Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:06,131 --> 00:05:07,611
William.
2
00:07:46,291 --> 00:07:47,989
Bad dream?
3
00:07:49,120 --> 00:07:50,252
Maybe.
4
00:07:53,734 --> 00:07:55,170
You're all sweaty.
5
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
It's humid here.
6
00:08:02,177 --> 00:08:04,527
That cock is crowing again.
7
00:08:05,093 --> 00:08:06,355
I was trying not to notice.
8
00:08:07,095 --> 00:08:08,313
It's annoying.
9
00:08:08,488 --> 00:08:10,011
You want me to shoot it for you?
10
00:08:10,751 --> 00:08:11,839
Yeah.
11
00:08:12,404 --> 00:08:15,669
Just have to find it first
and get a gun.
12
00:08:15,843 --> 00:08:19,020
I think I know where it is.
Gun in the drawer downstairs.
13
00:08:19,934 --> 00:08:21,631
What? No, there isn't.
14
00:08:21,805 --> 00:08:23,328
Yeah. In the living room.
15
00:08:24,634 --> 00:08:26,593
- Are you serious?
- Mm-hmm.
16
00:08:27,376 --> 00:08:30,074
- That can't be legal.
- It's John's uncle.
17
00:08:34,905 --> 00:08:36,341
You're happy?
18
00:08:38,474 --> 00:08:39,519
Very.
19
00:08:40,694 --> 00:08:41,738
And you?
20
00:08:43,087 --> 00:08:44,349
Despite being dragged here.
21
00:08:44,524 --> 00:08:46,482
You were not dragged here.
22
00:08:49,311 --> 00:08:52,270
So, you're feeling recharged?
23
00:08:53,054 --> 00:08:54,229
I think so.
24
00:08:56,144 --> 00:08:58,363
Okay, let's maybe
give it a couple more days
25
00:08:58,538 --> 00:09:00,714
before making
any bold statements.
26
00:09:02,063 --> 00:09:04,065
I'm very happy
when I'm here with you.
27
00:09:04,239 --> 00:09:06,589
Oh, yeah?
When are you here without me?
28
00:09:06,763 --> 00:09:08,504
I'm not.
29
00:09:08,678 --> 00:09:11,333
Not bringing any other women
here behind my back, are you?
30
00:09:11,986 --> 00:09:14,031
It's an interesting idea.
31
00:09:14,205 --> 00:09:16,468
- Oy!
- Easy, tiger.
32
00:09:18,383 --> 00:09:21,169
I think we should
go out for breakfast.
33
00:09:21,996 --> 00:09:23,127
Where?
34
00:09:26,696 --> 00:09:28,576
Can we go somewhere
with a little bit more life?
35
00:09:29,220 --> 00:09:32,180
There isn't anywhere.
Not in walking distance.
36
00:09:32,659 --> 00:09:34,051
Their coffee's crap.
37
00:09:34,225 --> 00:09:35,705
Then have tea.
38
00:09:35,879 --> 00:09:38,099
I'm not dignifying
that with a response.
39
00:09:39,013 --> 00:09:40,188
Okay.
40
00:09:40,362 --> 00:09:44,540
How about we have coffee in bed
41
00:09:44,714 --> 00:09:47,021
and then we have food after?
42
00:09:48,239 --> 00:09:49,327
Okay.
43
00:11:16,327 --> 00:11:17,633
Hold... hold up.
44
00:11:18,808 --> 00:11:19,853
What's wrong?
45
00:11:20,767 --> 00:11:22,507
Got something in my shoe.
46
00:11:22,682 --> 00:11:23,770
You want to go back?
47
00:11:24,640 --> 00:11:25,840
- No.
- If you want to go back,
48
00:11:25,989 --> 00:11:27,687
just say so, don't make excuses.
49
00:11:29,863 --> 00:11:31,516
- See?
- Okay, then.
50
00:11:33,910 --> 00:11:35,042
Do you hear that?
51
00:11:36,130 --> 00:11:37,131
What?
52
00:11:37,305 --> 00:11:38,523
Silence.
53
00:11:39,524 --> 00:11:40,700
Mm-hmm.
54
00:11:43,224 --> 00:11:46,488
Sometimes I wish
we could just escape it all.
55
00:11:46,662 --> 00:11:47,924
Well, we have.
56
00:11:48,098 --> 00:11:50,753
No, I mean, like,
permanently, you know?
57
00:11:50,927 --> 00:11:53,451
Just leave everything behind
58
00:11:53,625 --> 00:11:55,845
and start fresh
in a place like this.
59
00:11:56,019 --> 00:11:58,500
It's a nice idea,
but it's too quiet here.
60
00:11:58,674 --> 00:12:01,155
- It would get boring.
- Quiet is good.
61
00:12:01,329 --> 00:12:02,939
Boring is good.
62
00:12:03,635 --> 00:12:06,377
Escaping the rat race,
even better.
63
00:12:06,551 --> 00:12:07,814
You'd miss the noise.
64
00:12:07,988 --> 00:12:09,467
You'd want
to go home in a month.
65
00:12:10,730 --> 00:12:14,472
What if we just did it?
What if we just relocate?
66
00:12:15,256 --> 00:12:18,563
- People would miss us.
- Yeah, but would we miss them?
67
00:12:18,738 --> 00:12:20,217
Maybe. Maybe not.
68
00:12:22,567 --> 00:12:23,786
Do you hear that?
69
00:12:24,569 --> 00:12:25,745
What now?
70
00:12:26,571 --> 00:12:28,356
I thought I heard something.
71
00:12:29,052 --> 00:12:31,881
- Was it the silence again?
- Very funny.
72
00:12:32,926 --> 00:12:35,755
No, it was like
something was moving.
73
00:12:35,929 --> 00:12:38,758
- It was probably a squirrel.
- It was bigger than that.
74
00:12:39,236 --> 00:12:41,586
You do get rabid
badgers in these parts.
75
00:12:41,761 --> 00:12:42,892
All right, shut up.
76
00:12:43,850 --> 00:12:47,157
What if it's an escaped convict
or an ax murderer, huh?
