Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,068 --> 00:00:48,668
(Episode 11)
2
00:00:48,668 --> 00:00:49,275
(Episode 11)
3
00:00:49,275 --> 00:00:50,415
I feel ashamed,
4
00:00:52,105 --> 00:00:53,785
but it won't happen again.
5
00:00:55,208 --> 00:00:56,445
Please,
6
00:00:57,310 --> 00:00:58,955
trust me just once more.
7
00:01:01,948 --> 00:01:03,555
I love you, Mi Ka.
8
00:01:11,158 --> 00:01:13,805
I know I'm giving you a hard time,
9
00:01:16,430 --> 00:01:18,175
so I know...
10
00:01:18,799 --> 00:01:21,105
that I need to let you go.
11
00:01:23,170 --> 00:01:24,375
But my heart says no.
12
00:01:25,572 --> 00:01:28,645
So don't run away from me.
13
00:01:30,610 --> 00:01:31,855
Should I do that?
14
00:01:32,979 --> 00:01:34,625
Should I stop running away...
15
00:01:35,215 --> 00:01:37,325
and stay next to you...
16
00:01:39,453 --> 00:01:41,325
every day?
17
00:01:44,758 --> 00:01:46,135
You're going...
18
00:01:48,061 --> 00:01:49,465
to kill me.
19
00:01:51,665 --> 00:01:52,975
Kill you?
20
00:01:53,934 --> 00:01:55,105
What are you...
21
00:01:55,302 --> 00:01:56,745
I don't know when it started,
22
00:01:57,604 --> 00:02:00,215
but my time goes faster
when I stay next to you.
23
00:02:01,608 --> 00:02:03,145
I think...
24
00:02:04,611 --> 00:02:06,315
you're taking away my time.
25
00:02:08,982 --> 00:02:10,495
So please,
26
00:02:11,952 --> 00:02:13,295
let me go.
27
00:02:27,434 --> 00:02:28,705
Please.
28
00:03:00,167 --> 00:03:02,005
He was going to die.
29
00:03:02,102 --> 00:03:04,145
I'm going to kill everyone!
30
00:03:05,438 --> 00:03:07,085
If I hadn't stopped him,
31
00:03:07,507 --> 00:03:09,645
he would've stabbed himself.
32
00:03:11,044 --> 00:03:13,285
I can see...
33
00:03:13,680 --> 00:03:15,985
how many years, hours, minutes,
and seconds people have left.
34
00:03:16,550 --> 00:03:18,655
I know how much people have left.
35
00:03:22,422 --> 00:03:24,965
I just received a call...
36
00:03:25,325 --> 00:03:27,205
that he passed away this morning.
37
00:03:30,030 --> 00:03:34,560
Your brother doesn't have
a lot of time left.
38
00:03:34,568 --> 00:03:36,505
Who says that he is sick?
39
00:03:37,070 --> 00:03:39,475
I saw it.
40
00:03:46,146 --> 00:03:51,155
I don't know when it started, but my
time goes faster next to you.
41
00:04:11,037 --> 00:04:13,485
When you said you hated me,
42
00:04:15,041 --> 00:04:16,755
I couldn't breathe.
43
00:04:17,877 --> 00:04:19,555
Before I met you,
44
00:04:21,848 --> 00:04:24,455
I don't remember how I ate, slept,
45
00:04:25,852 --> 00:04:26,995
and lived my life.
46
00:04:29,456 --> 00:04:31,195
I love you.
47
00:04:33,059 --> 00:04:37,375
It drives me crazy to think I made it this far by taking away his time.
48
00:04:38,732 --> 00:04:41,205
When I suddenly disappear one day,
49
00:04:41,768 --> 00:04:45,615
he'll struggle so much.
50
00:04:45,939 --> 00:04:47,085
He'll be in pain.
51
00:04:49,643 --> 00:04:53,825
That's what makes me more scared and horrified than dying.
52
00:05:17,937 --> 00:05:20,340
I'm really sorry.
53
00:05:20,340 --> 00:05:23,840
I'm really sorry, and that's why I'm buying you this coffee.
54
00:05:23,843 --> 00:05:25,570
Just forgive me.
55
00:05:25,578 --> 00:05:28,040
Do you really think I'll be able to forgive you with a cup of coffee?
56
00:05:28,048 --> 00:05:29,740
Be honest with me.
57
00:05:29,749 --> 00:05:32,825
Did I do something wrong to do?
58
00:05:33,019 --> 00:05:34,250
Something wrong?
59
00:05:34,254 --> 00:05:36,380
If not, you'd have no reason...
60
00:05:36,389 --> 00:05:38,390
to mock me by asking me to go on a date...
61
00:05:38,391 --> 00:05:40,335
if I drink the coffee.
62
00:05:41,928 --> 00:05:46,235
I didn't think it'd work, but...
63
00:05:47,033 --> 00:05:50,230
I was in a hurry. That's why.
64
00:05:50,236 --> 00:05:52,270
Even so...
65
00:05:52,272 --> 00:05:55,140
I'm sorry. I'm sorry.
66
00:05:55,141 --> 00:05:58,315
I'm sorry, and I regret doing it.
67
00:05:59,279 --> 00:06:00,855
So let's stop this.
68
00:06:01,748 --> 00:06:04,455
How is this an attitude coming from a person who is sorry?
69
00:06:15,061 --> 00:06:16,875
Are you really going to ignore my calls?
70
00:06:18,998 --> 00:06:20,645
I'm going to go to your house again.
71
00:06:21,668 --> 00:06:24,215
Let's meet and talk.
72
00:06:25,772 --> 00:06:27,040
Is there something funny?
73
00:06:27,040 --> 00:06:28,545
No, it's nothing.
74
00:06:31,044 --> 00:06:33,210
Anyhow, I'm sorry.
75
00:06:33,213 --> 00:06:37,150
Drink this coffee and forgive me.
76
00:06:37,150 --> 00:06:40,125
I can't forgive you with coffee.
77
00:06:42,922 --> 00:06:44,695
Next time, you should buy me a meal.
78
00:06:46,760 --> 00:06:48,765
Okay.
79
00:07:13,920 --> 00:07:15,625
(Manager Kim)
80
00:07:17,457 --> 00:07:20,160
The number you have dialed is not available at this moment.
81
00:07:20,160 --> 00:07:21,635
Please leave a message after the beep.
82
00:07:23,630 --> 00:07:25,435
What are you doing?
83
00:07:26,833 --> 00:07:28,075
I'm waiting for a call.
84
00:07:29,569 --> 00:07:31,445
It's time I get a call.
85
00:07:33,540 --> 00:07:35,085
Maybe she's so moved that she's crying.
86
00:07:36,943 --> 00:07:38,115
(Seong Hee)
87
00:07:39,245 --> 00:07:42,185
The number you have dialed is not available at this moment.
88
00:07:42,649 --> 00:07:44,110
She's not picking up again.
89
00:07:44,117 --> 00:07:47,665
It's not working. It's not working for me.
90
00:07:48,188 --> 00:07:50,750
Baby, what should I do?
91
00:07:50,757 --> 00:07:51,935
What is it now?
92
00:07:58,832 --> 00:08:01,500
Gosh, did you use the cosmetics?
93
00:08:01,501 --> 00:08:05,030
I was going to test it to see if it was good for the skin,
94
00:08:05,038 --> 00:08:08,440
but it turned out like this. Manager Kim isn't answering my call either.
95
00:08:08,441 --> 00:08:11,615
I told you it was weird.
96
00:08:13,480 --> 00:08:15,940
I should return all of these.
97
00:08:15,949 --> 00:08:18,480
Can you even return them? It's probably a pyramid scheme.
98
00:08:18,485 --> 00:08:19,825
Don't you think they would?
99
00:08:21,054 --> 00:08:23,550
I spent all my living expenses.
100
00:08:23,556 --> 00:08:27,260
They won't. There's no other way now.
101
00:08:27,260 --> 00:08:29,205
We should just use Mi Ka's bankbook.
102
00:08:29,496 --> 00:08:31,430
Where is it? You have it, right?
103
00:08:31,431 --> 00:08:32,805
I don't.
104
00:08:33,199 --> 00:08:36,260
And even if I do, I'm never going to use it.
105
00:08:36,269 --> 00:08:38,275
I have my pride to uphold.
106
00:08:39,072 --> 00:08:40,385
Gosh.
107
00:08:43,510 --> 00:08:44,715
What's this?
108
00:08:47,747 --> 00:08:49,925
- Mom. - Yes?
109
00:08:50,550 --> 00:08:52,355
This is about my friend, but...
110
00:08:53,853 --> 00:08:54,850
Your friend?
111
00:08:54,854 --> 00:08:58,495
Yes. My friend kissed a girl when he was drunk,
112
00:08:58,925 --> 00:09:00,960
but she pretends like she doesn't remember.
