Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:23,392
(creature hooting)
2
00:00:23,732 --> 00:00:26,065
(horn sounding)
3
00:01:44,730 --> 00:01:48,519
(percussive drums and booming)
4
00:02:26,938 --> 00:02:29,305
(wind blowing)
5
00:02:39,785 --> 00:02:42,368
(tense drumming)
6
00:02:55,384 --> 00:02:56,795
You think he'll listen to you?
7
00:02:57,135 --> 00:02:58,216
We've been trying to talk him down
8
00:02:58,553 --> 00:03:00,419
for the past half hour.
9
00:03:00,764 --> 00:03:01,550
What did he do?
10
00:03:01,890 --> 00:03:02,971
Why do you want him so bad?
11
00:03:03,308 --> 00:03:03,968
Does it matter?
12
00:03:04,309 --> 00:03:05,641
We're trying to save his life.
13
00:03:05,977 --> 00:03:07,138
Save his life?
14
00:03:08,522 --> 00:03:10,263
Look, I am supposed to
believe what your men
15
00:03:10,607 --> 00:03:13,520
told me in the car on the
way over here.
16
00:03:13,860 --> 00:03:16,477
Why the hell should he wanna
be saved anyway?
17
00:03:16,822 --> 00:03:17,687
Those are not my men.
18
00:03:18,031 --> 00:03:19,147
I'm just a detective trying
19
00:03:19,491 --> 00:03:20,026
his life.
20
00:03:21,368 --> 00:03:23,781
Now come on, talk to him, please.
21
00:03:24,913 --> 00:03:25,573
Go on.
22
00:03:45,350 --> 00:03:47,842
(funky music)
23
00:04:06,288 --> 00:04:07,404
Hey, baby.
24
00:04:07,748 --> 00:04:08,613
10 and three?
25
00:04:10,083 --> 00:04:12,996
Oh man, why you got to put
me through all this?
26
00:04:13,336 --> 00:04:15,453
You know the going rate
is 20 and three.
27
00:04:15,797 --> 00:04:16,833
20 and three?
28
00:04:20,343 --> 00:04:21,925
Okay, 20 and three.
29
00:04:22,888 --> 00:04:24,174
Where do I go?
30
00:04:24,514 --> 00:04:25,129
Around the corner.
31
00:04:25,474 --> 00:04:26,715
You know where.
32
00:04:27,058 --> 00:04:29,220
And hey, watch out for the man.
33
00:04:29,561 --> 00:04:30,347
Right.
34
00:04:35,525 --> 00:04:38,268
Cheap whitey and his giant
ass 10 and three.
35
00:04:38,612 --> 00:04:41,104
Bitch who the hell do you
think you're talking to?
36
00:04:41,448 --> 00:04:43,064
What you mean, daddy?
37
00:04:44,451 --> 00:04:45,567
I mean if you come
around and quote him
38
00:04:45,911 --> 00:04:47,903
one less than 20 dollars I'ma
take my wig off my head
39
00:04:48,246 --> 00:04:49,327
and beat you to death!
40
00:04:49,664 --> 00:04:52,828
And get on out there make
me some money!
41
00:04:59,549 --> 00:05:01,541
You sure know how to handle
your women, daddy.
42
00:05:01,885 --> 00:05:03,251
How do you know that
Hefer was lying?
43
00:05:03,595 --> 00:05:04,756
Quit worrying about other folks'
business
44
00:05:05,096 --> 00:05:08,339
and get out there and
make me some money!
45
00:05:09,935 --> 00:05:12,052
♪ Daddy's in the kitchen, yeah
46
00:05:12,395 --> 00:05:16,560
♪ Working on an overdose
47
00:05:16,900 --> 00:05:19,358
♪ Well
48
00:05:19,694 --> 00:05:20,684
♪ Dirty funky filled street
49
00:05:21,029 --> 00:05:21,815
♪ Children left with nothing to eat
50
00:05:22,155 --> 00:05:22,815
♪ And daddy's in the kitchen
51
00:05:23,156 --> 00:05:25,273
♪ Working on his overdose
52
00:05:25,617 --> 00:05:26,232
When I come back,
53
00:05:26,576 --> 00:05:28,863
I want plenty of money money!
54
00:05:32,541 --> 00:05:34,783
♪ Children on the street
got no place to go
55
00:05:35,126 --> 00:05:39,791
♪ Trauma's in the kitchen
getting all overdosed
56
00:05:40,131 --> 00:05:42,748
(tires screeching)
57
00:06:04,823 --> 00:06:06,655
Damn, man, didn't I tell
you about driving
58
00:06:06,992 --> 00:06:08,984
them big cars to the pickoff point?
59
00:06:09,327 --> 00:06:10,534
Them big cars bring the man.
60
00:06:13,248 --> 00:06:15,365
What does it look like driving a
big ass car like that
61
00:06:15,709 --> 00:06:17,666
to a dump of a motel like this?
62
00:06:18,003 --> 00:06:20,336
(radio chatter)
63
00:06:58,627 --> 00:06:59,208
(laughing)
64
00:06:59,544 --> 00:07:00,330
Oh god.
65
00:07:00,670 --> 00:07:01,660
Clem.
66
00:07:02,005 --> 00:07:03,917
Yeah, I agree with you on that.
67
00:07:04,257 --> 00:07:06,419
And also that it's
awful hot in here.
68
00:07:06,760 --> 00:07:08,717
You ain't lying.
69
00:07:09,054 --> 00:07:09,635
Look, we're gonna have to
tell the connection
70
00:07:09,971 --> 00:07:11,132
to come on time next time.
71
00:07:11,473 --> 00:07:13,385
I'm tired of this waiting.
72
00:07:13,725 --> 00:07:14,511
Dig it, dig it.
73
00:07:14,851 --> 00:07:17,810
I'ma open up this window.
74
00:07:20,607 --> 00:07:23,190
(cars zooming)
75
00:07:23,526 --> 00:07:23,982
Charles!
76
00:07:24,319 --> 00:07:25,309
[Charles] Yeah?
77
00:07:25,654 --> 00:07:26,440
Charles!
78
00:07:26,780 --> 00:07:27,816
[Charles] What?
79
00:07:28,156 --> 00:07:29,397
Ain't that the jeep that done
run at Veda's hair
80
00:07:29,741 --> 00:07:30,857
from the across the street
from me the other day?
81
00:07:31,201 --> 00:07:31,691
[Charles] What?
82
00:07:32,744 --> 00:07:36,488
Look at the jeep!
83
00:07:36,831 --> 00:07:38,413
N.D., that's the man now.
84
00:07:38,750 --> 00:07:40,707
Look up the connection coming here,
we are dead.
85
00:07:42,796 --> 00:07:43,877
Tell you what.
86
00:07:44,214 --> 00:07:45,500
Look, you'd want to get out of here,
man.
87
00:07:45,840 --> 00:07:47,547
We plan to leave them all.
88
00:07:47,884 --> 00:07:48,374
No we're gonna walk out here
89
00:07:48,718 --> 00:07:49,754
and walk up the streets.
90
00:07:50,095 --> 00:07:51,586
Now when I give you the
signal to run,
91
00:07:51,930 --> 00:07:53,171
hit it then we're gonna run in
different directions,
92
00:07:53,515 --> 00:07:54,221
you understand me?
93
00:07:54,557 --> 00:07:55,013
Yeah I got you.
94
00:07:55,350 --> 00:07:56,557
Okay come on.
95
00:07:56,893 --> 00:07:57,303
Let's hurry we got here before the
connection gets in.
96
00:07:57,644 --> 00:07:58,725
Let's go, come on.
97
00:07:59,980 --> 00:08:02,393
(chill music)
98
00:08:12,117 --> 00:08:13,028
Oh man.
99
00:08:13,368 --> 00:08:14,484
In your ass, motherfucker.
100
00:08:15,745 --> 00:08:17,486
'Cause you all been your ass, man!
101
00:08:17,831 --> 00:08:18,571
Fuck you!
102
00:08:18,915 --> 00:08:21,282
(men arguing)
103
00:08:23,628 --> 00:08:25,210
Motherfucker, when I say hit it,
hit it.
104
00:08:25,547 --> 00:08:26,458
Now kiss my ass!
105
00:08:33,096 --> 00:08:33,882
My ass.
106
00:08:34,222 --> 00:08:34,757
Hit it!
107
00:08:37,642 --> 00:08:39,929
(screaming)
108
00:09:02,083 --> 00:09:04,245
(clanging)
109
00:09:35,742 --> 00:09:38,576
(children chattering)
110
00:09:40,246 --> 00:09:42,203
Hey man, next time you
see your partner
111
00:09:42,540 --> 00:09:44,623
you tell him for me that he
missed his calling.
112
00:09:44,959 --> 00:09:47,497
Man, he should have been a priest or
a preacher or something
113
00:09:47,837 --> 00:09:50,705
'cause I ain't never seen
nobody make nobody
114
00:09:51,049 --> 00:09:52,665
get down on their knees and pray
115
00:09:53,009 --> 00:09:55,376
as much as he did this pig a
few minutes ago.
116
00:09:55,720 --> 00:09:56,460
Yeah I'll say so.
117
00:09:57,680 --> 00:09:59,467
Hey come on!
118
00:10:00,767 --> 00:10:02,349
Hey, white motherfucker,
get away from me,
119
00:10:02,685 --> 00:10:03,425
goddamn cop!
120
00:10:04,813 --> 00:10:06,179
[Bald Man] I'm gonna kick
your ass, bitch!
121
00:10:06,523 --> 00:10:10,938
(man and woman shouting
over each other)
122
00:10:18,076 --> 00:10:19,487
Fuck it, fuck it!
123
00:10:19,828 --> 00:10:21,160
What the hell's the matter with him?
124
00:10:21,496 --> 00:10:22,703
Is he crazy?
125
00:10:23,039 --> 00:10:23,699
Go on, just take off.
126
00:10:24,040 --> 00:10:25,156
Just a little one, huh?
127
00:10:25,500 --> 00:10:26,365
That's a girl over there.
128
00:10:26,709 --> 00:10:27,199
[Detective] Now, now,
just take it easy.
129
00:10:27,544 --> 00:10:28,000
Now go.
130
00:10:28,336 --> 00:10:28,792
What do you mean?
131
00:10:29,129 --> 00:10:30,711
Just leave, go, go!
132
00:10:33,091 --> 00:10:33,922
Hey don't come near me, pig.
133
00:10:34,259 --> 00:10:35,500
I'm not gonna hurt you.
134
00:10:35,844 --> 00:10:37,085
I just wanna give you my jacket.
135
00:10:38,096 --> 00:10:39,553
Not gonna bust me?
136
00:10:39,889 --> 00:10:41,255
No I'm not gonna bust you.
137
00:10:41,599 --> 00:10:42,214
Now here, see?
138
00:10:43,685 --> 00:10:44,596
Now go on.
139
00:10:44,936 --> 00:10:45,926
Go on.
140
00:10:46,271 --> 00:10:49,059
Go on, just walk.
141
00:10:49,399 --> 00:10:50,515
Goddamit!
142
00:10:50,859 --> 00:10:51,315
All we want.
143
00:10:51,651 --> 00:10:52,107
Hey, come on!
144
00:10:52,443 --> 00:10:53,775
Hey, just stop it!
145
00:10:54,112 --> 00:10:56,149
Hey get that faggot away from me,
man.
146
00:10:56,489 --> 00:10:57,980
Please partner, get out of here.
147
00:10:58,324 --> 00:10:59,610
You're gonna start a riot!
148
00:10:59,951 --> 00:11:02,068
Now just stay there.
149
00:11:02,412 --> 00:11:02,947
All right.
150
00:11:08,918 --> 00:11:09,658
Stop it!
151
00:11:10,003 --> 00:11:10,743
All right!
152
00:11:21,723 --> 00:11:22,304
Now hold it.
153
00:11:22,640 --> 00:11:23,255
Hold it baby.
154
00:11:23,600 --> 00:11:24,306
You drive.
155
00:11:24,642 --> 00:11:26,725
I'm getting in the back.
156
00:11:27,061 --> 00:11:29,428
(funky music)
157
00:11:33,276 --> 00:11:34,437
Hey Jim, where the hell you going?
158
00:11:34,777 --> 00:11:36,734
To the station to book this crumb,
where else?
159
00:11:37,071 --> 00:11:38,403
Where else?
160
00:11:38,740 --> 00:11:40,447
Man this nigger here
almost got us killed
161
00:11:40,783 --> 00:11:41,694
and you ask me where else?
162
00:11:42,035 --> 00:11:43,116
Look, pull over an asshole alley
163
00:11:43,453 --> 00:11:44,910
while I straighten his
black ass out.
164
00:11:45,246 --> 00:11:46,487
Come on Free, what you wanna do?
165
00:11:46,831 --> 00:11:47,662
Kill the poor bastard?
166
00:11:47,999 --> 00:11:49,035
Hey look, just go on down.
167
00:11:49,375 --> 00:11:49,831
[Jim] You're gonna start
something back there.
168
00:11:50,168 --> 00:11:50,783
All right, look.
169
00:11:51,127 --> 00:11:51,742
Will you just knock it off, huh?
170
00:11:52,086 --> 00:11:53,418
Just pull over in that alley,
171
00:11:53,755 --> 00:11:54,791
go out and have yourself a smoke
or something, huh?
172
00:11:55,131 --> 00:11:56,667
If this job is getting too
much for your stomach.
173
00:11:57,008 --> 00:11:59,716
Oh wow, man, I ain't never had Mr.
Charles
174
00:12:00,053 --> 00:12:01,134
all go on me like this before.
175
00:12:01,471 --> 00:12:03,053
Shit times must be getting better,
baby.
176
00:12:03,389 --> 00:12:05,346
Progress, progress!
177
00:12:05,683 --> 00:12:06,969
(laughing)
178
00:12:07,310 --> 00:12:08,551
Did you hear that, nany?
179
00:12:08,895 --> 00:12:11,103
And you're gonna take this
nigger to the station.
180
00:12:11,439 --> 00:12:12,771
You get your ass over that alley
181
00:12:13,107 --> 00:12:14,723
and let me straighten his black
ass out, Jim, baby!
182
00:12:15,068 --> 00:12:17,105
(mumbling)
183
00:12:33,002 --> 00:12:34,834
Hey, Free, cut it out.
184
00:12:35,171 --> 00:12:36,378
Come on, get out!
185
00:12:39,300 --> 00:12:41,883
Hey, where are you going,
Pontius Pilate?
186
00:12:42,220 --> 00:12:43,427
There ain't no water or
wine can wash
187
00:12:43,763 --> 00:12:45,299
that dirt off your hands, man.
188
00:12:47,183 --> 00:12:48,594
You better stay, motherfucker
189
00:12:48,935 --> 00:12:50,676
because it's gonna take two
well old whities
190
00:12:51,020 --> 00:12:52,727
to kick Frank Kazinga's ass!
191
00:12:53,064 --> 00:12:54,475
Well I got one, motherfucker!
192
00:12:54,816 --> 00:12:55,727
Here's one, here's another one.
193
00:12:56,067 --> 00:12:57,854
Go ahead, scream, baby!
194
00:12:58,194 --> 00:12:58,934
Fight!
195
00:12:59,279 --> 00:13:00,611
Now you tell me where he is, huh.
196
00:13:00,947 --> 00:13:02,279
You tell me where that black ass
rabbit friend of yours,
197
00:13:02,615 --> 00:13:03,446
motherfucker, huh?
198
00:13:03,783 --> 00:13:04,694
Where is he, where is he?
199
00:13:05,034 --> 00:13:05,490
Come on, come on.
200
00:13:05,827 --> 00:13:06,567
Speak up to me, nigga.
201
00:13:06,911 --> 00:13:07,776
Come on, nigga.
202
00:13:08,121 --> 00:13:09,237
Find him yourself, motherfucker!
203
00:13:09,580 --> 00:13:11,617
Find him yourself!
204
00:13:11,958 --> 00:13:13,790
You better kill me, motherfucker.
205
00:13:14,127 --> 00:13:15,288
You better make sure I'm dead, man.
