All language subtitles for [English] Viva Femina episode 10 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,670 --> 00:01:33,950 [Viva Femina] 3 00:01:35,960 --> 00:01:38,229 [Episode 10] 4 00:01:43,620 --> 00:01:44,190 Mr. Luo, 5 00:01:45,140 --> 00:01:46,560 what do you think? 6 00:01:50,190 --> 00:01:51,440 Mr. Zheng, I think 7 00:01:52,150 --> 00:01:53,950 your works 8 00:01:54,170 --> 00:01:56,759 are full of details 9 00:01:56,940 --> 00:01:59,080 ranging from your shooting style to your conception. 10 00:02:00,390 --> 00:02:02,820 But I have a question. 11 00:02:03,440 --> 00:02:04,000 That is, 12 00:02:04,840 --> 00:02:06,070 I don't understand 13 00:02:06,380 --> 00:02:08,169 the theme and intention of your works. 14 00:02:08,630 --> 00:02:09,900 Take this work for an example. 15 00:02:10,610 --> 00:02:11,960 What do you want to deliver 16 00:02:12,300 --> 00:02:12,970 through it? 17 00:02:25,120 --> 00:02:25,680 Well. 18 00:02:27,950 --> 00:02:28,870 This work 19 00:02:30,020 --> 00:02:31,130 is a work 20 00:02:32,590 --> 00:02:33,950 of great warmth. 21 00:02:34,560 --> 00:02:35,730 It's like 22 00:02:36,250 --> 00:02:38,770 the sun and horizon 23 00:02:39,880 --> 00:02:40,710 that constitute 24 00:02:41,350 --> 00:02:43,220 an angle less than 30 degrees. 25 00:02:45,260 --> 00:02:48,170 Red is magnified infinitely. 26 00:02:49,190 --> 00:02:50,360 The other spectra 27 00:02:50,390 --> 00:02:51,520 are gradually weakening. 28 00:02:51,790 --> 00:02:53,300 The sunset 29 00:02:53,970 --> 00:02:55,630 is full of infinite changes at this time. 30 00:02:56,020 --> 00:02:57,060 So, this photo 31 00:02:58,050 --> 00:02:59,579 delivers a feeling of warmth for us. 32 00:03:01,170 --> 00:03:01,960 We can even say 33 00:03:01,990 --> 00:03:03,440 that it's not psychological warmth. 34 00:03:03,700 --> 00:03:05,100 It can actually 35 00:03:05,410 --> 00:03:06,700 reach physical warmth. 36 00:03:07,060 --> 00:03:08,600 When you've looked at this photo for a long time, 37 00:03:08,930 --> 00:03:10,460 the warmth you feel can make you 38 00:03:10,660 --> 00:03:11,910 take off your coat. 39 00:03:18,740 --> 00:03:19,210 Mr. Zheng, 40 00:03:19,240 --> 00:03:20,450 maybe I didn't make it clear. 41 00:03:21,540 --> 00:03:22,350 Let me put it this way. 42 00:03:22,380 --> 00:03:24,110 What do you want your audience to feel, 43 00:03:24,970 --> 00:03:26,490 after they watch 44 00:03:27,030 --> 00:03:28,700 your works? 45 00:03:37,700 --> 00:03:38,670 Do you like music? 46 00:03:38,990 --> 00:03:39,500 Yes. 47 00:03:46,100 --> 00:03:46,970 This photo. 48 00:03:47,500 --> 00:03:48,690 I love music. 49 00:03:49,160 --> 00:03:50,610 I can hear music 50 00:03:51,130 --> 00:03:52,650 from this photo. 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,329 Listen carefully. 52 00:03:57,020 --> 00:03:57,900 Beethoven. 53 00:03:58,460 --> 00:03:59,730 The symphony of the garden. 54 00:04:01,690 --> 00:04:02,420 The second chapter. 55 00:04:03,350 --> 00:04:04,790 Can you hear 56 00:04:05,010 --> 00:04:05,620 a trumpet 57 00:04:06,210 --> 00:04:07,460 sounding? 58 00:04:10,950 --> 00:04:12,290 Yes, it's interesting. 59 00:04:12,320 --> 00:04:12,890 Interesting. 60 00:04:13,950 --> 00:04:14,770 Mr. Zheng, well, 61 00:04:15,990 --> 00:04:16,680 personally, 62 00:04:16,709 --> 00:04:17,920 I really like your works. 63 00:04:18,079 --> 00:04:18,990 But, 64 00:04:19,010 --> 00:04:19,459 if an exhibition is going to be organized... 65 00:04:19,480 --> 00:04:20,029 Mr. Luo, 66 00:04:20,310 --> 00:04:21,040 don't worry. 67 00:04:21,250 --> 00:04:22,290 Please let him finish. 68 00:04:25,190 --> 00:04:26,310 Take this photo for an example. 69 00:04:28,270 --> 00:04:29,760 Can you feel 70 00:04:30,370 --> 00:04:31,120 yourself, 71 00:04:34,100 --> 00:04:35,600 as a kid? 72 00:04:36,890 --> 00:04:37,830 You are about to walk into the alley, 73 00:04:39,560 --> 00:04:41,140 with your schoolbag carried, 74 00:04:43,960 --> 00:04:45,030 when you can hear 75 00:04:45,960 --> 00:04:47,190 all kinds of sounds. 76 00:04:49,340 --> 00:04:50,620 Then, 77 00:04:51,159 --> 00:04:52,909 running through the whole alley, 78 00:04:54,110 --> 00:04:54,800 you can smell 79 00:04:54,830 --> 00:04:56,310 stir-fried tomato and scrambled eggs. 80 00:04:57,000 --> 00:04:57,960 You can still hear 81 00:04:58,690 --> 00:04:59,870 the clash of pots and bowls. 82 00:05:00,690 --> 00:05:01,320 You can still hear 83 00:05:01,340 --> 00:05:02,540 a range hood sounding. 84 00:05:03,120 --> 00:05:04,040 You can also hear 85 00:05:04,260 --> 00:05:06,500 the neighbors next to you scolding their children. 86 00:05:09,500 --> 00:05:11,090 I don't know 87 00:05:11,110 --> 00:05:12,330 how I can 88 00:05:12,350 --> 00:05:13,450 deliver all I feel to you at once. 89 00:05:13,590 --> 00:05:15,000 But it can be recorded and remain unchanged 90 00:05:15,150 --> 00:05:16,220 through photos. 91 00:05:16,390 --> 00:05:17,750 They're a key, 92 00:05:17,920 --> 00:05:18,640 which can 93 00:05:18,820 --> 00:05:19,730 mobilize your nose 94 00:05:19,760 --> 00:05:20,570 your eyes, 95 00:05:20,590 --> 00:05:22,180 and even your ears 96 00:05:22,590 --> 00:05:25,110 to feel a brand-new world. 97 00:05:25,320 --> 00:05:26,800 It can 98 00:05:27,310 --> 00:05:28,220 drag you 99 00:05:28,820 --> 00:05:30,190 into an amazing environment. 100 00:05:38,890 --> 00:05:39,500 Mr. Zheng, 101 00:05:40,020 --> 00:05:41,600 you and your works 102 00:05:42,900 --> 00:05:43,850 are both excellent. 103 00:05:44,710 --> 00:05:45,560 If the theme and intention of your works 104 00:05:45,590 --> 00:05:46,520 are interpreted 105 00:05:46,550 --> 00:05:47,159 from this angle, 106 00:05:47,180 --> 00:05:47,590 I think 107 00:05:47,870 --> 00:05:49,600 your works are full of potential 108 00:05:49,820 --> 00:05:51,880 from the perspective of the organization of an exhibition 109 00:05:52,490 --> 00:05:54,350 as well as a trade. 110 00:05:58,780 --> 00:05:59,290 Mr. Luo, 111 00:05:59,320 --> 00:06:00,700 can I take it 112 00:06:00,930 --> 00:06:02,080 as a signal 113 00:06:02,110 --> 00:06:03,980 symbolizing that we can make further progress in this business. 114 00:06:07,520 --> 00:06:08,660 Actually, I'm worried, 115 00:06:08,800 --> 00:06:09,550 if we don't find 116 00:06:09,660 --> 00:06:10,710 a selling point 117 00:06:10,740 --> 00:06:11,640 for such great works, 118 00:06:11,670 --> 00:06:13,030 that it would be a pity, 119 00:06:13,260 --> 00:06:15,080 after we launch them rashly 120 00:06:15,110 --> 00:06:16,000 without stirring up any responses. 121 00:06:16,890 --> 00:06:18,230 Would you please tell me directly 122 00:06:18,250 --> 00:06:19,920 what the selling point 123 00:06:20,350 --> 00:06:20,920 is? 124 00:06:23,630 --> 00:06:24,700 Based on my previous experience, 125 00:06:25,330 --> 00:06:26,640 I think 126 00:06:26,880 --> 00:06:28,250 it would be better 127 00:06:28,270 --> 00:06:29,120 if we can find a celebrity for support. 128 00:06:32,600 --> 00:06:33,450 A celebrity. 129 00:06:44,690 --> 00:06:46,080 They mean 130 00:06:46,720 --> 00:06:49,130 they agree to hold an exhibition for me. 131 00:06:49,790 --> 00:06:51,480 Kind of. 132 00:06:53,280 --> 00:06:54,409 I've never reached this far 133 00:06:54,440 --> 00:06:55,600 before. 134 00:06:56,400 --> 00:06:57,750 Well, 135 00:06:58,200 --> 00:06:59,330 this outfit 136 00:06:59,620 --> 00:07:01,020 you chose for me 137 00:07:01,120 --> 00:07:02,320 is really good. 138 00:07:02,350 --> 00:07:04,160 You've enlightened me suddenly. 139 00:07:04,190 --> 00:07:04,760 If you do, 140 00:07:04,790 --> 00:07:05,920 find your connections 141 00:07:05,940 --> 00:07:07,140 and find me a celebrity quickly, 142 00:07:07,340 --> 00:07:08,760 who is willing to let you shoot him. 143 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 Fine. 144 00:07:10,200 --> 00:07:11,040 Fine. Thank you. 145 00:07:11,430 --> 00:07:12,160 What do you want to eat? 146 00:07:12,190 --> 00:07:13,280 My treat tonight, okay? 147 00:07:13,300 --> 00:07:14,040 Eat whatever you want. 148 00:07:14,390 --> 00:07:15,160 Really? 