All language subtitles for About Time E16.END.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,351 --> 00:01:05,550 (23 days, 16 hours, 10 minutes, 42 seconds) 2 00:01:05,552 --> 00:01:06,750 (23 days, 21 hours, 19 minutes, 53 seconds) 3 00:01:06,753 --> 00:01:08,180 (24 days, 03 hours, 44 minutes, 09 seconds) 4 00:01:08,188 --> 00:01:09,795 (24 days, 16 hours, 07 minutes, 15 seconds) 5 00:01:12,092 --> 00:01:14,905 (26 days, 05 hours, 01 minutes, 59 seconds) 6 00:01:17,631 --> 00:01:19,090 (28 days, 07 hours, 59 minutes, 00 seconds) 7 00:01:19,099 --> 00:01:20,500 (28 days, 16 hours, 19 minutes, 30 seconds) 8 00:01:20,500 --> 00:01:21,860 (29 days, 04 hours, 04 minutes, 30 seconds) 9 00:01:21,868 --> 00:01:23,485 (29 days, 14 hours, 29 minutes, 59 seconds) 10 00:01:27,140 --> 00:01:29,000 (30 days, 13 hours, 23 minutes, 14 seconds) 11 00:01:29,009 --> 00:01:30,270 (30 days, 22 hours, 39 minutes, 45 seconds) 12 00:01:30,277 --> 00:01:31,270 (31 days, 04 hours, 49 minutes, 52 seconds) 13 00:01:31,278 --> 00:01:32,270 (31 days, 08 hours, 39 minutes, 30 seconds) 14 00:01:32,279 --> 00:01:33,495 (31 days, 13 hours, 29 minutes, 07 seconds) 15 00:01:39,419 --> 00:01:41,565 The handkerchief came loose. 16 00:01:54,034 --> 00:01:56,615 Let's go and get some fresh air. 17 00:02:03,243 --> 00:02:05,225 (Final Episode) 18 00:02:18,391 --> 00:02:21,535 Cream, tomato, or aglio e olio pasta? 19 00:02:21,795 --> 00:02:24,705 Name your choice and I'll make it for you. 20 00:02:25,732 --> 00:02:26,975 I don't mind. 21 00:02:27,767 --> 00:02:30,945 Then I'll make aglio e olio pasta that I'm the best at. 22 00:03:02,669 --> 00:03:04,015 Coming through. 23 00:03:40,941 --> 00:03:42,315 Mi Ka! 24 00:03:59,426 --> 00:04:01,205 It must've been hard. 25 00:04:03,196 --> 00:04:04,575 Just one day. 26 00:04:05,532 --> 00:04:07,345 It was only one day. 27 00:04:07,834 --> 00:04:09,815 I thought it'd be okay. 28 00:04:10,470 --> 00:04:12,245 I got greedy... 29 00:04:13,006 --> 00:04:15,015 which was wrong of me. 30 00:04:18,011 --> 00:04:20,195 Maybe that's why I'm being punished. 31 00:04:23,717 --> 00:04:25,195 Until the last moment, 32 00:04:26,586 --> 00:04:29,135 I did what I shouldn't have done. 33 00:04:35,895 --> 00:04:37,345 Oh, gosh. 34 00:04:39,833 --> 00:04:42,345 You poor things. 35 00:04:46,006 --> 00:04:48,355 I have a favor to ask. 36 00:04:48,508 --> 00:04:50,610 It doesn't look like she went home. 37 00:04:50,610 --> 00:04:52,255 She's not at the studio either. 38 00:04:56,616 --> 00:04:59,210 Check if she went to the hospital Ms. Oh's at. 39 00:04:59,219 --> 00:05:01,820 Of course. I'll also contact Ms. Jung... 40 00:05:01,821 --> 00:05:04,265 and call you if I find out anything. 41 00:05:04,958 --> 00:05:06,805 She won't tell you even if she knew. 42 00:05:07,594 --> 00:05:10,290 Have people stationed outside Mi Ka's house, at Ms. Jung's, 43 00:05:10,297 --> 00:05:12,205 and the hospital Ms. Oh's at. 44 00:05:15,535 --> 00:05:18,315 Woo Jin, there isn't much time. 45 00:05:18,538 --> 00:05:21,985 We have to find her by any means. 46 00:05:23,043 --> 00:05:26,055 No, Mi Ka didn't say anything to me. 47 00:05:27,781 --> 00:05:29,425 I'm not sure. 48 00:05:31,017 --> 00:05:33,425 She's probably at home. 49 00:05:34,721 --> 00:05:38,465 Yes, Secretary Park. I'll call you once I contact her. 50 00:05:38,758 --> 00:05:39,965 Sure. 51 00:05:48,635 --> 00:05:51,285 Where will you head off to? 52 00:05:51,771 --> 00:05:53,855 Ms. Oh's house in the countryside. 53 00:05:54,207 --> 00:05:55,840 I already called my mom. 54 00:05:55,842 --> 00:05:57,640 I'll text you the address when I get there. 55 00:05:57,644 --> 00:06:00,225 Just send me a couple of things that I'll need. 56 00:06:01,414 --> 00:06:04,395 Must you go? 57 00:06:06,920 --> 00:06:09,735 You're counting down your days now. 58 00:06:12,792 --> 00:06:16,575 You should spend time with your mom and brother, 59 00:06:19,299 --> 00:06:21,075 and visit your dad. 60 00:06:22,736 --> 00:06:24,585 If I stay, 61 00:06:25,705 --> 00:06:27,855 Do Ha will come for me. 62 00:06:32,212 --> 00:06:33,485 Seong Hee. 63 00:06:36,116 --> 00:06:39,495 Please take good care of my mom and Wi Jin. 64 00:06:40,520 --> 00:06:43,605 Visit my mom from time to time... 65 00:06:44,657 --> 00:06:49,075 and give Wi Jin an earful for me so that he grows up. 66 00:06:49,195 --> 00:06:52,575 Can't you stay? 67 00:06:53,633 --> 00:06:55,545 Don't go, Mi Ka. 68 00:06:56,770 --> 00:06:59,815 Don't go. Please don't go. 69 00:07:07,180 --> 00:07:09,355 Crying is losing. 70 00:07:09,382 --> 00:07:10,625 Did you forget that? 71 00:07:18,291 --> 00:07:19,735 Thank you, Seong Hee. 72 00:07:21,161 --> 00:07:25,105 Stay healthy and don't cry because of me. 73 00:07:27,634 --> 00:07:29,915 Live a good life and join me later on. 74 00:07:32,205 --> 00:07:33,685 I was... 75 00:07:34,407 --> 00:07:36,785 incredibly happy to have... 76 00:07:38,945 --> 00:07:40,955 a friend like you. 77 00:08:05,038 --> 00:08:08,900 We'll send the luggage first and go see her later on the weekend. 78 00:08:08,908 --> 00:08:10,710 Is she staying there until then? 79 00:08:10,710 --> 00:08:12,555 I thought it'd just be a few days. 80 00:08:13,012 --> 00:08:15,855 She's thinking of staying there for a while. 81 00:08:16,416 --> 00:08:19,750 I'm surprised she's taking time off from auditions... 82 00:08:19,752 --> 00:08:21,035 and part-time jobs. 83 00:08:22,021 --> 00:08:25,190 That reminds me. Do you still have Mi Ka's bankbooks? 84 00:08:25,191 --> 00:08:29,575 Of course. As you know, I'm working at a cosmetics store. 85 00:08:29,996 --> 00:08:36,175 I'm going to deposit my earnings and surprise Mi Ka with it later on. 86 00:08:37,670 --> 00:08:42,485 Hold on. I should pack her some products. 87 00:08:52,519 --> 00:08:53,520 (Choi Wi Jin) 88 00:08:53,520 --> 00:08:55,035 Ta-da. 89 00:08:55,655 --> 00:08:59,905 Thanks to your encouragement, I passed the interview. 90 00:09:00,026 --> 00:09:01,460 (Choi Wi Jin) 91 00:09:01,461 --> 00:09:03,075 This is great. 92 00:09:03,663 --> 00:09:04,990 Did you tell Mi Ka? 93 00:09:04,998 --> 00:09:07,300 No, you're the first one to know. 94 00:09:07,300 --> 00:09:09,015 Tell her. 95 00:09:09,302 --> 00:09:10,900 She'll love the news. 96 00:09:10,904 --> 00:09:12,400 You're changing the subject again. 97 00:09:12,405 --> 00:09:14,170 Why are you mentioning her? 98 00:09:14,173 --> 00:09:17,110 Don't you know why I told you this first? 99 00:09:17,110 --> 00:09:20,425 Stop making excuses and just date me already. 100 00:09:20,780 --> 00:09:23,965 We'll tell my family and officially announce... 101 00:09:24,217 --> 00:09:26,280 Later. Let's talk about it later. 102 00:09:26,286 --> 00:09:29,595 You always say that! When exactly is "later"? 103 00:09:29,756 --> 00:09:32,590 I'm telling Mi Ka. I'll tell her this weekend. 104 00:09:32,592 --> 00:09:33,805 Wi Jin! 105 00:09:34,360 --> 00:09:36,805 When are you going to grow up? 106 00:09:36,996 --> 00:09:39,260 Do you have any idea what she's going through? 107 00:09:39,265 --> 00:09:41,445 What's wrong with her? 108 00:09:41,668 --> 00:09:43,530 Why do you keep using her as an excuse? 