All language subtitles for About Time E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,068 --> 00:00:48,668 (Episode 11) 2 00:00:48,668 --> 00:00:49,275 (Episode 11) 3 00:00:49,275 --> 00:00:50,415 I feel ashamed, 4 00:00:52,105 --> 00:00:53,785 but it won't happen again. 5 00:00:55,208 --> 00:00:56,445 Please, 6 00:00:57,310 --> 00:00:58,955 trust me just once more. 7 00:01:01,948 --> 00:01:03,555 I love you, Mi Ka. 8 00:01:11,158 --> 00:01:13,805 I know I'm giving you a hard time, 9 00:01:16,430 --> 00:01:18,175 so I know... 10 00:01:18,799 --> 00:01:21,105 that I need to let you go. 11 00:01:23,170 --> 00:01:24,375 But my heart says no. 12 00:01:25,572 --> 00:01:28,645 So don't run away from me. 13 00:01:30,610 --> 00:01:31,855 Should I do that? 14 00:01:32,979 --> 00:01:34,625 Should I stop running away... 15 00:01:35,215 --> 00:01:37,325 and stay next to you... 16 00:01:39,453 --> 00:01:41,325 every day? 17 00:01:44,758 --> 00:01:46,135 You're going... 18 00:01:48,061 --> 00:01:49,465 to kill me. 19 00:01:51,665 --> 00:01:52,975 Kill you? 20 00:01:53,934 --> 00:01:55,105 What are you... 21 00:01:55,302 --> 00:01:56,745 I don't know when it started, 22 00:01:57,604 --> 00:02:00,215 but my time goes faster when I stay next to you. 23 00:02:01,608 --> 00:02:03,145 I think... 24 00:02:04,611 --> 00:02:06,315 you're taking away my time. 25 00:02:08,982 --> 00:02:10,495 So please, 26 00:02:11,952 --> 00:02:13,295 let me go. 27 00:02:27,434 --> 00:02:28,705 Please. 28 00:03:00,167 --> 00:03:02,005 He was going to die. 29 00:03:02,102 --> 00:03:04,145 I'm going to kill everyone! 30 00:03:05,438 --> 00:03:07,085 If I hadn't stopped him, 31 00:03:07,507 --> 00:03:09,645 he would've stabbed himself. 32 00:03:11,044 --> 00:03:13,285 I can see... 33 00:03:13,680 --> 00:03:15,985 how many years, hours, minutes, and seconds people have left. 34 00:03:16,550 --> 00:03:18,655 I know how much people have left. 35 00:03:22,422 --> 00:03:24,965 I just received a call... 36 00:03:25,325 --> 00:03:27,205 that he passed away this morning. 37 00:03:30,030 --> 00:03:34,560 Your brother doesn't have a lot of time left. 38 00:03:34,568 --> 00:03:36,505 Who says that he is sick? 39 00:03:37,070 --> 00:03:39,475 I saw it. 40 00:03:46,146 --> 00:03:51,155 I don't know when it started, but my time goes faster next to you. 41 00:04:11,037 --> 00:04:13,485 When you said you hated me, 42 00:04:15,041 --> 00:04:16,755 I couldn't breathe. 43 00:04:17,877 --> 00:04:19,555 Before I met you, 44 00:04:21,848 --> 00:04:24,455 I don't remember how I ate, slept, 45 00:04:25,852 --> 00:04:26,995 and lived my life. 46 00:04:29,456 --> 00:04:31,195 I love you. 47 00:04:33,059 --> 00:04:37,375 It drives me crazy to think I made it this far by taking away his time. 48 00:04:38,732 --> 00:04:41,205 When I suddenly disappear one day, 49 00:04:41,768 --> 00:04:45,615 he'll struggle so much. 50 00:04:45,939 --> 00:04:47,085 He'll be in pain. 51 00:04:49,643 --> 00:04:53,825 That's what makes me more scared and horrified than dying. 52 00:05:17,937 --> 00:05:20,340 I'm really sorry. 53 00:05:20,340 --> 00:05:23,840 I'm really sorry, and that's why I'm buying you this coffee. 54 00:05:23,843 --> 00:05:25,570 Just forgive me. 55 00:05:25,578 --> 00:05:28,040 Do you really think I'll be able to forgive you with a cup of coffee? 56 00:05:28,048 --> 00:05:29,740 Be honest with me. 57 00:05:29,749 --> 00:05:32,825 Did I do something wrong to do? 58 00:05:33,019 --> 00:05:34,250 Something wrong? 59 00:05:34,254 --> 00:05:36,380 If not, you'd have no reason... 60 00:05:36,389 --> 00:05:38,390 to mock me by asking me to go on a date... 61 00:05:38,391 --> 00:05:40,335 if I drink the coffee. 62 00:05:41,928 --> 00:05:46,235 I didn't think it'd work, but... 63 00:05:47,033 --> 00:05:50,230 I was in a hurry. That's why. 64 00:05:50,236 --> 00:05:52,270 Even so... 65 00:05:52,272 --> 00:05:55,140 I'm sorry. I'm sorry. 66 00:05:55,141 --> 00:05:58,315 I'm sorry, and I regret doing it. 67 00:05:59,279 --> 00:06:00,855 So let's stop this. 68 00:06:01,748 --> 00:06:04,455 How is this an attitude coming from a person who is sorry? 69 00:06:15,061 --> 00:06:16,875 Are you really going to ignore my calls? 70 00:06:18,998 --> 00:06:20,645 I'm going to go to your house again. 71 00:06:21,668 --> 00:06:24,215 Let's meet and talk. 72 00:06:25,772 --> 00:06:27,040 Is there something funny? 73 00:06:27,040 --> 00:06:28,545 No, it's nothing. 74 00:06:31,044 --> 00:06:33,210 Anyhow, I'm sorry. 75 00:06:33,213 --> 00:06:37,150 Drink this coffee and forgive me. 76 00:06:37,150 --> 00:06:40,125 I can't forgive you with coffee. 77 00:06:42,922 --> 00:06:44,695 Next time, you should buy me a meal. 78 00:06:46,760 --> 00:06:48,765 Okay. 79 00:07:13,920 --> 00:07:15,625 (Manager Kim) 80 00:07:17,457 --> 00:07:20,160 The number you have dialed is not available at this moment. 81 00:07:20,160 --> 00:07:21,635 Please leave a message after the beep. 82 00:07:23,630 --> 00:07:25,435 What are you doing? 83 00:07:26,833 --> 00:07:28,075 I'm waiting for a call. 84 00:07:29,569 --> 00:07:31,445 It's time I get a call. 85 00:07:33,540 --> 00:07:35,085 Maybe she's so moved that she's crying. 86 00:07:36,943 --> 00:07:38,115 (Seong Hee) 87 00:07:39,245 --> 00:07:42,185 The number you have dialed is not available at this moment. 88 00:07:42,649 --> 00:07:44,110 She's not picking up again. 89 00:07:44,117 --> 00:07:47,665 It's not working. It's not working for me. 90 00:07:48,188 --> 00:07:50,750 Baby, what should I do? 91 00:07:50,757 --> 00:07:51,935 What is it now? 92 00:07:58,832 --> 00:08:01,500 Gosh, did you use the cosmetics? 93 00:08:01,501 --> 00:08:05,030 I was going to test it to see if it was good for the skin, 94 00:08:05,038 --> 00:08:08,440 but it turned out like this. Manager Kim isn't answering my call either. 95 00:08:08,441 --> 00:08:11,615 I told you it was weird. 96 00:08:13,480 --> 00:08:15,940 I should return all of these. 97 00:08:15,949 --> 00:08:18,480 Can you even return them? It's probably a pyramid scheme. 98 00:08:18,485 --> 00:08:19,825 Don't you think they would? 99 00:08:21,054 --> 00:08:23,550 I spent all my living expenses. 100 00:08:23,556 --> 00:08:27,260 They won't. There's no other way now. 101 00:08:27,260 --> 00:08:29,205 We should just use Mi Ka's bankbook. 102 00:08:29,496 --> 00:08:31,430 Where is it? You have it, right? 103 00:08:31,431 --> 00:08:32,805 I don't. 104 00:08:33,199 --> 00:08:36,260 And even if I do, I'm never going to use it. 105 00:08:36,269 --> 00:08:38,275 I have my pride to uphold. 106 00:08:39,072 --> 00:08:40,385 Gosh. 107 00:08:43,510 --> 00:08:44,715 What's this? 108 00:08:47,747 --> 00:08:49,925 - Mom. - Yes? 109 00:08:50,550 --> 00:08:52,355 This is about my friend, but... 110 00:08:53,853 --> 00:08:54,850 Your friend? 111 00:08:54,854 --> 00:08:58,495 Yes. My friend kissed a girl when he was drunk, 112 00:08:58,925 --> 00:09:00,960 but she pretends like she doesn't remember. 113 00:09:00,960 --> 00:09:03,830 - Kiss? - So he pretended not to know. 114 00:09:03,830 --> 00:09:05,475 He didn't want to make things complicated. 