77
00:12:47,810 --> 00:12:49,690
Then I guess
I'd have to kick his ass.
78
00:12:50,334 --> 00:12:52,162
Come on, let's get going
before it rains.
79
00:14:46,798 --> 00:14:48,998
You know it's far too warm
a night to have a fire going.
80
00:14:49,758 --> 00:14:52,500
- It's romantic.
- It is.
81
00:14:54,067 --> 00:14:56,460
I think we should
come back here every year.
82
00:14:57,809 --> 00:14:59,962
There's more places for us to
see than just here, you know?
83
00:14:59,986 --> 00:15:02,814
Yeah, but this is our place.
84
00:15:02,989 --> 00:15:04,512
It's special.
85
00:15:05,165 --> 00:15:06,427
It doesn't have a hot tub.
86
00:15:07,776 --> 00:15:09,865
Okay, what is your obsession
with hot tubs?
87
00:15:10,431 --> 00:15:12,389
You know there's
a perfectly good bath, right?
88
00:15:13,347 --> 00:15:14,914
That's not the same.
89
00:15:25,315 --> 00:15:26,447
What's wrong?
90
00:15:28,797 --> 00:15:31,191
You will always look after me,
won't you, William?
91
00:15:33,845 --> 00:15:35,847
I think we better
not have any more wine.
92
00:15:36,022 --> 00:15:39,286
No, I'm not kidding.
You will, right?
93
00:15:40,678 --> 00:15:42,680
- You know that.
- Well, then say it.
94
00:15:44,117 --> 00:15:45,727
I'm being serious.
95
00:15:49,557 --> 00:15:52,429
Okay.
I'll always take care of you.
96
00:15:53,300 --> 00:15:55,128
Where is this
coming from anyway?
97
00:15:57,782 --> 00:15:59,045
I don't know just...
98
00:16:00,698 --> 00:16:01,786
I want to feel safe.
99
00:16:02,918 --> 00:16:05,399
You are safe.
Nothing bad is gonna happen.
100
00:16:07,618 --> 00:16:10,143
I just get this feeling like...
101
00:16:11,883 --> 00:16:13,973
It's like
we've been here before,
102
00:16:14,147 --> 00:16:15,452
but it's different.
103
00:16:17,541 --> 00:16:19,282
Maybe it's what's ahead.
104
00:16:21,763 --> 00:16:22,938
Okay.
105
00:16:29,640 --> 00:16:32,556
I feel like
I know what's coming.
106
00:16:34,471 --> 00:16:35,907
And it doesn't feel good.
107
00:16:36,647 --> 00:16:38,910
But this is good.
Right here, right now.
108
00:16:41,522 --> 00:16:42,697
This is all we need.
109
00:16:43,219 --> 00:16:46,570
Just you and me together, yeah?
110
00:16:47,702 --> 00:16:48,790
Yeah.
111
00:16:49,356 --> 00:16:50,400
Yeah.
112
00:17:02,282 --> 00:17:03,457
Chantelle!
113
00:17:40,102 --> 00:17:42,017
Hurry up.
It's starting to rain.
114
00:17:46,108 --> 00:17:48,719
- Shit.
- What's wrong?
115
00:17:49,981 --> 00:17:52,506
- I scraped my wrist.
- Here, let me see.
116
00:17:56,597 --> 00:17:58,642
Yeah, I think you'll live.
117
00:17:59,295 --> 00:18:00,862
You reckon?
118
00:18:01,036 --> 00:18:02,996
I mean, if we get you
back to the cottage in time,
119
00:18:03,038 --> 00:18:04,866
we might even save the hand.
120
00:18:05,519 --> 00:18:06,759
Well, that's a relief.
121
00:18:08,217 --> 00:18:10,350
Better be careful
injuring yourself like that.
122
00:18:10,524 --> 00:18:12,364
Don't want people
to think you're self-harming.
123
00:22:46,408 --> 00:22:48,889
So I don't know when exactly,
124
00:22:49,063 --> 00:22:51,326
but she is definitely
going to come.
125
00:22:51,500 --> 00:22:54,068
I think probably
sometime at the end of October.
126
00:22:58,464 --> 00:22:59,639
Well?
127
00:23:02,511 --> 00:23:03,904
Remember
what you said last time?
128
00:23:05,514 --> 00:23:06,646
When?
129
00:23:08,517 --> 00:23:10,127
Last time we were here.
130
00:23:10,867 --> 00:23:13,087
You said you had a feeling
like we'd been here before.
131
00:23:15,785 --> 00:23:16,830
Maybe.
132
00:23:18,353 --> 00:23:19,876
I'm feeling like that right now.
133
00:23:21,530 --> 00:23:23,924
And you call me strange?
134
00:23:25,186 --> 00:23:26,448
Does this feel real to you?
135
00:23:27,188 --> 00:23:29,712
Does this feel like
we're actually here right now?
136
00:23:30,974 --> 00:23:32,106
Yes.
137
00:23:33,368 --> 00:23:35,501
Anyway, can we get back
to reality for a minute
138
00:23:35,675 --> 00:23:37,720
so you can actually
answer my question?
139
00:23:39,853 --> 00:23:42,682
Look, I know we've been
putting this off for ages,
140
00:23:42,856 --> 00:23:47,382
but she really wants to
meet you and I think it's time.
141
00:23:50,037 --> 00:23:51,342
Whatever makes you happy.
142
00:23:51,517 --> 00:23:54,389
Love the enthusiasm, really.
143
00:23:56,086 --> 00:23:57,348
You know I love you, right?
144
00:23:58,219 --> 00:24:00,700
God, you really
are weird sometimes.
145
00:24:01,527 --> 00:24:02,702
Maybe.
146
00:24:03,790 --> 00:24:04,834
It's true.
147
00:24:05,531 --> 00:24:06,836
I love you too.
148
00:24:17,760 --> 00:24:19,283
Chantelle!
149
00:30:37,836 --> 00:30:39,576
- Hello?
- You didn't answer.
