All language subtitles for Vaniglia.E.Cioccolato.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,719 --> 00:00:29,079 You can do it, Pepe. 4 00:00:36,879 --> 00:00:41,999 VANILLA AND CHOCOLATE 5 00:00:44,319 --> 00:00:49,159 Liar ! That Stefania from the paper you're shagging came crying to me ! 6 00:00:49,319 --> 00:00:52,719 - It's your imagination ! - Don't touch me, I'm not mad ! 7 00:00:52,879 --> 00:00:55,319 Talk quietly or you'll wake the kids. 8 00:00:55,479 --> 00:00:56,959 - You're the only one I love. - You liar ! 9 00:00:57,119 --> 00:01:00,479 - I'd never sleep with another woman. - You're a liar ! 10 00:01:00,639 --> 00:01:03,919 Keep your voice down. It's true ! 11 00:04:38,479 --> 00:04:41,279 Dear Andrea, curse of my life. 12 00:04:41,439 --> 00:04:44,519 I've threatened before to leave but didn't do it. 13 00:04:44,719 --> 00:04:46,599 Now, I'm leaving. 14 00:04:46,799 --> 00:04:49,799 You know how slow yet strong-minded I am in making decisions. 15 00:04:49,959 --> 00:04:54,199 I've weighed up your selfishness and lies in these years of marriage. 16 00:04:54,679 --> 00:04:57,399 And your fears, your childishness. 17 00:04:57,799 --> 00:05:00,799 I don't want to know how you'll cope without me, 18 00:05:00,959 --> 00:05:04,399 seeing that you can't even open a can of beer on you own. 19 00:05:04,999 --> 00:05:08,199 If you want to survive, you'll learn to fend for yourself, 20 00:05:08,359 --> 00:05:10,519 our children and the house. 21 00:05:10,679 --> 00:05:14,319 It won't be easy to pay the bills at the post office and the bank. 22 00:05:14,479 --> 00:05:18,159 Or dealing with the tax forms and the daily shopping list. 23 00:05:19,079 --> 00:05:23,679 From now on, look after the kids, the most complex thing we have. 24 00:05:23,959 --> 00:05:27,479 How will you find the time and energy to do your favourite sports: 25 00:05:27,639 --> 00:05:31,079 lying, betraying and not caring for your family. 26 00:05:31,559 --> 00:05:35,439 You don't charm me anymore. You're a child that won't grow up. 27 00:05:35,839 --> 00:05:39,359 When we got married, I was too young to realize that. 28 00:05:39,639 --> 00:05:42,599 I'm in the same predicament as millions of women. 29 00:05:42,879 --> 00:05:44,839 We're victims. 30 00:05:44,999 --> 00:05:49,079 You can tell the kids I took a holiday in order to rest. 31 00:05:49,679 --> 00:05:51,639 Don't come looking for me. 32 00:05:51,879 --> 00:05:55,359 If you do, I'll return just to get the kids and leave you forever. 33 00:05:55,759 --> 00:05:59,959 For the first time you're alone with responsibilities and the kids. 34 00:06:00,399 --> 00:06:02,919 I hope you can all be of help to each other. 35 00:06:03,559 --> 00:06:07,479 I'm going to my grandma's house to be alone and to think. 36 00:06:08,119 --> 00:06:09,439 Penelope. 37 00:07:38,119 --> 00:07:40,079 I don't believe it ! 38 00:07:44,239 --> 00:07:46,919 - Hello ? - It's me, don't hang up. 39 00:07:47,199 --> 00:07:50,839 - I don't want to speak to you. - Wait, calm down ! 40 00:07:51,399 --> 00:07:54,079 - I just want to understand. - What ? 41 00:07:54,279 --> 00:07:58,639 - You've never understood anything ! - I'll write you a letter then. 42 00:07:59,558 --> 00:08:01,399 Fuck off ! 43 00:08:02,479 --> 00:08:03,799 Shit ! 44 00:08:04,159 --> 00:08:06,919 - They argued. - That's a surprise ! 45 00:08:07,399 --> 00:08:12,519 - What terrible parents we have ! - I can't stand them. I hate them. 46 00:08:12,679 --> 00:08:14,879 We could kill them ! 47 00:08:15,039 --> 00:08:16,879 That's a thought. How ? 48 00:08:17,039 --> 00:08:20,279 - I'll kill you first ! - Dad, we knew you were there ! 49 00:08:20,439 --> 00:08:23,279 - It was a joke. - A joke ? Swear ! 50 00:08:23,439 --> 00:08:26,599 - I swear on your life. - I'm dead then ! 51 00:08:26,799 --> 00:08:28,719 I'm going to the office. 52 00:08:28,879 --> 00:08:32,359 Lucia, you have two hours to sort out the kitchen and make lunch. 53 00:08:32,519 --> 00:08:35,479 - I don't want to eat. - Your brothers do. 54 00:08:35,879 --> 00:08:38,639 Ask Priscilla, I'm not your slave. 55 00:08:38,919 --> 00:08:42,239 What a cow to walk out on a Sunday ! 56 00:08:42,959 --> 00:08:46,079 - Don't be paranoid. - Listen, Daniele. 57 00:08:46,279 --> 00:08:49,399 - Take the dog out and feed him. - Or else ? 58 00:08:49,559 --> 00:08:51,119 Or else... 59 00:08:51,559 --> 00:08:55,639 Or else I'll make sure you're sorry. This is an emergency. 60 00:08:57,319 --> 00:08:59,999 I want a change of tune from today, got that ? 61 00:09:00,599 --> 00:09:02,639 What the hell is his problem ? 62 00:09:07,079 --> 00:09:09,399 - Professor Briganti ? - Who is it ? 63 00:09:09,679 --> 00:09:12,879 - It's Penelope. Pepe ! - Penelope ! 64 00:09:13,119 --> 00:09:18,039 The Penelope whose man fought the Gods for his thirst of knowledge ! 65 00:09:18,679 --> 00:09:22,039 What are you doing in this hill-billy town ? 66 00:09:22,439 --> 00:09:27,719 I'm sorry to bother you but I have no water or electricity. 67 00:09:27,999 --> 00:09:31,199 - May I use your bathroom ? - Of course, come in ! 68 00:09:32,279 --> 00:09:35,199 Don't get lost in the rooms of the castle ! 69 00:09:36,199 --> 00:09:38,639 - Shall I make you a coffee ? - A double one. 70 00:09:39,799 --> 00:09:42,639 With Neapolitan water, this one comes from Santa Lucia. 71 00:09:42,799 --> 00:09:45,519 Otherwise the coffee tastes gross ! 72 00:09:48,839 --> 00:09:50,279 - Good morning. - Hi. 73 00:09:50,599 --> 00:09:51,879 Hi, Andrea ! 74 00:09:52,119 --> 00:09:54,119 - Good morning, Rosati. - Hi, Andrea. 75 00:09:54,759 --> 00:09:56,559 You got something for me ? 76 00:09:59,399 --> 00:10:00,759 What's this ? 77 00:10:06,239 --> 00:10:08,359 - This is what you wanted. - Done. 78 00:10:12,159 --> 00:10:13,639 Good morning everyone. 79 00:10:14,119 --> 00:10:15,719 I know, I'm late. 80 00:10:18,199 --> 00:10:20,239 - That's alright with me. - Excuse me. 81 00:10:20,399 --> 00:10:23,839 - You deal with this. - Alright. 82 00:10:30,319 --> 00:10:31,759 Hi, Andrea. 83 00:10:32,639 --> 00:10:35,119 What the hell did you say to my wife ? 84 00:10:35,359 --> 00:10:38,959 Sorry, but I felt guilty. I felt sorry for her. 85 00:10:39,199 --> 00:10:42,119 No, you just cleared your conscience. 86 00:10:43,519 --> 00:10:46,479 There's nothing between us, at least on your part. 87 00:10:46,639 --> 00:10:50,559 I'm just one of your many lays, I know that. 88 00:10:51,679 --> 00:10:53,399 That's what you think. 89 00:10:53,719 --> 00:10:58,039 The truth is that I love my wife and I can't live without her ! 90 00:10:59,719 --> 00:11:02,279 Come on, let's be friends. No hard feelings. 91 00:11:02,439 --> 00:11:03,799 Fuck off ! 92 00:11:14,039 --> 00:11:17,039 Andrea, have you handed in your expenses receipts ? 93 00:11:17,479 --> 00:11:21,759 They won't refund the car hire because the receipt's wrong ! 94 00:11:22,079 --> 00:11:25,439 Leave me alone, I'm in so much shit you can't imagine ! 95 00:12:40,959 --> 00:12:41,679 Irene ! 96 00:12:41,839 --> 00:12:43,479 - Hi, how are you ? - Fine. 97 00:12:43,639 --> 00:12:46,119 Come in, Mom's in the living room. 98 00:13:14,239 --> 00:13:19,039 Pepe, relax your arms. Let your fingers fly over the keys. 99 00:13:19,359 --> 00:13:21,679 You have to anticipate the second eighth-note. 100 00:13:21,839 --> 00:13:26,719 It's Chopin. You can't just play it any old way. Try again. 