115 00:09:05,698 --> 00:09:08,605 But he was going crazy because he keeps thinking about her, 116 00:09:08,968 --> 00:09:10,205 missing her, and being curious about her. 117 00:09:11,037 --> 00:09:13,030 - So? - So he told her... 118 00:09:13,039 --> 00:09:16,245 like a man. He said he remembers everything. 119 00:09:17,510 --> 00:09:19,615 But she doesn't answer his calls. 120 00:09:19,679 --> 00:09:23,285 Baby, are you dating someone? Who did you kiss? 121 00:09:23,449 --> 00:09:25,855 It's not like I'm dating her yet. 122 00:09:28,855 --> 00:09:32,290 No, this isn't about me. It was about my friend. 123 00:09:32,292 --> 00:09:34,965 You're talking nonsense. 124 00:09:35,028 --> 00:09:38,575 Deal with that first. Mi Ka is going to be really mad. 125 00:09:52,779 --> 00:09:55,325 - This doesn't feel good. - Sorry? 126 00:09:55,515 --> 00:09:57,850 All my problems were getting solved, 127 00:09:57,850 --> 00:10:00,525 and my lunch was delicious for the first time in a while, 128 00:10:00,653 --> 00:10:02,525 so I was feeling good. 129 00:10:03,089 --> 00:10:08,035 But your expression tells me it's not going to last long. 130 00:10:08,628 --> 00:10:10,305 It's just... 131 00:10:11,130 --> 00:10:15,375 that Seongrak Group decided to sign the contract with MK on Friday. 132 00:10:16,102 --> 00:10:18,330 Without discussing with us? 133 00:10:18,338 --> 00:10:21,940 There were reports of President Lee and President Zhang... 134 00:10:21,941 --> 00:10:25,615 having personal meetings, but I think it was decided abruptly. 135 00:10:26,379 --> 00:10:28,585 Find out where Qi Yang is first. 136 00:10:40,093 --> 00:10:42,460 Park Iseul can't make it because of her schedules. 137 00:10:42,462 --> 00:10:45,190 The ones we have left are Cha Joo Young, Kim Soo Yeon, 138 00:10:45,198 --> 00:10:48,960 and Jang Yoon Jin even though they're not as good as Kim Joo Na. 139 00:10:48,968 --> 00:10:51,730 Kim Soo Yeon's voice doesn't fit Yeon Hee's voice. 140 00:10:51,738 --> 00:10:54,385 We'll have Cha Joo Young and Jang Yoon Jin audition first. 141 00:10:55,541 --> 00:10:56,845 Audition? 142 00:10:57,543 --> 00:11:00,640 You still don't know the Korean system, do you? 143 00:11:00,647 --> 00:11:03,440 Actresses as famous as Cha Joo Young and Jang Yoon Jin don't audition. 144 00:11:03,449 --> 00:11:06,780 They have experience and ticket powers. It's hard to get them as is. 145 00:11:06,786 --> 00:11:09,750 Then bring the list of actresses that can take auditions. 146 00:11:09,756 --> 00:11:14,160 We can't have actresses on stage without knowing their voices... 147 00:11:14,160 --> 00:11:15,565 despite they have experience or ticket powers. 148 00:11:15,828 --> 00:11:18,030 We have a month and a half before the show. 149 00:11:18,031 --> 00:11:20,130 You want us to get a new list, audition them, 150 00:11:20,133 --> 00:11:22,375 pick the actresses, and train them again. 151 00:11:22,635 --> 00:11:25,475 Are you sure you can meet the deadline? 152 00:11:25,838 --> 00:11:27,545 If not, we'll postpone it. 153 00:11:28,141 --> 00:11:31,785 I don't allow my piece to be presented if it's not ready. 154 00:11:33,980 --> 00:11:37,085 You have a big misunderstanding. 155 00:11:37,116 --> 00:11:40,795 Is your own reputation the only thing that depends on the show? 156 00:11:41,854 --> 00:11:44,365 All of MK company's reputation depends on this. 157 00:11:44,590 --> 00:11:46,595 I can't have it postponed. 158 00:11:47,393 --> 00:11:50,465 You should pick one of the actresses that can be cast and continue. 159 00:11:50,897 --> 00:11:54,945 You signed the contract to leave the casting to me. 160 00:11:55,868 --> 00:11:59,675 I can't get a random actress to meet the deadline. 161 00:12:00,039 --> 00:12:04,185 If you don't agree, you should get another director. 162 00:12:10,583 --> 00:12:12,125 Gosh, that scum. 163 00:12:13,286 --> 00:12:17,125 I'm sorry, sir. I'll talk to him again. 164 00:12:28,868 --> 00:12:30,970 I'm sorry to have interrupted you. 165 00:12:30,970 --> 00:12:35,185 It's been a while since we've met, so I wanted to see you. 166 00:12:36,109 --> 00:12:41,225 You'd never have come this far... 167 00:12:41,547 --> 00:12:43,125 just to see me. 168 00:12:43,850 --> 00:12:47,765 Is this about the contract with MK? 169 00:12:49,489 --> 00:12:53,035 I don't want to bore you with excuses. 170 00:12:53,359 --> 00:12:54,665 So I'll get to the point. 171 00:12:57,130 --> 00:12:58,535 Hold off the contract. 172 00:13:04,403 --> 00:13:07,845 Hold off a contract for no reason. 173 00:13:08,141 --> 00:13:09,785 I'm a businessman. 174 00:13:09,942 --> 00:13:13,715 And trust is an important issue. I can't change my words. 175 00:13:13,913 --> 00:13:15,425 I'm not telling you to cancel it. 176 00:13:15,982 --> 00:13:17,655 Just give me some time... 177 00:13:17,917 --> 00:13:20,555 until I settle things with President Lee. 178 00:13:21,220 --> 00:13:23,850 I hardly scouted an actress from Broadway, 179 00:13:23,856 --> 00:13:25,395 but she dropped out recently. 180 00:13:27,093 --> 00:13:28,120 She dropped out? 181 00:13:28,127 --> 00:13:29,505 Director Cho... 182 00:13:29,829 --> 00:13:33,735 isn't the type to cast anyone and get the musical over with. 183 00:13:33,933 --> 00:13:37,345 It may take time, and a few problems may occur. 184 00:13:38,371 --> 00:13:41,415 There's no need to rashly sign the contract in your perspective. 185 00:13:42,508 --> 00:13:46,915 Plus, no matter how great conditions MK Group may offer, 186 00:13:50,383 --> 00:13:54,765 will it be more advantageous for you to work with MJBC? 187 00:14:22,014 --> 00:14:23,525 It's not because of anyone. 188 00:14:24,483 --> 00:14:25,955 I don't know when it started, 189 00:14:26,719 --> 00:14:29,325 but my time keeps decreasing whenever I'm with you. 190 00:14:34,160 --> 00:14:35,565 Then you'll end up... 191 00:14:36,495 --> 00:14:37,875 killing me. 192 00:14:57,750 --> 00:14:59,650 I can still vividly remember... 193 00:14:59,652 --> 00:15:01,625 how he smiled so brightly like a child... 194 00:15:02,755 --> 00:15:04,235 as he gave me an armful of flowers. 195 00:15:09,161 --> 00:15:11,335 I don't quite feel it when I spend my days hectically, 196 00:15:13,399 --> 00:15:15,005 but when I return to my place, 197 00:15:15,902 --> 00:15:17,515 it's most empty then. 198 00:15:18,771 --> 00:15:20,315 "He was here." 199 00:15:21,607 --> 00:15:22,985 "He was there too." 200 00:15:24,210 --> 00:15:25,715 Without letting me know, 201 00:15:27,079 --> 00:15:29,985 he's left so many traces. 202 00:15:32,852 --> 00:15:34,495 I think it's tough... 203 00:15:34,987 --> 00:15:36,465 both to leave... 204 00:15:37,757 --> 00:15:39,265 and to be left. 205 00:15:44,063 --> 00:15:45,835 You know what? 206 00:15:47,867 --> 00:15:49,375 About this guy, 207 00:15:49,969 --> 00:15:53,675 we hid another secret to it other than its mouth. 208 00:15:54,073 --> 00:15:55,345 Another secret? 209 00:15:57,009 --> 00:15:58,455 If you press here... 210 00:15:59,412 --> 00:16:02,125 Oh So Nyeo is my woman! 211 00:16:02,882 --> 00:16:04,925 She's my woman! 212 00:16:06,452 --> 00:16:07,765 What's this? 213 00:16:09,522 --> 00:16:10,725 One day, 214 00:16:11,257 --> 00:16:13,265 he came after having a drink... 215 00:16:13,292 --> 00:16:15,705 and recorded this while I was away. 216 00:16:16,929 --> 00:16:19,375 He completely forgot about it as he sobered up. 217 00:16:19,865 --> 00:16:23,645 I was surprised to hear this and asked him what this was about. 