149 00:07:15,220 --> 00:07:15,840 Really! 150 00:07:15,890 --> 00:07:16,640 Anything? 151 00:07:16,660 --> 00:07:17,430 Anything. 152 00:07:20,640 --> 00:07:21,660 [Nie Yunze] 153 00:07:21,980 --> 00:07:23,570 Go ahead. 154 00:07:28,670 --> 00:07:29,190 What's wrong? 155 00:07:29,710 --> 00:07:30,780 What do you mean? 156 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 What's the matter? 157 00:07:34,190 --> 00:07:34,800 Can't I call you 158 00:07:34,830 --> 00:07:35,690 without any matters? 159 00:07:38,300 --> 00:07:39,510 I'll hang up if there's nothing else. 160 00:07:42,980 --> 00:07:44,460 I want to see you. Can it be a matter? 161 00:07:51,220 --> 00:07:52,950 See you at the same place later. 162 00:07:53,830 --> 00:07:54,720 I'll wait for you. 163 00:07:57,480 --> 00:07:57,840 Bye. 164 00:08:00,990 --> 00:08:02,560 Have you decided what to eat? 165 00:08:06,040 --> 00:08:07,230 Keep it. Treat me next time. 166 00:08:07,420 --> 00:08:08,350 I'm not having a meal with you today. 167 00:08:08,430 --> 00:08:09,130 I have an appointment with a friend. 168 00:08:10,430 --> 00:08:11,460 What friend? 169 00:08:11,480 --> 00:08:13,020 More important than having dinner with me. 170 00:08:13,470 --> 00:08:15,240 Just a friend. 171 00:08:16,940 --> 00:08:18,700 Just a friend. Don't try to fool me. 172 00:08:18,790 --> 00:08:19,570 What's going on? 173 00:08:20,630 --> 00:08:22,070 It's not what you think. 174 00:08:22,090 --> 00:08:23,160 What do I think? 175 00:08:23,180 --> 00:08:24,320 Are you embarrassed? 176 00:08:24,770 --> 00:08:26,120 You're so annoying. You're gossiping. 177 00:08:26,150 --> 00:08:26,710 Tell me. 178 00:08:26,730 --> 00:08:27,640 None of your business. 179 00:08:42,530 --> 00:08:43,049 Ms. Kang. 180 00:08:43,140 --> 00:08:43,580 You're here. 181 00:08:44,390 --> 00:08:45,630 Dr. Nie, seriously. 182 00:08:45,650 --> 00:08:47,110 Why didn't you tell me clearly? 183 00:08:47,140 --> 00:08:48,630 If I knew Mr. Wang was here, 184 00:08:48,660 --> 00:08:50,060 I would have brought a bottle of good wine. 185 00:08:51,970 --> 00:08:52,800 Originally, 186 00:08:52,830 --> 00:08:53,800 Dr. Nie 187 00:08:53,850 --> 00:08:54,580 wanted to inform you. 188 00:08:54,710 --> 00:08:56,040 I didn't ask him to. 189 00:08:56,690 --> 00:08:57,950 This is a surprise. 190 00:08:58,350 --> 00:08:59,580 How can it be revealed in advance? 191 00:09:00,060 --> 00:09:00,660 Surprise? 192 00:09:01,280 --> 00:09:02,680 I told Mr. Wang about the whole thing 193 00:09:02,710 --> 00:09:03,810 about Xia Ling. 194 00:09:04,080 --> 00:09:05,310 He said he could help you. 195 00:09:07,750 --> 00:09:09,590 I know 196 00:09:10,210 --> 00:09:11,910 you have suffered a lot because of the thing. 197 00:09:13,050 --> 00:09:14,160 In the medical aesthetics industry, 198 00:09:14,190 --> 00:09:15,580 you still have many unfinished businesses. 199 00:09:15,830 --> 00:09:17,270 So, I think I'm obligated 200 00:09:17,700 --> 00:09:18,230 to help you 201 00:09:18,650 --> 00:09:20,840 find a new platform. 202 00:09:22,310 --> 00:09:23,120 Mr. Wang, 203 00:09:23,150 --> 00:09:24,470 what you've said makes me really touched. 204 00:09:24,850 --> 00:09:25,740 Let's not talk about work 205 00:09:25,760 --> 00:09:26,750 at the very beginning. 206 00:09:26,780 --> 00:09:27,730 There were too many people 207 00:09:27,760 --> 00:09:28,540 when we had dinner last time. 208 00:09:28,560 --> 00:09:30,130 I couldn't talk to you for a while. 209 00:09:30,150 --> 00:09:31,330 And I couldn't drink with you well. 210 00:09:31,480 --> 00:09:33,100 Cheers, Mr. Wang. 211 00:09:33,340 --> 00:09:33,690 Wait. 212 00:09:34,430 --> 00:09:35,590 A friend hasn't arrived yet. 213 00:09:37,630 --> 00:09:38,590 Another friend? 214 00:09:39,700 --> 00:09:41,400 You know her. She's not an outsider. 215 00:09:42,370 --> 00:09:42,760 Here she comes. 216 00:09:43,820 --> 00:09:44,550 Sorry. 217 00:09:44,970 --> 00:09:46,320 There is a traffic jam today. 218 00:09:46,350 --> 00:09:47,160 I'm late. 219 00:09:48,930 --> 00:09:50,950 Waiter, another cup. 220 00:09:51,620 --> 00:09:52,480 Kang. 221 00:09:53,010 --> 00:09:54,380 I've heard about you. 222 00:09:54,810 --> 00:09:55,770 How could they leave you 223 00:09:55,800 --> 00:09:57,200 to take the blame alone? 224 00:09:57,910 --> 00:09:58,760 Speaking of Qianyu, 225 00:09:59,100 --> 00:09:59,890 she's being 226 00:09:59,920 --> 00:10:00,940 too unreasonable. 227 00:10:01,790 --> 00:10:02,640 Actually, 228 00:10:02,670 --> 00:10:04,510 I want to have a rest. 229 00:10:05,110 --> 00:10:06,640 You've always taken her into consideration. 230 00:10:07,110 --> 00:10:08,950 Qianyu's Lijia United 231 00:10:09,300 --> 00:10:10,990 performs well, of course. 232 00:10:11,220 --> 00:10:12,960 But its corporate culture 233 00:10:13,030 --> 00:10:14,590 has never been established. 234 00:10:14,760 --> 00:10:15,360 Look. 235 00:10:15,380 --> 00:10:16,240 The thing that happened 236 00:10:16,270 --> 00:10:16,980 really proves 237 00:10:17,630 --> 00:10:18,290 what I said 238 00:10:18,310 --> 00:10:19,500 within my expectation. 239 00:10:19,660 --> 00:10:21,260 You're really happy 240 00:10:21,470 --> 00:10:22,850 about the situation Lijia United now faces. 241 00:10:24,150 --> 00:10:25,560 Is it that obvious? 242 00:10:25,610 --> 00:10:26,340 Yes. 243 00:10:27,660 --> 00:10:28,840 Qianyu and I 244 00:10:28,870 --> 00:10:29,860 are good friends. 245 00:10:30,280 --> 00:10:31,020 To be honest, 246 00:10:31,100 --> 00:10:32,490 I don't want to see her like this. 247 00:10:32,900 --> 00:10:33,520 But, 248 00:10:33,980 --> 00:10:35,090 regarding this thing, 249 00:10:35,200 --> 00:10:36,590 even if she needs to break her wrist, 250 00:10:36,790 --> 00:10:37,920 she can't break 251 00:10:37,950 --> 00:10:39,150 her thickest arm, right? 252 00:10:40,410 --> 00:10:42,520 You regard her as your sister. 253 00:10:42,550 --> 00:10:44,090 Does she treat you as her family? 254 00:10:44,850 --> 00:10:46,060 You have no idea 255 00:10:46,330 --> 00:10:47,390 what she said about you behind your back. 256 00:10:47,910 --> 00:10:49,260 It's all in the past. 257 00:10:49,280 --> 00:10:50,740 I really don't want to know. 258 00:10:51,450 --> 00:10:52,770 That's because you're generous. 259 00:10:53,290 --> 00:10:54,080 But let me tell you. 260 00:10:54,110 --> 00:10:54,770 What Qianyu did 261 00:10:54,820 --> 00:10:56,350 this time 262 00:10:56,590 --> 00:10:57,820 doesn't make any sense 263 00:10:57,850 --> 00:10:59,170 in terms of character 264 00:10:59,470 --> 00:11:01,100 as well as morality. 265 00:11:01,290 --> 00:11:02,880 If she doesn't solve the fundamental problem, 266 00:11:02,910 --> 00:11:03,870 something bad will happen to Lijia United 267 00:11:03,890 --> 00:11:04,920 sooner or later. 268 00:11:05,450 --> 00:11:06,540 Its corporate culture... 269 00:11:07,220 --> 00:11:09,270 A saying that a crooked stick will have a crooked shadow 270 00:11:09,440 --> 00:11:10,660 explains the reason. 271 00:11:10,830 --> 00:11:11,750 You've talked too far. 272 00:11:11,990 --> 00:11:12,950 Qianyu and I 273 00:11:12,970 --> 00:11:14,190 have met for many years. 274 00:11:14,410 --> 00:11:14,950 I know 275 00:11:14,970 --> 00:11:15,800 what kind of person she is very well. 276 00:11:16,230 --> 00:11:17,370 Don't bother you 277 00:11:17,630 --> 00:11:18,880 to analyze 278 00:11:18,910 --> 00:11:20,120 the relationship between us here. 279 00:11:20,850 --> 00:11:21,480 Well, 280 00:11:22,020 --> 00:11:25,260 we have dinner together this time. 281 00:11:25,650 --> 00:11:27,080 Kang, I know. 282 00:11:27,230 --> 00:11:29,230 Mr. Wang wants to introduce a job to you. 283 00:11:29,250 --> 00:11:29,740 Right? 284 00:11:30,770 --> 00:11:31,490 You 285 00:11:31,800 --> 00:11:33,360 are in the midst of the storm. 286 00:11:33,640 --> 00:11:34,520 To be honest, 287 00:11:35,150 --> 00:11:36,810 the stain in this industry 288 00:11:37,210 --> 00:11:38,690 won't be easily cleared. 