109 00:09:43,536 --> 00:09:46,470 Don't make a fuss and just keep quiet. 110 00:09:46,472 --> 00:09:49,000 No, I'm going to tell my family. 111 00:09:49,008 --> 00:09:51,385 If they don't approve of us dating, 112 00:09:52,011 --> 00:09:54,610 I'm moving out, so just follow my lead. 113 00:09:54,614 --> 00:09:56,625 Your sister's dying! 114 00:09:59,686 --> 00:10:01,135 Mi Ka... 115 00:10:02,655 --> 00:10:04,335 will die soon. 116 00:10:06,993 --> 00:10:10,005 So stop your childish antics. 117 00:10:10,296 --> 00:10:12,145 Die? 118 00:10:15,501 --> 00:10:16,845 Who's dying? 119 00:10:26,212 --> 00:10:27,855 Is there something... 120 00:10:29,382 --> 00:10:30,895 going on with Mi Ka? 121 00:10:31,384 --> 00:10:32,765 Is she ill? 122 00:10:35,121 --> 00:10:36,565 Is it incurable? 123 00:10:40,026 --> 00:10:41,835 What is it? 124 00:10:42,895 --> 00:10:45,645 Why are you just sitting there in tears? 125 00:10:48,835 --> 00:10:51,085 I don't know what to do. 126 00:10:52,205 --> 00:10:53,615 Seong Hee, 127 00:10:54,774 --> 00:10:58,025 I'm Mi Ka's mom. 128 00:11:01,547 --> 00:11:02,855 Tell me. 129 00:11:05,385 --> 00:11:06,895 What's going on? 130 00:11:10,223 --> 00:11:11,835 Mi Ka... 131 00:11:13,760 --> 00:11:16,005 has a special ability. 132 00:11:30,309 --> 00:11:32,385 Just tell me where Mi Ka is. 133 00:11:34,047 --> 00:11:36,025 She ran away from you. 134 00:11:37,083 --> 00:11:39,565 She's scared to be with you. 135 00:11:39,886 --> 00:11:41,965 There's nothing I can say. 136 00:11:42,955 --> 00:11:44,305 She'll die. 137 00:11:45,825 --> 00:11:48,075 She'll die without me. 138 00:11:48,127 --> 00:11:49,675 She'll rather choose to die. 139 00:11:50,863 --> 00:11:53,505 She thinks it's better than seeing you get hurt. 140 00:11:54,734 --> 00:11:56,145 If I could, 141 00:11:56,703 --> 00:11:59,485 I want to tell her to survive by any means. 142 00:11:59,839 --> 00:12:01,685 But she won't see me either if I do. 143 00:12:01,808 --> 00:12:03,685 There's no way I can stop her. 144 00:12:04,310 --> 00:12:08,695 I'll find her and save her. 145 00:12:16,456 --> 00:12:18,865 This isn't the right time to be on vacation, don't you think? 146 00:12:19,158 --> 00:12:22,075 You have to decide on your next piece and do auditions. 147 00:12:22,161 --> 00:12:24,745 You have to make yourself busy now. 148 00:12:25,298 --> 00:12:28,345 I came down to get some fresh air and cool my head down. 149 00:12:28,468 --> 00:12:30,375 But I'm getting rained all day long. 150 00:12:31,437 --> 00:12:33,115 Why does your head need to be cooled down? 151 00:12:33,740 --> 00:12:35,415 The musical went successfully, 152 00:12:35,441 --> 00:12:37,725 and there are positive comments about your acting too. 153 00:12:39,545 --> 00:12:41,125 Is it an issue other than work? 154 00:12:42,582 --> 00:12:45,425 By any chance, is it about your love problem? 155 00:12:46,219 --> 00:12:47,565 Love problem? 156 00:12:47,587 --> 00:12:49,865 I know you're dating a bad man. 157 00:12:50,690 --> 00:12:52,005 A bad man? 158 00:12:52,258 --> 00:12:55,060 It's my personal opinion, 159 00:12:55,061 --> 00:12:57,430 but as Joo Na's friend and your colleague, 160 00:12:57,430 --> 00:13:00,045 I don't think President Lee is good of a man. 161 00:13:00,333 --> 00:13:03,115 Find yourself a nice man and be in a happy relationship. 162 00:13:03,569 --> 00:13:05,015 Actors have got to be happy. 163 00:13:05,071 --> 00:13:08,255 That way, they can share their happiness with their audience. 164 00:13:09,175 --> 00:13:11,255 It's because you don't know much about him. 165 00:13:12,712 --> 00:13:15,495 He's a good man. 166 00:13:15,548 --> 00:13:16,795 But... 167 00:13:17,016 --> 00:13:21,865 why did I notice your sad eyes on him from time to time? 168 00:13:24,457 --> 00:13:27,235 Good men usually don't make their woman sad. 169 00:13:28,327 --> 00:13:30,035 So I got worried sometimes. 170 00:13:31,030 --> 00:13:32,345 You were worried? 171 00:13:32,565 --> 00:13:33,805 Yes. 172 00:13:37,804 --> 00:13:40,855 Did I... Did I just say I worried about you? 173 00:13:42,141 --> 00:13:44,985 Why would I worry about you? 174 00:13:46,479 --> 00:13:49,980 Oh, gosh. I was stuck in some part of my songwriting, 175 00:13:49,982 --> 00:13:52,365 but I just came up with an idea. I'm hanging up. 176 00:13:55,555 --> 00:13:56,765 What's wrong with me? 177 00:14:17,944 --> 00:14:22,625 (Bankbook) 178 00:14:30,823 --> 00:14:34,260 (Insurance Payment Method) 179 00:14:34,260 --> 00:14:36,475 (Living Expenses for 2019) 180 00:14:40,867 --> 00:14:42,830 Eat slowly, sweetie. 181 00:14:42,835 --> 00:14:45,170 Why do you eat in a rush these days? 182 00:14:45,171 --> 00:14:47,500 I feel rushed because I have to go to work soon. 183 00:14:47,506 --> 00:14:50,300 (Jin Ra Hee, Savings Account) 184 00:14:50,309 --> 00:14:54,525 (Password, Mom's Birthday) 185 00:14:58,317 --> 00:15:00,395 How could you think of using that money? 186 00:15:00,486 --> 00:15:02,320 I understand that you're immature, 187 00:15:02,321 --> 00:15:06,405 but how could you think of buying macaroons with that? 188 00:15:06,759 --> 00:15:10,190 Sweetie, I really don't understand. 189 00:15:10,196 --> 00:15:11,760 Why do we need living expenses for next year and two years from now? 190 00:15:11,764 --> 00:15:14,345 Why do we need that expensive insurance? 191 00:15:14,400 --> 00:15:15,900 Are you going to starve next year? 192 00:15:15,902 --> 00:15:18,645 Are you just going to breathe without even buying bean sprouts? 193 00:15:18,738 --> 00:15:21,170 So why should we worry about next year? 194 00:15:21,173 --> 00:15:23,185 Until when will you live like a princess? 195 00:15:23,309 --> 00:15:24,925 How could you be this immature? 196 00:15:26,312 --> 00:15:29,695 How will you survive with that troublemaker, Wi Jin, without me? 197 00:15:34,921 --> 00:15:36,335 You're about to cry again. 198 00:15:36,656 --> 00:15:39,465 Your eyes will get swollen. You'll look so ugly tomorrow morning. 199 00:15:45,097 --> 00:15:47,045 I should be able to earn at least living expenses... 200 00:15:47,400 --> 00:15:50,075 so that you don't have to suffer. 201 00:15:51,103 --> 00:15:53,245 I'm sorry for making you suffer. 202 00:15:57,977 --> 00:16:01,625 (Jin Ra Hee, Savings Account) 203 00:16:07,553 --> 00:16:10,495 (Jin Ra Hee, Savings Account) 204 00:16:40,853 --> 00:16:43,835 You told me this when you were young... 205 00:16:44,790 --> 00:16:46,905 that you could see strange clocks. 206 00:16:48,227 --> 00:16:51,305 Since you were so little back then, 207 00:16:52,264 --> 00:16:54,745 I thought maybe you were mistaken. 208 00:16:55,334 --> 00:16:57,075 I took it lightly. 209 00:16:58,838 --> 00:17:00,585 At some point, 210 00:17:01,640 --> 00:17:04,185 you started to eat your meals as if you were being chased. 211 00:17:05,044 --> 00:17:07,240 You didn't even sleep properly to work. 212 00:17:07,246 --> 00:17:08,555 I just... 213 00:17:09,148 --> 00:17:11,825 thought it was because of our sudden financial problem... 214 00:17:12,551 --> 00:17:14,865 and because of money. 