113
00:09:00,960 --> 00:09:03,830
- Kiss? - So he pretended not to know.
114
00:09:03,830 --> 00:09:05,475
He didn't want to make things complicated.
115
00:09:05,698 --> 00:09:08,605
But he was going crazy because he keeps thinking about her,
116
00:09:08,968 --> 00:09:10,205
missing her, and being curious about her.
117
00:09:11,037 --> 00:09:13,030
- So? - So he told her...
118
00:09:13,039 --> 00:09:16,245
like a man. He said he remembers everything.
119
00:09:17,510 --> 00:09:19,615
But she doesn't answer his calls.
120
00:09:19,679 --> 00:09:23,285
Baby, are you dating someone? Who did you kiss?
121
00:09:23,449 --> 00:09:25,855
It's not like I'm dating her yet.
122
00:09:28,855 --> 00:09:32,290
No, this isn't about me. It was about my friend.
123
00:09:32,292 --> 00:09:34,965
You're talking nonsense.
124
00:09:35,028 --> 00:09:38,575
Deal with that first. Mi Ka is going to be really mad.
125
00:09:52,779 --> 00:09:55,325
- This doesn't feel good. - Sorry?
126
00:09:55,515 --> 00:09:57,850
All my problems were getting solved,
127
00:09:57,850 --> 00:10:00,525
and my lunch was delicious for the first time in a while,
128
00:10:00,653 --> 00:10:02,525
so I was feeling good.
129
00:10:03,089 --> 00:10:08,035
But your expression tells me it's not going to last long.
130
00:10:08,628 --> 00:10:10,305
It's just...
131
00:10:11,130 --> 00:10:15,375
that Seongrak Group decided to sign the contract with MK on Friday.
132
00:10:16,102 --> 00:10:18,330
Without discussing with us?
133
00:10:18,338 --> 00:10:21,940
There were reports of President Lee and President Zhang...
134
00:10:21,941 --> 00:10:25,615
having personal meetings, but I think it was decided abruptly.
135
00:10:26,379 --> 00:10:28,585
Find out where Qi Yang is first.
136
00:10:40,093 --> 00:10:42,460
Park Iseul can't make it because of her schedules.
137
00:10:42,462 --> 00:10:45,190
The ones we have left are Cha Joo Young, Kim Soo Yeon,
138
00:10:45,198 --> 00:10:48,960
and Jang Yoon Jin even though they're not as good as Kim Joo Na.
139
00:10:48,968 --> 00:10:51,730
Kim Soo Yeon's voice doesn't fit Yeon Hee's voice.
140
00:10:51,738 --> 00:10:54,385
We'll have Cha Joo Young and Jang Yoon Jin audition first.
141
00:10:55,541 --> 00:10:56,845
Audition?
142
00:10:57,543 --> 00:11:00,640
You still don't know the Korean system, do you?
143
00:11:00,647 --> 00:11:03,440
Actresses as famous as Cha Joo Young and Jang Yoon Jin don't audition.
144
00:11:03,449 --> 00:11:06,780
They have experience and ticket powers. It's hard to get them as is.
145
00:11:06,786 --> 00:11:09,750
Then bring the list of actresses that can take auditions.
146
00:11:09,756 --> 00:11:14,160
We can't have actresses on stage without knowing their voices...
147
00:11:14,160 --> 00:11:15,565
despite they have experience or ticket powers.
148
00:11:15,828 --> 00:11:18,030
We have a month and a half before the show.
149
00:11:18,031 --> 00:11:20,130
You want us to get a new list, audition them,
150
00:11:20,133 --> 00:11:22,375
pick the actresses, and train them again.
151
00:11:22,635 --> 00:11:25,475
Are you sure you can meet the deadline?
152
00:11:25,838 --> 00:11:27,545
If not, we'll postpone it.
153
00:11:28,141 --> 00:11:31,785
I don't allow my piece to be presented if it's not ready.
154
00:11:33,980 --> 00:11:37,085
You have a big misunderstanding.
155
00:11:37,116 --> 00:11:40,795
Is your own reputation the only thing that depends on the show?
156
00:11:41,854 --> 00:11:44,365
All of MK company's reputation depends on this.
157
00:11:44,590 --> 00:11:46,595
I can't have it postponed.
158
00:11:47,393 --> 00:11:50,465
You should pick one of the actresses that can be cast and continue.
159
00:11:50,897 --> 00:11:54,945
You signed the contract to leave the casting to me.
160
00:11:55,868 --> 00:11:59,675
I can't get a random actress to meet the deadline.
161
00:12:00,039 --> 00:12:04,185
If you don't agree, you should get another director.
162
00:12:10,583 --> 00:12:12,125
Gosh, that scum.
163
00:12:13,286 --> 00:12:17,125
I'm sorry, sir. I'll talk to him again.
164
00:12:28,868 --> 00:12:30,970
I'm sorry to have interrupted you.
165
00:12:30,970 --> 00:12:35,185
It's been a while since we've met, so I wanted to see you.
166
00:12:36,109 --> 00:12:41,225
You'd never have come this far...
167
00:12:41,547 --> 00:12:43,125
just to see me.
168
00:12:43,850 --> 00:12:47,765
Is this about the contract with MK?
169
00:12:49,489 --> 00:12:53,035
I don't want to bore you with excuses.
170
00:12:53,359 --> 00:12:54,665
So I'll get to the point.
171
00:12:57,130 --> 00:12:58,535
Hold off the contract.
172
00:13:04,403 --> 00:13:07,845
Hold off a contract for no reason.
173
00:13:08,141 --> 00:13:09,785
I'm a businessman.
174
00:13:09,942 --> 00:13:13,715
And trust is an important issue. I can't change my words.
175
00:13:13,913 --> 00:13:15,425
I'm not telling you to cancel it.
176
00:13:15,982 --> 00:13:17,655
Just give me some time...
177
00:13:17,917 --> 00:13:20,555
until I settle things with President Lee.
178
00:13:21,220 --> 00:13:23,850
I hardly scouted an actress from Broadway,
179
00:13:23,856 --> 00:13:25,395
but she dropped out recently.
180
00:13:27,093 --> 00:13:28,120
She dropped out?
181
00:13:28,127 --> 00:13:29,505
Director Cho...
182
00:13:29,829 --> 00:13:33,735
isn't the type to cast anyone and get the musical over with.
183
00:13:33,933 --> 00:13:37,345
It may take time, and a few problems may occur.
184
00:13:38,371 --> 00:13:41,415
There's no need to rashly sign the contract in your perspective.
185
00:13:42,508 --> 00:13:46,915
Plus, no matter how great conditions MK Group may offer,
186
00:13:50,383 --> 00:13:54,765
will it be more advantageous for you to work with MJBC?
187
00:14:22,014 --> 00:14:23,525
It's not because of anyone.
188
00:14:24,483 --> 00:14:25,955
I don't know when it started,
189
00:14:26,719 --> 00:14:29,325
but my time keeps decreasing whenever I'm with you.
190
00:14:34,160 --> 00:14:35,565
Then you'll end up...
191
00:14:36,495 --> 00:14:37,875
killing me.
192
00:14:57,750 --> 00:14:59,650
I can still vividly remember...
193
00:14:59,652 --> 00:15:01,625
how he smiled so brightly like a child...
194
00:15:02,755 --> 00:15:04,235
as he gave me an armful of flowers.
195
00:15:09,161 --> 00:15:11,335
I don't quite feel it when I spend my days hectically,
196
00:15:13,399 --> 00:15:15,005
but when I return to my place,
197
00:15:15,902 --> 00:15:17,515
it's most empty then.
198
00:15:18,771 --> 00:15:20,315
"He was here."
199
00:15:21,607 --> 00:15:22,985
"He was there too."
200
00:15:24,210 --> 00:15:25,715
Without letting me know,
201
00:15:27,079 --> 00:15:29,985
he's left so many traces.
202
00:15:32,852 --> 00:15:34,495
I think it's tough...
203
00:15:34,987 --> 00:15:36,465
both to leave...
204
00:15:37,757 --> 00:15:39,265
and to be left.
205
00:15:44,063 --> 00:15:45,835
You know what?
206
00:15:47,867 --> 00:15:49,375
About this guy,
207
00:15:49,969 --> 00:15:53,675
we hid another secret to it other than its mouth.
208
00:15:54,073 --> 00:15:55,345
Another secret?
209
00:15:57,009 --> 00:15:58,455
If you press here...
210
00:15:59,412 --> 00:16:02,125
Oh So Nyeo is my woman!
211
00:16:02,882 --> 00:16:04,925
She's my woman!
212
00:16:06,452 --> 00:16:07,765
What's this?
213
00:16:09,522 --> 00:16:10,725
One day,
214
00:16:11,257 --> 00:16:13,265
he came after having a drink...