206
00:13:15,628 --> 00:13:16,209
Come on, come on.
207
00:13:16,546 --> 00:13:17,286
Get off me, motherfucker!
208
00:13:17,630 --> 00:13:18,620
Get off me!
209
00:13:18,965 --> 00:13:19,876
Is that what you wanna do, nigger?
210
00:13:20,216 --> 00:13:21,172
You tell me nigger, guess
what I'm gonna do?
211
00:13:21,509 --> 00:13:21,965
Tell me nigger!
212
00:13:22,302 --> 00:13:22,917
Tell me!
213
00:13:23,261 --> 00:13:26,299
(men screaming in car)
214
00:13:46,075 --> 00:13:47,862
Dammit, he's gonna
kill him in there.
215
00:13:52,623 --> 00:13:55,036
Free, Free, oh my god, you stop it!
216
00:13:55,376 --> 00:13:57,333
(bashing)
217
00:14:02,050 --> 00:14:02,961
Ah.
218
00:14:07,138 --> 00:14:09,346
(exhaling)
219
00:14:10,725 --> 00:14:12,933
(mumbling)
220
00:14:18,316 --> 00:14:18,976
I'll fix you.
221
00:14:22,945 --> 00:14:26,188
I'll fix it so you won't be able
222
00:14:26,532 --> 00:14:29,115
to bring any more of
the likes of you
223
00:14:29,452 --> 00:14:31,444
in this unsuspecting world.
224
00:14:42,465 --> 00:14:44,752
(screaming)
225
00:14:52,850 --> 00:14:53,931
If you ask me,
226
00:14:55,561 --> 00:14:59,271
this Avedas assignment is
a bunch of crap.
227
00:14:59,607 --> 00:15:00,438
Yeah this guy's supposed
to be the biggest
228
00:15:00,775 --> 00:15:02,767
black we've turned down.
229
00:15:03,111 --> 00:15:05,478
Well that don't say nothing.
230
00:15:07,073 --> 00:15:07,779
Like that's just strictly
pain in the ass.
231
00:15:10,785 --> 00:15:11,445
Look.
232
00:15:13,079 --> 00:15:14,490
Twelve of those idiots together,
233
00:15:14,831 --> 00:15:16,038
and you ain't good enough
to make one good
234
00:15:16,374 --> 00:15:17,615
Italian supplier.
235
00:15:17,959 --> 00:15:18,790
Hey come on, Free.
236
00:15:20,169 --> 00:15:21,626
If anyone tries to
touch you with me,
237
00:15:21,963 --> 00:15:26,708
gotta get out that state
of expergation.
238
00:15:27,844 --> 00:15:29,051
Exper-what?
239
00:15:29,387 --> 00:15:30,753
Expergation.
240
00:15:31,097 --> 00:15:32,884
You know, parched, dry.
241
00:15:36,269 --> 00:15:41,139
Sort of like your wife isn't
giving you any lately.
242
00:15:42,483 --> 00:15:44,270
(laughing) Very funny, wiseguy.
243
00:15:44,610 --> 00:15:45,691
You know it ain't that.
244
00:15:46,028 --> 00:15:46,563
The damn heat.
245
00:15:48,239 --> 00:15:49,980
Damn that and plus
those kids of mine.
246
00:15:51,033 --> 00:15:52,399
Damn those boys and summer camp.
247
00:15:53,536 --> 00:15:55,368
Damn, summer camps cost money.
248
00:15:55,705 --> 00:15:56,912
You should have put
your foot down.
249
00:15:57,248 --> 00:15:58,238
I did!
250
00:15:58,583 --> 00:16:00,165
Oh I'm telling you she can
really be a bitch
251
00:16:00,501 --> 00:16:01,241
when she wants to be.
252
00:16:03,087 --> 00:16:04,077
Damn.
253
00:16:04,422 --> 00:16:05,663
So what do they do?
254
00:16:06,007 --> 00:16:06,872
What?
255
00:16:07,216 --> 00:16:08,423
The kids, when do they leave?
256
00:16:08,759 --> 00:16:11,046
Oh, they left this evening.
257
00:16:14,223 --> 00:16:16,715
(tense music)
258
00:16:29,739 --> 00:16:30,570
Oh, wow.
259
00:16:32,700 --> 00:16:33,861
What's that?
260
00:16:34,202 --> 00:16:34,908
These black guys might be dumb
261
00:16:35,244 --> 00:16:36,655
but they do pick the
prettiest white girls
262
00:16:36,996 --> 00:16:37,736
to do their freakout.
263
00:16:38,080 --> 00:16:38,740
Where?
264
00:16:39,081 --> 00:16:40,288
Let me take a look at that.
265
00:16:40,625 --> 00:16:41,331
(can clanging drowning words
out) the wrong business.
266
00:16:41,667 --> 00:16:42,578
Pretty girl I know got a face
267
00:16:42,919 --> 00:16:43,909
like you'd like to pump.
268
00:16:46,214 --> 00:16:48,501
Gimme, gimme that binoculars.
269
00:16:53,554 --> 00:16:57,138
Goddamit, turn your ass around.
270
00:16:57,475 --> 00:17:00,183
(chill piano music)
271
00:17:03,356 --> 00:17:04,563
Goddamit!
272
00:17:04,899 --> 00:17:05,764
What's the matter?
273
00:17:06,108 --> 00:17:07,064
Hey what you doing, what's wrong?
274
00:17:07,401 --> 00:17:08,767
How'd you happen to get away?
275
00:17:09,111 --> 00:17:10,852
Well, the kids went to
summer camp last night.
276
00:17:11,197 --> 00:17:11,937
Oh, they did, huh?
277
00:17:15,117 --> 00:17:16,574
I'm gonna kill that
fucking piece of wire.
278
00:17:16,911 --> 00:17:17,947
Hey come on, now Free look
279
00:17:18,287 --> 00:17:19,823
you know I'd go to hell
and back with you
280
00:17:20,164 --> 00:17:21,325
but I mean we can't blow this up.
281
00:17:21,666 --> 00:17:23,123
The other guys have been
working on it for months.
282
00:17:23,459 --> 00:17:24,165
Now come on, we can't blow.
283
00:17:24,502 --> 00:17:25,413
[Man On Radio] Unit 17, Unit 17.
284
00:17:25,753 --> 00:17:26,743
Bomb threat at municipal airport.
285
00:17:27,088 --> 00:17:28,545
Dispatch immediately.
286
00:17:31,008 --> 00:17:32,590
Unit 17, 10-4, we'll
be right there.
287
00:17:32,927 --> 00:17:33,667
Goddammit!
288
00:17:37,807 --> 00:17:40,049
(tense music)
289
00:18:47,168 --> 00:18:48,079
Okay.
290
00:18:48,419 --> 00:18:49,955
First step's done.
291
00:18:50,296 --> 00:18:51,503
I got the case open.
292
00:18:51,839 --> 00:18:53,796
(moaning)
293
00:18:56,260 --> 00:18:58,968
Don't you blow, you bastard you.
294
00:19:06,228 --> 00:19:08,311
(moaning)
295
00:19:09,857 --> 00:19:11,519
All right, I'll do it.
296
00:19:13,402 --> 00:19:15,268
Yeah tell me what to do.
297
00:19:17,365 --> 00:19:18,697
Oh, oh.
298
00:19:19,033 --> 00:19:20,194
There it goes.
299
00:19:35,966 --> 00:19:40,051
(woman moaning and plane zooming)
300
00:19:46,268 --> 00:19:48,351
(pumping)
301
00:19:51,607 --> 00:19:54,270
[Announcer] Dr. Pearl, Dr.Pearl.
302
00:20:01,992 --> 00:20:04,780
Dr. Rewudis, wanted at EMT.
303
00:20:05,121 --> 00:20:06,703
Dr. Rewudis, wanted at EMT.
304
00:20:07,039 --> 00:20:08,155
Christina!
305
00:20:08,499 --> 00:20:10,411
Oh Jim, I came just as soon
as I got the call.
306
00:20:10,751 --> 00:20:11,207
How is he?
307
00:20:11,544 --> 00:20:12,785
He's fine.
308
00:20:13,129 --> 00:20:14,210
Look, I would have called you
if it was serious.
309
00:20:14,547 --> 00:20:15,708
Who called you?
310
00:20:16,048 --> 00:20:17,209
Oh I don't know, someone
from the precinct.
311
00:20:17,550 --> 00:20:19,166
What is the matter, Jim?
312
00:20:19,510 --> 00:20:20,921
Nothing, look, look sit down.
313
00:20:21,262 --> 00:20:22,423
Like I said it's no piece of matter.
314
00:20:22,763 --> 00:20:25,096
It's just that Harry's been through
a lot today, that's all.
315
00:20:25,433 --> 00:20:26,719
And then they figure he
should have a checkup.
316
00:20:27,059 --> 00:20:31,099
I tell you one thing, that's some
hell of a guy you got.
317
00:20:31,439 --> 00:20:32,429
I don't understand, Jim.
318
00:20:32,773 --> 00:20:33,934
The man on the phone said
something about Harry
319
00:20:34,275 --> 00:20:36,392
coming into contact with
some radiation?
320
00:20:36,736 --> 00:20:37,897
Ah, they get all excited there.
321
00:20:38,237 --> 00:20:39,944
Like I said, there's
nothing serious.
322
00:20:40,281 --> 00:20:41,613
It's just a routine checkup.
323
00:20:41,949 --> 00:20:43,315
The men just felt like after what
Harry's been through
324
00:20:43,659 --> 00:20:44,399
that he should come and
have a checkup.
325
00:20:44,744 --> 00:20:45,734
Well he's in there with the
doctor right now.
326
00:20:46,078 --> 00:20:47,068
You'll be okay.
327
00:20:47,413 --> 00:20:47,869
I'm gonna make it?
328
00:20:48,205 --> 00:20:48,661
I think so.
329
00:20:48,998 --> 00:20:49,454
Thanks a lot.
330
00:20:49,790 --> 00:20:50,325
No big thing.
331
00:20:53,586 --> 00:20:54,246
Well I'm glad he's okay.
332
00:20:54,587 --> 00:20:55,748
He's fine.
333
00:20:56,088 --> 00:20:56,703
Look, you look great.
334
00:20:57,047 --> 00:20:57,503
You must be Mrs. Freeman.
335
00:20:59,592 --> 00:21:00,207
Oh.
336
00:21:02,511 --> 00:21:03,627
Oh I was so worried, an
officer called.
337
00:21:03,971 --> 00:21:04,882
What were you worried about, huh?
338
00:21:05,222 --> 00:21:07,088
What do you mean what was
I worried about?
339
00:21:07,433 --> 00:21:08,799
An officer called and said
you'd been exposed
340
00:21:09,143 --> 00:21:10,054
to some sort of radiation
341
00:21:10,394 --> 00:21:11,851
and you ask me why I was worried?
342
00:21:12,188 --> 00:21:13,178
I'll get it, all right?
343
00:21:13,522 --> 00:21:14,638
I can take care of myself.
344
00:21:15,983 --> 00:21:17,724
Well, you shouldn't have
got excited, huh?
345
00:21:18,068 --> 00:21:19,684
I mean there's nothing
to worry about.
346
00:21:21,489 --> 00:21:23,401
I'm not the one that's contaminated.
347
00:21:23,741 --> 00:21:25,107
What do you mean by that?
348
00:21:26,118 --> 00:21:27,108
Nothing.
349
00:21:28,954 --> 00:21:31,287
Get me my coat, will you?
350
00:21:36,086 --> 00:21:36,746
Tell me.
351
00:21:38,589 --> 00:21:39,170
How long have you been in the hall
352
00:21:39,507 --> 00:21:40,463
waiting for me, huh?
353
00:21:40,800 --> 00:21:41,836
Just arrived.
354
00:21:42,176 --> 00:21:43,633
Jim's still out in the waiting room.
355
00:21:45,554 --> 00:21:46,465
I see.
356
00:21:52,978 --> 00:21:54,389
Free.
357
00:21:54,730 --> 00:21:55,720
Just talked to the doctor.
358
00:21:56,065 --> 00:21:56,725
Always knew you got an
ass like lead.
359
00:21:57,066 --> 00:21:59,023
Gold, baby, solid gold.
360
00:21:59,360 --> 00:22:00,316
Are you ready, dear?
361
00:22:00,653 --> 00:22:01,359
Ah, you just go on home.
362
00:22:01,695 --> 00:22:02,355
I'll ride with Jim to the precinct
363
00:22:02,696 --> 00:22:03,652
and pick up my car.
364
00:22:03,989 --> 00:22:04,445
But honey,
365
00:22:04,782 --> 00:22:05,363
But don't but honeys.
366
00:22:05,699 --> 00:22:07,361
Just do as I say, all right?
367
00:22:07,701 --> 00:22:09,158
Look after him, Jim.
368
00:22:09,495 --> 00:22:10,485
Hey Jim, I never heard you,
369
00:22:10,830 --> 00:22:12,787
Hey look, you just mind your
business too, all right?
370
00:22:14,458 --> 00:22:15,790
Oh, look I'm sorry.
371
00:22:17,628 --> 00:22:18,709
I don't know what's the matter.
372
00:22:19,046 --> 00:22:21,038
Let me just check out and
get some rest, huh?
373
00:22:21,382 --> 00:22:22,338
Why don't you turn on the TV,
honey.
374
00:22:22,675 --> 00:22:24,758
Maybe there's a report about
your case on the news.
375
00:22:26,512 --> 00:22:27,468
I know what happened.
376
00:22:29,431 --> 00:22:31,218
I don't need no
broadcaster to tell me.
377
00:22:31,559 --> 00:22:32,470
[Christina] Oh, what's that?
378
00:22:34,520 --> 00:22:35,601
Oh, nothing.
379
00:22:35,938 --> 00:22:36,473
Nothing at all.
380
00:22:39,942 --> 00:22:41,558
Anything interesting in the Times?
381
00:22:43,362 --> 00:22:44,318
Yeah.
382
00:22:44,655 --> 00:22:46,396
Yeah there is a story here.
383
00:22:49,535 --> 00:22:50,446
Maybe a little gory for you.
384
00:22:50,786 --> 00:22:52,402
What, another vicious rape case?
385
00:22:53,581 --> 00:22:54,492
I don't know.
386
00:22:56,542 --> 00:22:57,623
Much worse than that.
387
00:22:57,960 --> 00:22:59,747
Well nothing's worse than rape.
388
00:23:01,213 --> 00:23:02,203
Wanna bet?
389
00:23:04,216 --> 00:23:06,378
[Christina] Well, if you're
thinking of murder.
390
00:23:06,719 --> 00:23:07,254
No, no.
391
00:23:09,263 --> 00:23:10,629
No, I'm not thinking of murder.
392
00:23:13,767 --> 00:23:14,553
Not yet, anyway.
393
00:23:15,895 --> 00:23:16,976
Come on, tell me what is it?
394
00:23:18,647 --> 00:23:20,013
You sure you wanna know?
395
00:23:20,357 --> 00:23:21,313
Oh come on.
396
00:23:21,650 --> 00:23:22,106
Better yet, give me the paper.
397
00:23:22,443 --> 00:23:25,686
Uh uh uh.
398
00:23:26,030 --> 00:23:28,989
Well (clearing throat)
399
00:23:31,327 --> 00:23:32,192
It's about this guy.
400
00:23:35,039 --> 00:23:35,699
He's married.
401
00:23:38,083 --> 00:23:39,415
Married a few years.
402
00:23:43,505 --> 00:23:45,997
Two kids, nice house,
couple of cars.
403
00:23:47,635 --> 00:23:51,424
You know, all the things
that make up a nice
404
00:23:51,764 --> 00:23:52,504
happy home life.
405
00:23:54,642 --> 00:23:59,512
But the little wifey, she
was dissatisfied.
406
00:24:05,653 --> 00:24:08,896
Did she come to hubby about her
dissatisfaction, hmm?
407
00:24:09,239 --> 00:24:09,774
She goes out
408
00:24:11,533 --> 00:24:13,445
and shacks up behind his back.
409
00:24:17,289 --> 00:24:18,370
And you wanna know a trauma part?