289 00:11:39,630 --> 00:11:40,040 Ms. Deng, 290 00:11:40,460 --> 00:11:41,280 I think 291 00:11:41,310 --> 00:11:42,300 you should figure out one thing. 292 00:11:42,590 --> 00:11:43,450 Kang Ziyou 293 00:11:43,470 --> 00:11:44,460 is also one of the victims. 294 00:11:45,440 --> 00:11:46,680 Of course, I know that. 295 00:11:47,680 --> 00:11:49,010 Everyone can see 296 00:11:49,270 --> 00:11:50,840 Kang becomes a scapegoat for them this time. 297 00:11:51,430 --> 00:11:52,010 But, 298 00:11:52,330 --> 00:11:53,950 once you take the blame, 299 00:11:54,220 --> 00:11:55,350 it's not easy 300 00:11:55,450 --> 00:11:56,630 to take it off. 301 00:11:57,910 --> 00:11:58,610 Dr. Nie, 302 00:11:58,900 --> 00:12:00,520 I think 303 00:12:00,590 --> 00:12:01,180 you should 304 00:12:01,210 --> 00:12:02,040 plan 305 00:12:02,060 --> 00:12:02,890 for your future. 306 00:12:03,590 --> 00:12:05,570 Anyway, you're always welcomed 307 00:12:05,710 --> 00:12:06,850 by our company. 308 00:12:07,710 --> 00:12:09,290 You came here today 309 00:12:09,430 --> 00:12:10,650 not with the sole purpose 310 00:12:10,670 --> 00:12:11,480 of talking about our career plans, 311 00:12:11,510 --> 00:12:12,390 right? 312 00:12:14,290 --> 00:12:15,200 -Actually… -You 313 00:12:15,580 --> 00:12:17,070 don't blame Deng for being too straightforward. 314 00:12:17,860 --> 00:12:19,410 She's just kindly reminding you 315 00:12:20,110 --> 00:12:20,920 that, once there is a stain 316 00:12:20,950 --> 00:12:22,070 in your career, 317 00:12:22,100 --> 00:12:23,200 it's hard to erase it. 318 00:12:23,590 --> 00:12:24,240 If you want to continue to do business 319 00:12:24,270 --> 00:12:25,560 in this circle, 320 00:12:26,110 --> 00:12:27,260 without some means 321 00:12:27,630 --> 00:12:28,550 or connections, 322 00:12:28,620 --> 00:12:29,810 it won't work. 323 00:12:30,540 --> 00:12:31,490 Come on. Cheers. 324 00:12:36,340 --> 00:12:37,700 What Mr. Wang said makes sense. 325 00:12:38,230 --> 00:12:39,880 But I really don't know 326 00:12:40,210 --> 00:12:41,170 what the means are 327 00:12:41,190 --> 00:12:41,880 you referred to. 328 00:12:42,770 --> 00:12:44,440 So, I'm thinking about it seriously. 329 00:12:44,470 --> 00:12:45,100 I might not really 330 00:12:45,120 --> 00:12:46,200 suitable for this industry. 331 00:12:47,660 --> 00:12:48,650 Kang. 332 00:12:48,980 --> 00:12:50,090 You have guts. 333 00:12:50,580 --> 00:12:51,100 But, 334 00:12:51,430 --> 00:12:52,640 you can't refuse 335 00:12:52,670 --> 00:12:53,890 the drink of Mr. Wang. 336 00:12:54,250 --> 00:12:55,320 You can embarrass me, 337 00:12:55,350 --> 00:12:56,820 but you can't embarrass Mr. Wang. 338 00:12:57,150 --> 00:12:57,700 Come on. 339 00:12:58,190 --> 00:12:59,490 Let's drink. 340 00:12:59,560 --> 00:13:00,140 Kang Ziyou. 341 00:13:01,230 --> 00:13:03,230 Do you think you have nothing to do with us 342 00:13:03,260 --> 00:13:04,980 after you left Lijia United? 343 00:13:05,720 --> 00:13:06,380 Don't forget 344 00:13:07,050 --> 00:13:09,270 it's Mrs. Shen who brought you into this circle. 345 00:13:09,890 --> 00:13:10,920 If it weren't for 346 00:13:11,070 --> 00:13:11,990 Mr. Shen, 347 00:13:12,210 --> 00:13:13,400 you don't get a chance to drink with me! 348 00:13:17,010 --> 00:13:17,630 Mr. Wang, here. 349 00:13:17,840 --> 00:13:18,500 Cheers. 350 00:13:20,570 --> 00:13:21,640 Kang Ziyou, listen to me. 351 00:13:21,670 --> 00:13:22,600 You can't get away 352 00:13:22,630 --> 00:13:23,580 on this thing. 353 00:13:23,980 --> 00:13:24,570 Do you really think 354 00:13:24,590 --> 00:13:26,060 you are the authority in the medical aesthetics circle? 355 00:13:26,310 --> 00:13:27,260 You are a good girl 356 00:13:27,280 --> 00:13:28,170 who pledges your allegiance to Lin Qianyu! 357 00:13:39,710 --> 00:13:41,050 This is customized 358 00:13:41,070 --> 00:13:42,660 by the medical aesthetics institution for which Mother worked. 359 00:13:43,070 --> 00:13:44,370 My godmother's face is on it. 360 00:13:45,190 --> 00:13:46,070 Do you like it? 361 00:13:46,660 --> 00:13:47,340 It's for you. 362 00:13:51,100 --> 00:13:51,540 Honey? 363 00:13:52,880 --> 00:13:53,310 Honey. 364 00:13:54,670 --> 00:13:55,270 I'm back. 365 00:13:56,430 --> 00:13:56,840 Let's go. 366 00:13:57,480 --> 00:13:58,490 Let's go out for dinner. 367 00:13:58,950 --> 00:13:59,790 I'll take you 368 00:13:59,810 --> 00:14:00,880 to eat the Japanese beef you've always wanted to eat. 369 00:14:00,910 --> 00:14:01,400 Is that okay? 370 00:14:02,120 --> 00:14:02,580 No. 371 00:14:03,810 --> 00:14:04,980 Let's go. I've booked a table. 372 00:14:05,010 --> 00:14:06,310 The one you've always wanted to eat. 373 00:14:06,500 --> 00:14:07,810 The steamed Japanese beef. 374 00:14:07,830 --> 00:14:08,880 It's really delicious. 375 00:14:09,490 --> 00:14:10,430 I said I would not go. 376 00:14:10,450 --> 00:14:10,990 I don't want to eat it. 377 00:14:14,030 --> 00:14:14,490 Are you 378 00:14:15,340 --> 00:14:16,200 unhappy? 379 00:14:16,400 --> 00:14:17,550 Or are you angry? 380 00:14:17,830 --> 00:14:18,560 Who 381 00:14:18,700 --> 00:14:19,760 are you angry with? 382 00:14:20,160 --> 00:14:20,840 Am I angry? 383 00:14:23,350 --> 00:14:24,650 I just want to take you out 384 00:14:24,680 --> 00:14:25,650 to have a meal. 385 00:14:25,960 --> 00:14:27,260 Fine, it's my fault. 386 00:14:27,710 --> 00:14:29,950 I shouldn't have acted on my own. 387 00:14:30,240 --> 00:14:31,220 The point is 388 00:14:31,250 --> 00:14:32,720 you always say you want 389 00:14:32,750 --> 00:14:33,920 to eat the beef. 390 00:14:34,360 --> 00:14:35,090 Eat. Eat. Eat! 391 00:14:35,250 --> 00:14:36,260 If you want to eat it so much, 392 00:14:40,190 --> 00:14:41,000 you can ask someone else to eat with you. 393 00:14:42,370 --> 00:14:43,650 Why do you speak with tongue in cheek? 394 00:14:43,680 --> 00:14:44,780 What's wrong? 395 00:14:46,040 --> 00:14:47,660 Did I do something thoughtless 396 00:14:47,770 --> 00:14:48,710 when I served you? 397 00:14:49,000 --> 00:14:50,080 How dare I? 398 00:14:50,520 --> 00:14:51,510 Your family affairs 399 00:14:51,730 --> 00:14:53,010 should be discussed by you three people. 400 00:14:53,160 --> 00:14:53,770 Who am I? 401 00:14:54,000 --> 00:14:54,910 I'm just an outsider. 402 00:14:55,320 --> 00:14:55,840 What's wrong? 403 00:14:55,860 --> 00:14:56,850 Why are you an outsider? 404 00:14:56,870 --> 00:14:58,040 -Make it clear for me. -Move! 405 00:14:58,070 --> 00:14:58,640 What's wrong? 406 00:14:58,670 --> 00:14:59,940 What's wrong with you? 407 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 Make it clear. 408 00:15:01,110 --> 00:15:01,920 Otherwise, I... 409 00:15:01,950 --> 00:15:03,320 I'm confused. 410 00:15:03,480 --> 00:15:04,630 You're confused? 411 00:15:06,440 --> 00:15:07,470 The thing between us 412 00:15:07,650 --> 00:15:08,920 needs your ex-wife 413 00:15:08,950 --> 00:15:09,830 to help you? 414 00:15:10,490 --> 00:15:11,250 It's fine for you two to meet. 415 00:15:11,270 --> 00:15:12,550 Why are you lying? 416 00:15:14,990 --> 00:15:16,530 How did you know 417 00:15:16,550 --> 00:15:17,510 I met her today? 418 00:15:18,330 --> 00:15:19,990 I didn't ask her 419 00:15:20,030 --> 00:15:20,880 to help me. 420 00:15:20,910 --> 00:15:21,250 She said 421 00:15:21,280 --> 00:15:22,480 there was a need to buy me new clothes 422 00:15:22,700 --> 00:15:24,170 to meet a curator. 423 00:15:24,370 --> 00:15:25,560 She said that after he saw what I wore, 424 00:15:25,580 --> 00:15:26,500 he would think 425 00:15:26,770 --> 00:15:27,650 I have 426 00:15:27,680 --> 00:15:28,380 an artistic temperament. 427 00:15:28,400 --> 00:15:28,720 No. 428 00:15:28,970 --> 00:15:29,610 H-Honey. 429 00:15:29,630 --> 00:15:30,250 Listen to me. 430 00:15:30,280 --> 00:15:31,610 It was because... 431 00:15:31,900 --> 00:15:33,160 I didn't mean to... 432 00:15:36,260 --> 00:15:37,260 What are you doing? My clothes. 433 00:15:37,290 --> 00:15:38,690 I won't wear it, okay? 434 00:15:38,710 --> 00:15:39,230 OK? 435 00:15:39,250 --> 00:15:40,420 I won't wear my glasses anymore. 