150
00:30:40,751 --> 00:30:42,057
It stopped before I got here.
151
00:30:42,231 --> 00:30:44,277
Called yesterday as well.
152
00:30:44,451 --> 00:30:45,931
It was the same thing.
153
00:30:46,105 --> 00:30:47,585
You haven't gone out, have you?
154
00:30:48,063 --> 00:30:49,195
Have you?
155
00:30:49,978 --> 00:30:51,893
- I was...
- Just answer.
156
00:30:52,459 --> 00:30:54,504
- Only for a bit.
- Jesus Christ.
157
00:30:54,678 --> 00:30:56,308
- I had to.
- I told you, all right,
158
00:30:56,332 --> 00:30:57,612
you can't do that,
it's not safe.
159
00:30:57,725 --> 00:30:59,422
I only went for a walk
down the road.
160
00:30:59,596 --> 00:31:00,878
You didn't want to see her?
161
00:31:00,902 --> 00:31:02,730
No.
162
00:31:02,904 --> 00:31:04,882
It's too risky, all
right? You need to be smart.
163
00:31:04,906 --> 00:31:06,144
And, hey, you don't understand
what's going on out there.
164
00:31:06,168 --> 00:31:07,300
I think I do.
165
00:31:07,474 --> 00:31:09,345
Listen to me, all right?
166
00:31:09,519 --> 00:31:10,129
You can't take a risk like
that again. Do you understand?
167
00:31:10,303 --> 00:31:11,434
Okay, I won't.
168
00:31:13,045 --> 00:31:15,351
- Can I ask you something?
- Yeah, sure.
169
00:31:17,397 --> 00:31:18,964
- Do you blame me?
- What?
170
00:31:19,878 --> 00:31:21,618
Do you blame me?
171
00:31:21,792 --> 00:31:22,619
Of course I don't blame
you, you know that.
172
00:31:22,793 --> 00:31:24,143
What is wrong with you?
173
00:31:24,317 --> 00:31:25,666
Just keep your head screwed on.
174
00:31:25,840 --> 00:31:27,537
I'm trying,
I just need to know something
175
00:31:27,711 --> 00:31:29,104
about what's going on back home.
176
00:31:29,278 --> 00:31:30,671
Nothing good.
177
00:31:32,542 --> 00:31:34,588
I saw my picture. It was...
178
00:31:34,762 --> 00:31:36,082
Wait, you saw your picture?
179
00:31:36,111 --> 00:31:37,460
What, you've been online?
180
00:31:38,635 --> 00:31:39,985
No.
181
00:31:40,159 --> 00:31:41,638
Where did you see it, then?
182
00:31:41,812 --> 00:31:43,814
- A newspaper.
- Oh, for fuck's sake!
183
00:31:43,989 --> 00:31:45,357
They were on display
outside the shop.
184
00:31:45,381 --> 00:31:46,774
Nobody saw me.
185
00:31:46,948 --> 00:31:49,081
- I didn't go in.
- For your own good,
186
00:31:49,255 --> 00:31:50,449
you've got to stay away
from people.
187
00:31:50,473 --> 00:31:51,735
We discussed this already.
188
00:31:52,475 --> 00:31:53,607
I know we did.
189
00:31:54,477 --> 00:31:55,652
I just had to do something.
190
00:31:56,218 --> 00:31:58,742
You can't.
You have to stay in.
191
00:32:00,962 --> 00:32:02,050
I'm trying.
192
00:32:03,225 --> 00:32:04,748
I do appreciate
everything you've done.
193
00:32:05,271 --> 00:32:07,142
Good.
194
00:32:07,316 --> 00:32:09,556
Because I'm in as much trouble
as you if we're found out.
195
00:32:10,754 --> 00:32:12,147
I'll be more careful.
196
00:32:12,321 --> 00:32:13,975
Look, just stay away from the TV
197
00:32:14,149 --> 00:32:16,543
and the internet and don't
make any phone calls.
198
00:32:16,717 --> 00:32:18,153
I'll see if I can
get you next week.
199
00:32:18,327 --> 00:32:19,415
Next week?
200
00:32:20,025 --> 00:32:21,425
I can't do earlier than that.
201
00:32:21,461 --> 00:32:22,810
I think
they might be watching me.
202
00:32:24,159 --> 00:32:25,465
Can you tell me anything else?
203
00:32:25,639 --> 00:32:28,120
No. Now just stay inside.
204
00:32:28,685 --> 00:32:29,817
Do not leave the house.
205
00:35:41,313 --> 00:35:43,097
William.
206
00:37:51,834 --> 00:37:53,445
What's the matter with you?
207
00:37:55,403 --> 00:37:56,622
I don't know.
208
00:37:58,145 --> 00:37:59,625
Right. Well.
209
00:37:59,799 --> 00:38:01,844
You planning on getting
out of bed anytime soon?
210
00:38:02,018 --> 00:38:03,498
It's nearly lunchtime.
211
00:38:06,066 --> 00:38:07,285
I guess I'll get up.
212
00:38:08,634 --> 00:38:09,852
Don't forget to make the bed.
213
00:38:10,026 --> 00:38:11,767
Remember, last one up
rules apply.
214
00:38:12,377 --> 00:38:13,465
Yeah, sure.
215
00:38:14,553 --> 00:38:16,729
I'm, uh... I'm just going
to head to the shed.
216
00:38:19,122 --> 00:38:20,210
The shed?
217
00:38:21,821 --> 00:38:23,475
The shop, William.
218
00:38:23,649 --> 00:38:26,565
I'm going to go to the shop.
Do you need anything?
219
00:38:28,828 --> 00:38:29,828
No thanks.
220
00:38:29,959 --> 00:38:31,657
Okay, I'll see you later.
221
00:38:32,745 --> 00:38:33,920
Bye.
222
00:38:48,064 --> 00:38:49,370
You forgot your phone.
223
00:38:57,073 --> 00:38:58,553
Hey, you forgot your phone.
224
00:39:59,701 --> 00:40:00,920
Whatever happens...
225
00:40:01,790 --> 00:40:03,575
we can get
through this together.
