Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,150 --> 00:01:33,630
[Viva Femina]
3
00:01:35,420 --> 00:01:37,880
[Episode 14]
4
00:01:38,410 --> 00:01:39,130
So we need to
5
00:01:39,160 --> 00:01:40,240
discuss with you
6
00:01:40,259 --> 00:01:41,020
about the termination of the contract.
7
00:01:41,259 --> 00:01:42,180
The documents
8
00:01:42,210 --> 00:01:43,420
have been emailed to you.
9
00:01:44,390 --> 00:01:45,759
That's all for now.
10
00:01:53,259 --> 00:01:53,830
Ziyou,
11
00:01:54,370 --> 00:01:55,500
I only have you now.
12
00:02:42,200 --> 00:02:43,350
Why are you here?
13
00:02:44,250 --> 00:02:46,130
Do you have a car at your disposal now?
14
00:02:48,620 --> 00:02:49,440
How is my car?
15
00:02:49,990 --> 00:02:51,329
It is in the repair factory.
16
00:02:51,590 --> 00:02:52,190
Everything is settled by me
17
00:02:52,210 --> 00:02:53,010
with the help of traffic police.
18
00:02:53,400 --> 00:02:54,440
Now you only need to call your insurance company
19
00:02:54,560 --> 00:02:55,850
when you have time.
20
00:02:58,260 --> 00:02:59,070
Thank you.
21
00:02:59,790 --> 00:03:01,310
I really had something urgent to do
22
00:03:01,490 --> 00:03:02,260
and must come here immediately.
23
00:03:02,900 --> 00:03:03,890
At the critical moment,
24
00:03:03,920 --> 00:03:04,770
nobody else could help me.
25
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
Luckily, you answered my call.
26
00:03:07,670 --> 00:03:09,280
So I was the last one you turned to for help.
27
00:03:10,020 --> 00:03:11,400
What an honor for me.
28
00:03:13,510 --> 00:03:15,190
I didn't mean that.
29
00:03:20,430 --> 00:03:21,090
I just bought it for you.
30
00:03:22,079 --> 00:03:23,500
Shouldn't you open it first for a lady?
31
00:03:25,190 --> 00:03:26,210
You can do it for yourself.
32
00:03:30,829 --> 00:03:31,550
So, who are you going to see
33
00:03:31,570 --> 00:03:32,320
in such a hurry?
34
00:03:35,020 --> 00:03:35,520
Yang Zhao.
35
00:03:39,820 --> 00:03:40,480
You want to see him?
36
00:03:40,850 --> 00:03:42,640
He wants to see me!
37
00:03:43,720 --> 00:03:45,970
He said Lin Qianyu is going to hurt him.
38
00:03:46,579 --> 00:03:47,210
The thing is,
39
00:03:47,410 --> 00:03:48,370
now the greatest impact of the event
40
00:03:48,400 --> 00:03:49,230
has landed on Xia Ling
41
00:03:49,260 --> 00:03:50,290
instead of Yang Zhao.
42
00:03:50,570 --> 00:03:51,770
Her reputation was just getting a little better.
43
00:03:51,800 --> 00:03:53,150
Now it has been ruined again.
44
00:03:53,930 --> 00:03:55,480
She was supposed to be the focus of the photographic exhibition
45
00:03:55,620 --> 00:03:56,829
as a role model for women in modern society.
46
00:03:57,060 --> 00:03:58,200
Now because of the whole event
47
00:03:58,420 --> 00:03:59,780
the exhibition will probably be postponed.
48
00:04:00,530 --> 00:04:01,710
I really don't get it.
49
00:04:01,740 --> 00:04:02,800
What do you think
50
00:04:03,020 --> 00:04:03,990
Lin Qianyu is doing?
51
00:04:04,020 --> 00:04:05,050
What on earth
52
00:04:05,080 --> 00:04:05,920
does she really want?
53
00:04:06,110 --> 00:04:07,580
I feel so bad for it.
54
00:04:07,950 --> 00:04:09,000
I have to remind you
55
00:04:09,470 --> 00:04:10,390
you've quit that job.
56
00:04:10,420 --> 00:04:11,200
The whole thing
57
00:04:11,220 --> 00:04:12,270
has nothing to do with you.
58
00:04:14,130 --> 00:04:15,190
I know.
59
00:04:15,210 --> 00:04:16,329
It's better for me if I just stay out of it.
60
00:04:16,350 --> 00:04:17,170
But I really
61
00:04:17,200 --> 00:04:18,399
can't stand it anymore.
62
00:04:18,720 --> 00:04:20,620
Xia Ling used to be my client.
63
00:04:20,640 --> 00:04:21,670
I respect her very much.
64
00:04:21,700 --> 00:04:23,240
She also treats me as a friend.
65
00:04:23,650 --> 00:04:24,410
To make a stupid advertisement,
66
00:04:24,430 --> 00:04:25,190
Lin Qianyu has caused Xia Ling
67
00:04:25,220 --> 00:04:26,250
so much trouble.
68
00:04:26,340 --> 00:04:27,050
And she is still doing it.
69
00:04:27,870 --> 00:04:28,750
Actually,
70
00:04:28,780 --> 00:04:29,800
the whole thing is our fault.
71
00:04:29,820 --> 00:04:30,350
Right?
72
00:04:31,340 --> 00:04:31,700
No.
73
00:04:32,300 --> 00:04:33,520
Lin Qianyu is the culprit.
74
00:04:34,230 --> 00:04:35,300
The current situation
75
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
is not
76
00:04:36,409 --> 00:04:37,040
all because of Ms. Lin.
77
00:04:37,700 --> 00:04:38,320
You know
78
00:04:38,500 --> 00:04:39,460
Shen Chengfeng would do anything
79
00:04:39,490 --> 00:04:40,470
for his Group.
80
00:04:40,500 --> 00:04:41,570
He will never make concessions.
81
00:04:42,000 --> 00:04:43,380
If you help Xia Ling now,
82
00:04:43,659 --> 00:04:44,430
it means
83
00:04:44,450 --> 00:04:45,120
that you and Shen Chengfeng
84
00:04:45,150 --> 00:04:46,159
will become enemies.
85
00:04:46,260 --> 00:04:47,100
Think about it.
86
00:04:50,280 --> 00:04:51,190
I don't care.
87
00:04:52,310 --> 00:04:53,180
I must let everyone
88
00:04:53,210 --> 00:04:53,900
know the truth.
89
00:04:54,350 --> 00:04:55,710
We have to minimize
90
00:04:55,740 --> 00:04:56,570
the damage to Xia Ling's reputation.
91
00:04:56,850 --> 00:04:57,940
What are you going to do now?
92
00:04:59,680 --> 00:05:00,960
Slanders are easy to make.
93
00:05:00,990 --> 00:05:02,600
To get rid of them is difficult.
94
00:05:04,730 --> 00:05:06,020
I know.
95
00:05:06,040 --> 00:05:08,320
So I'm very anxious now.
96
00:05:10,100 --> 00:05:10,700
Anxious?
97
00:05:11,320 --> 00:05:12,420
Why aren't you anxious
98
00:05:12,440 --> 00:05:13,350
about your car?
99
00:05:14,700 --> 00:05:15,680
My car is…
100
00:05:18,180 --> 00:05:18,970
Does my car need heavy maintenance?
101
00:05:21,610 --> 00:05:22,410
I'm just kidding.
102
00:05:24,090 --> 00:05:24,840
You're lucky.
103
00:05:25,450 --> 00:05:26,680
The car just got a flat tire on the road.
104
00:05:26,710 --> 00:05:27,480
It didn't turn over.
105
00:05:27,820 --> 00:05:28,670
The factory said
106
00:05:28,690 --> 00:05:29,900
it just needs a new tire.
107
00:05:30,290 --> 00:05:30,960
A new tire?
108
00:05:34,670 --> 00:05:37,840
That will also be a big cost.
109
00:05:44,890 --> 00:05:46,060
You've had a long rest.
110
00:05:46,130 --> 00:05:47,120
What's your plan now?
111
00:05:48,090 --> 00:05:48,700
Now?
112
00:05:51,600 --> 00:05:52,770
To be honest, I haven't thought clearly about it.
113
00:05:54,290 --> 00:05:55,909
But I really should do it now.
114
00:06:10,710 --> 00:06:11,960
You don't have to walk me there.
115
00:06:11,980 --> 00:06:13,090
It's very close.
116
00:06:20,670 --> 00:06:22,960
I'm not in the mood now.
117
00:06:25,960 --> 00:06:26,910
Do you have
118
00:06:26,930 --> 00:06:27,660
many other things to do recently?
119
00:06:29,380 --> 00:06:30,060
I can lend my car to you.
120
00:06:30,380 --> 00:06:30,980
It will take a few more days
121
00:06:31,010 --> 00:06:31,530
before your car is fixed.
122
00:06:32,990 --> 00:06:33,580
But…
123
00:06:34,700 --> 00:06:35,020
How
124
00:06:36,100 --> 00:06:37,460
should you go to work then?
125
00:06:37,790 --> 00:06:38,909
It's okay. I have a spare car.
126
00:06:40,380 --> 00:06:41,050
Then…
127
00:06:42,630 --> 00:06:43,200
Thank you.
128
00:06:54,810 --> 00:06:55,150
By the way,
129
00:06:55,610 --> 00:06:56,440
I have another question.
130
00:06:59,420 --> 00:07:00,460
Before you called me,
131
00:07:00,480 --> 00:07:01,260
had you called any other person?
132
00:07:01,440 --> 00:07:03,300
Such as Zheng Qiong or someone else.
133
00:07:04,500 --> 00:07:05,040
Yes, I had.
134
00:07:05,940 --> 00:07:07,340
But he didn't answer my call.
135
00:07:07,460 --> 00:07:08,230
He's not a true friend of mine.
136
00:07:09,750 --> 00:07:10,230
Why do you want to know this?
137
00:07:10,610 --> 00:07:11,020
You did?