101 00:13:28,759 --> 00:13:31,159 Mom, Mr. Ogioni's here. 102 00:13:31,319 --> 00:13:35,279 - Greetings, madam. - How kind of you to come. 103 00:13:35,919 --> 00:13:39,479 My daughter said you would give me a hand. 104 00:13:39,639 --> 00:13:41,559 Even two, if I can, madam. 105 00:13:42,399 --> 00:13:45,359 Pepe. Stop now. We have to talk, grown-up's stuff. 106 00:13:45,519 --> 00:13:48,519 Go to your room or in the garden. 107 00:13:48,839 --> 00:13:52,999 Sorry. We'll start again as soon as I've finished. Don't disappear. 108 00:13:54,879 --> 00:13:58,119 That's my daughter. Her real name's Penelope. 109 00:13:58,279 --> 00:14:00,959 - That's a nice name. - Aren't you going to say hello ? 110 00:14:01,119 --> 00:14:02,839 Good morning. 111 00:14:04,879 --> 00:14:07,479 My mother's got herself into a real mess. 112 00:14:07,759 --> 00:14:09,759 She's already sold the farmhouse and the land. 113 00:14:09,919 --> 00:14:13,399 If I hadn't stopped her, she would have sold this house too. 114 00:14:13,999 --> 00:14:16,079 That's typical of women born into wealth. 115 00:14:16,239 --> 00:14:18,959 They don't take into account the repercussions of their fortune. 116 00:14:26,799 --> 00:14:29,879 Hi, how are you ? Did you sleep well ? 117 00:14:38,359 --> 00:14:40,119 Piccarda ! 118 00:14:40,839 --> 00:14:42,599 Go back to sleep. 119 00:14:46,799 --> 00:14:49,359 Why are you here ? Did you get lost ? 120 00:14:52,959 --> 00:14:55,679 Come on, I'll take you back to the professor. 121 00:14:59,239 --> 00:15:00,879 Professor ! 122 00:15:02,359 --> 00:15:04,159 Professor Briganti ! 123 00:15:05,959 --> 00:15:08,199 Little girl, the professor's over there. 124 00:15:29,279 --> 00:15:31,159 Were you looking for me ? 125 00:15:31,439 --> 00:15:34,359 I brought Piccarda back to you, she was in my garden. 126 00:15:35,439 --> 00:15:39,239 Damn, Piccarda ! You know you mustn't stray ! 127 00:15:40,079 --> 00:15:43,439 I forgive you, Piccarda. Thanks, Pepe. 128 00:15:44,079 --> 00:15:47,359 - Why did you call her that ? - It's from the Divine Comedy. 129 00:15:47,519 --> 00:15:51,479 Piccarda Donati was a blessed women that Dante met in Paradise. 130 00:15:51,679 --> 00:15:54,759 She was a distant relative of Dante. She became a nun. 131 00:15:54,919 --> 00:15:56,679 - How old is she ? - Piccarda Donati ? 132 00:15:56,839 --> 00:16:00,879 - No, the tortoise. - She's old, but not as old as me. 133 00:16:01,319 --> 00:16:05,079 Why don't you get a cat ? Grandma says cats are playful. 134 00:16:05,239 --> 00:16:09,239 - Tortoises aren't. - But I talk to my tortoise ! 135 00:16:09,759 --> 00:16:11,879 You see, she's doing that with her head 136 00:16:12,039 --> 00:16:14,359 because she wants to be forgiven ! 137 00:16:14,519 --> 00:16:16,439 I forgive you, Piccarda ! 138 00:16:16,639 --> 00:16:20,279 I still have a block of flats and a house that I'm renting out. 139 00:16:20,559 --> 00:16:23,759 Then there are my jewels. 140 00:16:24,679 --> 00:16:28,159 And my Colombian emerald. 141 00:16:29,279 --> 00:16:32,119 It's pure, with no carbon. 142 00:16:32,479 --> 00:16:35,919 My husband gave it to me, blessed man ! 143 00:16:36,119 --> 00:16:39,239 He brought it back from South America. I'll go and get it. 144 00:16:39,479 --> 00:16:40,839 Alright. 145 00:16:43,159 --> 00:16:45,959 No, not here ! 146 00:16:56,519 --> 00:16:57,479 Dad ! 147 00:16:57,639 --> 00:16:58,559 Come here. 148 00:17:00,679 --> 00:17:03,039 - Penelope ! - Dad ! 149 00:17:05,479 --> 00:17:08,199 My goodness, you're beautiful ! 150 00:17:08,919 --> 00:17:10,759 - You're here, at last. - You see ? 151 00:17:11,358 --> 00:17:14,319 - When are we going on holiday ? - Soon. 152 00:17:20,759 --> 00:17:23,598 - How are you, Mr. Pennigi ? - Not too bad, dear Mr. Ogioni. 153 00:17:23,878 --> 00:17:27,559 - I'm keeping busy, and you ? - Not bad. 154 00:17:29,959 --> 00:17:32,919 It's good to see you, but what brings you here ? 155 00:17:33,359 --> 00:17:35,839 Business, your wife will explain everything. 156 00:17:36,399 --> 00:17:39,159 Excuse me, I have to go. Kind regards to your mother, madam. 157 00:17:39,319 --> 00:17:40,759 - With pleasure. - Have a good day. 158 00:17:41,759 --> 00:17:45,719 - How did it go ? - There was traffic, the usual... 159 00:17:46,519 --> 00:17:50,519 - Do you think I've put on weight ? - My darling, you're beautiful ! 160 00:17:54,399 --> 00:17:57,399 Dear diary, I found Piccarda in my garden again today. 161 00:17:57,559 --> 00:17:59,759 And I took her back to the professor. 162 00:17:59,919 --> 00:18:03,199 Then I saw a young man and my heart leapt. 163 00:18:03,559 --> 00:18:07,039 But he didn't even notice me. What a pity, he was gorgeous ! 164 00:18:07,279 --> 00:18:08,999 I'd better not write anymore. 165 00:18:09,159 --> 00:18:11,559 Otherwise I'd have to write about Mom and Mr. Ogioni. 166 00:18:11,719 --> 00:18:15,039 You know what my mom would do to me if she found you, dear diary ? 167 00:18:15,279 --> 00:18:17,839 I don't think she'd like my thoughts. 168 00:18:32,159 --> 00:18:34,799 - Hello ? - Penelope, what have you done ? 169 00:18:35,839 --> 00:18:39,719 - What is it, Mom ? - Andrea phoned. He's distraught ! 170 00:18:40,479 --> 00:18:41,679 I don't care. 171 00:18:41,839 --> 00:18:45,959 - He can die as far as I care. - Do you realize what you're saying ? 172 00:18:46,239 --> 00:18:49,119 You have responsibilities, three children, a family. 173 00:18:49,279 --> 00:18:51,919 They're not only my responsibilities. 174 00:18:52,079 --> 00:18:55,359 They're his too. Let him deal with them ! 175 00:18:55,599 --> 00:18:59,599 For the moment, I've decided to think about my life. May I ? 176 00:18:59,759 --> 00:19:01,759 What's happening to you, Penelope ? 177 00:19:02,679 --> 00:19:05,519 - Do you want me to come over ? - Mom, maybe you don't understand. 178 00:19:05,679 --> 00:19:08,079 I want to be alone, okay ? 179 00:19:08,239 --> 00:19:10,559 I think you're making a mistake. 180 00:19:11,639 --> 00:19:15,599 You could be right, but at least this time it'll be my doing ! 181 00:19:16,119 --> 00:19:19,599 Mom, will you do me a big favour ? Stay out of my life. 182 00:19:29,199 --> 00:19:31,639 Dad, wake up. It's seven o'clock ! 183 00:19:31,839 --> 00:19:33,119 Mozart ! 184 00:19:33,959 --> 00:19:38,639 Dad, take the dog out, get my breakfast ready and take me to school. 185 00:19:38,799 --> 00:19:41,359 - Do you always wake up at this time ? - Yes. 186 00:19:41,559 --> 00:19:43,239 - Good morning. - Good morning. 187 00:19:43,679 --> 00:19:45,399 Bye, Daniele ! Bye, Luca ! 188 00:19:45,559 --> 00:19:47,399 Hurry up, we're late. 189 00:19:48,679 --> 00:19:50,879 Don't drag my bag ! 190 00:19:57,119 --> 00:19:58,319 Come on ! 191 00:20:11,639 --> 00:20:12,559 Bye, dad. 192 00:20:13,359 --> 00:20:14,719 - Bye, Luca. - Hi. 193 00:20:21,439 --> 00:20:23,399 Hi, how are you ? 194 00:20:23,599 --> 00:20:27,159 - Who's that ? Tell me. - If you give me my pocket money. 195 00:20:27,639 --> 00:20:30,199 What's mom been teaching you ? Okay, I'll give it to you. 196 00:20:30,359 --> 00:20:32,599 His name's Roberto Tradati. 197 00:20:32,799 --> 00:20:36,879 He's got a moped and everyone calls him a "goody-goody" at school. 198 00:20:37,039 --> 00:20:40,599 I didn't finish the essay. Can we do it today ? 