215 00:17:16,989 --> 00:17:18,235 At that time... 216 00:17:19,325 --> 00:17:21,375 I should've found it out then. 217 00:17:24,263 --> 00:17:25,975 I'm such a horrible mom. 218 00:17:28,167 --> 00:17:29,715 Don't cry, Mom. 219 00:17:32,938 --> 00:17:34,685 I won't cry. 220 00:17:35,174 --> 00:17:36,815 I don't deserve to cry. 221 00:17:41,447 --> 00:17:43,525 You must've been so scared. 222 00:17:44,717 --> 00:17:48,735 Because of your mom who didn't know anything, you suffered alone. 223 00:17:52,124 --> 00:17:53,605 I'm sorry. 224 00:17:55,394 --> 00:17:58,175 I'm so sorry, Mi Ka. 225 00:17:59,799 --> 00:18:01,275 I'm okay. 226 00:18:04,470 --> 00:18:06,015 Promise me... 227 00:18:07,540 --> 00:18:08,855 that you'll be okay... 228 00:18:09,975 --> 00:18:11,655 with Wi Jin and Dad... 229 00:18:12,311 --> 00:18:14,185 even after I'm gone. 230 00:18:15,281 --> 00:18:16,895 Then I'll be fine. 231 00:18:18,184 --> 00:18:19,595 No. 232 00:18:19,952 --> 00:18:22,365 I can't live without you. 233 00:18:34,300 --> 00:18:35,745 Never. 234 00:18:36,001 --> 00:18:39,470 I won't let you die. 235 00:18:39,472 --> 00:18:41,185 I'll do whatever's necessary... 236 00:18:41,607 --> 00:18:44,085 I'll protect you. 237 00:18:45,778 --> 00:18:47,725 I'll protect my sweetie. 238 00:18:49,682 --> 00:18:52,095 No. Never. 239 00:19:02,595 --> 00:19:04,745 Mi Ka needs me. 240 00:19:06,532 --> 00:19:10,145 I need to be with Mi Ka right now. 241 00:19:11,604 --> 00:19:13,015 President Lee. 242 00:19:14,073 --> 00:19:15,915 Please save her. 243 00:19:16,976 --> 00:19:20,185 Mi Ka has not much time left. 244 00:19:21,313 --> 00:19:24,565 I want to do anything to save her. 245 00:19:25,384 --> 00:19:27,495 But there's nothing I can do. 246 00:19:29,221 --> 00:19:30,695 President Lee, 247 00:19:31,290 --> 00:19:34,675 you have a lot of money, and you can do more things then I can. 248 00:19:35,494 --> 00:19:38,775 Please have her hospitalized... 249 00:19:38,898 --> 00:19:41,445 and get a checkup from her head to toe. 250 00:19:42,868 --> 00:19:44,275 If that doesn't work, 251 00:19:45,204 --> 00:19:46,930 please take her... 252 00:19:46,939 --> 00:19:50,285 to somewhere safe where no one's around. 253 00:19:52,711 --> 00:19:55,355 I know it sounds strange to you. 254 00:19:57,449 --> 00:19:59,295 But please. I'm begging you. 255 00:20:01,820 --> 00:20:04,605 Please save my girl. 256 00:20:06,292 --> 00:20:08,105 I know it's not strange. 257 00:20:09,094 --> 00:20:11,205 Don't worry. 258 00:20:12,164 --> 00:20:13,875 I'll save her no matter what. 259 00:20:25,177 --> 00:20:26,455 Thank you. 260 00:20:40,326 --> 00:20:41,535 Here. 261 00:20:54,873 --> 00:20:55,870 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 14 seconds) 262 00:20:55,874 --> 00:20:56,870 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 13 seconds) 263 00:20:56,875 --> 00:20:57,870 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 12 seconds) 264 00:20:57,876 --> 00:20:58,870 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 11 seconds) 265 00:20:58,877 --> 00:20:59,870 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 10 seconds) 266 00:20:59,878 --> 00:21:00,870 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 09 seconds) 267 00:21:00,879 --> 00:21:01,880 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 08 seconds) 268 00:21:01,880 --> 00:21:03,395 (17 days, 11 hours, 12 minutes, 07 seconds) 269 00:21:12,891 --> 00:21:16,335 I bought potatoes, green onions, and everything that we need. 270 00:21:17,463 --> 00:21:18,705 Really? 271 00:21:18,797 --> 00:21:21,245 I didn't know you were good at making braised chicken. 272 00:21:21,333 --> 00:21:22,775 I'll look forward to having it then. 273 00:21:23,802 --> 00:21:25,445 Okay, I'll be there soon. 274 00:21:40,419 --> 00:21:41,665 Gosh, I'm sorry. 275 00:21:42,888 --> 00:21:44,135 Oh no. 276 00:21:51,430 --> 00:21:52,460 (01 years, 025 days, 13 hours, 35 minutes, 17 seconds) 277 00:21:52,464 --> 00:21:53,490 (01 years, 081 days, 00 hours 09 hours, 28 minutes) 278 00:21:53,499 --> 00:21:54,500 (01 years, 144 days, 11 hours, 31 minutes, 08 seconds) 279 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 (01 years, 210 days, 15 hours, 36 minutes, 25 seconds) 280 00:21:55,501 --> 00:21:56,500 (01 years, 273 days, 19 hours, 39 minutes, 34 seconds) 281 00:21:56,502 --> 00:21:57,500 (01 years, 329 days, 13 hours, 33 minutes, 17 seconds) 282 00:21:57,503 --> 00:21:58,500 (02 years, 033 days, 23 hours, 39 minutes, 34 seconds) 283 00:21:58,504 --> 00:21:59,500 (02 years, 103 days, 21 hours, 36 minutes, 34 seconds) 284 00:21:59,505 --> 00:22:00,500 (02 years, 173 days, 19 hours, 28 minutes, 51 seconds) 285 00:22:00,506 --> 00:22:01,500 (02 years, 243 days, 17 hours, 23 minutes, 08 seconds) 286 00:22:01,507 --> 00:22:02,500 (02 years, 316 days, 17 hours, 23 minutes, 34 seconds) 287 00:22:02,508 --> 00:22:03,500 (03 years, 026 days, 19 hours, 26 minutes, 08 seconds) 288 00:22:03,509 --> 00:22:04,510 (03 years, 107 days, 19 hours, 26 minutes, 34 seconds) 289 00:22:04,510 --> 00:22:05,510 (03 years, 180 days, 15 hours, 20 minutes, 42 seconds) 290 00:22:05,511 --> 00:22:06,510 (03 years, 264 days, 17 hours, 23 minutes, 17 seconds) 291 00:22:06,512 --> 00:22:07,510 (03 years, 344 days, 17 hours, 26 minutes, 42 seconds) 292 00:22:07,513 --> 00:22:08,580 (04 years, 077 days, 21 hours, 33 minutes, 25 seconds) 293 00:22:08,580 --> 00:22:09,580 (04 years, 166 days, 17 hours, 31 minutes, 34 seconds) 294 00:22:09,581 --> 00:22:10,580 (04 years, 271 days, 21 hours, 39 minutes, 17 seconds) 295 00:22:10,582 --> 00:22:11,580 (04 years, 364 days, 19 hours, 39 minutes, 34 seconds) 296 00:22:11,583 --> 00:22:12,580 (05 years, 116 days, 19 hours, 41 minutes, 59 seconds) 297 00:22:12,584 --> 00:22:13,580 (05 years, 238 days, 19 hours, 44 minutes, 25 seconds) 298 00:22:13,585 --> 00:22:14,580 (05 years, 354 days, 17 hours, 44 minutes, 42 seconds) 299 00:22:14,586 --> 00:22:15,580 (06 years, 106 days, 17 hours, 46 minutes, 08 seconds) 300 00:22:15,587 --> 00:22:16,580 (06 years, 223 days, 15 hours, 46 minutes, 25 seconds) 301 00:22:16,588 --> 00:22:17,620 (06 years, 344 days, 15 hours, 49 minutes, 51 seconds) 302 00:22:17,623 --> 00:22:18,620 (07 years, 101 days, 17 hours, 54 minutes, 25 seconds) 303 00:22:18,624 --> 00:22:19,620 (07 years, 233 days, 21 hours, 02 minutes, 08 seconds) 304 00:22:19,625 --> 00:22:20,620 (07 years, 364 days, 01 hours, 10 minutes, 51 seconds) 305 00:22:20,626 --> 00:22:21,620 (07 years, 096 days, 17 hours, 02 minutes, 42 seconds) 306 00:22:21,627 --> 00:22:22,620 (08 years, 212 days, 15 hours, 02 minutes, 01 seconds) 307 00:22:22,628 --> 00:22:23,620 (08 years, 334 days, 15 hours, 05 minutes, 25 seconds) 308 00:22:23,629 --> 00:22:24,630 (09 years, 086 days, 15 hours, 0 minutes, 51 seconds) 309 00:22:24,630 --> 00:22:25,630 (09 years, 207 days, 15 hours, 10 minutes, 17 seconds) 310 00:22:25,631 --> 00:22:26,630 (09 years, 329 days, 15 hours, 13 minutes, 42 seconds) 311 00:22:26,632 --> 00:22:27,630 (10 years, 81 days, 15 hours, 15 minutes, 08 seconds) 312 00:22:27,633 --> 00:22:28,630 (10 years, 217 days, 21 hours, 26 minutes, 22 seconds) 313 00:22:28,634 --> 00:22:29,630 (10 years, 349 days, 01 hours, 33 minutes, 42 seconds) 314 00:22:29,635 --> 00:22:30,630 (11 years, 126 days, 11 hours, 49 minutes, 51 seconds) 315 00:22:30,636 --> 00:22:31,630 (11 years, 202 days, 17 hours, 28 minutes, 59 seconds) 316 00:22:31,637 --> 00:22:32,630 (11 years, 319 days, 15 hours, 28 minutes, 17 seconds) 317 00:22:32,638 --> 00:22:33,630 (12 years, 096 days, 01 hours, 44 minutes, 25 seconds) 318 00:22:33,639 --> 00:22:34,640 (12 years, 207 days, 21 hours, 41 minutes, 34 seconds) 319 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 (12 years, 339 days, 01 hours, 49 minutes, 17 seconds) 320 00:22:35,641 --> 00:22:36,855 (13 years, 091 days, 01 hours, 52 minutes, 42 seconds) 321 00:22:37,042 --> 00:22:38,470 Where are you? 322 00:22:38,477 --> 00:22:39,510 (14 years, 060 days, 15 hours, 46 minutes, 17 seconds) 323 00:22:39,511 --> 00:22:40,510 (14 years, 172 days, 11 hours, 44 minutes, 25 seconds) 324 00:22:40,512 --> 00:22:41,510 (14 years, 294 days, 11 hours, 46 minutes, 51 seconds) 325 00:22:41,513 --> 00:22:42,510 (15 years, 045 days, 11 hours, 49 minutes, 17 seconds) 326 00:22:42,514 --> 00:22:43,510 (15 years, 167 days, 11 hours, 52 minutes, 42 seconds) 327 00:22:43,515 --> 00:22:44,510 (15 years, 299 days, 15 hours, 12 minutes, 25 seconds) 328 00:22:44,516 --> 00:22:45,510 (16 years, 600 days, 19 hours, 07 minutes, 06 seconds) 329 00:22:45,517 --> 00:22:46,510 (16 years, 172 days, 15 hours, 05 minutes, 17 seconds) 330 00:22:46,518 --> 00:22:47,510 (16 years, 288 days, 13 hours, 05 minutes, 34 seconds) 331 00:22:47,519 --> 00:22:48,520 (17 years, 035 days, 11 hours, 05 minutes, 51 seconds) 332 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 (17 years, 177 days, 19 hours, 18 minutes, 51 seconds) 333 00:22:49,521 --> 00:22:51,120 (17 years, 278 days, 11 hours, 10 minutes, 42 seconds) 334 00:22:51,123 --> 00:22:52,120 (42 years, 129 days. 18 years, 235 days) 335 00:22:52,124 --> 00:22:53,190 (41 years, 364 days. 19 years, 028 days) 336 00:22:53,192 --> 00:22:54,220 (41 years, 131 days. 19 years, 233 days) 337 00:22:54,226 --> 00:22:55,220 (40 years, 243 days. 20 years, 121 days) 338 00:22:55,227 --> 00:22:56,220 (40 years, 028 days. 20 years, 336 days) 339 00:22:56,228 --> 00:22:57,220 (39 years, 182 days. 21 years, 182 days) 340 00:22:57,229 --> 00:22:58,230 (38 years, 196 days. 22 years, 168 days) 341 00:22:58,230 --> 00:22:59,290 (38 years, 102 days. 22 years, 262 days) 342 00:22:59,298 --> 00:23:00,290 (37 years, 271 days. 23 years, 093 days) 343 00:23:00,299 --> 00:23:01,300 (37 years, 028 days. 23 years, 336 days) 344 00:23:01,300 --> 00:23:02,300 (36 years, 196 days. 24 years, 168 days) 345 00:23:02,301 --> 00:23:03,300 (35 years, 290 days. 25 years, 074 days) 346 00:23:03,302 --> 00:23:04,300 (35 years, 102 days. 25 years, 262 days) 347 00:23:04,303 --> 00:23:05,515 (34 years, 252 days. 26 years, 112 days) 348 00:23:06,038 --> 00:23:07,130 Don't come closer. 349 00:23:07,139 --> 00:23:08,200 (33 years, 018 days. 27 years, 346 days) 350 00:23:08,207 --> 00:23:09,200 (32 years, 149 days. 28 years, 215 days) 351 00:23:09,208 --> 00:23:10,240 (31 years, 262 days. 29 years, 064 days) 352 00:23:10,242 --> 00:23:11,410 (31 years, 056 days. 29 years, 308 days) 353 00:23:11,410 --> 00:23:13,410 Please don't come any closer! 354 00:23:13,412 --> 00:23:14,410 (29 years, 056 days. 31 years, 308 days) 355 00:23:14,413 --> 00:23:15,410 (28 years, 243 days. 32 years, 121 days) 356 00:23:15,414 --> 00:23:16,410 (28 years, 028 days. 32 years, 336 days) 357 00:23:16,415 --> 00:23:17,410 (27 years, 187 days. 33 years, 177 days) 358 00:23:17,416 --> 00:23:18,410 (26 years, 308 days. 34 years, 056 days) 359 00:23:18,417 --> 00:23:19,410 (26 years, 093 days. 34 years, 271 days) 360 00:23:19,418 --> 00:23:20,410 (25 years, 233 days. 35 years, 131 days) 361 00:23:20,419 --> 00:23:21,420 (25 years, 06 hours. 35 years, 327 days) 362 00:23:21,420 --> 00:23:22,420 (24 years, 159 days. 36 years, 205 days) 363 00:23:22,421 --> 00:23:23,480 (23 years, 299 days. 37 years, 065 days) 364 00:23:23,489 --> 00:23:25,620 Do Ha, you'll die! 365 00:23:25,624 --> 00:23:26,620 (21 years, 299 days. 39 years, 065 days) 366 00:23:26,625 --> 00:23:27,620 (21 years, 131 days. 39 years, 233 days) 367 00:23:27,626 --> 00:23:28,620 (20 years, 268 days. 40 years, 096 days) 368 00:23:28,627 --> 00:23:29,620 (20 years, 057 days. 40 years, 307 days) 369 00:23:29,628 --> 00:23:30,620 (19 years, 177 days. 41 years, 187 days) 370 00:23:30,629 --> 00:23:31,630 (18 years, 336 days. 42 years, 028 days) 371 00:23:31,630 --> 00:23:32,630 (18 years, 121 days. 42 years, 243 days) 372 00:23:32,631 --> 00:23:33,630 (17 years, 262 days. 43 years, 102 days) 373 00:23:33,632 --> 00:23:34,630 (17 years, 056 days. 43 years, 308 days) 374 00:23:34,633 --> 00:23:35,630 (16 years, 140 days. 44 years, 224 days) 375 00:23:35,634 --> 00:23:36,630 (15 years, 355 days. 45 years, 009 days) 376 00:23:36,635 --> 00:23:37,845 (15 years, 131 days. 45 years, 233 days) 377 00:23:38,003 --> 00:23:39,485 I said I don't care. 378 00:23:40,472 --> 00:23:43,670 I don't mind dying if I'm by your side. 379 00:23:43,675 --> 00:23:44,670 (10 years, 302 days. 50 years, 062 days) 380 00:23:44,676 --> 00:23:45,810 (09 years, 364 days. 51 years, 31 minutes) 381 00:23:45,811 --> 00:23:46,810 (08 years, 269 days. 52 years, 095 days) 382 00:23:46,812 --> 00:23:47,810 (07 years, 317 days. 53 years, 047 days) 383 00:23:47,813 --> 00:23:48,840 (06 years, 317 days. 54 years, 047 days) 384 00:23:48,847 --> 00:23:49,910 (05 years, 395 days. 55 years, 073 days) 385 00:23:49,915 --> 00:23:50,910 (04 years, 385 days. 56 years, 079 days) 386 00:23:50,916 --> 00:23:51,950 (03 years, 206 days. 57 years, 150 days) 387 00:23:51,950 --> 00:23:52,950 (02 years, 255 days. 54 years, 075 days) 388 00:23:52,951 --> 00:23:54,010 (01 years, 285 days. 59 years, 079 days) 389 00:23:54,019 --> 00:23:55,020 (323 days, 03 hours. 60 years, 174 days) 390 00:23:55,020 --> 00:23:56,020 (244 days, 06 hours. 60 years, 021 days) 391 00:23:56,021 --> 00:23:57,020 (193 days, 10 hours. 60 years, 061 days) 392 00:23:57,022 --> 00:23:58,020 (165 days, 09 hours. 60 years, 094 days) 393 00:23:58,023 --> 00:23:59,020 (135 days, 03 hours. 60 years, 123 days) 394 00:23:59,024 --> 00:24:00,020 (110 days, 05 hours. 60 years, 148 days) 395 00:24:00,025 --> 00:24:01,020 (098 days, 05 hours. 60 years, 160 days) 396 00:24:01,026 --> 00:24:02,020 (072 days, 06 hours. 60 years, 186 days) 397 00:24:02,027 --> 00:24:03,020 (054 days, 06 hours. 60 years, 205 days) 398 00:24:03,028 --> 00:24:04,020 (039 days, 10 hours. 60 years, 220 days) 399 00:24:04,029 --> 00:24:05,030 (024 days, 05 hours. 60 years, 236 days) 400 00:24:05,030 --> 00:24:06,030 (014 days, 06 hours. 60 years, 246 days) 401 00:24:06,031 --> 00:24:07,030 (010 days, 23 hours. 60 years, 250 days) 402 00:24:07,032 --> 00:24:08,030 (008 days, 19 hours. 60 years, 252 days) 403 00:24:08,033 --> 00:24:09,030 (007 days, 07 hours. 60 years, 253 days) 404 00:24:09,034 --> 00:24:10,030 (006 days, 22 hours. 60 years, 254 days) 405 00:24:10,035 --> 00:24:11,030 (005 days, 17 hours. 60 years, 255 days) 406 00:24:11,036 --> 00:24:12,030 (004 days, 16 hours. 