138
00:07:12,710 --> 00:07:13,530
I can't call him?
139
00:07:14,040 --> 00:07:14,650
I didn't mean that.
140
00:07:15,140 --> 00:07:15,940
Of course you can.
141
00:07:16,820 --> 00:07:18,060
Remember to fill the oil tank.
142
00:07:20,050 --> 00:07:21,470
Calling you can be expensive.
143
00:07:22,770 --> 00:07:23,340
Okay.
144
00:07:25,010 --> 00:07:25,410
Thank you.
145
00:07:56,200 --> 00:07:58,480
[I support you, Xia Ling. Don't care those rumors.]
146
00:07:58,870 --> 00:08:01,650
[Let the drama end. Who wants to see this?]
147
00:08:01,670 --> 00:08:04,050
[I support Xia Ling.]
148
00:08:04,470 --> 00:08:09,680
[What a shame for her. His husband still left her after she had that treatment.]
149
00:08:09,700 --> 00:08:18,170
[First, that wasn't the purpose of having that treatment. Second, Xia Ling doesn't need it at all.]
150
00:08:26,010 --> 00:08:27,190
Sorry to keep you waiting so long.
151
00:08:27,980 --> 00:08:28,510
It's okay.
152
00:08:29,250 --> 00:08:30,300
Have you received everything?
153
00:08:35,620 --> 00:08:36,340
Have a check.
154
00:08:40,650 --> 00:08:42,270
It seems that you are satisfied
155
00:08:42,530 --> 00:08:43,610
with my work.
156
00:08:44,550 --> 00:08:45,890
If you need anything more,
157
00:08:46,220 --> 00:08:47,320
I can help you get it.
158
00:08:48,340 --> 00:08:49,540
No need to do that.
159
00:08:50,120 --> 00:08:51,000
I think it's good now.
160
00:08:51,460 --> 00:08:52,090
Are you sure?
161
00:08:53,360 --> 00:08:54,590
The money you paid
162
00:08:54,870 --> 00:08:56,060
could buy much more than these.
163
00:08:57,860 --> 00:08:59,290
I've got what I want.
164
00:09:00,770 --> 00:09:01,270
Okay.
165
00:09:02,270 --> 00:09:03,570
I took a lot of photos
166
00:09:03,810 --> 00:09:04,860
when stalking him these days.
167
00:09:05,580 --> 00:09:06,490
In that case,
168
00:09:10,340 --> 00:09:11,200
you keep these photos
169
00:09:11,470 --> 00:09:12,380
as a gift for you.
170
00:09:15,850 --> 00:09:16,380
Take a look.
171
00:09:21,180 --> 00:09:22,580
After the news got viral on the Internet,
172
00:09:23,160 --> 00:09:25,260
I wanted to see how he and his wife
173
00:09:25,500 --> 00:09:26,650
would react to it.
174
00:09:27,700 --> 00:09:28,920
Unfortunately,
175
00:09:29,700 --> 00:09:30,750
it's nothing special.
176
00:09:32,110 --> 00:09:33,080
These are useless.
177
00:09:33,100 --> 00:09:33,740
Keep them for yourself.
178
00:09:36,860 --> 00:09:37,200
Okay.
179
00:09:37,960 --> 00:09:38,940
If you need anything else,
180
00:09:39,210 --> 00:09:40,050
just come to me.
181
00:09:40,660 --> 00:09:41,560
I can find
182
00:09:41,850 --> 00:09:43,120
anyone you want.
183
00:09:43,820 --> 00:09:44,750
And I can take any photos
184
00:09:45,220 --> 00:09:47,540
you want to see.
185
00:09:47,710 --> 00:09:49,000
When did you take this photo?
186
00:09:49,420 --> 00:09:50,020
Yesterday.
187
00:09:54,820 --> 00:09:56,110
How dare he blame me?
188
00:10:05,430 --> 00:10:06,320
Find someone for me.
189
00:10:07,940 --> 00:10:08,590
Who?
190
00:10:09,660 --> 00:10:10,450
A film cutter.
191
00:10:12,560 --> 00:10:13,520
Hello, Mr. Zhang.
192
00:10:14,080 --> 00:10:14,820
Yes.
193
00:10:15,170 --> 00:10:16,210
This is Kang Ziyou.
194
00:10:16,560 --> 00:10:17,180
I'm sorry
195
00:10:17,210 --> 00:10:18,180
for bothering you so late.
196
00:10:18,420 --> 00:10:20,260
I have something to ask you.
197
00:10:20,550 --> 00:10:21,180
You know
198
00:10:21,200 --> 00:10:22,630
you made
199
00:10:22,660 --> 00:10:24,050
a promotional video for us before.
200
00:10:24,370 --> 00:10:25,970
The film cutter was someone surnamed Zhang.
201
00:10:26,300 --> 00:10:27,760
Do you still have his contact details?
202
00:10:27,790 --> 00:10:28,490
Because I have
203
00:10:28,510 --> 00:10:29,420
something about the video
204
00:10:29,450 --> 00:10:30,650
that needs to be discussed with him.
205
00:10:31,260 --> 00:10:31,840
Yes.
206
00:10:35,100 --> 00:10:35,970
He quit his job?
207
00:10:41,110 --> 00:10:41,880
Then do you still have
208
00:10:42,360 --> 00:10:44,030
his contact details?
209
00:10:51,110 --> 00:10:52,000
Alright.
210
00:10:52,930 --> 00:10:53,560
It's okay.
211
00:10:53,580 --> 00:10:54,730
I'll think of some other way to get it.
212
00:10:55,800 --> 00:10:56,610
It's okay.
213
00:10:57,640 --> 00:10:58,360
OK. OK.
214
00:10:58,860 --> 00:10:59,970
Thank you, Mr. Zhang.
215
00:11:00,720 --> 00:11:01,550
OK. OK.
216
00:11:12,230 --> 00:11:13,060
He escaped?
217
00:11:28,710 --> 00:11:29,160
Mom,
218
00:11:30,860 --> 00:11:32,870
the art group's interview is held tomorrow.
219
00:11:33,560 --> 00:11:34,240
You didn't forget it, did you?
220
00:11:34,540 --> 00:11:35,710
How could I forget
221
00:11:35,740 --> 00:11:37,530
such an important thing?
222
00:11:38,080 --> 00:11:39,510
I'll be there on time
223
00:11:39,680 --> 00:11:40,650
tomorrow at 2 p.m.
224
00:11:42,720 --> 00:11:43,570
Will you really
225
00:11:43,590 --> 00:11:44,650
help me persuade the teacher tomorrow?
226
00:11:47,210 --> 00:11:48,980
Why don't you just trust me?
227
00:11:49,830 --> 00:11:51,100
You've made it clear
228
00:11:51,130 --> 00:11:52,330
that you don't want to go.
229
00:11:52,360 --> 00:11:53,920
I respect your decision.
230
00:11:55,040 --> 00:11:55,890
When I was young,
231
00:11:55,910 --> 00:11:57,130
your grandma always forced me
232
00:11:57,160 --> 00:11:58,140
to do things I didn't want to.
233
00:11:58,700 --> 00:11:59,500
So I know
234
00:11:59,520 --> 00:12:00,390
your feelings.
235
00:12:00,980 --> 00:12:02,480
Don't worry. I'm on your side.
236
00:12:03,700 --> 00:12:04,890
Can I play
237
00:12:04,910 --> 00:12:05,920
a song
238
00:12:05,950 --> 00:12:06,460
that I really like tomorrow?
239
00:12:07,220 --> 00:12:08,060
Because
240
00:12:08,250 --> 00:12:10,300
Grandma always let me play several same old songs
241
00:12:10,880 --> 00:12:12,190
which have been played by others
242
00:12:12,220 --> 00:12:13,630
for thousands of times.
243
00:12:14,310 --> 00:12:15,250
That's boring.
244
00:12:18,800 --> 00:12:19,880
You really like that song?
245
00:12:22,740 --> 00:12:23,720
If you really like that song,
246
00:12:23,750 --> 00:12:25,220
I believe you can play it very well.
247
00:12:25,880 --> 00:12:26,560
I'm fine with it.
248
00:12:26,590 --> 00:12:27,150
I support you.
249
00:12:28,140 --> 00:12:28,630
Thank you, Mom.
250
00:12:31,790 --> 00:12:32,230
Mom.
251
00:12:33,100 --> 00:12:34,410
Grandma wants to buy something online.
252
00:12:34,440 --> 00:12:35,470
She wants you to transfer some money to her.
253
00:12:35,820 --> 00:12:37,010
She doesn't know how to make an online payment.
254
00:12:38,460 --> 00:12:40,230
She is finally making some progress.
255
00:12:40,250 --> 00:12:41,720
She knows how to do shopping online now.
256
00:12:42,050 --> 00:12:42,670
Great.
257
00:12:43,440 --> 00:12:44,190
Okay, I got it.
258
00:12:44,420 --> 00:12:45,290
I'll transfer the money to her.
259
00:12:45,700 --> 00:12:46,910
Okay, I'm going to bed now.
260
00:12:47,030 --> 00:12:47,870
Sleep early.
261
00:12:47,890 --> 00:12:49,120
Get ready.
262
00:12:49,220 --> 00:12:50,580
Got it. Good night, Mom.
263
00:12:50,610 --> 00:12:51,350
Good night.
264
00:12:55,600 --> 00:12:55,950
Well.
265
00:12:55,980 --> 00:12:57,030
You make the scene of Xia Ling
266
00:12:57,060 --> 00:12:58,470
more clear to me.
267
00:12:59,190 --> 00:13:00,560
That's not what I meant.
268
00:13:01,260 --> 00:13:01,970
So stupid.
269
00:13:03,210 --> 00:13:03,710
Thank you.
270
00:13:04,940 --> 00:13:05,640
Take a break.
271
00:13:06,060 --> 00:13:06,700
May I
272
00:13:06,730 --> 00:13:07,540
have your contact details?