410
00:24:20,709 --> 00:24:22,325
The guy she was shacking up with
411
00:24:25,422 --> 00:24:28,415
turned out to be a dirty stinking
412
00:24:28,759 --> 00:24:30,341
no good dope pushing nigger!
413
00:24:30,678 --> 00:24:32,294
Dirty slimy bastard!
414
00:24:32,638 --> 00:24:33,549
You didn't have enough manhood
415
00:24:33,889 --> 00:24:34,845
to face me straight off.
416
00:24:35,182 --> 00:24:36,389
No, you had to go
through some goddamn
417
00:24:36,725 --> 00:24:39,934
Philly pantomime because you're
not enough of a man.
418
00:24:40,270 --> 00:24:42,637
That's why I need a man the
first chance I get.
419
00:24:44,274 --> 00:24:45,890
Because no matter how many Mickey
Mouse bombs you disarm,
420
00:24:46,235 --> 00:24:47,646
it isn't gonna make you
any more of a man
421
00:24:47,987 --> 00:24:50,525
than that shriveled up thing down
there declares you.
422
00:24:50,864 --> 00:24:52,446
I'm not man enough for you now,
huh?
423
00:24:52,783 --> 00:24:54,194
I'm not man enough for you, huh,
woman?
424
00:24:54,535 --> 00:24:55,525
Now you go down for me!
425
00:24:55,869 --> 00:24:57,076
I'm not good enough for you?
426
00:24:57,413 --> 00:24:57,869
Too gory for you, huh?
427
00:24:58,205 --> 00:24:59,161
Is that better?
428
00:24:59,498 --> 00:25:00,409
You missed it, huh, this
good enough, huh?
429
00:25:00,749 --> 00:25:04,789
Is this man enough, huh?
430
00:25:18,600 --> 00:25:19,340
Jesus, Christina.
431
00:25:20,561 --> 00:25:21,551
Come on baby, wake up.
432
00:25:22,688 --> 00:25:23,348
Come on.
433
00:25:24,565 --> 00:25:25,806
Look, I'm sorry baby.
434
00:25:26,150 --> 00:25:26,685
I'm sorry.
435
00:25:28,694 --> 00:25:29,650
You okay, honey, huh?
436
00:25:30,988 --> 00:25:33,275
Get the hell away from
me and stay away.
437
00:25:34,700 --> 00:25:35,690
Look, look, look, see.
438
00:25:36,035 --> 00:25:36,570
I'm sorry.
439
00:25:38,037 --> 00:25:39,244
I didn't mean what I was doing.
440
00:25:39,580 --> 00:25:40,411
I don't know what I'd done.
441
00:25:40,748 --> 00:25:42,205
Well I knew what I was doing.
442
00:25:42,541 --> 00:25:43,952
And I meant every word I said.
443
00:25:44,293 --> 00:25:46,205
Keep your goddamn hands off me.
444
00:25:47,671 --> 00:25:48,627
[Harry] What is it you want?
445
00:25:48,964 --> 00:25:49,875
It's not what you've done,
446
00:25:50,215 --> 00:25:51,956
it's what you haven't done.
447
00:25:52,301 --> 00:25:53,417
Oh what haven't I done, huh?
448
00:25:53,761 --> 00:25:55,343
Get up, will you?
449
00:25:55,679 --> 00:25:56,590
You think you're such a man
450
00:25:56,930 --> 00:25:58,637
and you didn't even have the guts
451
00:25:58,974 --> 00:26:01,216
to destroy the object of
your humiliation, me!
452
00:26:09,234 --> 00:26:11,317
(sighing)
453
00:26:35,803 --> 00:26:38,546
Also, Freeman you state in
previous testimony
454
00:26:38,889 --> 00:26:42,599
that the defendant's accomplice
attacked you from behind
455
00:26:42,935 --> 00:26:45,393
as you were attempting to
assist your partner
456
00:26:45,729 --> 00:26:49,063
and was being assaulted
by the defendant,
457
00:26:49,399 --> 00:26:51,391
Charles Murray, is that correct?
458
00:26:52,694 --> 00:26:54,902
Does he have the suspect in custody?
459
00:26:55,239 --> 00:26:55,899
No sir, he's not.
460
00:26:56,865 --> 00:26:57,730
How'd he get away?
461
00:26:59,201 --> 00:27:01,693
Ah so you see when the
defendant over here,
462
00:27:02,037 --> 00:27:03,653
hit my partner over the
head with a brick
463
00:27:03,997 --> 00:27:04,737
and knocked him out,
464
00:27:06,083 --> 00:27:08,621
all I could think of was
going to his aid.
465
00:27:08,961 --> 00:27:12,125
So I subdued the other accomplice
as quick as possible
466
00:27:12,464 --> 00:27:14,547
and I rushed over and took
care of the other.
467
00:27:14,883 --> 00:27:17,125
I mean, the defendant.
468
00:27:17,469 --> 00:27:20,382
So they wouldn't hit my partner
with the brick again.
469
00:27:20,722 --> 00:27:23,635
I see, and this is when
the other suspect
470
00:27:23,976 --> 00:27:24,762
made his getaway.
471
00:27:25,102 --> 00:27:26,809
Yes sir.
472
00:27:27,146 --> 00:27:29,012
Before you're cross-examined,
Officer Freeman,
473
00:27:29,356 --> 00:27:31,894
I'd like to take this
opportunity to commend you
474
00:27:32,234 --> 00:27:34,317
for your fine
exhibition of unselfish
475
00:27:34,653 --> 00:27:36,861
and calm action to help your friend
476
00:27:37,197 --> 00:27:39,655
and fellow officer in time
of desperate peril.
477
00:27:41,368 --> 00:27:43,655
What this community needs is
more Officer Freemans.
478
00:27:44,955 --> 00:27:46,742
More Officer Freemans
that have the guts
479
00:27:47,082 --> 00:27:50,541
to stand up for what's fine and
decent in this country.
480
00:27:50,878 --> 00:27:53,461
This is a perfect case to cite for
the bleeding hearts
481
00:27:53,797 --> 00:27:55,629
that would have certain maniacs
like the defendant
482
00:27:55,966 --> 00:27:58,424
loose to crack the
collective skull of society
483
00:27:58,760 --> 00:28:00,672
with their devilish bricks,
484
00:28:01,013 --> 00:28:03,050
to shoot down innocent
people in the streets
485
00:28:03,390 --> 00:28:05,256
with their diabolical gun.
486
00:28:05,601 --> 00:28:06,182
That devil?
487
00:28:07,102 --> 00:28:08,468
I'm a devil?
488
00:28:08,812 --> 00:28:09,973
He's the goddamn devil, man.
489
00:28:10,314 --> 00:28:11,270
[Judge] Order!
490
00:28:11,607 --> 00:28:12,518
What kind of giant
motherfucking shit
491
00:28:12,858 --> 00:28:13,939
is this, man?
492
00:28:14,276 --> 00:28:15,858
You the goddamn devil with all
of your goddamn lies!
493
00:28:16,195 --> 00:28:19,154
Now this devil dare to
call me a devil!
494
00:28:19,489 --> 00:28:20,400
I will have (drowned
out by shouting)
495
00:28:20,741 --> 00:28:23,358
And tell all them goddamn lies!
496
00:28:23,702 --> 00:28:25,694
Oh go to hell, stupid mother!
497
00:28:26,038 --> 00:28:29,907
Take him out! (drowned
out by shouting)
498
00:28:30,250 --> 00:28:31,115
Take him out!
499
00:28:32,753 --> 00:28:34,745
[Charles] See what that fairy
motherfucker did to me!
500
00:28:35,088 --> 00:28:36,579
Now if we can have some
order we'll continue.
501
00:28:38,884 --> 00:28:40,125
Officer Freeman I think
you're to be commended
502
00:28:40,469 --> 00:28:42,301
for your restraint as this
man was hurling
503
00:28:42,638 --> 00:28:43,754
those indecencies at you.
504
00:28:44,097 --> 00:28:44,712
You may step down.
505
00:28:46,642 --> 00:28:49,806
Officer Cunningham I think you're
to be congratulated
506
00:28:50,145 --> 00:28:52,603
for having such a loyal
partner as this
507
00:28:52,940 --> 00:28:54,932
for all these many years.
508
00:28:55,275 --> 00:28:58,143
(footsteps clacking)
509
00:29:17,589 --> 00:29:20,252
(chains clinking)
510
00:29:36,984 --> 00:29:39,317
(horn blowing)
511
00:30:16,606 --> 00:30:19,064
(heart beating)
512
00:30:19,401 --> 00:30:21,358
(snoring)
513
00:30:25,532 --> 00:30:27,990
(ominous music)
514
00:31:19,169 --> 00:31:21,206
(screaming)
515
00:31:24,383 --> 00:31:27,000
(bird hooting)
516
00:31:46,822 --> 00:31:48,905
(banging)
517
00:32:03,630 --> 00:32:06,088
(chaotic music)
518
00:32:16,893 --> 00:32:19,977
(chill relaxed music)
519
00:33:47,943 --> 00:33:48,729
(birds chirping)
520
00:33:49,069 --> 00:33:51,106
(knocking)
521
00:34:00,247 --> 00:34:00,953
Yeah?
522
00:34:01,289 --> 00:34:02,325
What do you want?
523
00:34:02,666 --> 00:34:03,952
How are you, Mrs. Simpson?
524
00:34:04,292 --> 00:34:05,408
I'd like to see Twyla.
525
00:34:05,752 --> 00:34:06,959
Twyla ain't here.
526
00:34:07,295 --> 00:34:09,833
And she'll never be here for
the like of you.
527
00:34:10,173 --> 00:34:11,960
Now please Mrs. Simpson, I
know you don't like me
528
00:34:12,300 --> 00:34:14,007
but I've changed since
I've been away.
529
00:34:14,344 --> 00:34:16,051
I've just got to see Twyla.
530
00:34:16,388 --> 00:34:18,675
Well you've come from all
changes for the worse.
531
00:34:19,015 --> 00:34:19,801
Now get away from me!
532
00:34:20,141 --> 00:34:21,348
Now please, Mrs. Simpson.
533
00:34:21,685 --> 00:34:22,801
Just tell me she's all right.
534
00:34:23,144 --> 00:34:24,555
Please just tell me that.
535
00:34:24,896 --> 00:34:26,137
I know who ain't
gonna be all right
536
00:34:26,481 --> 00:34:27,892
if you don't get his foot
out of my door.
537
00:34:28,233 --> 00:34:30,646
Just tell me that she's all right,
Mrs. Simpson.
538
00:34:30,986 --> 00:34:32,227
Please, just tell me.
539
00:34:35,282 --> 00:34:38,866
(sighing) Yeah, she's all right.
540
00:34:39,202 --> 00:34:40,568
If you can call the life
she's been living
541
00:34:40,912 --> 00:34:42,824
since she met the likes
of you all right.
542
00:34:43,164 --> 00:34:44,496
Now get your damn foot out of my!
543
00:34:48,295 --> 00:34:50,537
(funky music)
544
00:35:10,567 --> 00:35:13,059
♪ Little children on the streets
545
00:35:13,403 --> 00:35:15,395
♪ Ain't got no place to go
546
00:35:15,739 --> 00:35:17,776
♪ Momma's got a whole lot of money
547
00:35:18,116 --> 00:35:20,233
♪ Putting it up her nose
548
00:35:20,577 --> 00:35:22,944
♪ And daddy's in the kitchen yeah
549
00:35:23,288 --> 00:35:28,033
♪ With another overdose
550
00:35:28,543 --> 00:35:29,829
♪ Well
551
00:35:30,170 --> 00:35:31,661
♪ There ain't nothing
but junkies pimps
552
00:35:32,005 --> 00:35:33,871
♪ Ooh
553
00:35:34,215 --> 00:35:35,205
♪ Nothing like this too
554
00:35:35,550 --> 00:35:39,089
♪ Junkies, pimps
555
00:35:39,429 --> 00:35:41,091
♪ Trying to get next to you
556
00:35:41,431 --> 00:35:43,764
♪ Trying to get next to you
557
00:35:44,100 --> 00:35:45,887
♪ Look at all the dudes
558
00:35:46,227 --> 00:35:48,310
♪ Just a rattle red
559
00:35:48,647 --> 00:35:50,889
♪ Sell a sister's soul
560
00:35:51,232 --> 00:35:53,645
♪ Just to make that bread
561
00:35:53,985 --> 00:35:56,398
♪ An old trick's a new trick
562
00:35:56,738 --> 00:36:01,073
♪ So it's all been said
563
00:36:01,409 --> 00:36:03,241
♪ Well
564
00:36:03,578 --> 00:36:05,410
♪ Ain't nothing but junkies, pimps
565
00:36:05,747 --> 00:36:08,660
♪ Ooh not your over do
566
00:36:09,000 --> 00:36:13,244
♪ Junkies pimps
567
00:36:13,588 --> 00:36:17,298
♪ Trying to get next to you
568
00:36:17,634 --> 00:36:22,379
♪ Trying to get next to you
569
00:36:23,306 --> 00:36:26,094
♪ Tell me
570
00:36:26,434 --> 00:36:28,801
♪ Little girl
571
00:36:29,145 --> 00:36:31,762
♪ Is your life
572
00:36:32,107 --> 00:36:34,269
♪ Really as bad
573
00:36:34,609 --> 00:36:36,976
♪ Really as bad
574
00:36:37,320 --> 00:36:39,653
♪ Really as bad
575
00:36:39,989 --> 00:36:42,356
♪ Is this bad
576
00:37:03,680 --> 00:37:05,046
How much you paid, man?
577
00:37:05,390 --> 00:37:07,097
[Man] 20 dollars, 30 dollars.
578
00:37:07,434 --> 00:37:09,016
Deal me your bank now,
deal me your snap.
579
00:37:09,352 --> 00:37:10,138
Deal me all your snaps.
580
00:37:10,478 --> 00:37:11,138
Deal with that.
581
00:37:11,479 --> 00:37:12,139
All lay down now.
582
00:37:12,480 --> 00:37:13,561
Got a straight.
583
00:37:15,191 --> 00:37:16,898
They don't beat a straight
realize two dollars.
584
00:37:17,235 --> 00:37:19,443
I think it ain't gonna beat it.
585
00:37:37,881 --> 00:37:41,875
(men chattering over each other)
586
00:37:45,764 --> 00:37:46,550
Keep rolling.
587
00:37:46,890 --> 00:37:47,926
Deal me five.
588
00:37:50,018 --> 00:37:51,930
You gonna win for five.
589
00:37:52,270 --> 00:37:54,057
Yeah nigger cut that I'ma
beat him in the head.
590
00:37:54,397 --> 00:37:56,389
(chattering)
591
00:38:01,446 --> 00:38:04,063
(knocking)
592
00:38:04,407 --> 00:38:05,238
[Man] Yeah who is it?
593
00:38:05,575 --> 00:38:06,736
Hey, Charles.
594
00:38:07,076 --> 00:38:07,611
[Man] Charles?
595
00:38:07,952 --> 00:38:08,692
Yeah, me, Charles.
596
00:38:17,462 --> 00:38:18,373
Charles?
597
00:38:19,714 --> 00:38:20,420
Hey wait a minute, man,
598
00:38:20,757 --> 00:38:22,498
this ain't the Charles I know.
599
00:38:22,842 --> 00:38:24,879
Hey baby, what's happening?
600
00:38:25,220 --> 00:38:26,301
Hey man, you telling me to wait man,
601
00:38:26,638 --> 00:38:28,174
look the biggest dope push
in all of sunny
602
00:38:28,515 --> 00:38:30,381
Southern California out on
the streets again?
603
00:38:30,725 --> 00:38:32,307
Hey baby, bam!
604
00:38:32,644 --> 00:38:34,601
Yeah, it's good to see you,
Peanut.
605
00:38:34,938 --> 00:38:37,055
But those days is gone, man.
606
00:38:37,398 --> 00:38:38,809
I'ma be cool now.
607
00:38:39,859 --> 00:38:41,350
Hey man, what you mean?
608
00:38:41,694 --> 00:38:43,310
Folks like us ain't got
but one way to go
609
00:38:43,655 --> 00:38:44,645
and that's back to the bag.