226
00:41:01,937 --> 00:41:03,504
What are you doing here?
227
00:41:05,288 --> 00:41:06,812
You looked like
you needed the company.
228
00:41:11,207 --> 00:41:13,166
- I thought you were...
- Dead?
229
00:41:15,429 --> 00:41:17,518
What happened?
I... I wasn't sure if it was...
230
00:41:17,692 --> 00:41:18,954
Real.
231
00:41:20,478 --> 00:41:23,132
I mean, I can understand
your reasoning there.
232
00:41:24,873 --> 00:41:28,486
It has been
a complicated chain of events.
233
00:41:33,708 --> 00:41:35,188
You might as well have a seat.
234
00:41:39,279 --> 00:41:41,716
This is a nice...
235
00:41:42,804 --> 00:41:45,415
cozy little abode.
236
00:41:46,852 --> 00:41:48,201
Is it yours?
237
00:41:49,245 --> 00:41:50,508
A friend's.
238
00:41:50,682 --> 00:41:51,987
Must be a good friend.
239
00:41:53,989 --> 00:41:55,164
He is.
240
00:41:56,035 --> 00:41:57,906
Or at least he was
before all of this.
241
00:42:03,999 --> 00:42:06,915
They say alone time
is good for the soul.
242
00:42:11,529 --> 00:42:14,227
But too much
can lead you down a dark path.
243
00:42:19,014 --> 00:42:20,799
They're getting closer,
you know.
244
00:42:23,932 --> 00:42:24,977
Who?
245
00:42:28,241 --> 00:42:29,547
You don't know that.
246
00:42:30,896 --> 00:42:31,940
I do.
247
00:42:33,159 --> 00:42:34,639
And you've come to warn me?
248
00:42:35,161 --> 00:42:39,644
Well I've no interest
in warning you about anything.
249
00:42:40,296 --> 00:42:41,559
Then what?
250
00:42:42,124 --> 00:42:46,433
Quite the scene
of carnage left behind.
251
00:42:48,609 --> 00:42:52,308
Not exactly
a trail of breadcrumbs, but...
252
00:42:54,397 --> 00:42:55,747
only a matter of time.
253
00:42:59,968 --> 00:43:03,232
Do you have
any idea right now...
254
00:43:05,321 --> 00:43:06,584
what's going on?
255
00:43:08,934 --> 00:43:10,022
No.
256
00:43:11,850 --> 00:43:13,025
Really?
257
00:43:17,551 --> 00:43:19,379
Oh, you poor, poor boy.
258
00:43:19,553 --> 00:43:21,686
What a number
this has done on your brain.
259
00:43:24,123 --> 00:43:25,385
But you do know.
260
00:43:26,952 --> 00:43:29,302
Deep down, you know.
261
00:43:30,999 --> 00:43:33,480
Maybe you could tell me
what I'm supposed to know.
262
00:43:34,394 --> 00:43:36,701
We could have this
conversation a thousand times
263
00:43:36,875 --> 00:43:38,180
and it wouldn't change a thing.
264
00:43:39,225 --> 00:43:40,618
There are no answers
265
00:43:40,792 --> 00:43:43,359
when you're not interested
in what's real.
266
00:43:43,533 --> 00:43:45,884
- I know what's real.
- No you don't.
267
00:43:51,716 --> 00:43:52,978
I see things.
268
00:43:53,935 --> 00:43:55,154
Out there in the woods.
269
00:43:57,069 --> 00:43:59,332
- People.
- Oh, yes.
270
00:44:01,029 --> 00:44:02,640
They're always out there
watching me.
271
00:44:03,989 --> 00:44:05,991
Well, they're...
They're part of this now.
272
00:44:06,165 --> 00:44:07,645
But they're not real.
273
00:44:09,603 --> 00:44:10,909
And neither are you.
274
00:44:16,175 --> 00:44:18,830
I can assure you
this is very real.
275
00:44:19,004 --> 00:44:20,444
I'm not a figment
of your imagination
276
00:44:20,570 --> 00:44:21,702
and neither are they.
277
00:44:21,876 --> 00:44:23,573
You can't run from the truth
278
00:44:23,748 --> 00:44:28,404
and you can't solve this
by causing harm to yourself.
279
00:44:31,233 --> 00:44:34,280
Yes, I know about that.
280
00:44:37,587 --> 00:44:40,460
And I can assure you,
it would solve nothing.
281
00:44:41,591 --> 00:44:43,419
It would put an end
to my suffering.
282
00:44:45,683 --> 00:44:49,251
Leaving
that thing outside, alone.
283
00:44:50,949 --> 00:44:52,472
It would start all over again.
284
00:44:54,343 --> 00:44:55,954
It won't be like before.
285
00:44:56,955 --> 00:44:58,391
It's locked away.
286
00:44:58,565 --> 00:45:00,219
If you believe that,
287
00:45:00,393 --> 00:45:02,656
you're in more trouble
than I thought.
288
00:45:05,224 --> 00:45:06,399
I think you should go now.
289
00:45:10,969 --> 00:45:13,841
It's going to happen again.
290
00:45:14,015 --> 00:45:16,931
And it's going to
keep on happening again
291
00:45:17,105 --> 00:45:20,021
unless you do
what needs to be done.
292
00:45:20,718 --> 00:45:22,807
We'll suffer because of you.
293
00:45:30,423 --> 00:45:31,946
- I...
- Uh.
294
00:45:35,907 --> 00:45:36,995
Think on it.
295
00:48:39,046 --> 00:48:40,091
It's really you.
296
00:48:41,005 --> 00:48:42,267
Who else would it be?
297
00:48:43,964 --> 00:48:46,358
I don't know.
I really don't know.
298
00:48:47,533 --> 00:48:50,362
And what exactly
do you think you need to know?
299
00:48:52,930 --> 00:48:55,889
You shouldn't be here.
This doesn't make sense.
300
00:48:56,455 --> 00:49:00,024
Hey. Are you all right?
You look a bit sickly.
301
00:49:00,720 --> 00:49:03,853
This... this isn't happening.