273
00:13:07,820 --> 00:13:08,270
I'll get some snacks
274
00:13:08,300 --> 00:13:08,920
for you later.
275
00:13:09,430 --> 00:13:10,410
Here is my WeChat account.
276
00:13:26,310 --> 00:13:26,720
Hello?
277
00:13:27,060 --> 00:13:28,260
Hello, what's up?
278
00:13:29,120 --> 00:13:30,220
Do you still have
279
00:13:30,250 --> 00:13:31,330
Zhang's contact details,
280
00:13:31,360 --> 00:13:32,270
you know, the film cutter?
281
00:13:33,820 --> 00:13:34,570
What's wrong?
282
00:13:35,250 --> 00:13:36,310
Have you forgotten it?
283
00:13:36,340 --> 00:13:37,060
That day,
284
00:13:37,340 --> 00:13:38,810
when you asked me to leave,
285
00:13:39,100 --> 00:13:40,350
you said you wanted him to buy you something
286
00:13:40,380 --> 00:13:41,310
or he wanted you
287
00:13:41,340 --> 00:13:42,770
to buy something for him.
288
00:13:43,010 --> 00:13:43,860
Anyway, you should
289
00:13:43,880 --> 00:13:45,150
have his WeChat account.
290
00:13:45,550 --> 00:13:46,320
Give it to me.
291
00:13:47,220 --> 00:13:48,080
I've unfriended him.
292
00:13:49,240 --> 00:13:50,400
Nie Yunze, are kidding me?
293
00:13:50,420 --> 00:13:50,910
Listen.
294
00:13:50,940 --> 00:13:52,270
This is very important to me.
295
00:13:52,580 --> 00:13:53,310
I need
296
00:13:53,340 --> 00:13:54,500
the original video he has.
297
00:13:54,520 --> 00:13:55,920
I didn't find it on my computer.
298
00:13:55,950 --> 00:13:56,830
I need to find him
299
00:13:56,860 --> 00:13:57,950
so that we can prove
300
00:13:57,980 --> 00:13:59,410
that the video was edited.
301
00:13:59,430 --> 00:13:59,990
Do you understand?
302
00:14:00,110 --> 00:14:00,880
No.
303
00:14:00,910 --> 00:14:01,840
I'm not kidding.
304
00:14:01,870 --> 00:14:02,510
I'm serious.
305
00:14:02,540 --> 00:14:03,390
I have no his contact information now.
306
00:14:03,700 --> 00:14:04,450
If my contacts
307
00:14:04,480 --> 00:14:05,760
are more than 200,
308
00:14:05,790 --> 00:14:06,910
I'll delete some unimportant ones
309
00:14:06,930 --> 00:14:07,520
on a regular basis.
310
00:14:07,860 --> 00:14:08,430
I'm not lying.
311
00:14:09,260 --> 00:14:10,650
Okay, bye. My mom comes.
312
00:14:13,380 --> 00:14:13,880
Hello?
313
00:14:14,810 --> 00:14:15,090
Here.
314
00:14:15,590 --> 00:14:15,930
Thank you.
315
00:14:16,500 --> 00:14:16,880
Who was it?
316
00:14:18,490 --> 00:14:18,970
A friend.
317
00:14:20,800 --> 00:14:21,450
You are a person
318
00:14:21,480 --> 00:14:22,800
who will not even
319
00:14:22,830 --> 00:14:23,980
delete the contact information of couriers.
320
00:14:24,010 --> 00:14:24,910
Why did you lie to her?
321
00:14:25,930 --> 00:14:27,390
She already took the blame and resigned.
322
00:14:27,420 --> 00:14:27,910
I hope
323
00:14:27,940 --> 00:14:29,160
she won't get involved
324
00:14:29,190 --> 00:14:30,010
in any more trouble.
325
00:14:30,880 --> 00:14:31,650
You really
326
00:14:31,960 --> 00:14:33,140
care about her.
327
00:14:33,710 --> 00:14:34,190
Really?
328
00:14:36,020 --> 00:14:36,530
By the way,
329
00:14:36,900 --> 00:14:37,550
I heard that Zheng Qiong's exhibition
330
00:14:37,580 --> 00:14:38,910
has to be postponed
331
00:14:38,940 --> 00:14:40,310
because of the controversy.
332
00:14:41,080 --> 00:14:41,630
Yes.
333
00:14:42,080 --> 00:14:43,000
Qiu told me
334
00:14:43,050 --> 00:14:44,670
about this.
335
00:14:45,340 --> 00:14:46,110
You know what?
336
00:14:46,190 --> 00:14:46,830
I really like
337
00:14:46,850 --> 00:14:48,330
the photos Zheng took.
338
00:14:48,730 --> 00:14:49,290
Well.
339
00:14:49,310 --> 00:14:50,350
He is
340
00:14:50,380 --> 00:14:51,410
such a talented photographer.
341
00:14:51,600 --> 00:14:52,410
How come
342
00:14:52,780 --> 00:14:54,110
he is always so unlucky?
343
00:14:54,130 --> 00:14:55,260
He finally saw a great opportunity.
344
00:14:55,290 --> 00:14:56,160
Now it is all in vain.
345
00:14:57,140 --> 00:14:57,700
He must
346
00:14:57,730 --> 00:14:58,390
feel very sad.
347
00:14:58,620 --> 00:14:59,840
How about I make a call
348
00:15:00,070 --> 00:15:00,630
to comfort him?
349
00:15:00,650 --> 00:15:01,320
What do you say?
350
00:15:02,410 --> 00:15:03,590
There are so many talented people
351
00:15:03,620 --> 00:15:04,220
in the world.
352
00:15:04,240 --> 00:15:05,080
Are you going to call and comfort them
353
00:15:05,110 --> 00:15:05,710
one by one?
354
00:15:06,420 --> 00:15:07,110
So what?
355
00:15:07,340 --> 00:15:08,950
Isn't Zheng your good friend?
356
00:15:09,150 --> 00:15:10,480
Why can't I call
357
00:15:10,510 --> 00:15:11,270
and comfort him?
358
00:15:11,720 --> 00:15:12,260
Tell me.
359
00:15:12,900 --> 00:15:13,890
Am I right?
360
00:15:13,980 --> 00:15:14,460
Yes,
361
00:15:15,020 --> 00:15:15,380
you can do it.
362
00:15:16,110 --> 00:15:16,490
By the way,
363
00:15:16,600 --> 00:15:17,950
you give me a ride later.
364
00:15:18,500 --> 00:15:18,900
Mom,
365
00:15:19,140 --> 00:15:20,750
we might need to ask Qiu to give us a ride.
366
00:15:20,770 --> 00:15:21,840
I didn't drive my car here.
367
00:15:22,100 --> 00:15:23,210
Didn't you drive your car to the hospital
368
00:15:23,240 --> 00:15:24,250
this morning?
369
00:15:24,940 --> 00:15:26,420
I lent my car to my friend.
370
00:15:26,440 --> 00:15:27,320
Her car is being fixed.
371
00:15:30,270 --> 00:15:31,150
Friend?
372
00:15:33,450 --> 00:15:35,140
You are a neat freak.
373
00:15:35,170 --> 00:15:36,790
I cannot believe
374
00:15:37,150 --> 00:15:38,180
you will let someone else use your car.
375
00:15:38,720 --> 00:15:39,350
Who is that friend?
376
00:15:39,380 --> 00:15:39,790
Mom,
377
00:15:39,820 --> 00:15:40,900
stop gossiping.
378
00:15:41,020 --> 00:15:41,710
Dr. Nie.
379
00:15:42,260 --> 00:15:42,770
Qiu.
380
00:15:43,110 --> 00:15:44,690
Ms. Sang, the schedule is here.
381
00:15:44,830 --> 00:15:45,610
Please take a look.
382
00:15:50,800 --> 00:15:51,290
Let me help you.
383
00:15:51,360 --> 00:15:52,200
It's okay. I'll do it.
384
00:15:52,410 --> 00:15:54,250
Okay, the arrangement is good.
385
00:15:54,900 --> 00:15:56,600
Are you not fully satisfied
386
00:15:56,710 --> 00:15:57,920
with this arrangement?
387
00:15:59,020 --> 00:15:59,690
Not really.
388
00:16:00,280 --> 00:16:01,020
I just think
389
00:16:01,040 --> 00:16:02,670
it's a pity
390
00:16:02,700 --> 00:16:03,600
that Zheng's photos cannot be used now.
391
00:16:03,980 --> 00:16:05,720
But we can do nothing about it.
392
00:16:05,740 --> 00:16:06,600
His works
393
00:16:06,620 --> 00:16:07,760
are not in our initial plan.
394
00:16:10,100 --> 00:16:11,130
How about this?
395
00:16:11,290 --> 00:16:12,060
We spend some money
396
00:16:12,230 --> 00:16:13,990
helping him release a photo album.
397
00:16:14,170 --> 00:16:14,870
What do you say?
398
00:16:16,540 --> 00:16:17,760
The album will not earn much money.
399
00:16:17,780 --> 00:16:19,620
Others will say we are being too narcissistic.
400
00:16:20,030 --> 00:16:20,660
I don't think we should do it.
401
00:16:21,020 --> 00:16:23,080
I don't mind what others will say about me.
402
00:16:23,460 --> 00:16:23,960
If you
403
00:16:23,980 --> 00:16:25,680
really want to help him,
404
00:16:26,110 --> 00:16:27,680
you can include his works
405
00:16:27,710 --> 00:16:28,940
in your performances.
406
00:16:29,150 --> 00:16:29,640
This is a better way
407
00:16:29,660 --> 00:16:31,390
to get his photos seen by others
408
00:16:31,820 --> 00:16:32,160
than to make a photo album.
409
00:16:34,540 --> 00:16:36,290
Our show will come out soon.
410
00:16:36,350 --> 00:16:37,360
We can magnify Zheng's photos
411
00:16:37,390 --> 00:16:38,800
and put them on the stage.
