All language subtitles for The.Vengeance.2021.2160p.WEB-DL.4K_track7_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:19,570 --> 00:00:21,020 {\an8}[الخمور] 3 00:00:27,920 --> 00:00:29,020 لدي صديق 4 00:00:29,820 --> 00:00:30,850 محترف جدًا فيما يقوم به 5 00:00:31,770 --> 00:00:32,640 لكنه يعاني من نقص المال 6 00:00:33,650 --> 00:00:34,870 بمجرد فقط ما تمنحه بعض المال 7 00:00:35,480 --> 00:00:36,940 يقوم لك بأي أمر يصعب عليك 8 00:00:37,360 --> 00:00:38,360 يمكنه مساعدتنا 9 00:00:43,400 --> 00:00:43,940 فكر في الأمر 10 00:00:44,430 --> 00:00:45,150 وأعطيني جوابك لاحقًا 11 00:00:50,230 --> 00:00:50,870 الأمر واضح مثل الشمس 12 00:00:51,640 --> 00:00:52,080 أنا 13 00:00:52,520 --> 00:00:53,600 هذا الصديق 14 00:00:56,390 --> 00:00:57,490 أنت لست كانتوني 15 00:00:57,520 --> 00:00:59,270 أي كانتونية تتحدث بها؟ 16 00:01:08,360 --> 00:01:09,770 ابحث عن المكان الذي تخبأ به 17 00:01:09,820 --> 00:01:10,700 يمكنك الذهاب 18 00:01:10,730 --> 00:01:11,480 هذة الكراهية 19 00:01:11,570 --> 00:01:12,640 يجب تبليغي شخصيًا بذلك 20 00:01:18,640 --> 00:01:19,170 سيد باو 21 00:01:19,690 --> 00:01:21,030 هذة الفتاة تنظر إليك 22 00:01:33,370 --> 00:01:33,950 قولي 23 00:01:35,110 --> 00:01:36,000 ماذا تفعلين؟ 24 00:01:39,520 --> 00:01:40,220 سيد باو 25 00:01:42,190 --> 00:01:44,350 تعرف خصمي جيدًا 26 00:01:46,070 --> 00:01:46,830 أعتقد 27 00:01:57,190 --> 00:01:59,280 أنه يمكنك مساعدتي للانتقام 28 00:02:10,270 --> 00:02:11,100 حسنًا 29 00:02:14,910 --> 00:02:20,810 {\an8}[سيف ين يانغ] 30 00:02:37,350 --> 00:02:38,600 مبروك للسيد يوان 31 00:02:38,850 --> 00:02:41,050 في عائلتكم 32 00:02:46,850 --> 00:02:48,190 سيصبح شخصًا منها 33 00:02:48,220 --> 00:02:49,970 صهرًا 34 00:03:06,810 --> 00:03:07,730 !ما هذا 35 00:03:08,490 --> 00:03:09,420 هذا..هذا 36 00:04:10,410 --> 00:04:11,280 اهرب 37 00:04:16,420 --> 00:04:17,950 جعل الناس تندهش 38 00:04:17,500 --> 00:04:23,510 {\an8}[زهرة تاي سوي جانغ وانغ كواي] 39 00:04:18,510 --> 00:04:20,570 زهرة تاي سوي جانغ وانغ كواي 40 00:04:21,170 --> 00:04:22,680 قتلت أخي 41 00:04:22,910 --> 00:04:24,410 يوان تشينغ و لي يوان 42 00:04:25,120 --> 00:04:26,250 يبدو أنك مسن 43 00:04:39,950 --> 00:04:41,450 لُقبت السيدة بالسيدة الأرجوانية 44 00:04:40,510 --> 00:04:44,040 {\an8}[الأشباح السبعة لحماية العشب ] 45 00:04:42,140 --> 00:04:43,820 الأشباح السبعة لحماية العشب 46 00:05:11,100 --> 00:05:12,800 من تكون أنت؟ 47 00:05:13,690 --> 00:05:14,450 الخصم 48 00:05:14,780 --> 00:05:16,690 الشرطي في كمين المراقبة 49 00:05:17,140 --> 00:05:18,300 يحمل درعًا 50 00:05:18,850 --> 00:05:20,440 الأسهم علي الدرع 51 00:05:20,820 --> 00:05:22,270 يمكن إطلاق السهم من الدرع 52 00:05:25,360 --> 00:05:27,530 هكذا قُتل والدي 53 00:05:27,550 --> 00:05:28,490 !!آآه 54 00:05:29,820 --> 00:05:30,530 هم 55 00:05:30,700 --> 00:05:31,790 لماذا لم يقوموا بقتلك؟ 56 00:05:32,950 --> 00:05:34,420 لقد قتلوني 57 00:05:50,890 --> 00:05:51,880 لديك سيد 58 00:05:52,310 --> 00:05:53,180 لدي أمر لأقوم به 59 00:05:53,590 --> 00:05:54,470 سأغادر 60 00:05:56,540 --> 00:05:57,120 شبح كبير 61 00:05:57,440 --> 00:05:58,610 أنا فقط من يمكنه مساعدتك هنا 62 00:06:08,800 --> 00:06:09,900 من الذي أنقذك؟ 63 00:06:11,510 --> 00:06:12,590 أحد رجال العصابات 64 00:06:13,410 --> 00:06:15,400 هوا تاي سوي جانغ رنجوي 65 00:06:15,430 --> 00:06:18,730 علي الرغم من أنها الثلث الأخير في الأنهار والبحيرات 66 00:06:18,900 --> 00:06:20,890 لكن لا يجرؤ الجميع علي ذلك 67 00:06:21,490 --> 00:06:23,490 إنه شخص 68 00:06:23,610 --> 00:06:24,490 قوي جدًا 69 00:06:24,590 --> 00:06:25,390 لا يمكن تحديه 70 00:06:26,800 --> 00:06:28,790 حماة العشب السبعة 71 00:06:29,410 --> 00:06:31,320 الناس فقط يعرفون أنها خيط 72 00:06:31,360 --> 00:06:33,240 من الخيوط المخفية لتانغ 73 00:06:33,810 --> 00:06:34,710 لكنهم لا يعرفون 74 00:06:35,020 --> 00:06:36,110 أنها في الواقع 75 00:06:36,190 --> 00:06:38,190 أنها أستاذة في تعليم الرسم 76 00:06:39,180 --> 00:06:40,610 لذلك يمكنها البقاء علي قيد الحياة 77 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 اختصار ذلك 78 00:06:42,030 --> 00:06:43,670 لقد عرفتها خارجيًا 79 00:06:45,110 --> 00:06:46,890 لكن لا تعرف جوهرها 80 00:06:49,450 --> 00:06:50,990 الشخص الذي نتحدث عنه هو ناي كون 81 00:06:51,010 --> 00:06:51,770 لقد عرفت ذلك من قبل 82 00:06:52,250 --> 00:06:54,170 لقد لقب تيانغ خو بالجمل الحديدي 83 00:06:54,610 --> 00:06:55,530 تمامًا 84 00:06:56,800 --> 00:06:58,220 112 من الفضة 85 00:07:01,510 --> 00:07:02,950 ليس لدي الكثير من المال 86 00:07:09,740 --> 00:07:11,760 أنتِ لم تسألي عن التكلفة حتي الآن 87 00:07:23,010 --> 00:07:24,750 هذا هو شغفي عندما تزوجت 88 00:07:26,450 --> 00:07:27,440 فقط هذا ما لدي 89 00:07:28,360 --> 00:07:28,890 خذ 90 00:07:33,170 --> 00:07:33,730 نقوم بالعد أيضًا 91 00:07:36,190 --> 00:07:37,500 هذا يقدر بعشرة فقط 92 00:07:41,930 --> 00:07:45,240 {\an8}[فضيات] 93 00:07:50,010 --> 00:07:53,270 {\an8}[بعد مرور عام] 94 00:08:00,480 --> 00:08:01,530 هيا اسرع 95 00:08:03,730 --> 00:08:04,480 {\an8}[البلاط الملكي] 96 00:08:04,510 --> 00:08:05,140 اسرعت 97 00:08:10,370 --> 00:08:11,150 أختي 98 00:08:11,190 --> 00:08:11,930 سيدي يقول 99 00:08:11,950 --> 00:08:13,690 يجب علينا توفير المال 100 00:08:13,730 --> 00:08:15,190 للأيام القادمة 101 00:08:15,530 --> 00:08:16,670 ربما يكون الأمر خارج إرادتنا 102 00:08:16,740 --> 00:08:17,400 ضعي المال بعيدًا عن يدك 103 00:08:17,400 --> 00:08:17,810 حسنًا 104 00:08:37,980 --> 00:08:38,850 العروس 105 00:08:52,840 --> 00:08:53,640 أنا سرقت المال فقط 106 00:08:54,420 --> 00:08:55,740 استخدام شيء لا يخصك 107 00:09:04,270 --> 00:09:05,340 سيدتي 108 00:09:05,400 --> 00:09:06,180 افتح الباب 109 00:09:06,230 --> 00:09:07,360 هيا بسرعة 110 00:09:07,430 --> 00:09:08,710 امسكوا القاتل 111 00:09:09,470 --> 00:09:10,550 سيدتي 112 00:09:10,580 --> 00:09:13,250 لماذا سلمتها بنفسك؟ 113 00:09:13,300 --> 00:09:13,970 من أنت؟ 114 00:09:14,730 --> 00:09:15,560 من أنت؟ 