199 00:20:51,559 --> 00:20:52,599 Bye. 200 00:20:52,839 --> 00:20:55,519 Dad, you have to fill in the menu. 201 00:20:55,679 --> 00:20:59,959 - What ? - You have to choose my school dinner. 202 00:21:00,119 --> 00:21:02,399 - Mom used to do it. - Let's hurry up. 203 00:21:02,559 --> 00:21:04,839 I've double parked. 204 00:21:07,359 --> 00:21:09,639 - Pasta or rice ? - Pasta. 205 00:21:10,759 --> 00:21:12,959 - Roast dinner or lamb chop ? - Lamb chop. 206 00:21:14,519 --> 00:21:17,559 - Fries or salad ? - Fries. What a stupid question ! 207 00:21:17,719 --> 00:21:18,959 You're right. 208 00:21:21,679 --> 00:21:23,319 - Bye, little munchkin. - Bye. 209 00:21:25,639 --> 00:21:27,079 Hello, Luca. 210 00:21:34,159 --> 00:21:37,119 - How's it going ? - I fixed the tap. 211 00:21:37,279 --> 00:21:39,679 But the wall's damp, the pipes need changing. 212 00:21:41,519 --> 00:21:45,359 - How long will that take ? - If all goes well, a day. 213 00:21:48,159 --> 00:21:50,679 Sergio, hurry up. We have to change the pipes. 214 00:21:55,519 --> 00:21:57,519 Sacred Heart Institute, good morning. 215 00:21:58,119 --> 00:22:00,919 Yes, madam. Luca's playing. 216 00:22:01,079 --> 00:22:04,159 - Can I speak to him ? - Right away, madam. 217 00:22:15,359 --> 00:22:17,119 Darling, it's me ! 218 00:22:18,959 --> 00:22:20,079 How are you ? 219 00:22:20,279 --> 00:22:21,599 Fine. 220 00:22:22,519 --> 00:22:25,559 - Did you take your Ventalin along ? - Yes, Mom. 221 00:22:27,159 --> 00:22:29,359 - What are you doing ? - Nothing. 222 00:22:30,159 --> 00:22:32,999 Aren't you playing in the garden ? 223 00:22:34,039 --> 00:22:36,039 Are you listening ? 224 00:22:36,559 --> 00:22:37,999 Luca ? 225 00:22:41,919 --> 00:22:43,519 Are you angry with me ? 226 00:22:45,999 --> 00:22:48,159 Mommy loves you, you got that ? 227 00:22:49,199 --> 00:22:50,679 Are you there ? 228 00:22:51,239 --> 00:22:52,679 You're wicked ! 229 00:23:07,799 --> 00:23:09,999 Madam, we've finished. 230 00:23:14,199 --> 00:23:17,119 - How much do I owe you ? - 200 euros. 231 00:23:20,079 --> 00:23:22,199 Wait, I'll get you an ashtray. 232 00:23:22,759 --> 00:23:25,119 Thanks, I didn't want to bother you. 233 00:23:31,039 --> 00:23:33,239 - There. - Thanks, madam. 234 00:23:47,199 --> 00:23:48,519 Dear diary, 235 00:23:48,679 --> 00:23:51,799 Grandma felt ill and was taken to hospital. 236 00:23:51,999 --> 00:23:53,999 I visit her every day. 237 00:23:54,159 --> 00:23:56,519 The doctors say she's got pneumonia. 238 00:23:56,679 --> 00:24:00,559 But Grandma's tough and she'll be okay if she stops smoking. 239 00:24:00,799 --> 00:24:02,479 - Hi, Mom. - Hi, honey. 240 00:24:02,999 --> 00:24:05,839 - How's Grandma ? - A bit better. 241 00:24:13,959 --> 00:24:16,319 Hi, Grandma. How are you ? 242 00:24:17,159 --> 00:24:19,799 Your arm's all bruised. Does it hurt ? 243 00:24:20,239 --> 00:24:22,079 Shall I massage it for you ? 244 00:24:23,639 --> 00:24:25,439 Look what I brought you. 245 00:24:26,319 --> 00:24:27,639 Listen. 246 00:24:32,639 --> 00:24:34,159 Do you like it ? 247 00:24:35,159 --> 00:24:36,759 It's nice, isn't it ? 248 00:24:38,639 --> 00:24:43,399 Just because I was ill for a few days, you all take advantage ! 249 00:24:44,039 --> 00:24:46,159 My hair looks awful ! 250 00:24:46,439 --> 00:24:48,519 Get me a hairdresser right away. 251 00:24:49,279 --> 00:24:50,839 What about my nails ? 252 00:24:51,359 --> 00:24:53,279 No one bothered... 253 00:24:54,479 --> 00:24:57,439 - ..to put my nail varnish on. - I'll do it. 254 00:24:57,719 --> 00:24:59,199 Leave me alone. 255 00:25:01,239 --> 00:25:04,159 - Slowly. - Yes, easy does it. 256 00:25:07,959 --> 00:25:11,919 When I die, I want to wear my burgundy chiffon dress. 257 00:25:12,199 --> 00:25:16,519 - The one I wore for Rigoletto. - Don't say that, you're out of danger. 258 00:25:16,999 --> 00:25:20,679 One is never out of danger from death. 259 00:25:24,879 --> 00:25:26,679 You can go. 260 00:25:27,079 --> 00:25:28,719 Don't tire yourself out. 261 00:25:30,719 --> 00:25:32,959 You see your mother ? 262 00:25:33,319 --> 00:25:37,359 She's always been like that, even as a kid. But you're different. 263 00:25:37,799 --> 00:25:39,119 Grandma... 264 00:25:39,279 --> 00:25:42,879 - Shall I get your nail varnish ? - No, do something more useful. 265 00:25:43,719 --> 00:25:47,519 Get the vase of flowers and take what's inside. 266 00:25:48,119 --> 00:25:49,679 Bring it to me. 267 00:25:57,679 --> 00:26:00,319 But Grandma, you've had pneumonia ! 268 00:26:00,479 --> 00:26:02,519 - I deserve one. - It's bad for you ! 269 00:26:02,679 --> 00:26:06,199 It's my reward for being alive. Open the window. 270 00:26:13,079 --> 00:26:14,959 Play something for me. 271 00:27:00,599 --> 00:27:02,159 Grandma, 272 00:27:04,119 --> 00:27:05,799 I brought you these. 273 00:27:08,079 --> 00:27:09,879 Just in case you want one... 274 00:27:10,679 --> 00:27:12,559 This way you've got some. 275 00:27:16,199 --> 00:27:18,279 I'll miss you, Grandma. 276 00:27:20,399 --> 00:27:22,519 Goodbye, my dear Grandma. 277 00:27:46,599 --> 00:27:49,199 Caterina, Mom would like some more coffee. 278 00:27:51,199 --> 00:27:52,519 God ! 279 00:27:55,319 --> 00:27:57,439 - See what you've done ? - I didn't do it on purpose ! 280 00:27:57,599 --> 00:27:59,999 - What's going on ? - We fell over. 281 00:28:00,239 --> 00:28:01,559 Come on. 282 00:28:02,279 --> 00:28:04,359 Come in, sit down. 283 00:28:05,159 --> 00:28:08,439 I told you the moped was broken, but you don't listen ! 284 00:28:08,639 --> 00:28:11,079 - Sorry. - I'll get you some water. 285 00:28:13,839 --> 00:28:15,519 Sorry to bother you. 286 00:28:16,719 --> 00:28:19,679 - What's happened ? - My grandma died. 287 00:28:20,159 --> 00:28:22,919 - I'm sorry. Were you fond of her ? - Very. 288 00:28:24,919 --> 00:28:26,919 - What's your name ? - Penelope. 289 00:28:27,119 --> 00:28:29,359 - My friends call me Pepe. - Cute ! 290 00:28:29,599 --> 00:28:31,319 - There. - Bye. 291 00:28:33,759 --> 00:28:35,079 Thanks. 292 00:28:38,199 --> 00:28:40,799 - Bye, Pepe. - Bye. 293 00:28:48,599 --> 00:28:50,279 Thanks, Grandma ! 294 00:28:52,559 --> 00:28:54,399 Professor ! 295 00:28:55,879 --> 00:28:59,799 Help me, I lied to my mom. I said I was coming here to study. 296 00:28:59,959 --> 00:29:02,639 But it's not true, I have to meet a friend. 297 00:29:02,839 --> 00:29:06,199 - You'll get me in trouble ! - Please ! 298 00:29:07,839 --> 00:29:10,759 Thanks ! I'll go out through the garden and jump over the hedge. 299 00:29:33,159 --> 00:29:35,799 - Let's have a swim ! - I haven't got my costume ! 300 00:29:35,959 --> 00:29:37,679 Never mind, do this. 301 00:29:45,599 --> 00:29:46,959 - Ready ? - Yes. 302 00:29:47,159 --> 00:29:50,039 One, two, three, go ! 303 00:30:00,039 --> 00:30:02,239 Here's your liqueur. 304 00:30:03,039 --> 00:30:05,559 Nothing for you ? Too bad ! 305 00:30:05,719 --> 00:30:08,839 - Hi, Ciro. - Penelope ! What are you doing here ? 306 00:30:09,239 --> 00:30:10,919 - Who's this young man ? - Andrea. 307 00:30:11,079 --> 00:30:13,199 Hi, Andrea. What can I get you ? 308 00:30:13,359 --> 00:30:16,239 - Two cakes. - It's a miracle ! Here they are. 309 00:30:16,759 --> 00:30:20,239 They're our speciality, vanilla and chocolate cakes. 310 00:30:20,399 --> 00:30:23,959 Strong and contrasting flavours which go very well together ! 