You can't be here right now.
302
00:49:04,028 --> 00:49:06,160
Hmm? Why are you saying that?
303
00:49:06,944 --> 00:49:09,729
This place is dangerous.
304
00:49:11,122 --> 00:49:12,558
I don't see any danger.
305
00:49:15,169 --> 00:49:16,866
There's something
outside in the woods.
306
00:49:18,781 --> 00:49:21,436
What? I didn't see
anything on the drive up here.
307
00:49:22,785 --> 00:49:23,830
There are these people.
308
00:49:25,310 --> 00:49:27,399
- They're...
- Okay, look, William,
309
00:49:27,573 --> 00:49:28,617
you need to calm down.
310
00:49:29,575 --> 00:49:30,619
Everything's okay.
311
00:49:32,186 --> 00:49:34,797
I thought I'd lost you.
312
00:49:34,972 --> 00:49:36,234
Of course you didn't lose me.
313
00:49:36,843 --> 00:49:37,931
Don't be silly.
314
00:49:39,237 --> 00:49:40,760
You need to relax more.
315
00:49:41,326 --> 00:49:42,762
I'm always telling you that.
316
00:49:44,198 --> 00:49:45,638
You're going to
make yourself unwell.
317
00:49:47,462 --> 00:49:48,507
I've felt better.
318
00:49:52,076 --> 00:49:53,991
Maybe you should
go see a doctor.
319
00:49:54,165 --> 00:49:55,209
I don't need a doctor.
320
00:49:56,558 --> 00:49:57,646
Okay.
321
00:49:59,126 --> 00:50:00,171
Okay.
322
00:50:05,741 --> 00:50:06,941
Where are you going?
323
00:50:08,005 --> 00:50:09,223
Just to the car.
324
00:50:29,896 --> 00:50:30,984
No.
325
00:50:31,724 --> 00:50:33,334
- What?
- This isn't right.
326
00:50:34,118 --> 00:50:36,337
It's not normal.
Life is not like it was.
327
00:50:37,425 --> 00:50:38,557
What is wrong with you?
328
00:50:39,036 --> 00:50:40,167
Something's wrong.
329
00:50:40,994 --> 00:50:42,343
You shouldn't be here.
330
00:50:43,257 --> 00:50:44,824
Oh, okay, enough now, William.
331
00:50:44,998 --> 00:50:46,438
You're getting
yourself into a state.
332
00:50:46,869 --> 00:50:48,132
Everything's fine.
333
00:50:48,306 --> 00:50:49,742
I can't let
bad things happen again.
334
00:50:51,657 --> 00:50:52,788
They won't.
335
00:50:58,272 --> 00:50:59,360
Look.
336
00:51:00,231 --> 00:51:02,581
We'll just have
a nice time, yeah?
337
00:51:04,278 --> 00:51:05,714
Forget about everything else.
338
00:51:07,455 --> 00:51:08,500
Sound good?
339
00:51:20,947 --> 00:51:22,775
This place is pretty dusty.
340
00:51:23,950 --> 00:51:25,082
Have you been cleaning?
341
00:51:27,040 --> 00:51:28,389
Not really.
342
00:51:29,608 --> 00:51:31,131
You been getting out much?
343
00:51:34,091 --> 00:51:35,135
Couple of times.
344
00:51:36,745 --> 00:51:38,051
I need to keep out of sight.
345
00:51:39,879 --> 00:51:41,141
Why?
346
00:51:43,535 --> 00:51:45,014
You don't know?
347
00:51:47,452 --> 00:51:48,496
Of course you know.
348
00:51:52,021 --> 00:51:53,719
Maybe we should
go for a walk later.
349
00:51:53,893 --> 00:51:56,591
- I'm not going to the village.
- I didn't say the village.
350
00:51:57,592 --> 00:51:59,246
We have to keep clear of people.
351
00:51:59,899 --> 00:52:01,770
Okay.
We'll walk in the fields then.
352
00:52:04,730 --> 00:52:05,992
I just don't understand it.
353
00:52:08,908 --> 00:52:10,388
Understand what?
354
00:53:56,755 --> 00:53:59,018
Hey, you got any coffee?
355
00:54:00,454 --> 00:54:02,239
Top shelf.
Same as always.
356
00:54:04,893 --> 00:54:06,025
You want one?
357
00:54:07,940 --> 00:54:09,681
- Uh, maybe not.
- You know, I was thinking
358
00:54:09,855 --> 00:54:11,857
on the way over here,
we should really
359
00:54:12,031 --> 00:54:13,598
get a proper machine,
360
00:54:13,772 --> 00:54:16,035
just something we can
bring with us when we come.
361
00:54:16,209 --> 00:54:17,926
You're always complaining
362
00:54:17,950 --> 00:54:19,270
about the coffee
when we get here,
363
00:54:19,343 --> 00:54:21,258
so it'd solve that problem.
364
00:54:22,650 --> 00:54:23,869
Hm.
365
00:54:24,043 --> 00:54:25,697
Oh, and I was
going to drive over
366
00:54:25,871 --> 00:54:27,089
to the superstore tomorrow,
367
00:54:27,264 --> 00:54:29,178
just pick up
a few bits and pieces.
368
00:54:29,353 --> 00:54:31,485
I assume you've been
living off of deer
369
00:54:31,659 --> 00:54:33,139
and take away without me,
370
00:54:33,313 --> 00:54:35,620
so I thought maybe I could
make us a proper dinner.
371
00:54:40,581 --> 00:54:42,540
Hey, why don't you
come sit with me?
372
00:54:57,076 --> 00:54:59,296
You know, I can't even remember
the last time I saw you.
373
00:55:00,645 --> 00:55:01,925
Pretty strange, don't you think?
374
00:55:02,995 --> 00:55:04,562
You've been
under a lot of pressure.
375
00:55:04,736 --> 00:55:05,867
It's understandable.
376
00:55:06,041 --> 00:55:08,000
- Is it, though?
- Of course.
377
00:55:08,740 --> 00:55:10,959
You're...