412
00:16:38,950 --> 00:16:39,540
I will just
413
00:16:39,620 --> 00:16:41,690
dance beside those photos.
414
00:16:42,260 --> 00:16:43,340
What do you say?
415
00:16:48,940 --> 00:16:49,520
Will it work?
416
00:16:49,890 --> 00:16:51,690
Call the director now.
417
00:16:51,720 --> 00:16:52,050
Okay.
418
00:16:52,300 --> 00:16:52,690
Let's go.
419
00:16:52,740 --> 00:16:54,330
That's really a brilliant idea.
420
00:16:54,480 --> 00:16:56,410
Why didn't I think of it?
421
00:16:58,900 --> 00:16:59,710
Look.
422
00:16:59,730 --> 00:17:01,420
This is cyber violence!
423
00:17:02,060 --> 00:17:03,610
It's Yang Zhao who cheated.
424
00:17:03,640 --> 00:17:05,329
Why is Xia Ling still being blamed?
425
00:17:06,589 --> 00:17:08,740
They are being unreasonable.
426
00:17:08,760 --> 00:17:09,880
Oh my god.
427
00:17:16,660 --> 00:17:17,500
Fairness.
428
00:17:19,420 --> 00:17:20,740
What is fairness?
429
00:17:26,410 --> 00:17:27,530
In business,
430
00:17:28,780 --> 00:17:29,910
if you show mercy to your competitors,
431
00:17:29,930 --> 00:17:30,710
it would be unfair
432
00:17:30,730 --> 00:17:31,750
to yourself.
433
00:17:33,130 --> 00:17:34,780
You did a good job this time.
434
00:17:36,190 --> 00:17:37,420
You took good advantage
435
00:17:37,440 --> 00:17:38,460
of the fact that Yang Zhao cheated.
436
00:17:39,540 --> 00:17:40,360
It is to my surprise
437
00:17:40,390 --> 00:17:42,090
that this incident got such heated discussions.
438
00:17:42,110 --> 00:17:43,430
The result
439
00:17:43,460 --> 00:17:44,310
is even better than I expected.
440
00:17:46,420 --> 00:17:46,890
Honey.
441
00:17:47,460 --> 00:17:51,060
Let's celebrate our narrow victory.
442
00:17:52,750 --> 00:17:53,870
Narrow victory?
443
00:17:54,180 --> 00:17:54,880
Why is it a narrow victory?
444
00:17:54,900 --> 00:17:55,860
Why do you think so?
445
00:18:00,200 --> 00:18:02,070
I have to
446
00:18:02,740 --> 00:18:03,810
tell you the truth now.
447
00:18:05,210 --> 00:18:06,960
The Group now
448
00:18:06,990 --> 00:18:08,600
has some cash flow problems.
449
00:18:09,710 --> 00:18:11,470
During this critical period
450
00:18:11,500 --> 00:18:12,430
when our Group tries to be listed,
451
00:18:12,450 --> 00:18:14,040
many people are watching us
452
00:18:14,150 --> 00:18:15,650
and trying to do something behind our back.
453
00:18:16,560 --> 00:18:17,480
If something goes wrong
454
00:18:17,500 --> 00:18:19,230
with your hospital,
455
00:18:19,770 --> 00:18:21,690
people will have negative thoughts
456
00:18:22,380 --> 00:18:23,800
about our Group
457
00:18:23,830 --> 00:18:24,750
because of the failure of your hospital.
458
00:18:25,050 --> 00:18:26,140
Their purpose
459
00:18:26,210 --> 00:18:27,550
is to stop our Group
460
00:18:27,570 --> 00:18:29,410
from financing and being listed.
461
00:18:29,780 --> 00:18:31,390
So if your hospital
462
00:18:31,420 --> 00:18:33,140
fails to solve the problem concerning Xia Ling,
463
00:18:33,540 --> 00:18:34,790
it means
464
00:18:34,820 --> 00:18:36,640
the Group won't be able to finance.
465
00:18:37,780 --> 00:18:38,560
In the end, the Group
466
00:18:39,950 --> 00:18:40,780
will go bankrupt.
467
00:18:42,150 --> 00:18:43,560
I really don't
468
00:18:44,420 --> 00:18:45,330
want that to happen.
469
00:18:46,560 --> 00:18:47,870
Luckily,
470
00:18:48,590 --> 00:18:50,250
Yang Zhao got involved.
471
00:18:50,530 --> 00:18:52,040
Xia Ling
472
00:18:52,460 --> 00:18:53,510
has no time and energy to deal with us.
473
00:18:54,230 --> 00:18:55,580
We don't need to do anything.
474
00:18:56,420 --> 00:18:57,920
What we did was supposed to protect ourselves only.
475
00:18:57,950 --> 00:18:59,110
I didn't expect that in doing so
476
00:18:59,140 --> 00:19:00,470
our Group
477
00:19:00,900 --> 00:19:02,630
is now known to everyone.
478
00:19:03,830 --> 00:19:04,420
Honey.
479
00:19:05,120 --> 00:19:05,670
Do you know
480
00:19:05,700 --> 00:19:07,610
how much
481
00:19:07,830 --> 00:19:09,300
we have to spend
482
00:19:09,350 --> 00:19:11,340
if we want our Group to take up the Internet overnight?
483
00:19:12,100 --> 00:19:13,120
But this time,
484
00:19:13,740 --> 00:19:15,680
we got everything with little effort.
485
00:19:25,220 --> 00:19:25,780
What's wrong?
486
00:19:27,300 --> 00:19:27,750
You look like
487
00:19:27,780 --> 00:19:28,940
you have something on your mind.
488
00:19:42,450 --> 00:19:44,170
It's Kang Ziyou and Yang Zhao.
489
00:19:45,460 --> 00:19:46,900
It doesn't look strange to me
490
00:19:46,920 --> 00:19:48,210
that they met.
491
00:19:48,430 --> 00:19:49,550
I told you
492
00:19:50,300 --> 00:19:52,870
you don't have to feel guilty
493
00:19:53,150 --> 00:19:54,700
for Kang Ziyou.
494
00:19:54,730 --> 00:19:56,940
She is very smart.
495
00:19:58,240 --> 00:19:59,530
She resigned for a reason.
496
00:20:00,010 --> 00:20:01,290
It is very likely
497
00:20:01,320 --> 00:20:02,310
that she and Xia Ling
498
00:20:02,740 --> 00:20:04,860
were
499
00:20:05,110 --> 00:20:06,520
making some sort of conspiracy.
500
00:20:09,890 --> 00:20:10,890
I don't believe it.
501
00:20:12,120 --> 00:20:13,380
She has no reason to do that.
502
00:20:14,060 --> 00:20:14,790
Besides,
503
00:20:14,810 --> 00:20:15,520
Kang Ziyou and I
504
00:20:15,540 --> 00:20:16,970
have been friends for so many years.
505
00:20:18,020 --> 00:20:18,670
She will never do that.
506
00:20:18,830 --> 00:20:19,970
I don't believe it.
507
00:20:20,160 --> 00:20:22,920
What do you mean?
508
00:20:23,970 --> 00:20:24,710
Do you remember?
509
00:20:24,730 --> 00:20:26,130
When you established Lijia United,
510
00:20:26,150 --> 00:20:27,250
I told you
511
00:20:28,080 --> 00:20:29,180
in business,
512
00:20:29,390 --> 00:20:30,780
you can't just trust your close friends.
513
00:20:30,810 --> 00:20:32,630
You should believe your instincts.
514
00:20:32,910 --> 00:20:33,500
I cannot believe
515
00:20:33,530 --> 00:20:34,860
you just said that.
516
00:20:35,160 --> 00:20:35,900
In order to
517
00:20:35,950 --> 00:20:37,300
prevent the Group
518
00:20:37,320 --> 00:20:38,680
from going bankrupt,
519
00:20:38,940 --> 00:20:41,000
I've been working extremely hard
520
00:20:41,030 --> 00:20:41,960
every day.
521
00:20:41,990 --> 00:20:42,950
Do you how much I've done
522
00:20:43,580 --> 00:20:44,550
for our family?
523
00:20:44,570 --> 00:20:45,420
For you?
524
00:20:45,440 --> 00:20:46,380
Come on, drink more.
525
00:20:51,460 --> 00:20:52,070
What's up?
526
00:20:52,970 --> 00:20:54,610
Yingzhou Art Group will select students
527
00:20:54,890 --> 00:20:56,190
for the piano accompaniment tomorrow.
528
00:20:57,740 --> 00:20:58,250
The teacher said
529
00:20:58,280 --> 00:20:59,450
students must be accompanied by a parent.
530
00:20:59,760 --> 00:21:00,430
Tomorrow?
531
00:21:02,340 --> 00:21:04,100
I have a lot of things to do in the company tomorrow.
532
00:21:04,240 --> 00:21:05,000
I can't go.
533
00:21:05,500 --> 00:21:06,420
Tell your teacher
534
00:21:06,570 --> 00:21:07,670
your parents can't go tomorrow.
535
00:21:08,100 --> 00:21:08,510
Also,
536
00:21:09,130 --> 00:21:09,930
I have to remind you
537
00:21:10,850 --> 00:21:12,210
that you must pass
538
00:21:12,240 --> 00:21:13,230
the admission test for Yingzhou Art Group.
539
00:21:13,310 --> 00:21:14,750
The parents
540
00:21:14,780 --> 00:21:15,630
of your future classmates
541
00:21:15,790 --> 00:21:17,880
are crucial to my business.
542
00:21:18,570 --> 00:21:19,240
But the teacher said
543
00:21:19,290 --> 00:21:20,970
every student must be accompanied by a parent.
544
00:21:21,100 --> 00:21:22,640
-Didn't I tell you... -Okay.
545
00:21:22,750 --> 00:21:23,890
I'm free tomorrow.
546
00:21:24,320 --> 00:21:24,690
I'll go.
547
00:21:25,540 --> 00:21:26,430
I can go.