215
00:16:13,292 --> 00:16:15,705
and recorded this while I was away.
216
00:16:16,929 --> 00:16:19,375
He completely forgot about it as he sobered up.
217
00:16:19,865 --> 00:16:23,645
I was surprised to hear this and asked him what this was about.
218
00:16:24,904 --> 00:16:26,745
His ears turned all red...
219
00:16:27,606 --> 00:16:29,245
and left as if he was running away.
220
00:16:30,609 --> 00:16:34,285
He really was a romanticist.
221
00:16:35,748 --> 00:16:36,885
Right.
222
00:16:39,385 --> 00:16:41,625
He loved as much as he wanted before he died.
223
00:16:46,258 --> 00:16:48,265
Oh, right.
224
00:16:51,430 --> 00:16:53,275
I'm giving this book to you.
225
00:16:54,867 --> 00:16:56,905
("My Sweet Orange Tree")
226
00:16:56,969 --> 00:16:58,915
Try reading it when you're in pain.
227
00:16:59,605 --> 00:17:01,045
Whenever I read it,
228
00:17:02,808 --> 00:17:04,755
I gained strength to go on...
229
00:17:06,078 --> 00:17:09,585
from the little kid who was trying his best to become an adult...
230
00:17:09,982 --> 00:17:11,755
in the book.
231
00:17:13,953 --> 00:17:15,465
It has such a comfort.
232
00:17:16,355 --> 00:17:17,735
Thank you.
233
00:17:18,691 --> 00:17:20,135
Don't worry about me.
234
00:17:21,861 --> 00:17:24,035
I'll be strong and live well.
235
00:17:25,031 --> 00:17:26,235
That's...
236
00:17:29,602 --> 00:17:31,245
the duty of the living.
237
00:17:49,789 --> 00:17:51,195
("My Sweet Orange Tree")
238
00:18:07,940 --> 00:18:10,955
Seongrak Group wants to hold off our contract.
239
00:18:11,677 --> 00:18:13,810
- "Hold off"? - I don't know how they found out,
240
00:18:13,813 --> 00:18:15,680
but they knew about Joo Na dropping out.
241
00:18:15,681 --> 00:18:17,595
They're demanding more time to reexamine the conditions.
242
00:18:18,551 --> 00:18:20,055
Su Bong must be behind this.
243
00:18:22,488 --> 00:18:25,050
We're not in the situation to listen to every opinion of Jae Yu.
244
00:18:25,057 --> 00:18:26,150
Tell Producer Choi...
245
00:18:26,158 --> 00:18:28,565
to start casting the actresses on the list.
246
00:18:29,428 --> 00:18:30,635
Okay.
247
00:18:55,754 --> 00:18:57,365
I'm sure I parked my car here.
248
00:19:01,460 --> 00:19:04,430
I returned the car and checked out the hotel room.
249
00:19:04,430 --> 00:19:07,260
I've moved your belongings to the fourth floor of...
250
00:19:07,266 --> 00:19:09,345
19-22, Hyehwa-ro, Jongno-gu,
251
00:19:09,368 --> 00:19:11,515
dear Director Cho Jae Yu.
252
00:19:16,242 --> 00:19:17,415
Well...
253
00:19:20,212 --> 00:19:21,385
Gosh.
254
00:19:22,948 --> 00:19:24,085
Director Cho?
255
00:19:25,651 --> 00:19:26,895
Mi Ka?
256
00:19:27,119 --> 00:19:28,380
Are you on your way home?
257
00:19:28,387 --> 00:19:30,125
It's good to see you. Can you help me a little?
258
00:19:30,489 --> 00:19:32,695
How do I get to this address?
259
00:19:33,792 --> 00:19:35,760
Weren't you going to take a bus here?
260
00:19:35,761 --> 00:19:37,605
I don't know what bus I should take.
261
00:19:39,999 --> 00:19:41,175
Hold on.
262
00:19:46,839 --> 00:19:48,700
You have to take a town shuttle bus first,
263
00:19:48,707 --> 00:19:51,855
transfer to another bus, then walk a little.
264
00:19:51,877 --> 00:19:53,670
And your bus doesn't stop here.
265
00:19:53,679 --> 00:19:56,185
You have to go to the bus stop down there.
266
00:19:56,749 --> 00:19:59,495
A town shuttle bus? Transfer?
267
00:20:00,753 --> 00:20:01,965
It can't be helped.
268
00:20:03,189 --> 00:20:04,595
Can you lend me 20 dollars?
269
00:20:04,890 --> 00:20:06,350
What, 20 dollars?
270
00:20:06,358 --> 00:20:08,965
I haven't done any of what you just said.
271
00:20:09,728 --> 00:20:11,290
Maybe it's because I feel rushed,
272
00:20:11,297 --> 00:20:13,735
but I don't want to challenge myself today.
273
00:20:14,200 --> 00:20:15,900
Haven't you ridden a bus before?
274
00:20:15,901 --> 00:20:17,405
What have you been riding so far then?
275
00:20:17,670 --> 00:20:19,445
I've driven a car or taken a taxi.
276
00:20:19,738 --> 00:20:22,570
But today, someone checked out my hotel room...
277
00:20:22,575 --> 00:20:25,385
and took everything including my car and credit cards.
278
00:20:25,778 --> 00:20:27,980
I need to go find them.
279
00:20:27,980 --> 00:20:29,240
Someone took your stuff?
280
00:20:29,248 --> 00:20:30,425
Who?
281
00:20:30,883 --> 00:20:32,195
It's a long story to tell.
282
00:20:32,284 --> 00:20:35,895
But first, can you lend me 20 dollars?
283
00:20:37,690 --> 00:20:38,995
Okay, hold on.
284
00:20:45,764 --> 00:20:46,935
Thank you.
285
00:20:49,568 --> 00:20:52,575
Let's have only the two of us know about this debt.
286
00:20:53,072 --> 00:20:54,170
If there's a rumor...
287
00:20:54,173 --> 00:20:56,285
that I don't have 20 dollars and can't even take a bus,
288
00:20:56,508 --> 00:20:58,655
it won't help my career at all.
289
00:20:59,878 --> 00:21:01,580
Okay, I'll keep this from others.
290
00:21:01,580 --> 00:21:03,740
We know well about each other's personal information,
291
00:21:03,749 --> 00:21:05,350
so don't worry about the payback.
292
00:21:05,351 --> 00:21:08,195
I'll pay you back and treat you to dinner.
293
00:21:08,921 --> 00:21:11,065
- Do that. - Thanks.
294
00:21:29,275 --> 00:21:30,685
"Because you..."
295
00:21:30,743 --> 00:21:33,115
"talked big about changing directors and left,"
296
00:21:33,212 --> 00:21:34,980
"the hotel and car..."
297
00:21:34,980 --> 00:21:38,455
"that were to be provided during the project will be revoked."
298
00:21:39,018 --> 00:21:42,925
That's the message of Producer Choi.
299
00:21:43,055 --> 00:21:46,335
You'll have to stay here for the time being.
300
00:21:46,558 --> 00:21:49,065
Here? You want me to live here?
301
00:21:51,497 --> 00:21:53,335
Producer Choi has asked me to take care of you,
302
00:21:53,399 --> 00:21:55,100
and we're colleagues too,
303
00:21:55,100 --> 00:21:56,975
so I should be glad to help you out this much.
304
00:21:58,070 --> 00:22:00,575
Don't feel too uncomfortable.
305
00:22:00,739 --> 00:22:03,500
Make yourself at home and relax.
306
00:22:03,509 --> 00:22:05,470
Clean the place as if it's your house too.
307
00:22:05,477 --> 00:22:08,285
Make sure you cook and do laundry too.
308
00:22:09,748 --> 00:22:11,195
Cleaning? Cooking?
309
00:22:13,052 --> 00:22:14,250
Where's my stuff?
310
00:22:14,253 --> 00:22:16,065
I'm going right back to the hotel.
311
00:22:16,422 --> 00:22:17,695
Call a taxi first.
312
00:22:17,990 --> 00:22:19,335
Are you going to go?
313
00:22:19,892 --> 00:22:21,465
Well...
314
00:22:22,795 --> 00:22:25,205
Your belongings are there, and call a taxi yourself.
315
00:22:29,034 --> 00:22:30,445
I'm a bit tired, so please excuse me.
316
00:22:34,039 --> 00:22:35,215
Well...
317
00:22:37,609 --> 00:22:38,885
Goodness.
318
00:22:40,546 --> 00:22:41,785
Taxi...
319
00:22:42,881 --> 00:22:44,185
What's the number?
320
00:22:44,483 --> 00:22:45,795
How should I call a taxi?
321
00:22:49,254 --> 00:22:50,725
Goodness, it's annoying.