115 00:09:15,610 --> 00:09:16,270 تعالي 116 00:09:16,300 --> 00:09:17,020 لا تقترب مني 117 00:09:17,060 --> 00:09:17,730 أنت 118 00:09:18,630 --> 00:09:19,180 هيا افتح 119 00:09:19,210 --> 00:09:19,910 افتح 120 00:09:24,100 --> 00:09:24,970 النجدة 121 00:09:24,990 --> 00:09:26,030 اقبضوا عليه 122 00:09:26,060 --> 00:09:26,770 النجدة 123 00:09:26,860 --> 00:09:27,390 سيدتي 124 00:09:27,410 --> 00:09:27,820 القاتل 125 00:09:27,860 --> 00:09:28,480 أي شخص؟ 126 00:09:28,980 --> 00:09:30,470 - اسرعوا - أي شخص؟ 127 00:09:30,490 --> 00:09:31,320 بسرعة 128 00:09:31,390 --> 00:09:32,230 احموا السيدة 129 00:09:32,260 --> 00:09:32,900 اجعلوها تهدأ 130 00:09:32,900 --> 00:09:33,940 الليلة أنا العريس 131 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 هيا بنا يا عروس 132 00:09:35,640 --> 00:09:36,650 دع السيدة 133 00:09:36,690 --> 00:09:38,360 حرك السلم بسرعة 134 00:09:38,980 --> 00:09:39,970 فقط أحب ممارسة الجنس 135 00:09:56,530 --> 00:09:57,440 هذة العروس 136 00:09:57,470 --> 00:09:59,480 كانت الابنة الوحيدة للطبيب يو شي 137 00:09:59,860 --> 00:10:01,190 من وجهة نظري أن جانغ 138 00:10:01,220 --> 00:10:02,230 بذل قصارى جهدة في ذلك الوقت 139 00:10:04,340 --> 00:10:05,140 هذة الفضة 140 00:10:06,150 --> 00:10:07,710 لقد قمت بسرقته من يوشيفو 141 00:10:13,310 --> 00:10:14,310 لذلك 142 00:10:14,420 --> 00:10:16,420 أنت وجانغ رينجوي قد تقابلتم 143 00:10:20,610 --> 00:10:22,010 مهاراتي لا يمكن أن تسبب له الأذي 144 00:10:25,610 --> 00:10:27,230 العدوان لا يلتقيان 145 00:10:28,430 --> 00:10:29,960 أحدهم يسرق المال 146 00:10:29,980 --> 00:10:31,470 والآخر يسرق الناس 147 00:10:32,290 --> 00:10:33,330 لقد قلتي أنه 148 00:10:33,360 --> 00:10:35,700 يجب عليكم اصطياد ضحية 149 00:10:35,780 --> 00:10:36,260 تكون 150 00:10:38,660 --> 00:10:39,860 سهلة 151 00:10:39,900 --> 00:10:41,150 لحسن حظكِ أنكِ لم تقومي بذلك 152 00:10:41,200 --> 00:10:42,930 خشية أن يتم الأمر بشكل سيء 153 00:10:44,290 --> 00:10:45,020 أين ذهب؟ 154 00:10:45,120 --> 00:10:45,970 صعد الجبل 155 00:10:46,330 --> 00:10:47,620 ليكون بعيدًا عن الأنظار 156 00:10:47,650 --> 00:10:48,550 يصطحب فتاة 157 00:10:48,970 --> 00:10:50,370 لبيت الخيزران في الجبل 158 00:11:34,150 --> 00:11:35,700 لا تأتي 159 00:11:44,450 --> 00:11:45,780 أنت مرة أخري 160 00:11:51,730 --> 00:11:52,690 لا يمكن 161 00:11:54,110 --> 00:11:54,810 أنا و اللص 162 00:11:54,840 --> 00:11:56,290 أيضًا أعداء 163 00:11:56,830 --> 00:11:57,760 يسرقون المال 164 00:11:58,220 --> 00:11:59,040 لإنقاذ حياتك 165 00:12:00,010 --> 00:12:00,920 كلانا 166 00:12:02,700 --> 00:12:04,370 قام بتنظيف ملابسه وتغييرها 167 00:12:06,900 --> 00:12:07,620 يمكنك الذهاب 168 00:12:08,700 --> 00:12:09,160 حسنًا 169 00:12:10,300 --> 00:12:11,570 كان ذلك عندما بدأنا 170 00:12:11,680 --> 00:12:12,550 أنا 171 00:12:12,870 --> 00:12:14,080 لم أطلق النيران 172 00:12:14,870 --> 00:12:16,570 لا بد أن أساعدك 173 00:12:20,720 --> 00:12:21,840 للتخلص من جميع الأموال 174 00:14:32,840 --> 00:14:34,200 أنتِ لازلتِ حية 175 00:14:35,080 --> 00:14:36,000 أنا ميت 176 00:14:38,430 --> 00:14:40,140 من الذي ينتقم من عائلتي؟ 177 00:14:53,290 --> 00:14:54,200 الأمر واضح 178 00:14:54,270 --> 00:14:56,300 دع الكرات تحرقك حتي الموت 179 00:15:24,700 --> 00:15:25,730 إن سلاحه 180 00:15:25,820 --> 00:15:26,900 يسمي خوا يون شان 181 00:15:27,200 --> 00:15:28,750 في الحقيقة اثنان 182 00:15:28,820 --> 00:15:30,820 حفتنان من النار 183 00:15:30,840 --> 00:15:32,840 تم إخفاء سيدتين بهم 184 00:15:33,400 --> 00:15:35,360 بالإضافة لواحدة ناصعة البياض 185 00:15:35,780 --> 00:15:37,780 الدواء هو المخفي 186 00:15:39,640 --> 00:15:41,830 لمعرفة كم من الوقت يمكنك البقاء 187 00:17:16,170 --> 00:17:17,330 جرعة الدواء في هذة الزجاجة 188 00:17:18,360 --> 00:17:19,960 يمكن أن يتم استبدال أي دواء بها 189 00:17:20,310 --> 00:17:21,560 مرريه أسفل الأنف 190 00:17:21,590 --> 00:17:23,600 إنه منعش ومتتع للغاية 191 00:17:31,610 --> 00:17:32,520 ثللاثون جرعة في الزجاجة 192 00:17:51,460 --> 00:17:52,260 أريد 193 00:17:53,370 --> 00:17:54,280 أن أستحم 194 00:18:10,310 --> 00:18:14,100 سلاحك حاد ،وليس لطيف 195 00:18:14,620 --> 00:18:15,710 يوجد بعض نقاط الضعف 196 00:18:16,130 --> 00:18:18,020 لا يهم ذلك، لقد فزت 197 00:18:18,060 --> 00:18:19,520 فوزًا مملاً 198 00:18:20,400 --> 00:18:21,370 وما المشكلة في ذلك؟ 199 00:18:22,310 --> 00:18:24,530 الأمر خطير جدًا لمواجهة السيد 200 00:18:24,980 --> 00:18:26,180 فالخسارة تعني الموت 201 00:18:26,650 --> 00:18:27,570 حياتي 202 00:18:28,170 --> 00:18:29,630 أو موتي ، ما علاقة ذلك بك؟ 203 00:18:30,200 --> 00:18:31,550 حياتك كلها لا تهمني 204 00:18:32,830 --> 00:18:33,290 لكن 205 00:18:34,060 --> 00:18:34,520 لكن 206 00:18:35,840 --> 00:18:37,020 يوجد انتقام 207 00:18:46,330 --> 00:18:47,660 والدي علمني الكونغ فو 208 00:18:47,820 --> 00:18:49,070 علي ذلك الجسر الطويل 209 00:18:49,090 --> 00:18:50,060 قفزة للأمام 210 00:18:50,610 --> 00:18:51,820 في اتجاه الريح 211 00:18:51,900 --> 00:18:53,900 قوة السقوط تختلف تمامًا 212 00:18:54,400 --> 00:18:55,900 وتركيز أقل 213 00:18:55,900 --> 00:18:57,640 علي التمارين الأسرية 214 00:18:57,690 --> 00:18:59,690 والدك فقط يعلم النصف 215 00:18:59,710 --> 00:19:01,410 ولا يعرف النصف الآخر 216 00:19:04,480 --> 00:19:06,070 قبل تقاعد والدي 217 00:19:06,090 --> 00:19:07,080 كان له عدد كبير من الأخصام 218 00:19:07,930 --> 00:19:09,360 قبل اتخاذ والدي كمعلم 219 00:19:09,390 --> 00:19:11,060 إنه لديه عمل شاق بيديه 220 00:19:11,940 --> 00:19:13,360 هل من الصعب عليهم تصديق ذلك؟ 221 00:19:15,810 --> 00:19:17,040 فقط إذا كنتِ حية 222 00:19:17,600 --> 00:19:18,690 يمكنك قول الصواب والخطأ 223 00:19:22,550 --> 00:19:25,620 قلت إن سيفي لطيف وليس به ما يكفي من القوة 224 00:19:26,690 --> 00:19:28,670 أود أن أسألك عمّا تدعوه باللطف 225 00:19:33,960 --> 00:19:34,910 ما هذا؟ 