218 00:16:24,904 --> 00:16:26,745 His ears turned all red... 219 00:16:27,606 --> 00:16:29,245 and left as if he was running away. 220 00:16:30,609 --> 00:16:34,285 He really was a romanticist. 221 00:16:35,748 --> 00:16:36,885 Right. 222 00:16:39,385 --> 00:16:41,625 He loved as much as he wanted before he died. 223 00:16:46,258 --> 00:16:48,265 Oh, right. 224 00:16:51,430 --> 00:16:53,275 I'm giving this book to you. 225 00:16:54,867 --> 00:16:56,905 ("My Sweet Orange Tree") 226 00:16:56,969 --> 00:16:58,915 Try reading it when you're in pain. 227 00:16:59,605 --> 00:17:01,045 Whenever I read it, 228 00:17:02,808 --> 00:17:04,755 I gained strength to go on... 229 00:17:06,078 --> 00:17:09,585 from the little kid who was trying his best to become an adult... 230 00:17:09,982 --> 00:17:11,755 in the book. 231 00:17:13,953 --> 00:17:15,465 It has such a comfort. 232 00:17:16,355 --> 00:17:17,735 Thank you. 233 00:17:18,691 --> 00:17:20,135 Don't worry about me. 234 00:17:21,861 --> 00:17:24,035 I'll be strong and live well. 235 00:17:25,031 --> 00:17:26,235 That's... 236 00:17:29,602 --> 00:17:31,245 the duty of the living. 237 00:17:49,789 --> 00:17:51,195 ("My Sweet Orange Tree") 238 00:18:07,940 --> 00:18:10,955 Seongrak Group wants to hold off our contract. 239 00:18:11,677 --> 00:18:13,810 - "Hold off"? - I don't know how they found out, 240 00:18:13,813 --> 00:18:15,680 but they knew about Joo Na dropping out. 241 00:18:15,681 --> 00:18:17,595 They're demanding more time to reexamine the conditions. 242 00:18:18,551 --> 00:18:20,055 Su Bong must be behind this. 243 00:18:22,488 --> 00:18:25,050 We're not in the situation to listen to every opinion of Jae Yu. 244 00:18:25,057 --> 00:18:26,150 Tell Producer Choi... 245 00:18:26,158 --> 00:18:28,565 to start casting the actresses on the list. 246 00:18:29,428 --> 00:18:30,635 Okay. 247 00:18:55,754 --> 00:18:57,365 I'm sure I parked my car here. 248 00:19:01,460 --> 00:19:04,430 I returned the car and checked out the hotel room. 249 00:19:04,430 --> 00:19:07,260 I've moved your belongings to the fourth floor of... 250 00:19:07,266 --> 00:19:09,345 19-22, Hyehwa-ro, Jongno-gu, 251 00:19:09,368 --> 00:19:11,515 dear Director Cho Jae Yu. 252 00:19:16,242 --> 00:19:17,415 Well... 253 00:19:20,212 --> 00:19:21,385 Gosh. 254 00:19:22,948 --> 00:19:24,085 Director Cho? 255 00:19:25,651 --> 00:19:26,895 Mi Ka? 256 00:19:27,119 --> 00:19:28,380 Are you on your way home? 257 00:19:28,387 --> 00:19:30,125 It's good to see you. Can you help me a little? 258 00:19:30,489 --> 00:19:32,695 How do I get to this address? 259 00:19:33,792 --> 00:19:35,760 Weren't you going to take a bus here? 260 00:19:35,761 --> 00:19:37,605 I don't know what bus I should take. 261 00:19:39,999 --> 00:19:41,175 Hold on. 262 00:19:46,839 --> 00:19:48,700 You have to take a town shuttle bus first, 263 00:19:48,707 --> 00:19:51,855 transfer to another bus, then walk a little. 264 00:19:51,877 --> 00:19:53,670 And your bus doesn't stop here. 265 00:19:53,679 --> 00:19:56,185 You have to go to the bus stop down there. 266 00:19:56,749 --> 00:19:59,495 A town shuttle bus? Transfer? 267 00:20:00,753 --> 00:20:01,965 It can't be helped. 268 00:20:03,189 --> 00:20:04,595 Can you lend me 20 dollars? 269 00:20:04,890 --> 00:20:06,350 What, 20 dollars? 270 00:20:06,358 --> 00:20:08,965 I haven't done any of what you just said. 271 00:20:09,728 --> 00:20:11,290 Maybe it's because I feel rushed, 272 00:20:11,297 --> 00:20:13,735 but I don't want to challenge myself today. 273 00:20:14,200 --> 00:20:15,900 Haven't you ridden a bus before? 274 00:20:15,901 --> 00:20:17,405 What have you been riding so far then? 275 00:20:17,670 --> 00:20:19,445 I've driven a car or taken a taxi. 276 00:20:19,738 --> 00:20:22,570 But today, someone checked out my hotel room... 277 00:20:22,575 --> 00:20:25,385 and took everything including my car and credit cards. 278 00:20:25,778 --> 00:20:27,980 I need to go find them. 279 00:20:27,980 --> 00:20:29,240 Someone took your stuff? 280 00:20:29,248 --> 00:20:30,425 Who? 281 00:20:30,883 --> 00:20:32,195 It's a long story to tell. 282 00:20:32,284 --> 00:20:35,895 But first, can you lend me 20 dollars? 283 00:20:37,690 --> 00:20:38,995 Okay, hold on. 284 00:20:45,764 --> 00:20:46,935 Thank you. 285 00:20:49,568 --> 00:20:52,575 Let's have only the two of us know about this debt. 286 00:20:53,072 --> 00:20:54,170 If there's a rumor... 287 00:20:54,173 --> 00:20:56,285 that I don't have 20 dollars and can't even take a bus, 288 00:20:56,508 --> 00:20:58,655 it won't help my career at all. 289 00:20:59,878 --> 00:21:01,580 Okay, I'll keep this from others. 290 00:21:01,580 --> 00:21:03,740 We know well about each other's personal information, 291 00:21:03,749 --> 00:21:05,350 so don't worry about the payback. 292 00:21:05,351 --> 00:21:08,195 I'll pay you back and treat you to dinner. 293 00:21:08,921 --> 00:21:11,065 - Do that. - Thanks. 294 00:21:29,275 --> 00:21:30,685 "Because you..." 295 00:21:30,743 --> 00:21:33,115 "talked big about changing directors and left," 296 00:21:33,212 --> 00:21:34,980 "the hotel and car..." 297 00:21:34,980 --> 00:21:38,455 "that were to be provided during the project will be revoked." 298 00:21:39,018 --> 00:21:42,925 That's the message of Producer Choi. 299 00:21:43,055 --> 00:21:46,335 You'll have to stay here for the time being. 300 00:21:46,558 --> 00:21:49,065 Here? You want me to live here? 301 00:21:51,497 --> 00:21:53,335 Producer Choi has asked me to take care of you, 302 00:21:53,399 --> 00:21:55,100 and we're colleagues too, 303 00:21:55,100 --> 00:21:56,975 so I should be glad to help you out this much. 304 00:21:58,070 --> 00:22:00,575 Don't feel too uncomfortable. 305 00:22:00,739 --> 00:22:03,500 Make yourself at home and relax. 306 00:22:03,509 --> 00:22:05,470 Clean the place as if it's your house too. 307 00:22:05,477 --> 00:22:08,285 Make sure you cook and do laundry too. 308 00:22:09,748 --> 00:22:11,195 Cleaning? Cooking? 309 00:22:13,052 --> 00:22:14,250 Where's my stuff? 310 00:22:14,253 --> 00:22:16,065 I'm going right back to the hotel. 311 00:22:16,422 --> 00:22:17,695 Call a taxi first. 312 00:22:17,990 --> 00:22:19,335 Are you going to go? 313 00:22:19,892 --> 00:22:21,465 Well... 314 00:22:22,795 --> 00:22:25,205 Your belongings are there, and call a taxi yourself. 315 00:22:29,034 --> 00:22:30,445 I'm a bit tired, so please excuse me. 316 00:22:34,039 --> 00:22:35,215 Well... 317 00:22:37,609 --> 00:22:38,885 Goodness. 318 00:22:40,546 --> 00:22:41,785 Taxi... 319 00:22:42,881 --> 00:22:44,185 What's the number? 320 00:22:44,483 --> 00:22:45,795 How should I call a taxi? 321 00:22:49,254 --> 00:22:50,725 Goodness, it's annoying. 322 00:23:00,566 --> 00:23:02,805 (President Lee Do Ha) 323 00:23:05,571 --> 00:23:06,815 (President Lee Do Ha) 324 00:23:12,277 --> 00:23:14,185 (President Lee Do Ha) 325 00:23:17,916 --> 00:23:19,125 Mi Ka. 326 00:23:26,492 --> 00:23:29,505 Listen to me there and don't come any closer. 327 00:23:38,036 --> 00:23:39,945 If you stay by my side, 328 00:23:42,274 --> 00:23:43,745 you'll die. 329 00:23:46,478 --> 00:23:49,385 Just like how your clock first started to stop around me, 330 00:23:50,282 --> 00:23:52,055 you don't know the reason why this is happening. 