Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,670 --> 00:01:33,950
[Viva Femina]
3
00:01:35,960 --> 00:01:38,229
[Episode 10]
4
00:01:43,620 --> 00:01:44,190
Mr. Luo,
5
00:01:45,140 --> 00:01:46,560
what do you think?
6
00:01:50,190 --> 00:01:51,440
Mr. Zheng, I think
7
00:01:52,150 --> 00:01:53,950
your works
8
00:01:54,170 --> 00:01:56,759
are full of details
9
00:01:56,940 --> 00:01:59,080
ranging from your shooting style to your conception.
10
00:02:00,390 --> 00:02:02,820
But I have a question.
11
00:02:03,440 --> 00:02:04,000
That is,
12
00:02:04,840 --> 00:02:06,070
I don't understand
13
00:02:06,380 --> 00:02:08,169
the theme and intention of your works.
14
00:02:08,630 --> 00:02:09,900
Take this work for an example.
15
00:02:10,610 --> 00:02:11,960
What do you want to deliver
16
00:02:12,300 --> 00:02:12,970
through it?
17
00:02:25,120 --> 00:02:25,680
Well.
18
00:02:27,950 --> 00:02:28,870
This work
19
00:02:30,020 --> 00:02:31,130
is a work
20
00:02:32,590 --> 00:02:33,950
of great warmth.
21
00:02:34,560 --> 00:02:35,730
It's like
22
00:02:36,250 --> 00:02:38,770
the sun and horizon
23
00:02:39,880 --> 00:02:40,710
that constitute
24
00:02:41,350 --> 00:02:43,220
an angle less than 30 degrees.
25
00:02:45,260 --> 00:02:48,170
Red is magnified infinitely.
26
00:02:49,190 --> 00:02:50,360
The other spectra
27
00:02:50,390 --> 00:02:51,520
are gradually weakening.
28
00:02:51,790 --> 00:02:53,300
The sunset
29
00:02:53,970 --> 00:02:55,630
is full of infinite changes at this time.
30
00:02:56,020 --> 00:02:57,060
So, this photo
31
00:02:58,050 --> 00:02:59,579
delivers a feeling of warmth for us.
32
00:03:01,170 --> 00:03:01,960
We can even say
33
00:03:01,990 --> 00:03:03,440
that it's not psychological warmth.
34
00:03:03,700 --> 00:03:05,100
It can actually
35
00:03:05,410 --> 00:03:06,700
reach physical warmth.
36
00:03:07,060 --> 00:03:08,600
When you've looked at this photo for a long time,
37
00:03:08,930 --> 00:03:10,460
the warmth you feel can make you
38
00:03:10,660 --> 00:03:11,910
take off your coat.
39
00:03:18,740 --> 00:03:19,210
Mr. Zheng,
40
00:03:19,240 --> 00:03:20,450
maybe I didn't make it clear.
41
00:03:21,540 --> 00:03:22,350
Let me put it this way.
42
00:03:22,380 --> 00:03:24,110
What do you want your audience to feel,
43
00:03:24,970 --> 00:03:26,490
after they watch
44
00:03:27,030 --> 00:03:28,700
your works?
45
00:03:37,700 --> 00:03:38,670
Do you like music?
46
00:03:38,990 --> 00:03:39,500
Yes.
47
00:03:46,100 --> 00:03:46,970
This photo.
48
00:03:47,500 --> 00:03:48,690
I love music.
49
00:03:49,160 --> 00:03:50,610
I can hear music
50
00:03:51,130 --> 00:03:52,650
from this photo.
51
00:03:53,560 --> 00:03:54,329
Listen carefully.
52
00:03:57,020 --> 00:03:57,900
Beethoven.
53
00:03:58,460 --> 00:03:59,730
The symphony of the garden.
54
00:04:01,690 --> 00:04:02,420
The second chapter.
55
00:04:03,350 --> 00:04:04,790
Can you hear
56
00:04:05,010 --> 00:04:05,620
a trumpet
57
00:04:06,210 --> 00:04:07,460
sounding?
58
00:04:10,950 --> 00:04:12,290
Yes, it's interesting.
59
00:04:12,320 --> 00:04:12,890
Interesting.
60
00:04:13,950 --> 00:04:14,770
Mr. Zheng, well,
61
00:04:15,990 --> 00:04:16,680
personally,
62
00:04:16,709 --> 00:04:17,920
I really like your works.
63
00:04:18,079 --> 00:04:18,990
But,
64
00:04:19,010 --> 00:04:19,459
if an exhibition is going to be organized...
65
00:04:19,480 --> 00:04:20,029
Mr. Luo,
66
00:04:20,310 --> 00:04:21,040
don't worry.
67
00:04:21,250 --> 00:04:22,290
Please let him finish.
68
00:04:25,190 --> 00:04:26,310
Take this photo for an example.
69
00:04:28,270 --> 00:04:29,760
Can you feel
70
00:04:30,370 --> 00:04:31,120
yourself,
71
00:04:34,100 --> 00:04:35,600
as a kid?
72
00:04:36,890 --> 00:04:37,830
You are about to walk into the alley,
73
00:04:39,560 --> 00:04:41,140
with your schoolbag carried,
74
00:04:43,960 --> 00:04:45,030
when you can hear
75
00:04:45,960 --> 00:04:47,190
all kinds of sounds.
76
00:04:49,340 --> 00:04:50,620
Then,
77
00:04:51,159 --> 00:04:52,909
running through the whole alley,
78
00:04:54,110 --> 00:04:54,800
you can smell
79
00:04:54,830 --> 00:04:56,310
stir-fried tomato and scrambled eggs.
80
00:04:57,000 --> 00:04:57,960
You can still hear
81
00:04:58,690 --> 00:04:59,870
the clash of pots and bowls.
82
00:05:00,690 --> 00:05:01,320
You can still hear
83
00:05:01,340 --> 00:05:02,540
a range hood sounding.
84
00:05:03,120 --> 00:05:04,040
You can also hear
85
00:05:04,260 --> 00:05:06,500
the neighbors next to you scolding their children.
86
00:05:09,500 --> 00:05:11,090
I don't know
87
00:05:11,110 --> 00:05:12,330
how I can
88
00:05:12,350 --> 00:05:13,450
deliver all I feel to you at once.
89
00:05:13,590 --> 00:05:15,000
But it can be recorded and remain unchanged
90
00:05:15,150 --> 00:05:16,220
through photos.
91
00:05:16,390 --> 00:05:17,750
They're a key,
92
00:05:17,920 --> 00:05:18,640
which can
93
00:05:18,820 --> 00:05:19,730
mobilize your nose
94
00:05:19,760 --> 00:05:20,570
your eyes,
95
00:05:20,590 --> 00:05:22,180
and even your ears
96
00:05:22,590 --> 00:05:25,110
to feel a brand-new world.
97
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
It can
98
00:05:27,310 --> 00:05:28,220
drag you
99
00:05:28,820 --> 00:05:30,190
into an amazing environment.
100
00:05:38,890 --> 00:05:39,500
Mr. Zheng,
101
00:05:40,020 --> 00:05:41,600
you and your works
102
00:05:42,900 --> 00:05:43,850
are both excellent.
103
00:05:44,710 --> 00:05:45,560
If the theme and intention of your works
104
00:05:45,590 --> 00:05:46,520
are interpreted
105
00:05:46,550 --> 00:05:47,159
from this angle,
106
00:05:47,180 --> 00:05:47,590
I think
107
00:05:47,870 --> 00:05:49,600
your works are full of potential
108
00:05:49,820 --> 00:05:51,880
from the perspective of the organization of an exhibition
109
00:05:52,490 --> 00:05:54,350
as well as a trade.
110
00:05:58,780 --> 00:05:59,290
Mr. Luo,
111
00:05:59,320 --> 00:06:00,700
can I take it
112
00:06:00,930 --> 00:06:02,080
as a signal
113
00:06:02,110 --> 00:06:03,980
symbolizing that we can make further progress in this business.
114
00:06:07,520 --> 00:06:08,660
Actually, I'm worried,
115
00:06:08,800 --> 00:06:09,550
if we don't find
116
00:06:09,660 --> 00:06:10,710
a selling point
117
00:06:10,740 --> 00:06:11,640
for such great works,
118
00:06:11,670 --> 00:06:13,030
that it would be a pity,
119
00:06:13,260 --> 00:06:15,080
after we launch them rashly
120
00:06:15,110 --> 00:06:16,000
without stirring up any responses.
121
00:06:16,890 --> 00:06:18,230
Would you please tell me directly
122
00:06:18,250 --> 00:06:19,920
what the selling point
123
00:06:20,350 --> 00:06:20,920
is?
124
00:06:23,630 --> 00:06:24,700
Based on my previous experience,
125
00:06:25,330 --> 00:06:26,640
I think
126
00:06:26,880 --> 00:06:28,250
it would be better
127
00:06:28,270 --> 00:06:29,120
if we can find a celebrity for support.
128
00:06:32,600 --> 00:06:33,450
A celebrity.
129
00:06:44,690 --> 00:06:46,080
They mean
130
00:06:46,720 --> 00:06:49,130
they agree to hold an exhibition for me.
131
00:06:49,790 --> 00:06:51,480
Kind of.
132
00:06:53,280 --> 00:06:54,409
I've never reached this far
133
00:06:54,440 --> 00:06:55,600
before.
134
00:06:56,400 --> 00:06:57,750
Well,
135
00:06:58,200 --> 00:06:59,330
this outfit
136
00:06:59,620 --> 00:07:01,020
you chose for me
137
00:07:01,120 --> 00:07:02,320
is really good.
138
00:07:02,350 --> 00:07:04,160
You've enlightened me suddenly.
139
00:07:04,190 --> 00:07:04,760
If you do,
140
00:07:04,790 --> 00:07:05,920
find your connections
141
00:07:05,940 --> 00:07:07,140
and find me a celebrity quickly,
142
00:07:07,340 --> 00:07:08,760
who is willing to let you shoot him.
143
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Fine.
144
00:07:10,200 --> 00:07:11,040
Fine. Thank you.
145
00:07:11,430 --> 00:07:12,160
What do you want to eat?
146
00:07:12,190 --> 00:07:13,280
My treat tonight, okay?
147
00:07:13,300 --> 00:07:14,040
Eat whatever you want.
148
00:07:14,390 --> 00:07:15,160
Really?
149
00:07:15,220 --> 00:07:15,840
Really!