610
00:38:44,989 --> 00:38:46,446
We didn't burnt up all the bridges.
611
00:38:51,079 --> 00:38:53,537
(laughing)
612
00:38:53,873 --> 00:38:58,334
Same old Charles
bullshitting his ass off.
613
00:38:58,670 --> 00:39:00,957
I'm not bullshitting a pound,
Peanut.
614
00:39:01,297 --> 00:39:02,754
When I was lying up there
doing my time, man
615
00:39:03,091 --> 00:39:03,706
I made up my mind.
616
00:39:05,051 --> 00:39:06,167
I'm not about to spend the
rest of my life
617
00:39:06,511 --> 00:39:07,501
on the white man's installment plan.
618
00:39:07,846 --> 00:39:09,587
What is it, five here, 10 there,
619
00:39:09,931 --> 00:39:11,263
maybe another seven and a half
620
00:39:11,599 --> 00:39:12,715
until you can make that
final payment
621
00:39:13,059 --> 00:39:16,223
on some slab in some
whitey's morgue?
622
00:39:16,563 --> 00:39:17,223
Uh uh.
623
00:39:17,564 --> 00:39:19,146
Uh uh.
624
00:39:19,482 --> 00:39:21,098
I know what you mean, man.
625
00:39:21,442 --> 00:39:23,229
See I hear on the
grapevine that Twyla
626
00:39:23,570 --> 00:39:26,233
didn't give up one visit the
whole three years.
627
00:39:28,199 --> 00:39:30,532
You didn't mention her
in your letters.
628
00:39:30,869 --> 00:39:32,155
She liked it.
629
00:39:32,495 --> 00:39:33,611
Where she at now?
630
00:39:33,955 --> 00:39:34,820
No I went by her mother's house
631
00:39:35,164 --> 00:39:36,871
but she never could stand my guts.
632
00:39:37,208 --> 00:39:37,823
Haven't you heard?
633
00:39:38,167 --> 00:39:39,328
Heard what?
634
00:39:39,669 --> 00:39:42,082
Twyla's working bottomless
over at the Pioneer.
635
00:39:42,422 --> 00:39:44,379
You've got to be bullshitting me.
636
00:39:44,716 --> 00:39:45,297
Charles.
637
00:39:47,218 --> 00:39:48,254
Look I never make it a practice
638
00:39:48,595 --> 00:39:51,588
of stepping into nobody's business.
639
00:39:51,931 --> 00:39:54,389
'Cause I learnt a long time ago,
640
00:39:54,726 --> 00:39:58,310
the most you get is
stepping into shit.
641
00:39:58,646 --> 00:40:01,059
But I'll lay this one thing on you.
642
00:40:01,399 --> 00:40:03,311
It's best to leave that girl alone.
643
00:40:03,651 --> 00:40:06,394
A lot could happen in three years.
644
00:40:08,072 --> 00:40:09,313
You smell it?
645
00:40:09,657 --> 00:40:11,364
(sniffing)
646
00:40:11,701 --> 00:40:12,532
Smell what?
647
00:40:12,869 --> 00:40:14,360
That shit you just stepped in.
648
00:40:15,705 --> 00:40:17,867
(laughing)
649
00:40:19,500 --> 00:40:22,618
(light funky rock music)
650
00:40:34,682 --> 00:40:37,049
And just what do you want
back here, dude?
651
00:40:38,728 --> 00:40:39,593
[Charles] Oh, you're taking
a hell of a chance
652
00:40:39,938 --> 00:40:41,224
cutting out money in a
bar like this.
653
00:40:41,564 --> 00:40:42,600
You must be new right here
'cause if you knew
654
00:40:42,941 --> 00:40:44,273
who the boss is, you,
655
00:40:44,609 --> 00:40:45,315
Charles!
656
00:40:48,696 --> 00:40:49,857
All right I lose.
657
00:40:50,198 --> 00:40:51,530
I was thinking you don't even know
how to say my name.
658
00:40:51,866 --> 00:40:52,606
Charles!
659
00:40:55,828 --> 00:40:56,568
Okay now we see how
best you know me.
660
00:40:58,456 --> 00:40:59,412
Now ask me to sit down.
661
00:40:59,749 --> 00:41:00,990
Sit down.
662
00:41:01,334 --> 00:41:02,666
When did you get home?
663
00:41:03,002 --> 00:41:04,413
I didn't know you're on the street.
664
00:41:04,754 --> 00:41:05,870
Yeah, I just got home today.
665
00:41:07,256 --> 00:41:08,622
Anyway, your mother's
looking for you.
666
00:41:08,967 --> 00:41:11,380
Yeah, I had to cut that
tripper loose.
667
00:41:11,719 --> 00:41:13,836
You know she's deep off into
this religious bag now
668
00:41:14,180 --> 00:41:17,139
and she's trying to push all
this old crap on me.
669
00:41:17,475 --> 00:41:18,431
I packed right after,
670
00:41:18,768 --> 00:41:20,930
Yeah, right after I
went top prison.
671
00:41:21,270 --> 00:41:23,102
And you took up with my
best friend N.D.
672
00:41:23,439 --> 00:41:26,273
Or rather who I thought was
my best friend.
673
00:41:26,609 --> 00:41:27,349
How did you know, who told you?
674
00:41:27,694 --> 00:41:29,526
Look, never mind who told me.
675
00:41:29,862 --> 00:41:30,352
Is it true?
676
00:41:31,698 --> 00:41:32,939
I didn't wanna hurt you, Charles.
677
00:41:34,283 --> 00:41:35,615
I always say never mind, huh?
678
00:41:36,995 --> 00:41:37,781
You know that's not true, Charles.
679
00:41:38,121 --> 00:41:39,532
Otherwise you wouldn't be here.
680
00:41:41,249 --> 00:41:44,492
Hey look, baby, you
were my first man.
681
00:41:44,836 --> 00:41:48,045
My only man and you protected me
so that I was lost.
682
00:41:48,381 --> 00:41:51,124
And I had nowhere to turn baby
683
00:41:51,467 --> 00:41:54,460
and I wasn't about to turn to
Jesus like mama wanted.
684
00:41:54,804 --> 00:41:56,511
N.D. came right after you got busted
685
00:41:56,848 --> 00:41:58,760
and he told me that you and him
had been together.
686
00:41:59,100 --> 00:42:00,181
But you let got caught.
687
00:42:01,561 --> 00:42:04,554
Baby I was scared and I had
nowhere to run.
688
00:42:04,897 --> 00:42:06,604
N.D. offered me comfort
and protection.
689
00:42:07,817 --> 00:42:09,524
Yeah now all that make sense.
690
00:42:09,861 --> 00:42:11,978
But why didn't you write
just one letter?
691
00:42:12,321 --> 00:42:13,857
Just one letter to let me
know something.
692
00:42:14,198 --> 00:42:16,440
Hey, how come you're
drinking beer, bro?
693
00:42:16,784 --> 00:42:18,571
This is a time for a celebration.
694
00:42:18,911 --> 00:42:22,575
I mean, get a setup of Chivas Regal
695
00:42:22,915 --> 00:42:24,497
for me and my man so we
can get down.
696
00:42:26,252 --> 00:42:27,993
Oh man, how come you didn't let
me know you was back?
697
00:42:28,337 --> 00:42:28,872
Blood, damn!
698
00:42:31,466 --> 00:42:33,628
You know you supposed to
let your boy know.
699
00:42:33,968 --> 00:42:35,800
Well, what we all
standing around for?
700
00:42:36,137 --> 00:42:37,628
Just sit down, sit down.
701
00:42:47,356 --> 00:42:50,064
Well look man, I knew that when
you was in the slam
702
00:42:50,401 --> 00:42:52,734
you was calling me all kinds of
dirty dogs and things
703
00:42:53,071 --> 00:42:55,688
but I want you to know things ain't
always like they seem.
704
00:42:58,242 --> 00:43:00,234
No, uh uh.
705
00:43:00,578 --> 00:43:01,489
No N.D.
706
00:43:01,829 --> 00:43:03,036
Now when I call names, my man,
707
00:43:03,372 --> 00:43:05,113
I call them right to a
person's face.
708
00:43:05,458 --> 00:43:06,665
Now look I did think that
709
00:43:07,001 --> 00:43:08,367
perhaps something's a little strange
710
00:43:08,711 --> 00:43:10,623
when you didn't show up with a
lawyer and the bail money.
711
00:43:13,883 --> 00:43:14,964
Yeah but now I know why.
712
00:43:15,301 --> 00:43:17,008
What do you mean by that?
713
00:43:17,345 --> 00:43:19,462
I mean while the cat's away,
my man,
714
00:43:19,806 --> 00:43:21,047
the mice will play.
715
00:43:22,391 --> 00:43:24,599
You got part of that right,
brother.
716
00:43:24,936 --> 00:43:26,723
But this time the mouse was away.
717
00:43:27,063 --> 00:43:28,520
All right let's quit
this fucking ring
718
00:43:28,856 --> 00:43:29,767
around the rosies, man.
719
00:43:34,612 --> 00:43:35,602
Look man, here's the Chivas.
720
00:43:37,615 --> 00:43:38,901
Let's get on down.
721
00:43:39,242 --> 00:43:41,700
I mean after all, we got the
future to think about.
722
00:43:48,793 --> 00:43:51,706
I know that's what's happening,
ain't it baby?
723
00:43:52,046 --> 00:43:52,581
That's a fact.
724
00:43:54,715 --> 00:43:55,751
Yeah the point is,
725
00:44:00,888 --> 00:44:02,254
in the future's gonna be whipped.
726
00:44:03,975 --> 00:44:04,840
Now look, Charles.
727
00:44:06,561 --> 00:44:08,769
You've been away for three
years in the slam.
728
00:44:09,772 --> 00:44:10,603
And a lot of changes have gone down
729
00:44:10,940 --> 00:44:12,681
since you been gone, you dig?
730
00:44:13,025 --> 00:44:15,017
Including your past affection
731
00:44:15,361 --> 00:44:17,603
for this pretty little
lady over here.
732
00:44:17,947 --> 00:44:18,812
Now look I'm willing to
share a little bit
733
00:44:19,157 --> 00:44:20,022
of territory with you.
734
00:44:21,242 --> 00:44:22,983
But I'm in the driver's seat
735
00:44:23,327 --> 00:44:24,693
and I'ma carry this pretty
little fox here
736
00:44:25,037 --> 00:44:26,027
there with me, you dig?
737
00:44:37,049 --> 00:44:38,039
If I were you, N.D.,
738
00:44:39,302 --> 00:44:41,794
I would let Twyla speak for herself,
bruh.
739
00:44:42,138 --> 00:44:43,174
I speak for Twyla.
740
00:44:44,807 --> 00:44:46,639
And I speak for you too, chump.
741
00:44:48,186 --> 00:44:49,267
Now I say you can look.
742
00:44:50,771 --> 00:44:52,637
But your touching days is over,
you dig?
743
00:44:54,817 --> 00:44:57,150
Just who the hell do you think
you're talking to?
744
00:45:05,161 --> 00:45:06,743
Hey yo!
745
00:45:07,079 --> 00:45:07,944
I'm coming back, you hear?
746
00:45:08,289 --> 00:45:09,621
I'm coming back!
747
00:45:09,957 --> 00:45:11,038
To kick your ass, man!
748
00:45:19,759 --> 00:45:20,499
Class.
749
00:45:22,261 --> 00:45:23,297
Now that's what I got.
750
00:45:25,848 --> 00:45:27,214
That's how come I got you, baby.
751
00:45:30,019 --> 00:45:32,602
Next to an ass like Charles I'm like
752
00:45:32,939 --> 00:45:35,226
this Chivas Regal was to
that stale beer
753
00:45:35,566 --> 00:45:37,478
he was drinking when I
first came in here.
754
00:45:44,992 --> 00:45:45,823
You ain't gonna let a
crumb like that
755
00:45:46,160 --> 00:45:47,116
get you down, are you baby?
756
00:45:49,038 --> 00:45:50,700
He wasn't a crumb three years ago,
baby.
757
00:45:51,040 --> 00:45:51,951
Is it your turn next?
758
00:45:56,420 --> 00:45:59,834
You gotta teach your friend a few
lessons in etiquette.
759
00:46:04,929 --> 00:46:07,137
Mind if I join Chivas
Regal some company?
760
00:46:07,473 --> 00:46:08,714
Yeah I mind, brother.
761
00:46:10,518 --> 00:46:12,134
Tell John to give you what you want.
762
00:46:13,896 --> 00:46:15,307
Hey look here, don't get drunk
763
00:46:15,648 --> 00:46:16,604
'cause we might have more business
764
00:46:16,941 --> 00:46:18,398
to take care of tonight, you dig?
765
00:46:18,734 --> 00:46:19,690
You mean your buddy.
766
00:46:20,027 --> 00:46:21,859
I don't think we'll be
seeing him no more.
767
00:46:23,990 --> 00:46:24,946
I won't be too sure of that.
768
00:46:25,283 --> 00:46:25,818
What was that?
769
00:46:27,076 --> 00:46:28,066
Nothing, nothing honey.
770
00:46:28,411 --> 00:46:29,276
Pour me a drink will you,
771
00:46:29,620 --> 00:46:32,829
I completely lost track
of my accounting.
772
00:46:33,165 --> 00:46:36,454
(somber harmonica music)
773
00:47:20,838 --> 00:47:23,000
(knocking)
774
00:47:27,928 --> 00:47:29,339
Mama, Mama, it's Charlie boy!
775
00:47:29,680 --> 00:47:31,216
It's Charlie boy, he's hurt!
776
00:47:31,557 --> 00:47:32,092
He's hurt bad!
777
00:47:33,684 --> 00:47:38,054
Lord, oh lord, you done finally
sent my oldest son home.
778
00:47:39,774 --> 00:47:41,811
Good Lord why'd you have to send
him in this condition?
779
00:47:43,486 --> 00:47:46,945
Oh he's bleeding, let me wipe some
of it off, Lord, Lord!
780
00:47:47,281 --> 00:47:48,397
Oh mom, leave the Lord alone.
781
00:47:48,741 --> 00:47:49,982
What Charlie boy needs now
is some washing
782
00:47:50,326 --> 00:47:50,782
and a doctor!
783
00:47:51,118 --> 00:47:52,609
No doctor, no doctor.
784
00:47:52,953 --> 00:47:53,534
I'll be all right.
785
00:47:53,871 --> 00:47:55,407
I can take care of myself.
786
00:47:55,748 --> 00:47:56,659
From the looks of you
787
00:47:56,999 --> 00:47:58,535
don't look like you done did
such a good job.
788
00:47:58,876 --> 00:48:00,242
Mama, don't start on him already.
789
00:48:00,586 --> 00:48:01,918
At least he's home.
790
00:48:02,254 --> 00:48:03,836
Charlie boy, don't try to get up.
791
00:48:04,173 --> 00:48:05,004
Next thing we know you'll be trying
792
00:48:05,341 --> 00:48:06,832
to get out of here for some another.
793
00:48:08,886 --> 00:48:09,751
Well it's the truth.
794
00:48:11,764 --> 00:48:13,255
And all any of us can do
is tell the truth
795
00:48:13,599 --> 00:48:14,305
as we see it.
796
00:48:15,935 --> 00:48:17,551
Charlie boy, don't try to sit up.
797
00:48:28,823 --> 00:48:29,904
Hey, Charlie boy.
798
00:48:30,241 --> 00:48:31,573
You're all right, man,
you all right.
799
00:48:33,369 --> 00:48:34,359
Yeah, I'm all right.
800
00:48:37,289 --> 00:48:38,621
You know I can't help
but be all right
801
00:48:38,958 --> 00:48:39,994
with a couple of beautiful
people like you all
802
00:48:40,334 --> 00:48:41,950
to care whether I live or die.
803
00:48:42,294 --> 00:48:43,956
Don't say that, Charlie boy.
804
00:48:44,296 --> 00:48:46,128
There's plenty people that
care about you.
805
00:48:46,465 --> 00:48:47,922
Yeah, sure, sure, ma.