322
00:23:00,566 --> 00:23:02,805
(President Lee Do Ha)
323
00:23:05,571 --> 00:23:06,815
(President Lee Do Ha)
324
00:23:12,277 --> 00:23:14,185
(President Lee Do Ha)
325
00:23:17,916 --> 00:23:19,125
Mi Ka.
326
00:23:26,492 --> 00:23:29,505
Listen to me there and don't come any closer.
327
00:23:38,036 --> 00:23:39,945
If you stay by my side,
328
00:23:42,274 --> 00:23:43,745
you'll die.
329
00:23:46,478 --> 00:23:49,385
Just like how your clock first started to stop around me,
330
00:23:50,282 --> 00:23:52,055
you don't know the reason why this is happening.
331
00:23:53,719 --> 00:23:54,865
Is that correct?
332
00:23:56,488 --> 00:23:57,825
Yes.
333
00:24:02,728 --> 00:24:04,835
I can't see this so-called clock,
334
00:24:05,931 --> 00:24:09,175
and I don't know if I believe that such a thing exists.
335
00:24:11,503 --> 00:24:14,415
That's why I can't accept us not being together.
336
00:24:15,774 --> 00:24:16,915
Even though...
337
00:24:19,578 --> 00:24:20,855
that's the case,
338
00:24:23,782 --> 00:24:25,725
I'm too scared to be with you.
339
00:24:30,189 --> 00:24:32,035
I'm worried that I'll actually hurt you,
340
00:24:34,760 --> 00:24:36,735
so I'm keeping my distance.
341
00:24:41,300 --> 00:24:42,675
What else can I do?
342
00:24:45,437 --> 00:24:47,315
I was greedy.
343
00:24:50,509 --> 00:24:54,115
I shouldn't have let us get acquainted from the start.
344
00:24:56,648 --> 00:24:58,095
It's all my fault.
345
00:25:01,720 --> 00:25:03,195
I miss you.
346
00:25:08,594 --> 00:25:10,635
Even though you're in my sight,
347
00:25:13,599 --> 00:25:16,875
I still miss you dearly.
348
00:25:24,009 --> 00:25:25,555
Is there no other option...
349
00:25:28,313 --> 00:25:30,085
than to break up?
350
00:25:31,950 --> 00:25:33,595
Is there no other way?
351
00:25:37,489 --> 00:25:41,465
No, there's no other way.
352
00:25:55,908 --> 00:25:57,145
Forget me.
353
00:26:01,780 --> 00:26:03,525
That's our only option now.
354
00:26:05,918 --> 00:26:07,655
I don't know if that's possible.
355
00:26:10,689 --> 00:26:12,635
I don't know if I can stay away...
356
00:26:15,627 --> 00:26:17,635
or survive without you.
357
00:26:25,737 --> 00:26:27,145
But I'll try though.
358
00:26:31,977 --> 00:26:33,115
Whatever it takes.
359
00:26:36,315 --> 00:26:37,625
Because you'll live...
360
00:26:39,918 --> 00:26:41,725
as long as I stay away.
361
00:26:48,794 --> 00:26:50,235
Let me ask you one more thing.
362
00:26:51,897 --> 00:26:53,835
Is the clock the only reason...
363
00:26:55,801 --> 00:26:57,805
for you leaving me?
364
00:27:06,712 --> 00:27:08,525
Your expression says it all.
365
00:27:15,087 --> 00:27:17,225
I can finally see it too.
366
00:27:19,958 --> 00:27:21,165
I see how you really feel.
367
00:27:57,929 --> 00:27:59,530
Do you have any bagels?
368
00:27:59,531 --> 00:28:03,605
Bagels with an espresso is part of my breakfast routine.
369
00:28:05,537 --> 00:28:09,340
There are no bagels, and I enjoy cereal for breakfast.
370
00:28:09,341 --> 00:28:13,270
If that's what you want though, you can buy some yourself.
371
00:28:13,278 --> 00:28:16,085
Look, Assistant Director Kim.
372
00:28:16,515 --> 00:28:17,685
I'm not an assistant to you anymore.
373
00:28:17,749 --> 00:28:20,910
After insisting that you return to the hotel,
374
00:28:20,919 --> 00:28:22,320
you finally gave up and stayed here.
375
00:28:22,320 --> 00:28:26,465
In other words, you ate and slept here which makes me...
376
00:28:27,192 --> 00:28:28,720
the homeowner.
377
00:28:28,727 --> 00:28:30,060
Homeowner, my foot.
378
00:28:30,062 --> 00:28:32,560
I'm the homeowner while you're a roomer.
379
00:28:32,564 --> 00:28:33,905
A roomer?
380
00:28:34,266 --> 00:28:36,530
Once I sort out my credit card issues,
381
00:28:36,535 --> 00:28:38,315
I'll be out of here.
382
00:28:38,470 --> 00:28:40,630
I don't intend to ever rent a room here.
383
00:28:40,639 --> 00:28:41,885
Oh, wow!
384
00:28:41,907 --> 00:28:44,615
It looks like you didn't need bagels to enjoy breakfast.
385
00:28:44,910 --> 00:28:48,380
Now, please wash the dishes before you leave today.
386
00:28:48,380 --> 00:28:49,625
The dishes?
387
00:28:50,549 --> 00:28:53,310
How can I with hands that play the piano?
388
00:28:53,318 --> 00:28:54,965
I play the piano too, remember?
389
00:28:56,054 --> 00:28:58,165
The rubber gloves are over there.
390
00:28:58,390 --> 00:28:59,495
Unbelievable.
391
00:28:59,858 --> 00:29:03,865
Well, if you really don't want to, you can always pay...
392
00:29:03,929 --> 00:29:05,875
for your stay in cash.
393
00:29:07,399 --> 00:29:09,105
In cash?
394
00:29:10,969 --> 00:29:14,415
That does seem like a better deal.
395
00:29:16,508 --> 00:29:20,355
But, just so you know, I'm only washing the dishes...
396
00:29:20,378 --> 00:29:22,885
because money shouldn't be exchanged among those close.
397
00:29:32,157 --> 00:29:34,735
That's too much soap for one dish.
398
00:29:35,060 --> 00:29:37,635
Don't you know that they cost money too?
399
00:29:39,231 --> 00:29:41,405
Homeowner.
400
00:29:52,244 --> 00:29:54,215
I'll be lucky to be alive after this.
401
00:29:54,880 --> 00:29:59,655
I'm sure it'll be hard to believe, but he just washed the dishes.
402
00:29:59,718 --> 00:30:03,365
I'm only doing as you said out of my trust for you,
403
00:30:03,488 --> 00:30:06,795
but are you sure I won't be fired for this?
404
00:30:10,662 --> 00:30:12,535
(Assistant Director Kim)
405
00:30:15,667 --> 00:30:16,905
(Calling Cho Jae Yu)
406
00:30:19,971 --> 00:30:21,345
Auntie, why are you doing this to me?
407
00:30:21,506 --> 00:30:22,770
I could ask you the same thing.
408
00:30:22,774 --> 00:30:26,485
What did I do to make you pull me out of the hotel?
409
00:30:26,545 --> 00:30:29,540
I called Mom to ask for some money, but she's not answering.
410
00:30:29,548 --> 00:30:31,210
She's in on this too, isn't she?
411
00:30:31,216 --> 00:30:35,180
As if. She told you two months ago she was going on a trip.
412
00:30:35,187 --> 00:30:38,590
You're refusing to work, so it's fair to take away...
413
00:30:38,590 --> 00:30:40,665
your car and hotel privileges.
414
00:30:40,759 --> 00:30:42,060
Are you serious?
415
00:30:42,060 --> 00:30:45,130
If you want them back, keep the company's schedule...
416
00:30:45,130 --> 00:30:47,390
and get to work by casting a new actress.
417
00:30:47,399 --> 00:30:50,705
Once you do, you'll get all your privileges back.
418
00:30:51,503 --> 00:30:53,970
This tactic won't make me work faster.
419
00:30:53,972 --> 00:30:56,845
I can't possibly work with an unverified cast.
420
00:30:57,075 --> 00:31:01,455
Fine, so I'll take it you'll still be lounging around.
421
00:31:02,147 --> 00:31:03,285
Auntie!
422
00:31:04,249 --> 00:31:05,510
Seriously?
423
00:31:05,517 --> 00:31:08,865
That'll teach your privileged butt not to mess with me.
424
00:31:09,187 --> 00:31:16,435
My one and only love, it's you
425
00:31:16,595 --> 00:31:22,860
If I can turn back the clock holding your hand
426
00:31:22,868 --> 00:31:25,630
My time and fate
427
00:31:25,637 --> 00:31:27,615
Guys, stop.
428
00:31:28,206 --> 00:31:32,715
Why bother practicing when we don't know what'll happen?
429
00:31:34,679 --> 00:31:35,825
What is it?