331 00:23:53,719 --> 00:23:54,865 Is that correct? 332 00:23:56,488 --> 00:23:57,825 Yes. 333 00:24:02,728 --> 00:24:04,835 I can't see this so-called clock, 334 00:24:05,931 --> 00:24:09,175 and I don't know if I believe that such a thing exists. 335 00:24:11,503 --> 00:24:14,415 That's why I can't accept us not being together. 336 00:24:15,774 --> 00:24:16,915 Even though... 337 00:24:19,578 --> 00:24:20,855 that's the case, 338 00:24:23,782 --> 00:24:25,725 I'm too scared to be with you. 339 00:24:30,189 --> 00:24:32,035 I'm worried that I'll actually hurt you, 340 00:24:34,760 --> 00:24:36,735 so I'm keeping my distance. 341 00:24:41,300 --> 00:24:42,675 What else can I do? 342 00:24:45,437 --> 00:24:47,315 I was greedy. 343 00:24:50,509 --> 00:24:54,115 I shouldn't have let us get acquainted from the start. 344 00:24:56,648 --> 00:24:58,095 It's all my fault. 345 00:25:01,720 --> 00:25:03,195 I miss you. 346 00:25:08,594 --> 00:25:10,635 Even though you're in my sight, 347 00:25:13,599 --> 00:25:16,875 I still miss you dearly. 348 00:25:24,009 --> 00:25:25,555 Is there no other option... 349 00:25:28,313 --> 00:25:30,085 than to break up? 350 00:25:31,950 --> 00:25:33,595 Is there no other way? 351 00:25:37,489 --> 00:25:41,465 No, there's no other way. 352 00:25:55,908 --> 00:25:57,145 Forget me. 353 00:26:01,780 --> 00:26:03,525 That's our only option now. 354 00:26:05,918 --> 00:26:07,655 I don't know if that's possible. 355 00:26:10,689 --> 00:26:12,635 I don't know if I can stay away... 356 00:26:15,627 --> 00:26:17,635 or survive without you. 357 00:26:25,737 --> 00:26:27,145 But I'll try though. 358 00:26:31,977 --> 00:26:33,115 Whatever it takes. 359 00:26:36,315 --> 00:26:37,625 Because you'll live... 360 00:26:39,918 --> 00:26:41,725 as long as I stay away. 361 00:26:48,794 --> 00:26:50,235 Let me ask you one more thing. 362 00:26:51,897 --> 00:26:53,835 Is the clock the only reason... 363 00:26:55,801 --> 00:26:57,805 for you leaving me? 364 00:27:06,712 --> 00:27:08,525 Your expression says it all. 365 00:27:15,087 --> 00:27:17,225 I can finally see it too. 366 00:27:19,958 --> 00:27:21,165 I see how you really feel. 367 00:27:57,929 --> 00:27:59,530 Do you have any bagels? 368 00:27:59,531 --> 00:28:03,605 Bagels with an espresso is part of my breakfast routine. 369 00:28:05,537 --> 00:28:09,340 There are no bagels, and I enjoy cereal for breakfast. 370 00:28:09,341 --> 00:28:13,270 If that's what you want though, you can buy some yourself. 371 00:28:13,278 --> 00:28:16,085 Look, Assistant Director Kim. 372 00:28:16,515 --> 00:28:17,685 I'm not an assistant to you anymore. 373 00:28:17,749 --> 00:28:20,910 After insisting that you return to the hotel, 374 00:28:20,919 --> 00:28:22,320 you finally gave up and stayed here. 375 00:28:22,320 --> 00:28:26,465 In other words, you ate and slept here which makes me... 376 00:28:27,192 --> 00:28:28,720 the homeowner. 377 00:28:28,727 --> 00:28:30,060 Homeowner, my foot. 378 00:28:30,062 --> 00:28:32,560 I'm the homeowner while you're a roomer. 379 00:28:32,564 --> 00:28:33,905 A roomer? 380 00:28:34,266 --> 00:28:36,530 Once I sort out my credit card issues, 381 00:28:36,535 --> 00:28:38,315 I'll be out of here. 382 00:28:38,470 --> 00:28:40,630 I don't intend to ever rent a room here. 383 00:28:40,639 --> 00:28:41,885 Oh, wow! 384 00:28:41,907 --> 00:28:44,615 It looks like you didn't need bagels to enjoy breakfast. 385 00:28:44,910 --> 00:28:48,380 Now, please wash the dishes before you leave today. 386 00:28:48,380 --> 00:28:49,625 The dishes? 387 00:28:50,549 --> 00:28:53,310 How can I with hands that play the piano? 388 00:28:53,318 --> 00:28:54,965 I play the piano too, remember? 389 00:28:56,054 --> 00:28:58,165 The rubber gloves are over there. 390 00:28:58,390 --> 00:28:59,495 Unbelievable. 391 00:28:59,858 --> 00:29:03,865 Well, if you really don't want to, you can always pay... 392 00:29:03,929 --> 00:29:05,875 for your stay in cash. 393 00:29:07,399 --> 00:29:09,105 In cash? 394 00:29:10,969 --> 00:29:14,415 That does seem like a better deal. 395 00:29:16,508 --> 00:29:20,355 But, just so you know, I'm only washing the dishes... 396 00:29:20,378 --> 00:29:22,885 because money shouldn't be exchanged among those close. 397 00:29:32,157 --> 00:29:34,735 That's too much soap for one dish. 398 00:29:35,060 --> 00:29:37,635 Don't you know that they cost money too? 399 00:29:39,231 --> 00:29:41,405 Homeowner. 400 00:29:52,244 --> 00:29:54,215 I'll be lucky to be alive after this. 401 00:29:54,880 --> 00:29:59,655 I'm sure it'll be hard to believe, but he just washed the dishes. 402 00:29:59,718 --> 00:30:03,365 I'm only doing as you said out of my trust for you, 403 00:30:03,488 --> 00:30:06,795 but are you sure I won't be fired for this? 404 00:30:10,662 --> 00:30:12,535 (Assistant Director Kim) 405 00:30:15,667 --> 00:30:16,905 (Calling Cho Jae Yu) 406 00:30:19,971 --> 00:30:21,345 Auntie, why are you doing this to me? 407 00:30:21,506 --> 00:30:22,770 I could ask you the same thing. 408 00:30:22,774 --> 00:30:26,485 What did I do to make you pull me out of the hotel? 409 00:30:26,545 --> 00:30:29,540 I called Mom to ask for some money, but she's not answering. 410 00:30:29,548 --> 00:30:31,210 She's in on this too, isn't she? 411 00:30:31,216 --> 00:30:35,180 As if. She told you two months ago she was going on a trip. 412 00:30:35,187 --> 00:30:38,590 You're refusing to work, so it's fair to take away... 413 00:30:38,590 --> 00:30:40,665 your car and hotel privileges. 414 00:30:40,759 --> 00:30:42,060 Are you serious? 415 00:30:42,060 --> 00:30:45,130 If you want them back, keep the company's schedule... 416 00:30:45,130 --> 00:30:47,390 and get to work by casting a new actress. 417 00:30:47,399 --> 00:30:50,705 Once you do, you'll get all your privileges back. 418 00:30:51,503 --> 00:30:53,970 This tactic won't make me work faster. 419 00:30:53,972 --> 00:30:56,845 I can't possibly work with an unverified cast. 420 00:30:57,075 --> 00:31:01,455 Fine, so I'll take it you'll still be lounging around. 421 00:31:02,147 --> 00:31:03,285 Auntie! 422 00:31:04,249 --> 00:31:05,510 Seriously? 423 00:31:05,517 --> 00:31:08,865 That'll teach your privileged butt not to mess with me. 424 00:31:09,187 --> 00:31:16,435 My one and only love, it's you 425 00:31:16,595 --> 00:31:22,860 If I can turn back the clock holding your hand 426 00:31:22,868 --> 00:31:25,630 My time and fate 427 00:31:25,637 --> 00:31:27,615 Guys, stop. 428 00:31:28,206 --> 00:31:32,715 Why bother practicing when we don't know what'll happen? 429 00:31:34,679 --> 00:31:35,825 What is it? 430 00:31:35,881 --> 00:31:38,710 Is there a chance of the production being canceled? 431 00:31:38,717 --> 00:31:42,265 Director Cho wants to hold auditions again. 432 00:31:42,387 --> 00:31:45,090 - But we're on in 40 days. - I know! 433 00:31:45,090 --> 00:31:47,820 President Lee said he wouldn't put off the show... 434 00:31:47,826 --> 00:31:50,090 and that he should cast his female lead, 435 00:31:50,095 --> 00:31:54,205 but Director Cho put his foot down saying he can't. 436 00:31:54,399 --> 00:31:57,060 - What a mess. - What if it gets scrapped? 