60 years, 256 days) 407 00:24:12,037 --> 00:24:13,030 (003 days, 12 hours. 60 years, 257 days) 408 00:24:13,038 --> 00:24:14,030 (002 days, 13 hours. 60 years, 258 days) 409 00:24:14,039 --> 00:24:15,040 (001 days, 12 hours. 60 years, 259 days) 410 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 (16 hours, 02 minutes. 60 years, 260 days) 411 00:24:16,041 --> 00:24:17,040 (06 hours, 10 minutes. 60 years, 260 days) 412 00:24:17,042 --> 00:24:18,285 (01 hours, 10 minutes. 60 years, 260 days) 413 00:24:18,677 --> 00:24:20,040 No! 414 00:24:20,045 --> 00:24:21,070 (23 minutes, 17 seconds. 60 years, 260 days) 415 00:24:21,079 --> 00:24:22,110 (13 minutes, 42 seconds. 60 years, 260 days) 416 00:24:22,114 --> 00:24:23,110 (10 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days) 417 00:24:23,115 --> 00:24:24,110 (07 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days) 418 00:24:24,116 --> 00:24:25,110 (04 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days) 419 00:24:25,117 --> 00:24:26,110 (02 minutes, 10 seconds. 60 years, 260 days) 420 00:24:26,118 --> 00:24:27,110 (01 minutes, 29 seconds. 60 years, 260 days) 421 00:24:27,119 --> 00:24:28,120 (42 seconds. 60 years, 260 days) 422 00:24:28,120 --> 00:24:29,120 (20 seconds. 60 years, 260 days) 423 00:24:29,121 --> 00:24:30,120 (17 seconds. 60 years, 260 days) 424 00:24:30,122 --> 00:24:31,120 (15 seconds. 60 years, 260 days) 425 00:24:31,123 --> 00:24:32,635 (13 seconds. 60 years, 260 days) 426 00:25:44,496 --> 00:25:47,005 Was it wrong for us to meet? 427 00:26:14,092 --> 00:26:16,905 I was happy to know you, 428 00:26:19,298 --> 00:26:21,345 but I'm not sure... 429 00:26:22,401 --> 00:26:24,115 if you were as well. 430 00:26:36,415 --> 00:26:37,895 Mr. Lee! 431 00:26:48,594 --> 00:26:50,175 In the end, 432 00:26:51,597 --> 00:26:52,905 it was still me... 433 00:26:54,733 --> 00:26:56,445 who made you die. 434 00:27:07,779 --> 00:27:12,125 Just how were our fates entwined? 435 00:27:16,321 --> 00:27:17,580 This is nice. 436 00:27:17,589 --> 00:27:20,290 Grandma, what's its name? 437 00:27:20,292 --> 00:27:23,990 This? It's called a lance-leaved tickseed. 438 00:27:23,996 --> 00:27:25,290 What about this then? 439 00:27:25,297 --> 00:27:28,600 This one is called a whitetop. 440 00:27:28,600 --> 00:27:29,930 Isn't it adorable? 441 00:27:29,935 --> 00:27:32,300 Lance-leaved tickseed and whitetop. 442 00:27:32,304 --> 00:27:33,985 That's right. 443 00:27:35,507 --> 00:27:36,715 Look over there! 444 00:28:32,297 --> 00:28:34,915 Grandma? Grandma! 445 00:28:43,975 --> 00:28:46,085 Do Ha, you stay here. 446 00:28:56,221 --> 00:28:58,235 Grandma... 447 00:29:00,292 --> 00:29:02,035 Help her. 448 00:29:03,729 --> 00:29:07,945 Please help her. 449 00:29:10,302 --> 00:29:13,245 Grandma! 450 00:29:16,842 --> 00:29:18,240 (9 seconds) 451 00:29:18,243 --> 00:29:19,455 (8 seconds) 452 00:29:22,881 --> 00:29:25,480 Grandma... 453 00:29:25,484 --> 00:29:26,695 (0 seconds) 454 00:29:28,253 --> 00:29:30,235 Grandma! 455 00:30:02,020 --> 00:30:05,905 My grandma. Where's my grandma? 456 00:30:09,494 --> 00:30:13,605 Grandma... Grandma... 457 00:30:14,099 --> 00:30:17,445 Grandma. 458 00:30:18,203 --> 00:30:19,445 I'm sorry. 459 00:30:19,704 --> 00:30:22,685 Grandma... 460 00:30:27,212 --> 00:30:29,225 I'm really sorry. 461 00:30:42,894 --> 00:30:44,975 Grandma... 462 00:30:48,366 --> 00:30:50,515 You look satisfied with yourself. 463 00:30:51,203 --> 00:30:52,800 Out of the finalists, 464 00:30:52,804 --> 00:30:54,940 I'm the only one who's won a choreography award. 465 00:30:54,940 --> 00:30:56,140 It's a miracle. 466 00:30:56,141 --> 00:31:01,185 I hope your luck continues and you end up winning the part. 467 00:32:41,212 --> 00:32:42,625 Wait, don't go. 468 00:32:42,681 --> 00:32:45,165 What are you doing tomorrow? 469 00:32:45,850 --> 00:32:48,480 What's wrong with me, I'm getting hot 470 00:32:48,486 --> 00:32:51,565 My heart is racing so hard 471 00:32:51,623 --> 00:32:54,520 Who are you, angel? 472 00:32:54,526 --> 00:32:57,420 Am I crazy to see that halo behind you? 473 00:32:57,429 --> 00:33:00,190 There's a halo only around your head 474 00:33:00,198 --> 00:33:03,200 Maybe I like you 475 00:33:03,201 --> 00:33:06,345 I must be crazy, what is wrong with me? 476 00:33:06,438 --> 00:33:08,840 Let's think it over 477 00:33:08,840 --> 00:33:14,310 Since when we were young, we were best friends 478 00:33:14,312 --> 00:33:20,210 How do I keep thinking only about you? 479 00:33:20,218 --> 00:33:23,050 Oh, gosh, I must be crazy 480 00:33:23,054 --> 00:33:26,235 I like you 481 00:33:26,358 --> 00:33:31,560 I shouldn't fall in love so quickly like this 482 00:33:31,563 --> 00:33:37,900 But I'll just keep loving today 483 00:33:37,902 --> 00:33:43,585 Fluttering like spring rain 484 00:33:43,675 --> 00:33:49,055 My pink love story 485 00:33:49,447 --> 00:33:55,025 Shaking like a swing 486 00:33:55,186 --> 00:34:00,120 My blooming heart 487 00:34:00,125 --> 00:34:02,935 A destined encounter 488 00:34:03,094 --> 00:34:06,390 A destined love 489 00:34:06,398 --> 00:34:13,615 My love 490 00:34:28,753 --> 00:34:31,435 Se Ri of "Moonlight Romance" likes Ji Hoon. 491 00:34:31,489 --> 00:34:33,005 And it's her secret crush. 492 00:34:33,291 --> 00:34:35,560 Instead of showing off your singing ability out of excitement, 493 00:34:35,560 --> 00:34:37,235 you have to put that heart into the song. 494 00:34:37,929 --> 00:34:41,945 Let's say there's your crush in this room. 495 00:34:42,133 --> 00:34:45,315 Try to attract him by any means. 496 00:34:46,304 --> 00:34:48,715 I'll give you 30 seconds. 497 00:35:05,156 --> 00:35:06,465 I like you, 498 00:35:11,162 --> 00:35:12,475 Do Ha. 499 00:35:14,999 --> 00:35:16,915 I've been in a relationship these days. 500 00:35:18,336 --> 00:35:20,045 It was pretty good this time, right? 501 00:35:21,873 --> 00:35:23,815 Pretty good. 502 00:35:26,678 --> 00:35:29,095 I have to go on a date with my boyfriend. 503 00:35:29,447 --> 00:35:31,025 See you. 504 00:35:34,319 --> 00:35:35,965 What should we eat? 505 00:35:47,799 --> 00:35:49,875 What a typical menu choice. 506 00:35:50,201 --> 00:35:53,985 You're repeating yes or no answer for two hours now. 507 00:35:55,039 --> 00:35:57,155 It means your lack of communication skills. 508 00:35:57,942 --> 00:36:00,285 I can imagine... 509 00:36:00,645 --> 00:36:02,755 why you haven't been able to date anyone, Mr. Yoo. 510 00:36:04,449 --> 00:36:05,765 Is that right? 511 00:36:06,551 --> 00:36:08,125 But I think differently. 512 00:36:09,387 --> 00:36:13,405 I haven't been able to date anyone just for this moment. 513 00:36:13,691 --> 00:36:16,120 I mean, to meet you, Su Bong... 514 00:36:16,127 --> 00:36:17,405 No. 515 00:36:17,762 --> 00:36:19,745 Don't call me Su Bong. 516 00:36:20,498 --> 00:36:21,905 Call me Beth. 517 00:36:22,066 --> 00:36:23,275 Oh, okay. 518 00:36:23,801 --> 00:36:26,585 I think it was just to meet you, Bae Beth. 519 00:36:27,472 --> 00:36:28,685 Bae... 520 00:36:29,641 --> 00:36:30,955 Bae Beth? 521 00:36:31,276 --> 00:36:33,625 Right, Bae Beth. 522 00:36:36,347 --> 00:36:38,155 You might think... 