806
00:48:48,259 --> 00:48:50,046
That's why I came in here bleeding
all over your carpet.
807
00:48:50,386 --> 00:48:52,799
I mean they love me to
death out there.
808
00:48:54,390 --> 00:48:56,427
With that type of love, mom,
who needs hate?
809
00:48:56,767 --> 00:48:58,975
Oh don't be angry, son.
810
00:48:59,311 --> 00:49:00,893
That's what I was afraid of.
811
00:49:01,230 --> 00:49:04,689
That stay in prison was gonna make
you bitter and angry.
812
00:49:05,025 --> 00:49:06,732
Specially after Twyla deserted.
813
00:49:07,069 --> 00:49:08,651
I don't wanna hear about that,
mom.
814
00:49:13,033 --> 00:49:13,648
I'm sorry, baby.
815
00:49:15,244 --> 00:49:17,327
Look I'm just a bit jumpy.
816
00:49:17,663 --> 00:49:18,619
I'll be all right now.
817
00:49:18,956 --> 00:49:19,491
I'm not angry.
818
00:49:21,917 --> 00:49:23,158
Boy, you sure getting big,
819
00:49:23,502 --> 00:49:24,492
you know that?
820
00:49:24,837 --> 00:49:26,920
I bet you think you're a man now,
don't you?
821
00:49:27,256 --> 00:49:29,714
Well come on, we're gonna see how
much of a man you are.
822
00:49:31,927 --> 00:49:33,509
Charlie, Charlie, what's
the matter, man?
823
00:49:33,846 --> 00:49:34,927
You need a doctor.
824
00:49:35,264 --> 00:49:37,301
No, man, no doctor now.
825
00:49:37,641 --> 00:49:38,347
Look, I can take care of myself.
826
00:49:38,684 --> 00:49:39,891
I'll be all right now.
827
00:49:41,270 --> 00:49:44,104
Just get me in the bathroom, let
me wash up, please.
828
00:49:48,152 --> 00:49:53,022
It's good to be home.
829
00:49:53,824 --> 00:49:56,862
(somber harmonica music)
830
00:50:17,556 --> 00:50:18,888
Damn, Teto, I can wear
your clothes now,
831
00:50:19,225 --> 00:50:20,341
you know that?
832
00:50:20,684 --> 00:50:21,595
I want you to,
833
00:50:21,936 --> 00:50:22,847
[Mom] I know you don't
plan to head out
834
00:50:23,187 --> 00:50:24,769
go out here so soon, Charlie boy.
835
00:50:25,105 --> 00:50:26,516
Damn Teto, ain't nothing happen
836
00:50:26,857 --> 00:50:28,644
to mama's hearing for years, has it?
837
00:50:28,984 --> 00:50:30,145
Woman can still hear whisper through
838
00:50:30,486 --> 00:50:31,772
two or three walls.
839
00:50:32,112 --> 00:50:34,195
(laughing)
840
00:50:40,120 --> 00:50:41,281
Hey Charlie boy.
841
00:50:41,622 --> 00:50:43,363
You're not planning on leaving
right away, are you?
842
00:50:44,667 --> 00:50:45,908
I don't think you're in shape to.
843
00:50:46,252 --> 00:50:47,083
Look, I'll decide that.
844
00:50:49,004 --> 00:50:50,415
Now really Teto, I'm all right.
845
00:50:50,756 --> 00:50:54,215
It's good to know that
you're concerned, man.
846
00:50:54,552 --> 00:50:55,633
Who did this to you?
847
00:50:57,137 --> 00:51:00,050
You can't go out there and face
them all by yourself.
848
00:51:00,391 --> 00:51:01,302
Check this out, why don't
you let me get
849
00:51:01,642 --> 00:51:02,883
a few of my boys?
850
00:51:03,227 --> 00:51:04,343
Boys, what boys?
851
00:51:04,687 --> 00:51:06,849
Look, don't tell me you're
involved in a gang, baby.
852
00:51:07,189 --> 00:51:08,976
Oh, Charlie, what we all did.
853
00:51:10,359 --> 00:51:12,146
You know what's happening
going on around here.
854
00:51:12,486 --> 00:51:13,226
You either in or you out
855
00:51:13,571 --> 00:51:15,278
and there ain't no
future in being out.
856
00:51:15,614 --> 00:51:16,604
What future, man?
857
00:51:16,949 --> 00:51:18,485
There damn sure ain't no
future in a gang, baby.
858
00:51:18,826 --> 00:51:19,907
Look, you can't take it from me.
859
00:51:20,244 --> 00:51:21,325
Bears maybe cut out for it
860
00:51:21,662 --> 00:51:23,073
but human beings ain't cut out
for hibernation, man.
861
00:51:23,414 --> 00:51:25,451
And that man's hellhole
called prison.
862
00:51:25,791 --> 00:51:27,032
Right, you right brother.
863
00:51:27,376 --> 00:51:28,287
I know what's happening.
864
00:51:28,627 --> 00:51:30,118
I know where you get off.
865
00:51:30,462 --> 00:51:31,578
Oh you know where to get off?
866
00:51:31,922 --> 00:51:34,289
Well once you get on baby, there
ain't no getting off.
867
00:51:35,884 --> 00:51:37,125
You mean you supposed to
just let people
868
00:51:37,469 --> 00:51:38,676
mess over you?
869
00:51:39,013 --> 00:51:39,844
You gonna let those dudes
that messed over you
870
00:51:40,180 --> 00:51:41,136
get away with it?
871
00:51:41,473 --> 00:51:42,634
I mean I'm gonna do
whatever it takes
872
00:51:42,975 --> 00:51:44,307
to stay on these streets!
873
00:51:44,643 --> 00:51:45,224
[Mom] Teto, Teto!
874
00:51:47,396 --> 00:51:49,638
You all come in here and get
something to eat.
875
00:51:49,982 --> 00:51:52,065
Yeah, man.
876
00:51:52,401 --> 00:51:53,937
I'm really ready for some of mama's
877
00:51:54,278 --> 00:51:55,439
good old cooking.
878
00:51:55,779 --> 00:51:57,145
Yeah man, you know it.
879
00:51:57,489 --> 00:52:00,152
I can hardly think about anything
else for three years.
880
00:52:00,492 --> 00:52:01,198
Wait a minute.
881
00:52:02,411 --> 00:52:03,947
Almost nothing else.
882
00:52:04,288 --> 00:52:05,199
(laughing)
883
00:52:05,539 --> 00:52:06,074
Come on.
884
00:52:07,541 --> 00:52:10,033
(funky music)
885
00:52:23,223 --> 00:52:24,009
A man after my own heart.
886
00:52:24,350 --> 00:52:26,387
(laughing)
887
00:52:33,067 --> 00:52:35,024
But you told me this is
a swinging club.
888
00:52:35,361 --> 00:52:37,603
Ain't nobody asked me to
dance all night.
889
00:52:37,946 --> 00:52:39,733
Don, why don't you ask
Gloria to dance?
890
00:52:40,074 --> 00:52:41,030
[Gloria] Where's your man?
891
00:52:41,367 --> 00:52:42,983
I can dance with this.
892
00:52:43,327 --> 00:52:47,241
Hey baby, can I have one of
them cigarette please?
893
00:54:21,383 --> 00:54:22,123
What can I get for you, sir?
894
00:54:22,468 --> 00:54:23,254
A beer.
895
00:54:46,742 --> 00:54:49,109
Well I'll be goddamned, Teto.
896
00:55:00,547 --> 00:55:02,630
That'll be 10 dollars, sir.
897
00:55:04,051 --> 00:55:05,542
That'll be 10 dollars, sir.
898
00:55:05,886 --> 00:55:07,377
10 dollars?
899
00:55:07,721 --> 00:55:09,007
I'll pay my tab before I leave.
900
00:55:09,348 --> 00:55:12,136
I'm sorry sir but there's a 10
dollar limit on the tabs.
901
00:55:13,560 --> 00:55:15,267
Where you coming with all that
sir stuff from, baby?
902
00:55:15,604 --> 00:55:16,845
My name is Charles.
903
00:55:17,189 --> 00:55:17,895
Okay Charles.
904
00:55:18,982 --> 00:55:20,268
Now please have the 10 dollars?
905
00:55:28,492 --> 00:55:30,734
Oh baby, damn, look here.
906
00:55:31,078 --> 00:55:32,285
I only got nine dollars on me.
907
00:55:32,621 --> 00:55:34,533
Look, I must have left the
rest of it at home.
908
00:55:34,873 --> 00:55:36,080
You mean you don't have
all the money?
909
00:55:36,416 --> 00:55:37,406
Um, it's all right.
910
00:55:39,628 --> 00:55:40,835
It's on my tab.
911
00:55:41,171 --> 00:55:44,209
Okay, Carmen, whatever you say.
912
00:55:44,550 --> 00:55:45,210
Hey, thanks.
913
00:55:45,551 --> 00:55:47,133
This is my first day on the streets.
914
00:55:47,469 --> 00:55:49,426
And yours is the first gesture of
friendliness I received
915
00:55:49,763 --> 00:55:50,344
since I got out the gate.
916
00:55:50,681 --> 00:55:55,426
Three years is a long time.
917
00:55:55,769 --> 00:55:57,556
How did you know I've been
gone for three years?
918
00:55:57,896 --> 00:55:59,979
September 20th, 1971.
919
00:56:01,733 --> 00:56:02,689
That mean anything to you?
920
00:56:03,026 --> 00:56:04,233
September 20th.
921
00:56:06,655 --> 00:56:07,315
Hey.
922
00:56:08,448 --> 00:56:09,438
You're the girl that
tried to help me out
923
00:56:09,783 --> 00:56:11,194
when those pigs busted
me down there.
924
00:56:11,535 --> 00:56:13,367
Hey, come here, mama.
925
00:56:13,704 --> 00:56:15,161
Look here, hey come on,
let's have a drink
926
00:56:15,497 --> 00:56:16,487
together or something.
927
00:56:16,832 --> 00:56:19,449
Hey, it's all right, it's on me.
928
00:56:19,793 --> 00:56:21,955
That's cool.
929
00:56:22,296 --> 00:56:27,041
I wondered what happened to you.
930
00:56:29,261 --> 00:56:31,799
Hey, look, I got this friend
931
00:56:32,139 --> 00:56:35,132
and she's got this place up on
Santa Monica beach.
932
00:56:35,475 --> 00:56:37,341
And she told me anytime I
wanted to relax
933
00:56:37,686 --> 00:56:39,552
I can come up there.
934
00:56:39,897 --> 00:56:41,229
How about it?
935
00:56:41,565 --> 00:56:42,100
You're right.
936
00:56:48,739 --> 00:56:49,399
Hey, um.
937
00:56:51,074 --> 00:56:52,406
If you're looking for who I think
you're looking for,
938
00:56:52,743 --> 00:56:53,984
you're looking for trouble.
939
00:56:54,328 --> 00:56:55,364
Why, what you mean?
940
00:56:55,704 --> 00:56:57,445
Twyla, the other dancer.
941
00:56:58,665 --> 00:57:00,406
She just happens to be the property
942
00:57:00,751 --> 00:57:02,333
of the notorious N.D.
943
00:57:02,669 --> 00:57:04,285
Look, nobody's anybody's property.
944
00:57:04,630 --> 00:57:05,586
Hey, I can dig it there.
945
00:57:05,923 --> 00:57:08,336
But I sure wouldn't wanna be the one
946
00:57:08,675 --> 00:57:10,507
to have to tell N.D. that.
947
00:57:14,723 --> 00:57:15,930
Take it.
948
00:57:16,266 --> 00:57:17,928
How about it, let's go.
949
00:57:19,853 --> 00:57:21,139
It's not mine.
950
00:57:22,731 --> 00:57:24,063
Yeah too bit too far to be cuffing,
baby.
951
00:57:24,399 --> 00:57:26,982
Oh, who said anything about cuffs?
952
00:57:27,319 --> 00:57:28,355
I got everything.
953
00:57:28,695 --> 00:57:31,062
Come on baby, let's go.
954
00:57:31,406 --> 00:57:33,272
Why not?
955
00:57:33,617 --> 00:57:36,280
(crowd applauding)
956
00:57:38,163 --> 00:57:41,952
Come on baby, open the car.
957
00:57:42,292 --> 00:57:43,453
Hey, what's going on here?
958
00:57:47,506 --> 00:57:48,713
Damn Bill honey, what
you trying to do,
959
00:57:49,049 --> 00:57:50,039
scare all the tricks away?
960
00:57:50,384 --> 00:57:52,000
Who the hell you think
you're talking to?
961
00:57:53,971 --> 00:57:55,428
That's Charles Murray.
962
00:57:55,764 --> 00:57:57,801
He just got out the pen
doing three years
963
00:57:58,141 --> 00:58:00,804
and goddamit, I know he
ain't no trick.
964
00:58:01,144 --> 00:58:02,351
Gimme the goddamn keys and get out
965
00:58:02,688 --> 00:58:03,428
and make me some money.
966
00:58:03,772 --> 00:58:04,637
No, honey!
967
00:58:08,944 --> 00:58:10,526
Look now, I'll kick your ass
for telling my shorty,
968
00:58:10,862 --> 00:58:11,818
you understand me?
969
00:58:12,155 --> 00:58:14,568
(mumbling) What's wrong with you,
baby?
970
00:58:14,908 --> 00:58:15,694
Goddamn, I don't want the bitch.
971
00:58:16,034 --> 00:58:17,195
You can have the bitch, now go on!
972
00:58:17,536 --> 00:58:18,447
I don't want her man!
973
00:58:18,787 --> 00:58:19,868
Punk ass motherfucker.
974
00:58:21,915 --> 00:58:23,531
Come on baby, give me the keys.
975
00:58:23,875 --> 00:58:27,289
Come on, come on.
976
00:58:27,629 --> 00:58:28,665
Hey, get off the car, nigger.
977
00:58:44,771 --> 00:58:47,479
Damn nigger this is a mighty gray.
978
00:58:59,286 --> 00:59:00,447
Hello.
979
00:59:00,787 --> 00:59:02,904
Oh hello Mr. Murray, we've
been expecting you.
980
00:59:03,248 --> 00:59:04,739
Have a seat and I'll call Dr. Dana.
981
00:59:05,083 --> 00:59:05,618
Okay.
982
00:59:08,003 --> 00:59:09,039
Dr. Dana?
983
00:59:09,379 --> 00:59:10,790
Yeah send Mr. Murray in, will you?
984
00:59:13,759 --> 00:59:14,340
You can go in.
985
00:59:14,676 --> 00:59:15,211
Dr. Dana will see you.
986
00:59:17,095 --> 00:59:17,755
Thank you.
987
00:59:26,813 --> 00:59:28,429
Have a seat, will you Mr. Murray?
988
00:59:34,780 --> 00:59:36,442
Well, blood pressure's
a little high.
989
00:59:39,993 --> 00:59:40,779
You haven't had any trouble
with blood pressure
990
00:59:41,119 --> 00:59:41,984
in your family?
991
00:59:42,329 --> 00:59:43,285
Now what has the blood
pressure got to do
992
00:59:43,622 --> 00:59:45,363
with the symptoms I described,
doctor?
993
00:59:45,707 --> 00:59:47,073
It's just routine.
994
00:59:47,417 --> 00:59:49,124
Just routine procedures.
995
00:59:49,461 --> 00:59:51,669
Routine, just routine procedures.
996
00:59:52,005 --> 00:59:54,713
Doctor, there ain't nothing
routine about my case.
997
00:59:58,178 --> 01:00:00,795
I got a specialist in mind that
might be able to help.
998
01:00:03,266 --> 01:00:03,926
Yeah.
999
01:00:05,811 --> 01:00:07,302
Can't figure out why,
1000
01:00:07,646 --> 01:00:09,512
why didn't you tell the
physician at the prison?
1001
01:00:09,856 --> 01:00:11,597
I've already told you.
1002
01:00:11,942 --> 01:00:13,934
My sentence was from one to 10.