150
00:07:15,890 --> 00:07:16,640
Anything?
151
00:07:16,660 --> 00:07:17,430
Anything.
152
00:07:20,640 --> 00:07:21,660
[Nie Yunze]
153
00:07:21,980 --> 00:07:23,570
Go ahead.
154
00:07:28,670 --> 00:07:29,190
What's wrong?
155
00:07:29,710 --> 00:07:30,780
What do you mean?
156
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
What's the matter?
157
00:07:34,190 --> 00:07:34,800
Can't I call you
158
00:07:34,830 --> 00:07:35,690
without any matters?
159
00:07:38,300 --> 00:07:39,510
I'll hang up if there's nothing else.
160
00:07:42,980 --> 00:07:44,460
I want to see you. Can it be a matter?
161
00:07:51,220 --> 00:07:52,950
See you at the same place later.
162
00:07:53,830 --> 00:07:54,720
I'll wait for you.
163
00:07:57,480 --> 00:07:57,840
Bye.
164
00:08:00,990 --> 00:08:02,560
Have you decided what to eat?
165
00:08:06,040 --> 00:08:07,230
Keep it. Treat me next time.
166
00:08:07,420 --> 00:08:08,350
I'm not having a meal with you today.
167
00:08:08,430 --> 00:08:09,130
I have an appointment with a friend.
168
00:08:10,430 --> 00:08:11,460
What friend?
169
00:08:11,480 --> 00:08:13,020
More important than having dinner with me.
170
00:08:13,470 --> 00:08:15,240
Just a friend.
171
00:08:16,940 --> 00:08:18,700
Just a friend. Don't try to fool me.
172
00:08:18,790 --> 00:08:19,570
What's going on?
173
00:08:20,630 --> 00:08:22,070
It's not what you think.
174
00:08:22,090 --> 00:08:23,160
What do I think?
175
00:08:23,180 --> 00:08:24,320
Are you embarrassed?
176
00:08:24,770 --> 00:08:26,120
You're so annoying. You're gossiping.
177
00:08:26,150 --> 00:08:26,710
Tell me.
178
00:08:26,730 --> 00:08:27,640
None of your business.
179
00:08:42,530 --> 00:08:43,049
Ms. Kang.
180
00:08:43,140 --> 00:08:43,580
You're here.
181
00:08:44,390 --> 00:08:45,630
Dr. Nie, seriously.
182
00:08:45,650 --> 00:08:47,110
Why didn't you tell me clearly?
183
00:08:47,140 --> 00:08:48,630
If I knew Mr. Wang was here,
184
00:08:48,660 --> 00:08:50,060
I would have brought a bottle of good wine.
185
00:08:51,970 --> 00:08:52,800
Originally,
186
00:08:52,830 --> 00:08:53,800
Dr. Nie
187
00:08:53,850 --> 00:08:54,580
wanted to inform you.
188
00:08:54,710 --> 00:08:56,040
I didn't ask him to.
189
00:08:56,690 --> 00:08:57,950
This is a surprise.
190
00:08:58,350 --> 00:08:59,580
How can it be revealed in advance?
191
00:09:00,060 --> 00:09:00,660
Surprise?
192
00:09:01,280 --> 00:09:02,680
I told Mr. Wang about the whole thing
193
00:09:02,710 --> 00:09:03,810
about Xia Ling.
194
00:09:04,080 --> 00:09:05,310
He said he could help you.
195
00:09:07,750 --> 00:09:09,590
I know
196
00:09:10,210 --> 00:09:11,910
you have suffered a lot because of the thing.
197
00:09:13,050 --> 00:09:14,160
In the medical aesthetics industry,
198
00:09:14,190 --> 00:09:15,580
you still have many unfinished businesses.
199
00:09:15,830 --> 00:09:17,270
So, I think I'm obligated
200
00:09:17,700 --> 00:09:18,230
to help you
201
00:09:18,650 --> 00:09:20,840
find a new platform.
202
00:09:22,310 --> 00:09:23,120
Mr. Wang,
203
00:09:23,150 --> 00:09:24,470
what you've said makes me really touched.
204
00:09:24,850 --> 00:09:25,740
Let's not talk about work
205
00:09:25,760 --> 00:09:26,750
at the very beginning.
206
00:09:26,780 --> 00:09:27,730
There were too many people
207
00:09:27,760 --> 00:09:28,540
when we had dinner last time.
208
00:09:28,560 --> 00:09:30,130
I couldn't talk to you for a while.
209
00:09:30,150 --> 00:09:31,330
And I couldn't drink with you well.
210
00:09:31,480 --> 00:09:33,100
Cheers, Mr. Wang.
211
00:09:33,340 --> 00:09:33,690
Wait.
212
00:09:34,430 --> 00:09:35,590
A friend hasn't arrived yet.
213
00:09:37,630 --> 00:09:38,590
Another friend?
214
00:09:39,700 --> 00:09:41,400
You know her. She's not an outsider.
215
00:09:42,370 --> 00:09:42,760
Here she comes.
216
00:09:43,820 --> 00:09:44,550
Sorry.
217
00:09:44,970 --> 00:09:46,320
There is a traffic jam today.
218
00:09:46,350 --> 00:09:47,160
I'm late.
219
00:09:48,930 --> 00:09:50,950
Waiter, another cup.
220
00:09:51,620 --> 00:09:52,480
Kang.
221
00:09:53,010 --> 00:09:54,380
I've heard about you.
222
00:09:54,810 --> 00:09:55,770
How could they leave you
223
00:09:55,800 --> 00:09:57,200
to take the blame alone?
224
00:09:57,910 --> 00:09:58,760
Speaking of Qianyu,
225
00:09:59,100 --> 00:09:59,890
she's being
226
00:09:59,920 --> 00:10:00,940
too unreasonable.
227
00:10:01,790 --> 00:10:02,640
Actually,
228
00:10:02,670 --> 00:10:04,510
I want to have a rest.
229
00:10:05,110 --> 00:10:06,640
You've always taken her into consideration.
230
00:10:07,110 --> 00:10:08,950
Qianyu's Lijia United
231
00:10:09,300 --> 00:10:10,990
performs well, of course.
232
00:10:11,220 --> 00:10:12,960
But its corporate culture
233
00:10:13,030 --> 00:10:14,590
has never been established.
234
00:10:14,760 --> 00:10:15,360
Look.
235
00:10:15,380 --> 00:10:16,240
The thing that happened
236
00:10:16,270 --> 00:10:16,980
really proves
237
00:10:17,630 --> 00:10:18,290
what I said
238
00:10:18,310 --> 00:10:19,500
within my expectation.
239
00:10:19,660 --> 00:10:21,260
You're really happy
240
00:10:21,470 --> 00:10:22,850
about the situation Lijia United now faces.
241
00:10:24,150 --> 00:10:25,560
Is it that obvious?
242
00:10:25,610 --> 00:10:26,340
Yes.
243
00:10:27,660 --> 00:10:28,840
Qianyu and I
244
00:10:28,870 --> 00:10:29,860
are good friends.
245
00:10:30,280 --> 00:10:31,020
To be honest,
246
00:10:31,100 --> 00:10:32,490
I don't want to see her like this.
247
00:10:32,900 --> 00:10:33,520
But,
248
00:10:33,980 --> 00:10:35,090
regarding this thing,
249
00:10:35,200 --> 00:10:36,590
even if she needs to break her wrist,
250
00:10:36,790 --> 00:10:37,920
she can't break
251
00:10:37,950 --> 00:10:39,150
her thickest arm, right?
252
00:10:40,410 --> 00:10:42,520
You regard her as your sister.
253
00:10:42,550 --> 00:10:44,090
Does she treat you as her family?
254
00:10:44,850 --> 00:10:46,060
You have no idea
255
00:10:46,330 --> 00:10:47,390
what she said about you behind your back.
256
00:10:47,910 --> 00:10:49,260
It's all in the past.
257
00:10:49,280 --> 00:10:50,740
I really don't want to know.
258
00:10:51,450 --> 00:10:52,770
That's because you're generous.
259
00:10:53,290 --> 00:10:54,080
But let me tell you.
260
00:10:54,110 --> 00:10:54,770
What Qianyu did
261
00:10:54,820 --> 00:10:56,350
this time
262
00:10:56,590 --> 00:10:57,820
doesn't make any sense
263
00:10:57,850 --> 00:10:59,170
in terms of character
264
00:10:59,470 --> 00:11:01,100
as well as morality.
265
00:11:01,290 --> 00:11:02,880
If she doesn't solve the fundamental problem,
266
00:11:02,910 --> 00:11:03,870
something bad will happen to Lijia United
267
00:11:03,890 --> 00:11:04,920
sooner or later.
268
00:11:05,450 --> 00:11:06,540
Its corporate culture...
269
00:11:07,220 --> 00:11:09,270
A saying that a crooked stick will have a crooked shadow
270
00:11:09,440 --> 00:11:10,660
explains the reason.
271
00:11:10,830 --> 00:11:11,750
You've talked too far.
272
00:11:11,990 --> 00:11:12,950
Qianyu and I
273
00:11:12,970 --> 00:11:14,190
have met for many years.
274
00:11:14,410 --> 00:11:14,950
I know
275
00:11:14,970 --> 00:11:15,800
what kind of person she is very well.
276
00:11:16,230 --> 00:11:17,370
Don't bother you
277
00:11:17,630 --> 00:11:18,880
to analyze
278
00:11:18,910 --> 00:11:20,120
the relationship between us here.
279
00:11:20,850 --> 00:11:21,480
Well,
280
00:11:22,020 --> 00:11:25,260
we have dinner together this time.
281
00:11:25,650 --> 00:11:27,080
Kang, I know.
282
00:11:27,230 --> 00:11:29,230
Mr. Wang wants to introduce a job to you.
283
00:11:29,250 --> 00:11:29,740
Right?
284
00:11:30,770 --> 00:11:31,490
You
285
00:11:31,800 --> 00:11:33,360
are in the midst of the storm.
286
00:11:33,640 --> 00:11:34,520
To be honest,
287
00:11:35,150 --> 00:11:36,810
the stain in this industry
288
00:11:37,210 --> 00:11:38,690
won't be easily cleared.
289
00:11:39,630 --> 00:11:40,040
Ms. Deng,
290
00:11:40,460 --> 00:11:41,280
I think
291
00:11:41,310 --> 00:11:42,300
you should figure out one thing.