548
00:21:27,590 --> 00:21:28,850
I happen to be free tomorrow afternoon.
549
00:21:30,730 --> 00:21:31,500
Tomorrow at 2 p.m.
550
00:21:31,650 --> 00:21:32,290
in the lecture hall.
551
00:21:33,830 --> 00:21:34,200
Wait.
552
00:21:35,770 --> 00:21:37,450
She has agreed to go with you.
553
00:21:37,480 --> 00:21:38,460
You don't know how to say thanks?
554
00:21:39,830 --> 00:21:41,230
Okay. Tomorrow at 2 p.m. in the lecture hall.
555
00:21:41,250 --> 00:21:41,840
I see.
556
00:21:42,220 --> 00:21:43,190
See you tomorrow.
557
00:21:55,620 --> 00:21:56,470
Come on in.
558
00:21:57,540 --> 00:21:57,870
Here.
559
00:21:58,570 --> 00:21:59,180
Dr. Meng.
560
00:22:00,460 --> 00:22:01,740
How are you doing recently?
561
00:22:03,860 --> 00:22:04,270
Not bad.
562
00:22:10,540 --> 00:22:11,520
At that time...
563
00:22:15,210 --> 00:22:15,820
Dr. Meng.
564
00:22:17,470 --> 00:22:18,310
I told you
565
00:22:18,790 --> 00:22:20,920
that I left that company.
566
00:22:22,180 --> 00:22:23,630
So I thought
567
00:22:23,650 --> 00:22:24,720
that thing has nothing to do with me now.
568
00:22:25,790 --> 00:22:26,560
I...
569
00:22:27,100 --> 00:22:28,200
But recently,
570
00:22:28,220 --> 00:22:29,650
on the Internet,
571
00:22:29,670 --> 00:22:31,300
everyone is talking about that thing.
572
00:22:31,480 --> 00:22:33,210
I started to panic
573
00:22:34,210 --> 00:22:35,200
and couldn't sleep.
574
00:22:35,860 --> 00:22:36,260
But
575
00:22:36,280 --> 00:22:37,720
you told me
576
00:22:38,270 --> 00:22:40,290
that thing has nothing to do with you directly.
577
00:22:41,520 --> 00:22:43,020
What was in your head
578
00:22:43,160 --> 00:22:43,830
when you can't fall asleep?
579
00:22:44,780 --> 00:22:45,900
What are you worried about?
580
00:22:49,270 --> 00:22:50,240
I'm not sure.
581
00:22:51,440 --> 00:22:52,320
Before this,
582
00:22:52,470 --> 00:22:54,390
I just didn't want to be scolded,
583
00:22:55,000 --> 00:22:55,950
especially by my client.
584
00:22:56,460 --> 00:22:58,000
I did my best.
585
00:22:58,030 --> 00:22:59,270
But it didn't work.
586
00:23:00,250 --> 00:23:01,270
I couldn't hold on later.
587
00:23:01,300 --> 00:23:02,240
So, I resigned.
588
00:23:02,920 --> 00:23:04,310
I'm also afraid that the video I cut
589
00:23:04,340 --> 00:23:05,480
will bring trouble to others.
590
00:23:06,060 --> 00:23:06,920
But now,
591
00:23:06,950 --> 00:23:08,060
it really brings trouble
592
00:23:08,090 --> 00:23:08,950
to them.
593
00:23:11,820 --> 00:23:12,910
But these days,
594
00:23:15,750 --> 00:23:17,680
trust me,
595
00:23:24,990 --> 00:23:26,740
someone has really been following me.
596
00:23:28,210 --> 00:23:28,910
I guess
597
00:23:29,770 --> 00:23:30,770
the person following me
598
00:23:34,780 --> 00:23:36,170
has something to do with this.
599
00:23:39,520 --> 00:23:41,000
Yes, you may say
600
00:23:41,030 --> 00:23:43,310
I've watched too many movies.
601
00:23:44,100 --> 00:23:44,790
I know
602
00:23:44,810 --> 00:23:46,670
that things like kidnapping
603
00:23:47,140 --> 00:23:48,150
or murder
604
00:23:48,180 --> 00:23:50,110
are impossible to happen in life.
605
00:23:50,130 --> 00:23:51,280
But I can't...
606
00:23:51,570 --> 00:23:52,410
I can't control myself
607
00:23:52,430 --> 00:23:53,790
in this state.
608
00:23:53,820 --> 00:23:54,960
My heart is flustered.
609
00:23:56,560 --> 00:23:57,900
I always choose the crowded place when I'm walking.
610
00:23:58,170 --> 00:23:58,710
I think
611
00:23:58,740 --> 00:23:59,720
it would be safer this way.
612
00:23:59,740 --> 00:24:00,700
When I sleep at night,
613
00:24:01,100 --> 00:24:02,550
my hands and feet are cold with cold sweat,
614
00:24:02,580 --> 00:24:03,660
and tremble a lot.
615
00:24:03,680 --> 00:24:04,770
Anyway, it's really hard to fall asleep.
616
00:24:14,400 --> 00:24:15,370
Don't be nervous.
617
00:24:16,690 --> 00:24:17,960
The hospital is still safe.
618
00:24:21,060 --> 00:24:21,470
It's okay.
619
00:25:17,880 --> 00:25:18,520
Dr. Meng.
620
00:25:19,140 --> 00:25:20,120
Why are you still here?
621
00:25:20,380 --> 00:25:22,030
I need to talk to Director Luo.
622
00:25:22,450 --> 00:25:23,770
He left a long time ago.
623
00:25:24,120 --> 00:25:25,590
He had a lecture at school today.
624
00:25:25,720 --> 00:25:26,660
I saw him
625
00:25:26,690 --> 00:25:27,690
leaving with Wang Meng this morning.
626
00:25:27,860 --> 00:25:28,670
Why didn't you go?
627
00:25:29,180 --> 00:25:30,130
No one told me.
628
00:25:30,230 --> 00:25:31,090
Normally,
629
00:25:31,120 --> 00:25:32,330
there's no way for him not to take you to such occasions.
630
00:25:35,840 --> 00:25:36,940
Maybe Director Luo thinks
631
00:25:37,180 --> 00:25:38,170
I have too much work
632
00:25:38,630 --> 00:25:39,480
to handle.
633
00:25:40,540 --> 00:25:41,420
It doesn't matter who goes.
634
00:25:46,580 --> 00:25:49,250
[Pingbo No.1 Middle School]
635
00:26:15,750 --> 00:26:17,530
Kang Ziyou is quite capable.
636
00:26:18,200 --> 00:26:18,860
How much did she earn
637
00:26:18,880 --> 00:26:19,800
from Xia Ling?
638
00:26:20,150 --> 00:26:21,370
Change her car so easily.
639
00:26:25,310 --> 00:26:27,370
Fine, you're the best.
640
00:26:29,220 --> 00:26:29,970
Just wait.
641
00:26:37,780 --> 00:26:38,550
Sit here.
642
00:26:38,580 --> 00:26:39,200
Long time no see.
643
00:26:39,220 --> 00:26:39,970
Long time no see.
644
00:26:39,990 --> 00:26:40,900
Your daughter is here too.
645
00:26:40,930 --> 00:26:42,250
Yes, she's the second one.
646
00:26:42,890 --> 00:26:44,280
By the way, we should make an appointment to practise playing the piano together
647
00:26:44,310 --> 00:26:45,420
next time.
648
00:26:46,350 --> 00:26:47,430
Excuse me.
649
00:26:49,390 --> 00:26:50,530
Let's talk after the meeting.
650
00:26:50,550 --> 00:26:51,180
It's about Xia Ling.
651
00:26:52,100 --> 00:26:53,310
Stop talking.
652
00:26:53,340 --> 00:26:54,410
It's about to start.
653
00:26:54,430 --> 00:26:55,910
Don't affect their performance.
654
00:26:59,260 --> 00:27:00,910
Thank you very much
655
00:27:00,930 --> 00:27:02,650
for coming today.
656
00:27:01,140 --> 00:27:04,980
[Yingzhou Art Group Piano Selection for Recruitment]
657
00:27:02,940 --> 00:27:03,550
Today,
658
00:27:03,570 --> 00:27:05,120
any kid who has entered this classroom
659
00:27:05,270 --> 00:27:06,930
is indeed
660
00:27:06,950 --> 00:27:08,440
extremely outstanding.
661
00:27:08,960 --> 00:27:09,480
But,
662
00:27:09,860 --> 00:27:10,990
there is only one piano-playing performance
663
00:27:11,020 --> 00:27:11,810
in Yingzhou.
664
00:27:12,260 --> 00:27:13,800
So, every selection
665
00:27:13,830 --> 00:27:15,150
is the strictest one.
666
00:27:15,730 --> 00:27:17,200
We need to examine
667
00:27:17,360 --> 00:27:18,770
their performance
668
00:27:19,050 --> 00:27:20,920
and to interview their parents
669
00:27:21,260 --> 00:27:23,250
to learn about
670
00:27:23,300 --> 00:27:25,400
whether a kid is suitable to stay in Yingzhou given his entire state.
671
00:27:26,060 --> 00:27:26,720
Now,
672
00:27:26,800 --> 00:27:28,190
let's start the performance.
673
00:27:28,450 --> 00:27:30,050
The first one is Shen Hang.
674
00:28:51,320 --> 00:28:52,700
Thank you, Shen Hang.
675
00:28:53,250 --> 00:28:54,220
After the performance,
676
00:28:54,240 --> 00:28:55,940
you can wait outside.
677
00:28:56,320 --> 00:28:57,900
Next, Kang Ni.
678
00:29:44,200 --> 00:29:46,700
The theme song of a TV drama?
679
00:29:48,240 --> 00:29:49,770
Can this kind of song be used to compete with others?
680
00:30:40,420 --> 00:30:41,310
It's adapted well.
681
00:31:06,770 --> 00:31:07,100
Good.