430
00:31:35,881 --> 00:31:38,710
Is there a chance of the production being canceled?
431
00:31:38,717 --> 00:31:42,265
Director Cho wants to hold auditions again.
432
00:31:42,387 --> 00:31:45,090
- But we're on in 40 days. - I know!
433
00:31:45,090 --> 00:31:47,820
President Lee said he wouldn't put off the show...
434
00:31:47,826 --> 00:31:50,090
and that he should cast his female lead,
435
00:31:50,095 --> 00:31:54,205
but Director Cho put his foot down saying he can't.
436
00:31:54,399 --> 00:31:57,060
- What a mess. - What if it gets scrapped?
437
00:31:57,068 --> 00:32:01,375
This is depressing. Let's skip practice and get a drink.
438
00:32:01,573 --> 00:32:03,285
Guys, let's go.
439
00:32:06,478 --> 00:32:07,470
Aren't you two coming?
440
00:32:07,479 --> 00:32:09,525
- I'd rather stay... - I just started...
441
00:32:10,949 --> 00:32:14,625
Yes, of course. Practicing is important.
442
00:32:18,189 --> 00:32:21,395
I'm worried. Do you think the whole thing will get scrapped?
443
00:32:21,726 --> 00:32:23,005
I hope not.
444
00:32:23,228 --> 00:32:24,705
It really can't.
445
00:32:31,169 --> 00:32:32,815
My baby!
446
00:32:34,072 --> 00:32:37,245
How did you sleep? Are you feeling okay?
447
00:32:37,309 --> 00:32:39,255
She still has a fever.
448
00:32:39,344 --> 00:32:42,880
She's been asking for you ever since she woke up.
449
00:32:42,881 --> 00:32:45,355
Mommy, when are you coming home?
450
00:32:46,051 --> 00:32:49,195
I can't go yet because I still have to practice.
451
00:32:49,721 --> 00:32:53,595
I'm sorry. Be nice to your grandma, okay?
452
00:33:04,069 --> 00:33:06,075
I'm too scared to be with you.
453
00:33:06,671 --> 00:33:10,715
I'm worried that I'll actually hurt you.
454
00:33:13,979 --> 00:33:15,385
But I'll try.
455
00:33:17,949 --> 00:33:19,195
You'll be...
456
00:33:20,418 --> 00:33:21,865
okay...
457
00:33:24,022 --> 00:33:25,795
without me.
458
00:34:13,438 --> 00:34:14,915
Aren't you going to eat?
459
00:34:15,340 --> 00:34:16,645
I don't want to.
460
00:34:17,242 --> 00:34:19,115
- Even if you don't want to... - Leave.
461
00:34:39,431 --> 00:34:40,760
(71 days, 1 hour, 14 minutes)
462
00:34:40,765 --> 00:34:44,005
(71 days, 1 hour, 15 minutes)
463
00:34:55,346 --> 00:34:57,110
(71 days, 1 hour, 17 minutes. 60 years, 339 days, 16 hours)
464
00:34:57,115 --> 00:34:58,140
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 28 seconds)
465
00:34:58,149 --> 00:34:59,210
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 27 seconds)
466
00:34:59,217 --> 00:35:00,210
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 26 seconds)
467
00:35:00,218 --> 00:35:01,210
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 25 seconds)
468
00:35:01,219 --> 00:35:02,465
(60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 24 seconds)
469
00:35:11,262 --> 00:35:17,275
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds)
470
00:35:28,980 --> 00:35:30,010
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 55 seconds)
471
00:35:30,014 --> 00:35:31,040
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 54 seconds)
472
00:35:31,049 --> 00:35:32,395
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 53 seconds)
473
00:35:32,851 --> 00:35:34,110
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 50 seconds)
474
00:35:34,119 --> 00:35:35,120
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 49 seconds)
475
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 48 seconds)
476
00:35:36,121 --> 00:35:37,120
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 47 seconds)
477
00:35:37,122 --> 00:35:38,565
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 46 seconds)
478
00:35:42,327 --> 00:35:43,360
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 40 seconds)
479
00:35:43,361 --> 00:35:44,420
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 39 seconds)
480
00:35:44,429 --> 00:35:45,430
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 38 seconds)
481
00:35:45,430 --> 00:35:46,390
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 37 seconds)
482
00:35:46,397 --> 00:35:47,390
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 36 seconds)
483
00:35:47,398 --> 00:35:48,390
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 35 seconds)
484
00:35:48,399 --> 00:35:49,775
(71 days, 1 hour, 17 minutes, 34 seconds)
485
00:35:51,736 --> 00:35:54,745
It's been a while since we've had a tea outside like this.
486
00:35:55,073 --> 00:35:57,815
That's probably why the weather is so nice,
487
00:35:58,143 --> 00:35:59,855
and I'm feeling good.
488
00:36:01,112 --> 00:36:03,025
Take your hands off MK's business.
489
00:36:03,248 --> 00:36:05,555
And stop trying to persuade Qi Yang from the back.
490
00:36:08,920 --> 00:36:10,665
Kim Joo Na has disappeared,
491
00:36:10,955 --> 00:36:12,765
Cho Jae Yu doesn't listen to you,
492
00:36:12,924 --> 00:36:15,465
and Qi Yang is anxious after finding out about this.
493
00:36:15,560 --> 00:36:17,935
You need me more than ever now.
494
00:36:19,697 --> 00:36:22,445
Don't try to ignore the easy way by taking the hard way.
495
00:36:22,934 --> 00:36:24,145
The easy way?
496
00:36:24,369 --> 00:36:26,515
Your work and future...
497
00:36:26,938 --> 00:36:28,275
should be with me.
498
00:36:29,107 --> 00:36:30,985
That's the easy way for you.
499
00:36:34,412 --> 00:36:36,985
I heard you finished things with Choi Mi Ka.
500
00:36:37,549 --> 00:36:39,655
It took longer than expected,
501
00:36:39,984 --> 00:36:42,265
but it's all clear now, so that's...
502
00:36:42,654 --> 00:36:44,025
enough for me.
503
00:36:45,056 --> 00:36:46,665
It has nothing to do with you.
504
00:36:48,459 --> 00:36:50,035
I took so long to answer you.
505
00:36:56,935 --> 00:36:59,875
I want to accept your proposal.
506
00:37:00,939 --> 00:37:02,945
Sorry to have made you wait so long.
507
00:37:04,309 --> 00:37:05,585
Bae Su Bong.
508
00:37:08,379 --> 00:37:10,125
Stop this.
509
00:37:11,182 --> 00:37:12,525
Stop what?
510
00:37:12,817 --> 00:37:15,495
I know how hard it is...
511
00:37:17,822 --> 00:37:19,795
to hide and suppress...
512
00:37:21,859 --> 00:37:25,165
your love for someone.
513
00:37:25,763 --> 00:37:26,975
You...
514
00:37:28,132 --> 00:37:29,705
realized it now?
515
00:37:30,702 --> 00:37:32,615
And because of Choi Mi Ka?
516
00:37:33,104 --> 00:37:34,815
Even if I'm done with Mi Ka,
517
00:37:35,106 --> 00:37:37,385
I have nothing to give to you.
518
00:37:38,710 --> 00:37:40,155
You should give it up.
519
00:37:43,214 --> 00:37:46,795
Hanging on to someone even though he's in pain...
520
00:37:48,453 --> 00:37:50,625
will only hurt both more and more.
521
00:37:52,290 --> 00:37:53,635
Let's stop here.
522
00:37:54,025 --> 00:37:55,335
Let's not take it any further.
523
00:37:56,828 --> 00:37:59,205
I can't give up.
524
00:38:01,532 --> 00:38:05,375
I don't want to see you again whether it's for work or in private.
525
00:38:06,704 --> 00:38:08,145
That's why I came here to meet you.
526
00:38:28,259 --> 00:38:29,765
He passed me...
527
00:38:29,861 --> 00:38:32,505
as if he didn't see me or knew me.
528
00:38:32,764 --> 00:38:34,735
I was the one who wanted it,
529
00:38:35,600 --> 00:38:39,045
but it felt like my heart was falling down.
530
00:38:40,405 --> 00:38:42,385
You like each other so much.
531
00:38:42,774 --> 00:38:44,645
Why do you have to do this?
532
00:38:46,010 --> 00:38:47,315
Are you sure...
533
00:38:47,679 --> 00:38:49,680
there's no other way than to break up?
534
00:38:49,681 --> 00:38:50,855
No.
535
00:38:54,585 --> 00:38:55,580
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 11 seconds)
536
00:38:55,586 --> 00:38:56,580
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 10 seconds)
537
00:38:56,587 --> 00:38:57,580
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 9 seconds)
538
00:38:57,588 --> 00:38:58,580
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 8 seconds)
539
00:38:58,589 --> 00:38:59,620
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 7 seconds)
540
00:38:59,624 --> 00:39:00,765
(70 days, 19 hours, 54 minutes, 6 seconds)
541
00:39:01,559 --> 00:39:03,135
Even if there is,
542
00:39:05,129 --> 00:39:06,335
I don't want it.