292
00:11:42,590 --> 00:11:43,450
Kang Ziyou
293
00:11:43,470 --> 00:11:44,460
is also one of the victims.
294
00:11:45,440 --> 00:11:46,680
Of course, I know that.
295
00:11:47,680 --> 00:11:49,010
Everyone can see
296
00:11:49,270 --> 00:11:50,840
Kang becomes a scapegoat for them this time.
297
00:11:51,430 --> 00:11:52,010
But,
298
00:11:52,330 --> 00:11:53,950
once you take the blame,
299
00:11:54,220 --> 00:11:55,350
it's not easy
300
00:11:55,450 --> 00:11:56,630
to take it off.
301
00:11:57,910 --> 00:11:58,610
Dr. Nie,
302
00:11:58,900 --> 00:12:00,520
I think
303
00:12:00,590 --> 00:12:01,180
you should
304
00:12:01,210 --> 00:12:02,040
plan
305
00:12:02,060 --> 00:12:02,890
for your future.
306
00:12:03,590 --> 00:12:05,570
Anyway, you're always welcomed
307
00:12:05,710 --> 00:12:06,850
by our company.
308
00:12:07,710 --> 00:12:09,290
You came here today
309
00:12:09,430 --> 00:12:10,650
not with the sole purpose
310
00:12:10,670 --> 00:12:11,480
of talking about our career plans,
311
00:12:11,510 --> 00:12:12,390
right?
312
00:12:14,290 --> 00:12:15,200
-Actually… -You
313
00:12:15,580 --> 00:12:17,070
don't blame Deng for being too straightforward.
314
00:12:17,860 --> 00:12:19,410
She's just kindly reminding you
315
00:12:20,110 --> 00:12:20,920
that, once there is a stain
316
00:12:20,950 --> 00:12:22,070
in your career,
317
00:12:22,100 --> 00:12:23,200
it's hard to erase it.
318
00:12:23,590 --> 00:12:24,240
If you want to continue to do business
319
00:12:24,270 --> 00:12:25,560
in this circle,
320
00:12:26,110 --> 00:12:27,260
without some means
321
00:12:27,630 --> 00:12:28,550
or connections,
322
00:12:28,620 --> 00:12:29,810
it won't work.
323
00:12:30,540 --> 00:12:31,490
Come on. Cheers.
324
00:12:36,340 --> 00:12:37,700
What Mr. Wang said makes sense.
325
00:12:38,230 --> 00:12:39,880
But I really don't know
326
00:12:40,210 --> 00:12:41,170
what the means are
327
00:12:41,190 --> 00:12:41,880
you referred to.
328
00:12:42,770 --> 00:12:44,440
So, I'm thinking about it seriously.
329
00:12:44,470 --> 00:12:45,100
I might not really
330
00:12:45,120 --> 00:12:46,200
suitable for this industry.
331
00:12:47,660 --> 00:12:48,650
Kang.
332
00:12:48,980 --> 00:12:50,090
You have guts.
333
00:12:50,580 --> 00:12:51,100
But,
334
00:12:51,430 --> 00:12:52,640
you can't refuse
335
00:12:52,670 --> 00:12:53,890
the drink of Mr. Wang.
336
00:12:54,250 --> 00:12:55,320
You can embarrass me,
337
00:12:55,350 --> 00:12:56,820
but you can't embarrass Mr. Wang.
338
00:12:57,150 --> 00:12:57,700
Come on.
339
00:12:58,190 --> 00:12:59,490
Let's drink.
340
00:12:59,560 --> 00:13:00,140
Kang Ziyou.
341
00:13:01,230 --> 00:13:03,230
Do you think you have nothing to do with us
342
00:13:03,260 --> 00:13:04,980
after you left Lijia United?
343
00:13:05,720 --> 00:13:06,380
Don't forget
344
00:13:07,050 --> 00:13:09,270
it's Mrs. Shen who brought you into this circle.
345
00:13:09,890 --> 00:13:10,920
If it weren't for
346
00:13:11,070 --> 00:13:11,990
Mr. Shen,
347
00:13:12,210 --> 00:13:13,400
you don't get a chance to drink with me!
348
00:13:17,010 --> 00:13:17,630
Mr. Wang, here.
349
00:13:17,840 --> 00:13:18,500
Cheers.
350
00:13:20,570 --> 00:13:21,640
Kang Ziyou, listen to me.
351
00:13:21,670 --> 00:13:22,600
You can't get away
352
00:13:22,630 --> 00:13:23,580
on this thing.
353
00:13:23,980 --> 00:13:24,570
Do you really think
354
00:13:24,590 --> 00:13:26,060
you are the authority in the medical aesthetics circle?
355
00:13:26,310 --> 00:13:27,260
You are a good girl
356
00:13:27,280 --> 00:13:28,170
who pledges your allegiance to Lin Qianyu!
357
00:13:39,710 --> 00:13:41,050
This is customized
358
00:13:41,070 --> 00:13:42,660
by the medical aesthetics institution for which Mother worked.
359
00:13:43,070 --> 00:13:44,370
My godmother's face is on it.
360
00:13:45,190 --> 00:13:46,070
Do you like it?
361
00:13:46,660 --> 00:13:47,340
It's for you.
362
00:13:51,100 --> 00:13:51,540
Honey?
363
00:13:52,880 --> 00:13:53,310
Honey.
364
00:13:54,670 --> 00:13:55,270
I'm back.
365
00:13:56,430 --> 00:13:56,840
Let's go.
366
00:13:57,480 --> 00:13:58,490
Let's go out for dinner.
367
00:13:58,950 --> 00:13:59,790
I'll take you
368
00:13:59,810 --> 00:14:00,880
to eat the Japanese beef you've always wanted to eat.
369
00:14:00,910 --> 00:14:01,400
Is that okay?
370
00:14:02,120 --> 00:14:02,580
No.
371
00:14:03,810 --> 00:14:04,980
Let's go. I've booked a table.
372
00:14:05,010 --> 00:14:06,310
The one you've always wanted to eat.
373
00:14:06,500 --> 00:14:07,810
The steamed Japanese beef.
374
00:14:07,830 --> 00:14:08,880
It's really delicious.
375
00:14:09,490 --> 00:14:10,430
I said I would not go.
376
00:14:10,450 --> 00:14:10,990
I don't want to eat it.
377
00:14:14,030 --> 00:14:14,490
Are you
378
00:14:15,340 --> 00:14:16,200
unhappy?
379
00:14:16,400 --> 00:14:17,550
Or are you angry?
380
00:14:17,830 --> 00:14:18,560
Who
381
00:14:18,700 --> 00:14:19,760
are you angry with?
382
00:14:20,160 --> 00:14:20,840
Am I angry?
383
00:14:23,350 --> 00:14:24,650
I just want to take you out
384
00:14:24,680 --> 00:14:25,650
to have a meal.
385
00:14:25,960 --> 00:14:27,260
Fine, it's my fault.
386
00:14:27,710 --> 00:14:29,950
I shouldn't have acted on my own.
387
00:14:30,240 --> 00:14:31,220
The point is
388
00:14:31,250 --> 00:14:32,720
you always say you want
389
00:14:32,750 --> 00:14:33,920
to eat the beef.
390
00:14:34,360 --> 00:14:35,090
Eat. Eat. Eat!
391
00:14:35,250 --> 00:14:36,260
If you want to eat it so much,
392
00:14:40,190 --> 00:14:41,000
you can ask someone else to eat with you.
393
00:14:42,370 --> 00:14:43,650
Why do you speak with tongue in cheek?
394
00:14:43,680 --> 00:14:44,780
What's wrong?
395
00:14:46,040 --> 00:14:47,660
Did I do something thoughtless
396
00:14:47,770 --> 00:14:48,710
when I served you?
397
00:14:49,000 --> 00:14:50,080
How dare I?
398
00:14:50,520 --> 00:14:51,510
Your family affairs
399
00:14:51,730 --> 00:14:53,010
should be discussed by you three people.
400
00:14:53,160 --> 00:14:53,770
Who am I?
401
00:14:54,000 --> 00:14:54,910
I'm just an outsider.
402
00:14:55,320 --> 00:14:55,840
What's wrong?
403
00:14:55,860 --> 00:14:56,850
Why are you an outsider?
404
00:14:56,870 --> 00:14:58,040
-Make it clear for me. -Move!
405
00:14:58,070 --> 00:14:58,640
What's wrong?
406
00:14:58,670 --> 00:14:59,940
What's wrong with you?
407
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Make it clear.
408
00:15:01,110 --> 00:15:01,920
Otherwise, I...
409
00:15:01,950 --> 00:15:03,320
I'm confused.
410
00:15:03,480 --> 00:15:04,630
You're confused?
411
00:15:06,440 --> 00:15:07,470
The thing between us
412
00:15:07,650 --> 00:15:08,920
needs your ex-wife
413
00:15:08,950 --> 00:15:09,830
to help you?
414
00:15:10,490 --> 00:15:11,250
It's fine for you two to meet.
415
00:15:11,270 --> 00:15:12,550
Why are you lying?
416
00:15:14,990 --> 00:15:16,530
How did you know
417
00:15:16,550 --> 00:15:17,510
I met her today?
418
00:15:18,330 --> 00:15:19,990
I didn't ask her
419
00:15:20,030 --> 00:15:20,880
to help me.
420
00:15:20,910 --> 00:15:21,250
She said
421
00:15:21,280 --> 00:15:22,480
there was a need to buy me new clothes
422
00:15:22,700 --> 00:15:24,170
to meet a curator.
423
00:15:24,370 --> 00:15:25,560
She said that after he saw what I wore,
424
00:15:25,580 --> 00:15:26,500
he would think
425
00:15:26,770 --> 00:15:27,650
I have
426
00:15:27,680 --> 00:15:28,380
an artistic temperament.
427
00:15:28,400 --> 00:15:28,720
No.
428
00:15:28,970 --> 00:15:29,610
H-Honey.
429
00:15:29,630 --> 00:15:30,250
Listen to me.
430
00:15:30,280 --> 00:15:31,610
It was because...
431
00:15:31,900 --> 00:15:33,160
I didn't mean to...
432
00:15:36,260 --> 00:15:37,260
What are you doing? My clothes.
433
00:15:37,290 --> 00:15:38,690
I won't wear it, okay?
434
00:15:38,710 --> 00:15:39,230
OK?
435
00:15:39,250 --> 00:15:40,420
I won't wear my glasses anymore.