1003
01:00:14,277 --> 01:00:16,394
The parole board probably
wouldn't have let me off
1004
01:00:16,738 --> 01:00:18,445
had they have known about, about,
1005
01:00:22,702 --> 01:00:24,443
Doctor, you said you
knew a specialist.
1006
01:00:26,081 --> 01:00:28,698
Yeah my secretary's gonna make an
appointment for you.
1007
01:00:29,960 --> 01:00:30,575
He's a good man.
1008
01:00:32,379 --> 01:00:34,462
His name is Dr. Elliot Myerson.
1009
01:00:35,799 --> 01:00:37,586
Very capable psychiatrist.
1010
01:00:37,926 --> 01:00:38,666
Psychiatrist?
1011
01:00:39,010 --> 01:00:40,501
Now what do I need with
a psychiatrist?
1012
01:00:40,846 --> 01:00:42,553
You don't believe me?
1013
01:00:42,889 --> 01:00:44,596
Of course I believe you.
1014
01:00:44,933 --> 01:00:47,926
But you know you did say at the
time of the arrest
1015
01:00:48,270 --> 01:00:50,136
the arresting officer was
actually trying,
1016
01:00:50,480 --> 01:00:51,937
Yeah, but what does
that have to do
1017
01:00:52,274 --> 01:00:53,810
with the psychiatrist?
1018
01:00:54,151 --> 01:00:55,687
What, do you think I'm lying?
1019
01:00:56,027 --> 01:00:57,859
Oh only a fool will
think you're lying.
1020
01:00:59,364 --> 01:01:00,571
After I looked at the scar tissue
1021
01:01:00,907 --> 01:01:01,772
staring me in the face?
1022
01:01:02,117 --> 01:01:02,903
[Charles] Then why?
1023
01:01:04,327 --> 01:01:06,034
Look, you yourself admitted
1024
01:01:07,164 --> 01:01:08,496
how much you hate this guy.
1025
01:01:10,750 --> 01:01:12,537
That kind of hatred brings on mania.
1026
01:01:12,878 --> 01:01:15,461
Look, I didn't come here to be
called a maniac, doctor.
1027
01:01:15,797 --> 01:01:17,208
Now a man damn near cuts
my manhood off.
1028
01:01:17,549 --> 01:01:19,757
Now what am I supposed to do,
nothing?
1029
01:01:20,093 --> 01:01:21,709
Just what the hell am I
supposed to do,
1030
01:01:22,053 --> 01:01:22,839
turn the other cheek?
1031
01:01:23,930 --> 01:01:25,671
Now I'm not gonna give him
another chance.
1032
01:01:27,058 --> 01:01:29,391
Now when I find him, and
I will find him,
1033
01:01:29,728 --> 01:01:30,935
I'll settle the score with him.
1034
01:01:31,271 --> 01:01:32,387
And I don't need some
damn headshrinker
1035
01:01:32,731 --> 01:01:33,642
to tell me any differently.
1036
01:01:38,778 --> 01:01:40,861
(sighing)
1037
01:01:43,742 --> 01:01:46,655
Mildred, now get my Dr.
Myerson on the phone
1038
01:01:46,995 --> 01:01:47,610
right away, will you?
1039
01:01:47,954 --> 01:01:49,695
Dr. Myerson, that's it.
1040
01:01:50,790 --> 01:01:51,496
Yeah, right away.
1041
01:02:01,968 --> 01:02:03,379
Hey baby, I'm home.
1042
01:02:03,720 --> 01:02:04,255
Hi baby.
1043
01:02:05,597 --> 01:02:06,633
Hey come on and give me a hand.
1044
01:02:06,973 --> 01:02:08,555
I got Chinese food.
1045
01:02:08,892 --> 01:02:09,723
Oh, honey.
1046
01:02:11,770 --> 01:02:13,011
Chinese food, mama?
1047
01:02:13,355 --> 01:02:14,812
Oh baby, one more bite
of Chinese food
1048
01:02:15,148 --> 01:02:17,515
and I'm gonna try to be Mao
Tse Tong, baby.
1049
01:02:17,859 --> 01:02:19,521
Look here, can't you cook soul food?
1050
01:02:19,861 --> 01:02:21,227
Yeah, I can cook.
1051
01:02:21,571 --> 01:02:24,279
Guess I'm just used to stuff
that's fast and easy.
1052
01:02:30,121 --> 01:02:31,783
Hey come on baby, help me.
1053
01:02:33,917 --> 01:02:37,536
Oh I can't be bothered
with no Chinese food.
1054
01:02:38,922 --> 01:02:40,333
Kel, now look here mama,
1055
01:02:40,674 --> 01:02:42,711
we got to get away from this
quick and easy stuff.
1056
01:02:43,051 --> 01:02:44,587
I mean not anything
that's worth anything
1057
01:02:44,928 --> 01:02:45,759
takes a little time.
1058
01:02:46,096 --> 01:02:47,712
Especially good food, baby.
1059
01:02:48,056 --> 01:02:49,718
Yeah I know but by the time
I put in those day
1060
01:02:50,058 --> 01:02:52,266
at the restaurant, I am just
too pooped to pop.
1061
01:02:54,771 --> 01:02:55,431
Come here.
1062
01:03:03,655 --> 01:03:05,897
Now we're gonna save the
best for last, right?
1063
01:03:08,785 --> 01:03:09,445
Oh, Miller's angel.
1064
01:03:15,625 --> 01:03:16,661
You know I should be
the one out there
1065
01:03:17,002 --> 01:03:18,038
bringing the bacon in, don't you?
1066
01:03:19,254 --> 01:03:20,335
I mean you go out.
1067
01:03:20,672 --> 01:03:22,459
First day you get a job.
1068
01:03:22,799 --> 01:03:23,664
I go out, what.
1069
01:03:24,009 --> 01:03:26,001
Two weeks and I can't
even wash a car.
1070
01:03:26,344 --> 01:03:27,505
Oh, it's all right.
1071
01:03:27,846 --> 01:03:28,927
Don't be so hard on yourself.
1072
01:03:32,517 --> 01:03:35,100
You know what I can't understand
is why I get so tired
1073
01:03:35,437 --> 01:03:36,052
so damn quick.
1074
01:03:37,355 --> 01:03:38,687
But I figured it out this afternoon.
1075
01:03:39,024 --> 01:03:40,356
What do you mean?
1076
01:03:40,692 --> 01:03:43,435
When I was turning tricks, I
spent most of my time
1077
01:03:43,778 --> 01:03:44,768
flat on my back.
1078
01:03:45,113 --> 01:03:45,978
Well haven't I told you
about making light
1079
01:03:46,323 --> 01:03:46,938
of yourself, baby?
1080
01:03:48,700 --> 01:03:50,692
Well it's better to
make light of it.
1081
01:03:51,036 --> 01:03:55,030
At least it doesn't seem so bad.
1082
01:03:57,042 --> 01:04:00,501
Oh, I know it's tough, baby.
1083
01:04:06,176 --> 01:04:08,884
Okay Madam Wong, get Joan
Lai's chow together
1084
01:04:09,220 --> 01:04:10,586
and be quick about it.
1085
01:04:17,520 --> 01:04:20,012
Let's see what's on the news.
1086
01:04:20,357 --> 01:04:22,098
[Reporter] Student groups
that campus Saturday
1087
01:04:22,442 --> 01:04:23,933
has been violent.
1088
01:04:24,277 --> 01:04:25,813
Here's an on the scene
beat count report
1089
01:04:26,154 --> 01:04:27,361
by John Simone.
1090
01:04:27,697 --> 01:04:29,734
The food's in the oven, I
had to heat it up.
1091
01:04:30,075 --> 01:04:31,191
[John] In the university campus
1092
01:04:31,534 --> 01:04:33,742
with Officer Herman Freeman
where a major drug bust
1093
01:04:34,079 --> 01:04:35,866
has just taken place in
the dormitory
1094
01:04:36,206 --> 01:04:37,162
right behind me here.
1095
01:04:37,499 --> 01:04:38,535
[Harry] I'm sorry, I didn't
hear you calling me.
1096
01:04:38,875 --> 01:04:39,786
My name's Harry.
1097
01:04:40,126 --> 01:04:41,617
Harry Freeman.
1098
01:04:41,961 --> 01:04:43,668
Well, who else would I have
been calling, officer?
1099
01:04:44,005 --> 01:04:45,871
You're the man of the hour,
aren't you?
1100
01:04:46,216 --> 01:04:47,957
All right, I wouldn't.
1101
01:04:49,219 --> 01:04:51,461
Look, let's just say I'm
relieved and happy
1102
01:04:51,805 --> 01:04:54,673
that the results of the six month
undercover investigation
1103
01:04:55,016 --> 01:04:56,757
proved successful, okay?
1104
01:04:58,144 --> 01:05:01,512
[John] Officer, now that your raid
has proved successful,
1105
01:05:01,856 --> 01:05:04,018
what do you plan to do next?
1106
01:05:05,443 --> 01:05:07,651
Well the first thing I'm gonna
do is get a shave.
1107
01:05:07,987 --> 01:05:10,775
I've been living with this beard
for about six months.
1108
01:05:11,116 --> 01:05:12,152
My wife can't stand it.
1109
01:05:12,492 --> 01:05:15,781
[John] Exactly how much
marijuana was recovered?
1110
01:05:16,121 --> 01:05:17,532
I remember.
1111
01:05:17,872 --> 01:05:20,706
That's the same bastard that
busted us three years ago.
1112
01:05:21,042 --> 01:05:22,999
Charles, that's the same
cop that put us
1113
01:05:23,336 --> 01:05:26,625
through all those changes
three years ago!
1114
01:05:26,965 --> 01:05:30,083
I mean, put you through
all those changes.
1115
01:05:31,386 --> 01:05:33,719
Charles, isn't that the same one?
1116
01:05:34,055 --> 01:05:35,921
Charles, Charles, answer me!
1117
01:05:36,266 --> 01:05:37,052
Charles!
1118
01:05:39,769 --> 01:05:42,011
(tense music)
1119
01:05:57,871 --> 01:06:00,079
(knocking)
1120
01:06:10,508 --> 01:06:12,044
Hello, may I help you?
1121
01:06:12,385 --> 01:06:13,501
Yes, we've had numerous complaints
1122
01:06:13,845 --> 01:06:15,461
that your phone is out of order.
1123
01:06:15,805 --> 01:06:17,216
And I'd like to take a
calls that complain
1124
01:06:17,557 --> 01:06:18,638
if you don't mind, please.
1125
01:06:18,975 --> 01:06:19,510
Sure.
1126
01:06:23,855 --> 01:06:25,141
There's the phone.
1127
01:06:25,482 --> 01:06:26,472
Thank you.
1128
01:06:26,816 --> 01:06:27,681
Oh I'm cooking dinner but
if there's anything
1129
01:06:28,026 --> 01:06:28,891
I can do to help, don't
hesitate to call.
1130
01:06:29,235 --> 01:06:30,817
Yes ma'am, surely.
1131
01:07:29,754 --> 01:07:31,040
Oh Mrs. Freeman.
1132
01:07:37,929 --> 01:07:38,589
Yes?
1133
01:08:35,320 --> 01:08:37,152
(moaning)
1134
01:08:58,092 --> 01:09:00,300
(laughing)
1135
01:09:22,283 --> 01:09:25,117
I want you to listen to me.
1136
01:09:25,453 --> 01:09:29,117
I want you to listen very carefully.
1137
01:09:29,457 --> 01:09:31,665
(horn blowing)
1138
01:11:03,718 --> 01:11:06,210
(tense music)
1139
01:11:39,629 --> 01:11:42,838
Go and stand by the kids'
bedroom door.
1140
01:11:53,684 --> 01:11:57,644
And don't let them leave under
any circumstances.
1141
01:12:31,472 --> 01:12:33,930
(chaotic music)
1142
01:12:44,902 --> 01:12:47,360
(man screaming)
1143
01:13:04,630 --> 01:13:05,837
[Kid] Mama.
1144
01:13:06,173 --> 01:13:08,540
Oh mama, please, oh let us go.
1145
01:13:10,845 --> 01:13:12,427
Mama!
1146
01:13:12,763 --> 01:13:13,298
Mama, oh.
1147
01:13:21,522 --> 01:13:24,390
After I'm gone for 10 minutes,
1148
01:13:24,734 --> 01:13:27,226
I want you to call the police.
1149
01:13:27,570 --> 01:13:29,562
Now listen carefully.
1150
01:13:29,906 --> 01:13:32,364
This is exactly what I want
you to tell them.
1151
01:13:32,700 --> 01:13:34,908
(upbeat music)
1152
01:14:08,569 --> 01:14:10,652
Can I help you, brother?
1153
01:14:11,989 --> 01:14:13,446
No, I'm all right.
1154
01:15:04,125 --> 01:15:05,991
I've been worried about you baby.
1155
01:15:06,335 --> 01:15:09,544
Where've you been since
early this morning?
1156
01:15:10,881 --> 01:15:11,667
Early this morning,
what do you mean
1157
01:15:12,008 --> 01:15:14,045
early this morning?
1158
01:15:14,385 --> 01:15:15,546
Early this morning,
late last night,
1159
01:15:15,886 --> 01:15:17,548
what's the difference?
1160
01:15:17,888 --> 01:15:20,551
I heard you get up and
leave about three.
1161
01:15:20,891 --> 01:15:21,722
You don't have to take care of me,
sweety.
1162
01:15:22,059 --> 01:15:23,345
I can take good care of myself.
1163
01:15:23,686 --> 01:15:24,221
I know.
1164
01:15:25,646 --> 01:15:27,558
But why'd you have to go
through all those changes
1165
01:15:27,898 --> 01:15:30,106
trying not to wake me up?
1166
01:15:30,443 --> 01:15:31,729
Maybe I was going to
look for a job.
1167
01:15:32,069 --> 01:15:33,605
Sure, yeah, whatever.
1168
01:15:41,370 --> 01:15:42,577
Come on baby, let's go home
1169
01:15:42,913 --> 01:15:44,495
and get something to eat.
1170
01:15:44,832 --> 01:15:47,415
I got a surprise for you.
1171
01:15:47,752 --> 01:15:48,788
Don't tell me.
1172
01:15:49,128 --> 01:15:50,664
Egg Foo Young, right?
1173
01:15:51,005 --> 01:15:53,918
No, I promise, no Egg Foo Young.
1174
01:15:54,258 --> 01:15:54,793
Come on.
1175
01:15:59,638 --> 01:16:00,298
Come on.
1176
01:16:05,102 --> 01:16:07,264
(laughing)
1177
01:16:09,065 --> 01:16:13,935
Oh no! (laughing)
1178
01:16:17,031 --> 01:16:17,691
Oh god.
1179
01:16:19,033 --> 01:16:21,446
Now, okay I'm not jiving to
tell you something.
1180
01:16:21,786 --> 01:16:22,822
Now I want my surprise.
1181
01:16:23,162 --> 01:16:24,073
And it better not be nothing
1182
01:16:24,413 --> 01:16:26,621
that vaguely remember Chinese food.
1183
01:16:26,957 --> 01:16:28,368
Okay.
1184
01:16:28,709 --> 01:16:31,873
You just wait right here, babycake.
1185
01:16:39,804 --> 01:16:42,592
(booming)
1186
01:16:42,932 --> 01:16:44,514
Oh no mama, what do we have here?
1187
01:16:45,518 --> 01:16:46,725
[Carmen] Close your eyes.
1188
01:16:47,061 --> 01:16:47,596
Okay.
1189
01:16:54,985 --> 01:16:55,725
Okay, open them.
1190
01:16:57,029 --> 01:16:59,567
Oh baby, now this is something.
1191
01:16:59,907 --> 01:17:01,819
I mean this is really something.
1192
01:17:02,159 --> 01:17:03,525
Well I sure enough dig this.
1193
01:17:05,538 --> 01:17:06,574
Well, at any rate, it's better
1194
01:17:06,914 --> 01:17:08,200
than Egg Foo Young, right?
1195
01:17:08,541 --> 01:17:09,531
Oh god.
1196
01:17:09,875 --> 01:17:11,366
I knew you'd like it.
1197
01:17:11,710 --> 01:17:13,372
Now baby, I know you've
gotten to know me well
1198
01:17:13,712 --> 01:17:14,748
in the short time that
we're together.