682
00:31:11,160 --> 00:31:12,370
Thank you, Kang Ni.
683
00:31:12,590 --> 00:31:14,730
Next, Li Weiwei.
684
00:31:35,930 --> 00:31:36,890
Hello?
685
00:31:39,010 --> 00:31:39,690
Hello.
686
00:31:40,880 --> 00:31:42,470
Don't be so courteous.
687
00:31:42,490 --> 00:31:43,490
We are in the same class.
688
00:31:44,070 --> 00:31:45,040
And I think
689
00:31:45,070 --> 00:31:46,340
you played very well.
690
00:31:46,590 --> 00:31:47,760
You shocked us.
691
00:31:48,900 --> 00:31:50,000
Congratulations in advance.
692
00:31:50,030 --> 00:31:51,100
This place must be yours.
693
00:31:51,410 --> 00:31:52,940
Don't worry.
694
00:31:53,460 --> 00:31:54,010
Don't be nervous.
695
00:31:55,100 --> 00:31:56,760
Hard to say.
696
00:31:57,470 --> 00:31:58,570
You played very well too.
697
00:31:59,710 --> 00:32:00,590
I mean
698
00:32:01,210 --> 00:32:02,820
you adapted the song well.
699
00:32:03,580 --> 00:32:04,660
The chord of the chorus.
700
00:32:04,950 --> 00:32:06,060
The ornament in the bridge.
701
00:32:06,820 --> 00:32:07,680
You hear them?
702
00:32:08,860 --> 00:32:09,510
Actually,
703
00:32:09,540 --> 00:32:11,200
I chose this song at the beginning
704
00:32:11,230 --> 00:32:12,580
just for fun.
705
00:32:13,020 --> 00:32:14,260
I didn't want to get into Yingzhou.
706
00:32:14,810 --> 00:32:15,370
Why?
707
00:32:15,670 --> 00:32:16,930
Because I can't play this kind of songs
708
00:32:16,950 --> 00:32:18,350
after I enter it.
709
00:32:19,050 --> 00:32:19,990
I only like music.
710
00:32:20,460 --> 00:32:21,430
But I don't like Yingzhou.
711
00:32:22,320 --> 00:32:23,060
Then why do you
712
00:32:23,090 --> 00:32:24,400
attend the audition?
713
00:32:26,640 --> 00:32:28,260
To give my grandma an explanation.
714
00:32:28,520 --> 00:32:30,240
What if you are chosen?
715
00:32:30,470 --> 00:32:31,130
Impossible.
716
00:32:32,390 --> 00:32:33,810
My mother and I have discussed it.
717
00:32:34,220 --> 00:32:36,030
We're here to put on a show.
718
00:32:37,090 --> 00:32:38,800
Does your mother agree that you don't join it?
719
00:32:39,140 --> 00:32:39,620
Yes.
720
00:32:41,460 --> 00:32:42,080
Actually,
721
00:32:42,530 --> 00:32:44,230
my mother may be different
722
00:32:44,320 --> 00:32:45,010
from yours.
723
00:32:45,860 --> 00:32:48,110
She's just a kid in ordinary times.
724
00:32:48,890 --> 00:32:50,430
But the good thing is
725
00:32:50,610 --> 00:32:52,530
she won't force me to do anything.
726
00:32:53,310 --> 00:32:54,640
And she will keep
727
00:32:54,660 --> 00:32:55,470
what she promised me.
728
00:32:57,420 --> 00:32:57,820
That's great.
729
00:32:59,130 --> 00:33:00,230
I envy you for having such a mother.
730
00:33:00,580 --> 00:33:01,190
Not really.
731
00:33:18,950 --> 00:33:19,870
Hello, everyone.
732
00:33:19,890 --> 00:33:20,950
I'm Shen Hang's mother.
733
00:33:21,480 --> 00:33:23,510
We are usually busy
734
00:33:23,540 --> 00:33:24,480
at work,
735
00:33:24,540 --> 00:33:25,570
especially his father,
736
00:33:26,130 --> 00:33:27,840
who is busy with the IPO.
737
00:33:27,870 --> 00:33:29,620
So he always flies around.
738
00:33:30,020 --> 00:33:32,280
Shen Hang usually
739
00:33:32,310 --> 00:33:33,630
spends most of the time studying in other places
740
00:33:33,660 --> 00:33:35,100
on his own.
741
00:33:35,300 --> 00:33:36,290
Because of
742
00:33:36,560 --> 00:33:38,190
his independent background,
743
00:33:38,350 --> 00:33:40,540
he
744
00:33:41,320 --> 00:33:42,060
has a very strong awareness to manage himself
745
00:33:42,480 --> 00:33:43,890
and capacity to control himself.
746
00:33:44,520 --> 00:33:45,450
Particularly, his passion
747
00:33:45,480 --> 00:33:47,150
for music
748
00:33:47,270 --> 00:33:48,690
and his persistence in piano
749
00:33:48,960 --> 00:33:50,090
are entirely motivated
750
00:33:50,120 --> 00:33:51,870
by his strong self-driven force.
751
00:33:52,180 --> 00:33:52,870
It's not our credit
752
00:33:52,890 --> 00:33:54,150
at all.
753
00:33:54,620 --> 00:33:55,720
So, I think
754
00:33:55,940 --> 00:33:57,590
Shen Hang's spiritual temperament
755
00:33:57,620 --> 00:33:59,470
really matches the one
756
00:33:59,500 --> 00:34:00,870
of Yingzhou.
757
00:34:01,140 --> 00:34:01,760
Thank you.
758
00:34:09,340 --> 00:34:11,469
Next, Kang Ni's parent.
759
00:34:17,500 --> 00:34:18,060
Hello, everyone.
760
00:34:18,080 --> 00:34:19,370
I'm Kang Ni's mother.
761
00:34:20,380 --> 00:34:21,630
I'm very happy today
762
00:34:21,659 --> 00:34:23,389
to watch a wonderful performance.
763
00:34:23,739 --> 00:34:24,760
Every kid
764
00:34:24,780 --> 00:34:25,920
did a great job.
765
00:34:26,340 --> 00:34:27,670
Kang Ni is a kid
766
00:34:27,690 --> 00:34:29,850
who has many hobbies.
767
00:34:30,179 --> 00:34:31,639
Among them,
768
00:34:31,659 --> 00:34:33,230
she can obtain so much fun.
769
00:34:33,420 --> 00:34:34,739
Playing the piano is one of them.
770
00:34:35,060 --> 00:34:35,850
So, I think
771
00:34:35,870 --> 00:34:37,949
today is not so much an exam
772
00:34:37,980 --> 00:34:38,750
as a performance
773
00:34:38,780 --> 00:34:39,980
of the kids.
774
00:34:40,489 --> 00:34:41,290
I think
775
00:34:41,320 --> 00:34:42,460
Kang Ni did her best
776
00:34:42,699 --> 00:34:43,400
to perform herself on the stage.
777
00:34:43,500 --> 00:34:44,400
She's happy.
778
00:34:44,420 --> 00:34:45,570
And I think it's great.
779
00:34:45,590 --> 00:34:46,350
As her mother,
780
00:34:46,380 --> 00:34:47,489
I'm proud of her.
781
00:34:48,460 --> 00:34:49,500
As for the result,
782
00:34:50,100 --> 00:34:51,380
I don't think it's that important.
783
00:34:51,940 --> 00:34:52,360
Thank you.
784
00:34:58,660 --> 00:35:00,050
Let me add something.
785
00:35:00,400 --> 00:35:01,990
Kang Ni's mother
786
00:35:02,020 --> 00:35:03,010
delivered a good speech just now.
787
00:35:03,260 --> 00:35:04,360
She shared
788
00:35:04,600 --> 00:35:05,810
her ideas
789
00:35:05,830 --> 00:35:06,930
about education.
790
00:35:07,070 --> 00:35:08,610
I want to add something.
791
00:35:08,930 --> 00:35:09,840
Although, nowadays,
792
00:35:09,870 --> 00:35:11,470
working hard is prevalent
793
00:35:11,770 --> 00:35:12,650
among many educational ideas,
794
00:35:12,810 --> 00:35:14,210
I think
795
00:35:15,100 --> 00:35:17,310
results and achievements
796
00:35:17,340 --> 00:35:18,730
are also very important.
797
00:35:19,220 --> 00:35:21,110
I believe the children of everyone
798
00:35:21,140 --> 00:35:22,620
have worked very hard.
799
00:35:22,640 --> 00:35:23,670
But the first place,
800
00:35:23,700 --> 00:35:24,830
the second place and the third place
801
00:35:24,860 --> 00:35:26,140
belong to only some of them.
802
00:35:26,290 --> 00:35:27,580
Hence, everyone can see the result.
803
00:35:28,020 --> 00:35:28,590
Besides,
804
00:35:28,620 --> 00:35:29,650
there are so many excellent parents
805
00:35:29,680 --> 00:35:30,780
here,
806
00:35:30,900 --> 00:35:31,470
and I believe
807
00:35:31,880 --> 00:35:33,350
your educational ideas
808
00:35:33,380 --> 00:35:35,040
may be more like mine,
809
00:35:35,460 --> 00:35:36,270
hoping
810
00:35:36,300 --> 00:35:37,870
that our children always strive for the first place,
811
00:35:38,210 --> 00:35:39,350
and can face
812
00:35:39,380 --> 00:35:41,020
their own mistakes and failures
813
00:35:41,040 --> 00:35:42,480
and correct themselves.
814
00:35:42,740 --> 00:35:43,630
In this way,
815
00:35:43,650 --> 00:35:45,030
they can win the first place
816
00:35:45,060 --> 00:35:46,710
in the next time's hard work.
817
00:35:47,590 --> 00:35:48,660
Of course, I don't mean
818
00:35:49,120 --> 00:35:51,010
that they shuold win the first place by hook or by crook.