436
00:15:40,440 --> 00:15:40,720
I...
437
00:15:40,750 --> 00:15:42,390
I don't like my curly hairstyle.
438
00:15:44,400 --> 00:15:45,160
Is your foot okay?
439
00:15:59,930 --> 00:16:00,480
I'm sorry.
440
00:16:01,250 --> 00:16:02,600
I feel like I'm making things worse.
441
00:16:02,910 --> 00:16:04,350
I didn't expect to hurt your foot.
442
00:16:05,120 --> 00:16:05,480
No.
443
00:16:06,450 --> 00:16:09,150
Why did you hit him?
444
00:16:10,370 --> 00:16:12,080
I told you previously that I would shut you out.
445
00:16:12,100 --> 00:16:14,120
That's because I was drunk and I was bragging to you.
446
00:16:14,620 --> 00:16:15,720
But that person
447
00:16:15,750 --> 00:16:17,650
can really do it.
448
00:16:17,690 --> 00:16:19,060
Are you stupid?
449
00:16:19,550 --> 00:16:20,790
Because he doesn't respect you at all.
450
00:16:21,470 --> 00:16:22,390
I can't accept that.
451
00:16:26,200 --> 00:16:27,320
Then why did you
452
00:16:27,350 --> 00:16:28,560
bring me to this get-together?
453
00:16:29,840 --> 00:16:30,960
I didn't think that much.
454
00:16:31,610 --> 00:16:32,400
I can't help you
455
00:16:32,420 --> 00:16:33,180
with Xia Ling's matter.
456
00:16:33,210 --> 00:16:33,720
I just want to know
457
00:16:33,750 --> 00:16:34,520
what resources I have
458
00:16:34,550 --> 00:16:35,360
to help you.
459
00:16:36,360 --> 00:16:38,770
I didn't expect this to happen.
460
00:16:44,010 --> 00:16:45,060
Why do you help me?
461
00:16:50,450 --> 00:16:52,050
I asked you out
462
00:16:52,080 --> 00:16:53,260
the night when the film cutter was there.
463
00:16:53,550 --> 00:16:54,730
So I have to take responsibility.
464
00:16:58,240 --> 00:16:58,760
And?
465
00:17:02,480 --> 00:17:04,420
And we're colleagues.
466
00:17:05,510 --> 00:17:05,880
Right?
467
00:17:25,800 --> 00:17:26,930
Does your foot hurt?
468
00:17:28,230 --> 00:17:29,440
Of course.
469
00:17:29,470 --> 00:17:30,680
It hurts.
470
00:17:34,520 --> 00:17:35,110
I should have asked
471
00:17:35,140 --> 00:17:36,070
clearly.
472
00:17:36,730 --> 00:17:37,230
I'm sorry.
473
00:17:41,640 --> 00:17:42,200
Why do you
474
00:17:42,220 --> 00:17:43,650
always say sorry to me?
475
00:17:44,720 --> 00:17:46,140
You wanted to help me.
476
00:17:54,810 --> 00:17:57,170
You look courteous at ordinary times,
477
00:17:57,760 --> 00:17:59,140
but you're handsome when you hit someone.
478
00:18:01,160 --> 00:18:01,540
Really?
479
00:18:03,550 --> 00:18:04,630
I've made things worse.
480
00:18:07,080 --> 00:18:08,260
You can't say that.
481
00:18:08,280 --> 00:18:09,820
How can you say you've made things worse?
482
00:18:09,900 --> 00:18:11,460
You wanted to help me anyway.
483
00:18:12,520 --> 00:18:13,510
Of course, I just think,
484
00:18:13,540 --> 00:18:14,630
later, you can
485
00:18:15,780 --> 00:18:17,220
talk to me first.
486
00:18:17,990 --> 00:18:18,940
It might be better.
487
00:18:20,980 --> 00:18:21,460
Okay.
488
00:18:29,720 --> 00:18:31,170
Don't worry about me.
489
00:18:31,690 --> 00:18:32,760
I'm not idle at home.
490
00:18:32,790 --> 00:18:33,900
I'm busy.
491
00:18:34,770 --> 00:18:35,760
I'm outside today
492
00:18:35,790 --> 00:18:36,560
to talk business.
493
00:18:36,590 --> 00:18:37,400
If it weren't for your call,
494
00:18:37,430 --> 00:18:38,140
I would still be
495
00:18:38,170 --> 00:18:39,250
talking business with him now.
496
00:18:39,960 --> 00:18:40,990
What have you been busy with recently?
497
00:18:41,930 --> 00:18:43,730
I'm helping a photographer
498
00:18:43,760 --> 00:18:44,450
for a photographic exhibition.
499
00:18:45,440 --> 00:18:46,460
You enter a new industry?
500
00:18:48,240 --> 00:18:49,190
Isn't it good?
501
00:18:49,760 --> 00:18:51,260
I can try a new industry.
502
00:18:51,290 --> 00:18:52,150
It's fresh.
503
00:18:52,180 --> 00:18:53,510
I can also learn something new.
504
00:18:55,970 --> 00:18:56,930
So,
505
00:18:57,120 --> 00:18:58,320
you're not going to continue your career in the medical aesthetics industry?
506
00:19:01,250 --> 00:19:02,260
Sometimes,
507
00:19:02,290 --> 00:19:03,430
you look very smart.
508
00:19:03,450 --> 00:19:04,680
Sometimes, however, I think
509
00:19:05,420 --> 00:19:07,300
you seem to have a problem with your IQ.
510
00:19:08,550 --> 00:19:09,960
I-I'm asking a serious question.
511
00:19:10,480 --> 00:19:12,650
I signed a non-compete agreement,
512
00:19:12,670 --> 00:19:13,410
Brother.
513
00:19:13,430 --> 00:19:14,660
And because of the matter of Xia Ling,
514
00:19:14,680 --> 00:19:15,950
my reputation in the medical aesthetics industry
515
00:19:15,980 --> 00:19:16,420
is so bad.
516
00:19:16,450 --> 00:19:18,180
How can I continue to stay in this industry?
517
00:19:18,580 --> 00:19:19,720
I have to do something else.
518
00:19:19,750 --> 00:19:21,380
Or else I will starve to death at home.
519
00:19:26,100 --> 00:19:27,140
Does everything go well?
520
00:19:29,850 --> 00:19:32,020
Yes, very well.
521
00:19:32,110 --> 00:19:33,260
For me, right?
522
00:19:33,280 --> 00:19:35,160
I'm capable.
523
00:19:35,290 --> 00:19:36,750
It's just a business talk.
524
00:19:36,770 --> 00:19:38,040
It's always the same.
525
00:19:40,050 --> 00:19:40,880
It's...
526
00:19:42,200 --> 00:19:43,140
The photographer
527
00:19:43,170 --> 00:19:45,120
is really good.
528
00:19:45,920 --> 00:19:46,780
But,
529
00:19:47,520 --> 00:19:48,850
he's not popular enough.
530
00:19:49,520 --> 00:19:50,410
So,
531
00:19:50,430 --> 00:19:51,280
if I can find
532
00:19:51,310 --> 00:19:52,390
some topics for him,
533
00:19:52,460 --> 00:19:53,160
his photography exhibition
534
00:19:53,190 --> 00:19:54,730
can be held soon.
535
00:19:56,370 --> 00:19:57,640
What kind of topic?
536
00:19:59,260 --> 00:20:00,050
It's like
537
00:20:00,080 --> 00:20:02,100
if he can take photos
538
00:20:02,360 --> 00:20:03,330
of a famous person,
539
00:20:04,160 --> 00:20:05,960
the attention in society
540
00:20:06,190 --> 00:20:07,040
will be high.
541
00:20:07,220 --> 00:20:08,050
If the attention is high,
542
00:20:08,070 --> 00:20:09,680
investors are willing to invest in him.
543
00:20:09,920 --> 00:20:10,560
Thus,
544
00:20:10,590 --> 00:20:11,290
the photography exhibition
545
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
will be held soon.
546
00:20:14,080 --> 00:20:14,720
Then,
547
00:20:14,750 --> 00:20:16,010
if I have such resources,
548
00:20:16,030 --> 00:20:17,070
can I help you out?
549
00:20:18,030 --> 00:20:18,460
You?
550
00:20:20,130 --> 00:20:20,880
Do you need my help?
551
00:20:21,110 --> 00:20:21,670
Yes.
552
00:20:22,450 --> 00:20:23,090
Really?
553
00:20:24,500 --> 00:20:26,360
I really, really need it.
554
00:20:26,890 --> 00:20:28,880
Why are you being so careful?
555
00:20:28,960 --> 00:20:29,440
Nothing.
556
00:20:29,750 --> 00:20:30,410
I'm afraid
557
00:20:30,440 --> 00:20:31,930
I'll be a burden again.
558
00:20:31,960 --> 00:20:32,990
So I need to make sure
559
00:20:33,010 --> 00:20:34,080
if you really need help.
560
00:20:34,190 --> 00:20:34,580
Then I know
561
00:20:34,610 --> 00:20:35,450
what I should do.
562
00:20:35,840 --> 00:20:36,760
I really need it.
563
00:20:36,840 --> 00:20:37,680
So, do you have one?
564
00:20:40,210 --> 00:20:42,230
An intelligent and elegant dancer
565
00:20:42,270 --> 00:20:43,740
who wrote a biography,
566
00:20:44,100 --> 00:20:45,640
with great popularity.
567
00:20:46,640 --> 00:20:47,120
Sang!
568
00:20:48,140 --> 00:20:49,030
Be careful.
569
00:20:50,430 --> 00:20:51,600
Sang Ruowei?
570
00:20:52,880 --> 00:20:54,320
Really?
571
00:20:55,810 --> 00:20:57,430
Doesn't she stay abroad?
572
00:20:57,610 --> 00:20:59,080
She'll be back tomorrow night.
573
00:21:03,830 --> 00:21:04,190
But,
574
00:21:04,220 --> 00:21:05,670
I don't think it's a good idea to bother her.
575
00:21:06,230 --> 00:21:07,670
It's not good
576
00:21:07,690 --> 00:21:08,500
if other people bother her.
577
00:21:08,520 --> 00:21:09,120
She happens
578
00:21:09,150 --> 00:21:10,220
to have her son.
579
00:21:11,180 --> 00:21:12,340
And her son and I happen
580
00:21:12,360 --> 00:21:13,650
to be ex-colleagues.