437 00:31:57,068 --> 00:32:01,375 This is depressing. Let's skip practice and get a drink. 438 00:32:01,573 --> 00:32:03,285 Guys, let's go. 439 00:32:06,478 --> 00:32:07,470 Aren't you two coming? 440 00:32:07,479 --> 00:32:09,525 - I'd rather stay... - I just started... 441 00:32:10,949 --> 00:32:14,625 Yes, of course. Practicing is important. 442 00:32:18,189 --> 00:32:21,395 I'm worried. Do you think the whole thing will get scrapped? 443 00:32:21,726 --> 00:32:23,005 I hope not. 444 00:32:23,228 --> 00:32:24,705 It really can't. 445 00:32:31,169 --> 00:32:32,815 My baby! 446 00:32:34,072 --> 00:32:37,245 How did you sleep? Are you feeling okay? 447 00:32:37,309 --> 00:32:39,255 She still has a fever. 448 00:32:39,344 --> 00:32:42,880 She's been asking for you ever since she woke up. 449 00:32:42,881 --> 00:32:45,355 Mommy, when are you coming home? 450 00:32:46,051 --> 00:32:49,195 I can't go yet because I still have to practice. 451 00:32:49,721 --> 00:32:53,595 I'm sorry. Be nice to your grandma, okay? 452 00:33:04,069 --> 00:33:06,075 I'm too scared to be with you. 453 00:33:06,671 --> 00:33:10,715 I'm worried that I'll actually hurt you. 454 00:33:13,979 --> 00:33:15,385 But I'll try. 455 00:33:17,949 --> 00:33:19,195 You'll be... 456 00:33:20,418 --> 00:33:21,865 okay... 457 00:33:24,022 --> 00:33:25,795 without me. 458 00:34:13,438 --> 00:34:14,915 Aren't you going to eat? 459 00:34:15,340 --> 00:34:16,645 I don't want to. 460 00:34:17,242 --> 00:34:19,115 - Even if you don't want to... - Leave. 461 00:34:39,431 --> 00:34:40,760 (71 days, 1 hour, 14 minutes) 462 00:34:40,765 --> 00:34:44,005 (71 days, 1 hour, 15 minutes) 463 00:34:55,346 --> 00:34:57,110 (71 days, 1 hour, 17 minutes. 60 years, 339 days, 16 hours) 464 00:34:57,115 --> 00:34:58,140 (60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 28 seconds) 465 00:34:58,149 --> 00:34:59,210 (60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 27 seconds) 466 00:34:59,217 --> 00:35:00,210 (60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 26 seconds) 467 00:35:00,218 --> 00:35:01,210 (60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 25 seconds) 468 00:35:01,219 --> 00:35:02,465 (60 years, 339 days, 16 hours, 59 minutes, 24 seconds) 469 00:35:11,262 --> 00:35:17,275 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 58 seconds) 470 00:35:28,980 --> 00:35:30,010 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 55 seconds) 471 00:35:30,014 --> 00:35:31,040 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 54 seconds) 472 00:35:31,049 --> 00:35:32,395 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 53 seconds) 473 00:35:32,851 --> 00:35:34,110 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 50 seconds) 474 00:35:34,119 --> 00:35:35,120 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 49 seconds) 475 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 48 seconds) 476 00:35:36,121 --> 00:35:37,120 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 47 seconds) 477 00:35:37,122 --> 00:35:38,565 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 46 seconds) 478 00:35:42,327 --> 00:35:43,360 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 40 seconds) 479 00:35:43,361 --> 00:35:44,420 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 39 seconds) 480 00:35:44,429 --> 00:35:45,430 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 38 seconds) 481 00:35:45,430 --> 00:35:46,390 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 37 seconds) 482 00:35:46,397 --> 00:35:47,390 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 36 seconds) 483 00:35:47,398 --> 00:35:48,390 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 35 seconds) 484 00:35:48,399 --> 00:35:49,775 (71 days, 1 hour, 17 minutes, 34 seconds) 485 00:35:51,736 --> 00:35:54,745 It's been a while since we've had a tea outside like this. 486 00:35:55,073 --> 00:35:57,815 That's probably why the weather is so nice, 487 00:35:58,143 --> 00:35:59,855 and I'm feeling good. 488 00:36:01,112 --> 00:36:03,025 Take your hands off MK's business. 489 00:36:03,248 --> 00:36:05,555 And stop trying to persuade Qi Yang from the back. 490 00:36:08,920 --> 00:36:10,665 Kim Joo Na has disappeared, 491 00:36:10,955 --> 00:36:12,765 Cho Jae Yu doesn't listen to you, 492 00:36:12,924 --> 00:36:15,465 and Qi Yang is anxious after finding out about this. 493 00:36:15,560 --> 00:36:17,935 You need me more than ever now. 494 00:36:19,697 --> 00:36:22,445 Don't try to ignore the easy way by taking the hard way. 495 00:36:22,934 --> 00:36:24,145 The easy way? 496 00:36:24,369 --> 00:36:26,515 Your work and future... 497 00:36:26,938 --> 00:36:28,275 should be with me. 498 00:36:29,107 --> 00:36:30,985 That's the easy way for you. 499 00:36:34,412 --> 00:36:36,985 I heard you finished things with Choi Mi Ka. 500 00:36:37,549 --> 00:36:39,655 It took longer than expected, 501 00:36:39,984 --> 00:36:42,265 but it's all clear now, so that's... 502 00:36:42,654 --> 00:36:44,025 enough for me. 503 00:36:45,056 --> 00:36:46,665 It has nothing to do with you. 504 00:36:48,459 --> 00:36:50,035 I took so long to answer you. 505 00:36:56,935 --> 00:36:59,875 I want to accept your proposal. 506 00:37:00,939 --> 00:37:02,945 Sorry to have made you wait so long. 507 00:37:04,309 --> 00:37:05,585 Bae Su Bong. 508 00:37:08,379 --> 00:37:10,125 Stop this. 509 00:37:11,182 --> 00:37:12,525 Stop what? 510 00:37:12,817 --> 00:37:15,495 I know how hard it is... 511 00:37:17,822 --> 00:37:19,795 to hide and suppress... 512 00:37:21,859 --> 00:37:25,165 your love for someone. 513 00:37:25,763 --> 00:37:26,975 You... 514 00:37:28,132 --> 00:37:29,705 realized it now? 515 00:37:30,702 --> 00:37:32,615 And because of Choi Mi Ka? 516 00:37:33,104 --> 00:37:34,815 Even if I'm done with Mi Ka, 517 00:37:35,106 --> 00:37:37,385 I have nothing to give to you. 518 00:37:38,710 --> 00:37:40,155 You should give it up. 519 00:37:43,214 --> 00:37:46,795 Hanging on to someone even though he's in pain... 520 00:37:48,453 --> 00:37:50,625 will only hurt both more and more. 521 00:37:52,290 --> 00:37:53,635 Let's stop here. 522 00:37:54,025 --> 00:37:55,335 Let's not take it any further. 523 00:37:56,828 --> 00:37:59,205 I can't give up. 524 00:38:01,532 --> 00:38:05,375 I don't want to see you again whether it's for work or in private. 525 00:38:06,704 --> 00:38:08,145 That's why I came here to meet you. 526 00:38:28,259 --> 00:38:29,765 He passed me... 527 00:38:29,861 --> 00:38:32,505 as if he didn't see me or knew me. 528 00:38:32,764 --> 00:38:34,735 I was the one who wanted it, 529 00:38:35,600 --> 00:38:39,045 but it felt like my heart was falling down. 530 00:38:40,405 --> 00:38:42,385 You like each other so much. 531 00:38:42,774 --> 00:38:44,645 Why do you have to do this? 532 00:38:46,010 --> 00:38:47,315 Are you sure... 533 00:38:47,679 --> 00:38:49,680 there's no other way than to break up? 534 00:38:49,681 --> 00:38:50,855 No. 535 00:38:54,585 --> 00:38:55,580 (70 days, 19 hours, 54 minutes, 11 seconds) 536 00:38:55,586 --> 00:38:56,580 (70 days, 19 hours, 54 minutes, 10 seconds) 537 00:38:56,587 --> 00:38:57,580 (70 days, 19 hours, 54 minutes, 9 seconds) 538 00:38:57,588 --> 00:38:58,580 (70 days, 19 hours, 54 minutes, 8 seconds) 539 00:38:58,589 --> 00:38:59,620 (70 days, 19 hours, 54 minutes, 7 seconds) 540 00:38:59,624 --> 00:39:00,765 (70 days, 19 hours, 54 minutes, 6 seconds) 541 00:39:01,559 --> 00:39:03,135 Even if there is, 542 00:39:05,129 --> 00:39:06,335 I don't want it. 543 00:39:09,067 --> 00:39:11,005 I'm not going near him again. 