819
00:35:51,500 --> 00:35:52,880
We educate Shen Hang
820
00:35:52,910 --> 00:35:54,190
to be honest,
821
00:35:54,420 --> 00:35:56,080
brave and upright.
822
00:35:56,350 --> 00:35:58,010
He can't hurt others.
823
00:35:58,370 --> 00:35:58,990
Of course,
824
00:35:59,020 --> 00:36:00,190
he should also
825
00:36:00,220 --> 00:36:02,080
positively see other people's strengths,
826
00:36:02,150 --> 00:36:04,080
so that he can be a better self.
827
00:36:04,450 --> 00:36:05,590
This is
828
00:36:05,620 --> 00:36:06,940
my educational ideas about my child.
829
00:36:07,140 --> 00:36:08,220
It's my honor
830
00:36:08,240 --> 00:36:09,350
to share with you.
831
00:36:09,560 --> 00:36:10,110
Thank you.
832
00:36:10,840 --> 00:36:11,370
Thank you.
833
00:36:12,640 --> 00:36:14,190
Do you want to say something?
834
00:36:17,440 --> 00:36:19,160
OK. Thank you, Shen Hang's mother,
835
00:36:19,190 --> 00:36:20,230
for your supplement.
836
00:36:20,400 --> 00:36:21,510
Next,
837
00:36:21,910 --> 00:36:23,430
Li Weiwei's parent.
838
00:36:30,980 --> 00:36:31,710
Today...
839
00:36:31,860 --> 00:36:32,810
Come with me.
840
00:36:34,380 --> 00:36:35,600
What are you doing? She's talking.
841
00:36:35,870 --> 00:36:37,120
Come out with me.
842
00:36:37,820 --> 00:36:38,830
You're different
843
00:36:38,850 --> 00:36:39,870
given that you have a new master.
844
00:36:39,900 --> 00:36:41,080
You talk so firmly.
845
00:36:41,530 --> 00:36:42,330
Don't force me
846
00:36:42,670 --> 00:36:44,030
to say something bad here.
847
00:36:44,060 --> 00:36:45,050
Being able to come here,
848
00:36:45,460 --> 00:36:46,190
she,
849
00:36:46,300 --> 00:36:47,960
I think, is a very lucky girl.
850
00:36:48,220 --> 00:36:49,260
Excuse me.
851
00:36:49,280 --> 00:36:50,050
Although she still has
852
00:36:50,620 --> 00:36:51,710
a lot of
853
00:36:51,740 --> 00:36:52,790
weakness...
854
00:36:52,900 --> 00:36:54,040
I'm sorry.
855
00:36:54,300 --> 00:36:55,260
Excuse me.
856
00:36:55,290 --> 00:36:55,880
Sorry.
857
00:36:57,760 --> 00:36:58,530
Although she still has
858
00:36:58,670 --> 00:36:59,780
a lot of
859
00:36:59,800 --> 00:37:00,560
weakness,
860
00:37:00,820 --> 00:37:01,660
I think…
861
00:37:05,420 --> 00:37:06,870
Lin Qianyu, how dare you.
862
00:37:07,200 --> 00:37:08,600
How did you set an example
863
00:37:08,630 --> 00:37:09,390
to educate your child
864
00:37:09,420 --> 00:37:10,510
to be honest, sincere
865
00:37:10,540 --> 00:37:11,070
and kind?
866
00:37:11,100 --> 00:37:12,780
Are you qualified to say that?
867
00:37:13,540 --> 00:37:14,560
Why not?
868
00:37:15,490 --> 00:37:16,480
Only you are qualified?
869
00:37:16,580 --> 00:37:17,310
You're the most upright.
870
00:37:17,340 --> 00:37:18,580
You're good at educating kids.
871
00:37:19,700 --> 00:37:21,220
You take advantage of others
872
00:37:21,240 --> 00:37:21,850
while you're here blaming me
873
00:37:21,870 --> 00:37:22,890
that I'm not qualified.
874
00:37:23,100 --> 00:37:23,910
Why are you
875
00:37:23,940 --> 00:37:24,800
so shameless now?
876
00:37:24,830 --> 00:37:25,320
As I expected,
877
00:37:25,340 --> 00:37:26,190
people who are filthy
878
00:37:26,220 --> 00:37:27,330
see the same way in others.
879
00:37:27,820 --> 00:37:28,590
I don't want to waste my time talking to you about this.
880
00:37:28,620 --> 00:37:29,310
I don't care
881
00:37:29,340 --> 00:37:30,260
what you think of me.
882
00:37:30,420 --> 00:37:31,550
I just want
883
00:37:32,060 --> 00:37:32,950
to warn you not to do such a filthy thing
884
00:37:32,980 --> 00:37:34,060
as stealthie.
885
00:37:34,940 --> 00:37:36,150
We both know
886
00:37:36,180 --> 00:37:37,460
what kind of person Yang is.
887
00:37:37,830 --> 00:37:39,430
I'm just kindly reminding Xia Ling
888
00:37:39,460 --> 00:37:40,670
of taking care of her husband.
889
00:37:40,840 --> 00:37:41,830
Don't get hurt in the end,
890
00:37:41,860 --> 00:37:42,430
without even knowing it.
891
00:37:42,460 --> 00:37:43,470
Kindly?
892
00:37:43,700 --> 00:37:44,780
You have nothing to do
893
00:37:44,800 --> 00:37:45,970
with what kind of person Yang Zhao is.
894
00:37:45,990 --> 00:37:47,030
Is he your husband?
895
00:37:47,060 --> 00:37:48,190
That's between them.
896
00:37:48,380 --> 00:37:49,490
You secretly took photos of her private life
897
00:37:49,520 --> 00:37:50,440
and messed it with medical aesthetics.
898
00:37:50,460 --> 00:37:51,070
What's your purpose?
899
00:37:51,100 --> 00:37:52,670
Why are you acting in front of me?
900
00:37:52,860 --> 00:37:53,550
Enough!
901
00:37:53,580 --> 00:37:54,710
You're allowed to be righteous
902
00:37:54,740 --> 00:37:55,350
but I'm not allowed
903
00:37:55,380 --> 00:37:56,170
to stand out for others?
904
00:37:56,200 --> 00:37:57,230
Stand out for others?
905
00:37:57,460 --> 00:37:59,040
I'm going to stand out for Xia Ling.
906
00:37:59,540 --> 00:38:00,820
I'll take care of her.
907
00:38:01,000 --> 00:38:01,880
I won't allow you
908
00:38:01,910 --> 00:38:02,750
to hurt her
909
00:38:02,780 --> 00:38:03,420
without the bottom line.
910
00:38:03,440 --> 00:38:04,290
All right.
911
00:38:04,320 --> 00:38:05,700
Stop acting here.
912
00:38:06,000 --> 00:38:06,920
You've already chosen your side.
913
00:38:06,950 --> 00:38:08,110
You accepted someone else as your boss.
914
00:38:08,140 --> 00:38:08,710
And you're still
915
00:38:08,740 --> 00:38:09,910
pretending to be righteous here?
916
00:38:10,280 --> 00:38:11,270
Listen,
917
00:38:11,490 --> 00:38:12,580
I always
918
00:38:12,600 --> 00:38:13,560
do things aboveboard.
919
00:38:13,580 --> 00:38:14,430
There's nothing for me to be afraid of.
920
00:38:14,540 --> 00:38:15,190
You do things aboveboard.
921
00:38:15,220 --> 00:38:17,300
You're so funny, you know?
922
00:38:17,820 --> 00:38:18,470
Dare you go inside
923
00:38:18,490 --> 00:38:19,760
and tell all the teachers and parents
924
00:38:19,780 --> 00:38:20,890
who you are?
925
00:38:21,310 --> 00:38:22,010
Dare you say
926
00:38:22,040 --> 00:38:22,880
you are
927
00:38:22,910 --> 00:38:23,990
in charge of
928
00:38:24,020 --> 00:38:24,680
the medical aesthetics hospital which is in the teeth of the storm?
929
00:38:25,090 --> 00:38:26,190
The female boss
930
00:38:26,430 --> 00:38:27,750
who faked a video for money
931
00:38:28,080 --> 00:38:28,890
regardless of the reputation of her client
932
00:38:28,910 --> 00:38:30,000
gets scolded by netizens every day,
933
00:38:30,030 --> 00:38:31,150
daring not to stand out and hiding behind.
934
00:38:31,260 --> 00:38:31,740
Dare you say
935
00:38:31,770 --> 00:38:32,960
what your family are?
936
00:38:32,980 --> 00:38:33,950
How did you educate your child?
937
00:38:33,970 --> 00:38:34,910
Dare you say it?
938
00:38:35,440 --> 00:38:36,430
Or else let me help you say it out?
939
00:38:36,640 --> 00:38:37,670
Kang Ziyou, you've gone too far.
940
00:38:37,810 --> 00:38:38,990
I can't rival you.
941
00:38:39,320 --> 00:38:40,230
This is not enough.
942
00:38:58,920 --> 00:39:00,870
Ms. Zhao. Ms. Zhao. Who is it?
943
00:39:01,010 --> 00:39:01,670
Of course.
944
00:39:01,700 --> 00:39:03,020
It must be Shen Hang.
945
00:39:03,500 --> 00:39:03,960
Yes.
946
00:39:04,660 --> 00:39:05,840
I think it's Kang Ni.
947
00:39:07,710 --> 00:39:09,300
After various aspects have been taken into consideration,
948
00:39:09,520 --> 00:39:10,530
the final candidate
949
00:39:12,070 --> 00:39:12,680
is Kang Ni.
950
00:39:14,580 --> 00:39:15,370
Me?
951
00:39:16,990 --> 00:39:17,980
Congratulations, Kang Ni.
952
00:39:18,330 --> 00:39:19,010
No. How...
953
00:39:19,890 --> 00:39:20,700
How is that possible?
954
00:39:20,730 --> 00:39:22,010
I didn't play it...
955
00:39:24,540 --> 00:39:25,310
Kang Ni's mother,
956
00:39:25,700 --> 00:39:26,250
congratulations.