226 00:19:34,940 --> 00:19:35,710 هذا يين 227 00:19:35,940 --> 00:19:37,060 الآخر يكون يانغ 228 00:19:40,330 --> 00:19:41,410 السيف حاد مرة أخرى 229 00:19:41,470 --> 00:19:42,800 ليس بسبب حد السيف 230 00:19:42,910 --> 00:19:43,610 تحدت بكلمات مفهومة 231 00:19:52,520 --> 00:19:53,990 إذا كنتِ تملكين هذه المهارات في المبارزة فقط 232 00:19:54,020 --> 00:19:56,550 ماذا سيحدث عندما تواجهين شياو تشين يانغ؟ 233 00:19:59,740 --> 00:20:00,860 يوان تشين يانغ 234 00:20:00,900 --> 00:20:02,900 إنها مثل سيفي الناعم 235 00:20:03,510 --> 00:20:04,960 لقد كسرت سيفي الناعم 236 00:20:05,300 --> 00:20:07,320 ووجدت الغطاء لتدربيها 237 00:20:32,740 --> 00:20:33,270 السيد الصغير 238 00:20:33,790 --> 00:20:34,500 تناول 239 00:20:34,530 --> 00:20:35,060 اللحم كله 240 00:20:41,270 --> 00:20:42,960 سيدي الصغير، هل سمعت بالأمر؟ 241 00:20:44,180 --> 00:20:45,420 مات هوا تاي سو 242 00:20:47,560 --> 00:20:48,590 هل مات السيد هوا؟ 243 00:20:48,970 --> 00:20:49,950 من أخبرك بهذا؟ 244 00:20:50,360 --> 00:20:51,040 مو فان لونغ 245 00:20:53,040 --> 00:20:56,270 رأيته يموت في النار 246 00:20:56,980 --> 00:20:59,970 لم يتبق سوى إصبع واحد 247 00:21:00,560 --> 00:21:01,780 من قتله؟ 248 00:21:03,820 --> 00:21:05,200 ذهب السيد مو فان لونغ ليجده 249 00:21:05,370 --> 00:21:06,690 أعاد إصبع واحد فقط 250 00:21:08,010 --> 00:21:10,150 العم هوا لا يجيد استخدام تقنيات النار 251 00:21:10,490 --> 00:21:12,120 كيف يمكن أن يحترق حتى الموت؟ 252 00:21:13,780 --> 00:21:16,840 كان هذا الإصبع لا يزال هنا الآن 253 00:21:25,450 --> 00:21:26,280 هنا 254 00:21:39,570 --> 00:21:40,060 أبي 255 00:21:40,850 --> 00:21:41,640 عد إلى غرفتك 256 00:22:05,490 --> 00:22:06,320 سيدي الشاب 257 00:22:06,560 --> 00:22:07,140 ...هل 258 00:22:07,300 --> 00:22:09,130 سيكون هذا لك؟ 259 00:22:12,370 --> 00:22:13,380 مو فان لونغ 260 00:22:18,530 --> 00:22:20,060 اكتشف من يكون 261 00:22:20,580 --> 00:22:21,110 أجل 262 00:22:37,240 --> 00:22:40,020 لا تدعا جون إر يعرف أي شيء عن جيانغ هو في المستقبل 263 00:22:42,680 --> 00:22:44,160 لا تلومني على وقاحتي 264 00:22:45,670 --> 00:22:46,640 أجل، أجل 265 00:22:54,090 --> 00:22:55,620 واصلا السير واحذرا 266 00:23:14,490 --> 00:23:16,810 هل تريدان الحصول على وجبة أو ستبقيان في النزل؟ 267 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 نرغب في غرفة واحدة 268 00:23:18,270 --> 00:23:18,770 بل غرفتين 269 00:23:20,130 --> 00:23:21,920 استمعي لي بينما نحن في الخارج 270 00:23:24,510 --> 00:23:26,590 لا أعتقد أنكما أشقاء 271 00:23:26,680 --> 00:23:28,060 تبدوان مثل زوجين 272 00:23:28,100 --> 00:23:28,600 اصمت 273 00:23:29,960 --> 00:23:31,610 يا لي من ثرثار لعين، يا لي من ثرثار لعين 274 00:23:33,320 --> 00:23:36,480 تانزي، غرفة واحدة لضيفين 275 00:23:40,320 --> 00:23:42,560 ليس من المناسب اصطحاب امرأة في الرحلة 276 00:23:43,040 --> 00:23:43,890 تفهم ذلك 277 00:23:45,650 --> 00:23:47,020 هيا، اصعدا 278 00:23:47,040 --> 00:23:48,210 ببطء، ببطء 279 00:24:03,280 --> 00:24:04,930 على الرغم من أنني ساعدتكِ في العثور على شياو تشين يانغ 280 00:24:05,760 --> 00:24:08,380 لكن لا يزال هذا شأنكِ للانتقام 281 00:24:09,640 --> 00:24:10,510 يمكنكِ التفكير جيدًا هذه المرة 282 00:24:11,780 --> 00:24:12,570 ،الآن 283 00:24:14,440 --> 00:24:16,110 أرواح تسعة قتلى 284 00:24:17,020 --> 00:24:17,870 ...لكن أيضًا 285 00:24:41,470 --> 00:24:42,270 سيد بو 286 00:24:44,480 --> 00:24:46,640 رجاءً، ساعدني في تحقيق انتقامي 287 00:24:50,070 --> 00:24:50,690 حسنًا 288 00:24:52,430 --> 00:24:54,320 إذا كنتِ ستتصرفين هكذا، لا تفعلي 289 00:25:01,690 --> 00:25:02,950 متى يمكننا فعل ذلك؟ 290 00:25:04,480 --> 00:25:05,500 بعد عام واحد من الآن 291 00:25:07,030 --> 00:25:09,570 أخشى ألا تتمكني من جمع المال لتطلبي مني ذلك 292 00:25:18,560 --> 00:25:19,270 تفضلا، ضيوفي 293 00:25:19,320 --> 00:25:20,690 أصناف مخصصة لحديثي الزواج 294 00:25:22,850 --> 00:25:23,610 استمتعا بالطعام 295 00:25:23,770 --> 00:25:24,990 استمتعا بالطعام 296 00:25:29,190 --> 00:25:29,940 ذلك المنزل 297 00:25:29,960 --> 00:25:31,250 حيث تمارس أعمالها 298 00:25:31,810 --> 00:25:33,650 يقال أن دودة القز الذهبية من طائفة مياو 299 00:25:33,690 --> 00:25:35,520 يمكن أن تساعد المالك على الثراء 300 00:25:35,560 --> 00:25:37,930 شياو تشين نيانغ هنا لتربية ديدان غو (حشرة سامة أسطورية) 301 00:25:38,270 --> 00:25:40,320 وبيعها للتجار المهتمين بها 302 00:25:43,010 --> 00:25:43,760 وكيف يتم تربيتها؟ 303 00:25:46,320 --> 00:25:48,320 العقرب ذو الذيل السمني وحريش أحمر الرأس 304 00:25:48,640 --> 00:25:50,490 والعنكبوت الرملي والثعبان الذهبي الجرس وما شابه ذلك 305 00:25:50,730 --> 00:25:51,990 هناك ما لا يقل عن 12 نوعًا 306 00:25:52,320 --> 00:25:53,790 هناك مئات الأنواع من السموم 307 00:25:54,400 --> 00:25:57,440 تضعهم في جرة ليقتلوا بعضهم 308 00:25:57,680 --> 00:25:58,830 ،بعد حوالي عام 309 00:25:59,080 --> 00:26:00,660 لا يتبق سوى واحد في النهاية 310 00:26:00,840 --> 00:26:02,490 وقد تغيرت هيئته 311 00:26:03,140 --> 00:26:04,170 وتكون الحشرة السامة الإسطورية 312 00:26:04,210 --> 00:26:05,330 لنذهب 313 00:26:05,740 --> 00:26:06,740 لا تنظر 314 00:26:12,270 --> 00:26:13,410 ماذا يفعل ذلك الرجل؟ 315 00:26:13,910 --> 00:26:16,570 تحتاج دودة غو إلى عطر لتقديمه قربان 316 00:26:16,880 --> 00:26:18,130 ليتم إطعامها بشخص حي 317 00:26:18,440 --> 00:26:19,700 إذا خمنت بشكل صحيح 318 00:26:20,230 --> 00:26:20,900 هذا الشخص 319 00:26:21,710 --> 00:26:23,250 هو الطعام لليرقات 320 00:26:27,480 --> 00:26:27,980 لنذهب 321 00:26:46,520 --> 00:26:47,500 هذه الرائحة القوية 322 00:26:49,860 --> 00:26:51,340 لها عبق رائع 323 00:26:51,890 --> 00:26:52,650 أليس كذلك؟ 324 00:26:53,730 --> 00:26:54,700 لتشم عطري 325 00:26:56,170 --> 00:26:56,950 رائحتي أكثر قوة 326 00:27:05,730 --> 00:27:07,050 ما الموجود على الطاولة؟ 327 00:27:07,980 --> 00:27:09,110 إله الثراء 328 00:27:15,030 --> 00:27:16,610 لكن ليس لديكِ تمثال إله الثراء 329 00:27:26,060 --> 00:27:27,680 أتيت من داخله 330 00:27:28,580 --> 00:27:29,940 هذا لن ينفع 331 00:27:30,930 --> 00:27:31,730 ...إلا إذا 332 00:27:32,800 --> 00:27:35,300 تمددت على طاولة القربان 333 00:27:35,320 --> 00:27:35,990 هذا ليس جيدًا 334 00:27:36,990 --> 00:27:37,900 إنه صعب للغاية 335 00:27:37,940 --> 00:27:39,270 أنت رقيقة جدًا 336 00:28:07,150 --> 00:28:08,190 هل تريد التصرف بوقاحة؟ 