You're too hard on yourself.
378
00:55:12,004 --> 00:55:13,005
I'm sure it was the trip.
379
00:55:14,049 --> 00:55:15,573
Yeah, yeah, I think it was.
380
00:55:16,617 --> 00:55:18,880
But it can't be, I know
I've seen you since then.
381
00:55:19,664 --> 00:55:22,014
I don't think that you need
to worry about this right now.
382
00:55:22,710 --> 00:55:24,973
The last time I saw you,
something happened.
383
00:55:25,452 --> 00:55:26,714
You don't remember that?
384
00:55:26,888 --> 00:55:28,408
I don't know what
you're talking about.
385
00:55:28,542 --> 00:55:29,848
It... it was bad.
386
00:55:30,022 --> 00:55:32,067
I don't know what,
but it... it was serious.
387
00:55:32,241 --> 00:55:34,287
You're not well, William.
388
00:55:34,853 --> 00:55:37,159
- Can you stop saying that?
- You need to stop this.
389
00:55:38,552 --> 00:55:39,858
And how did we leave things?
390
00:55:40,032 --> 00:55:41,672
- Leave what things?
- Between you and me.
391
00:55:41,816 --> 00:55:43,992
- What does that matter?
- I want you to tell me
392
00:55:44,166 --> 00:55:45,907
how we left things
between you and me.
393
00:55:46,081 --> 00:55:47,561
Like normal, I suppose.
394
00:55:49,258 --> 00:55:51,378
But if the trip was the last
time I saw you, that was,
395
00:55:51,478 --> 00:55:52,653
what, two months ago?
396
00:55:52,827 --> 00:55:54,133
Yeah, something like that.
397
00:55:54,307 --> 00:55:55,371
That can't be
the last time we spoke.
398
00:55:55,395 --> 00:55:57,179
I think it probably was.
399
00:55:57,354 --> 00:55:59,680
Two months since we last spoke
and that seems normal to you?
400
00:55:59,704 --> 00:56:01,967
We haven't spoken
for two whole months.
401
00:56:02,620 --> 00:56:04,598
Have you got your medication
here with you, William?
402
00:56:04,622 --> 00:56:07,364
Medication?
I am not on any medication.
403
00:56:14,762 --> 00:56:16,722
- What are you doing?
- We need to go inside, now.
404
00:56:25,251 --> 00:56:26,339
You hear that?
405
00:56:27,558 --> 00:56:28,602
What?
406
00:56:30,735 --> 00:56:31,910
Silence.
407
00:56:32,084 --> 00:56:34,216
Same as it always is.
408
00:56:36,958 --> 00:56:38,438
I was hearing things
before at night.
409
00:56:40,353 --> 00:56:43,487
What, more of your rabid
squirrels, was it?
410
00:56:47,055 --> 00:56:48,555
Have you ever thought
there was such a thing
411
00:56:48,579 --> 00:56:49,667
as a perfect moment?
412
00:56:50,624 --> 00:56:51,669
Of course.
413
00:56:54,019 --> 00:56:55,803
Beside perfect,
414
00:56:55,977 --> 00:56:57,564
you just wanted to
relive it again and again,
415
00:56:57,588 --> 00:56:59,633
even though you knew
it wasn't real anymore.
416
00:57:03,115 --> 00:57:04,856
We don't need
to relive anything.
417
00:57:07,075 --> 00:57:08,355
There's something going on here.
418
00:57:09,295 --> 00:57:10,339
I don't know what...
419
00:57:11,297 --> 00:57:12,977
but that thing
is out there in the woods...
420
00:57:14,256 --> 00:57:17,303
and we're just here,
you and me, together.
421
00:57:17,999 --> 00:57:20,306
Uh, you've lost me with that.
422
00:57:25,572 --> 00:57:27,139
I remember
something else from the trip.
423
00:57:28,836 --> 00:57:29,881
You got hurt.
424
00:57:31,360 --> 00:57:32,449
I got hurt?
425
00:57:37,018 --> 00:57:40,108
No, no, that's not right.
You must be imagining things.
426
00:57:41,370 --> 00:57:44,286
We were out hiking
and that's when it happened.
427
00:57:46,288 --> 00:57:48,465
I think
you're confused, William.
428
00:57:48,639 --> 00:57:51,076
We came back
and you were okay, but then...
429
00:57:53,861 --> 00:57:55,123
I can't remember.
430
00:57:56,777 --> 00:57:59,258
We're here now.
That's all that matters.
431
00:58:01,347 --> 00:58:03,349
Things are different.
Everything's changed.
432
00:58:05,351 --> 00:58:07,788
All I've ever done
is try to protect you.
433
00:58:08,833 --> 00:58:09,877
I know.
434
00:58:10,399 --> 00:58:11,836
And I love you for that.
435
00:58:15,535 --> 00:58:17,102
If I can hold you
right now, I mean...
436
00:58:18,756 --> 00:58:19,800
really hold you...
437
00:58:21,585 --> 00:58:23,545
then maybe all that
other stuff will just go away.
438
00:58:25,284 --> 00:58:26,851
Maybe it was just a bad dream.
439
00:58:29,114 --> 00:58:30,419
I love you so much.
440
00:59:59,508 --> 01:00:00,597
Chantelle?
441
01:01:39,913 --> 01:01:41,393
William.
442
01:01:47,138 --> 01:01:48,617
William.
443
01:02:40,321 --> 01:02:41,714
William.
444
01:03:26,803 --> 01:03:28,195
William.
445
01:09:50,142 --> 01:09:51,535
- Hello?
- Will?
446
01:09:52,797 --> 01:09:54,557
What the fuck?
I've been ringing all morning.
447
01:09:56,017 --> 01:09:57,062
I was outside.
448
01:09:57,932 --> 01:09:59,499
Listen, it's all over the news.
449
01:10:00,108 --> 01:10:01,948
Three people have been
killed near the cottage.
450
01:10:02,894 --> 01:10:04,983
- What?
- Escaped, ain't it?
451
01:10:06,593 --> 01:10:07,638
Will?