543
00:39:09,067 --> 00:39:11,005
I'm not going near him again.
544
00:39:11,669 --> 00:39:13,575
He gets hurt because of me...
545
00:39:14,238 --> 00:39:16,545
and learns things he shouldn't because of me.
546
00:39:17,175 --> 00:39:18,445
And he's in pain.
547
00:39:19,010 --> 00:39:20,815
I don't want to see him...
548
00:39:21,479 --> 00:39:23,155
in pain anymore.
549
00:39:25,850 --> 00:39:27,610
But I did meet him,
550
00:39:27,618 --> 00:39:30,220
had a good time, and made good memories...
551
00:39:30,221 --> 00:39:31,625
that I had never expected I'd have.
552
00:39:32,390 --> 00:39:34,535
I got so much as a gift.
553
00:39:35,259 --> 00:39:36,835
I'd consider myself lucky.
554
00:39:37,762 --> 00:39:39,235
That's enough.
555
00:39:39,964 --> 00:39:42,575
I have to live bravely in my place.
556
00:39:42,734 --> 00:39:45,275
I know that you're not going to be able to do that.
557
00:39:46,938 --> 00:39:49,870
If you really miss him so much that you can't stand it,
558
00:39:49,874 --> 00:39:51,185
just tell me.
559
00:39:51,542 --> 00:39:53,755
I'd even tie him up so that I could bring him to you.
560
00:39:55,380 --> 00:39:57,785
I feel reassured.
561
00:40:03,488 --> 00:40:05,635
Anyway, what's going to happen to the show?
562
00:40:05,690 --> 00:40:07,290
It's not going to be canceled, right?
563
00:40:07,291 --> 00:40:08,935
No, that won't happen.
564
00:40:09,160 --> 00:40:12,335
Lee Do Ha is in charge of the whole thing,
565
00:40:12,597 --> 00:40:16,275
but there's this Chinese investment on the line...
566
00:40:16,467 --> 00:40:18,945
so the company can't ever cancel it.
567
00:40:19,670 --> 00:40:20,945
That's a relief.
568
00:40:21,739 --> 00:40:24,615
You're out of time as it is.
569
00:40:26,244 --> 00:40:28,755
You must be worried that the days are passing...
570
00:40:29,947 --> 00:40:31,255
without having time to practice.
571
00:40:32,917 --> 00:40:34,925
That's what substitutes do.
572
00:40:36,120 --> 00:40:38,595
They wait, practice, and wait again.
573
00:40:39,457 --> 00:40:41,535
Whether or not I get to go on stage,
574
00:40:41,926 --> 00:40:45,105
I'll support Se Yeon when she comes, and finish until the end.
575
00:40:55,273 --> 00:40:56,415
(Baby Choi Wi Jin)
576
00:40:57,608 --> 00:40:58,815
(Decline)
577
00:40:59,310 --> 00:41:00,840
Why are you ignoring the call?
578
00:41:00,845 --> 00:41:03,025
No, it's nothing.
579
00:41:03,114 --> 00:41:05,085
Spam. It's a spam call.
580
00:41:29,740 --> 00:41:30,945
Are you sleeping?
581
00:41:31,309 --> 00:41:32,585
Where are you?
582
00:41:33,678 --> 00:41:35,215
Are you still practicing?
583
00:41:35,713 --> 00:41:37,285
You're so busy.
584
00:41:39,517 --> 00:41:40,895
You must be tired.
585
00:41:43,488 --> 00:41:44,795
Should we meet?
586
00:41:45,756 --> 00:41:47,635
Let's go home.
587
00:42:23,160 --> 00:42:27,075
"Don't worry. I'll kill him."
588
00:42:28,499 --> 00:42:33,045
"What are you talking about? You'll kill your dad?"
589
00:42:33,738 --> 00:42:35,685
"Yes, I'm going to."
590
00:42:36,207 --> 00:42:37,845
"In fact, I've already begun."
591
00:42:38,910 --> 00:42:43,055
"It's not about taking Buck Jones' gun and firing it up."
592
00:42:45,750 --> 00:42:48,255
"It's about killing him in my heart."
593
00:42:51,188 --> 00:42:53,865
"I'm going to stop loving him."
594
00:42:54,926 --> 00:42:58,735
"Then he'll die..."
595
00:43:00,097 --> 00:43:01,235
"one day."
596
00:43:31,495 --> 00:43:32,635
Aren't you...
597
00:43:33,464 --> 00:43:35,775
running for too long today?
598
00:43:36,400 --> 00:43:38,930
You're exercising too intensely.
599
00:43:38,936 --> 00:43:41,275
Hold on.
600
00:43:42,506 --> 00:43:44,785
Gosh, what's wrong with him?
601
00:43:48,512 --> 00:43:50,525
You might fall down at this rate.
602
00:43:50,748 --> 00:43:53,855
Stop. Stop already.
603
00:43:54,385 --> 00:43:55,925
You have to go for your lunch meeting.
604
00:43:57,755 --> 00:43:59,235
Goodness.
605
00:44:07,198 --> 00:44:10,760
It's been a while since we last met, and you look so haggard.
606
00:44:10,768 --> 00:44:12,545
Are you sure you're doing all right?
607
00:44:13,270 --> 00:44:15,985
It's just going. What about you?
608
00:44:16,273 --> 00:44:17,985
How is your business going?
609
00:44:18,643 --> 00:44:21,810
I've met people who'd help me start the foundation.
610
00:44:21,812 --> 00:44:23,155
I've gotten advice too.
611
00:44:24,048 --> 00:44:26,425
I'm putting my effort by studying too.
612
00:44:27,151 --> 00:44:29,080
But I'm not sure if I'm doing a good job.
613
00:44:29,086 --> 00:44:31,295
You'll successfully pull it off.
614
00:44:31,689 --> 00:44:35,990
Do San must've asked you for the job because he trusted you.
615
00:44:35,993 --> 00:44:38,120
I'm more thankful the more I think about it.
616
00:44:38,129 --> 00:44:40,005
I told him a few times...
617
00:44:40,164 --> 00:44:42,275
that I wanted to do good deeds...
618
00:44:42,500 --> 00:44:44,975
and start a small foundation.
619
00:44:50,141 --> 00:44:52,655
He always remembered that.
620
00:44:54,712 --> 00:44:57,325
He was that kind of a person.
621
00:44:58,849 --> 00:45:02,565
He always remembered what his people liked and needed...
622
00:45:03,487 --> 00:45:05,565
and cared for them.
623
00:45:11,896 --> 00:45:13,375
How have you been?
624
00:45:15,499 --> 00:45:17,175
You're here already.
625
00:45:24,208 --> 00:45:27,940
I should come for a cooking lesson from you sometime.
626
00:45:27,945 --> 00:45:31,410
Your food is getting more and more delicious over time.
627
00:45:31,415 --> 00:45:33,255
I know a good instructor.
628
00:45:33,417 --> 00:45:35,695
I'll introduce her to you when we have a chance.
629
00:45:35,886 --> 00:45:37,065
Thanks.
630
00:46:05,149 --> 00:46:08,880
I heard you're done arranging conditions with Seongrak Group.
631
00:46:08,886 --> 00:46:11,720
How are you going to proceed with the business in China?
632
00:46:11,722 --> 00:46:15,120
You have to make up a project team first.
633
00:46:15,126 --> 00:46:18,305
I'm planning on getting right into it after the musical.
634
00:46:18,863 --> 00:46:20,735
Do Ha is pretty competent.
635
00:46:21,298 --> 00:46:24,445
I hope our hotel finds a success in China thanks to you.
636
00:46:25,903 --> 00:46:29,415
Hold a wedding first before you get to the business.
637
00:46:29,507 --> 00:46:32,315
You can have other people prepare for the wedding.
638
00:46:32,376 --> 00:46:35,210
Ask her family's opinion for a wedding date,
639
00:46:35,212 --> 00:46:38,625
and set the date as soon as possible.
640
00:46:40,951 --> 00:46:44,465
- Father. - I hope you set the date for us.
641
00:46:44,688 --> 00:46:47,435
I'll arrange a meeting between the two families first.
642
00:46:47,591 --> 00:46:51,605
Please discuss with my parents and set a date for us.
643
00:46:52,863 --> 00:46:55,390
How amiable you are.
644
00:46:55,399 --> 00:46:59,415
I'm available at any time, so set the date first.
645
00:46:59,904 --> 00:47:01,175
I won't do it.
646
00:47:05,910 --> 00:47:08,955
I have no intention of marrying her.