436 00:15:40,440 --> 00:15:40,720 I... 437 00:15:40,750 --> 00:15:42,390 I don't like my curly hairstyle. 438 00:15:44,400 --> 00:15:45,160 Is your foot okay? 439 00:15:59,930 --> 00:16:00,480 I'm sorry. 440 00:16:01,250 --> 00:16:02,600 I feel like I'm making things worse. 441 00:16:02,910 --> 00:16:04,350 I didn't expect to hurt your foot. 442 00:16:05,120 --> 00:16:05,480 No. 443 00:16:06,450 --> 00:16:09,150 Why did you hit him? 444 00:16:10,370 --> 00:16:12,080 I told you previously that I would shut you out. 445 00:16:12,100 --> 00:16:14,120 That's because I was drunk and I was bragging to you. 446 00:16:14,620 --> 00:16:15,720 But that person 447 00:16:15,750 --> 00:16:17,650 can really do it. 448 00:16:17,690 --> 00:16:19,060 Are you stupid? 449 00:16:19,550 --> 00:16:20,790 Because he doesn't respect you at all. 450 00:16:21,470 --> 00:16:22,390 I can't accept that. 451 00:16:26,200 --> 00:16:27,320 Then why did you 452 00:16:27,350 --> 00:16:28,560 bring me to this get-together? 453 00:16:29,840 --> 00:16:30,960 I didn't think that much. 454 00:16:31,610 --> 00:16:32,400 I can't help you 455 00:16:32,420 --> 00:16:33,180 with Xia Ling's matter. 456 00:16:33,210 --> 00:16:33,720 I just want to know 457 00:16:33,750 --> 00:16:34,520 what resources I have 458 00:16:34,550 --> 00:16:35,360 to help you. 459 00:16:36,360 --> 00:16:38,770 I didn't expect this to happen. 460 00:16:44,010 --> 00:16:45,060 Why do you help me? 461 00:16:50,450 --> 00:16:52,050 I asked you out 462 00:16:52,080 --> 00:16:53,260 the night when the film cutter was there. 463 00:16:53,550 --> 00:16:54,730 So I have to take responsibility. 464 00:16:58,240 --> 00:16:58,760 And? 465 00:17:02,480 --> 00:17:04,420 And we're colleagues. 466 00:17:05,510 --> 00:17:05,880 Right? 467 00:17:25,800 --> 00:17:26,930 Does your foot hurt? 468 00:17:28,230 --> 00:17:29,440 Of course. 469 00:17:29,470 --> 00:17:30,680 It hurts. 470 00:17:34,520 --> 00:17:35,110 I should have asked 471 00:17:35,140 --> 00:17:36,070 clearly. 472 00:17:36,730 --> 00:17:37,230 I'm sorry. 473 00:17:41,640 --> 00:17:42,200 Why do you 474 00:17:42,220 --> 00:17:43,650 always say sorry to me? 475 00:17:44,720 --> 00:17:46,140 You wanted to help me. 476 00:17:54,810 --> 00:17:57,170 You look courteous at ordinary times, 477 00:17:57,760 --> 00:17:59,140 but you're handsome when you hit someone. 478 00:18:01,160 --> 00:18:01,540 Really? 479 00:18:03,550 --> 00:18:04,630 I've made things worse. 480 00:18:07,080 --> 00:18:08,260 You can't say that. 481 00:18:08,280 --> 00:18:09,820 How can you say you've made things worse? 482 00:18:09,900 --> 00:18:11,460 You wanted to help me anyway. 483 00:18:12,520 --> 00:18:13,510 Of course, I just think, 484 00:18:13,540 --> 00:18:14,630 later, you can 485 00:18:15,780 --> 00:18:17,220 talk to me first. 486 00:18:17,990 --> 00:18:18,940 It might be better. 487 00:18:20,980 --> 00:18:21,460 Okay. 488 00:18:29,720 --> 00:18:31,170 Don't worry about me. 489 00:18:31,690 --> 00:18:32,760 I'm not idle at home. 490 00:18:32,790 --> 00:18:33,900 I'm busy. 491 00:18:34,770 --> 00:18:35,760 I'm outside today 492 00:18:35,790 --> 00:18:36,560 to talk business. 493 00:18:36,590 --> 00:18:37,400 If it weren't for your call, 494 00:18:37,430 --> 00:18:38,140 I would still be 495 00:18:38,170 --> 00:18:39,250 talking business with him now. 496 00:18:39,960 --> 00:18:40,990 What have you been busy with recently? 497 00:18:41,930 --> 00:18:43,730 I'm helping a photographer 498 00:18:43,760 --> 00:18:44,450 for a photographic exhibition. 499 00:18:45,440 --> 00:18:46,460 You enter a new industry? 500 00:18:48,240 --> 00:18:49,190 Isn't it good? 501 00:18:49,760 --> 00:18:51,260 I can try a new industry. 502 00:18:51,290 --> 00:18:52,150 It's fresh. 503 00:18:52,180 --> 00:18:53,510 I can also learn something new. 504 00:18:55,970 --> 00:18:56,930 So, 505 00:18:57,120 --> 00:18:58,320 you're not going to continue your career in the medical aesthetics industry? 506 00:19:01,250 --> 00:19:02,260 Sometimes, 507 00:19:02,290 --> 00:19:03,430 you look very smart. 508 00:19:03,450 --> 00:19:04,680 Sometimes, however, I think 509 00:19:05,420 --> 00:19:07,300 you seem to have a problem with your IQ. 510 00:19:08,550 --> 00:19:09,960 I-I'm asking a serious question. 511 00:19:10,480 --> 00:19:12,650 I signed a non-compete agreement, 512 00:19:12,670 --> 00:19:13,410 Brother. 513 00:19:13,430 --> 00:19:14,660 And because of the matter of Xia Ling, 514 00:19:14,680 --> 00:19:15,950 my reputation in the medical aesthetics industry 515 00:19:15,980 --> 00:19:16,420 is so bad. 516 00:19:16,450 --> 00:19:18,180 How can I continue to stay in this industry? 517 00:19:18,580 --> 00:19:19,720 I have to do something else. 518 00:19:19,750 --> 00:19:21,380 Or else I will starve to death at home. 519 00:19:26,100 --> 00:19:27,140 Does everything go well? 520 00:19:29,850 --> 00:19:32,020 Yes, very well. 521 00:19:32,110 --> 00:19:33,260 For me, right? 522 00:19:33,280 --> 00:19:35,160 I'm capable. 523 00:19:35,290 --> 00:19:36,750 It's just a business talk. 524 00:19:36,770 --> 00:19:38,040 It's always the same. 525 00:19:40,050 --> 00:19:40,880 It's... 526 00:19:42,200 --> 00:19:43,140 The photographer 527 00:19:43,170 --> 00:19:45,120 is really good. 528 00:19:45,920 --> 00:19:46,780 But, 529 00:19:47,520 --> 00:19:48,850 he's not popular enough. 530 00:19:49,520 --> 00:19:50,410 So, 531 00:19:50,430 --> 00:19:51,280 if I can find 532 00:19:51,310 --> 00:19:52,390 some topics for him, 533 00:19:52,460 --> 00:19:53,160 his photography exhibition 534 00:19:53,190 --> 00:19:54,730 can be held soon. 535 00:19:56,370 --> 00:19:57,640 What kind of topic? 536 00:19:59,260 --> 00:20:00,050 It's like 537 00:20:00,080 --> 00:20:02,100 if he can take photos 538 00:20:02,360 --> 00:20:03,330 of a famous person, 539 00:20:04,160 --> 00:20:05,960 the attention in society 540 00:20:06,190 --> 00:20:07,040 will be high. 541 00:20:07,220 --> 00:20:08,050 If the attention is high, 542 00:20:08,070 --> 00:20:09,680 investors are willing to invest in him. 543 00:20:09,920 --> 00:20:10,560 Thus, 544 00:20:10,590 --> 00:20:11,290 the photography exhibition 545 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 will be held soon. 546 00:20:14,080 --> 00:20:14,720 Then, 547 00:20:14,750 --> 00:20:16,010 if I have such resources, 548 00:20:16,030 --> 00:20:17,070 can I help you out? 549 00:20:18,030 --> 00:20:18,460 You? 550 00:20:20,130 --> 00:20:20,880 Do you need my help? 551 00:20:21,110 --> 00:20:21,670 Yes. 552 00:20:22,450 --> 00:20:23,090 Really? 553 00:20:24,500 --> 00:20:26,360 I really, really need it. 554 00:20:26,890 --> 00:20:28,880 Why are you being so careful? 555 00:20:28,960 --> 00:20:29,440 Nothing. 556 00:20:29,750 --> 00:20:30,410 I'm afraid 557 00:20:30,440 --> 00:20:31,930 I'll be a burden again. 558 00:20:31,960 --> 00:20:32,990 So I need to make sure 559 00:20:33,010 --> 00:20:34,080 if you really need help. 560 00:20:34,190 --> 00:20:34,580 Then I know 561 00:20:34,610 --> 00:20:35,450 what I should do. 562 00:20:35,840 --> 00:20:36,760 I really need it. 563 00:20:36,840 --> 00:20:37,680 So, do you have one? 564 00:20:40,210 --> 00:20:42,230 An intelligent and elegant dancer 565 00:20:42,270 --> 00:20:43,740 who wrote a biography, 566 00:20:44,100 --> 00:20:45,640 with great popularity. 567 00:20:46,640 --> 00:20:47,120 Sang! 568 00:20:48,140 --> 00:20:49,030 Be careful. 569 00:20:50,430 --> 00:20:51,600 Sang Ruowei? 570 00:20:52,880 --> 00:20:54,320 Really? 571 00:20:55,810 --> 00:20:57,430 Doesn't she stay abroad? 572 00:20:57,610 --> 00:20:59,080 She'll be back tomorrow night. 573 00:21:03,830 --> 00:21:04,190 But, 574 00:21:04,220 --> 00:21:05,670 I don't think it's a good idea to bother her. 575 00:21:06,230 --> 00:21:07,670 It's not good 576 00:21:07,690 --> 00:21:08,500 if other people bother her. 577 00:21:08,520 --> 00:21:09,120 She happens 578 00:21:09,150 --> 00:21:10,220 to have her son. 579 00:21:11,180 --> 00:21:12,340 And her son and I happen 580 00:21:12,360 --> 00:21:13,650 to be ex-colleagues. 