581
00:21:19,190 --> 00:21:20,110
Can you do me another favor?
582
00:21:20,130 --> 00:21:20,810
Is that right?
583
00:21:21,000 --> 00:21:21,970
Send me home.
584
00:21:21,990 --> 00:21:22,870
I need to write a plan.
585
00:21:23,010 --> 00:21:24,020
I'm going to send it
586
00:21:24,400 --> 00:21:25,530
to the curator of the photography exhibition.
587
00:21:25,860 --> 00:21:27,000
Let's go. Hurry up.
588
00:21:27,630 --> 00:21:28,540
Where did you park your car?
589
00:21:29,000 --> 00:21:30,580
My car is parked over there. Go straight.
590
00:21:30,600 --> 00:21:32,130
Turn right and go straight.
591
00:21:32,150 --> 00:21:32,990
There's a parking lot over there.
592
00:21:34,310 --> 00:21:35,010
How far?
593
00:21:35,090 --> 00:21:36,700
About 800 or 900 meters.
594
00:21:37,440 --> 00:21:38,880
800 or 900 meters?
595
00:21:38,990 --> 00:21:40,530
Why did you park it so far?
596
00:21:40,900 --> 00:21:41,820
There is a pedestrian street ahead.
597
00:21:41,850 --> 00:21:43,300
And the parking lot is always there.
598
00:21:44,170 --> 00:21:44,760
Then, why did you
599
00:21:44,790 --> 00:21:46,320
meet me here?
600
00:21:46,560 --> 00:21:47,870
We've always met here.
601
00:21:49,670 --> 00:21:50,860
I'm limping
602
00:21:50,880 --> 00:21:52,280
for 800 or 900 meters' walk.
603
00:21:52,440 --> 00:21:53,100
Am I crazy?
604
00:21:53,130 --> 00:21:53,690
I can't get to the parking lot,
605
00:21:53,710 --> 00:21:55,000
even though it dawns.
606
00:22:13,330 --> 00:22:16,390
Five, six, seven, eight. Freeze.
607
00:22:16,750 --> 00:22:19,080
Right. Stretch your fingers forward.
608
00:22:19,100 --> 00:22:19,470
Here.
609
00:22:19,890 --> 00:22:20,510
The power of your hand should be generated
610
00:22:20,550 --> 00:22:21,940
from the bottom of your heart
611
00:22:22,350 --> 00:22:24,060
outside.
612
00:22:24,220 --> 00:22:25,670
Yes, forward.
613
00:22:25,890 --> 00:22:26,950
Yes, eye contact.
614
00:22:27,190 --> 00:22:28,120
Look ahead.
615
00:22:28,480 --> 00:22:29,800
Eye contact is necessarily needed.
616
00:22:29,900 --> 00:22:30,410
Remember that.
617
00:22:31,370 --> 00:22:33,200
Good. Very good.
618
00:22:34,080 --> 00:22:35,250
Let's move on.
619
00:22:35,620 --> 00:22:38,330
Two, two, three, four.
620
00:22:38,550 --> 00:22:41,380
Five, six, seven, eight.
621
00:22:41,780 --> 00:22:44,850
Three, two, three, four.
622
00:22:45,110 --> 00:22:48,280
Five, six, seven, and stop.
623
00:22:49,310 --> 00:22:50,340
Very good.
624
00:22:50,840 --> 00:22:52,030
Let's take a break.
625
00:22:52,930 --> 00:22:53,330
Keep in mind
626
00:22:53,360 --> 00:22:55,090
the moves we just did.
627
00:22:55,110 --> 00:22:55,980
Thank you, Ms. Sang.
628
00:22:57,770 --> 00:22:58,510
Thank you.
629
00:23:01,690 --> 00:23:02,590
My dear son!
630
00:23:02,610 --> 00:23:03,750
Let me give you a hug.
631
00:23:03,830 --> 00:23:06,220
Long time no see.
632
00:23:07,600 --> 00:23:08,670
I am so tired now.
633
00:23:08,690 --> 00:23:09,230
After I got off the plane,
634
00:23:09,250 --> 00:23:10,920
I came here for the rehearsal immediately.
635
00:23:11,170 --> 00:23:12,330
But you look happy.
636
00:23:12,660 --> 00:23:14,460
I'm even happier upon seeing you.
637
00:23:15,030 --> 00:23:15,320
By the way,
638
00:23:15,390 --> 00:23:16,390
come to the dressing room with me.
639
00:23:16,630 --> 00:23:16,920
Let's go.
640
00:23:17,460 --> 00:23:18,200
Come with me to the dressing room.
641
00:23:22,330 --> 00:23:23,800
Ms. Sang, you're so beautiful.
642
00:23:25,020 --> 00:23:25,830
Thank you.
643
00:23:25,700 --> 00:23:28,880
[Dressing room]
644
00:23:26,970 --> 00:23:28,310
Okay, bye.
645
00:23:34,830 --> 00:23:35,310
Bye.
646
00:23:35,530 --> 00:23:36,010
Bye.
647
00:23:42,240 --> 00:23:42,940
How is it?
648
00:23:45,800 --> 00:23:47,160
I don't like the color very much.
649
00:23:47,180 --> 00:23:48,390
It looks too fancy for me.
650
00:23:50,660 --> 00:23:51,940
I'm not talking about flowers.
651
00:23:52,290 --> 00:23:54,070
I mean that man.
652
00:23:55,520 --> 00:23:57,230
I don't know that guy.
653
00:23:57,250 --> 00:23:58,230
How should I judge him?
654
00:23:58,770 --> 00:23:59,320
But he looks
655
00:23:59,350 --> 00:24:00,560
even older than you.
656
00:24:00,980 --> 00:24:01,640
But I am fine with it
657
00:24:01,840 --> 00:24:02,560
as long as you like him.
658
00:24:04,270 --> 00:24:05,480
Stop talking about me.
659
00:24:06,060 --> 00:24:07,120
Why can't you
660
00:24:07,140 --> 00:24:09,160
be just like me?
661
00:24:09,460 --> 00:24:11,090
Why aren't seeing someone?
662
00:24:11,120 --> 00:24:12,020
Look at you.
663
00:24:12,280 --> 00:24:13,870
You're always alone.
664
00:24:14,420 --> 00:24:14,800
Mom,
665
00:24:14,820 --> 00:24:15,720
we haven't seen each other for so long.
666
00:24:15,740 --> 00:24:16,380
Let's not talk about this
667
00:24:16,400 --> 00:24:17,730
when we meet.
668
00:24:19,330 --> 00:24:19,840
Fine.
669
00:24:20,830 --> 00:24:21,490
What do you want?
670
00:24:22,230 --> 00:24:23,410
You wouldn't come here
671
00:24:23,600 --> 00:24:24,480
if you don't need my help.
672
00:24:26,860 --> 00:24:27,560
Here's the thing.
673
00:24:27,590 --> 00:24:28,900
I have a friend who is a photographer
674
00:24:28,920 --> 00:24:30,120
and wants to hold a photographic exhibition.
675
00:24:30,210 --> 00:24:31,810
So I need your help.
676
00:24:33,460 --> 00:24:34,010
Is your friend a man or a woman?
677
00:24:36,810 --> 00:24:37,200
Mom!
678
00:24:37,970 --> 00:24:39,910
I'm just being curious.
679
00:24:39,950 --> 00:24:41,290
I wonder what kind of person
680
00:24:41,310 --> 00:24:42,270
will make you,
681
00:24:42,430 --> 00:24:43,910
who never ask anyone for a favor,
682
00:24:43,960 --> 00:24:45,160
come to me for help.
683
00:24:49,030 --> 00:24:50,420
So, will you help me or not?
684
00:24:59,860 --> 00:25:00,500
How about this?
685
00:25:00,680 --> 00:25:01,490
Tomorrow,
686
00:25:01,510 --> 00:25:02,540
you take this person
687
00:25:02,570 --> 00:25:04,070
who is very important to you
688
00:25:04,410 --> 00:25:05,960
to come to watch my show.
689
00:25:06,080 --> 00:25:07,150
After the show,
690
00:25:07,170 --> 00:25:07,860
I'll talk to your friend
691
00:25:07,890 --> 00:25:09,090
and see whether I'd like to help him
692
00:25:09,110 --> 00:25:09,770
or not.
693
00:25:09,800 --> 00:25:10,180
OK?
694
00:25:14,120 --> 00:25:14,520
Thank you.
695
00:25:15,860 --> 00:25:16,380
Your flowers.
696
00:25:21,080 --> 00:25:21,880
[Sang Ruowei's Stage Visual Arts Performance Exhibition]
697
00:25:21,080 --> 00:25:21,880
[Dance Drama: Half a Dream]
698
00:25:27,810 --> 00:25:28,760
I cannot understand
699
00:25:29,100 --> 00:25:30,350
how
700
00:25:30,380 --> 00:25:31,200
an ordinary video for their anniversary
701
00:25:31,650 --> 00:25:32,380
was edited by them
702
00:25:32,410 --> 00:25:33,460
in that way.
703
00:25:34,410 --> 00:25:34,940
First of all,
704
00:25:35,590 --> 00:25:37,230
I think that treatment is very good.
705
00:25:38,170 --> 00:25:38,780
However,
706
00:25:39,540 --> 00:25:40,160
without my knowledge and consent,
707
00:25:40,190 --> 00:25:41,550
they
708
00:25:42,080 --> 00:25:43,530
misled the people
709
00:25:44,340 --> 00:25:45,250
and made the public believe
710
00:25:45,280 --> 00:25:46,200
I've endorsed and had
711
00:25:46,410 --> 00:25:47,770
this treatment.
712
00:25:49,560 --> 00:25:50,700
This is a fraud.
713
00:25:50,880 --> 00:25:51,970
It is so intolerable.
714
00:25:52,000 --> 00:25:52,860
I can't accept it.
715
00:25:56,540 --> 00:25:57,690
I will never allow them
716
00:25:57,870 --> 00:25:59,010
to cheat me like this
717
00:25:59,210 --> 00:26:00,390
and cause damages to my reputation.
718
00:26:00,650 --> 00:26:01,660
To be clear,
719
00:26:02,690 --> 00:26:03,620
someone must be held accountable
720
00:26:04,440 --> 00:26:05,480
for this.
721
00:26:08,710 --> 00:26:09,330
Ms. Zhao.
722
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
It is so serious now.