544 00:39:11,669 --> 00:39:13,575 He gets hurt because of me... 545 00:39:14,238 --> 00:39:16,545 and learns things he shouldn't because of me. 546 00:39:17,175 --> 00:39:18,445 And he's in pain. 547 00:39:19,010 --> 00:39:20,815 I don't want to see him... 548 00:39:21,479 --> 00:39:23,155 in pain anymore. 549 00:39:25,850 --> 00:39:27,610 But I did meet him, 550 00:39:27,618 --> 00:39:30,220 had a good time, and made good memories... 551 00:39:30,221 --> 00:39:31,625 that I had never expected I'd have. 552 00:39:32,390 --> 00:39:34,535 I got so much as a gift. 553 00:39:35,259 --> 00:39:36,835 I'd consider myself lucky. 554 00:39:37,762 --> 00:39:39,235 That's enough. 555 00:39:39,964 --> 00:39:42,575 I have to live bravely in my place. 556 00:39:42,734 --> 00:39:45,275 I know that you're not going to be able to do that. 557 00:39:46,938 --> 00:39:49,870 If you really miss him so much that you can't stand it, 558 00:39:49,874 --> 00:39:51,185 just tell me. 559 00:39:51,542 --> 00:39:53,755 I'd even tie him up so that I could bring him to you. 560 00:39:55,380 --> 00:39:57,785 I feel reassured. 561 00:40:03,488 --> 00:40:05,635 Anyway, what's going to happen to the show? 562 00:40:05,690 --> 00:40:07,290 It's not going to be canceled, right? 563 00:40:07,291 --> 00:40:08,935 No, that won't happen. 564 00:40:09,160 --> 00:40:12,335 Lee Do Ha is in charge of the whole thing, 565 00:40:12,597 --> 00:40:16,275 but there's this Chinese investment on the line... 566 00:40:16,467 --> 00:40:18,945 so the company can't ever cancel it. 567 00:40:19,670 --> 00:40:20,945 That's a relief. 568 00:40:21,739 --> 00:40:24,615 You're out of time as it is. 569 00:40:26,244 --> 00:40:28,755 You must be worried that the days are passing... 570 00:40:29,947 --> 00:40:31,255 without having time to practice. 571 00:40:32,917 --> 00:40:34,925 That's what substitutes do. 572 00:40:36,120 --> 00:40:38,595 They wait, practice, and wait again. 573 00:40:39,457 --> 00:40:41,535 Whether or not I get to go on stage, 574 00:40:41,926 --> 00:40:45,105 I'll support Se Yeon when she comes, and finish until the end. 575 00:40:55,273 --> 00:40:56,415 (Baby Choi Wi Jin) 576 00:40:57,608 --> 00:40:58,815 (Decline) 577 00:40:59,310 --> 00:41:00,840 Why are you ignoring the call? 578 00:41:00,845 --> 00:41:03,025 No, it's nothing. 579 00:41:03,114 --> 00:41:05,085 Spam. It's a spam call. 580 00:41:29,740 --> 00:41:30,945 Are you sleeping? 581 00:41:31,309 --> 00:41:32,585 Where are you? 582 00:41:33,678 --> 00:41:35,215 Are you still practicing? 583 00:41:35,713 --> 00:41:37,285 You're so busy. 584 00:41:39,517 --> 00:41:40,895 You must be tired. 585 00:41:43,488 --> 00:41:44,795 Should we meet? 586 00:41:45,756 --> 00:41:47,635 Let's go home. 587 00:42:23,160 --> 00:42:27,075 "Don't worry. I'll kill him." 588 00:42:28,499 --> 00:42:33,045 "What are you talking about? You'll kill your dad?" 589 00:42:33,738 --> 00:42:35,685 "Yes, I'm going to." 590 00:42:36,207 --> 00:42:37,845 "In fact, I've already begun." 591 00:42:38,910 --> 00:42:43,055 "It's not about taking Buck Jones' gun and firing it up." 592 00:42:45,750 --> 00:42:48,255 "It's about killing him in my heart." 593 00:42:51,188 --> 00:42:53,865 "I'm going to stop loving him." 594 00:42:54,926 --> 00:42:58,735 "Then he'll die..." 595 00:43:00,097 --> 00:43:01,235 "one day." 596 00:43:31,495 --> 00:43:32,635 Aren't you... 597 00:43:33,464 --> 00:43:35,775 running for too long today? 598 00:43:36,400 --> 00:43:38,930 You're exercising too intensely. 599 00:43:38,936 --> 00:43:41,275 Hold on. 600 00:43:42,506 --> 00:43:44,785 Gosh, what's wrong with him? 601 00:43:48,512 --> 00:43:50,525 You might fall down at this rate. 602 00:43:50,748 --> 00:43:53,855 Stop. Stop already. 603 00:43:54,385 --> 00:43:55,925 You have to go for your lunch meeting. 604 00:43:57,755 --> 00:43:59,235 Goodness. 605 00:44:07,198 --> 00:44:10,760 It's been a while since we last met, and you look so haggard. 606 00:44:10,768 --> 00:44:12,545 Are you sure you're doing all right? 607 00:44:13,270 --> 00:44:15,985 It's just going. What about you? 608 00:44:16,273 --> 00:44:17,985 How is your business going? 609 00:44:18,643 --> 00:44:21,810 I've met people who'd help me start the foundation. 610 00:44:21,812 --> 00:44:23,155 I've gotten advice too. 611 00:44:24,048 --> 00:44:26,425 I'm putting my effort by studying too. 612 00:44:27,151 --> 00:44:29,080 But I'm not sure if I'm doing a good job. 613 00:44:29,086 --> 00:44:31,295 You'll successfully pull it off. 614 00:44:31,689 --> 00:44:35,990 Do San must've asked you for the job because he trusted you. 615 00:44:35,993 --> 00:44:38,120 I'm more thankful the more I think about it. 616 00:44:38,129 --> 00:44:40,005 I told him a few times... 617 00:44:40,164 --> 00:44:42,275 that I wanted to do good deeds... 618 00:44:42,500 --> 00:44:44,975 and start a small foundation. 619 00:44:50,141 --> 00:44:52,655 He always remembered that. 620 00:44:54,712 --> 00:44:57,325 He was that kind of a person. 621 00:44:58,849 --> 00:45:02,565 He always remembered what his people liked and needed... 622 00:45:03,487 --> 00:45:05,565 and cared for them. 623 00:45:11,896 --> 00:45:13,375 How have you been? 624 00:45:15,499 --> 00:45:17,175 You're here already. 625 00:45:24,208 --> 00:45:27,940 I should come for a cooking lesson from you sometime. 626 00:45:27,945 --> 00:45:31,410 Your food is getting more and more delicious over time. 627 00:45:31,415 --> 00:45:33,255 I know a good instructor. 628 00:45:33,417 --> 00:45:35,695 I'll introduce her to you when we have a chance. 629 00:45:35,886 --> 00:45:37,065 Thanks. 630 00:46:05,149 --> 00:46:08,880 I heard you're done arranging conditions with Seongrak Group. 631 00:46:08,886 --> 00:46:11,720 How are you going to proceed with the business in China? 632 00:46:11,722 --> 00:46:15,120 You have to make up a project team first. 633 00:46:15,126 --> 00:46:18,305 I'm planning on getting right into it after the musical. 634 00:46:18,863 --> 00:46:20,735 Do Ha is pretty competent. 635 00:46:21,298 --> 00:46:24,445 I hope our hotel finds a success in China thanks to you. 636 00:46:25,903 --> 00:46:29,415 Hold a wedding first before you get to the business. 637 00:46:29,507 --> 00:46:32,315 You can have other people prepare for the wedding. 638 00:46:32,376 --> 00:46:35,210 Ask her family's opinion for a wedding date, 639 00:46:35,212 --> 00:46:38,625 and set the date as soon as possible. 640 00:46:40,951 --> 00:46:44,465 - Father. - I hope you set the date for us. 641 00:46:44,688 --> 00:46:47,435 I'll arrange a meeting between the two families first. 642 00:46:47,591 --> 00:46:51,605 Please discuss with my parents and set a date for us. 643 00:46:52,863 --> 00:46:55,390 How amiable you are. 644 00:46:55,399 --> 00:46:59,415 I'm available at any time, so set the date first. 