647
00:47:11,382 --> 00:47:12,825
What are you talking about?
648
00:47:13,584 --> 00:47:14,925
It's as you heard.
649
00:47:15,519 --> 00:47:16,725
I have no intention...
650
00:47:17,788 --> 00:47:20,735
of getting married especially with Ms. Bae.
651
00:47:21,492 --> 00:47:24,505
So you better give up on this marriage of convenience.
652
00:47:29,900 --> 00:47:32,875
I talked to you about this thoroughly...
653
00:47:33,304 --> 00:47:35,175
because I didn't want to reject you in front of my family like this.
654
00:47:38,209 --> 00:47:40,055
Why would you be rude and leave the table first?
655
00:47:41,512 --> 00:47:44,225
I'm sorry. I'll give you a call.
656
00:47:55,826 --> 00:47:57,090
Let's talk.
657
00:47:57,094 --> 00:47:58,405
I have nothing to talk about with you.
658
00:48:01,365 --> 00:48:02,605
I do.
659
00:48:02,833 --> 00:48:04,875
How much more will you make me grow sick of you?
660
00:48:05,102 --> 00:48:07,745
I got angry, appeased you, and apologized so that you would stop.
661
00:48:07,805 --> 00:48:09,785
What more should I do?
662
00:48:10,641 --> 00:48:12,615
Like I told you, I don't love you.
663
00:48:13,143 --> 00:48:14,485
You're...
664
00:48:15,145 --> 00:48:16,285
not a woman to me.
665
00:48:18,215 --> 00:48:20,625
Please stop already so that I can keep the good memories...
666
00:48:21,819 --> 00:48:23,065
with you as friends.
667
00:48:36,200 --> 00:48:37,905
Why are you still here?
668
00:48:38,102 --> 00:48:40,415
I thought you already went over to the annex.
669
00:48:41,839 --> 00:48:43,245
I was waiting for you.
670
00:48:43,874 --> 00:48:45,145
Me?
671
00:48:45,409 --> 00:48:46,655
Have a seat.
672
00:48:50,214 --> 00:48:51,585
What is it?
673
00:48:51,949 --> 00:48:53,810
Is there anything you want to say?
674
00:48:53,817 --> 00:48:55,425
Well, just...
675
00:48:56,720 --> 00:48:59,495
You look tired, and I'm a little worried about it.
676
00:48:59,990 --> 00:49:03,465
You're going through needless troubles for your own work.
677
00:49:03,794 --> 00:49:05,665
If you're telling me this because of the house chores,
678
00:49:06,030 --> 00:49:08,030
I'm trying not to neglect them.
679
00:49:08,032 --> 00:49:10,205
I won't make you uncomfortable.
680
00:49:10,634 --> 00:49:12,605
It's not because of the house chores.
681
00:49:12,703 --> 00:49:14,415
It's because I'm worried about you.
682
00:49:15,839 --> 00:49:19,555
Are you sure you're concerned about me?
683
00:49:19,877 --> 00:49:21,215
Of course.
684
00:49:22,146 --> 00:49:25,825
You know how vital right now is for us.
685
00:49:26,150 --> 00:49:30,465
My father has grown very weak after sending away Do San like that.
686
00:49:30,554 --> 00:49:34,535
He seems to give more of his side to you as well.
687
00:49:34,925 --> 00:49:38,805
You have to be more attentive toward my father at times like this.
688
00:49:39,196 --> 00:49:42,035
If Do Ha and Ms. Bae get married in the near future,
689
00:49:42,132 --> 00:49:46,475
I could be less influential in this family.
690
00:49:48,906 --> 00:49:50,745
So are you saying...
691
00:49:51,308 --> 00:49:54,185
there might be a problem in succeeding the company...
692
00:49:54,812 --> 00:49:57,985
that I should please your father at home?
693
00:49:59,216 --> 00:50:00,655
Is that what you're trying to say?
694
00:50:04,888 --> 00:50:07,595
You're the daughter-in-law of the conglomerate family only in name,
695
00:50:07,891 --> 00:50:09,565
but you've got to put some effort...
696
00:50:10,494 --> 00:50:12,435
in order to protect at least that.
697
00:50:13,197 --> 00:50:15,290
Think of it as a chance to be a good wife...
698
00:50:15,299 --> 00:50:17,505
for the first time in our marriage.
699
00:50:19,269 --> 00:50:20,945
Do that for me, Hye Young.
700
00:50:50,501 --> 00:50:52,205
Thank you for the drink.
701
00:50:53,070 --> 00:50:55,430
I'm buying this as a token of apology,
702
00:50:55,439 --> 00:50:58,645
but I've spent a large amount of money to buy you lunch and coffee.
703
00:50:59,376 --> 00:51:01,670
Sorry, I was slow-witted. I should've bought the coffee.
704
00:51:01,678 --> 00:51:02,880
No, that's not what I mean.
705
00:51:02,880 --> 00:51:04,985
I didn't mean for you to pay.
706
00:51:05,115 --> 00:51:06,695
Your expression...
707
00:51:06,717 --> 00:51:10,520
is like you're drinking poison, not coffee.
708
00:51:10,521 --> 00:51:13,735
I was wondering if you were still angry.
709
00:51:14,058 --> 00:51:17,965
It's not that. I actually have something on my mind.
710
00:51:23,967 --> 00:51:26,415
You know, Driver Choi...
711
00:51:26,970 --> 00:51:30,645
Sorry, I should just call her Ms. Choi now.
712
00:51:31,275 --> 00:51:33,515
- How is she doing? - Mi Ka?
713
00:51:34,344 --> 00:51:36,325
Why are you suddenly asking about her?
714
00:51:36,947 --> 00:51:39,850
I'm asking because my boss is slowly dying.
715
00:51:39,850 --> 00:51:42,155
It's as if he's dying of natural causes.
716
00:51:42,419 --> 00:51:45,025
He's been running around barely eating meals.
717
00:51:45,589 --> 00:51:48,095
He honestly couldn't look any worse.
718
00:51:48,826 --> 00:51:50,905
I see he's like that too.
719
00:51:51,728 --> 00:51:53,275
Is Ms. Choi...
720
00:51:53,297 --> 00:51:55,190
Are you saying she's like that too?
721
00:51:55,199 --> 00:51:57,830
Why on earth did they break up...
722
00:51:57,835 --> 00:51:59,330
when they miss each other so much?
723
00:51:59,336 --> 00:52:00,930
It's painful to see them like this.
724
00:52:00,938 --> 00:52:04,345
You're right. They're like each other very much,
725
00:52:04,575 --> 00:52:06,145
so they should just be together.
726
00:52:07,411 --> 00:52:10,385
Something so simple seems to be very difficult...
727
00:52:10,747 --> 00:52:12,055
for Mi Ka.
728
00:52:12,950 --> 00:52:15,280
So now what? Is it time for another plan?
729
00:52:15,285 --> 00:52:17,580
Not like the ridiculous one that involved drinks.
730
00:52:17,588 --> 00:52:20,035
I could come up with something decent.
731
00:52:24,595 --> 00:52:26,065
No, don't.
732
00:52:26,396 --> 00:52:29,535
I don't want to upset Mi Ka by doing something unnecessary.
733
00:52:31,568 --> 00:52:34,875
What's there for Ms. Choi to be upset about?
734
00:52:35,139 --> 00:52:37,600
She's the one who came at him first...
735
00:52:37,608 --> 00:52:39,610
and stirred up his heart.
736
00:52:39,610 --> 00:52:40,770
Once she had her fun,
737
00:52:40,777 --> 00:52:41,940
she broke up with him.
738
00:52:41,945 --> 00:52:43,325
I mean...
739
00:52:43,680 --> 00:52:46,295
She's just as bad as Yeon Min Jeong,
740
00:52:47,784 --> 00:52:48,880
the TV character.
741
00:52:48,886 --> 00:52:51,095
Who are you calling Yeon Min Jeong?
742
00:52:51,355 --> 00:52:54,650
She can't say how she truly feels and blames herself for everything.
743
00:52:54,658 --> 00:52:56,865
She holds back no matter how much she misses him.
744
00:52:57,161 --> 00:52:59,020
You don't know what she's going through,
745
00:52:59,029 --> 00:53:00,635
so don't you speak ill of her!
746
00:53:04,935 --> 00:53:06,075
Are you...
747
00:53:07,437 --> 00:53:08,745
Don't tell me you're about to cry.
748
00:53:09,139 --> 00:53:10,240
Oh no.
749
00:53:10,240 --> 00:53:12,545
Why are you crying all of a sudden?
750
00:53:12,609 --> 00:53:15,315
I'm sorry. I'm sorry for everything.
751
00:53:21,919 --> 00:53:24,025
Please don't be like this.
752
00:53:25,889 --> 00:53:28,220
I feel bad just thinking about her situation,
753
00:53:28,225 --> 00:53:30,065
but you spoke ill of her!