581 00:21:19,190 --> 00:21:20,110 Can you do me another favor? 582 00:21:20,130 --> 00:21:20,810 Is that right? 583 00:21:21,000 --> 00:21:21,970 Send me home. 584 00:21:21,990 --> 00:21:22,870 I need to write a plan. 585 00:21:23,010 --> 00:21:24,020 I'm going to send it 586 00:21:24,400 --> 00:21:25,530 to the curator of the photography exhibition. 587 00:21:25,860 --> 00:21:27,000 Let's go. Hurry up. 588 00:21:27,630 --> 00:21:28,540 Where did you park your car? 589 00:21:29,000 --> 00:21:30,580 My car is parked over there. Go straight. 590 00:21:30,600 --> 00:21:32,130 Turn right and go straight. 591 00:21:32,150 --> 00:21:32,990 There's a parking lot over there. 592 00:21:34,310 --> 00:21:35,010 How far? 593 00:21:35,090 --> 00:21:36,700 About 800 or 900 meters. 594 00:21:37,440 --> 00:21:38,880 800 or 900 meters? 595 00:21:38,990 --> 00:21:40,530 Why did you park it so far? 596 00:21:40,900 --> 00:21:41,820 There is a pedestrian street ahead. 597 00:21:41,850 --> 00:21:43,300 And the parking lot is always there. 598 00:21:44,170 --> 00:21:44,760 Then, why did you 599 00:21:44,790 --> 00:21:46,320 meet me here? 600 00:21:46,560 --> 00:21:47,870 We've always met here. 601 00:21:49,670 --> 00:21:50,860 I'm limping 602 00:21:50,880 --> 00:21:52,280 for 800 or 900 meters' walk. 603 00:21:52,440 --> 00:21:53,100 Am I crazy? 604 00:21:53,130 --> 00:21:53,690 I can't get to the parking lot, 605 00:21:53,710 --> 00:21:55,000 even though it dawns. 606 00:22:13,330 --> 00:22:16,390 Five, six, seven, eight. Freeze. 607 00:22:16,750 --> 00:22:19,080 Right. Stretch your fingers forward. 608 00:22:19,100 --> 00:22:19,470 Here. 609 00:22:19,890 --> 00:22:20,510 The power of your hand should be generated 610 00:22:20,550 --> 00:22:21,940 from the bottom of your heart 611 00:22:22,350 --> 00:22:24,060 outside. 612 00:22:24,220 --> 00:22:25,670 Yes, forward. 613 00:22:25,890 --> 00:22:26,950 Yes, eye contact. 614 00:22:27,190 --> 00:22:28,120 Look ahead. 615 00:22:28,480 --> 00:22:29,800 Eye contact is necessarily needed. 616 00:22:29,900 --> 00:22:30,410 Remember that. 617 00:22:31,370 --> 00:22:33,200 Good. Very good. 618 00:22:34,080 --> 00:22:35,250 Let's move on. 619 00:22:35,620 --> 00:22:38,330 Two, two, three, four. 620 00:22:38,550 --> 00:22:41,380 Five, six, seven, eight. 621 00:22:41,780 --> 00:22:44,850 Three, two, three, four. 622 00:22:45,110 --> 00:22:48,280 Five, six, seven, and stop. 623 00:22:49,310 --> 00:22:50,340 Very good. 624 00:22:50,840 --> 00:22:52,030 Let's take a break. 625 00:22:52,930 --> 00:22:53,330 Keep in mind 626 00:22:53,360 --> 00:22:55,090 the moves we just did. 627 00:22:55,110 --> 00:22:55,980 Thank you, Ms. Sang. 628 00:22:57,770 --> 00:22:58,510 Thank you. 629 00:23:01,690 --> 00:23:02,590 My dear son! 630 00:23:02,610 --> 00:23:03,750 Let me give you a hug. 631 00:23:03,830 --> 00:23:06,220 Long time no see. 632 00:23:07,600 --> 00:23:08,670 I am so tired now. 633 00:23:08,690 --> 00:23:09,230 After I got off the plane, 634 00:23:09,250 --> 00:23:10,920 I came here for the rehearsal immediately. 635 00:23:11,170 --> 00:23:12,330 But you look happy. 636 00:23:12,660 --> 00:23:14,460 I'm even happier upon seeing you. 637 00:23:15,030 --> 00:23:15,320 By the way, 638 00:23:15,390 --> 00:23:16,390 come to the dressing room with me. 639 00:23:16,630 --> 00:23:16,920 Let's go. 640 00:23:17,460 --> 00:23:18,200 Come with me to the dressing room. 641 00:23:22,330 --> 00:23:23,800 Ms. Sang, you're so beautiful. 642 00:23:25,020 --> 00:23:25,830 Thank you. 643 00:23:25,700 --> 00:23:28,880 [Dressing room] 644 00:23:26,970 --> 00:23:28,310 Okay, bye. 645 00:23:34,830 --> 00:23:35,310 Bye. 646 00:23:35,530 --> 00:23:36,010 Bye. 647 00:23:42,240 --> 00:23:42,940 How is it? 648 00:23:45,800 --> 00:23:47,160 I don't like the color very much. 649 00:23:47,180 --> 00:23:48,390 It looks too fancy for me. 650 00:23:50,660 --> 00:23:51,940 I'm not talking about flowers. 651 00:23:52,290 --> 00:23:54,070 I mean that man. 652 00:23:55,520 --> 00:23:57,230 I don't know that guy. 653 00:23:57,250 --> 00:23:58,230 How should I judge him? 654 00:23:58,770 --> 00:23:59,320 But he looks 655 00:23:59,350 --> 00:24:00,560 even older than you. 656 00:24:00,980 --> 00:24:01,640 But I am fine with it 657 00:24:01,840 --> 00:24:02,560 as long as you like him. 658 00:24:04,270 --> 00:24:05,480 Stop talking about me. 659 00:24:06,060 --> 00:24:07,120 Why can't you 660 00:24:07,140 --> 00:24:09,160 be just like me? 661 00:24:09,460 --> 00:24:11,090 Why aren't seeing someone? 662 00:24:11,120 --> 00:24:12,020 Look at you. 663 00:24:12,280 --> 00:24:13,870 You're always alone. 664 00:24:14,420 --> 00:24:14,800 Mom, 665 00:24:14,820 --> 00:24:15,720 we haven't seen each other for so long. 666 00:24:15,740 --> 00:24:16,380 Let's not talk about this 667 00:24:16,400 --> 00:24:17,730 when we meet. 668 00:24:19,330 --> 00:24:19,840 Fine. 669 00:24:20,830 --> 00:24:21,490 What do you want? 670 00:24:22,230 --> 00:24:23,410 You wouldn't come here 671 00:24:23,600 --> 00:24:24,480 if you don't need my help. 672 00:24:26,860 --> 00:24:27,560 Here's the thing. 673 00:24:27,590 --> 00:24:28,900 I have a friend who is a photographer 674 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 and wants to hold a photographic exhibition. 675 00:24:30,210 --> 00:24:31,810 So I need your help. 676 00:24:33,460 --> 00:24:34,010 Is your friend a man or a woman? 677 00:24:36,810 --> 00:24:37,200 Mom! 678 00:24:37,970 --> 00:24:39,910 I'm just being curious. 679 00:24:39,950 --> 00:24:41,290 I wonder what kind of person 680 00:24:41,310 --> 00:24:42,270 will make you, 681 00:24:42,430 --> 00:24:43,910 who never ask anyone for a favor, 682 00:24:43,960 --> 00:24:45,160 come to me for help. 683 00:24:49,030 --> 00:24:50,420 So, will you help me or not? 684 00:24:59,860 --> 00:25:00,500 How about this? 685 00:25:00,680 --> 00:25:01,490 Tomorrow, 686 00:25:01,510 --> 00:25:02,540 you take this person 687 00:25:02,570 --> 00:25:04,070 who is very important to you 688 00:25:04,410 --> 00:25:05,960 to come to watch my show. 689 00:25:06,080 --> 00:25:07,150 After the show, 690 00:25:07,170 --> 00:25:07,860 I'll talk to your friend 691 00:25:07,890 --> 00:25:09,090 and see whether I'd like to help him 692 00:25:09,110 --> 00:25:09,770 or not. 693 00:25:09,800 --> 00:25:10,180 OK? 694 00:25:14,120 --> 00:25:14,520 Thank you. 695 00:25:15,860 --> 00:25:16,380 Your flowers. 696 00:25:21,080 --> 00:25:21,880 [Sang Ruowei's Stage Visual Arts Performance Exhibition] 697 00:25:21,080 --> 00:25:21,880 [Dance Drama: Half a Dream] 698 00:25:27,810 --> 00:25:28,760 I cannot understand 699 00:25:29,100 --> 00:25:30,350 how 700 00:25:30,380 --> 00:25:31,200 an ordinary video for their anniversary 701 00:25:31,650 --> 00:25:32,380 was edited by them 702 00:25:32,410 --> 00:25:33,460 in that way. 703 00:25:34,410 --> 00:25:34,940 First of all, 704 00:25:35,590 --> 00:25:37,230 I think that treatment is very good. 705 00:25:38,170 --> 00:25:38,780 However, 706 00:25:39,540 --> 00:25:40,160 without my knowledge and consent, 707 00:25:40,190 --> 00:25:41,550 they 708 00:25:42,080 --> 00:25:43,530 misled the people 709 00:25:44,340 --> 00:25:45,250 and made the public believe 710 00:25:45,280 --> 00:25:46,200 I've endorsed and had 711 00:25:46,410 --> 00:25:47,770 this treatment. 712 00:25:49,560 --> 00:25:50,700 This is a fraud. 713 00:25:50,880 --> 00:25:51,970 It is so intolerable. 714 00:25:52,000 --> 00:25:52,860 I can't accept it. 715 00:25:56,540 --> 00:25:57,690 I will never allow them 716 00:25:57,870 --> 00:25:59,010 to cheat me like this 717 00:25:59,210 --> 00:26:00,390 and cause damages to my reputation. 