723
00:26:10,820 --> 00:26:12,490
Will we lose our job?
724
00:26:14,760 --> 00:26:16,050
When Ms. Kang worked here,
725
00:26:16,260 --> 00:26:17,220
we never had this kind of trouble.
726
00:26:17,700 --> 00:26:18,800
If she were still with us,
727
00:26:19,600 --> 00:26:20,610
the problem would have been solved long ago.
728
00:26:21,300 --> 00:26:21,850
What's wrong?
729
00:26:22,500 --> 00:26:23,150
I have no idea.
730
00:26:25,510 --> 00:26:26,150
Come in.
731
00:26:35,070 --> 00:26:35,590
Ms. Lin.
732
00:26:36,420 --> 00:26:38,260
Xia Ling made a clarification video
733
00:26:38,690 --> 00:26:39,380
and put all the blame
734
00:26:39,410 --> 00:26:40,770
to our cosmetic medical center.
735
00:26:41,120 --> 00:26:42,160
So the turnover this week
736
00:26:42,180 --> 00:26:42,880
is 20% less
737
00:26:42,900 --> 00:26:44,260
compared with last week.
738
00:26:45,770 --> 00:26:47,100
There are so many rumors about us
739
00:26:47,120 --> 00:26:48,150
on the Internet.
740
00:26:48,180 --> 00:26:49,630
You don't have to tell me what I already know.
741
00:26:49,650 --> 00:26:50,890
It doesn't do any help.
742
00:26:53,410 --> 00:26:54,360
Anything else?
743
00:26:55,470 --> 00:26:57,080
Judging from the current situation,
744
00:26:57,100 --> 00:26:58,800
the Group wants us
745
00:26:58,880 --> 00:27:00,130
to wait for a while before taking any actions.
746
00:27:00,570 --> 00:27:01,790
When people start to forget this incident,
747
00:27:02,420 --> 00:27:04,070
we can take this opportunity
748
00:27:04,090 --> 00:27:05,120
to reduce some staff
749
00:27:05,270 --> 00:27:06,260
and lower the operating costs.
750
00:27:08,370 --> 00:27:09,380
Are you insane?
751
00:27:10,530 --> 00:27:11,250
At this time,
752
00:27:11,280 --> 00:27:12,580
you want to reduce the staff?
753
00:27:12,610 --> 00:27:13,760
Is it helpful
754
00:27:13,790 --> 00:27:14,960
to solve the problem we face now?
755
00:27:16,060 --> 00:27:17,460
Besides, many of our employees
756
00:27:17,620 --> 00:27:18,630
have been with us
757
00:27:18,650 --> 00:27:19,280
since our center started to operate.
758
00:27:19,310 --> 00:27:20,440
They have been working for me for so many years
759
00:27:20,470 --> 00:27:21,220
and we have overcome so many difficulties together.
760
00:27:22,170 --> 00:27:22,760
Just because we are now facing another great challenge,
761
00:27:22,790 --> 00:27:23,820
I have to kick them away?
762
00:27:23,850 --> 00:27:24,770
What do you think I am?
763
00:27:25,090 --> 00:27:26,000
An exploitative boss?
764
00:27:28,080 --> 00:27:28,580
I understand.
765
00:27:29,160 --> 00:27:30,340
I am just telling you
766
00:27:30,370 --> 00:27:31,760
what the Group wants you to do.
767
00:27:33,200 --> 00:27:33,750
Ms. Lin,
768
00:27:34,000 --> 00:27:35,480
if there is nothing else I can do for you,
769
00:27:35,500 --> 00:27:36,320
I think I'll leave first.
770
00:27:36,530 --> 00:27:37,400
I need to go out.
771
00:27:40,500 --> 00:27:41,650
The company is now in big trouble.
772
00:27:41,670 --> 00:27:42,370
Where are you going?
773
00:27:44,220 --> 00:27:44,850
I'm sorry.
774
00:27:45,010 --> 00:27:45,970
Right now,
775
00:27:45,990 --> 00:27:46,450
I
776
00:27:46,470 --> 00:27:47,870
have some other work to do.
777
00:27:48,530 --> 00:27:49,820
You work in my company.
778
00:27:49,840 --> 00:27:51,190
Only the job I assign to you
779
00:27:51,220 --> 00:27:51,780
is
780
00:27:52,010 --> 00:27:53,460
your work.
781
00:27:55,330 --> 00:27:55,910
Okay.
782
00:27:56,140 --> 00:27:56,800
No problem.
783
00:27:57,010 --> 00:27:57,930
Then could you please
784
00:27:57,950 --> 00:27:59,340
go to pick up Shen Hang.
785
00:28:00,630 --> 00:28:01,280
You haven't forgotten it, have you?
786
00:28:01,570 --> 00:28:02,650
I told you last time
787
00:28:02,680 --> 00:28:03,420
he's coming back.
788
00:28:04,440 --> 00:28:05,620
He will arrive at 4 p.m.
789
00:28:09,180 --> 00:28:09,840
I'll pick him up.
790
00:28:09,870 --> 00:28:10,660
You don't have to go.
791
00:28:12,530 --> 00:28:12,940
OK.
792
00:28:13,780 --> 00:28:15,410
I've bought a few things for him.
793
00:28:15,440 --> 00:28:16,690
I'll put them in your car later.
794
00:28:21,100 --> 00:28:21,510
By the way,
795
00:28:22,580 --> 00:28:24,400
Shen Hang likes eating ice creams,
796
00:28:24,770 --> 00:28:26,060
especially those of chocolate flavor.
797
00:28:28,710 --> 00:28:29,210
Okay.
798
00:28:40,000 --> 00:28:40,700
Hello, everybody.
799
00:28:41,020 --> 00:28:41,710
Hello, Ms. Deng.
800
00:28:42,280 --> 00:28:43,490
Here's the coffee I bought for you.
801
00:28:43,900 --> 00:28:44,820
For us?
802
00:28:45,090 --> 00:28:46,520
Thank you.
803
00:28:47,310 --> 00:28:48,010
Ice coffee.
804
00:28:48,280 --> 00:28:49,820
Thank you.
805
00:28:49,930 --> 00:28:51,840
Did anyone still come here to make a scene in recent days?
806
00:28:54,410 --> 00:28:55,720
-Is it... -Ms. Deng.
807
00:28:56,390 --> 00:28:56,940
Hello, Ms. Lin.
808
00:28:57,800 --> 00:28:59,060
What brings you here?
809
00:28:59,290 --> 00:29:00,320
What do you mean?
810
00:29:00,540 --> 00:29:01,320
I'm not welcomed here.
811
00:29:01,540 --> 00:29:02,390
Of course not.
812
00:29:02,410 --> 00:29:04,310
You are here to give us little treats, right?
813
00:29:05,970 --> 00:29:07,770
After Xia Ling's incident,
814
00:29:07,790 --> 00:29:08,290
I thought
815
00:29:08,310 --> 00:29:09,780
you must be very busy and worried.
816
00:29:10,090 --> 00:29:10,730
So I am here
817
00:29:10,760 --> 00:29:11,740
to offer some comfort to your workers.
818
00:29:12,320 --> 00:29:13,010
You
819
00:29:13,450 --> 00:29:14,520
shouldn't be too panic.
820
00:29:14,550 --> 00:29:15,430
Focus on your work.
821
00:29:16,650 --> 00:29:17,680
It's not too bad.
822
00:29:17,880 --> 00:29:19,420
We're fine.
823
00:29:19,670 --> 00:29:20,470
Everything is fine.
824
00:29:21,910 --> 00:29:22,750
You haven't got the news?
825
00:29:24,770 --> 00:29:25,570
What news?
826
00:29:28,430 --> 00:29:29,050
Come with me.
827
00:29:29,420 --> 00:29:30,460
Let's talk inside.
828
00:29:33,140 --> 00:29:33,860
Well,
829
00:29:34,230 --> 00:29:35,690
your HR manager hasn't told you?
830
00:29:39,110 --> 00:29:40,590
Dr. Zheng, Dr. Zhang,
831
00:29:40,610 --> 00:29:41,600
and your head nurse, Ms. Shen
832
00:29:42,090 --> 00:29:43,420
have all come to work for me.
833
00:29:44,100 --> 00:29:44,720
What?
834
00:29:46,360 --> 00:29:47,050
One after another.
835
00:29:47,080 --> 00:29:48,020
How many people are still left here?
836
00:29:48,440 --> 00:29:49,870
I'm not going to tell you all the names one by one.
837
00:29:50,240 --> 00:29:51,010
Anyway, your HR manager
838
00:29:51,040 --> 00:29:51,800
will give you the list.
839
00:29:53,860 --> 00:29:55,190
I brought you some royal jelly.
840
00:29:55,820 --> 00:29:57,880
It's good for your health.
841
00:29:58,180 --> 00:29:59,270
Don't be too worried.
842
00:30:01,090 --> 00:30:02,060
I'll leave now.
843
00:30:03,470 --> 00:30:04,070
See you.
844
00:30:08,620 --> 00:30:09,160
Ms. Lin.
845
00:30:10,210 --> 00:30:11,350
Dr. Zheng and Dr. Zhang
846
00:30:11,390 --> 00:30:12,450
submitted their applications for quitting their jobs.
847
00:30:12,920 --> 00:30:13,670
Do you want to approve them?
848
00:30:22,870 --> 00:30:24,430
Why is it gettng so out of control?
849
00:30:24,930 --> 00:30:26,620
I have no idea.
850
00:30:28,200 --> 00:30:29,290
After Xia Ling's clarification video
851
00:30:29,310 --> 00:30:30,010
came out,
852
00:30:30,190 --> 00:30:31,140
the public has been criticizing
853
00:30:31,170 --> 00:30:31,900
the cosmetic medical center.
854
00:30:32,390 --> 00:30:33,960
Seriously,
855
00:30:33,980 --> 00:30:34,780
at that time,
856
00:30:35,170 --> 00:30:36,850
they should sincerely apologize to her first
857
00:30:36,870 --> 00:30:37,680
and make due compensations.
858
00:30:37,710 --> 00:30:39,160
So the problem can be solved.
859
00:30:39,190 --> 00:30:40,160
No need to have those disputes.
860
00:30:41,530 --> 00:30:42,780
Li Wen didn't give Xia Ling any opportunities
861
00:30:42,810 --> 00:30:43,800
to have any negotiations with her.