645 00:46:59,904 --> 00:47:01,175 I won't do it. 646 00:47:05,910 --> 00:47:08,955 I have no intention of marrying her. 647 00:47:11,382 --> 00:47:12,825 What are you talking about? 648 00:47:13,584 --> 00:47:14,925 It's as you heard. 649 00:47:15,519 --> 00:47:16,725 I have no intention... 650 00:47:17,788 --> 00:47:20,735 of getting married especially with Ms. Bae. 651 00:47:21,492 --> 00:47:24,505 So you better give up on this marriage of convenience. 652 00:47:29,900 --> 00:47:32,875 I talked to you about this thoroughly... 653 00:47:33,304 --> 00:47:35,175 because I didn't want to reject you in front of my family like this. 654 00:47:38,209 --> 00:47:40,055 Why would you be rude and leave the table first? 655 00:47:41,512 --> 00:47:44,225 I'm sorry. I'll give you a call. 656 00:47:55,826 --> 00:47:57,090 Let's talk. 657 00:47:57,094 --> 00:47:58,405 I have nothing to talk about with you. 658 00:48:01,365 --> 00:48:02,605 I do. 659 00:48:02,833 --> 00:48:04,875 How much more will you make me grow sick of you? 660 00:48:05,102 --> 00:48:07,745 I got angry, appeased you, and apologized so that you would stop. 661 00:48:07,805 --> 00:48:09,785 What more should I do? 662 00:48:10,641 --> 00:48:12,615 Like I told you, I don't love you. 663 00:48:13,143 --> 00:48:14,485 You're... 664 00:48:15,145 --> 00:48:16,285 not a woman to me. 665 00:48:18,215 --> 00:48:20,625 Please stop already so that I can keep the good memories... 666 00:48:21,819 --> 00:48:23,065 with you as friends. 667 00:48:36,200 --> 00:48:37,905 Why are you still here? 668 00:48:38,102 --> 00:48:40,415 I thought you already went over to the annex. 669 00:48:41,839 --> 00:48:43,245 I was waiting for you. 670 00:48:43,874 --> 00:48:45,145 Me? 671 00:48:45,409 --> 00:48:46,655 Have a seat. 672 00:48:50,214 --> 00:48:51,585 What is it? 673 00:48:51,949 --> 00:48:53,810 Is there anything you want to say? 674 00:48:53,817 --> 00:48:55,425 Well, just... 675 00:48:56,720 --> 00:48:59,495 You look tired, and I'm a little worried about it. 676 00:48:59,990 --> 00:49:03,465 You're going through needless troubles for your own work. 677 00:49:03,794 --> 00:49:05,665 If you're telling me this because of the house chores, 678 00:49:06,030 --> 00:49:08,030 I'm trying not to neglect them. 679 00:49:08,032 --> 00:49:10,205 I won't make you uncomfortable. 680 00:49:10,634 --> 00:49:12,605 It's not because of the house chores. 681 00:49:12,703 --> 00:49:14,415 It's because I'm worried about you. 682 00:49:15,839 --> 00:49:19,555 Are you sure you're concerned about me? 683 00:49:19,877 --> 00:49:21,215 Of course. 684 00:49:22,146 --> 00:49:25,825 You know how vital right now is for us. 685 00:49:26,150 --> 00:49:30,465 My father has grown very weak after sending away Do San like that. 686 00:49:30,554 --> 00:49:34,535 He seems to give more of his side to you as well. 687 00:49:34,925 --> 00:49:38,805 You have to be more attentive toward my father at times like this. 688 00:49:39,196 --> 00:49:42,035 If Do Ha and Ms. Bae get married in the near future, 689 00:49:42,132 --> 00:49:46,475 I could be less influential in this family. 690 00:49:48,906 --> 00:49:50,745 So are you saying... 691 00:49:51,308 --> 00:49:54,185 there might be a problem in succeeding the company... 692 00:49:54,812 --> 00:49:57,985 that I should please your father at home? 693 00:49:59,216 --> 00:50:00,655 Is that what you're trying to say? 694 00:50:04,888 --> 00:50:07,595 You're the daughter-in-law of the conglomerate family only in name, 695 00:50:07,891 --> 00:50:09,565 but you've got to put some effort... 696 00:50:10,494 --> 00:50:12,435 in order to protect at least that. 697 00:50:13,197 --> 00:50:15,290 Think of it as a chance to be a good wife... 698 00:50:15,299 --> 00:50:17,505 for the first time in our marriage. 699 00:50:19,269 --> 00:50:20,945 Do that for me, Hye Young. 700 00:50:50,501 --> 00:50:52,205 Thank you for the drink. 701 00:50:53,070 --> 00:50:55,430 I'm buying this as a token of apology, 702 00:50:55,439 --> 00:50:58,645 but I've spent a large amount of money to buy you lunch and coffee. 703 00:50:59,376 --> 00:51:01,670 Sorry, I was slow-witted. I should've bought the coffee. 704 00:51:01,678 --> 00:51:02,880 No, that's not what I mean. 705 00:51:02,880 --> 00:51:04,985 I didn't mean for you to pay. 706 00:51:05,115 --> 00:51:06,695 Your expression... 707 00:51:06,717 --> 00:51:10,520 is like you're drinking poison, not coffee. 708 00:51:10,521 --> 00:51:13,735 I was wondering if you were still angry. 709 00:51:14,058 --> 00:51:17,965 It's not that. I actually have something on my mind. 710 00:51:23,967 --> 00:51:26,415 You know, Driver Choi... 711 00:51:26,970 --> 00:51:30,645 Sorry, I should just call her Ms. Choi now. 712 00:51:31,275 --> 00:51:33,515 - How is she doing? - Mi Ka? 713 00:51:34,344 --> 00:51:36,325 Why are you suddenly asking about her? 714 00:51:36,947 --> 00:51:39,850 I'm asking because my boss is slowly dying. 715 00:51:39,850 --> 00:51:42,155 It's as if he's dying of natural causes. 716 00:51:42,419 --> 00:51:45,025 He's been running around barely eating meals. 717 00:51:45,589 --> 00:51:48,095 He honestly couldn't look any worse. 718 00:51:48,826 --> 00:51:50,905 I see he's like that too. 719 00:51:51,728 --> 00:51:53,275 Is Ms. Choi... 720 00:51:53,297 --> 00:51:55,190 Are you saying she's like that too? 721 00:51:55,199 --> 00:51:57,830 Why on earth did they break up... 722 00:51:57,835 --> 00:51:59,330 when they miss each other so much? 723 00:51:59,336 --> 00:52:00,930 It's painful to see them like this. 724 00:52:00,938 --> 00:52:04,345 You're right. They're like each other very much, 725 00:52:04,575 --> 00:52:06,145 so they should just be together. 726 00:52:07,411 --> 00:52:10,385 Something so simple seems to be very difficult... 727 00:52:10,747 --> 00:52:12,055 for Mi Ka. 728 00:52:12,950 --> 00:52:15,280 So now what? Is it time for another plan? 729 00:52:15,285 --> 00:52:17,580 Not like the ridiculous one that involved drinks. 730 00:52:17,588 --> 00:52:20,035 I could come up with something decent. 731 00:52:24,595 --> 00:52:26,065 No, don't. 732 00:52:26,396 --> 00:52:29,535 I don't want to upset Mi Ka by doing something unnecessary. 733 00:52:31,568 --> 00:52:34,875 What's there for Ms. Choi to be upset about? 734 00:52:35,139 --> 00:52:37,600 She's the one who came at him first... 735 00:52:37,608 --> 00:52:39,610 and stirred up his heart. 736 00:52:39,610 --> 00:52:40,770 Once she had her fun, 737 00:52:40,777 --> 00:52:41,940 she broke up with him. 738 00:52:41,945 --> 00:52:43,325 I mean... 739 00:52:43,680 --> 00:52:46,295 She's just as bad as Yeon Min Jeong, 740 00:52:47,784 --> 00:52:48,880 the TV character. 741 00:52:48,886 --> 00:52:51,095 Who are you calling Yeon Min Jeong? 742 00:52:51,355 --> 00:52:54,650 She can't say how she truly feels and blames herself for everything. 743 00:52:54,658 --> 00:52:56,865 She holds back no matter how much she misses him. 744 00:52:57,161 --> 00:52:59,020 You don't know what she's going through, 745 00:52:59,029 --> 00:53:00,635 so don't you speak ill of her! 746 00:53:04,935 --> 00:53:06,075 Are you... 747 00:53:07,437 --> 00:53:08,745 Don't tell me you're about to cry. 748 00:53:09,139 --> 00:53:10,240 Oh no. 749 00:53:10,240 --> 00:53:12,545 Why are you crying all of a sudden? 