523 00:36:38,683 --> 00:36:42,235 it's too thoughtless of me to say this only after two hours, 524 00:36:43,154 --> 00:36:45,905 but let me be flat out honest. 525 00:36:49,928 --> 00:36:51,435 I fell in love with you at first sight. 526 00:36:59,837 --> 00:37:01,185 This is a problem. 527 00:37:02,574 --> 00:37:06,525 Unfortunately, I don't feel the same way as you. 528 00:37:08,179 --> 00:37:11,895 By any chance, do you not like me... 529 00:37:12,417 --> 00:37:13,825 because I'm a mere lawyer? 530 00:37:14,118 --> 00:37:17,635 No, I don't care about backgrounds. 531 00:37:18,122 --> 00:37:19,690 I'm rich and pretty. 532 00:37:19,691 --> 00:37:22,105 Anyone can tell that I'm flawless. 533 00:37:22,894 --> 00:37:25,105 There's no reason why I should put importance on such things. 534 00:37:25,496 --> 00:37:29,045 Right, you don't have any reason to be picky about backgrounds. 535 00:37:29,601 --> 00:37:30,830 Then, Su Bong. 536 00:37:30,835 --> 00:37:33,915 No, Beth. I'll try my very best... 537 00:37:34,305 --> 00:37:38,685 on what you don't have right now. 538 00:37:39,310 --> 00:37:40,855 Something I don't have? 539 00:37:42,513 --> 00:37:46,365 Well, love for example. 540 00:37:49,520 --> 00:37:51,735 Happiness, sort of things. 541 00:38:21,152 --> 00:38:22,680 It's delicious. 542 00:38:22,687 --> 00:38:24,435 It's delicious because I made it. 543 00:38:26,124 --> 00:38:27,565 But they're the problem. 544 00:38:27,692 --> 00:38:30,120 Baby, can you come taste this? 545 00:38:30,128 --> 00:38:32,945 No, I think I know how it tastes even without trying it. 546 00:38:33,564 --> 00:38:34,860 How would you know? 547 00:38:34,866 --> 00:38:37,760 It looks helpless. 548 00:38:37,769 --> 00:38:40,685 Just serve bean sprout soup with the side dishes we have. 549 00:38:44,309 --> 00:38:47,855 It's not seasoned yet, but it seems okay. 550 00:38:47,979 --> 00:38:50,995 Anyway, I'm done with my job. 551 00:38:51,716 --> 00:38:53,365 I'll get out of here. 552 00:38:53,551 --> 00:38:56,065 - Won't you eat with us? - I have plans. 553 00:38:57,789 --> 00:39:00,135 Are you going to see Seong Hee? 554 00:39:01,559 --> 00:39:04,775 I'm still against her. 555 00:39:05,196 --> 00:39:06,230 Why? 556 00:39:06,230 --> 00:39:08,900 What's wrong with our relationship? Why are you that against it? 557 00:39:08,900 --> 00:39:13,170 Baby, you look fine and handsome because you take after me, 558 00:39:13,171 --> 00:39:15,345 but you're still immature and thoughtless. 559 00:39:15,606 --> 00:39:16,600 What? 560 00:39:16,607 --> 00:39:19,370 I can tell that you'll give her a hard time. 561 00:39:19,377 --> 00:39:21,640 My conscience doesn't let me support you two. 562 00:39:21,646 --> 00:39:23,340 What kind of a mom cares about... 563 00:39:23,348 --> 00:39:25,255 someone else's daughter more than her own son? 564 00:39:28,086 --> 00:39:29,365 They must be here. 565 00:39:34,459 --> 00:39:38,805 What are these beautiful flowers for? 566 00:39:40,298 --> 00:39:43,815 They're nothing compared to your beauty. 567 00:39:45,036 --> 00:39:46,315 Thank you. 568 00:39:47,905 --> 00:39:49,915 They're beautiful. 569 00:39:52,777 --> 00:39:54,885 I'm heading out. See you later. 570 00:39:55,413 --> 00:39:58,155 - Why don't you eat with us? - I'm meeting someone. 571 00:39:59,117 --> 00:40:00,525 Are you going to see Seong Hee? 572 00:40:00,685 --> 00:40:02,950 Don't give my innocent friend a hard time, 573 00:40:02,954 --> 00:40:05,135 and stop seeing her while I'm being nice. 574 00:40:06,724 --> 00:40:09,675 The women in our family are intimidating. 575 00:40:14,699 --> 00:40:17,245 You must be hungry. Hurry in for the food, 576 00:40:17,935 --> 00:40:19,215 sweetie. 577 00:40:23,708 --> 00:40:25,155 Who's Soo Il? 578 00:40:25,443 --> 00:40:26,755 Soo Il? 579 00:40:27,745 --> 00:40:29,755 That's not what she meant. 580 00:40:29,814 --> 00:40:31,725 It's sweetie. 581 00:40:31,849 --> 00:40:34,125 Oh, "sweetie". 582 00:40:34,619 --> 00:40:37,035 My mom used to live in Los Angeles when she was little. 583 00:40:42,727 --> 00:40:45,505 Try the bean sprout soup first. 584 00:40:46,464 --> 00:40:48,490 It's the signature menu of our family. 585 00:40:48,499 --> 00:40:49,845 I see. 586 00:40:59,043 --> 00:41:02,185 It's good. It's very delicious. 587 00:41:12,723 --> 00:41:13,965 Try some of this too. 588 00:41:19,931 --> 00:41:22,405 Eat a lot of the soup. 589 00:41:22,433 --> 00:41:24,835 Okay, thank you. 590 00:41:30,541 --> 00:41:34,985 Maybe it's because you're handsome, but you eat in such an elegant way. 591 00:41:35,313 --> 00:41:36,615 Thank you. 592 00:41:37,548 --> 00:41:40,110 Stop it, Mom. He might get an upset stomach. 593 00:41:40,117 --> 00:41:43,855 Gosh, right. I must've made you feel uncomfortable. 594 00:41:44,021 --> 00:41:45,920 Eat comfortably. 595 00:41:45,923 --> 00:41:48,425 Okay, thank you. 596 00:42:02,673 --> 00:42:07,485 Anyway, both my mom and sister worry only about you. 597 00:42:08,312 --> 00:42:10,285 No one in my family is on my side. 598 00:42:12,250 --> 00:42:16,280 Mi Ka and your mom are just worried. 599 00:42:16,287 --> 00:42:19,520 What if we end up breaking up? 600 00:42:19,524 --> 00:42:20,765 No. 601 00:42:22,627 --> 00:42:23,965 I won't break up with you. 602 00:42:26,030 --> 00:42:29,105 Where else will I get to find someone I love this much? 603 00:42:29,867 --> 00:42:32,505 I'll see only you forever. 604 00:42:34,238 --> 00:42:36,675 You're all talk. 605 00:42:39,810 --> 00:42:41,045 I win. 606 00:42:41,078 --> 00:42:43,485 Do the penalty here. 607 00:42:58,462 --> 00:42:59,935 What? 608 00:43:04,969 --> 00:43:06,775 The penalty is too weak... 609 00:43:07,872 --> 00:43:09,345 compared to my struggle. 610 00:43:09,807 --> 00:43:11,345 It's not enough. 611 00:43:34,398 --> 00:43:37,160 Hey, why are you doing this again? 612 00:43:37,168 --> 00:43:40,105 What do you mean? It's because I love you. 613 00:44:00,124 --> 00:44:01,620 You're here early. 614 00:44:01,626 --> 00:44:03,460 Yes. Oh, right. 615 00:44:03,461 --> 00:44:05,535 How's your foundation work going? 616 00:44:05,730 --> 00:44:08,860 I'm studying hard because I'm still inexperienced. 617 00:44:08,866 --> 00:44:10,435 By the way, 618 00:44:10,501 --> 00:44:13,175 I found this out doing my work, 619 00:44:13,604 --> 00:44:16,645 but the sponsor who supported Do San financially while he was alive... 620 00:44:17,408 --> 00:44:21,115 turned out to be your father. 621 00:44:24,615 --> 00:44:27,150 I need to start searching for... 622 00:44:27,151 --> 00:44:30,520 a place I can wander around and write about. 623 00:44:30,521 --> 00:44:32,820 Does it really support your living? 624 00:44:32,823 --> 00:44:35,995 I've never seen anyone buy your book. 625 00:44:36,927 --> 00:44:39,790 That's not true. It's because you don't know much about it, 626 00:44:39,797 --> 00:44:44,000 but I have fans who buy my books from time to time. 627 00:44:44,001 --> 00:44:45,605 I have a sponsor too. 628 00:44:52,810 --> 00:44:54,715 So you're working on a new piece? 629 00:44:56,113 --> 00:44:58,910 The first piece received a pretty good response. 630 00:44:58,916 --> 00:45:01,955 There are a few investors who're willing to invest in our company. 