718 00:26:00,650 --> 00:26:01,660 To be clear, 719 00:26:02,690 --> 00:26:03,620 someone must be held accountable 720 00:26:04,440 --> 00:26:05,480 for this. 721 00:26:08,710 --> 00:26:09,330 Ms. Zhao. 722 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 It is so serious now. 723 00:26:10,820 --> 00:26:12,490 Will we lose our job? 724 00:26:14,760 --> 00:26:16,050 When Ms. Kang worked here, 725 00:26:16,260 --> 00:26:17,220 we never had this kind of trouble. 726 00:26:17,700 --> 00:26:18,800 If she were still with us, 727 00:26:19,600 --> 00:26:20,610 the problem would have been solved long ago. 728 00:26:21,300 --> 00:26:21,850 What's wrong? 729 00:26:22,500 --> 00:26:23,150 I have no idea. 730 00:26:25,510 --> 00:26:26,150 Come in. 731 00:26:35,070 --> 00:26:35,590 Ms. Lin. 732 00:26:36,420 --> 00:26:38,260 Xia Ling made a clarification video 733 00:26:38,690 --> 00:26:39,380 and put all the blame 734 00:26:39,410 --> 00:26:40,770 to our cosmetic medical center. 735 00:26:41,120 --> 00:26:42,160 So the turnover this week 736 00:26:42,180 --> 00:26:42,880 is 20% less 737 00:26:42,900 --> 00:26:44,260 compared with last week. 738 00:26:45,770 --> 00:26:47,100 There are so many rumors about us 739 00:26:47,120 --> 00:26:48,150 on the Internet. 740 00:26:48,180 --> 00:26:49,630 You don't have to tell me what I already know. 741 00:26:49,650 --> 00:26:50,890 It doesn't do any help. 742 00:26:53,410 --> 00:26:54,360 Anything else? 743 00:26:55,470 --> 00:26:57,080 Judging from the current situation, 744 00:26:57,100 --> 00:26:58,800 the Group wants us 745 00:26:58,880 --> 00:27:00,130 to wait for a while before taking any actions. 746 00:27:00,570 --> 00:27:01,790 When people start to forget this incident, 747 00:27:02,420 --> 00:27:04,070 we can take this opportunity 748 00:27:04,090 --> 00:27:05,120 to reduce some staff 749 00:27:05,270 --> 00:27:06,260 and lower the operating costs. 750 00:27:08,370 --> 00:27:09,380 Are you insane? 751 00:27:10,530 --> 00:27:11,250 At this time, 752 00:27:11,280 --> 00:27:12,580 you want to reduce the staff? 753 00:27:12,610 --> 00:27:13,760 Is it helpful 754 00:27:13,790 --> 00:27:14,960 to solve the problem we face now? 755 00:27:16,060 --> 00:27:17,460 Besides, many of our employees 756 00:27:17,620 --> 00:27:18,630 have been with us 757 00:27:18,650 --> 00:27:19,280 since our center started to operate. 758 00:27:19,310 --> 00:27:20,440 They have been working for me for so many years 759 00:27:20,470 --> 00:27:21,220 and we have overcome so many difficulties together. 760 00:27:22,170 --> 00:27:22,760 Just because we are now facing another great challenge, 761 00:27:22,790 --> 00:27:23,820 I have to kick them away? 762 00:27:23,850 --> 00:27:24,770 What do you think I am? 763 00:27:25,090 --> 00:27:26,000 An exploitative boss? 764 00:27:28,080 --> 00:27:28,580 I understand. 765 00:27:29,160 --> 00:27:30,340 I am just telling you 766 00:27:30,370 --> 00:27:31,760 what the Group wants you to do. 767 00:27:33,200 --> 00:27:33,750 Ms. Lin, 768 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 if there is nothing else I can do for you, 769 00:27:35,500 --> 00:27:36,320 I think I'll leave first. 770 00:27:36,530 --> 00:27:37,400 I need to go out. 771 00:27:40,500 --> 00:27:41,650 The company is now in big trouble. 772 00:27:41,670 --> 00:27:42,370 Where are you going? 773 00:27:44,220 --> 00:27:44,850 I'm sorry. 774 00:27:45,010 --> 00:27:45,970 Right now, 775 00:27:45,990 --> 00:27:46,450 I 776 00:27:46,470 --> 00:27:47,870 have some other work to do. 777 00:27:48,530 --> 00:27:49,820 You work in my company. 778 00:27:49,840 --> 00:27:51,190 Only the job I assign to you 779 00:27:51,220 --> 00:27:51,780 is 780 00:27:52,010 --> 00:27:53,460 your work. 781 00:27:55,330 --> 00:27:55,910 Okay. 782 00:27:56,140 --> 00:27:56,800 No problem. 783 00:27:57,010 --> 00:27:57,930 Then could you please 784 00:27:57,950 --> 00:27:59,340 go to pick up Shen Hang. 785 00:28:00,630 --> 00:28:01,280 You haven't forgotten it, have you? 786 00:28:01,570 --> 00:28:02,650 I told you last time 787 00:28:02,680 --> 00:28:03,420 he's coming back. 788 00:28:04,440 --> 00:28:05,620 He will arrive at 4 p.m. 789 00:28:09,180 --> 00:28:09,840 I'll pick him up. 790 00:28:09,870 --> 00:28:10,660 You don't have to go. 791 00:28:12,530 --> 00:28:12,940 OK. 792 00:28:13,780 --> 00:28:15,410 I've bought a few things for him. 793 00:28:15,440 --> 00:28:16,690 I'll put them in your car later. 794 00:28:21,100 --> 00:28:21,510 By the way, 795 00:28:22,580 --> 00:28:24,400 Shen Hang likes eating ice creams, 796 00:28:24,770 --> 00:28:26,060 especially those of chocolate flavor. 797 00:28:28,710 --> 00:28:29,210 Okay. 798 00:28:40,000 --> 00:28:40,700 Hello, everybody. 799 00:28:41,020 --> 00:28:41,710 Hello, Ms. Deng. 800 00:28:42,280 --> 00:28:43,490 Here's the coffee I bought for you. 801 00:28:43,900 --> 00:28:44,820 For us? 802 00:28:45,090 --> 00:28:46,520 Thank you. 803 00:28:47,310 --> 00:28:48,010 Ice coffee. 804 00:28:48,280 --> 00:28:49,820 Thank you. 805 00:28:49,930 --> 00:28:51,840 Did anyone still come here to make a scene in recent days? 806 00:28:54,410 --> 00:28:55,720 -Is it... -Ms. Deng. 807 00:28:56,390 --> 00:28:56,940 Hello, Ms. Lin. 808 00:28:57,800 --> 00:28:59,060 What brings you here? 809 00:28:59,290 --> 00:29:00,320 What do you mean? 810 00:29:00,540 --> 00:29:01,320 I'm not welcomed here. 811 00:29:01,540 --> 00:29:02,390 Of course not. 812 00:29:02,410 --> 00:29:04,310 You are here to give us little treats, right? 813 00:29:05,970 --> 00:29:07,770 After Xia Ling's incident, 814 00:29:07,790 --> 00:29:08,290 I thought 815 00:29:08,310 --> 00:29:09,780 you must be very busy and worried. 816 00:29:10,090 --> 00:29:10,730 So I am here 817 00:29:10,760 --> 00:29:11,740 to offer some comfort to your workers. 818 00:29:12,320 --> 00:29:13,010 You 819 00:29:13,450 --> 00:29:14,520 shouldn't be too panic. 820 00:29:14,550 --> 00:29:15,430 Focus on your work. 821 00:29:16,650 --> 00:29:17,680 It's not too bad. 822 00:29:17,880 --> 00:29:19,420 We're fine. 823 00:29:19,670 --> 00:29:20,470 Everything is fine. 824 00:29:21,910 --> 00:29:22,750 You haven't got the news? 825 00:29:24,770 --> 00:29:25,570 What news? 826 00:29:28,430 --> 00:29:29,050 Come with me. 827 00:29:29,420 --> 00:29:30,460 Let's talk inside. 828 00:29:33,140 --> 00:29:33,860 Well, 829 00:29:34,230 --> 00:29:35,690 your HR manager hasn't told you? 830 00:29:39,110 --> 00:29:40,590 Dr. Zheng, Dr. Zhang, 831 00:29:40,610 --> 00:29:41,600 and your head nurse, Ms. Shen 832 00:29:42,090 --> 00:29:43,420 have all come to work for me. 833 00:29:44,100 --> 00:29:44,720 What? 834 00:29:46,360 --> 00:29:47,050 One after another. 835 00:29:47,080 --> 00:29:48,020 How many people are still left here? 836 00:29:48,440 --> 00:29:49,870 I'm not going to tell you all the names one by one. 837 00:29:50,240 --> 00:29:51,010 Anyway, your HR manager 838 00:29:51,040 --> 00:29:51,800 will give you the list. 839 00:29:53,860 --> 00:29:55,190 I brought you some royal jelly. 840 00:29:55,820 --> 00:29:57,880 It's good for your health. 841 00:29:58,180 --> 00:29:59,270 Don't be too worried. 842 00:30:01,090 --> 00:30:02,060 I'll leave now. 843 00:30:03,470 --> 00:30:04,070 See you. 844 00:30:08,620 --> 00:30:09,160 Ms. Lin. 845 00:30:10,210 --> 00:30:11,350 Dr. Zheng and Dr. Zhang 846 00:30:11,390 --> 00:30:12,450 submitted their applications for quitting their jobs. 847 00:30:12,920 --> 00:30:13,670 Do you want to approve them? 848 00:30:22,870 --> 00:30:24,430 Why is it gettng so out of control? 849 00:30:24,930 --> 00:30:26,620 I have no idea. 850 00:30:28,200 --> 00:30:29,290 After Xia Ling's clarification video 851 00:30:29,310 --> 00:30:30,010 came out, 852 00:30:30,190 --> 00:30:31,140 the public has been criticizing 853 00:30:31,170 --> 00:30:31,900 the cosmetic medical center. 854 00:30:32,390 --> 00:30:33,960 Seriously, 855 00:30:33,980 --> 00:30:34,780 at that time, 856 00:30:35,170 --> 00:30:36,850 they should sincerely apologize to her first 857 00:30:36,870 --> 00:30:37,680 and make due compensations. 858 00:30:37,710 --> 00:30:39,160 So the problem can be solved. 859 00:30:39,190 --> 00:30:40,160 No need to have those disputes. 