754
00:53:30,761 --> 00:53:32,765
I'm sorry. I'm terribly sorry.
755
00:53:32,829 --> 00:53:35,060
This is all about Ms. Choi anyway,
756
00:53:35,065 --> 00:53:37,000
so I'll try and take care of this.
757
00:53:37,000 --> 00:53:38,960
Please don't cry.
758
00:53:38,969 --> 00:53:40,875
Please stop crying.
759
00:53:47,177 --> 00:53:48,515
Why are you crying?
760
00:53:49,379 --> 00:53:50,725
Did this jerk make you cry?
761
00:53:51,548 --> 00:53:52,785
This jerk?
762
00:53:53,650 --> 00:53:56,525
Just so you know, I was taken off guard.
763
00:53:56,887 --> 00:53:58,095
What...
764
00:53:58,989 --> 00:54:00,995
What are you doing here?
765
00:54:01,858 --> 00:54:03,105
Come on.
766
00:54:03,560 --> 00:54:05,165
You shouldn't cry in front of him.
767
00:54:14,037 --> 00:54:15,475
It hurts.
768
00:54:17,140 --> 00:54:18,515
Let go of me.
769
00:54:19,610 --> 00:54:20,770
What's wrong?
770
00:54:20,777 --> 00:54:22,115
Why were you crying?
771
00:54:22,646 --> 00:54:24,685
Why do I always see you with him?
772
00:54:25,415 --> 00:54:26,895
What are you doing here?
773
00:54:27,351 --> 00:54:30,580
I'm in a mess as it is, so why do you keep showing up?
774
00:54:30,587 --> 00:54:32,425
I'm in a mess too.
775
00:54:32,656 --> 00:54:33,750
I can't focus when playing games,
776
00:54:33,757 --> 00:54:35,595
and I keep looking at my phone wondering about you.
777
00:54:36,927 --> 00:54:39,065
I'm in just of a mess too.
778
00:54:47,471 --> 00:54:48,775
Be honest with me.
779
00:54:52,409 --> 00:54:53,955
You remember what happened, don't you?
780
00:54:57,814 --> 00:54:59,485
Do you blame it only on the alcohol?
781
00:55:02,019 --> 00:55:04,165
Haven't you thought of me since?
782
00:55:05,389 --> 00:55:07,795
I should get back in. Go.
783
00:55:08,959 --> 00:55:10,265
We'll talk later.
784
00:55:12,229 --> 00:55:14,335
This is nothing but frustrating.
785
00:55:16,366 --> 00:55:17,760
Keep running away.
786
00:55:17,768 --> 00:55:19,230
I don't care how long it takes.
787
00:55:19,236 --> 00:55:21,175
I'll keep coming by until you answer!
788
00:55:35,085 --> 00:55:37,325
(Outlook of the Chinese Consumer Market)
789
00:55:46,430 --> 00:55:47,835
Aren't you heading home?
790
00:55:48,465 --> 00:55:49,705
You go first.
791
00:55:51,868 --> 00:55:54,375
You're overextending yourself.
792
00:55:54,638 --> 00:55:56,785
I won't stay behind for too long,
793
00:55:57,107 --> 00:55:58,615
so don't worry and go home.
794
00:55:59,509 --> 00:56:00,615
Sure.
795
00:56:01,478 --> 00:56:03,015
I'll get going then.
796
00:56:26,370 --> 00:56:27,615
My gosh!
797
00:56:28,839 --> 00:56:31,645
All right, so... Ms. Choi.
798
00:56:31,675 --> 00:56:33,310
Are you heading home?
799
00:56:33,310 --> 00:56:34,485
Yes.
800
00:56:34,778 --> 00:56:37,125
I see you're heading home too.
801
00:56:38,415 --> 00:56:39,585
Right.
802
00:56:40,016 --> 00:56:42,325
You should head by the boss's house.
803
00:56:43,220 --> 00:56:45,195
Mr. Lee's house?
804
00:56:45,389 --> 00:56:47,490
That's right. It's just that...
805
00:56:47,491 --> 00:56:49,695
you left a few clothing items behind.
806
00:56:50,227 --> 00:56:51,565
Clothes?
807
00:56:51,695 --> 00:56:53,690
In the laundry room?
808
00:56:53,697 --> 00:56:54,960
That's right.
809
00:56:54,965 --> 00:56:56,800
They belong to a lady,
810
00:56:56,800 --> 00:56:59,375
so it'll be rude for us to handle them.
811
00:56:59,436 --> 00:57:01,945
I'd appreciate it if you went and got them.
812
00:57:03,640 --> 00:57:04,900
I will some other time.
813
00:57:04,908 --> 00:57:07,455
No, today will be better.
814
00:57:07,644 --> 00:57:09,185
Mr. Lee's not home today yet,
815
00:57:09,246 --> 00:57:11,955
but he will be for the next couple of days.
816
00:57:14,317 --> 00:57:16,820
Anyway, I'd really appreciate it...
817
00:57:16,820 --> 00:57:19,725
if you stopped by today, please.
818
00:57:49,019 --> 00:57:50,265
Do Ha.
819
00:57:52,389 --> 00:57:53,795
It won't take long.
820
00:57:54,257 --> 00:57:55,995
Can we talk?
821
00:58:06,837 --> 00:58:10,145
You said you don't think of me in a romantic way.
822
00:58:11,508 --> 00:58:13,355
You have no heart to give me either.
823
00:58:15,745 --> 00:58:17,225
So don't.
824
00:58:20,016 --> 00:58:23,025
I won't expect you to give me your heart.
825
00:58:25,555 --> 00:58:26,835
Just come to me.
826
00:58:28,959 --> 00:58:32,265
I don't care if you don't love me or anything,
827
00:58:33,997 --> 00:58:35,405
so just come to me.
828
00:58:37,267 --> 00:58:38,875
What do you mean?
829
00:58:39,870 --> 00:58:43,045
We can be good friends and great partners.
830
00:58:43,306 --> 00:58:45,115
I won't want more than that.
831
00:58:47,310 --> 00:58:50,085
- How can you... - I can't give you up.
832
00:58:54,217 --> 00:58:57,425
Throughout my life, I was always able to have...
833
00:58:57,587 --> 00:58:59,595
what I've wanted.
834
00:59:00,757 --> 00:59:03,120
I don't grasp the concept of giving something up...
835
00:59:03,126 --> 00:59:05,435
or know how to do so.
836
00:59:08,098 --> 00:59:10,245
I wouldn't mind losing everything...
837
00:59:10,967 --> 00:59:13,975
as long as I had you by my side.
838
00:59:18,275 --> 00:59:19,915
For the first time in my life,
839
00:59:21,344 --> 00:59:23,825
I've learned what it's like to badly want something...
840
00:59:25,015 --> 00:59:27,295
and that's because of you.
841
00:59:30,220 --> 00:59:32,795
So how could I ever give you up?
842
00:59:35,425 --> 00:59:37,965
You're the only thing in my life...
843
00:59:41,464 --> 00:59:43,335
that matters now.
844
00:59:47,938 --> 00:59:49,675
You're all I want.
845
01:00:26,076 --> 01:00:27,915
I don't like being this way.
846
01:00:29,779 --> 01:00:31,910
I'm scared and worried that you're really...
847
01:00:31,915 --> 01:00:33,595
fed up with me.
848
01:00:35,285 --> 01:00:37,065
But there's no other way.
849
01:00:39,489 --> 01:00:40,895
So please...
850
01:00:43,760 --> 01:00:45,965
Can't you hold my hands...
851
01:00:47,864 --> 01:00:50,645
and stay by my side?
852
01:00:56,906 --> 01:00:58,115
Please.
853
01:02:03,239 --> 01:02:06,955
(About Time)
854
01:02:07,410 --> 01:02:09,270
We should look for a new director, Producer Choi.
855
01:02:09,279 --> 01:02:11,855
We're going to give up the contract with Seongrak Group.
856
01:02:11,915 --> 01:02:13,210
- The resignation from Choi Mi Ka... - Deal with it.
857
01:02:13,216 --> 01:02:14,925
Look for a new driver.
858
01:02:15,418 --> 01:02:17,950
What do you prefer between chicken, pork belly, and sirloin steak?
859
01:02:17,954 --> 01:02:20,650
I really want to see Yeon Hee's story on stage.
860
01:02:20,657 --> 01:02:24,120
Is it because you feel bad for the girlfriend you're seeing?
861
01:02:24,127 --> 01:02:27,090
Do whatever you want, whether it's troublesome or dirty.
862
01:02:27,097 --> 01:02:28,490
Begging didn't make a difference.
863
01:02:28,498 --> 01:02:31,705
So I decided to break you...
864
01:02:32,736 --> 01:02:33,915
to have you.
62067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.