631 00:45:02,420 --> 00:45:06,395 Seongrak Group has started to be interested in our next plan again. 632 00:45:06,557 --> 00:45:08,990 When things seem to be going well, 633 00:45:08,993 --> 00:45:11,735 you have to stay on your toes even more. 634 00:45:12,296 --> 00:45:14,735 Don't let your guard down. It'll only ruin your business. 635 00:45:17,501 --> 00:45:20,645 Why didn't you bring your girlfriend with you? 636 00:45:21,605 --> 00:45:25,315 Right, bring her with you sometime. 637 00:45:25,443 --> 00:45:27,415 Not a chance. 638 00:45:30,614 --> 00:45:33,455 I'll come with her on your birthday. 639 00:45:33,784 --> 00:45:38,355 Since Su Bong is out of the picture, don't plan on bringing just anyone. 640 00:45:38,889 --> 00:45:40,365 She's not just anyone. 641 00:45:40,624 --> 00:45:42,835 I love and adore her. 642 00:45:43,461 --> 00:45:47,865 You'll know when you meet her why your son can't live without her. 643 00:45:57,441 --> 00:45:59,170 Where are we going so early in the morning? 644 00:45:59,176 --> 00:46:02,915 You look pretty today as well. 645 00:46:04,014 --> 00:46:07,280 How do I look? I put extra care on my outfit. 646 00:46:07,284 --> 00:46:08,525 Do I look okay? 647 00:46:09,086 --> 00:46:11,720 You look good. But it's strange. 648 00:46:11,722 --> 00:46:14,065 Where are we going that you're so dressed up like this? 649 00:46:14,558 --> 00:46:15,835 You'll know when we get there. 650 00:46:16,727 --> 00:46:17,965 Let's go. 651 00:46:25,903 --> 00:46:30,315 It's good to see you after a while, my daughter. 652 00:46:31,709 --> 00:46:35,415 Me too. It's great to see you. 653 00:46:36,046 --> 00:46:38,315 You're healthy and well, right? 654 00:46:38,516 --> 00:46:40,280 I've been sick. 655 00:46:40,284 --> 00:46:42,595 You've been? Where? 656 00:46:43,320 --> 00:46:47,495 I became sick because I missed you so much. 657 00:46:47,825 --> 00:46:50,435 But I'm all better today. 658 00:46:51,929 --> 00:46:53,535 I'm sorry, Dad. 659 00:46:54,331 --> 00:46:57,835 I wanted to run to you so many times, 660 00:46:58,803 --> 00:47:03,415 but I was afraid I'd grow weak if I saw you. 661 00:47:04,241 --> 00:47:05,645 I held it in. 662 00:47:06,177 --> 00:47:07,515 I'm sorry. 663 00:47:08,445 --> 00:47:12,455 It must've been hard for you because of my current state. 664 00:47:14,151 --> 00:47:16,655 I'll be released soon. 665 00:47:16,921 --> 00:47:21,265 Once I get out, let's live happily together with all our family. 666 00:47:22,927 --> 00:47:24,090 By the way, 667 00:47:24,094 --> 00:47:25,760 until when will you make him stand there... 668 00:47:25,763 --> 00:47:27,705 without introducing me? 669 00:47:27,932 --> 00:47:29,235 What? 670 00:47:33,170 --> 00:47:34,975 He's my boyfriend. 671 00:47:36,907 --> 00:47:40,415 I didn't know my girl had a boyfriend. 672 00:47:44,081 --> 00:47:45,755 I'm Lee Do Ha. 673 00:48:02,666 --> 00:48:03,935 Come in. 674 00:48:06,770 --> 00:48:08,105 Mi Ka, you're here. 675 00:48:10,140 --> 00:48:11,240 Are you watching that again? 676 00:48:11,242 --> 00:48:13,710 Thanks to you, I came to love musicals. 677 00:48:13,711 --> 00:48:18,115 I'm very busy living as a fan of musicals these days. 678 00:48:18,215 --> 00:48:21,355 How can he be this good at singing? 679 00:48:23,454 --> 00:48:24,895 By the way, 680 00:48:24,989 --> 00:48:27,095 why are you here alone without your boyfriend? 681 00:48:27,458 --> 00:48:30,595 He has business to attend nearby. He'll come to pick me up later. 682 00:48:30,828 --> 00:48:33,235 You've become prettier. 683 00:48:33,464 --> 00:48:35,290 Is it because you're at peace? 684 00:48:35,299 --> 00:48:39,235 Isn't it refreshing now that you don't see those annoying clocks? 685 00:48:40,271 --> 00:48:41,400 It's refreshing but upsetting. 686 00:48:41,405 --> 00:48:43,415 What, upsetting? 687 00:48:43,707 --> 00:48:46,310 There were a lot of tough and painful moments, 688 00:48:46,310 --> 00:48:49,515 but I also had good moments because of life clocks. 689 00:48:52,516 --> 00:48:55,925 I got to comfort someone sometimes. 690 00:48:56,320 --> 00:48:58,195 Excuse me. 691 00:48:58,689 --> 00:49:02,195 Be with him. You have to be with him. 692 00:49:09,033 --> 00:49:10,030 (01 days, 12 hours, 39 minutes, 12 seconds) 693 00:49:10,034 --> 00:49:11,030 (01 days, 12 hours, 39 minutes, 11 seconds) 694 00:49:11,035 --> 00:49:12,235 (01 days, 12 hours, 39 minutes, 10 seconds) 695 00:49:13,270 --> 00:49:15,330 Enjoy it, sir. 696 00:49:15,339 --> 00:49:16,745 It's good. 697 00:49:29,153 --> 00:49:30,955 I got to try harder... 698 00:49:31,722 --> 00:49:34,395 to survive thankfully every day. 699 00:49:36,627 --> 00:49:38,390 What's that? It smells good. 700 00:49:38,395 --> 00:49:39,635 Yes! 701 00:49:39,697 --> 00:49:43,875 I could've just passed my precious moments away, 702 00:49:44,234 --> 00:49:46,545 but I got to fully enjoy them. 703 00:49:49,306 --> 00:49:52,915 Most of all, I got to meet my honey because of those clocks. 704 00:49:54,278 --> 00:49:55,985 That must be the main point. 705 00:49:58,115 --> 00:50:00,285 Maybe you were right. 706 00:50:00,417 --> 00:50:01,610 What about me? 707 00:50:01,618 --> 00:50:04,255 When we went on camping, you said, 708 00:50:04,288 --> 00:50:06,965 "Your grandma must've given you the gift." 709 00:50:08,726 --> 00:50:10,295 Right, I did. 710 00:50:11,028 --> 00:50:14,235 I could see life clocks and how they stopped. 711 00:50:14,431 --> 00:50:16,835 I happened to meet Do Ha because of that. 712 00:50:17,067 --> 00:50:19,475 In the hopeless moment... 713 00:50:19,870 --> 00:50:21,775 where I thought I made Do Ha die, 714 00:50:22,106 --> 00:50:24,775 I no longer was able to see those clocks. 715 00:50:25,409 --> 00:50:27,085 And still, 716 00:50:27,144 --> 00:50:28,945 He's still by my side. 717 00:50:32,216 --> 00:50:34,925 It all seems like a miracle. 718 00:50:35,886 --> 00:50:40,995 I'm beginning to think that it was a gift from my grandmother. 719 00:50:43,293 --> 00:50:45,735 It could've been a gift. 720 00:50:46,530 --> 00:50:47,765 Or... 721 00:50:48,165 --> 00:50:51,775 it could've been brought by your love... 722 00:50:53,404 --> 00:50:57,045 by facing one's hardship head on and together. 723 00:51:07,651 --> 00:51:08,810 What are you looking at? 724 00:51:08,819 --> 00:51:11,520 Don't tell me you peeked at my clock. 725 00:51:11,522 --> 00:51:13,265 I didn't. 726 00:51:13,524 --> 00:51:15,165 I didn't see anything. 727 00:51:16,427 --> 00:51:18,390 So this is what it's like. 728 00:51:18,395 --> 00:51:20,690 I'm curious now that only you can see it. 729 00:51:20,697 --> 00:51:23,900 You're wrong. I didn't see a thing! 730 00:51:23,901 --> 00:51:26,100 Also, I can't see the clocks either now. 731 00:51:26,103 --> 00:51:28,745 I think it's because of my age. My eyes aren't the same. 732 00:51:28,806 --> 00:51:30,115 But you peeked. 733 00:51:30,407 --> 00:51:32,445 Seriously, I really can't see it. 734 00:51:38,315 --> 00:51:40,555 Thank you for taking me to see my dad. 735 00:51:41,852 --> 00:51:43,195 Don't mention it. 736 00:51:43,320 --> 00:51:46,565 You took me there and are now driving me home. 737 00:51:46,990 --> 00:51:49,995 Thank you for everything today. 