337 00:28:10,730 --> 00:28:11,570 يا للوقاحة 338 00:28:14,770 --> 00:28:15,640 إنها جريئة جدًا 339 00:28:16,330 --> 00:28:17,750 قتلت الناس في المدينة بالفعل لتربية ديدان غو 340 00:28:21,420 --> 00:28:22,980 جميع القتلى من جيانغ هو 341 00:28:23,370 --> 00:28:24,830 تمتلئ المقابر بالوافدين 342 00:28:26,770 --> 00:28:28,100 الآن مياو 343 00:28:28,580 --> 00:28:30,230 تبدو مثل حقل طبيعي لديدان غو السامة 344 00:28:31,210 --> 00:28:32,550 ...أكثر من نصف سكان 345 00:28:34,390 --> 00:28:36,310 جيانغ هو مفقودون 346 00:28:38,480 --> 00:28:39,490 من يهتم بهم؟ 347 00:28:44,590 --> 00:28:45,330 العائلة 348 00:28:59,260 --> 00:29:00,530 لقد اكتفيت 349 00:29:02,020 --> 00:29:02,930 ماذا عنك؟ 350 00:29:05,350 --> 00:29:06,610 مع من تتحدثين؟ 351 00:29:40,480 --> 00:29:42,140 لا يمكنكِ تحقيق انتقامكِ إذا أظهرتِ نفسكِ 352 00:30:03,610 --> 00:30:04,620 هذا المكان القذر 353 00:30:05,230 --> 00:30:06,240 سأحرقه بالنيران 354 00:30:06,820 --> 00:30:08,410 لا تتأثر ديدان غو السامة بالمياه أو النيران 355 00:30:08,660 --> 00:30:09,650 تريدين حرقها 356 00:30:10,300 --> 00:30:11,140 من المستحيل حدوث ذلك 357 00:30:11,520 --> 00:30:12,680 ألا توجد أي نقطة ضعف لديها؟ 358 00:30:15,490 --> 00:30:16,460 ليس بالضرورة 359 00:30:17,280 --> 00:30:18,960 إنه الجفاف 360 00:30:19,630 --> 00:30:21,630 احذروا من النار 361 00:30:38,160 --> 00:30:40,520 كونوا حذرين من كل شيء بمجرد دخولكم المدينة 362 00:30:43,010 --> 00:30:44,010 هؤلاء الأشخاص 363 00:30:44,030 --> 00:30:46,120 أتوا إلى شياو تشين نيانغ لتربية ديدان غو السامة فقط 364 00:31:01,150 --> 00:31:04,050 جئنا لنبحث عن ديدان غو ونتوسل لرؤية شبح العشب 365 00:31:04,070 --> 00:31:04,910 من هنا، رجاءً 366 00:31:29,940 --> 00:31:30,790 لقد أخبرتهم 367 00:31:31,330 --> 00:31:32,780 أنكِ تعملين في تجارة الحرير في جيانغنان 368 00:31:33,440 --> 00:31:34,540 وتريدين تربية دودة القز الذهبية لزيادة ثروتكِ 369 00:31:34,860 --> 00:31:35,900 ،بمجرد دخولكِ 370 00:31:35,980 --> 00:31:37,910 لا يمكنك أن تلمسي الماء أو الطعام 371 00:31:38,120 --> 00:31:39,060 كوني حذرة 372 00:31:48,600 --> 00:31:49,060 تفضلوا، رجاءً 373 00:32:48,850 --> 00:32:50,790 ليتقدم بعض الأشخاص 374 00:32:51,790 --> 00:32:52,530 هيا 375 00:33:12,030 --> 00:33:13,370 لمقابلة شبح العشب 376 00:33:41,500 --> 00:33:42,500 جاء بعضنا 377 00:33:42,540 --> 00:33:44,190 من على بعد آلاف الأميال للعثور على ديدان غو 378 00:33:44,220 --> 00:33:45,210 وللطلب من سيدة شبح العشب 379 00:33:45,320 --> 00:33:46,860 الحافظ على ثروتنا وازدهارنا 380 00:33:57,340 --> 00:33:58,350 لتقدمي الشاي 381 00:34:00,440 --> 00:34:01,800 لنتحدث عن القواعد 382 00:34:02,650 --> 00:34:04,690 يطلب إله الثروة شخص واحد 383 00:34:05,440 --> 00:34:06,810 أنا هنا لتقديم 384 00:34:08,070 --> 00:34:09,730 أي نوع من الدعم 385 00:34:09,780 --> 00:34:11,560 يجب أن تعرفوا هذا أيضًا 386 00:34:12,690 --> 00:34:13,580 اشربوا الشاي 387 00:34:26,170 --> 00:34:28,190 لماذا لا يشرب هذا الشاب؟ 388 00:34:30,100 --> 00:34:31,040 تؤلمني معدتي 389 00:34:31,400 --> 00:34:32,500 عند شرب الشاي 390 00:34:33,460 --> 00:34:34,120 أنت 391 00:34:34,730 --> 00:34:35,730 حساس جدًا 392 00:34:38,690 --> 00:34:39,250 هذا صحيح 393 00:34:39,650 --> 00:34:40,400 معذرة 394 00:34:40,480 --> 00:34:42,730 ما هي تكلفة تربية ديدان غو؟ 395 00:34:42,980 --> 00:34:43,940 %إنها 70 396 00:34:44,320 --> 00:34:45,500 كيف تكون 70%؟ 397 00:34:47,440 --> 00:34:49,570 إنها 70% من إجمالي دخلك 398 00:34:49,790 --> 00:34:50,500 ماذا؟ 399 00:34:52,480 --> 00:34:53,900 إنها 70% من إجمالي دخلي 400 00:34:54,960 --> 00:34:56,500 أموالنا التي حصلنا عليها بشق الأنفس 401 00:34:56,520 --> 00:34:57,570 تريدين الحصول على 70% منها 402 00:34:57,710 --> 00:34:58,970 إذًا على ماذا سنحصل؟ 403 00:35:00,980 --> 00:35:02,970 هذا كله لأجل تقديم القرابين 404 00:35:03,440 --> 00:35:04,940 كلهم أناس يطلبون النصيحة 405 00:35:06,150 --> 00:35:08,200 كل هذا بحسابي 406 00:35:10,320 --> 00:35:12,400 سأقتل وأربي ديدان غو من أجلكم 407 00:35:12,500 --> 00:35:14,830 لا تريد حتى أن تدفع هذا القدر القليل من المال 408 00:35:15,260 --> 00:35:16,310 هذا لن ينفع 409 00:35:17,090 --> 00:35:18,630 سيتم تنفيذ القصاص 410 00:35:20,170 --> 00:35:21,260 في هذه الحالة 411 00:35:21,800 --> 00:35:23,460 ليس هذا ما نطلبه 412 00:35:25,400 --> 00:35:26,480 لقد تأخر الوقت 413 00:35:27,470 --> 00:35:29,250 انتهى الأمر بالفعل 414 00:35:33,770 --> 00:35:34,240 أنتِ 415 00:35:34,750 --> 00:35:36,390 لقد تلاعبتِ بالشاي 416 00:35:37,220 --> 00:35:38,460 استمعوا لي 417 00:35:38,880 --> 00:35:40,890 التجار الموجودون 418 00:35:41,850 --> 00:35:42,970 لا يستمعون إليّ 419 00:35:45,160 --> 00:35:46,540 لم يتبق أي شيء 420 00:36:10,710 --> 00:36:12,830 اذهبوا وتولوا أمر الأوغاد في الخارج 421 00:36:19,930 --> 00:36:20,800 يوان رو يي 422 00:36:21,620 --> 00:36:22,690 لم تفعل ذلك بعد 423 00:36:28,530 --> 00:36:29,740 كنت تعرفين أنها انا 424 00:36:31,120 --> 00:36:33,300 الغرفة على بعد 10 أميال من ديدان غو 425 00:36:34,020 --> 00:36:36,110 لا يوجد شيء لا أعرفه 426 00:36:38,220 --> 00:36:39,260 ماذا تعرفين أيضًا؟ 427 00:36:41,470 --> 00:36:43,650 رائحة حجر الشب الحامض والبارد 428 00:36:43,730 --> 00:36:45,110 تزيل السموم 429 00:36:45,430 --> 00:36:46,610 وخاصة صيد الحشرات 430 00:36:47,650 --> 00:36:49,310 هذا الصندوق 431 00:36:49,610 --> 00:36:51,010 منذ وضعه هنا 432 00:36:51,730 --> 00:36:54,400 ديداني منزعجة بالفعل 433 00:36:55,810 --> 00:36:57,270 لقد عرفتِ نصف الحقيقة فقط 434 00:36:59,930 --> 00:37:01,310 ماذا يوجد غير ذلك في الصندوق؟ 435 00:37:03,850 --> 00:37:04,930 هوا تاي سو 436 00:37:05,930 --> 00:37:07,180 لينتشر المسحوق 437 00:37:14,280 --> 00:37:15,740 لماذا أنتِ مقيدة؟ 438 00:37:16,330 --> 00:37:18,260 تهاجم شياو تشين يانغ من الخلف في كل معركة 439 00:37:18,770 --> 00:37:20,440 الحيلة المعتادة هي الهجوم من بعيد 440 00:37:20,900 --> 00:37:22,530 يجب أن تكون المشاجرة نقطة ضعفها 441 00:37:23,340 --> 00:37:24,640 لقد قتلتِ هوا تاي سو بالفعل 442 00:37:24,880 --> 00:37:25,290 لماذا؟ 