860 00:30:41,530 --> 00:30:42,780 Li Wen didn't give Xia Ling any opportunities 861 00:30:42,810 --> 00:30:43,800 to have any negotiations with her. 862 00:30:43,980 --> 00:30:44,990 We really can't 863 00:30:45,010 --> 00:30:45,980 let it be. 864 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 Why don't you go to see Ms. Lin 865 00:30:48,430 --> 00:30:49,560 and talk to her about this. 866 00:30:49,590 --> 00:30:50,000 What do you say? 867 00:30:50,030 --> 00:30:50,680 No. 868 00:30:52,830 --> 00:30:54,460 Lin Qianyu is not the real person in charge. 869 00:30:54,670 --> 00:30:55,260 Besides, 870 00:30:55,280 --> 00:30:56,680 she has fired me. 871 00:30:56,850 --> 00:30:57,650 I have no reason to do it. 872 00:30:59,000 --> 00:30:59,480 You're right. 873 00:30:59,510 --> 00:31:00,960 It has nothing to do with me. 874 00:31:03,920 --> 00:31:04,400 Forget it. 875 00:31:04,780 --> 00:31:05,520 Let's talk about us. 876 00:31:05,550 --> 00:31:06,940 Why were you asking me out in such a hurry? 877 00:31:07,860 --> 00:31:09,780 Do you have any good news for me? 878 00:31:10,930 --> 00:31:12,930 I did what you told me 879 00:31:12,950 --> 00:31:13,750 to go to see my mom. 880 00:31:15,870 --> 00:31:16,790 How is it? Will she agree? 881 00:31:18,080 --> 00:31:19,470 Very likely. 882 00:31:19,950 --> 00:31:20,940 Really? 883 00:31:22,230 --> 00:31:23,880 That's great. 884 00:31:24,340 --> 00:31:25,680 When did you go to see her? 885 00:31:25,700 --> 00:31:26,880 Why didn't you tell me? 886 00:31:27,230 --> 00:31:29,290 You should've taken me with you. 887 00:31:29,520 --> 00:31:30,080 It seems 888 00:31:30,100 --> 00:31:31,300 that my mom's number one fan is you. 889 00:31:31,370 --> 00:31:33,430 I'm really a huge fan of hers. 890 00:31:33,850 --> 00:31:34,610 She's so charming. 891 00:31:34,630 --> 00:31:36,400 Everyone is her fan. 892 00:31:36,470 --> 00:31:36,940 I'm not. 893 00:31:37,970 --> 00:31:38,640 How can you be the same? 894 00:31:38,670 --> 00:31:39,620 You are her son. 895 00:31:40,060 --> 00:31:40,940 It's better to be his fan 896 00:31:40,960 --> 00:31:41,960 than to be his son. 897 00:31:44,460 --> 00:31:45,090 I didn't expect 898 00:31:45,110 --> 00:31:47,350 the goddess I've been a fan of for so many years 899 00:31:47,370 --> 00:31:48,910 is your mother. 900 00:31:50,920 --> 00:31:52,200 Next time,if possible, 901 00:31:52,220 --> 00:31:53,270 when you go to see her, 902 00:31:53,290 --> 00:31:54,560 can I go with you? 903 00:31:55,410 --> 00:31:56,000 Sure. 904 00:31:56,420 --> 00:31:57,390 How should I introduce you? 905 00:31:58,360 --> 00:31:59,250 You can say 906 00:31:59,530 --> 00:32:01,380 I am your former colleague, and now your drinking buddy. 907 00:32:01,400 --> 00:32:02,570 I am an artistic young lady 908 00:32:02,600 --> 00:32:03,020 who gets stuck in medical aesthetics industry. 909 00:32:04,010 --> 00:32:05,530 Or a pretty girl who buys you dinner. 910 00:32:05,840 --> 00:32:07,450 I didn't realize 911 00:32:07,470 --> 00:32:08,930 my relationship with you is so complicated. 912 00:32:09,820 --> 00:32:10,860 Not complicated at all. 913 00:32:12,180 --> 00:32:12,900 When will you 914 00:32:12,920 --> 00:32:14,600 treat me to a formal meal? 915 00:32:14,930 --> 00:32:15,960 As long as you 916 00:32:15,990 --> 00:32:16,590 can make this happen, 917 00:32:16,610 --> 00:32:17,540 I'll treat you to a big dinner. 918 00:32:17,770 --> 00:32:18,290 A big dinner? 919 00:32:23,370 --> 00:32:24,220 Will this 920 00:32:24,250 --> 00:32:25,450 get me a free dinner from you? 921 00:32:27,310 --> 00:32:28,310 Really? 922 00:32:28,330 --> 00:32:30,140 The ticket is extremely difficult to get. 923 00:32:35,800 --> 00:32:37,950 If it's convenient for you, 924 00:32:38,440 --> 00:32:39,880 can you… 925 00:32:43,800 --> 00:32:44,420 Are these people 926 00:32:44,630 --> 00:32:45,770 coming here? 927 00:32:46,990 --> 00:32:48,610 Well, I have to go now. 928 00:32:48,860 --> 00:32:49,600 See you later. 929 00:32:50,920 --> 00:32:51,820 See you tomorrow night. 930 00:33:03,850 --> 00:33:05,140 This pillow. 931 00:33:05,220 --> 00:33:06,080 Take it with you. 932 00:33:06,110 --> 00:33:06,810 During the meeting, 933 00:33:06,830 --> 00:33:08,120 you can put it on your neck. 934 00:33:08,170 --> 00:33:09,920 It can relieve… 935 00:33:15,350 --> 00:33:16,530 Honey, 936 00:33:16,640 --> 00:33:18,300 have you brought your medicine with you? 937 00:33:18,810 --> 00:33:19,950 There are many mosquitoes in that place. 938 00:33:19,970 --> 00:33:21,320 How about I get you some mosquito stickers? 939 00:33:21,350 --> 00:33:22,740 I-I-I will get them for you. 940 00:33:22,880 --> 00:33:23,530 Let me buy them for you right now. 941 00:33:24,430 --> 00:33:25,460 You're so eager to do these things for me. 942 00:33:26,150 --> 00:33:27,510 Do you want me to leave this much? 943 00:33:27,680 --> 00:33:28,430 No, no. 944 00:33:28,690 --> 00:33:29,560 I just want to help you 945 00:33:29,590 --> 00:33:30,980 pack your luggage 946 00:33:31,640 --> 00:33:32,860 You want me to leave right now 947 00:33:33,190 --> 00:33:34,490 so you can meet someone else. 948 00:33:34,670 --> 00:33:36,400 It's so convenient for you since you two just live in the same building. 949 00:33:36,690 --> 00:33:37,760 Don't say that. 950 00:33:37,850 --> 00:33:38,400 I didn't... 951 00:33:38,430 --> 00:33:39,640 I didn't mean that. 952 00:33:41,420 --> 00:33:42,030 Who is it? 953 00:33:53,390 --> 00:33:53,800 Dad. 954 00:33:54,350 --> 00:33:56,000 Why are you here? 955 00:33:56,170 --> 00:33:56,790 Where is Ms. Meng? 956 00:33:56,840 --> 00:33:57,870 She's inside. 957 00:33:58,270 --> 00:33:58,960 Ms. Meng 958 00:33:59,540 --> 00:34:00,020 Nini. 959 00:34:01,070 --> 00:34:01,440 Ni. 960 00:34:03,410 --> 00:34:04,040 What are you doing here? 961 00:34:04,720 --> 00:34:05,680 My mom asked me 962 00:34:05,710 --> 00:34:06,480 to give you the ticket for tomorrow's show. 963 00:34:11,080 --> 00:34:11,570 Look. 964 00:34:12,270 --> 00:34:13,219 I am right. 965 00:34:13,409 --> 00:34:13,960 What ticket? 966 00:34:14,889 --> 00:34:16,949 It's for Ms. Sang Ruowei's show. 967 00:34:18,840 --> 00:34:19,389 Well... 968 00:34:23,270 --> 00:34:25,300 Tell your mom I don't have time to see the show. 969 00:34:25,320 --> 00:34:25,909 Okay? 970 00:34:26,750 --> 00:34:27,690 Honey, 971 00:34:27,710 --> 00:34:29,150 after you come back from your business trip, 972 00:34:29,170 --> 00:34:30,790 I'll take you to the show when you're free. 973 00:34:30,820 --> 00:34:31,440 Okay? 974 00:34:31,670 --> 00:34:32,770 I'll buy the tickets myself. 975 00:34:32,790 --> 00:34:34,360 I won't let others give me the tickets, okay? 976 00:34:41,040 --> 00:34:43,159 Nini, do you have anything else to do here? 977 00:34:43,429 --> 00:34:44,030 Nothing. 978 00:34:44,389 --> 00:34:45,560 Your mom wants you to go home for dinner. 979 00:34:47,550 --> 00:34:48,159 Yes, well, 980 00:34:48,320 --> 00:34:49,170 bye, Dad. 981 00:34:49,310 --> 00:34:50,250 Bye, Ms. Meng. 982 00:34:50,420 --> 00:34:50,900 Bye. 983 00:34:58,330 --> 00:34:59,920 Honey, it was all my fault. 984 00:35:00,540 --> 00:35:01,960 I've realized it. 985 00:35:01,990 --> 00:35:03,670 You… It was my bad. 986 00:35:04,180 --> 00:35:04,840 If you have anything to say, 987 00:35:04,870 --> 00:35:05,850 just say it. 988 00:35:05,870 --> 00:35:07,070 Don't keep it to yourself. 989 00:35:07,100 --> 00:35:07,560 In this way, 990 00:35:07,580 --> 00:35:09,880 it won't solve the problem. 991 00:35:10,910 --> 00:35:11,590 Do we have a problem? 992 00:35:12,110 --> 00:35:12,920 What problem? 993 00:35:13,950 --> 00:35:14,840 If there's a problem, 994 00:35:14,970 --> 00:35:16,070 you would rather go to someone else for help 995 00:35:16,240 --> 00:35:17,420 than turn to your family. 996 00:35:18,160 --> 00:35:19,080 Who am I to you? 997 00:35:19,780 --> 00:35:20,590 I don't understand. 998 00:35:22,600 --> 00:35:24,080 It's a misunderstanding, honey. 999 00:35:24,160 --> 00:35:24,970 This is a misunderstanding. 