862
00:30:43,980 --> 00:30:44,990
We really can't
863
00:30:45,010 --> 00:30:45,980
let it be.
864
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Why don't you go to see Ms. Lin
865
00:30:48,430 --> 00:30:49,560
and talk to her about this.
866
00:30:49,590 --> 00:30:50,000
What do you say?
867
00:30:50,030 --> 00:30:50,680
No.
868
00:30:52,830 --> 00:30:54,460
Lin Qianyu is not the real person in charge.
869
00:30:54,670 --> 00:30:55,260
Besides,
870
00:30:55,280 --> 00:30:56,680
she has fired me.
871
00:30:56,850 --> 00:30:57,650
I have no reason to do it.
872
00:30:59,000 --> 00:30:59,480
You're right.
873
00:30:59,510 --> 00:31:00,960
It has nothing to do with me.
874
00:31:03,920 --> 00:31:04,400
Forget it.
875
00:31:04,780 --> 00:31:05,520
Let's talk about us.
876
00:31:05,550 --> 00:31:06,940
Why were you asking me out in such a hurry?
877
00:31:07,860 --> 00:31:09,780
Do you have any good news for me?
878
00:31:10,930 --> 00:31:12,930
I did what you told me
879
00:31:12,950 --> 00:31:13,750
to go to see my mom.
880
00:31:15,870 --> 00:31:16,790
How is it? Will she agree?
881
00:31:18,080 --> 00:31:19,470
Very likely.
882
00:31:19,950 --> 00:31:20,940
Really?
883
00:31:22,230 --> 00:31:23,880
That's great.
884
00:31:24,340 --> 00:31:25,680
When did you go to see her?
885
00:31:25,700 --> 00:31:26,880
Why didn't you tell me?
886
00:31:27,230 --> 00:31:29,290
You should've taken me with you.
887
00:31:29,520 --> 00:31:30,080
It seems
888
00:31:30,100 --> 00:31:31,300
that my mom's number one fan is you.
889
00:31:31,370 --> 00:31:33,430
I'm really a huge fan of hers.
890
00:31:33,850 --> 00:31:34,610
She's so charming.
891
00:31:34,630 --> 00:31:36,400
Everyone is her fan.
892
00:31:36,470 --> 00:31:36,940
I'm not.
893
00:31:37,970 --> 00:31:38,640
How can you be the same?
894
00:31:38,670 --> 00:31:39,620
You are her son.
895
00:31:40,060 --> 00:31:40,940
It's better to be his fan
896
00:31:40,960 --> 00:31:41,960
than to be his son.
897
00:31:44,460 --> 00:31:45,090
I didn't expect
898
00:31:45,110 --> 00:31:47,350
the goddess I've been a fan of for so many years
899
00:31:47,370 --> 00:31:48,910
is your mother.
900
00:31:50,920 --> 00:31:52,200
Next time,if possible,
901
00:31:52,220 --> 00:31:53,270
when you go to see her,
902
00:31:53,290 --> 00:31:54,560
can I go with you?
903
00:31:55,410 --> 00:31:56,000
Sure.
904
00:31:56,420 --> 00:31:57,390
How should I introduce you?
905
00:31:58,360 --> 00:31:59,250
You can say
906
00:31:59,530 --> 00:32:01,380
I am your former colleague, and now your drinking buddy.
907
00:32:01,400 --> 00:32:02,570
I am an artistic young lady
908
00:32:02,600 --> 00:32:03,020
who gets stuck in medical aesthetics industry.
909
00:32:04,010 --> 00:32:05,530
Or a pretty girl who buys you dinner.
910
00:32:05,840 --> 00:32:07,450
I didn't realize
911
00:32:07,470 --> 00:32:08,930
my relationship with you is so complicated.
912
00:32:09,820 --> 00:32:10,860
Not complicated at all.
913
00:32:12,180 --> 00:32:12,900
When will you
914
00:32:12,920 --> 00:32:14,600
treat me to a formal meal?
915
00:32:14,930 --> 00:32:15,960
As long as you
916
00:32:15,990 --> 00:32:16,590
can make this happen,
917
00:32:16,610 --> 00:32:17,540
I'll treat you to a big dinner.
918
00:32:17,770 --> 00:32:18,290
A big dinner?
919
00:32:23,370 --> 00:32:24,220
Will this
920
00:32:24,250 --> 00:32:25,450
get me a free dinner from you?
921
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
Really?
922
00:32:28,330 --> 00:32:30,140
The ticket is extremely difficult to get.
923
00:32:35,800 --> 00:32:37,950
If it's convenient for you,
924
00:32:38,440 --> 00:32:39,880
can you…
925
00:32:43,800 --> 00:32:44,420
Are these people
926
00:32:44,630 --> 00:32:45,770
coming here?
927
00:32:46,990 --> 00:32:48,610
Well, I have to go now.
928
00:32:48,860 --> 00:32:49,600
See you later.
929
00:32:50,920 --> 00:32:51,820
See you tomorrow night.
930
00:33:03,850 --> 00:33:05,140
This pillow.
931
00:33:05,220 --> 00:33:06,080
Take it with you.
932
00:33:06,110 --> 00:33:06,810
During the meeting,
933
00:33:06,830 --> 00:33:08,120
you can put it on your neck.
934
00:33:08,170 --> 00:33:09,920
It can relieve…
935
00:33:15,350 --> 00:33:16,530
Honey,
936
00:33:16,640 --> 00:33:18,300
have you brought your medicine with you?
937
00:33:18,810 --> 00:33:19,950
There are many mosquitoes in that place.
938
00:33:19,970 --> 00:33:21,320
How about I get you some mosquito stickers?
939
00:33:21,350 --> 00:33:22,740
I-I-I will get them for you.
940
00:33:22,880 --> 00:33:23,530
Let me buy them for you right now.
941
00:33:24,430 --> 00:33:25,460
You're so eager to do these things for me.
942
00:33:26,150 --> 00:33:27,510
Do you want me to leave this much?
943
00:33:27,680 --> 00:33:28,430
No, no.
944
00:33:28,690 --> 00:33:29,560
I just want to help you
945
00:33:29,590 --> 00:33:30,980
pack your luggage
946
00:33:31,640 --> 00:33:32,860
You want me to leave right now
947
00:33:33,190 --> 00:33:34,490
so you can meet someone else.
948
00:33:34,670 --> 00:33:36,400
It's so convenient for you since you two just live in the same building.
949
00:33:36,690 --> 00:33:37,760
Don't say that.
950
00:33:37,850 --> 00:33:38,400
I didn't...
951
00:33:38,430 --> 00:33:39,640
I didn't mean that.
952
00:33:41,420 --> 00:33:42,030
Who is it?
953
00:33:53,390 --> 00:33:53,800
Dad.
954
00:33:54,350 --> 00:33:56,000
Why are you here?
955
00:33:56,170 --> 00:33:56,790
Where is Ms. Meng?
956
00:33:56,840 --> 00:33:57,870
She's inside.
957
00:33:58,270 --> 00:33:58,960
Ms. Meng
958
00:33:59,540 --> 00:34:00,020
Nini.
959
00:34:01,070 --> 00:34:01,440
Ni.
960
00:34:03,410 --> 00:34:04,040
What are you doing here?
961
00:34:04,720 --> 00:34:05,680
My mom asked me
962
00:34:05,710 --> 00:34:06,480
to give you the ticket for tomorrow's show.
963
00:34:11,080 --> 00:34:11,570
Look.
964
00:34:12,270 --> 00:34:13,219
I am right.
965
00:34:13,409 --> 00:34:13,960
What ticket?
966
00:34:14,889 --> 00:34:16,949
It's for Ms. Sang Ruowei's show.
967
00:34:18,840 --> 00:34:19,389
Well...
968
00:34:23,270 --> 00:34:25,300
Tell your mom I don't have time to see the show.
969
00:34:25,320 --> 00:34:25,909
Okay?
970
00:34:26,750 --> 00:34:27,690
Honey,
971
00:34:27,710 --> 00:34:29,150
after you come back from your business trip,
972
00:34:29,170 --> 00:34:30,790
I'll take you to the show when you're free.
973
00:34:30,820 --> 00:34:31,440
Okay?
974
00:34:31,670 --> 00:34:32,770
I'll buy the tickets myself.
975
00:34:32,790 --> 00:34:34,360
I won't let others give me the tickets, okay?
976
00:34:41,040 --> 00:34:43,159
Nini, do you have anything else to do here?
977
00:34:43,429 --> 00:34:44,030
Nothing.
978
00:34:44,389 --> 00:34:45,560
Your mom wants you to go home for dinner.
979
00:34:47,550 --> 00:34:48,159
Yes, well,
980
00:34:48,320 --> 00:34:49,170
bye, Dad.
981
00:34:49,310 --> 00:34:50,250
Bye, Ms. Meng.
982
00:34:50,420 --> 00:34:50,900
Bye.
983
00:34:58,330 --> 00:34:59,920
Honey, it was all my fault.
984
00:35:00,540 --> 00:35:01,960
I've realized it.
985
00:35:01,990 --> 00:35:03,670
You… It was my bad.
986
00:35:04,180 --> 00:35:04,840
If you have anything to say,
987
00:35:04,870 --> 00:35:05,850
just say it.
988
00:35:05,870 --> 00:35:07,070
Don't keep it to yourself.
989
00:35:07,100 --> 00:35:07,560
In this way,
990
00:35:07,580 --> 00:35:09,880
it won't solve the problem.
991
00:35:10,910 --> 00:35:11,590
Do we have a problem?
992
00:35:12,110 --> 00:35:12,920
What problem?
993
00:35:13,950 --> 00:35:14,840
If there's a problem,
994
00:35:14,970 --> 00:35:16,070
you would rather go to someone else for help
995
00:35:16,240 --> 00:35:17,420
than turn to your family.
996
00:35:18,160 --> 00:35:19,080
Who am I to you?
997
00:35:19,780 --> 00:35:20,590
I don't understand.
998
00:35:22,600 --> 00:35:24,080
It's a misunderstanding, honey.
999
00:35:24,160 --> 00:35:24,970
This is a misunderstanding.
1000
00:35:25,000 --> 00:35:26,720
That's just about work.
1001
00:35:26,740 --> 00:35:27,480
Is this
1002
00:35:27,670 --> 00:35:28,710
really a misunderstanding?