738 00:51:51,862 --> 00:51:53,165 Is that it? 739 00:51:55,332 --> 00:51:56,460 I want a reward. 740 00:51:56,467 --> 00:51:58,135 - A reward? - Yes. 741 00:51:59,803 --> 00:52:01,875 Spend the night at my place. 742 00:52:14,151 --> 00:52:16,580 We're sleeping in separate rooms though. 743 00:52:16,587 --> 00:52:19,420 You, Mr. Lee, will sleep in your room, 744 00:52:19,423 --> 00:52:21,690 and I will sleep in my old one. 745 00:52:21,692 --> 00:52:23,235 Don't knock, all right? 746 00:52:23,327 --> 00:52:25,265 Fine, I won't knock. 747 00:52:26,497 --> 00:52:28,165 I said I wouldn't do it. 748 00:52:28,565 --> 00:52:29,935 Hi, Do Ha. 749 00:52:36,273 --> 00:52:37,545 What is this? 750 00:52:37,608 --> 00:52:39,510 Why have you taken over my house at this hour? 751 00:52:39,510 --> 00:52:40,985 I couldn't sleep because of my nerves. 752 00:52:41,278 --> 00:52:42,470 "Nerves"? 753 00:52:42,479 --> 00:52:44,980 He's been whining about how the lady... 754 00:52:44,982 --> 00:52:47,010 he went on a blind date with isn't answering his calls. 755 00:52:47,017 --> 00:52:49,125 He dragged me over here... 756 00:52:49,319 --> 00:52:51,395 about two hours ago and has been like that ever since. 757 00:52:53,490 --> 00:52:55,825 He called you dozens of times too. 758 00:52:56,026 --> 00:52:59,705 Even though you're on a date, you should answer your phone. 759 00:53:00,564 --> 00:53:02,330 What do I do? 760 00:53:02,332 --> 00:53:05,830 I see her here and I see here there. I see her everywhere I go. 761 00:53:05,836 --> 00:53:07,275 I can't even function correctly. 762 00:53:07,738 --> 00:53:09,045 Does this usually happen? 763 00:53:12,809 --> 00:53:15,415 I'll leave you to talk and head home. 764 00:53:17,080 --> 00:53:18,685 Where do you think you're going? 765 00:53:19,183 --> 00:53:21,355 Sit over there and meditate for 10 minutes. 766 00:53:22,653 --> 00:53:26,625 You're experienced in this. Tell me what I should do, Do Ha! 767 00:53:26,990 --> 00:53:30,835 My heart is racing, and I'm shaking like a jelly. 768 00:53:40,003 --> 00:53:41,845 Change occupations. 769 00:53:42,673 --> 00:53:44,540 How can you be a psychologist... 770 00:53:44,541 --> 00:53:46,585 when you can't even control your own emotions? 771 00:53:59,957 --> 00:54:01,290 Stay here for a second. 772 00:54:01,291 --> 00:54:03,990 I'll quickly get rid of those jerks. 773 00:54:03,994 --> 00:54:05,860 Take your time and lend him your ear. 774 00:54:05,862 --> 00:54:07,835 Don't fall asleep... 775 00:54:08,298 --> 00:54:11,005 and wait for me, okay? 776 00:54:11,068 --> 00:54:12,405 Go already. 777 00:54:32,489 --> 00:54:34,125 It's been a while. 778 00:54:34,524 --> 00:54:37,165 Let's see if my recording's still here. 779 00:54:39,830 --> 00:54:41,105 Mi Ka. 780 00:54:42,399 --> 00:54:43,705 I love you. 781 00:54:45,702 --> 00:54:47,075 I love you. 782 00:55:26,343 --> 00:55:29,045 Wake up. It's morning. 783 00:55:32,416 --> 00:55:34,285 I don't want to wake up 784 00:55:37,321 --> 00:55:39,325 I open my eyes... 785 00:55:39,756 --> 00:55:42,895 to see a handsome man in front of me. 786 00:55:43,760 --> 00:55:46,735 It's so surreal that I'm scared it could be a dream. 787 00:55:48,031 --> 00:55:49,335 I doubt it. 788 00:55:50,801 --> 00:55:53,205 That's how I felt that day. 789 00:56:41,017 --> 00:56:42,255 Mi Ka. 790 00:56:44,654 --> 00:56:45,925 Do Ha. 791 00:56:48,158 --> 00:56:49,425 Lee Do Ha. 792 00:56:55,665 --> 00:56:57,435 I couldn't see the clock, 793 00:56:57,934 --> 00:57:01,175 so I was scared because I didn't know what had happened. 794 00:57:02,539 --> 00:57:05,275 I thought I had hurt you. 795 00:57:05,842 --> 00:57:07,445 I promised... 796 00:57:08,245 --> 00:57:10,615 to protect you no matter what. 797 00:57:12,749 --> 00:57:14,755 I love you too, Do Ha. 798 00:57:16,286 --> 00:57:17,995 That was out of the blue. 799 00:57:18,155 --> 00:57:20,025 - It's my answer. - Your answer? 800 00:57:20,424 --> 00:57:22,965 I heard what you told the duck. 801 00:57:26,029 --> 00:57:28,205 Is that it? What about the rest? 802 00:57:28,565 --> 00:57:29,835 The rest? 803 00:57:32,068 --> 00:57:35,245 The duck sure does its job well. 804 00:57:35,872 --> 00:57:38,275 It's a professional at keeping secrets. 805 00:57:43,613 --> 00:57:45,315 They're beautiful. 806 00:57:49,352 --> 00:57:50,695 Don't they look like petals? 807 00:57:52,289 --> 00:57:55,765 Now you have flowers that will never wither. 808 00:58:00,197 --> 00:58:01,465 Here. 809 00:58:17,481 --> 00:58:18,815 I'll try hard... 810 00:58:19,316 --> 00:58:21,855 so that our feelings for each other... 811 00:58:22,719 --> 00:58:24,895 never wither nor change. 812 00:58:25,522 --> 00:58:26,895 I'll do my best. 813 00:58:28,592 --> 00:58:29,825 Me too. 814 00:59:04,761 --> 00:59:06,395 I'm suddenly curious. 815 00:59:06,663 --> 00:59:07,935 About what? 816 00:59:08,331 --> 00:59:12,735 Would we have still fallen in love had it not been for my clock? 817 00:59:13,103 --> 00:59:16,715 Of course. I loved you even though I couldn't see it. 818 00:59:19,409 --> 00:59:21,010 I'm more curious... 819 00:59:21,011 --> 00:59:25,585 if I still make your clock stop, or if it's still ticking now, 820 00:59:25,749 --> 00:59:29,255 or why it disappeared all of a sudden. 821 00:59:30,453 --> 00:59:34,325 Anyway, I think all this happened because of heart. 822 00:59:34,958 --> 00:59:36,295 "Heart"? 823 00:59:37,027 --> 00:59:39,895 Your heart was desperate enough... 824 00:59:40,363 --> 00:59:43,735 to get through the given time. 825 00:59:46,102 --> 00:59:48,430 I mean, your loving heart for me. 826 00:59:48,438 --> 00:59:51,545 What? I thought it was your heart. 827 00:59:52,075 --> 00:59:55,515 Well, I don't know. My heart for you isn't that big. 828 00:59:55,779 --> 00:59:57,655 Do you mean that? 829 00:59:59,082 --> 01:00:00,785 It's a joke. 830 01:00:00,817 --> 01:00:02,755 "A joke"? 831 01:00:02,819 --> 01:00:06,825 It's not like I love you very much either. 832 01:00:11,628 --> 01:00:12,920 Are you upset? 833 01:00:12,929 --> 01:00:14,505 I'm not. 834 01:00:14,731 --> 01:00:16,365 You are. 835 01:00:23,306 --> 01:00:24,645 I'm happy. 836 01:00:25,508 --> 01:00:27,215 I'm so happy... 837 01:00:28,178 --> 01:00:30,785 that I wish the time would stop just the way we are. 838 01:00:37,120 --> 01:00:38,355 Then... 839 01:00:39,623 --> 01:00:42,195 I guess I have to love you more... 840 01:00:43,526 --> 01:00:47,135 than I do right now. 841 01:00:48,231 --> 01:00:49,630 (100 days, 1 hour, 1 minute, 59 seconds) 842 01:00:49,633 --> 01:00:51,060 (93 days, 10 hours, 25 minutes, 53 seconds) 843 01:00:51,067 --> 01:00:52,535 So that your life clock... 844 01:00:52,636 --> 01:00:54,030 (92 days, 23 hours, 45 minutes, 12 seconds) 845 01:00:54,037 --> 01:00:56,170 stays stopped for a very long time. 846 01:00:56,172 --> 01:00:58,175 (86 days, 02 hours, 34 minutes, 08 seconds) 847 01:01:19,229 --> 01:01:22,990 (We wish your time is dazzling and that it may last forever.) 848 01:01:22,999 --> 01:01:28,305 (Thank you for watching About Time.) 849 01:01:32,609 --> 01:01:36,445 (About Time) 61269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.