443 00:37:25,820 --> 00:37:26,900 هل تشعرين بالسوء؟ 444 00:37:27,070 --> 00:37:28,720 سأرسلك له الآن لتراه 445 00:37:54,530 --> 00:37:56,530 فكري جيدًا 446 00:37:56,550 --> 00:37:57,430 ليست بهذا النفع 447 00:37:58,050 --> 00:37:59,930 ولكنها سوف تؤذيكِ 448 00:38:09,120 --> 00:38:10,780 إنه فقط بعض البق الميت 449 00:38:10,810 --> 00:38:11,740 الكثير منه 450 00:39:51,430 --> 00:39:52,470 لقد ماتت بالفعل 451 00:40:00,720 --> 00:40:01,730 ...هل تقصد 452 00:40:02,560 --> 00:40:03,940 أنك لن تساعدني؟ 453 00:40:06,920 --> 00:40:08,080 إذا سمحت للآخرين بمعرفة 454 00:40:09,370 --> 00:40:11,130 أن ضيفتي ماتت أمام عيني 455 00:40:11,780 --> 00:40:13,330 سأكون وقحًا للغاية 456 00:40:14,840 --> 00:40:16,500 دعوة للإنتقام 457 00:40:22,980 --> 00:40:23,890 ليس من الصعب تخمينها 458 00:40:26,450 --> 00:40:27,350 ...ولكن أنتِ 459 00:40:29,090 --> 00:40:30,470 لم أكن أتوقع حقًا 460 00:40:33,350 --> 00:40:34,720 لم أتدخل أبدًا 461 00:40:35,310 --> 00:40:36,680 أريد فقط أن ألقي نظرة 462 00:40:36,960 --> 00:40:38,880 علي من هو الذي يساعدها سرًا 463 00:40:40,380 --> 00:40:41,740 لم أتوقع مطلقًا 464 00:40:42,580 --> 00:40:43,620 إنه أنت 465 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 لين فنغ 466 00:40:50,320 --> 00:40:51,250 أنت تدعى لين فنغ 467 00:40:57,870 --> 00:40:59,040 يبدو أنها لا تعرف حتى الآن 468 00:41:01,440 --> 00:41:02,780 أنك منذ سنة 469 00:41:04,490 --> 00:41:05,860 حملت أخبار يوان تشينغ لاي 470 00:41:08,340 --> 00:41:09,420 وبعته لي 471 00:41:19,420 --> 00:41:20,460 وغد 472 00:41:51,720 --> 00:41:55,390 {\an8}[الفراق] 473 00:42:22,500 --> 00:42:23,230 فنغ إر 474 00:42:24,230 --> 00:42:25,150 لقد تأذيت 475 00:42:25,590 --> 00:42:27,100 لا بأس يا معلم 476 00:42:30,480 --> 00:42:31,810 لا يجب أن تحضر أحدًا من جيانغ هو 477 00:42:32,430 --> 00:42:33,480 إلى هنا 478 00:42:34,440 --> 00:42:36,510 قد يسبب هذا مشكلة 479 00:42:42,360 --> 00:42:43,190 لقد كانت مصابة 480 00:42:45,020 --> 00:42:45,990 لا يمكنني تجاهلها 481 00:42:49,320 --> 00:42:50,250 قبل عام 482 00:42:51,000 --> 00:42:52,420 تم القضاء على منزلها بالكامل 483 00:42:55,150 --> 00:42:57,100 وهو في أيدي الأعداء الآن 484 00:42:58,290 --> 00:43:00,720 تواطأ أعداؤها مع العديد من الحثالة 485 00:43:01,470 --> 00:43:03,090 إذا خرجت 486 00:43:03,150 --> 00:43:04,130 لن تنجو 487 00:43:08,400 --> 00:43:09,640 يبدو أنها لا تعرف حتى الآن 488 00:43:11,770 --> 00:43:13,440 أنك منذ سنة 489 00:43:15,330 --> 00:43:16,830 حملت أخبار يوان تشينغ لاي 490 00:43:19,360 --> 00:43:20,690 وبعته لي 491 00:43:31,560 --> 00:43:32,570 وغد 492 00:43:41,400 --> 00:43:42,360 في ذلك الوقت 493 00:43:42,660 --> 00:43:43,950 قد عاد لك 494 00:43:44,500 --> 00:43:45,550 أنا قلق أيضًا 495 00:43:45,910 --> 00:43:48,240 هذا سوف يدمر السلام هنا 496 00:43:49,610 --> 00:43:51,030 ...لحسن الحظ أنك كبرت 497 00:43:51,190 --> 00:43:52,350 شديد الحذر 498 00:43:53,780 --> 00:43:57,210 خوفًا من التسبب في مشاكل للقرية 499 00:43:59,440 --> 00:44:00,630 قد رأيتك اليوم 500 00:44:01,030 --> 00:44:03,030 تهتم بهذه الفتاة 501 00:44:03,900 --> 00:44:04,780 هذه الفتاة 502 00:44:06,850 --> 00:44:08,610 هي شخصًا مهم بالنسبة لك 503 00:44:11,200 --> 00:44:12,870 هي شخصًا تحبه 504 00:44:19,060 --> 00:44:20,170 سأنتظر حتى تُشفى 505 00:44:21,320 --> 00:44:22,240 وسوف أأخذها بعيدًا 506 00:44:39,990 --> 00:44:42,570 شياو دو يأكل طعام الكلاب مجددًا 507 00:44:42,890 --> 00:44:43,880 حسنًا، حسنًا 508 00:44:43,910 --> 00:44:45,130 كم مرة أخبرتك 509 00:44:45,150 --> 00:44:46,910 ألا تتناول الطعام مع الكلاب 510 00:44:47,880 --> 00:44:48,390 أنا أريد ذلك 511 00:44:48,420 --> 00:44:49,040 لا 512 00:44:49,060 --> 00:44:50,270 هذا لي، أريد أن آكل 513 00:44:50,300 --> 00:44:50,760 لا 514 00:44:51,230 --> 00:44:52,000 أريد ذلك، أريد ذلك 515 00:44:52,020 --> 00:44:52,500 لا 516 00:44:52,520 --> 00:44:53,390 أريد ذلك، أريد ذلك 517 00:44:53,600 --> 00:44:54,630 لا تمسكها 518 00:44:54,700 --> 00:44:55,700 اعطها لي لأكلها 519 00:44:59,430 --> 00:45:00,320 لا تقتليه 520 00:45:00,610 --> 00:45:01,450 لا تضربيه 521 00:45:01,660 --> 00:45:02,400 أنا خائف 522 00:45:03,810 --> 00:45:05,240 لا تضربيه 523 00:45:05,290 --> 00:45:06,040 لا تضربيه 524 00:45:10,480 --> 00:45:11,390 لا تضربيه 525 00:45:14,320 --> 00:45:15,320 لا تضربيه 526 00:45:15,660 --> 00:45:16,730 لا تضربيه 527 00:45:21,980 --> 00:45:22,970 أريد أن أقتلك 528 00:45:23,000 --> 00:45:24,540 سأقتلك 529 00:45:26,180 --> 00:45:27,700 سوف أقتلك 530 00:45:34,010 --> 00:45:35,300 لقد قتلت عائلتي 531 00:45:35,980 --> 00:45:37,110 لا أعتقد أنك ستعتقني 532 00:45:37,130 --> 00:45:38,360 سأتركك وشأنك 533 00:45:38,440 --> 00:45:39,860 اقتلها، اقتلها، اقتلها 534 00:45:39,900 --> 00:45:41,150 اقتلها، اقتلها، اقتلها 535 00:45:41,210 --> 00:45:41,790 حسنًا 536 00:45:45,600 --> 00:45:46,610 قبل عام 537 00:45:46,680 --> 00:45:47,900 ني كون جاء للبحث عني 538 00:45:48,010 --> 00:45:49,470 قال أن والده ني هايداو 539 00:45:49,500 --> 00:45:51,610 قد قتل على يد صديقه الحميم يوان تشين 540 00:45:52,350 --> 00:45:54,110 هذا أكثر نوع من البشر أكرهه في حياتي 541 00:45:54,440 --> 00:45:55,890 فقط لأنه يحمل الفضة 542 00:45:56,860 --> 00:45:59,100 قد بعت له أخبار يوان تشين 543 00:46:00,220 --> 00:46:02,590 قلتِ أنني قد قتلت عائلتكِ 544 00:46:04,480 --> 00:46:05,940 هذا لا يعتبر ذنب بالنسبة لي 545 00:46:07,890 --> 00:46:09,140 لا يجب أن ألومك 546 00:46:09,570 --> 00:46:12,020 أنت مجرد كلب بدم بارد 547 00:46:14,770 --> 00:46:16,160 عرفت بعد ذلك عن طريق الصدفة 548 00:46:17,230 --> 00:46:18,110 أن ني هايداو 549 00:46:18,740 --> 00:46:20,060 قد تعاون مع قراصنة يابانيين 550 00:46:20,970 --> 00:46:22,910 يوان تشين لاي 551 00:46:22,930 --> 00:46:24,450 هو رجل عظيم 552 00:46:25,350 --> 00:46:26,520 وأنا في طريقي للحاق به 553 00:46:26,600 --> 00:46:28,020 قتلت اثنين من الخيول السريعة 554 00:46:30,690 --> 00:46:32,040 ولكن كنت متأخرًا خطوة 555 00:46:32,840 --> 00:46:34,430 في هذا الوقت كانت حياتكِ معلقة بخيط 556 00:46:35,430 --> 00:46:37,260 كنت أرميكِ بالحجارة فقط 557 00:46:38,570 --> 00:46:39,580 ولكن لحسن الحظ 558 00:46:41,440 --> 00:46:42,650 أنني أنقذتك 559 00:46:56,260 --> 00:46:58,060 أنا هو من أنقذكِ منذ عام 560 00:47:07,830 --> 00:47:09,370 أيها السادة، هيا بنا 561 00:47:10,150 --> 00:47:10,880 هيا بنا 562 00:47:22,480 --> 00:47:24,040 لم تنقذني منذ عام 563 00:47:25,400 --> 00:47:27,100 لأنك أيضًا قد تعرضت لإصابة بالغة 564 00:47:28,250 --> 00:47:30,610 أعلم أنك لست خصم ني كون، أليس كذلك؟ 