311 00:30:24,239 --> 00:30:25,759 Eat up, kids. 312 00:30:52,199 --> 00:30:55,119 How did you end up here ? Hi ! 313 00:30:58,519 --> 00:31:02,559 Here's some tuna, that way you'll eat. 314 00:31:03,079 --> 00:31:05,439 Who knows how long it's been since you ate. 315 00:31:08,719 --> 00:31:11,359 Come on, eat something. 316 00:31:12,319 --> 00:31:15,519 What is it ? What a big tummy you have ! 317 00:31:15,839 --> 00:31:17,559 Are you pregnant ? 318 00:32:59,719 --> 00:33:02,479 Dear Penelope, I know how honest you are. 319 00:33:02,799 --> 00:33:05,559 I know you wrote the truth about what you think. 320 00:33:06,119 --> 00:33:09,519 I too can honestly say that I may have acted wrongly, 321 00:33:09,919 --> 00:33:11,799 but I am not the monster you describe. 322 00:33:11,959 --> 00:33:15,719 I behaved like an idiot, denying my affair with Stefania. 323 00:33:16,919 --> 00:33:20,879 The only excuse I have is that I'm scared of losing you. 324 00:33:21,559 --> 00:33:26,119 You forbid to come and get you and won't speak to me on the phone. 325 00:33:26,559 --> 00:33:30,759 You are punishing me, but I hope I can show you that I can change. 326 00:33:31,079 --> 00:33:34,519 Who's "M"? I found his letters. 327 00:33:34,679 --> 00:33:36,679 But I didn't read them. 328 00:33:58,599 --> 00:34:00,279 Dear Andrea, 329 00:34:01,159 --> 00:34:03,879 I reflected at length before replying to you. 330 00:34:04,039 --> 00:34:06,639 Your letter moved me with its frankness. 331 00:34:07,359 --> 00:34:09,079 In the end, I decided. 332 00:34:09,559 --> 00:34:13,719 I'll be frank too and tell you what I've kept secret for a long time. 333 00:34:13,958 --> 00:34:17,079 Even though it's over and belongs in the past. 334 00:34:17,918 --> 00:34:20,958 Pepe ! How nice to see you again ! 335 00:34:21,359 --> 00:34:23,918 - You look great ! - You're too kind ! 336 00:34:24,518 --> 00:34:27,559 - I'm always in a hurry ! - Where are you rushing off to ? 337 00:34:27,799 --> 00:34:30,159 - With three kids ! - Here's the piano. 338 00:34:32,319 --> 00:34:34,518 - Nice, isn't it ? - Yes, where did you get it ? 339 00:34:34,679 --> 00:34:36,518 In London, in a furniture warehouse. 340 00:34:38,239 --> 00:34:40,239 I think it's beautiful. 341 00:34:42,359 --> 00:34:45,518 - It's not in great condition. - Why do you say that ? 342 00:34:45,719 --> 00:34:49,279 - Look, the tuning table's broken. - I can't tell. 343 00:34:50,359 --> 00:34:52,199 - Where do you see it from, here ? - Yes. 344 00:34:52,399 --> 00:34:55,998 I hadn't looked there. It needs tuning. 345 00:34:56,239 --> 00:34:58,799 - And repairing. - That too ! 346 00:35:01,119 --> 00:35:03,439 - It might not be worth your while. - Why ? 347 00:35:03,639 --> 00:35:06,599 - It depends on how much you paid. - Quite a bit. 348 00:35:28,839 --> 00:35:30,479 How much will it cost to repair ? 349 00:35:30,639 --> 00:35:33,319 I'll find someone to repair it that won't charge a lot. 350 00:35:33,599 --> 00:35:37,639 - It's starting to rain. - Holy Mary ! Bye. 351 00:35:38,799 --> 00:35:39,879 See you. 352 00:36:48,999 --> 00:36:51,039 - It's raining ! - Yes. 353 00:36:53,239 --> 00:36:57,279 I know it sounds corny, but I watched you playing the piano 354 00:36:57,439 --> 00:36:59,359 and I wanted to talk to you. 355 00:37:02,159 --> 00:37:05,519 - Do you have a car ? - No, I have to get a taxi. 356 00:37:06,239 --> 00:37:08,119 Here's one. Taxi ! 357 00:37:13,959 --> 00:37:15,199 After you. 358 00:37:15,399 --> 00:37:18,479 I have to take a taxi too, can I come with you ? 359 00:37:33,919 --> 00:37:35,639 Where are you going, miss ? 360 00:37:37,239 --> 00:37:40,279 Home. I'm not a miss, I'm married. 361 00:37:42,039 --> 00:37:45,999 "And I took her to the river thinking she was a young lass ! 362 00:37:46,199 --> 00:37:48,199 But she had a husband." 363 00:37:49,359 --> 00:37:51,199 Garcia Lorca. 364 00:37:52,679 --> 00:37:54,759 Your husband is a very lucky man. 365 00:38:03,479 --> 00:38:05,239 This is fine for me. 366 00:38:11,279 --> 00:38:13,039 How much do I owe you ? 367 00:38:13,279 --> 00:38:14,919 Please, miss ! 368 00:38:15,919 --> 00:38:18,719 It was a pleasure meeting you. My name's Carlos. 369 00:38:18,999 --> 00:38:20,439 I'm a painter. 370 00:38:22,239 --> 00:38:24,199 - I'm a pianist. - Bye. 371 00:39:01,999 --> 00:39:03,759 Hi, Léon ! 372 00:39:03,959 --> 00:39:05,639 How are you ? 373 00:39:07,119 --> 00:39:08,839 - You look well ! - Thanks. 374 00:39:12,039 --> 00:39:15,479 Madam, a box was delivered for you. 375 00:39:19,519 --> 00:39:20,959 - Here. - Thanks. 376 00:39:56,599 --> 00:39:58,559 - Hello ? - It's Carlos. 377 00:40:01,519 --> 00:40:03,399 Who gave you my number ? 378 00:40:05,479 --> 00:40:07,039 A friend at the FBI. 379 00:40:11,399 --> 00:40:14,159 Thanks for the gloves and the chocolates. 380 00:40:14,319 --> 00:40:16,279 Did you like the box ? 381 00:40:16,719 --> 00:40:19,159 - I made it myself. - You didn't ! 382 00:40:20,199 --> 00:40:23,079 It was a work of art and I didn't realize ! 383 00:40:23,359 --> 00:40:27,279 - Did you like the chocolates ? - They were good, but... 384 00:40:27,839 --> 00:40:30,359 They have a strong flavour, what's in them ? 385 00:40:30,519 --> 00:40:33,039 Chilli pepper, it's a Neapolitan speciality. 386 00:40:33,399 --> 00:40:35,119 Chilli pepper ? 387 00:40:37,439 --> 00:40:41,359 Listen, I already told you I'm married... 388 00:40:41,519 --> 00:40:43,199 Yes, I know. 389 00:40:43,399 --> 00:40:46,959 But I'd like to invite you to the opening of my exhibition. 390 00:40:47,479 --> 00:40:49,079 Would you like to come ? 391 00:40:52,959 --> 00:40:56,359 Thank you, but I don't think I'll have the time. 392 00:40:56,639 --> 00:41:01,039 Please come ! I'll be expecting you, anyway. 393 00:41:02,279 --> 00:41:03,799 Goodbye. 394 00:41:47,119 --> 00:41:48,479 You came ! 395 00:41:50,239 --> 00:41:52,999 - I came. - I'm so pleased. 396 00:41:57,279 --> 00:41:59,399 - Is this one of your paintings ? - Yes. 397 00:42:02,359 --> 00:42:05,559 - Do you like it ? - What does it represent ? 398 00:42:06,599 --> 00:42:09,279 It represents my homeland. 399 00:42:09,479 --> 00:42:11,759 Spain, Catalonia. 400 00:42:11,959 --> 00:42:14,199 Don Quixote and Sancho Panza. 401 00:42:15,879 --> 00:42:17,959 I must be missing something. 402 00:42:18,119 --> 00:42:20,679 - Well ? - Hi, Léon. How are you ? 403 00:42:20,839 --> 00:42:23,119 - Hi, Pepe. Are you surprised ? - Hi. 404 00:42:25,199 --> 00:42:27,279 Is that your friend from the FBI ? 405 00:42:27,479 --> 00:42:30,799 - I'd lost hope in you coming. - So had I. 406 00:42:31,759 --> 00:42:33,599 Something to drink ? 407 00:42:40,079 --> 00:42:42,039 You have beautiful hands. 408 00:42:42,959 --> 00:42:45,199 I've always found them horrid ! 409 00:42:46,319 --> 00:42:48,319 This is the best night of my life. 410 00:42:55,479 --> 00:42:57,639 I'm going home. 411 00:43:09,319 --> 00:43:12,879 - Do you want me to take you ? - No, thanks. I'll get a taxi. 412 00:43:13,519 --> 00:43:15,439 I want to see you again. 413 00:43:18,079 --> 00:43:19,999 We won't be meeting again. 414 00:43:52,559 --> 00:43:55,839 Brahms. Late German Romanticism. 415 00:43:56,279 --> 00:44:00,759 What makes it special is that it's both powerful and tender. 416 00:44:02,279 --> 00:44:06,399 It's like a grown-up caressing a young child. 