957
00:39:26,890 --> 00:39:27,300
Thank you.
958
00:39:27,330 --> 00:39:27,660
Congratulations, Kang Ni's mother.
959
00:39:27,690 --> 00:39:28,130
Thank you.
960
00:39:30,180 --> 00:39:30,990
Are you satisfied?
961
00:39:34,260 --> 00:39:35,550
Didn't you say
962
00:39:35,660 --> 00:39:36,650
the result doesn't matter?
963
00:39:37,140 --> 00:39:37,950
After all,
964
00:39:37,980 --> 00:39:39,330
you come here for this place.
965
00:39:39,480 --> 00:39:41,070
I'm not afraid to tell you the truth
966
00:39:41,100 --> 00:39:41,980
that Kang Ni really doesn't want
967
00:39:42,000 --> 00:39:42,890
to join this art group.
968
00:39:43,490 --> 00:39:44,150
We come here
969
00:39:44,170 --> 00:39:45,110
to avoid making her grandma sad.
970
00:39:45,140 --> 00:39:46,420
I'm here to go through the motions.
971
00:39:47,400 --> 00:39:48,650
Oh my god!
972
00:39:48,730 --> 00:39:49,990
Why do you bring your daughter here
973
00:39:50,010 --> 00:39:51,410
to go through the motions?
974
00:39:51,920 --> 00:39:52,630
Kang Zi You.
975
00:39:52,820 --> 00:39:53,590
When do you become
976
00:39:53,620 --> 00:39:54,830
so sanctimonious?
977
00:39:56,160 --> 00:39:57,670
I don't know
978
00:39:57,690 --> 00:39:58,390
what you did in the art group.
979
00:39:58,710 --> 00:39:59,970
But I know better than anyone
980
00:39:59,990 --> 00:40:00,810
what you did
981
00:40:01,680 --> 00:40:02,790
between you and Yang Zhao.
982
00:40:03,300 --> 00:40:03,910
How much money
983
00:40:03,940 --> 00:40:04,800
did they give you?
984
00:40:05,100 --> 00:40:06,790
How could you betray your friend?
985
00:40:07,270 --> 00:40:08,010
Aren't you
986
00:40:08,030 --> 00:40:08,940
a person of a high moral bottom line?
987
00:40:09,100 --> 00:40:09,860
Where is it?
988
00:40:16,590 --> 00:40:17,650
Do you think
989
00:40:17,980 --> 00:40:18,940
no one saw it?
990
00:40:19,710 --> 00:40:20,120
Here.
991
00:40:22,870 --> 00:40:23,440
Where were you?
992
00:40:24,140 --> 00:40:24,640
Who were you with?
993
00:40:26,630 --> 00:40:28,470
So, you followed me too?
994
00:40:28,500 --> 00:40:28,830
Really?
995
00:40:29,060 --> 00:40:30,390
If you are honest,
996
00:40:30,690 --> 00:40:31,480
you are not afraid of being followed.
997
00:40:31,510 --> 00:40:31,880
Lin Qianyu,
998
00:40:31,910 --> 00:40:33,010
let's not argue.
999
00:40:33,370 --> 00:40:34,670
It's so boring.
1000
00:40:36,070 --> 00:40:37,710
Let's meet in the practical work, okay?
1001
00:40:37,980 --> 00:40:38,650
I'm not afraid.
1002
00:40:40,270 --> 00:40:40,860
Wait and see.
1003
00:40:47,030 --> 00:40:48,350
Kang Ni, you played well.
1004
00:40:48,450 --> 00:40:48,970
Keep it up.
1005
00:40:56,640 --> 00:40:57,320
Kang Ni!
1006
00:40:57,770 --> 00:40:58,510
I'm sorry. I'm sorry.
1007
00:40:58,540 --> 00:40:59,190
I'm really sorry!
1008
00:40:59,220 --> 00:40:59,910
I really don't know
1009
00:40:59,940 --> 00:41:00,860
how this could happen.
1010
00:41:01,380 --> 00:41:02,630
You know I don't want to go.
1011
00:41:02,660 --> 00:41:04,300
You promised to help me.
1012
00:41:04,320 --> 00:41:04,910
I'm helping you.
1013
00:41:04,940 --> 00:41:06,520
I'm here to help you!
1014
00:41:07,010 --> 00:41:07,560
Kang Ni!
1015
00:41:07,910 --> 00:41:09,530
What did you help me with?
1016
00:41:09,560 --> 00:41:11,140
I couldn't get in originally!
1017
00:41:11,260 --> 00:41:12,180
Didn't you listen?
1018
00:41:12,220 --> 00:41:13,790
Shen Hang is much better than me!
1019
00:41:13,820 --> 00:41:15,670
I couldn't be chosen!
1020
00:41:15,690 --> 00:41:16,640
It's because you said something!
1021
00:41:16,660 --> 00:41:17,950
I really didn't say anything
1022
00:41:17,980 --> 00:41:18,930
during the meeting.
1023
00:41:19,280 --> 00:41:20,030
During the meeting,
1024
00:41:20,050 --> 00:41:20,860
I had a fight
1025
00:41:20,940 --> 00:41:21,780
with Lin Qianyu.
1026
00:41:21,810 --> 00:41:23,660
I didn't say anything!
1027
00:41:23,680 --> 00:41:24,020
All right.
1028
00:41:24,050 --> 00:41:24,850
You don't have to say anything now.
1029
00:41:24,870 --> 00:41:25,950
I was chosen anyway!
1030
00:41:25,970 --> 00:41:26,710
I shouldn't have trusted you
1031
00:41:26,760 --> 00:41:28,070
in the first place!
1032
00:41:28,380 --> 00:41:29,340
Trust me for the last time.
1033
00:41:29,780 --> 00:41:30,630
I'll go to the teacher.
1034
00:41:30,780 --> 00:41:31,980
I'll explain it to her.
1035
00:41:32,000 --> 00:41:32,590
Okay?
1036
00:41:32,710 --> 00:41:33,780
No need!
1037
00:41:33,800 --> 00:41:35,150
Stop pretending
1038
00:41:35,180 --> 00:41:35,970
to help me
1039
00:41:35,990 --> 00:41:37,390
solve the problem!
1040
00:41:37,620 --> 00:41:38,960
You are a selfish person.
1041
00:41:38,990 --> 00:41:40,530
You never think about my feelings!
1042
00:41:45,550 --> 00:41:46,100
I...
1043
00:41:46,990 --> 00:41:47,960
I am selfish.
1044
00:41:47,990 --> 00:41:48,390
I...
1045
00:41:48,420 --> 00:41:49,430
I'm not good at many things.
1046
00:41:49,460 --> 00:41:49,990
I admit.
1047
00:41:50,110 --> 00:41:50,590
I admit.
1048
00:41:50,620 --> 00:41:51,710
I'm very sorry
1049
00:41:51,740 --> 00:41:52,800
for many things.
1050
00:41:53,180 --> 00:41:53,970
But,
1051
00:41:54,660 --> 00:41:55,330
I have been on your side concerning this thing,
1052
00:41:55,350 --> 00:41:56,310
from the beginning.
1053
00:41:56,500 --> 00:41:57,710
I've wanted
1054
00:41:57,890 --> 00:41:58,990
to respect your choice.
1055
00:41:59,130 --> 00:42:00,590
I care about your feelings!
1056
00:42:00,620 --> 00:42:02,550
So, I'm not selfish in this matter!
1057
00:42:02,840 --> 00:42:03,350
I'm doing this
1058
00:42:03,380 --> 00:42:04,670
for your own good!
1059
00:42:06,150 --> 00:42:07,110
For my own good?
1060
00:42:07,660 --> 00:42:08,510
Grandma
1061
00:42:08,540 --> 00:42:09,330
often said this, right?
1062
00:42:10,600 --> 00:42:11,930
I thought you were my friend.
1063
00:42:12,340 --> 00:42:13,290
Turns out you're just my mother.
1064
00:42:26,110 --> 00:42:27,780
[Teacher's Office 2]
1065
00:42:34,430 --> 00:42:34,870
Ms. Zhao.
1066
00:42:35,000 --> 00:42:35,560
Class begins.
1067
00:42:36,500 --> 00:42:37,320
Ms. Zhao.
1068
00:42:37,770 --> 00:42:39,390
I'm Kang Ni's mother.
1069
00:42:39,420 --> 00:42:40,550
We just met.
1070
00:42:41,000 --> 00:42:41,550
I remember.
1071
00:42:41,900 --> 00:42:43,330
What can I do for you?
1072
00:42:44,010 --> 00:42:45,340
I watched today's performance.
1073
00:42:45,360 --> 00:42:47,250
I think it's amazing.
1074
00:42:47,580 --> 00:42:48,200
I can tell
1075
00:42:48,260 --> 00:42:49,110
you've spent a lot of time
1076
00:42:49,140 --> 00:42:50,400
on them.
1077
00:42:50,760 --> 00:42:51,310
So,
1078
00:42:51,540 --> 00:42:53,070
I'm here to thank you.
1079
00:42:53,540 --> 00:42:54,280
You're welcome.
1080
00:42:54,510 --> 00:42:55,920
It's my duty as a teacher.
1081
00:43:00,710 --> 00:43:02,200
Anything else?
1082
00:43:03,040 --> 00:43:03,730
Ms. Zhao,
1083
00:43:04,220 --> 00:43:04,880
I think
1084
00:43:04,910 --> 00:43:05,960
Kang Ni
1085
00:43:07,100 --> 00:43:08,540
has many shortcomings.
1086
00:43:09,060 --> 00:43:09,840
So,
1087
00:43:09,950 --> 00:43:11,380
I think whether she can be allowed
1088
00:43:13,100 --> 00:43:14,870
to spend more time practising her skills.
1089
00:43:15,090 --> 00:43:15,830
This time,
1090
00:43:16,330 --> 00:43:17,960
she won't join the art group.
62351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.