1003
00:35:29,490 --> 00:35:30,040
Most people
1004
00:35:30,610 --> 00:35:31,530
when they need help
1005
00:35:31,630 --> 00:35:32,400
will first
1006
00:35:32,430 --> 00:35:33,600
go to the person they trust the most.
1007
00:35:34,300 --> 00:35:35,040
She can help you,
1008
00:35:35,080 --> 00:35:36,120
but I didn't know about it at all.
1009
00:35:36,220 --> 00:35:37,040
Let me ask you,
1010
00:35:37,110 --> 00:35:38,160
from my point of view,
1011
00:35:38,190 --> 00:35:39,170
will you get angry about it?
1012
00:35:42,650 --> 00:35:44,610
I-I-I will call
1013
00:35:45,050 --> 00:35:46,120
Kang Ziyou right now.
1014
00:35:46,150 --> 00:35:46,640
I'll tell her
1015
00:35:46,700 --> 00:35:47,500
not to introduce big names
1016
00:35:47,530 --> 00:35:48,440
to me any more.
1017
00:35:48,470 --> 00:35:49,180
Top dancer?
1018
00:35:49,210 --> 00:35:49,630
I don't care it at all.
1019
00:35:49,650 --> 00:35:50,140
And
1020
00:35:50,170 --> 00:35:50,890
I will not
1021
00:35:50,910 --> 00:35:51,740
have the photographic exhibition.
1022
00:35:52,070 --> 00:35:53,250
Stop pretending.
1023
00:35:53,270 --> 00:35:54,190
You sound so determined?
1024
00:35:54,730 --> 00:35:55,620
Do you really think
1025
00:35:55,790 --> 00:35:57,050
I am angry because of your exhibition?
1026
00:36:00,550 --> 00:36:02,530
Then it's because I contacted Kang Ziyou
1027
00:36:02,560 --> 00:36:04,730
in private?
1028
00:36:09,260 --> 00:36:11,060
I shouldn't…
1029
00:36:11,420 --> 00:36:12,760
I shouldn't have done that
1030
00:36:12,790 --> 00:36:15,020
without asking you first.
1031
00:36:15,100 --> 00:36:16,160
I
1032
00:36:16,190 --> 00:36:18,230
know it's my fault.
1033
00:36:18,500 --> 00:36:19,460
I was wrong.
1034
00:36:19,860 --> 00:36:20,600
Now you know the real reason.
1035
00:36:20,620 --> 00:36:21,500
Any help?
1036
00:36:22,550 --> 00:36:24,500
I was so wrong.
1037
00:36:24,520 --> 00:36:25,790
I have really realized
1038
00:36:25,820 --> 00:36:26,960
my problems.
1039
00:36:26,990 --> 00:36:28,030
Honey,
1040
00:36:28,060 --> 00:36:28,900
you have always been so honest with me
1041
00:36:28,920 --> 00:36:30,040
and never kept any secrets from me.
1042
00:36:30,460 --> 00:36:32,070
I really shouldn't have done that
1043
00:36:32,890 --> 00:36:34,160
without asking you first.
1044
00:36:34,190 --> 00:36:35,720
I'm so sorry.
1045
00:36:35,750 --> 00:36:36,940
I won't lie to you again.
1046
00:36:36,970 --> 00:36:37,460
I...
1047
00:36:40,940 --> 00:36:41,610
Honey.
1048
00:36:42,530 --> 00:36:44,530
I know I was wrong.
1049
00:36:44,550 --> 00:36:46,250
Please forgive me.
1050
00:36:54,310 --> 00:36:55,700
Didn't I tell you
1051
00:36:56,830 --> 00:36:57,600
I will always support you
1052
00:36:57,630 --> 00:36:58,800
on you career options?
1053
00:36:59,700 --> 00:37:00,570
But shouldn't you
1054
00:37:00,600 --> 00:37:02,000
tell me that first
1055
00:37:02,080 --> 00:37:03,010
before you do it.
1056
00:37:07,570 --> 00:37:09,090
Kneeling on the pillow is so easy for you.
1057
00:37:12,850 --> 00:37:14,490
I'll kneel on the keyboard later.
1058
00:37:15,060 --> 00:37:16,530
Don't be angry.
1059
00:37:16,740 --> 00:37:17,440
Okay?
1060
00:37:20,550 --> 00:37:21,780
Give me that pillow.
1061
00:37:25,230 --> 00:37:25,920
Yes.
1062
00:38:07,330 --> 00:38:07,990
Shen Hang.
1063
00:38:10,070 --> 00:38:11,080
Sorry, sorry.
1064
00:38:11,210 --> 00:38:12,330
I'm a little late.
1065
00:38:12,350 --> 00:38:13,130
Did you wait long?
1066
00:38:13,570 --> 00:38:14,680
Come on, have some ice cream.
1067
00:38:15,170 --> 00:38:15,830
Your favorite
1068
00:38:15,850 --> 00:38:16,630
chocolate flavor.
1069
00:38:16,650 --> 00:38:18,460
Let's go.
1070
00:38:18,480 --> 00:38:19,400
Get in the car.
1071
00:38:25,960 --> 00:38:27,230
Why are you here?
1072
00:38:27,260 --> 00:38:28,020
Where is Li Wen?
1073
00:38:29,190 --> 00:38:30,520
Can't I pick you up?
1074
00:38:38,260 --> 00:38:39,900
Come on, get in. Let's go home.
1075
00:38:46,720 --> 00:38:47,350
Get in the car.
1076
00:38:55,670 --> 00:38:56,000
Look.
1077
00:38:56,110 --> 00:38:57,610
I brought you these.
1078
00:38:58,360 --> 00:38:59,180
Just go home.
1079
00:39:00,230 --> 00:39:00,940
Have some ice cream.
1080
00:39:07,240 --> 00:39:07,770
By the way,
1081
00:39:08,290 --> 00:39:09,560
your dad has a meeting tonight.
1082
00:39:09,720 --> 00:39:10,640
He'll be back very late.
1083
00:39:10,830 --> 00:39:11,640
Let's eat first.
1084
00:39:11,670 --> 00:39:12,690
We won't wait for him, okay?
1085
00:39:13,900 --> 00:39:14,820
You've been away from home for so long.
1086
00:39:14,850 --> 00:39:16,700
You must want to eat hometown food very much.
1087
00:39:17,040 --> 00:39:18,330
I have already asked Ms. Zhong
1088
00:39:18,350 --> 00:39:19,020
to prepare several good dishes
1089
00:39:19,050 --> 00:39:20,040
for you.
1090
00:39:27,510 --> 00:39:29,100
Or we can eat out.
1091
00:39:29,730 --> 00:39:31,110
Roast duck or hot pot.
1092
00:39:31,670 --> 00:39:33,040
There's a new hot pot restaurant.
1093
00:39:33,070 --> 00:39:34,520
Many people queue up for it. Their food is superb.
1094
00:39:34,810 --> 00:39:36,310
Let's try it, okay?
1095
00:39:46,470 --> 00:39:47,750
Your little brother is very happy
1096
00:39:47,770 --> 00:39:48,770
upon konwing that you will be back.
1097
00:39:49,260 --> 00:39:50,510
He is looking forward to your return.
1098
00:39:50,760 --> 00:39:51,350
He said that finally someone
1099
00:39:51,380 --> 00:39:52,200
can play games with him.
1100
00:39:52,640 --> 00:39:54,020
He always asked me to play games with him.
1101
00:39:54,140 --> 00:39:54,790
I...
1102
00:39:57,330 --> 00:39:57,920
I just don't know any games at all.
1103
00:40:09,900 --> 00:40:10,700
Ms. Zhong.
1104
00:40:11,510 --> 00:40:12,500
-Ms. Zhong. -You're back.
1105
00:40:12,710 --> 00:40:13,310
Hurry up.
1106
00:40:13,550 --> 00:40:14,820
Here, you must be tired.
1107
00:40:17,460 --> 00:40:18,160
Ms. Zhong
1108
00:40:18,190 --> 00:40:18,990
has cleaned
1109
00:40:19,010 --> 00:40:20,040
your room.
1110
00:40:20,680 --> 00:40:21,930
Go wash your face first
1111
00:40:22,720 --> 00:40:23,310
and
1112
00:40:23,330 --> 00:40:24,140
we can have dinner.
1113
00:40:24,610 --> 00:40:25,470
Ms. Zhong has made a lot of
1114
00:40:25,490 --> 00:40:26,150
your favorite dishes.
1115
00:40:29,540 --> 00:40:29,850
Go.
1116
00:40:31,930 --> 00:40:32,810
Are you tired, Hang?
1117
00:40:33,500 --> 00:40:34,620
Did you sleep on the plane?
1118
00:40:41,280 --> 00:40:41,770
Hang.
1119
00:40:45,200 --> 00:40:46,850
Hang, your room is here.
1120
00:41:06,130 --> 00:41:06,640
Hang.
1121
00:41:20,160 --> 00:41:21,410
If I don't sleep in the room I used to sleep in,
1122
00:41:21,440 --> 00:41:22,230
I can't fall asleep.
1123
00:41:27,520 --> 00:41:28,660
That room
1124
00:41:28,680 --> 00:41:29,840
is now being used by Xinxin.
1125
00:41:30,240 --> 00:41:30,970
As you can see,
1126
00:41:31,000 --> 00:41:32,180
he has so many things.
1127
00:41:32,370 --> 00:41:32,940
I can't remove all of them
1128
00:41:32,960 --> 00:41:33,930
right now.
1129
00:41:34,450 --> 00:41:35,920
Can you sleep in another room?
1130
00:41:35,940 --> 00:41:36,460
OK?
1131
00:41:36,770 --> 00:41:37,510
I'll move out then.
1132
00:41:38,010 --> 00:41:38,900
Wait.
1133
00:41:46,670 --> 00:41:47,330
How about this?
1134
00:41:47,990 --> 00:41:48,550
I'll
1135
00:41:48,580 --> 00:41:50,000
buy you a bunk bed.
1136
00:41:50,170 --> 00:41:51,060
You two can live in the same room.
1137
00:41:51,160 --> 00:41:51,560
OK?
1138
00:41:52,440 --> 00:41:53,470
It's decided then. Hurry.
1139
00:41:53,760 --> 00:41:54,720
Ms. Zhong, clean up for him.
1140
00:41:54,820 --> 00:41:55,760
Let's eat.
1141
00:42:27,780 --> 00:42:28,330
Sorry.
1142
00:42:28,870 --> 00:42:29,340
Thank you.
65178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.