417 00:44:06,799 --> 00:44:10,519 You can feel that the hand is strong and gentle at the same time. 418 00:44:21,839 --> 00:44:23,599 Are you surprised ? 419 00:44:24,919 --> 00:44:27,239 - Yes. - How are the students coming along ? 420 00:44:28,159 --> 00:44:29,599 Good, thanks. 421 00:44:29,959 --> 00:44:33,239 - They're great kids. - All future concert players ! 422 00:44:34,039 --> 00:44:35,399 I hope so. 423 00:44:35,679 --> 00:44:38,439 - What are you studying ? - Brahms. 424 00:44:38,959 --> 00:44:41,519 I love Brahms and Nat King Cole ! 425 00:44:42,199 --> 00:44:46,039 - What about Chopin ? - Chopin and the Beatles. 426 00:44:47,319 --> 00:44:49,639 - And Sinatra ? - And Beethoven ? 427 00:44:49,799 --> 00:44:53,999 - And Schopenhauer ? - And Hegel ? Plato ? Einstein ? 428 00:44:54,159 --> 00:44:55,719 And Coca Cola. 429 00:44:55,919 --> 00:44:59,079 And Céline, Kafka and "Beauty and the Beast" ? 430 00:45:00,279 --> 00:45:02,559 And chilli-pepper flavour chocolates ? 431 00:45:03,039 --> 00:45:05,239 They're the best ! 432 00:45:09,159 --> 00:45:10,999 I'm crazy about you. 433 00:45:18,719 --> 00:45:20,439 You know I'm married. 434 00:45:23,479 --> 00:45:25,919 - And I love my husband. - Unfortunately. 435 00:45:30,879 --> 00:45:32,279 I have to go. 436 00:45:38,199 --> 00:45:40,039 When will I see you again ? 437 00:46:57,239 --> 00:46:59,879 Darling, Luca's got a fever. 438 00:47:00,039 --> 00:47:03,439 I know, he's got chickenpox. I think Lucia's got it too. 439 00:47:05,439 --> 00:47:08,399 - How long are you staying in Milan ? - Two days. 440 00:47:08,959 --> 00:47:11,159 I'll be back the day after tomorrow. 441 00:47:12,879 --> 00:47:15,159 I hope I've remembered everything. 442 00:47:15,359 --> 00:47:17,039 What would I do without you ? 443 00:47:20,999 --> 00:47:23,199 You know I think the world of you ? 444 00:47:29,399 --> 00:47:30,839 Andrea Donelli's here. 445 00:47:30,999 --> 00:47:32,719 Are you ready ? Shall we begin ? 446 00:47:33,239 --> 00:47:36,439 Mr. Donelli, how are you ? Let me introduce you to Eva. 447 00:47:37,199 --> 00:47:40,479 - Eva, have you met Andrea Donelli ? - What a pleasure. 448 00:47:42,559 --> 00:47:43,919 This way. 449 00:47:44,679 --> 00:47:46,639 Come in, have a seat. 450 00:47:46,879 --> 00:47:49,839 The interview lasts five minutes, I'll tell you when. 451 00:47:50,039 --> 00:47:51,879 No personal questions. 452 00:47:56,119 --> 00:47:59,719 So, Eva, where did you get the idea for this spot ? 453 00:47:59,919 --> 00:48:01,999 What made you want to act ? 454 00:48:02,559 --> 00:48:06,159 It was easy because I love acting. 455 00:48:06,359 --> 00:48:10,079 And if you could play a part in an old film, which one would it be ? 456 00:48:10,679 --> 00:48:13,159 I've never thought about it. 457 00:48:15,679 --> 00:48:18,759 Maybe... What's her name ? 458 00:48:19,559 --> 00:48:21,759 Rosalyn O'Hara. 459 00:48:22,079 --> 00:48:24,719 In "Gone with the wind". 460 00:48:24,879 --> 00:48:27,079 That's one of my favourite films. 461 00:48:27,239 --> 00:48:28,839 When she says: 462 00:48:28,999 --> 00:48:31,399 "Tomorrow is another day." 463 00:48:31,959 --> 00:48:36,239 How do you handle your top model career alongside your love life ? 464 00:48:36,399 --> 00:48:38,919 Stop ! No personal questions. 465 00:48:39,079 --> 00:48:43,439 No, I want to answer that question. 466 00:48:45,359 --> 00:48:48,719 What does your boyfriend think about it ? 467 00:48:48,879 --> 00:48:51,239 My boyfriend doesn't exist. 468 00:48:53,959 --> 00:48:55,799 Happy now ? 469 00:48:57,999 --> 00:48:59,319 Thanks. 470 00:48:59,519 --> 00:49:02,199 - I hope to meet you again. - So do I. 471 00:49:03,159 --> 00:49:04,719 See you soon. 472 00:49:14,399 --> 00:49:17,239 Why don't you invite him to have a drink with us ? 473 00:49:47,599 --> 00:49:51,159 - When's dad going to speak ? - After this. 474 00:49:51,399 --> 00:49:54,599 - It'll be shit. - Stop swearing ! 475 00:49:55,479 --> 00:49:58,879 - Let's watch National Geographic. - No, I want to see dad. 476 00:50:03,719 --> 00:50:05,119 Hello ? 477 00:50:08,959 --> 00:50:10,839 - Who is it ? - They hung up. 478 00:50:14,559 --> 00:50:17,479 Don't scratch yourselves or the marks will stay. 479 00:50:19,159 --> 00:50:23,519 I'll put some cream on, that way the itching will stop. 480 00:50:24,639 --> 00:50:28,999 - Why is your hair wet ? - You don't give me time to dry it ! 481 00:50:29,639 --> 00:50:32,199 - Mom, I'm thirsty. - Yes, darling. 482 00:50:33,119 --> 00:50:35,599 Are we staying with you tonight ? 483 00:50:35,759 --> 00:50:37,799 Of course, are you happy ? 484 00:50:39,519 --> 00:50:42,599 - But where's dad ? - He's at work. 485 00:50:42,759 --> 00:50:44,759 He'll be back in a few days. 486 00:50:44,959 --> 00:50:47,359 Shall we call him to say hello ? 487 00:50:48,879 --> 00:50:50,719 Let's dial the number. 488 00:50:52,679 --> 00:50:56,399 Let's surprise him, we'll tell him the blisters are healing. 489 00:50:59,479 --> 00:51:02,799 Andrea Donelli's room please. 490 00:51:04,519 --> 00:51:06,039 He'll answer now. 491 00:51:19,679 --> 00:51:21,719 Sorry, I got the wrong number. 492 00:51:23,439 --> 00:51:26,279 I got the wrong number, how stupid of me ! 493 00:51:26,799 --> 00:51:28,679 Now it's time to sleep. 494 00:51:28,879 --> 00:51:30,799 We'll call him tomorrow. 495 00:51:50,759 --> 00:51:53,839 Good evening. Andrea Donelli's room, please. 496 00:52:01,079 --> 00:52:03,399 - Mr. Donelli. - Who's speaking ? 497 00:52:03,559 --> 00:52:06,199 It's the editor from his newspaper. 498 00:52:10,239 --> 00:52:11,719 It's your newspaper. 499 00:52:41,519 --> 00:52:44,159 - Can we have a chat ? - Yes. 500 00:52:44,439 --> 00:52:46,079 - Shall we go out ? - No. 501 00:52:46,239 --> 00:52:50,359 Great, I'll take you to dinner. Chinese, Japanese or Indian food ? 502 00:52:50,639 --> 00:52:53,519 I know a restaurant that uses chocolate in all its dishes. 503 00:52:53,679 --> 00:52:55,639 Spaghetti, chocolate and chilli pepper. 504 00:52:55,879 --> 00:52:58,679 - Come on, I'll pick you up. - I can't ! 505 00:53:00,079 --> 00:53:01,399 Don't say no ! 506 00:53:01,559 --> 00:53:03,679 - I can't ! - Why ? 507 00:53:04,839 --> 00:53:06,279 Come on ! 508 00:53:07,119 --> 00:53:08,479 Come on ! 509 00:55:01,159 --> 00:55:02,719 Mom, help me ! 510 00:55:02,999 --> 00:55:04,879 - Help, mom. - What's wrong ? 511 00:55:06,199 --> 00:55:07,679 Oh, my God ! 512 00:55:09,439 --> 00:55:10,919 - What is it ? - Oh, God ! 513 00:55:11,279 --> 00:55:12,759 What is it ? 514 00:55:16,479 --> 00:55:18,239 - What are you doing here ? - What is it ? 515 00:55:18,399 --> 00:55:20,439 - What's going on ? - Daniele, come here ! 516 00:55:20,679 --> 00:55:22,639 Don't go in, Daniele ! 517 00:55:24,759 --> 00:55:27,799 Have you never seen a snake ? His name's Igor. 518 00:55:28,399 --> 00:55:30,279 - Where did you get him ? - From the pet shop. 519 00:55:30,439 --> 00:55:33,559 - Take him back immediately ! - If he goes, I go too ! 520 00:55:33,719 --> 00:55:36,239 Listen to your mom or I'll get angry. 521 00:55:36,399 --> 00:55:38,799 I'll keep what I want in my room ! 522 00:55:42,119 --> 00:55:43,839 Say something to him ! 523 00:55:44,119 --> 00:55:45,879 What do you want me to say ? 524 00:55:46,039 --> 00:55:48,999 Daniele, I don't want that thing here when I get back ! 