565 00:47:32,100 --> 00:47:34,100 الآنسة رو إيي حقًا ذكية 566 00:47:36,440 --> 00:47:37,480 في الأساس أنت أيضًا تخاف الموت 567 00:47:38,730 --> 00:47:39,980 وإلا فالأشخاص مثلك 568 00:47:40,080 --> 00:47:41,420 سيواجهون مشكلة مع الفضة 569 00:47:42,220 --> 00:47:43,220 هذا ليس كل شيء 570 00:47:45,020 --> 00:47:45,860 اعتقدت 571 00:47:47,680 --> 00:47:48,780 اعتقدت أن مرور سنة 572 00:47:48,800 --> 00:47:50,420 ستجعل كراهيتكِ أخف 573 00:47:50,520 --> 00:47:51,820 لست من ماتت عائلته 574 00:47:51,850 --> 00:47:53,940 بالطبع لن تعرف ما إذا كانت الكراهية يمكن أن تتلاشي أم لا 575 00:48:06,390 --> 00:48:07,330 ماذا تفعل؟ 576 00:48:07,770 --> 00:48:08,940 اخرج وتفقد الأمر 577 00:48:11,270 --> 00:48:12,430 أصيبت الفتاة 578 00:48:25,310 --> 00:48:26,760 ألا تخشى من أن أفكر مرة أخرى 579 00:48:26,800 --> 00:48:27,790 في قتلك من أجل الانتقام 580 00:48:28,740 --> 00:48:29,610 إذا ستقتليني اقتليني إذن 581 00:48:31,090 --> 00:48:32,510 أنا مريض 582 00:48:33,960 --> 00:48:36,400 سأموت عاجلًا أم آجلًا 583 00:48:37,820 --> 00:48:38,650 ماذا يقول؟ 584 00:48:38,670 --> 00:48:40,030 ماذا يقول - لقد وقفا فترة طويلة - 585 00:48:40,550 --> 00:48:42,070 يقفا عاليًا 586 00:48:42,690 --> 00:48:43,410 تفضلي 587 00:48:54,930 --> 00:48:56,800 هذه هي هديتي عندما تزوجت 588 00:48:58,420 --> 00:48:59,470 هذا ما أملكه 589 00:49:00,410 --> 00:49:01,170 تفضل 590 00:49:05,110 --> 00:49:05,780 يفي بالغرض 591 00:49:07,930 --> 00:49:09,390 قيمته اثنى عشر عملة 592 00:49:14,390 --> 00:49:15,510 ما زلت تحتفظ بهذا 593 00:49:19,270 --> 00:49:20,280 ...مرضك 594 00:49:20,300 --> 00:49:21,460 يمكن بالتأكيد علاجه 595 00:49:21,940 --> 00:49:23,190 إذا تم علاجه 596 00:49:23,810 --> 00:49:25,520 والداي لن يتخليا عني 597 00:49:27,860 --> 00:49:29,110 هذا الأمر عندما كنت طفلًا 598 00:49:30,090 --> 00:49:31,800 بعد ذلك اختارني زعيم القرية 599 00:49:34,010 --> 00:49:35,740 لكي أجني المال عن طريق بيع الأخبار 600 00:49:37,170 --> 00:49:38,420 وأكسب العملات الفضية 601 00:49:40,410 --> 00:49:41,290 ثم استخدمها للعلاج 602 00:49:43,840 --> 00:49:44,670 ...يبدو أنه 603 00:49:45,750 --> 00:49:46,590 بإستثناء المال 604 00:49:47,240 --> 00:49:49,240 لا شيء آخر يمكن أن يعطيني إحساسًا بالأمان 605 00:49:51,910 --> 00:49:53,840 لقد تركت وحيدًا في منزلك 606 00:49:54,390 --> 00:49:55,120 لا 607 00:49:56,030 --> 00:49:56,860 أنا لدي هؤلاء 608 00:50:02,490 --> 00:50:03,960 إنهم يعاملوني جيدًا 609 00:50:05,060 --> 00:50:06,270 إذا بقيتِ هنا 610 00:50:07,980 --> 00:50:09,390 سيعاملوكِ أيضًا جيدًا 611 00:50:13,670 --> 00:50:16,920 ابق، ابق، ابق 612 00:50:16,940 --> 00:50:20,680 ابق، ابق، ابق 613 00:50:25,850 --> 00:50:26,680 أن تكون وحيدًا 614 00:50:26,990 --> 00:50:28,150 شيء جيدًا أيضًا 615 00:50:30,870 --> 00:50:31,720 هيا، هيا 616 00:50:55,240 --> 00:50:56,200 !لم تعثروا عليه 617 00:50:59,640 --> 00:51:01,310 بحث بعض الأشخاص 618 00:51:01,340 --> 00:51:02,550 عن أماكن متعلقة بمكان يوان تشينغ لاي 619 00:51:02,570 --> 00:51:03,480 لا يوجد أخبار 620 00:51:04,110 --> 00:51:05,330 اذهب للعثور على لينغ فنغ 621 00:51:06,140 --> 00:51:06,980 احضره من مؤخرته 622 00:51:07,600 --> 00:51:08,900 واجلبه لي هنا 623 00:51:10,090 --> 00:51:10,760 سمعًا وطاعة 624 00:51:19,690 --> 00:51:20,320 اخرج 625 00:51:31,270 --> 00:51:32,430 لقد سمعت كل شيء 626 00:51:41,020 --> 00:51:41,690 أبي 627 00:51:42,320 --> 00:51:44,970 ما علاقة عائلة يوان بنا؟ 628 00:51:57,040 --> 00:51:57,910 تذكر 629 00:51:58,380 --> 00:51:59,680 في كل الأحوال 630 00:52:04,850 --> 00:52:07,170 لا تشك أبدًا في عائلتك 631 00:52:15,970 --> 00:52:17,380 لقد اخبرتني الكثير بالأمس 632 00:52:18,130 --> 00:52:20,030 كنت تريدني أن أتخلى عن الانتقام 633 00:52:21,560 --> 00:52:22,970 لا أفهم 634 00:52:38,270 --> 00:52:39,770 لا أرغب في الاستسلام 635 00:52:39,800 --> 00:52:40,880 قلبي ليس حر 636 00:52:44,820 --> 00:52:45,940 لا ترغب في الاستسلام 637 00:52:47,200 --> 00:52:48,330 وقلبك ليس حر 638 00:52:52,300 --> 00:52:54,060 أنا مصرة على ألا استسلم 639 00:52:56,330 --> 00:52:57,620 لقد تلقيت عملاتي الفضية 640 00:52:58,260 --> 00:52:59,470 فقط وجهني إلى فنون الدفاع عن النفس 641 00:52:59,850 --> 00:53:01,590 فقط عندما أتألم سأسعى إلى الانتقام 642 00:53:03,420 --> 00:53:04,500 لن اشركك في هذا 643 00:53:43,990 --> 00:53:45,360 أين هم؟ قل بسرعة 644 00:53:45,510 --> 00:53:47,110 لا أعرف، حقًا لا أعرف 645 00:53:50,060 --> 00:53:51,770 اليعسوب الحديدي 646 00:54:05,150 --> 00:54:06,860 الطريقة التي قلتها 647 00:54:06,930 --> 00:54:09,640 تختلف عن الاصلاح الداخلي الذي ذكرته من قبل 648 00:54:09,990 --> 00:54:12,200 يمكنكِ فهمه على أنه عملية عقلية 649 00:54:12,390 --> 00:54:14,110 قال معلمي ذات مرة 650 00:54:14,140 --> 00:54:17,680 المشاعر محسوسة، ولا توجد حركة بدون محرك 651 00:54:18,310 --> 00:54:20,430 جميع أعضاء جسمنا 652 00:54:20,480 --> 00:54:22,230 القوة والوعي 653 00:54:22,390 --> 00:54:24,380 لا يمكن اختراقهم 654 00:54:25,820 --> 00:54:28,230 هل تتذكري هذا الطريق الذي مشيناه من قبل 655 00:54:28,380 --> 00:54:29,970 كم عدد الأشجار التي ذبلت؟ 656 00:54:30,990 --> 00:54:32,560 وكم عدد السحب التي طفت في السماء؟ 657 00:54:33,360 --> 00:54:34,780 التربة على الأرض 658 00:54:34,890 --> 00:54:35,900 كم تغيرت؟ 659 00:54:37,680 --> 00:54:39,230 العصا التي في يد دو زي 660 00:54:39,410 --> 00:54:40,870 كم عدد القصب التي قطعته؟ 661 00:54:42,020 --> 00:54:43,020 كيف لي أن أتذكر؟ 