1199
01:17:15,089 --> 01:17:17,502
But how did you know I'd like
something like this?
1200
01:17:19,009 --> 01:17:20,545
Haven't you heard?
1201
01:17:20,886 --> 01:17:22,752
All niggers like red.
1202
01:17:23,097 --> 01:17:24,759
Oh my god, now look here my dear,
1203
01:17:25,099 --> 01:17:26,431
I beg your pardon.
1204
01:17:26,767 --> 01:17:28,975
But just where did you come up with
this outlandish idea
1205
01:17:29,311 --> 01:17:32,099
that I was a member of
that negroid branch
1206
01:17:32,439 --> 01:17:34,647
of this fucked up human
race you see?
1207
01:17:34,984 --> 01:17:35,974
Go try it on.
1208
01:17:36,318 --> 01:17:39,902
Yes my dear, I will. (laughing)
1209
01:17:40,239 --> 01:17:40,774
Oh wow.
1210
01:17:44,785 --> 01:17:48,028
(booming and guns firing)
1211
01:17:52,877 --> 01:17:54,584
You know, you never did tell me
1212
01:17:54,920 --> 01:17:56,752
where you were going this morning.
1213
01:17:57,089 --> 01:17:57,749
[Charles] No kidding.
1214
01:18:00,759 --> 01:18:01,840
Say baby, look here.
1215
01:18:03,387 --> 01:18:05,299
Let's not talk about anything
but pretty things
1216
01:18:05,639 --> 01:18:06,675
tonight, all right?
1217
01:18:07,016 --> 01:18:09,008
And where you were this morning
1218
01:18:09,351 --> 01:18:10,967
isn't pretty to talk about, huh?
1219
01:18:12,730 --> 01:18:14,096
Look 'cause I do, this
a pretty nigger
1220
01:18:14,440 --> 01:18:17,103
in this brand new pretty red
outfit you got me.
1221
01:18:17,443 --> 01:18:20,151
Why I sure gotta go along
with you on that.
1222
01:18:21,989 --> 01:18:24,857
Now I know why niggers love red.
1223
01:18:41,550 --> 01:18:42,666
Wow.
1224
01:18:43,010 --> 01:18:45,218
I'm gonna have to buy you a
red suit more often.
1225
01:19:01,070 --> 01:19:01,730
Baby?
1226
01:19:05,449 --> 01:19:07,816
You know, the time I've
spent with you
1227
01:19:08,160 --> 01:19:09,901
has been the happiest
time of my life.
1228
01:19:11,622 --> 01:19:12,738
I never thought I'd be happy
1229
01:19:13,082 --> 01:19:14,914
working a 40 hour week waitress job.
1230
01:19:17,920 --> 01:19:20,003
But it is a good job.
1231
01:19:21,757 --> 01:19:22,873
It isn't even the money.
1232
01:19:24,468 --> 01:19:26,460
Outside the things that
make people happy.
1233
01:19:30,015 --> 01:19:34,680
I'd be happy with you just
digging ditches
1234
01:19:35,020 --> 01:19:36,886
if I thought you cared for me.
1235
01:19:44,780 --> 01:19:45,440
I do care.
1236
01:19:47,032 --> 01:19:47,863
God I do care.
1237
01:19:51,870 --> 01:19:53,236
But, you know,
1238
01:19:55,874 --> 01:19:57,740
ditch digging builds muscle strength
1239
01:19:59,545 --> 01:20:02,379
and I ain't never been known
to be one of them
1240
01:20:02,715 --> 01:20:03,831
has no eye for no muscles.
1241
01:20:04,883 --> 01:20:06,840
Okay, I promise.
1242
01:20:07,177 --> 01:20:09,590
I will never pick up a
shovel or a pick.
1243
01:20:09,930 --> 01:20:10,670
Now that's a deal.
1244
01:20:12,433 --> 01:20:15,926
(guns firing and booming)
1245
01:20:20,691 --> 01:20:22,603
Now don't you dare move.
1246
01:20:22,943 --> 01:20:24,229
I'm gonna cut off that TV
1247
01:20:25,321 --> 01:20:27,108
and put on some love music.
1248
01:20:38,334 --> 01:20:39,324
Now I put it on.
1249
01:20:41,128 --> 01:20:41,868
And I take it off.
1250
01:20:42,921 --> 01:20:44,787
If you promise you'll put it in.
1251
01:20:45,132 --> 01:20:46,839
Oh baby, that's a deal.
1252
01:20:47,176 --> 01:20:51,261
♪ I do
1253
01:20:51,597 --> 01:20:54,590
♪ Imagine you
1254
01:20:54,933 --> 01:20:57,266
♪ My love
1255
01:20:57,603 --> 01:20:58,935
Holy mama, holy.
1256
01:21:00,814 --> 01:21:02,771
Don't take it all off now.
1257
01:21:03,108 --> 01:21:05,725
Baby save some for me.
1258
01:21:06,070 --> 01:21:10,155
♪ Me loving you
1259
01:21:10,491 --> 01:21:15,236
♪ Can you imagine
1260
01:21:16,080 --> 01:21:17,742
♪ Me being true
1261
01:21:18,082 --> 01:21:19,573
Save some for me.
1262
01:21:21,710 --> 01:21:26,580
♪ I'll open up my heart
1263
01:21:27,424 --> 01:21:31,885
♪ And let you in
1264
01:21:32,888 --> 01:21:36,973
♪ It doesn't matter to me
1265
01:21:37,309 --> 01:21:39,722
♪ Who you love the way you've been
1266
01:21:40,062 --> 01:21:41,644
(moaning)
1267
01:21:41,980 --> 01:21:46,099
♪ 'Cause I do
1268
01:21:46,443 --> 01:21:51,188
♪ Imagine you
1269
01:21:52,533 --> 01:21:56,994
♪ I do, yes I do
1270
01:21:57,329 --> 01:22:00,163
♪ Imagine you
1271
01:22:00,499 --> 01:22:04,869
♪ My love
1272
01:22:05,212 --> 01:22:09,707
♪ I can keep you warm
1273
01:22:10,050 --> 01:22:14,795
♪ Comfort you in the night
1274
01:22:15,639 --> 01:22:18,473
♪ Help you to see
1275
01:22:18,809 --> 01:22:20,721
♪ Yes I can
1276
01:22:21,061 --> 01:22:25,351
♪ Wrong from right
1277
01:22:25,691 --> 01:22:29,776
♪ If it's love that you need
1278
01:22:30,112 --> 01:22:31,068
♪ Ooh we baby
1279
01:22:31,405 --> 01:22:34,523
♪ I'm gonna give it to you
1280
01:22:34,867 --> 01:22:35,402
Baby?
1281
01:22:37,077 --> 01:22:37,988
Yeah?
1282
01:22:40,706 --> 01:22:42,789
You know that beach
cottage where we went
1283
01:22:43,125 --> 01:22:44,115
the first night that we met?
1284
01:22:46,628 --> 01:22:48,915
Yeah baby, how could I forget?
1285
01:22:49,923 --> 01:22:50,788
Even if I wanted to.
1286
01:22:53,385 --> 01:22:56,048
Well, the girl that owns it
gave me a ring today
1287
01:22:56,388 --> 01:22:57,924
and she said that she was
going back east
1288
01:22:58,265 --> 01:23:00,097
to take care of some
business for a week or so
1289
01:23:01,435 --> 01:23:04,473
and she said I could use it
while she was gone.
1290
01:23:04,813 --> 01:23:05,348
Yeah?
1291
01:23:06,982 --> 01:23:09,895
Well, how about it,
just the two of us?
1292
01:23:10,235 --> 01:23:12,227
We can go away and pretend like
the rest of the world
1293
01:23:12,571 --> 01:23:13,527
doesn't even exist.
1294
01:23:15,282 --> 01:23:17,239
(exhaling)
1295
01:23:17,576 --> 01:23:19,067
I don't know baby, I
just don't know.
1296
01:23:20,454 --> 01:23:21,114
Why not?
1297
01:23:23,040 --> 01:23:25,373
I can get a couple of weeks
off from my job and
1298
01:23:25,709 --> 01:23:27,075
we can just get away.
1299
01:23:27,419 --> 01:23:28,830
Why not?
1300
01:23:29,171 --> 01:23:30,161
That's just it, mama.
1301
01:23:32,049 --> 01:23:33,881
I mean I've got to find a job.
1302
01:23:34,218 --> 01:23:36,961
I got allowed on a service
station attendant job.
1303
01:23:37,304 --> 01:23:39,011
They cats say be calling in
a couple days..
1304
01:23:40,974 --> 01:23:41,885
That's what they tell
you every time.
1305
01:23:42,226 --> 01:23:44,388
You get promises and promises.
1306
01:23:44,728 --> 01:23:45,969
Then they find out you have a record
1307
01:23:46,313 --> 01:23:47,554
and they just freeze up on you.
1308
01:23:47,898 --> 01:23:49,139
Look, something's got to give.
1309
01:23:49,483 --> 01:23:50,473
I've got to persevere.
1310
01:23:57,658 --> 01:24:00,150
You know, money really
isn't any problem.
1311
01:24:01,203 --> 01:24:03,991
I mean, if we ever really
need any money,
1312
01:24:04,331 --> 01:24:05,913
I can always go back to
the old life.
1313
01:24:07,417 --> 01:24:09,784
Look, no woman of mine's
gonna walk the streets,
1314
01:24:10,128 --> 01:24:10,743
you understand me?
1315
01:24:13,840 --> 01:24:15,422
I'm sorry.
1316
01:24:15,759 --> 01:24:16,875
I know how you feel about.
1317
01:24:18,262 --> 01:24:19,594
I won't mention it again.
1318
01:24:21,765 --> 01:24:22,471
Oh man.
1319
01:24:22,808 --> 01:24:23,389
Don't be so hard on yourself.
1320
01:24:23,725 --> 01:24:25,216
I know you're looking for a job.
1321
01:24:26,228 --> 01:24:27,560
But let me tell you something.
1322
01:24:27,896 --> 01:24:28,977
There ain't one thing
worse than a pimp
1323
01:24:29,314 --> 01:24:30,350
and that's a dope dealer.
1324
01:24:30,691 --> 01:24:32,148
And I swore to myself when I
was in the joint
1325
01:24:32,484 --> 01:24:33,600
that I was not going to
sell my brother,
1326
01:24:33,944 --> 01:24:35,981
not nary another grain of dope.
1327
01:24:36,321 --> 01:24:38,438
And I'm damn sure not going to
exchange one sinking pit
1328
01:24:38,782 --> 01:24:39,317
for another one.
1329
01:25:01,471 --> 01:25:04,259
(hypnotic music)
1330
01:26:04,242 --> 01:26:06,325
(moaning)
1331
01:26:38,402 --> 01:26:40,769
(horn blowing)
1332
01:27:15,647 --> 01:27:18,139
(eerie music)
1333
01:27:20,068 --> 01:27:23,561
[Man] Honey, is that you outside,
honey?
1334
01:27:23,905 --> 01:27:26,693
Tell him to come downstairs.
1335
01:27:27,033 --> 01:27:29,241
Come down for a moment dear,
please?
1336
01:27:29,578 --> 01:27:31,160
[Man] What's the matter, honey?
1337
01:27:31,496 --> 01:27:33,237
Just come down, please?
1338
01:27:33,582 --> 01:27:34,117
Okay.
1339
01:27:47,596 --> 01:27:49,178
What's the matter, honey?
1340
01:27:49,514 --> 01:27:51,847
Another one of those nightmares?
1341
01:27:54,311 --> 01:27:56,724
You're the goddamn nightmare.
1342
01:27:57,063 --> 01:27:58,349
You and all the all
other foul fucking
1343
01:27:58,690 --> 01:28:00,397
filthy thieves like you.
1344
01:28:07,991 --> 01:28:08,651
Oh!
1345
01:28:10,786 --> 01:28:11,446
Oh, oh!
1346
01:28:13,413 --> 01:28:14,073
Oh damn!
1347
01:28:15,749 --> 01:28:16,409
Oh!
1348
01:28:25,258 --> 01:28:27,295
(screaming)
1349
01:28:29,429 --> 01:28:31,887
(chaotic music)
1350
01:28:48,949 --> 01:28:51,236
(screaming)
1351
01:29:04,464 --> 01:29:07,457
By the way, you
didn't happen to see
1352
01:29:07,801 --> 01:29:11,294
any strange black men
loitering around, or,
1353
01:29:13,515 --> 01:29:16,724
have you had any servicemen
come to the door?
1354
01:29:17,060 --> 01:29:19,518
No, not that I really recall.
1355
01:29:21,064 --> 01:29:22,225
Why do you ask?
1356
01:29:24,150 --> 01:29:24,936
Not sure.
1357
01:29:27,028 --> 01:29:29,941
Just that, we've been investigating
1358
01:29:30,282 --> 01:29:32,649
a similar incident not
too far from here.
1359
01:29:32,993 --> 01:29:35,360
Just put two and two together.
1360
01:29:37,622 --> 01:29:40,865
Well then you do suspect
some foul play?
1361
01:29:42,085 --> 01:29:43,451
Please, Mrs. Masters.
1362
01:29:43,795 --> 01:29:46,879
Let me ask the questions here.
1363
01:29:47,215 --> 01:29:48,922
Well I hope you're almost through.
1364
01:29:49,259 --> 01:29:50,921
As a matter of fact, I am.
1365
01:29:51,261 --> 01:29:53,093
Must be pretty exhausted.
1366
01:29:54,306 --> 01:29:56,263
I'm really exhausted.
1367
01:29:56,600 --> 01:29:58,967
I mean I'm really exhausted.
1368
01:29:59,311 --> 01:30:02,975
As a matter of fact, I'm
just about finished.
1369
01:30:05,734 --> 01:30:09,478
Well, Annabelle, I'll be calling you
1370
01:30:09,821 --> 01:30:11,904
with any future questions
that I might have.
1371
01:30:12,240 --> 01:30:15,074
And meanwhile if you
think of anything
1372
01:30:15,410 --> 01:30:18,403
that might shed some light on this,
1373
01:30:18,747 --> 01:30:21,114
please don't hesitate to call.
1374
01:30:21,458 --> 01:30:22,790
Oh I really will.
1375
01:30:23,126 --> 01:30:25,743
I really think this is all
rhetorical because
1376
01:30:26,087 --> 01:30:28,170
no one killed Dave, I know.
1377
01:30:30,383 --> 01:30:32,966
Let's hope you're right now.
1378
01:30:33,303 --> 01:30:33,793
Goodbye.
1379
01:30:34,137 --> 01:30:35,469
No, it's all right,
1380
01:30:35,805 --> 01:30:37,262
I'll find the door.
1381
01:30:38,516 --> 01:30:39,506
Okay.
1382
01:30:39,851 --> 01:30:41,058
Thank you, officer.
1383
01:30:47,984 --> 01:30:50,476
Oh, Detective Cunningham, oh
come in, come in.
1384
01:30:50,820 --> 01:30:51,435
Have a seat.
1385
01:30:51,780 --> 01:30:52,896
Oh, would you prefer the couch?
1386
01:30:53,239 --> 01:30:54,025
No.
1387
01:30:54,366 --> 01:30:54,981
The seat's fine.
1388
01:30:55,325 --> 01:30:57,066
I'm not ready for the couch yet.
1389
01:30:57,410 --> 01:30:58,491
That's where you're wrong.
1390
01:30:58,828 --> 01:31:00,319
I see that you like most people
1391
01:31:00,664 --> 01:31:03,077
feel that one must be
completely off one's rocker
1392
01:31:03,416 --> 01:31:05,203
before a psychoanalysis
is beneficial
1393
01:31:05,543 --> 01:31:06,408
or even necessary.
1394
01:31:09,047 --> 01:31:12,415
Even I myself, still
undergoing analysis
1395
01:31:12,759 --> 01:31:15,877
and have been ever since I went
into private practice.
1396
01:31:16,221 --> 01:31:17,632
Well, you're probably right,
doctor, but,
1397
01:31:17,973 --> 01:31:19,180
I know, I know.