525 00:55:50,319 --> 00:55:52,519 Darling, I have to go to work. 526 00:55:53,799 --> 00:55:55,159 I love you. 527 00:55:58,319 --> 00:56:00,439 Calm down, he heard you. 528 00:56:00,599 --> 00:56:03,159 See you tonight. Bye, munchkin. 529 00:56:03,759 --> 00:56:05,279 Look... 530 00:59:12,399 --> 00:59:13,839 I have to go. 531 00:59:15,039 --> 00:59:17,519 Each time you leave me is like a farewell. 532 00:59:25,919 --> 00:59:27,879 I want to have a child with you. 533 00:59:29,199 --> 00:59:31,439 - A child ? - Yes. 534 00:59:34,359 --> 00:59:36,119 I have three already. 535 00:59:37,599 --> 00:59:39,679 Well, you have a husband too. 536 00:59:42,719 --> 00:59:44,599 But we love each other. 537 00:59:44,919 --> 00:59:47,239 Why don't you get a divorce ? 538 00:59:54,479 --> 00:59:57,359 How can I ? I have a family. 539 00:59:57,679 --> 01:00:01,879 Your children will live with us and we'll be a family. 540 01:00:08,399 --> 01:00:10,999 I know it's a difficult decision. 541 01:00:11,439 --> 01:00:13,159 I realize that. 542 01:00:14,359 --> 01:00:16,159 But think about it. 543 01:00:32,719 --> 01:00:35,199 It's been over for a long time. 544 01:00:35,519 --> 01:00:38,039 I wasn't betraying you because you neglected me, 545 01:00:38,199 --> 01:00:42,359 it happened because fate made me meet a wonderful man. 546 01:00:43,359 --> 01:00:46,079 I loved him passionately. 547 01:00:46,399 --> 01:00:49,119 I left him after much doubting and heart-ache, 548 01:00:49,319 --> 01:00:52,959 because I thought that after all, you were the love of my life. 549 01:00:53,519 --> 01:00:54,839 Penelope. 550 01:00:56,439 --> 01:00:58,799 I had kids with a whore ! 551 01:01:00,679 --> 01:01:02,199 Kick that ball ! 552 01:01:14,039 --> 01:01:15,879 I'll give you a lift. 553 01:01:16,399 --> 01:01:18,879 No, Roberto's here. 554 01:01:19,159 --> 01:01:20,679 I'll call you later. 555 01:01:21,359 --> 01:01:23,519 I don't know. I'll let you know. 556 01:01:28,719 --> 01:01:31,479 - What's wrong ? You seem strange. - Do I ? Why ? 557 01:01:32,399 --> 01:01:34,439 - Just because. - Come on, let's go. 558 01:02:02,279 --> 01:02:05,959 I won't throw my arms around you, I won't say you did the right thing. 559 01:02:11,599 --> 01:02:13,639 I wasn't expecting you to. 560 01:02:21,279 --> 01:02:23,559 I see you're having some work done. 561 01:02:26,039 --> 01:02:29,799 Sorry, I should have asked you, seeing it's your house. 562 01:02:30,919 --> 01:02:34,679 You should patch up your marriage, not the house. 563 01:02:37,679 --> 01:02:40,079 You have three kids, think about it. 564 01:02:42,039 --> 01:02:44,439 It wasn't an easy decision. 565 01:02:44,919 --> 01:02:46,959 And it's not now either. 566 01:02:47,879 --> 01:02:49,719 I couldn't stand it any longer. 567 01:02:52,479 --> 01:02:55,799 - Sometimes I feel older than you. - What are you going to do ? 568 01:02:56,279 --> 01:02:57,959 I don't know. 569 01:02:58,479 --> 01:03:00,799 And your affair with that painter ? 570 01:03:02,359 --> 01:03:04,639 - Who told you ? - Your husband. 571 01:03:04,839 --> 01:03:07,999 He came to see me, he was distraught. He told me everything. 572 01:03:11,679 --> 01:03:13,799 Do you want to talk about it ? 573 01:03:14,679 --> 01:03:17,199 - It's over. - How "over" ? 574 01:03:20,559 --> 01:03:23,279 You're good at keeping secrets ! 575 01:03:23,439 --> 01:03:25,479 You've been good at that since you were a kid ! 576 01:03:26,639 --> 01:03:28,279 What are you talking about ? 577 01:03:32,679 --> 01:03:36,119 I knew you'd seen me in this room that day. 578 01:03:38,279 --> 01:03:40,119 I've never forgiven myself. 579 01:03:40,719 --> 01:03:43,519 That's when you started hating me, isn't it ? 580 01:03:45,439 --> 01:03:47,519 But you can understand me now. 581 01:03:52,399 --> 01:03:55,159 Have you come to tell me we're equals ? 582 01:03:58,039 --> 01:04:01,039 Do you think I'm the same as you ? 583 01:04:01,919 --> 01:04:05,279 - Tell me. - You see ? You hate me. 584 01:04:05,839 --> 01:04:09,399 But I didn't come to criticize you, nor to be criticized. 585 01:04:09,799 --> 01:04:11,999 I came to talk. 586 01:04:12,879 --> 01:04:14,399 To you. 587 01:04:15,119 --> 01:04:17,399 We haven't done that for a long time. 588 01:04:17,719 --> 01:04:19,599 We never have, actually. 589 01:04:22,839 --> 01:04:25,959 I was in love with that man. 590 01:04:27,919 --> 01:04:32,279 What was I supposed to do ? Leave everything and run away with him ? 591 01:04:35,359 --> 01:04:38,279 If you must know, we're still seeing each other now. 592 01:04:39,999 --> 01:04:42,839 But I never felt I could abandon your father. 593 01:04:43,319 --> 01:04:46,799 Because, despite everything, 594 01:04:48,159 --> 01:04:51,199 I can't imagine my life without him. 595 01:04:54,399 --> 01:04:57,799 You've done what I didn't do, but I understand you. 596 01:04:58,399 --> 01:04:59,759 Sorry. 597 01:05:02,399 --> 01:05:04,159 I love you. 598 01:05:28,439 --> 01:05:29,519 Good morning. 599 01:05:30,759 --> 01:05:33,439 - What are you doing here ? - I'm waiting for Lucia. 600 01:05:33,919 --> 01:05:35,719 - Do you want to come up ? - No, thanks. 601 01:05:36,239 --> 01:05:38,239 Can I ask you something ? 602 01:05:39,079 --> 01:05:41,439 Lucia says you're an expert on women. 603 01:05:41,919 --> 01:05:43,719 - That's what she says ? - Yes. 604 01:05:44,439 --> 01:05:47,759 For two days, Lucia's been going out with an older guy. 605 01:05:48,399 --> 01:05:50,879 - What should I do ? - Do you love her ? 606 01:05:51,039 --> 01:05:53,199 - Yes. - So hang on to her. 607 01:05:53,679 --> 01:05:55,959 You can't afford to lose her. 608 01:05:57,959 --> 01:06:00,319 - Where are you going ? - I'm taking her to the gym. 609 01:06:00,479 --> 01:06:03,439 - She's got her training session. - Is this guy her coach ? 610 01:06:03,799 --> 01:06:05,359 More or less. 611 01:06:08,519 --> 01:06:10,399 What are you two up to ? 612 01:06:10,559 --> 01:06:12,279 Plotting against you. 613 01:06:24,719 --> 01:06:27,039 Good morning, can I speak to Carlos ? 614 01:06:30,119 --> 01:06:31,759 It's Penelope. 615 01:06:33,239 --> 01:06:35,079 Didn't you give him my messages ? 616 01:06:36,599 --> 01:06:39,639 I see. You don't know when he'll be back ? 617 01:06:44,359 --> 01:06:46,279 Alright. Goodbye. 618 01:07:00,559 --> 01:07:02,119 Good girl ! 619 01:07:09,039 --> 01:07:10,839 Get that ball back ! 620 01:07:12,039 --> 01:07:13,199 Quick ! 621 01:07:14,559 --> 01:07:15,919 Keep your eyes on the action ! 622 01:07:16,519 --> 01:07:18,039 Go, Lucia ! 623 01:07:26,759 --> 01:07:30,919 Lucia. When you hit the ball back, keep your arms higher. 624 01:07:31,079 --> 01:07:32,679 Like this, alright ? 625 01:07:34,199 --> 01:07:35,199 Go on ! 626 01:07:36,199 --> 01:07:37,959 That's it ! Go on ! 627 01:07:43,319 --> 01:07:44,879 Did you hurt yourself ? 628 01:07:46,119 --> 01:07:48,559 Did you bang your knee ? Does it hurt ? 629 01:07:48,839 --> 01:07:50,439 Let's have a look. 630 01:07:51,399 --> 01:07:54,399 - No, it's nothing serious. - Better cover it up. 631 01:07:55,759 --> 01:07:57,319 - Is everything alright ? - Yes. 632 01:08:00,639 --> 01:08:03,679 Hi, I'm Raoul Graziani, the new coach. 633 01:08:03,919 --> 01:08:06,959 - I'm Lucia's dad. - Your daughter's very good. 634 01:08:07,119 --> 01:08:08,759 I'd like to have her on the team. 635 01:08:08,919 --> 01:08:12,999 She had an operation on her foot when she was 13, it's not the right sport ! 