662 00:54:43,830 --> 00:54:45,000 ...ليس الأمر أنكِ لا تستطيعين 663 00:54:45,520 --> 00:54:46,560 بل لا تريدين 664 00:54:47,630 --> 00:54:49,010 إن كُنتِ ترغبين فستفكرين 665 00:54:49,570 --> 00:54:51,080 يمكن أن نقول أنه تركيز 666 00:54:51,440 --> 00:54:52,440 ويمكن أيضًا أن نقول 667 00:54:52,440 --> 00:54:54,680 هو تجاهل عدم التفكير 668 00:54:56,330 --> 00:54:57,190 الطفل 669 00:54:57,770 --> 00:54:59,850 سبب اهتمامهم بكل شيء 670 00:55:00,560 --> 00:55:01,410 هو 671 00:55:02,010 --> 00:55:03,260 إنهم فضوليون 672 00:55:03,880 --> 00:55:04,970 والبالغون 673 00:55:05,240 --> 00:55:07,060 غض الطرف عن التفكير لديهم 674 00:55:08,350 --> 00:55:10,770 يرجع إلى أنهم يهتمون فقط بما يهتمون به 675 00:55:11,480 --> 00:55:12,150 القلب 676 00:55:12,950 --> 00:55:15,310 أكبر مما تعتقدين 677 00:55:20,180 --> 00:55:21,550 فهو يعلم كل المشاعر 678 00:55:21,640 --> 00:55:23,800 بما في ذلك الأعداء الذين يشعرون بكِ 679 00:55:38,100 --> 00:55:38,980 لا تتقاتلا 680 00:55:39,270 --> 00:55:40,060 لا تتقاتلا 681 00:55:40,230 --> 00:55:41,100 لا تتقاتلا 682 00:55:41,420 --> 00:55:42,610 لا تتقاتلا 683 00:55:50,600 --> 00:55:51,470 أدرك كل مشاعرك 684 00:55:51,860 --> 00:55:53,020 ليس فقط حركة الجسم 685 00:55:54,020 --> 00:55:55,060 ونبض القلب 686 00:56:04,350 --> 00:56:06,750 أنتِ تتحركين، يتحرك القصب 687 00:56:07,620 --> 00:56:11,060 الرياح تتحرك والهواء يتحرك والقلب يتحرك 688 00:56:12,760 --> 00:56:13,770 والسماء تتحرك 689 00:56:24,900 --> 00:56:25,550 أنا أتحرك 690 00:56:31,280 --> 00:56:31,730 سيدي 691 00:56:32,310 --> 00:56:33,090 لقد وجدناه 692 00:56:34,990 --> 00:56:35,850 هيا 693 00:57:01,060 --> 00:57:01,850 خطاب 694 00:57:05,140 --> 00:57:07,930 {\an8}[إلى لين فنغ] 695 00:57:16,070 --> 00:57:16,940 لقد ذهبت 696 00:57:17,410 --> 00:57:19,280 لن يتضرر أبرياء القرية 697 00:57:20,020 --> 00:57:21,320 شكرًا لك ولعائلتك 698 00:57:23,900 --> 00:57:25,430 لقد أسأت إلى عائلتي بدون قصد 699 00:57:25,450 --> 00:57:26,460 وساعدتني عدة مرات 700 00:57:28,000 --> 00:57:29,130 نحن نعتبر متصالحان 701 00:57:35,530 --> 00:57:36,590 من الآن فصاعدًا 702 00:57:37,080 --> 00:57:37,990 لن نلتقي أبدًا 703 00:57:45,630 --> 00:57:47,730 {\an8}[لقد ذهبت، لن يتضرر أبريا القرية، شكرًا لك ولعائلتك] 704 00:57:47,740 --> 00:57:48,280 {\an8}[ لقد أسأت إلى عائلتي دون قصد، وانقذتني عدة مرات] 705 00:57:48,280 --> 00:57:49,330 {\an8}[نحن نعتبر متصالحان، من الآن فصاعدًا لن نلتقي أبدًا] 706 00:58:15,740 --> 00:58:16,410 امش 707 00:58:21,220 --> 00:58:21,890 امش 708 00:58:54,670 --> 00:58:55,420 دو زي الصغير 709 00:59:13,930 --> 00:59:15,630 ألا يحب لين فنغ أن يكون بطلًا؟ 710 00:59:16,550 --> 00:59:17,170 حسنًا 711 00:59:17,560 --> 00:59:19,170 سأريه اليوم 712 00:59:19,830 --> 00:59:21,960 أنني سأقتلكم جميعًا 713 00:59:25,990 --> 00:59:26,610 جدي 714 00:59:26,640 --> 00:59:27,360 لين فنغ 715 00:59:27,380 --> 00:59:28,250 جدي 716 00:59:29,840 --> 00:59:30,420 جدي 717 00:59:31,900 --> 00:59:32,740 سيدي 718 00:59:33,010 --> 00:59:33,680 لا تتقاتلوا 719 00:59:34,070 --> 00:59:34,870 لا تتقاتلوا 720 01:00:07,390 --> 01:00:08,470 أين ني كون؟ 721 01:00:44,330 --> 01:00:44,940 جون إر 722 01:00:51,360 --> 01:00:51,930 أبي 723 01:00:53,600 --> 01:00:54,430 أبوك هذه المرة 724 01:00:55,410 --> 01:00:56,680 سيذهب لفترة طويلة 725 01:01:03,690 --> 01:01:04,210 هيا بنا 726 01:01:06,820 --> 01:01:07,610 أبي 727 01:01:09,020 --> 01:01:10,000 أبي 728 01:01:13,100 --> 01:01:13,980 أبي 729 01:01:47,720 --> 01:01:48,570 أخي 730 01:02:00,890 --> 01:02:01,970 أبي 731 01:02:25,780 --> 01:02:27,050 الخير موجود 732 01:02:27,340 --> 01:02:28,840 والشر موجود 733 01:02:28,950 --> 01:02:31,830 الخير بين والشر بين 734 01:02:59,820 --> 01:03:03,620 {\an8}[العائلة] 735 01:03:07,280 --> 01:03:08,690 يدرك كل المشاعر 736 01:03:08,780 --> 01:03:10,940 بما في ذلك أعدائكِ الذين يرونكِ 737 01:03:24,000 --> 01:03:24,820 لقد جئتِ أخيرًا 738 01:03:29,590 --> 01:03:32,090 هل علمكِ لين فنغ كيف تسمعين لوعيك؟ 739 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 ...أين 740 01:03:37,530 --> 01:03:38,820 هو؟ 741 01:03:49,520 --> 01:03:51,000 كيف جعلت عائلة يوان تمسك السيف؟ 742 01:03:58,010 --> 01:04:00,040 يبدو أن والدكِ لم يخبركِ أبدًا 743 01:04:01,040 --> 01:04:02,430 في عائلة يوان 744 01:04:03,020 --> 01:04:05,630 ما زلت أنا الأخ الكبير 745 01:04:12,690 --> 01:04:13,950 أبي ني هايداو 746 01:04:13,980 --> 01:04:17,190 كان صديق والدك يوان تشينغ لاي الحميم 747 01:04:18,990 --> 01:04:22,950 تم ارسالي إلى عائلة يوان لتعليمهم كيفية استخدام السيوف 748 01:04:23,810 --> 01:04:26,720 ولكن هذا الصديق الحميم 749 01:04:28,030 --> 01:04:29,490 قتل أبي 750 01:04:29,570 --> 01:04:31,740 أمام عيني 751 01:04:33,850 --> 01:04:34,840 أبي 752 01:04:39,010 --> 01:04:41,680 أنا اعبر المحيطات من أجل أن أنتقم لأبي 753 01:04:45,190 --> 01:04:47,260 مع أثار مثل هذا المرض اللعين 754 01:04:50,330 --> 01:04:52,050 كل هذا 755 01:04:54,440 --> 01:04:56,950 بسبب والدكِ 756 01:05:30,670 --> 01:05:33,060 تواطأ ني هايداو مع القراصنة اليابانيين وقتل الأبرياء دون تمييز 757 01:05:33,730 --> 01:05:35,250 قاتله والدي بإنصاف وقتله 758 01:05:35,280 --> 01:05:36,220 ما الخطأ في هذا؟ 759 01:05:37,390 --> 01:05:38,640 لقد علمك أبي استخدام السيف 760 01:05:39,300 --> 01:05:40,830 ولكنك تعبث 761 01:05:40,850 --> 01:05:41,760 دمرت بيتي 762 01:05:42,830 --> 01:05:45,250 من هو بحق الجحيم الحقير الوغد؟ 