452
01:10:08,682 --> 01:10:09,727
Yeah.
453
01:10:10,641 --> 01:10:11,772
Oh, shit.
454
01:10:12,512 --> 01:10:13,832
There's a massive
search going on.
455
01:10:13,905 --> 01:10:14,993
They're going to find you.
456
01:10:15,863 --> 01:10:16,983
They know about the cottage?
457
01:10:18,562 --> 01:10:20,762
No, but you're going to
have to get out of there.
458
01:10:21,391 --> 01:10:22,479
Where can I go?
459
01:10:23,044 --> 01:10:24,481
Well, I honestly don't know.
460
01:10:26,265 --> 01:10:27,310
I can't leave.
461
01:10:28,311 --> 01:10:29,442
I have to find it.
462
01:10:29,616 --> 01:10:31,227
Will, listen to me.
463
01:10:32,097 --> 01:10:34,795
That thing out there
is not Chantelle.
464
01:10:38,059 --> 01:10:39,278
What did you just say?
465
01:10:39,757 --> 01:10:42,063
That thing,
it's not her anymore.
466
01:10:43,151 --> 01:10:44,196
You got to let it go.
467
01:10:45,719 --> 01:10:46,764
I'm here alone.
468
01:10:47,895 --> 01:10:49,308
Will,
you're losing it, all right?
469
01:10:49,332 --> 01:10:51,029
I brought you there weeks ago.
470
01:10:51,812 --> 01:10:52,857
You did?
471
01:10:54,293 --> 01:10:56,382
You called me to help
you find her that night.
472
01:10:57,296 --> 01:10:59,577
I got you both out of there.
I brought you to the cottage.
473
01:11:03,694 --> 01:11:04,912
You'll be smart here, Will.
474
01:11:06,349 --> 01:11:07,480
You need to listen to me.
475
01:11:09,874 --> 01:11:10,918
I'm sorry, John.
476
01:11:33,114 --> 01:11:34,434
It won't happen again.
477
01:11:35,900 --> 01:11:36,988
Please.
478
01:11:37,989 --> 01:11:40,034
Please, we can't
let it happen again.
479
01:11:40,992 --> 01:11:42,820
No, I don't want to change.
480
01:12:39,790 --> 01:12:40,834
Hello?
481
01:12:42,923 --> 01:12:43,968
Hello?
482
01:12:44,795 --> 01:12:46,797
- Hi.
- Who is that?
483
01:12:48,189 --> 01:12:49,930
It's William.
484
01:12:50,104 --> 01:12:52,024
William.
My God. Where are you?
485
01:12:52,498 --> 01:12:53,847
I can't tell you.
486
01:12:54,587 --> 01:12:56,652
The police...
Everybody's looking for you.
487
01:12:56,676 --> 01:12:57,982
I know.
488
01:12:58,156 --> 01:12:59,756
Are you with Chantelle?
489
01:13:01,768 --> 01:13:02,943
I need to talk to you.
490
01:13:03,683 --> 01:13:04,945
Is she safe?
491
01:13:06,382 --> 01:13:09,863
William, will you please
just tell me if she's safe?
492
01:13:10,037 --> 01:13:11,082
I don't...
493
01:13:12,388 --> 01:13:14,607
What... what's happened?
494
01:13:14,781 --> 01:13:15,826
Where's my daughter?
495
01:13:16,696 --> 01:13:17,741
That's all my fault.
496
01:13:18,785 --> 01:13:20,025
Is she alive?
497
01:13:20,744 --> 01:13:22,659
Please,
just tell me she's alive.
498
01:13:23,616 --> 01:13:25,052
I have to deal with it now.
499
01:13:25,226 --> 01:13:26,706
What do you mean?
500
01:13:27,403 --> 01:13:29,622
William,
tell me what that means.
501
01:13:30,928 --> 01:13:32,016
I'm sorry.
502
01:13:32,843 --> 01:13:34,363
Tell me where she is.
503
01:13:34,671 --> 01:13:36,412
You tell me where she is.
504
01:13:37,195 --> 01:13:38,283
I'm so, so sorry.
505
01:14:15,755 --> 01:14:17,714
It's your own fault you suffer.
506
01:14:21,761 --> 01:14:22,881
You think I don't know that?
507
01:14:23,807 --> 01:14:26,592
No, I think now you do.
508
01:14:32,729 --> 01:14:34,121
The trip we took was my idea.
509
01:14:35,645 --> 01:14:37,516
What happened to her
was my fault.
510
01:14:37,690 --> 01:14:40,954
Ah, these little moments of fate
511
01:14:41,128 --> 01:14:43,783
that bring us
crashing down to where we are.
512
01:14:47,004 --> 01:14:48,396
We argued that day.
513
01:14:51,225 --> 01:14:53,314
But I never meant what I said.
514
01:14:55,882 --> 01:14:58,581
It's such a terrible,
terrible tragedy.
515
01:15:00,626 --> 01:15:03,020
Whatever it was that attacked
us started all of this.
516
01:15:03,803 --> 01:15:05,152
Yes.
517
01:15:07,241 --> 01:15:08,329
I promised...
518
01:15:09,374 --> 01:15:10,636
I'd always take care of her.
519
01:15:12,464 --> 01:15:13,624
But you didn't.
520
01:15:14,858 --> 01:15:16,903
You didn't deal with anything.
521
01:15:17,469 --> 01:15:18,775
And look where that got you.
522
01:15:22,866 --> 01:15:24,346
If I could just
hold her one more time
523
01:15:24,389 --> 01:15:25,564
and tell her that I'm sorry.
524
01:15:26,304 --> 01:15:27,740
Now, she's not
what you remember.
525
01:15:29,916 --> 01:15:32,919
You know there is only
one thing left to do.
526
01:15:34,660 --> 01:15:36,575
You saw that others have died.
527
01:15:36,749 --> 01:15:37,794
And that's on you.
528
01:15:42,494 --> 01:15:43,626
It was locked away.
529
01:15:44,583 --> 01:15:45,889
I thought it was secure.