1398
01:31:19,516 --> 01:31:20,097
Nothing but facts.
1399
01:31:20,433 --> 01:31:21,514
Nothing but the facts, man.
1400
01:31:23,186 --> 01:31:25,974
Eh, you detectives are so
dreadfully practical.
1401
01:31:26,314 --> 01:31:28,271
It's really quite boring.
1402
01:31:28,608 --> 01:31:29,189
Dr. Myerson.
1403
01:31:29,526 --> 01:31:30,357
All right.
1404
01:31:30,694 --> 01:31:31,559
Maybe I better,
1405
01:31:31,903 --> 01:31:33,439
maybe I should start from the top.
1406
01:31:33,780 --> 01:31:35,021
That sounds like a good place.
1407
01:31:36,741 --> 01:31:39,279
Well, you see, this
young black man
1408
01:31:39,619 --> 01:31:40,780
had just gotten out of prison.
1409
01:31:41,121 --> 01:31:42,908
He went to see my friend Dr. Dana
1410
01:31:43,248 --> 01:31:44,989
complaining that before
going to prison,
1411
01:31:46,459 --> 01:31:48,075
like at the very time of his arrest,
1412
01:31:50,505 --> 01:31:53,543
the arresting officer had attempted
1413
01:31:53,883 --> 01:31:54,714
to castrate this man.
1414
01:31:56,678 --> 01:32:00,888
You know, fortunately his sexual
apparatus was saved.
1415
01:32:02,600 --> 01:32:05,308
But one night in prison,
1416
01:32:06,646 --> 01:32:08,228
he woke up from a nightmare
1417
01:32:08,565 --> 01:32:10,898
about the horror of this
attempted castration
1418
01:32:11,943 --> 01:32:15,061
to find that his penis
1419
01:32:16,823 --> 01:32:20,988
had grown to, well
frightening limits.
1420
01:32:22,829 --> 01:32:25,446
Doctor, are you trying to
have me believe,
1421
01:32:25,790 --> 01:32:30,535
In his dream, the patient was
using his overgrown organ
1422
01:32:32,422 --> 01:32:35,165
to strangle the officer
who had attempted
1423
01:32:35,508 --> 01:32:36,464
to castrate him.
1424
01:32:42,223 --> 01:32:42,883
And,
1425
01:32:44,684 --> 01:32:46,516
you know the name of this patient?
1426
01:32:46,853 --> 01:32:47,388
Name?
1427
01:32:47,729 --> 01:32:48,310
Yes, the name.
1428
01:32:48,646 --> 01:32:49,727
Name, I have the name here.
1429
01:32:51,649 --> 01:32:52,810
Here.
1430
01:32:53,151 --> 01:32:54,187
Charles R. Murray.
1431
01:32:55,862 --> 01:32:57,228
Thank you doctor.
1432
01:32:57,572 --> 01:32:58,312
Thank you very much.
1433
01:32:58,656 --> 01:32:59,612
All right, all right.
1434
01:32:59,949 --> 01:33:00,780
Thank you very much.
1435
01:33:18,384 --> 01:33:19,215
It's ready, dear.
1436
01:33:25,308 --> 01:33:25,968
Come on.
1437
01:33:32,857 --> 01:33:33,517
Okay.
1438
01:33:37,695 --> 01:33:39,402
Ah thank you, Marge.
1439
01:33:40,990 --> 01:33:42,947
You know what, that
were it not for tea
1440
01:33:43,284 --> 01:33:46,698
I would not be able to get your
attention at all, would I?
1441
01:33:48,581 --> 01:33:49,697
Oh I don't know, dear.
1442
01:33:51,501 --> 01:33:52,491
There's always coffee.
1443
01:33:54,212 --> 01:33:55,123
Very funny.
1444
01:33:58,341 --> 01:33:59,673
Very funny.
1445
01:34:02,554 --> 01:34:04,591
So what is this, what's
bothering you?
1446
01:34:04,931 --> 01:34:06,763
Justice is what the court seeks
1447
01:34:07,100 --> 01:34:08,841
and this boy won't get it, Marge.
1448
01:34:09,185 --> 01:34:11,518
He won't get it because
somebody lied.
1449
01:34:11,855 --> 01:34:13,812
Somebody that was
entrusted with the duty
1450
01:34:14,149 --> 01:34:15,731
of bringing people to justice
1451
01:34:16,067 --> 01:34:18,559
suddenly becomes the
instrument of injustice.
1452
01:34:18,903 --> 01:34:19,609
(clapping)
1453
01:34:19,946 --> 01:34:22,233
Spoken like a true
lover of mankind.
1454
01:34:22,574 --> 01:34:24,566
A real asshole of a phony.
1455
01:34:24,909 --> 01:34:25,569
What is this?
1456
01:34:25,910 --> 01:34:27,026
How did you get in here?
1457
01:34:27,370 --> 01:34:28,076
How did I get in?
1458
01:34:30,665 --> 01:34:31,621
Ask your lovely wife.
1459
01:34:32,959 --> 01:34:34,075
Marge, what is it?
1460
01:34:34,419 --> 01:34:34,954
What's the matter?
1461
01:34:36,671 --> 01:34:37,377
What have you done with her?
1462
01:34:37,714 --> 01:34:38,044
You won't get away with this.
1463
01:34:38,381 --> 01:34:39,371
Sit down.
1464
01:34:41,551 --> 01:34:42,883
I said sit down, old man.
1465
01:34:48,183 --> 01:34:48,969
What is it?
1466
01:34:49,309 --> 01:34:50,675
What do you want, money?
1467
01:34:51,019 --> 01:34:52,009
I don't keep much around the house
1468
01:34:52,353 --> 01:34:53,514
but whatever there is, you can have.
1469
01:34:53,855 --> 01:34:54,766
Money, money.
1470
01:34:56,107 --> 01:34:58,565
Yeah I want something that
money can't buy.
1471
01:34:58,902 --> 01:35:00,564
I mean after all it was your
ancestors that said
1472
01:35:00,904 --> 01:35:02,645
that there's no price
tag high enough
1473
01:35:02,989 --> 01:35:03,649
to place on human life.
1474
01:35:06,951 --> 01:35:09,659
Marge, go to your room and watch
television or something.
1475
01:35:11,414 --> 01:35:13,952
Marge, go to your room.
1476
01:35:32,894 --> 01:35:34,305
I don't expect you to believe this
1477
01:35:34,646 --> 01:35:35,853
but my hands were tied.
1478
01:35:36,981 --> 01:35:38,097
They were actually tied
by the duties
1479
01:35:38,441 --> 01:35:40,148
incumbent upon me in this office.
1480
01:35:40,485 --> 01:35:41,601
Duty my motherfucking ass.
1481
01:35:41,945 --> 01:35:43,561
What kind of duty says that
an innocent man
1482
01:35:43,905 --> 01:35:44,611
should go to jail?
1483
01:35:44,948 --> 01:35:46,780
What kind of duty says
that a motherfucker
1484
01:35:47,116 --> 01:35:48,607
should get away with trying to
cut off my manhood
1485
01:35:48,952 --> 01:35:51,535
because he wasn't man enough to
hold his own woman?
1486
01:35:51,871 --> 01:35:54,158
Boy you white motherfuckers all
bitch with your shit.
1487
01:35:55,792 --> 01:35:58,455
You know what, if I didn't
know what a jive
1488
01:35:58,795 --> 01:36:00,206
dirty sticky motherfucker you are,
1489
01:36:00,546 --> 01:36:02,754
I might even believe you.
1490
01:36:03,091 --> 01:36:04,548
[Judge] I have failings as a man,
yes.
1491
01:36:04,884 --> 01:36:06,671
But I can honestly say that
I have always been
1492
01:36:07,011 --> 01:36:08,468
faithful to my duties as a judge.
1493
01:36:08,805 --> 01:36:09,886
You must be insane.
1494
01:36:10,223 --> 01:36:11,430
How the hell can you draw a line
1495
01:36:11,766 --> 01:36:13,007
between your life as a
big time judge
1496
01:36:13,351 --> 01:36:15,434
and your life as a trick
cruising the back alleys
1497
01:36:15,770 --> 01:36:18,854
of what, trying to fill
your filthy lust.
1498
01:36:20,316 --> 01:36:23,229
You are gonna die, motherfucker.
1499
01:36:23,569 --> 01:36:24,810
Ain't no jury in the
world convict me
1500
01:36:25,154 --> 01:36:27,862
for offing your ass if they
heard what I just heard.
1501
01:36:28,199 --> 01:36:29,735
[Judge] But that's just it.
1502
01:36:30,076 --> 01:36:31,362
No jury's going to hear it.
1503
01:36:31,703 --> 01:36:32,864
And if they did hear it, they
wouldn't believe it
1504
01:36:33,204 --> 01:36:34,365
specially coming from you, a nigger.
1505
01:36:34,706 --> 01:36:36,117
They'll believe it if we
both tell them.
1506
01:36:36,457 --> 01:36:38,540
Oh, thank goodness you got here
just in the nick of time.
1507
01:36:38,876 --> 01:36:40,742
Save your breath, judge, I've
been here a long time.
1508
01:36:41,087 --> 01:36:42,498
Now you, come on, just sit
down on the floor.
1509
01:36:42,839 --> 01:36:43,795
Face down, come on.
1510
01:36:44,132 --> 01:36:44,542
But surely you don't
take it seriously.
1511
01:36:44,882 --> 01:36:45,668
All right, hold.
1512
01:36:46,009 --> 01:36:48,843
Get back, get back, get back.
1513
01:36:49,178 --> 01:36:50,259
Sit down.
1514
01:36:50,596 --> 01:36:51,677
Come on, get over, get over.
1515
01:36:52,015 --> 01:36:53,051
Come on, come on.
1516
01:37:01,566 --> 01:37:04,274
Beer and, by about one
o'clock in the morning
1517
01:37:04,610 --> 01:37:06,852
I was up by about 13 dollars.
1518
01:37:08,114 --> 01:37:09,195
Hey hold it!
1519
01:37:10,658 --> 01:37:13,651
(tense active music)
1520
01:37:53,201 --> 01:37:55,864
(clicking)
1521
01:37:56,204 --> 01:37:57,911
Goddamn safety.
1522
01:37:58,247 --> 01:37:58,828
Motherfucker!
1523
01:38:21,687 --> 01:38:23,974
You boys stay the fuck away!
1524
01:38:33,699 --> 01:38:34,689
I just wanna talk.
1525
01:38:35,034 --> 01:38:35,524
All right, get back.
1526
01:38:35,868 --> 01:38:36,824
I'll jump, I'll jump!
1527
01:38:37,161 --> 01:38:38,652
[Jim] Hold it, I just
wanna talk to you.
1528
01:38:38,996 --> 01:38:40,112
I wanna help you.
1529
01:38:40,456 --> 01:38:42,823
Like you helped me three
years ago, huh, mother?
1530
01:38:43,167 --> 01:38:44,408
No you got me all wrong.
1531
01:38:44,752 --> 01:38:45,868
You don't understand, there was
nothing I could do.
1532
01:38:46,212 --> 01:38:47,373
My hands were tied!
1533
01:38:47,713 --> 01:38:48,544
Yeah but there was something
I could have done.
1534
01:38:48,881 --> 01:38:50,338
And you were next on my list.
1535
01:38:50,675 --> 01:38:52,587
I was saving your ass for last.
1536
01:38:52,927 --> 01:38:53,758
But what does that prove?
1537
01:38:54,095 --> 01:38:55,427
Our lives destroyed, huh?
1538
01:38:55,763 --> 01:38:57,880
Now there you go again,
always thinking in terms
1539
01:38:58,224 --> 01:38:58,930
of proving something.
1540
01:38:59,267 --> 01:39:00,553
Trying to make some logic
out of something
1541
01:39:00,893 --> 01:39:01,633
someone else does.
1542
01:39:01,978 --> 01:39:02,843
Get that punk back.
1543
01:39:03,187 --> 01:39:03,847
Get back.
1544
01:39:05,231 --> 01:39:06,142
Get him back.
1545
01:39:11,946 --> 01:39:12,606
But did you ever stop to
think that nothing
1546
01:39:14,157 --> 01:39:16,149
you assholes do make any
real sense anyway?
1547
01:39:16,492 --> 01:39:17,903
No, don't give me that sense shit.
1548
01:39:18,244 --> 01:39:19,325
I'm just a cop trying to do a job
1549
01:39:19,662 --> 01:39:20,652
and I'm trying to help you!
1550
01:39:20,997 --> 01:39:22,579
Now you save that shit for St.
Peter!
1551
01:39:24,834 --> 01:39:26,200
If that's what having a
job is all about
1552
01:39:26,544 --> 01:39:28,786
then I thank god I never had one.
1553
01:39:29,130 --> 01:39:29,995
Now get him back.
1554
01:39:30,339 --> 01:39:31,204
Get him back!
1555
01:39:33,468 --> 01:39:34,584
This guy has some screws loose.
1556
01:39:34,927 --> 01:39:36,088
We need to go find his next
of kin and quick!
1557
01:39:46,022 --> 01:39:48,264
(tense music)
1558
01:40:11,422 --> 01:40:12,082
Jump!
1559
01:40:19,555 --> 01:40:22,047
(light music)
1560
01:40:23,726 --> 01:40:28,596
♪ Imagine you
1561
01:40:29,106 --> 01:40:33,976
♪ I do
1562
01:40:34,904 --> 01:40:37,988
♪ Imagine you
1563
01:40:38,324 --> 01:40:42,193
♪ My love
1564
01:40:42,537 --> 01:40:47,282
♪ Can you imagine
1565
01:40:48,167 --> 01:40:52,707
♪ Me loving you
1566
01:40:53,673 --> 01:40:58,543
♪ Can you imagine
1567
01:40:59,428 --> 01:41:03,843
♪ Me being true
1568
01:41:04,850 --> 01:41:09,185
♪ I'll open up my heart
1569
01:41:10,273 --> 01:41:14,938
♪ And let you in
1570
01:41:15,945 --> 01:41:19,564
♪ It doesn't matter to me
1571
01:41:19,907 --> 01:41:24,572
♪ Who you loved or where you've been
1572
01:41:24,912 --> 01:41:29,282
♪ 'Cause I do
1573
01:41:29,625 --> 01:41:34,370
♪ Imagine you
1574
01:41:35,214 --> 01:41:39,629
♪ I do, yes I do
1575
01:41:39,969 --> 01:41:44,054
♪ Imagine you
1576
01:41:44,390 --> 01:41:46,973
♪ My love
1577
01:41:47,310 --> 01:41:52,055
♪ I can keep you warm
1578
01:41:53,357 --> 01:41:57,476
♪ Comfort you in the night
1579
01:41:58,571 --> 01:42:01,735
♪ Help you to see
1580
01:42:02,074 --> 01:42:03,986
♪ Yes I can
1581
01:42:04,327 --> 01:42:08,571
♪ Wrong from right
1582
01:42:08,914 --> 01:42:12,578
♪ If it's love that you need
1583
01:42:12,918 --> 01:42:14,500
♪ Ooh wee baby
1584
01:42:14,837 --> 01:42:19,002
♪ I'm gonna give it to you
1585
01:42:19,342 --> 01:42:23,211
♪ All I ask in return
1586
01:42:23,554 --> 01:42:28,299
♪ Oh please please be true
1587
01:42:29,018 --> 01:42:33,103
♪ For I do
1588
01:42:33,439 --> 01:42:38,184
♪ Imagine you
1589
01:42:39,445 --> 01:42:43,906
♪ I do, yes I do and I do
1590
01:42:44,241 --> 01:42:47,825
♪ Imagine you
1591
01:42:48,162 --> 01:42:50,028
♪ My love
1592
01:42:50,373 --> 01:42:54,743
♪ I do, yes I do and I do
1593
01:42:55,086 --> 01:42:58,045
♪ Imagine you
1594
01:42:58,381 --> 01:43:00,873
♪ My love
1595
01:43:01,217 --> 01:43:04,335
♪ I do, yes I do and I do
1596
01:43:07,306 --> 01:43:09,923
(funky music)
102880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.