763 01:05:46,550 --> 01:05:49,010 يبدو أن والدك لم يعلمكِ إياه 764 01:05:49,780 --> 01:05:50,540 لقد نسيت 765 01:05:51,290 --> 01:05:54,870 قال والدكِ إن طريقة جر السيف خدعة قاتلة 766 01:05:55,730 --> 01:05:57,270 عدوانية جدًا 767 01:05:58,800 --> 01:05:59,590 اليوم 768 01:06:00,640 --> 01:06:03,320 سأستخدم طريقة السيف التي علمني إياها 769 01:06:04,640 --> 01:06:07,070 وأقتلكِ أنتِ من بقايا عائلة يوان 770 01:06:07,690 --> 01:06:09,850 السيف يقتل ألف جندي 771 01:06:10,230 --> 01:06:12,550 السيف رجلًا نبيل 772 01:06:13,020 --> 01:06:14,020 أنتِ تجعليه مزدوج 773 01:06:14,460 --> 01:06:15,750 سيف للخير وسيف للشر 774 01:06:15,810 --> 01:06:17,190 سيف ناعم وسيف صلب 775 01:06:17,510 --> 01:06:18,850 هذه المجموعة من فن المباروة في الين واليانغ 776 01:06:18,870 --> 01:06:20,240 هي المعركة الأخيرة 777 01:06:20,280 --> 01:06:22,200 طريقة بوه ني كون في سحب السيف 778 01:06:56,930 --> 01:06:58,150 إذا رأيتِ درعًا 779 01:06:58,170 --> 01:06:59,550 كوني حذرة 780 01:07:02,560 --> 01:07:04,310 هذا هو خليفة ني كون 781 01:07:22,890 --> 01:07:23,670 أبي 782 01:07:27,940 --> 01:07:28,520 جون إر 783 01:07:55,500 --> 01:07:56,270 جون إر 784 01:08:02,570 --> 01:08:03,190 أبي 785 01:08:03,950 --> 01:08:04,960 لا تقتلي أبي 786 01:08:05,000 --> 01:08:06,370 لا تقتلي أبي 787 01:08:06,810 --> 01:08:07,520 ني كون 788 01:08:08,390 --> 01:08:10,150 عندما هربت من عائلة يوان 789 01:08:10,410 --> 01:08:11,450 كانوا ما زالوا صغارًا 790 01:08:12,020 --> 01:08:13,780 كانت رو إي تمارس فنون الدفاع عن النفس مع شقيقها لأكثر من 20 عامًا 791 01:08:13,810 --> 01:08:15,730 لا أعرف ما إذا كنت أخًا كبيرًا 792 01:08:16,490 --> 01:08:18,200 ني جون الآن 793 01:08:18,490 --> 01:08:20,330 تمامًا مثل رو إي في ذلك الوقت 794 01:08:21,470 --> 01:08:22,600 لا يعرف أي شيء 795 01:08:23,430 --> 01:08:24,720 لا يعرف جده 796 01:08:24,750 --> 01:08:26,750 لا يخجل من خسارة فنون الدفاع عن النفس 797 01:08:27,300 --> 01:08:28,210 ولا يعرف أيضًا 798 01:08:28,390 --> 01:08:29,990 أنه على الرغم من أن يوان تشينغ لاي قتل أقاربه 799 01:08:30,020 --> 01:08:32,220 لكنه لم يجر السيف لعائلة يوان 800 01:08:32,930 --> 01:08:34,640 ومن أجل الانتقام 801 01:08:35,140 --> 01:08:36,300 قد تعاونت مع حثالة 802 01:08:36,330 --> 01:08:37,640 ودمرت عائلة يوان 803 01:08:39,950 --> 01:08:42,340 لا أصدق، الذي يقولوه غير حقيقي - لا تأت إلى هنا - 804 01:08:45,500 --> 01:08:46,330 !لا عجب 805 01:08:46,930 --> 01:08:48,390 أنت لا تسمح لي بأن أعرف أي شيء 806 01:08:50,060 --> 01:08:51,220 أنت مثل لين 807 01:08:52,180 --> 01:08:53,410 كلانا يعاني من أمراض مستعصية 808 01:08:55,100 --> 01:08:55,640 ولكن 809 01:08:55,680 --> 01:08:57,220 ولكننا لم نختار نفس الطريق 810 01:08:58,470 --> 01:08:59,890 قلب الإنسان واسع 811 01:09:00,390 --> 01:09:02,600 يصبح أضيق مع المظالم، أليس كذلك؟ 812 01:09:17,680 --> 01:09:18,430 جون إر 813 01:09:20,420 --> 01:09:21,050 جث على ركبتيك 814 01:09:22,760 --> 01:09:23,640 جث على ركبتيك 815 01:09:30,220 --> 01:09:31,220 هذه أنتِ 816 01:09:35,060 --> 01:09:36,350 المعلمة يوان 817 01:09:41,390 --> 01:09:42,270 !قل 818 01:09:43,800 --> 01:09:44,850 المعلمة يوان 819 01:09:46,210 --> 01:09:47,290 المعلمة يوان 820 01:09:49,010 --> 01:09:49,800 أتوسل إليكِ 821 01:09:50,600 --> 01:09:52,640 أتوسل إليكِ ألا تقتلي أبي 822 01:09:53,270 --> 01:09:54,770 لا تقتلي أبي 823 01:09:55,200 --> 01:09:57,240 لا تقتلي أبي 824 01:09:57,590 --> 01:09:58,130 أبي 825 01:10:01,570 --> 01:10:02,570 أبي 826 01:10:03,860 --> 01:10:05,260 لا تقتلي أبي 827 01:10:06,280 --> 01:10:07,950 لا تقتلي أبي 828 01:10:09,010 --> 01:10:10,510 لا أرغب في الاستسلام 829 01:10:11,020 --> 01:10:12,270 وقلبي ليس حر 830 01:10:15,230 --> 01:10:17,940 لا تقتلي أبي 831 01:10:18,550 --> 01:10:20,300 أتوسل إليكِ 832 01:10:30,800 --> 01:10:31,700 رو إي، انتبهي 833 01:10:35,430 --> 01:10:36,310 أبي 834 01:10:37,650 --> 01:10:38,480 أبي 835 01:10:39,310 --> 01:10:40,840 أنت بخير يا أبي 836 01:10:41,080 --> 01:10:42,980 أبي أنت بخير 837 01:10:43,070 --> 01:10:44,530 أتوسل إليكما 838 01:10:44,610 --> 01:10:46,530 لا تقتلا أبي 839 01:10:48,660 --> 01:10:49,490 أبي 840 01:10:49,710 --> 01:10:50,850 ماذا بك؟ 841 01:10:53,150 --> 01:10:55,520 لا تقتلا أبي 842 01:10:56,690 --> 01:10:58,730 لقد علمتك عائلة يوان طريقة جر السيف 843 01:11:00,580 --> 01:11:01,770 سأستعيده الآن 844 01:11:08,670 --> 01:11:09,330 أبي 845 01:11:10,760 --> 01:11:11,880 أخي 846 01:11:13,030 --> 01:11:14,870 لقد انتقمت لكما 847 01:11:23,170 --> 01:11:24,080 جون إر 848 01:11:25,100 --> 01:11:26,370 انهض يا أبي 849 01:11:27,840 --> 01:11:30,230 سأعيدك إلى البيت 850 01:11:35,620 --> 01:11:36,540 هل عدم قتلكِ له 851 01:11:37,740 --> 01:11:39,180 سيبدد كراهيتكِ له؟ 852 01:11:43,290 --> 01:11:44,890 لقد قتلته بالفعل في قلبي 853 01:11:53,670 --> 01:11:54,750 الخير موجود 854 01:11:55,690 --> 01:11:56,680 والشر موجود 855 01:11:57,950 --> 01:11:59,430 الشر والخير 856 01:12:00,820 --> 01:12:02,920 واضحان اليوم 857 01:12:17,910 --> 01:12:18,910 وفجأة 858 01:12:20,380 --> 01:12:21,960 قد عدت وحيدة 859 01:12:25,550 --> 01:12:27,840 ألم تقولي لي إن كونكِ وحيدة شيء جيد؟ 860 01:12:29,770 --> 01:12:30,480 أجل 861 01:12:32,110 --> 01:12:33,400 ولكن هناك دائمًا أوقات تشعر فيها بالتعب 862 01:12:34,760 --> 01:12:36,170 ألا تريد تجربة شخصان معًا؟ 863 01:12:38,060 --> 01:12:39,310 كلانا يشعر بالملل 864 01:12:39,560 --> 01:12:40,560 هل تعتقدين أن الأمر سينجح؟ 865 01:13:16,450 --> 01:13:17,200 لين فنغ 866 01:13:17,440 --> 01:13:18,310 أين تلك الفتاة؟ 867 01:13:19,450 --> 01:13:20,750 هذا غير مناسب 868 01:13:21,870 --> 01:13:22,500 لين فنغ 869 01:13:23,290 --> 01:13:24,040 ماذا تقصد؟ 870 01:13:24,350 --> 01:13:24,710 امش 871 01:13:28,400 --> 01:13:29,100 كونا معًا 872 01:13:29,270 --> 01:13:29,970 كونا معًا 873 01:13:30,350 --> 01:13:31,560 كونا معًا 874 01:13:31,810 --> 01:13:33,230 كونا معًا، كونا معًا 875 01:13:33,570 --> 01:13:35,350 كونا معًا، كونا معًا 876 01:13:35,690 --> 01:13:36,570 كونا معًا 877 01:13:44,170 --> 01:13:45,690 {\an8}[حانة] 878 01:13:47,730 --> 01:13:48,730 لدي صديق 879 01:13:49,410 --> 01:13:50,500 محترف للغاية 880 01:13:51,080 --> 01:13:52,200 لكنه يعاني من نقص في المال 881 01:13:53,230 --> 01:13:54,480 ما دمت ستعطيه المال 882 01:13:55,230 --> 01:13:56,600 يمكنه مساعدتك في أي أمر 883 01:13:57,110 --> 01:13:58,400 غير مريح بالنسبة لك 884 01:14:01,850 --> 01:14:02,600 فكر في الأمر 885 01:14:03,100 --> 01:14:03,900 ورد على رسالتي بأسرع وقت 63535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.