530
01:15:46,063 --> 01:15:47,412
You were wrong.
531
01:15:47,586 --> 01:15:49,370
And it won't be long
until they find it.
532
01:15:51,634 --> 01:15:53,113
Maybe it's good
that they find it.
533
01:15:54,898 --> 01:15:56,726
Maybe they can
put an end to it all.
534
01:15:56,900 --> 01:15:57,944
More will die.
535
01:15:59,729 --> 01:16:01,208
Only you can stop that.
536
01:16:05,212 --> 01:16:06,605
I don't think I can.
537
01:16:10,000 --> 01:16:11,392
It's back in the barn now.
538
01:16:16,702 --> 01:16:17,747
I hear it.
539
01:16:21,664 --> 01:16:22,708
I can't.
540
01:16:24,492 --> 01:16:25,581
You must.
541
01:16:35,982 --> 01:16:37,070
I look pretty.
542
01:16:39,333 --> 01:16:40,421
Don't you think?
543
01:16:50,954 --> 01:16:52,129
My fate...
544
01:16:54,087 --> 01:16:55,959
the same as the rest of them.
545
01:17:00,224 --> 01:17:02,400
It's in the drawer over there.
546
01:17:05,098 --> 01:17:06,098
Take it.
547
01:17:34,650 --> 01:17:35,955
It's a full moon tonight.
548
01:17:43,397 --> 01:17:45,008
She doesn't deserve this.
549
01:17:46,096 --> 01:17:48,707
She wouldn't have wanted
to end up like that.
550
01:17:51,667 --> 01:17:52,929
Think of it as a kindness.
551
01:17:59,979 --> 01:18:01,024
They're almost there.
552
01:18:03,504 --> 01:18:05,332
Now is the time.
553
01:18:35,319 --> 01:18:39,410
You have to help me, William.
554
01:18:39,584 --> 01:18:41,281
Please. Please.
555
01:21:14,130 --> 01:21:15,479
It isn't over yet, you know?
556
01:21:22,790 --> 01:21:23,879
It is.
557
01:21:24,749 --> 01:21:25,837
I did it.
558
01:21:27,883 --> 01:21:29,232
Just one more thing.
559
01:21:44,464 --> 01:21:46,858
She did that not
long after you first arrived.
560
01:21:48,033 --> 01:21:50,906
Sorry to say you've got
the same fate coming to you.
561
01:21:54,648 --> 01:21:56,041
That's not possible.
562
01:21:56,781 --> 01:21:59,088
Well, you'll change,
just like she did.
563
01:22:01,394 --> 01:22:03,092
But at least
you're the last one.
564
01:22:04,484 --> 01:22:05,703
You can break the chain.
565
01:22:14,755 --> 01:22:16,018
Um...
566
01:22:18,368 --> 01:22:20,152
best to use that
before it happens.
567
01:22:23,764 --> 01:22:25,027
There's no other way.
568
01:22:30,641 --> 01:22:31,729
Bastard.
569
01:22:38,127 --> 01:22:39,171
See you around.
570
01:25:38,437 --> 01:25:41,745
I'm sorry
571
01:25:41,919 --> 01:25:45,357
Never wanted to believe
a single thing they said
572
01:25:45,531 --> 01:25:48,186
I'm sorry
573
01:25:48,926 --> 01:25:52,495
Should've listened to the
voice going round my head
574
01:25:52,669 --> 01:25:56,063
'Cause I believe
575
01:25:56,238 --> 01:25:59,545
That you were playing some games
576
01:25:59,719 --> 01:26:03,158
And now I know
577
01:26:03,332 --> 01:26:06,161
Can't stand another day,
not another day
578
01:26:06,335 --> 01:26:08,511
Away from you
579
01:26:10,426 --> 01:26:13,646
I'm sorry
580
01:26:13,820 --> 01:26:17,302
So sorry
581
01:26:17,476 --> 01:26:20,044
I'm sorry
582
01:26:21,088 --> 01:26:24,396
now I'm living with regret
583
01:26:24,570 --> 01:26:26,746
I'm sorry
584
01:26:28,531 --> 01:26:31,621
You left a memory
I bet you wish we never met
585
01:26:31,795 --> 01:26:35,102
Oh, time has changed
586
01:26:35,277 --> 01:26:38,802
Can't see it any other way
587
01:26:38,976 --> 01:26:42,153
And now I know
588
01:26:42,327 --> 01:26:45,243
Can't spend another day,
not another day
589
01:26:45,417 --> 01:26:49,291
Away from you
590
01:26:49,465 --> 01:26:52,729
I'm sorry
591
01:26:52,903 --> 01:26:55,340
So sorry
592
01:26:57,037 --> 01:27:00,476
I don't understand
a single thing we've done
593
01:27:00,650 --> 01:27:03,174
I think that
common sense has surely won
594
01:27:04,262 --> 01:27:07,526
I can say enough
for all I put you through
595
01:27:07,700 --> 01:27:13,097
Memories are all
I ever had of you
596
01:27:41,343 --> 01:27:44,215
I tried to say
597
01:27:44,389 --> 01:27:46,348
I'm sorry
598
01:27:46,522 --> 01:27:47,958
The only way I can
599
01:27:48,132 --> 01:27:51,353
And now I know
600
01:27:51,527 --> 01:27:54,530
Can't spend another day,
not another day
601
01:27:54,704 --> 01:27:56,836
Away from you
602
01:27:57,010 --> 01:28:00,362
And I feel
there is nothing left for me
603
01:28:00,536 --> 01:28:02,407
This is how it's meant to be
604
01:28:02,581 --> 01:28:05,715
Everyday, all my life
605
01:28:05,889 --> 01:28:09,284
I can take you by the hand
but you'll never understand
606
01:28:12,896 --> 01:28:16,247
I'm sorry
607
01:28:16,421 --> 01:28:19,511
So sorry
608
01:28:34,178 --> 01:28:37,137
I'm sorry
609
01:28:41,316 --> 01:28:44,362
So sorry
610
01:28:48,366 --> 01:28:51,413
I'm sorry
40984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.