636 01:08:13,439 --> 01:08:14,839 Dad ! 637 01:08:15,639 --> 01:08:19,039 - I wasn't aware of that. - Nice meeting you. 638 01:08:19,359 --> 01:08:20,679 Goodbye. 639 01:08:22,199 --> 01:08:23,759 I hate you ! 640 01:08:24,559 --> 01:08:26,439 Come on, let's start again ! 641 01:08:32,078 --> 01:08:34,398 Why did you tell him about my foot ? 642 01:08:34,959 --> 01:08:36,919 I could have killed you ! 643 01:08:37,318 --> 01:08:38,679 - Give it to me. - No. 644 01:08:38,999 --> 01:08:41,879 - I don't like your coach. - Why ? 645 01:08:42,519 --> 01:08:45,158 He's got a nasty, stupid face. 646 01:08:45,879 --> 01:08:49,039 I hate you. I can't stand you when you're like this. 647 01:08:49,398 --> 01:08:51,759 Come on, I'm just trying to protect you. 648 01:08:53,279 --> 01:08:54,919 Yes, alright... 649 01:09:47,959 --> 01:09:50,559 Why do you kiss Roberto but not me ? 650 01:10:05,398 --> 01:10:07,279 You've got a cat ! 651 01:10:07,919 --> 01:10:09,879 Actually, she chose me. 652 01:10:11,199 --> 01:10:14,079 - Can you look after her ? - Are you going home ? 653 01:10:25,079 --> 01:10:26,439 Professor, 654 01:10:28,639 --> 01:10:30,879 I'm going to jump over the hedge again. 655 01:10:31,318 --> 01:10:32,799 What ? 656 01:11:21,599 --> 01:11:23,799 - Good morning, Cesira. - Good morning, madam. 657 01:11:23,959 --> 01:11:26,599 - Carlos ? - He's not here. 658 01:11:29,639 --> 01:11:30,959 Where is he ? 659 01:11:31,719 --> 01:11:33,318 He went out. 660 01:12:27,239 --> 01:12:29,318 I called you lots of times. 661 01:12:31,079 --> 01:12:32,478 I know. 662 01:12:35,318 --> 01:12:37,478 So, you don't want to see me again. 663 01:12:38,679 --> 01:12:41,799 Pepe, people change, life changes. 664 01:12:42,279 --> 01:12:43,639 Everything changes. 665 01:12:43,799 --> 01:12:46,079 I haven't seen you for two years. 666 01:12:56,559 --> 01:12:58,119 Tell me about you. 667 01:13:00,359 --> 01:13:03,159 It all began with a spot on my leg. 668 01:13:12,318 --> 01:13:13,879 And then ? 669 01:13:14,599 --> 01:13:16,478 I've got cancer, Pepe. 670 01:13:27,478 --> 01:13:29,639 Why didn't you tell me ? 671 01:13:32,039 --> 01:13:35,839 Should I have written or phoned to tell you I was ill ? 672 01:13:36,679 --> 01:13:38,599 What would you have done ? 673 01:13:39,039 --> 01:13:42,199 I don't need tears, pity irritates me. 674 01:13:42,478 --> 01:13:44,359 The truth terrifies me. 675 01:13:44,519 --> 01:13:48,919 I love life. I've even managed to hate those who love me. 676 01:13:49,079 --> 01:13:51,679 My mother, my brother, my friends. 677 01:13:51,839 --> 01:13:54,239 They all feel they have to console me. 678 01:13:54,839 --> 01:13:57,199 Pepe, I don't want to hate you too. 679 01:14:01,398 --> 01:14:03,239 Death has no friends. 680 01:14:03,879 --> 01:14:05,879 I didn't want you to know. 681 01:14:06,039 --> 01:14:08,279 When you called to ask to see me, 682 01:14:09,398 --> 01:14:11,359 I wanted to say no. 683 01:14:11,959 --> 01:14:15,119 But then weakness made me give in. 684 01:14:19,159 --> 01:14:22,199 - Is that the only reason ? - No, you know. 685 01:14:22,639 --> 01:14:25,279 I'm pleased to see you, my love. 686 01:14:26,679 --> 01:14:29,239 - The doctor's here. - I'm coming. 687 01:14:31,398 --> 01:14:32,879 I'm going now. 688 01:15:29,679 --> 01:15:31,799 I'm glad you stayed. 689 01:15:33,839 --> 01:15:35,759 I'm sorry, I woke you up. 690 01:15:37,359 --> 01:15:38,799 I was dreaming. 691 01:15:39,799 --> 01:15:42,879 But now, you're here and I'm still dreaming. 692 01:15:46,119 --> 01:15:48,039 You always say beautiful things. 693 01:15:48,839 --> 01:15:51,959 You've made me very happy by coming here. 694 01:15:53,359 --> 01:15:55,039 I'm scared, Pepe. 695 01:16:05,119 --> 01:16:06,959 Maybe it's for the best. 696 01:16:09,318 --> 01:16:11,439 Do you know this poem ? 697 01:16:12,639 --> 01:16:17,119 "The most beautiful sea hasn't been crossed yet. 698 01:16:18,039 --> 01:16:21,359 Our most beautiful child hasn't grown up yet. 699 01:16:23,439 --> 01:16:27,439 Our most beautiful days, we haven't lived yet. 700 01:16:29,439 --> 01:16:31,839 And the most beautiful words I wanted to tell you, 701 01:16:32,199 --> 01:16:34,279 I haven't said yet." 702 01:17:59,519 --> 01:18:03,919 - Cesira, I can't find Carlos. - He left early this morning. 703 01:18:04,439 --> 01:18:06,559 He said you'd understand. 704 01:18:07,839 --> 01:18:10,039 Shall I get your breakfast ready ? 705 01:18:12,679 --> 01:18:14,159 No, thanks. 706 01:20:37,999 --> 01:20:39,759 I'm sad, Grandma. 707 01:20:44,039 --> 01:20:46,119 I'm hurting so much. 708 01:20:47,879 --> 01:20:50,839 Who told you life was easy ? 709 01:20:52,679 --> 01:20:54,719 I didn't, that's for sure. 710 01:20:55,599 --> 01:20:59,599 If you don't suffer, you can't even say you're alive. 711 01:21:24,279 --> 01:21:28,719 Lucky you, you can keep your kids and forget about their dad. 712 01:21:55,679 --> 01:21:57,199 What's going on ? 713 01:22:02,079 --> 01:22:03,398 Luca ! 714 01:22:04,279 --> 01:22:06,039 Wait, I'll get him. 715 01:22:09,318 --> 01:22:10,679 Oh, God ! 716 01:22:12,519 --> 01:22:14,119 My darling ! 717 01:22:46,199 --> 01:22:48,478 - Where's Luca ? - This way, come on. 718 01:22:50,199 --> 01:22:51,239 Wait ! 719 01:22:51,759 --> 01:22:52,919 Madam, wait ! 720 01:22:53,079 --> 01:22:55,398 - You can't come in. - I'll just be a moment. 721 01:22:56,199 --> 01:22:57,599 Mom. 722 01:22:58,119 --> 01:22:59,919 What are you doing, munchkin ? 723 01:23:00,999 --> 01:23:04,839 - Can you breathe ? - Why did you leave ? 724 01:23:06,039 --> 01:23:08,159 Mommy's here with you now. 725 01:23:08,439 --> 01:23:11,679 He's better now, he just felt funny. 726 01:23:12,398 --> 01:23:14,199 Go out, please. 727 01:23:14,359 --> 01:23:18,599 It's probably a form of psychosomatic illness. 728 01:23:19,439 --> 01:23:22,959 Luca picks up tension, instability. 729 01:23:23,719 --> 01:23:26,599 Therefore he shows his uneasiness 730 01:23:26,799 --> 01:23:28,999 by getting short of breath. 731 01:23:29,318 --> 01:23:30,599 You see... 732 01:23:31,478 --> 01:23:36,639 I don't know whether things are good between you. 733 01:23:36,959 --> 01:23:38,879 Whether you're together... 734 01:23:39,039 --> 01:23:41,119 But that's his problem. 735 01:23:41,398 --> 01:23:44,318 His parents are his problem. 736 01:23:51,119 --> 01:23:53,999 Aren't the kittens afraid of the tortoise ? 737 01:23:54,159 --> 01:23:58,679 No, the tortoise is friendly. Piccarda is very friendly. 738 01:23:59,039 --> 01:24:02,239 She'd like to mother the kittens. 739 01:24:02,959 --> 01:24:05,719 Look what she's doing ! Careful, don't drop it. 740 01:24:06,959 --> 01:24:10,679 - What do you want to call it ? - Which one ? This one ? 741 01:24:10,879 --> 01:24:12,919 - Little cloud. - Little cloud ! 742 01:24:13,079 --> 01:24:15,279 - And this one ? - Fatty. 743 01:24:16,359 --> 01:24:19,079 - Fatty's cute ! - It's nice. 744 01:24:19,318 --> 01:24:21,439 What about this one ? 745 01:24:21,639 --> 01:24:24,478 - Little blanket. - Little blanket ! 746 01:24:34,679 --> 01:24:37,079 - What is it ? Do you need to wee ? - No. 747 01:24:37,398 --> 01:24:40,199 Are you checking up on me ? 