1000 00:35:25,000 --> 00:35:26,720 That's just about work. 1001 00:35:26,740 --> 00:35:27,480 Is this 1002 00:35:27,670 --> 00:35:28,710 really a misunderstanding? 1003 00:35:29,490 --> 00:35:30,040 Most people 1004 00:35:30,610 --> 00:35:31,530 when they need help 1005 00:35:31,630 --> 00:35:32,400 will first 1006 00:35:32,430 --> 00:35:33,600 go to the person they trust the most. 1007 00:35:34,300 --> 00:35:35,040 She can help you, 1008 00:35:35,080 --> 00:35:36,120 but I didn't know about it at all. 1009 00:35:36,220 --> 00:35:37,040 Let me ask you, 1010 00:35:37,110 --> 00:35:38,160 from my point of view, 1011 00:35:38,190 --> 00:35:39,170 will you get angry about it? 1012 00:35:42,650 --> 00:35:44,610 I-I-I will call 1013 00:35:45,050 --> 00:35:46,120 Kang Ziyou right now. 1014 00:35:46,150 --> 00:35:46,640 I'll tell her 1015 00:35:46,700 --> 00:35:47,500 not to introduce big names 1016 00:35:47,530 --> 00:35:48,440 to me any more. 1017 00:35:48,470 --> 00:35:49,180 Top dancer? 1018 00:35:49,210 --> 00:35:49,630 I don't care it at all. 1019 00:35:49,650 --> 00:35:50,140 And 1020 00:35:50,170 --> 00:35:50,890 I will not 1021 00:35:50,910 --> 00:35:51,740 have the photographic exhibition. 1022 00:35:52,070 --> 00:35:53,250 Stop pretending. 1023 00:35:53,270 --> 00:35:54,190 You sound so determined? 1024 00:35:54,730 --> 00:35:55,620 Do you really think 1025 00:35:55,790 --> 00:35:57,050 I am angry because of your exhibition? 1026 00:36:00,550 --> 00:36:02,530 Then it's because I contacted Kang Ziyou 1027 00:36:02,560 --> 00:36:04,730 in private? 1028 00:36:09,260 --> 00:36:11,060 I shouldn't… 1029 00:36:11,420 --> 00:36:12,760 I shouldn't have done that 1030 00:36:12,790 --> 00:36:15,020 without asking you first. 1031 00:36:15,100 --> 00:36:16,160 I 1032 00:36:16,190 --> 00:36:18,230 know it's my fault. 1033 00:36:18,500 --> 00:36:19,460 I was wrong. 1034 00:36:19,860 --> 00:36:20,600 Now you know the real reason. 1035 00:36:20,620 --> 00:36:21,500 Any help? 1036 00:36:22,550 --> 00:36:24,500 I was so wrong. 1037 00:36:24,520 --> 00:36:25,790 I have really realized 1038 00:36:25,820 --> 00:36:26,960 my problems. 1039 00:36:26,990 --> 00:36:28,030 Honey, 1040 00:36:28,060 --> 00:36:28,900 you have always been so honest with me 1041 00:36:28,920 --> 00:36:30,040 and never kept any secrets from me. 1042 00:36:30,460 --> 00:36:32,070 I really shouldn't have done that 1043 00:36:32,890 --> 00:36:34,160 without asking you first. 1044 00:36:34,190 --> 00:36:35,720 I'm so sorry. 1045 00:36:35,750 --> 00:36:36,940 I won't lie to you again. 1046 00:36:36,970 --> 00:36:37,460 I... 1047 00:36:40,940 --> 00:36:41,610 Honey. 1048 00:36:42,530 --> 00:36:44,530 I know I was wrong. 1049 00:36:44,550 --> 00:36:46,250 Please forgive me. 1050 00:36:54,310 --> 00:36:55,700 Didn't I tell you 1051 00:36:56,830 --> 00:36:57,600 I will always support you 1052 00:36:57,630 --> 00:36:58,800 on you career options? 1053 00:36:59,700 --> 00:37:00,570 But shouldn't you 1054 00:37:00,600 --> 00:37:02,000 tell me that first 1055 00:37:02,080 --> 00:37:03,010 before you do it. 1056 00:37:07,570 --> 00:37:09,090 Kneeling on the pillow is so easy for you. 1057 00:37:12,850 --> 00:37:14,490 I'll kneel on the keyboard later. 1058 00:37:15,060 --> 00:37:16,530 Don't be angry. 1059 00:37:16,740 --> 00:37:17,440 Okay? 1060 00:37:20,550 --> 00:37:21,780 Give me that pillow. 1061 00:37:25,230 --> 00:37:25,920 Yes. 1062 00:38:07,330 --> 00:38:07,990 Shen Hang. 1063 00:38:10,070 --> 00:38:11,080 Sorry, sorry. 1064 00:38:11,210 --> 00:38:12,330 I'm a little late. 1065 00:38:12,350 --> 00:38:13,130 Did you wait long? 1066 00:38:13,570 --> 00:38:14,680 Come on, have some ice cream. 1067 00:38:15,170 --> 00:38:15,830 Your favorite 1068 00:38:15,850 --> 00:38:16,630 chocolate flavor. 1069 00:38:16,650 --> 00:38:18,460 Let's go. 1070 00:38:18,480 --> 00:38:19,400 Get in the car. 1071 00:38:25,960 --> 00:38:27,230 Why are you here? 1072 00:38:27,260 --> 00:38:28,020 Where is Li Wen? 1073 00:38:29,190 --> 00:38:30,520 Can't I pick you up? 1074 00:38:38,260 --> 00:38:39,900 Come on, get in. Let's go home. 1075 00:38:46,720 --> 00:38:47,350 Get in the car. 1076 00:38:55,670 --> 00:38:56,000 Look. 1077 00:38:56,110 --> 00:38:57,610 I brought you these. 1078 00:38:58,360 --> 00:38:59,180 Just go home. 1079 00:39:00,230 --> 00:39:00,940 Have some ice cream. 1080 00:39:07,240 --> 00:39:07,770 By the way, 1081 00:39:08,290 --> 00:39:09,560 your dad has a meeting tonight. 1082 00:39:09,720 --> 00:39:10,640 He'll be back very late. 1083 00:39:10,830 --> 00:39:11,640 Let's eat first. 1084 00:39:11,670 --> 00:39:12,690 We won't wait for him, okay? 1085 00:39:13,900 --> 00:39:14,820 You've been away from home for so long. 1086 00:39:14,850 --> 00:39:16,700 You must want to eat hometown food very much. 1087 00:39:17,040 --> 00:39:18,330 I have already asked Ms. Zhong 1088 00:39:18,350 --> 00:39:19,020 to prepare several good dishes 1089 00:39:19,050 --> 00:39:20,040 for you. 1090 00:39:27,510 --> 00:39:29,100 Or we can eat out. 1091 00:39:29,730 --> 00:39:31,110 Roast duck or hot pot. 1092 00:39:31,670 --> 00:39:33,040 There's a new hot pot restaurant. 1093 00:39:33,070 --> 00:39:34,520 Many people queue up for it. Their food is superb. 1094 00:39:34,810 --> 00:39:36,310 Let's try it, okay? 1095 00:39:46,470 --> 00:39:47,750 Your little brother is very happy 1096 00:39:47,770 --> 00:39:48,770 upon konwing that you will be back. 1097 00:39:49,260 --> 00:39:50,510 He is looking forward to your return. 1098 00:39:50,760 --> 00:39:51,350 He said that finally someone 1099 00:39:51,380 --> 00:39:52,200 can play games with him. 1100 00:39:52,640 --> 00:39:54,020 He always asked me to play games with him. 1101 00:39:54,140 --> 00:39:54,790 I... 1102 00:39:57,330 --> 00:39:57,920 I just don't know any games at all. 1103 00:40:09,900 --> 00:40:10,700 Ms. Zhong. 1104 00:40:11,510 --> 00:40:12,500 -Ms. Zhong. -You're back. 1105 00:40:12,710 --> 00:40:13,310 Hurry up. 1106 00:40:13,550 --> 00:40:14,820 Here, you must be tired. 1107 00:40:17,460 --> 00:40:18,160 Ms. Zhong 1108 00:40:18,190 --> 00:40:18,990 has cleaned 1109 00:40:19,010 --> 00:40:20,040 your room. 1110 00:40:20,680 --> 00:40:21,930 Go wash your face first 1111 00:40:22,720 --> 00:40:23,310 and 1112 00:40:23,330 --> 00:40:24,140 we can have dinner. 1113 00:40:24,610 --> 00:40:25,470 Ms. Zhong has made a lot of 1114 00:40:25,490 --> 00:40:26,150 your favorite dishes. 1115 00:40:29,540 --> 00:40:29,850 Go. 1116 00:40:31,930 --> 00:40:32,810 Are you tired, Hang? 1117 00:40:33,500 --> 00:40:34,620 Did you sleep on the plane? 1118 00:40:41,280 --> 00:40:41,770 Hang. 1119 00:40:45,200 --> 00:40:46,850 Hang, your room is here. 1120 00:41:06,130 --> 00:41:06,640 Hang. 1121 00:41:20,160 --> 00:41:21,410 If I don't sleep in the room I used to sleep in, 1122 00:41:21,440 --> 00:41:22,230 I can't fall asleep. 1123 00:41:27,520 --> 00:41:28,660 That room 1124 00:41:28,680 --> 00:41:29,840 is now being used by Xinxin. 1125 00:41:30,240 --> 00:41:30,970 As you can see, 1126 00:41:31,000 --> 00:41:32,180 he has so many things. 1127 00:41:32,370 --> 00:41:32,940 I can't remove all of them 1128 00:41:32,960 --> 00:41:33,930 right now. 1129 00:41:34,450 --> 00:41:35,920 Can you sleep in another room? 1130 00:41:35,940 --> 00:41:36,460 OK? 1131 00:41:36,770 --> 00:41:37,510 I'll move out then. 1132 00:41:38,010 --> 00:41:38,900 Wait. 1133 00:41:46,670 --> 00:41:47,330 How about this? 1134 00:41:47,990 --> 00:41:48,550 I'll 1135 00:41:48,580 --> 00:41:50,000 buy you a bunk bed. 1136 00:41:50,170 --> 00:41:51,060 You two can live in the same room. 1137 00:41:51,160 --> 00:41:51,560 OK? 1138 00:41:52,440 --> 00:41:53,470 It's decided then. Hurry. 1139 00:41:53,760 --> 00:41:54,720 Ms. Zhong, clean up for him. 1140 00:41:54,820 --> 00:41:55,760 Let's eat. 1141 00:42:27,780 --> 00:42:28,330 Sorry. 1142 00:42:28,870 --> 00:42:29,340 Thank you. 65178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.