750 00:53:12,609 --> 00:53:15,315 I'm sorry. I'm sorry for everything. 751 00:53:21,919 --> 00:53:24,025 Please don't be like this. 752 00:53:25,889 --> 00:53:28,220 I feel bad just thinking about her situation, 753 00:53:28,225 --> 00:53:30,065 but you spoke ill of her! 754 00:53:30,761 --> 00:53:32,765 I'm sorry. I'm terribly sorry. 755 00:53:32,829 --> 00:53:35,060 This is all about Ms. Choi anyway, 756 00:53:35,065 --> 00:53:37,000 so I'll try and take care of this. 757 00:53:37,000 --> 00:53:38,960 Please don't cry. 758 00:53:38,969 --> 00:53:40,875 Please stop crying. 759 00:53:47,177 --> 00:53:48,515 Why are you crying? 760 00:53:49,379 --> 00:53:50,725 Did this jerk make you cry? 761 00:53:51,548 --> 00:53:52,785 This jerk? 762 00:53:53,650 --> 00:53:56,525 Just so you know, I was taken off guard. 763 00:53:56,887 --> 00:53:58,095 What... 764 00:53:58,989 --> 00:54:00,995 What are you doing here? 765 00:54:01,858 --> 00:54:03,105 Come on. 766 00:54:03,560 --> 00:54:05,165 You shouldn't cry in front of him. 767 00:54:14,037 --> 00:54:15,475 It hurts. 768 00:54:17,140 --> 00:54:18,515 Let go of me. 769 00:54:19,610 --> 00:54:20,770 What's wrong? 770 00:54:20,777 --> 00:54:22,115 Why were you crying? 771 00:54:22,646 --> 00:54:24,685 Why do I always see you with him? 772 00:54:25,415 --> 00:54:26,895 What are you doing here? 773 00:54:27,351 --> 00:54:30,580 I'm in a mess as it is, so why do you keep showing up? 774 00:54:30,587 --> 00:54:32,425 I'm in a mess too. 775 00:54:32,656 --> 00:54:33,750 I can't focus when playing games, 776 00:54:33,757 --> 00:54:35,595 and I keep looking at my phone wondering about you. 777 00:54:36,927 --> 00:54:39,065 I'm in just of a mess too. 778 00:54:47,471 --> 00:54:48,775 Be honest with me. 779 00:54:52,409 --> 00:54:53,955 You remember what happened, don't you? 780 00:54:57,814 --> 00:54:59,485 Do you blame it only on the alcohol? 781 00:55:02,019 --> 00:55:04,165 Haven't you thought of me since? 782 00:55:05,389 --> 00:55:07,795 I should get back in. Go. 783 00:55:08,959 --> 00:55:10,265 We'll talk later. 784 00:55:12,229 --> 00:55:14,335 This is nothing but frustrating. 785 00:55:16,366 --> 00:55:17,760 Keep running away. 786 00:55:17,768 --> 00:55:19,230 I don't care how long it takes. 787 00:55:19,236 --> 00:55:21,175 I'll keep coming by until you answer! 788 00:55:35,085 --> 00:55:37,325 (Outlook of the Chinese Consumer Market) 789 00:55:46,430 --> 00:55:47,835 Aren't you heading home? 790 00:55:48,465 --> 00:55:49,705 You go first. 791 00:55:51,868 --> 00:55:54,375 You're overextending yourself. 792 00:55:54,638 --> 00:55:56,785 I won't stay behind for too long, 793 00:55:57,107 --> 00:55:58,615 so don't worry and go home. 794 00:55:59,509 --> 00:56:00,615 Sure. 795 00:56:01,478 --> 00:56:03,015 I'll get going then. 796 00:56:26,370 --> 00:56:27,615 My gosh! 797 00:56:28,839 --> 00:56:31,645 All right, so... Ms. Choi. 798 00:56:31,675 --> 00:56:33,310 Are you heading home? 799 00:56:33,310 --> 00:56:34,485 Yes. 800 00:56:34,778 --> 00:56:37,125 I see you're heading home too. 801 00:56:38,415 --> 00:56:39,585 Right. 802 00:56:40,016 --> 00:56:42,325 You should head by the boss's house. 803 00:56:43,220 --> 00:56:45,195 Mr. Lee's house? 804 00:56:45,389 --> 00:56:47,490 That's right. It's just that... 805 00:56:47,491 --> 00:56:49,695 you left a few clothing items behind. 806 00:56:50,227 --> 00:56:51,565 Clothes? 807 00:56:51,695 --> 00:56:53,690 In the laundry room? 808 00:56:53,697 --> 00:56:54,960 That's right. 809 00:56:54,965 --> 00:56:56,800 They belong to a lady, 810 00:56:56,800 --> 00:56:59,375 so it'll be rude for us to handle them. 811 00:56:59,436 --> 00:57:01,945 I'd appreciate it if you went and got them. 812 00:57:03,640 --> 00:57:04,900 I will some other time. 813 00:57:04,908 --> 00:57:07,455 No, today will be better. 814 00:57:07,644 --> 00:57:09,185 Mr. Lee's not home today yet, 815 00:57:09,246 --> 00:57:11,955 but he will be for the next couple of days. 816 00:57:14,317 --> 00:57:16,820 Anyway, I'd really appreciate it... 817 00:57:16,820 --> 00:57:19,725 if you stopped by today, please. 818 00:57:49,019 --> 00:57:50,265 Do Ha. 819 00:57:52,389 --> 00:57:53,795 It won't take long. 820 00:57:54,257 --> 00:57:55,995 Can we talk? 821 00:58:06,837 --> 00:58:10,145 You said you don't think of me in a romantic way. 822 00:58:11,508 --> 00:58:13,355 You have no heart to give me either. 823 00:58:15,745 --> 00:58:17,225 So don't. 824 00:58:20,016 --> 00:58:23,025 I won't expect you to give me your heart. 825 00:58:25,555 --> 00:58:26,835 Just come to me. 826 00:58:28,959 --> 00:58:32,265 I don't care if you don't love me or anything, 827 00:58:33,997 --> 00:58:35,405 so just come to me. 828 00:58:37,267 --> 00:58:38,875 What do you mean? 829 00:58:39,870 --> 00:58:43,045 We can be good friends and great partners. 830 00:58:43,306 --> 00:58:45,115 I won't want more than that. 831 00:58:47,310 --> 00:58:50,085 - How can you... - I can't give you up. 832 00:58:54,217 --> 00:58:57,425 Throughout my life, I was always able to have... 833 00:58:57,587 --> 00:58:59,595 what I've wanted. 834 00:59:00,757 --> 00:59:03,120 I don't grasp the concept of giving something up... 835 00:59:03,126 --> 00:59:05,435 or know how to do so. 836 00:59:08,098 --> 00:59:10,245 I wouldn't mind losing everything... 837 00:59:10,967 --> 00:59:13,975 as long as I had you by my side. 838 00:59:18,275 --> 00:59:19,915 For the first time in my life, 839 00:59:21,344 --> 00:59:23,825 I've learned what it's like to badly want something... 840 00:59:25,015 --> 00:59:27,295 and that's because of you. 841 00:59:30,220 --> 00:59:32,795 So how could I ever give you up? 842 00:59:35,425 --> 00:59:37,965 You're the only thing in my life... 843 00:59:41,464 --> 00:59:43,335 that matters now. 844 00:59:47,938 --> 00:59:49,675 You're all I want. 845 01:00:26,076 --> 01:00:27,915 I don't like being this way. 846 01:00:29,779 --> 01:00:31,910 I'm scared and worried that you're really... 847 01:00:31,915 --> 01:00:33,595 fed up with me. 848 01:00:35,285 --> 01:00:37,065 But there's no other way. 849 01:00:39,489 --> 01:00:40,895 So please... 850 01:00:43,760 --> 01:00:45,965 Can't you hold my hands... 851 01:00:47,864 --> 01:00:50,645 and stay by my side? 852 01:00:56,906 --> 01:00:58,115 Please. 853 01:02:03,239 --> 01:02:06,955 (About Time) 854 01:02:07,410 --> 01:02:09,270 We should look for a new director, Producer Choi. 855 01:02:09,279 --> 01:02:11,855 We're going to give up the contract with Seongrak Group. 856 01:02:11,915 --> 01:02:13,210 - The resignation from Choi Mi Ka... - Deal with it. 857 01:02:13,216 --> 01:02:14,925 Look for a new driver. 858 01:02:15,418 --> 01:02:17,950 What do you prefer between chicken, pork belly, and sirloin steak? 859 01:02:17,954 --> 01:02:20,650 I really want to see Yeon Hee's story on stage. 860 01:02:20,657 --> 01:02:24,120 Is it because you feel bad for the girlfriend you're seeing? 861 01:02:24,127 --> 01:02:27,090 Do whatever you want, whether it's troublesome or dirty. 862 01:02:27,097 --> 01:02:28,490 Begging didn't make a difference. 863 01:02:28,498 --> 01:02:31,705 So I decided to break you... 864 01:02:32,736 --> 01:02:33,915 to have you. 62067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.