748 01:24:40,439 --> 01:24:43,398 Carry on, I'll wait here for you. 749 01:24:44,119 --> 01:24:46,799 - Are you afraid I'll run off again ? - Yes. 750 01:24:47,079 --> 01:24:51,039 Mommy told you she won't leave again. I'll always stay with you. 751 01:24:51,359 --> 01:24:53,759 And when's dad coming back ? 752 01:24:54,318 --> 01:24:56,039 I don't know. 753 01:24:56,679 --> 01:24:59,919 You're having problems. Are you going to divorce ? 754 01:25:01,398 --> 01:25:04,839 - I don't know. - Was I here when you got married ? 755 01:25:05,079 --> 01:25:08,159 - No, you weren't. - What about Daniele and Lucia ? 756 01:25:08,519 --> 01:25:10,398 They weren't either. 757 01:25:10,639 --> 01:25:13,079 So why did you get married then ? 758 01:25:13,318 --> 01:25:16,599 Because one morning I looked out of the window 759 01:25:17,079 --> 01:25:20,159 and I saw a great big banner. 760 01:25:20,478 --> 01:25:24,279 - It said: "Will you marry me ?" - What did you do ? 761 01:25:24,599 --> 01:25:28,119 I ran downstairs and gave your father a big hug. 762 01:25:28,359 --> 01:25:31,719 - We were in love. - And you're not anymore ? 763 01:25:32,159 --> 01:25:36,478 Now there's someone I love much more. 764 01:25:36,719 --> 01:25:40,519 You're mommy's real love ! I love you lots. 765 01:25:59,079 --> 01:26:01,439 There. Pepe, come here ! 766 01:26:02,439 --> 01:26:03,839 Put it here. 767 01:26:04,478 --> 01:26:06,759 - Give me the plates. - Is everything alright, darling ? 768 01:26:08,279 --> 01:26:10,919 Pepe, you look wonderful. 769 01:26:11,079 --> 01:26:12,318 Thanks. 770 01:26:12,999 --> 01:26:15,478 - It's so hot today ! - It's unbearable. 771 01:26:15,959 --> 01:26:18,679 - It's so humid ! - Tell me about it ! 772 01:26:19,919 --> 01:26:22,279 Professor, if you need to undo your tie... 773 01:26:22,679 --> 01:26:25,679 - Do I have the ladies' permission ? - Of course ! 774 01:26:25,839 --> 01:26:27,119 Thank you. 775 01:26:27,398 --> 01:26:31,159 Luca, do you know there's a town party for San Lorenzo's night ? 776 01:26:31,318 --> 01:26:33,759 What is San Lorenzo's night ? 777 01:26:34,039 --> 01:26:36,398 It's the night of the falling stars. 778 01:26:36,559 --> 01:26:39,599 If you see a falling star, you must make a wish. 779 01:26:42,318 --> 01:26:44,719 Alright. I want another Game Boy. 780 01:26:46,119 --> 01:26:46,999 Grandpa, 781 01:26:47,159 --> 01:26:49,359 why is you hair so long ? 782 01:26:51,279 --> 01:26:52,759 Sheer vanity ! 783 01:26:53,079 --> 01:26:55,398 My husband's always had long hair. 784 01:26:55,839 --> 01:27:00,759 Mimě, do you know that since you've gone grey, you look more attractive ? 785 01:27:00,919 --> 01:27:02,039 Really ? 786 01:27:03,239 --> 01:27:06,719 "O fleece, that down the neck waves to the nape ! 787 01:27:06,879 --> 01:27:10,439 O curls ! O perfume nonchalant and rare !" 788 01:27:10,999 --> 01:27:13,279 "Ecstasy". Baudelaire. 789 01:27:16,199 --> 01:27:18,599 What's the tortoise's name ? 790 01:27:18,839 --> 01:27:20,839 - Piccarda. - Why ? 791 01:27:21,039 --> 01:27:24,719 Because Piccarda was a blessed woman Dante met in Paradise. 792 01:27:25,478 --> 01:27:28,279 Piccarda Donati. "The Divine Comedy." 793 01:27:29,919 --> 01:27:31,879 - Mimě ! - Yes ? 794 01:27:32,199 --> 01:27:33,839 We're here. 795 01:27:34,519 --> 01:27:37,159 - See how many stars ? - Yes. 796 01:27:37,439 --> 01:27:40,159 - I even made a wish. - What was it ? 797 01:27:41,719 --> 01:27:43,279 I'll tell you later ! 798 01:27:44,478 --> 01:27:45,719 Alright. 799 01:27:54,119 --> 01:27:56,799 It's beautiful, I've never seen you wear it. 800 01:27:59,398 --> 01:28:00,919 It was a present. 801 01:28:02,039 --> 01:28:03,519 Who from ? 802 01:28:07,439 --> 01:28:09,039 I saw him again. 803 01:28:10,639 --> 01:28:12,599 For the last time. 804 01:28:15,039 --> 01:28:17,559 I'm pleased to hear you say that. 805 01:28:19,159 --> 01:28:21,199 Your husband's changed a lot. 806 01:28:21,959 --> 01:28:24,999 You know, don't you ? He's become a good father. 807 01:28:26,679 --> 01:28:28,599 And he really loves you. 808 01:28:32,439 --> 01:28:34,679 I've only loved two men in my life. 809 01:28:36,439 --> 01:28:38,159 My husband 810 01:28:39,559 --> 01:28:41,478 and a dream. 811 01:29:05,439 --> 01:29:08,318 PAINTER MARTINEZ DIES 812 01:29:18,439 --> 01:29:21,318 - Goodnight. - Goodnight, Donelli. See you tomorrow. 813 01:30:23,599 --> 01:30:25,239 Dearest Pepe, 814 01:30:25,439 --> 01:30:27,679 I had climbed to the top of a really tall tree. 815 01:30:27,879 --> 01:30:30,398 Someone shook it and I fell down. 816 01:30:30,559 --> 01:30:33,959 Then I had to face reality and accept it. 817 01:30:34,279 --> 01:30:37,159 You love your husband, you've always loved him. 818 01:30:37,318 --> 01:30:40,318 I'm an out-of-tune note between you. 819 01:30:40,559 --> 01:30:44,079 You were born to be Andrea's wife, not mine. 820 01:30:44,519 --> 01:30:47,398 I'm leaving you and I'm tiptoeing away. 821 01:30:47,919 --> 01:30:51,398 The sun will never be as warm without you. 822 01:30:51,599 --> 01:30:53,639 Nor will the grass be so green. 823 01:30:53,839 --> 01:30:55,839 I'll keep you in my heart. 824 01:30:55,999 --> 01:30:59,799 And I hope to find a doorway into your dreams some day. 825 01:31:09,719 --> 01:31:11,759 Hello ? It's me. 826 01:31:13,439 --> 01:31:15,879 - What time is it ? - It's six o'clock. 827 01:31:16,679 --> 01:31:20,199 - Has something happened ? - No. I'm at the tower. 828 01:31:21,159 --> 01:31:22,999 Why don't you join me ? 829 01:32:36,599 --> 01:32:37,759 Hi. 830 01:32:38,359 --> 01:32:39,519 Hi. 831 01:32:41,959 --> 01:32:43,679 I wanted to see you. 832 01:32:50,439 --> 01:32:51,959 You look well. 833 01:32:56,439 --> 01:32:58,239 I read about Martinez. 834 01:33:02,959 --> 01:33:04,719 I went to see him. 835 01:33:06,159 --> 01:33:08,119 I loved him for his suffering. 836 01:33:10,799 --> 01:33:12,478 I read his letters. 837 01:33:13,039 --> 01:33:14,639 To understand. 838 01:33:17,039 --> 01:33:19,359 You remember twenty years ago, when we were kids, 839 01:33:19,839 --> 01:33:24,159 we used to go swimming and you would be shy to show yourself naked ? 840 01:33:25,599 --> 01:33:28,159 Twenty years ago we didn't have three children. 841 01:33:35,519 --> 01:33:39,279 And the fourth one's on its way. I'm pregnant. 842 01:33:45,519 --> 01:33:47,439 You're pregnant ? 843 01:33:48,599 --> 01:33:50,799 You're only just telling me now ? 844 01:34:00,398 --> 01:34:02,079 Who's the father ? 845 01:34:04,839 --> 01:34:06,478 I don't know. 846 01:34:12,679 --> 01:34:14,359 This child is mine. 847 01:34:20,039 --> 01:34:21,759 Because I love you. 848 01:34:24,559 --> 01:34:26,039 Understood ? 849 01:34:41,439 --> 01:34:44,879 I thought such a beautiful moment would never happen again. 850 01:34:50,398 --> 01:34:52,719 Sometimes, happiness returns. 851 01:35:30,119 --> 01:35:32,759 May I ? Here we are. 852 01:35:33,039 --> 01:35:36,199 The house speciality, vanilla and chocolate cakes. 853 01:35:36,359 --> 01:35:37,599 Strong flavours... 854 01:35:37,799 --> 01:35:40,839 which go very well together. 855 01:35:42,079 --> 01:35:43,318 Right ! 856 01:35:45,639 --> 01:35:47,318 He hasn't changed ! 857 01:35:49,599 --> 01:35:50,959 Ready ? 858 01:37:05,079 --> 01:37:09,159 TO MY FRIEND AUGUSTO BAUMANN "A LIFE DEDICATED TO FILMS." 59772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.