All language subtitles for The.Harsh.Light.of.Day.2012.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,868 --> 00:00:10,355 [books thudding] 2 00:00:10,389 --> 00:00:12,978 [gentle music] 3 00:00:14,255 --> 00:00:17,189 [mysterious music] 4 00:00:24,231 --> 00:00:27,130 [mysterious music] 5 00:00:31,376 --> 00:00:34,241 [mysterious music] 6 00:00:43,664 --> 00:00:46,184 [somber music] 7 00:00:57,540 --> 00:01:00,439 [mysterious music] 8 00:01:14,971 --> 00:01:17,905 [mysterious music] 9 00:01:30,642 --> 00:01:33,127 - [Lecturer] Ladies and gentleman, to my mind, 10 00:01:33,162 --> 00:01:34,715 there has never been a finer work 11 00:01:34,749 --> 00:01:36,441 on the history of the supernatural. 12 00:01:39,375 --> 00:01:42,550 - It suits you, success. 13 00:01:44,966 --> 00:01:46,520 - You're making me blush. 14 00:01:46,554 --> 00:01:47,590 - Just you wait. 15 00:01:49,005 --> 00:01:51,007 - [Lecturer] Nearly a decade of exhaustive work 16 00:01:51,041 --> 00:01:52,560 has gone into this book, 17 00:01:52,595 --> 00:01:55,943 which I think does not set about disproving myths, 18 00:01:55,977 --> 00:01:59,602 so much as showing their importance as fictions. 19 00:02:02,191 --> 00:02:07,196 [people laughing] [people chattering] 20 00:02:18,655 --> 00:02:22,107 [melancholy piano music] 21 00:02:25,352 --> 00:02:28,044 - [Lecturer] It's a wonderful thought-provoking book, 22 00:02:28,078 --> 00:02:30,460 and it's our privilege to publish it. 23 00:02:31,668 --> 00:02:33,463 A few words, Daniel? 24 00:02:33,498 --> 00:02:37,157 [audience applauding] 25 00:02:37,191 --> 00:02:38,158 - Thank you. 26 00:02:41,195 --> 00:02:42,886 Thank you, thank you. 27 00:02:44,233 --> 00:02:46,338 Hi. [audience laughing] 28 00:02:46,373 --> 00:02:49,790 [melancholy piano music] 29 00:02:56,245 --> 00:02:57,177 Was I cool? 30 00:02:58,764 --> 00:03:00,110 I was pretty cool, right? 31 00:03:00,145 --> 00:03:02,665 - Yeah, you were pretty cool. 32 00:03:04,632 --> 00:03:05,564 For a geek. 33 00:03:06,841 --> 00:03:09,499 [ominous music] 34 00:03:18,267 --> 00:03:19,440 - I won't keep you too long, 35 00:03:19,475 --> 00:03:22,063 but I would like to say a few words of thanks. 36 00:03:22,098 --> 00:03:25,066 First and foremost, it has to be my wife, Maria. 37 00:03:25,101 --> 00:03:26,551 Without her support, 38 00:03:26,585 --> 00:03:28,829 I'd be a much worse writer and a much worse person. 39 00:03:30,279 --> 00:03:31,866 On a professional note, 40 00:03:31,901 --> 00:03:35,180 huge thanks must go to a man named Sean McMahon. 41 00:03:35,215 --> 00:03:37,734 His contribution to the book has been immeasurable. 42 00:03:39,046 --> 00:03:40,530 I can't tell you the number of late nights 43 00:03:40,565 --> 00:03:42,877 I've spent on the phone or internet pestering the man 44 00:03:42,912 --> 00:03:46,018 about some pretty grim subjects, 45 00:03:46,053 --> 00:03:48,642 but he'd always point me in the right direction. 46 00:03:48,676 --> 00:03:51,127 He's become a friend as well as mentor, 47 00:03:51,161 --> 00:03:53,509 and I hope he writes in the field himself someday. 48 00:03:53,543 --> 00:03:54,682 [audience applauding] 49 00:03:54,717 --> 00:03:57,202 - I'm sure Mr. McMahon is very pleased. 50 00:03:57,237 --> 00:03:59,825 - Perhaps this is where he demands some of the book sales. 51 00:04:01,551 --> 00:04:03,312 Not that I think it'll add much to 52 00:04:03,346 --> 00:04:05,486 [clears throat] our income. 53 00:04:05,521 --> 00:04:09,732 - Aw. Who needs income when you've got love? 54 00:04:09,766 --> 00:04:11,734 [Daniel chuckles] 55 00:04:11,768 --> 00:04:14,115 [upbeat music] 56 00:04:14,150 --> 00:04:16,048 ♪ Who's got the love 57 00:04:16,083 --> 00:04:19,017 - And finally, thanks to Whittles Publishing 58 00:04:19,051 --> 00:04:20,812 for releasing the damn thing. 59 00:04:20,846 --> 00:04:24,125 [audience applauding] 60 00:04:27,646 --> 00:04:31,063 [melancholy piano music] 61 00:04:34,515 --> 00:04:39,520 [glasses clinking] [people chattering] 62 00:04:43,352 --> 00:04:46,320 [lively rock music] 63 00:04:47,494 --> 00:04:50,462 [both beatboxing] 64 00:04:50,497 --> 00:04:52,568 - Hey there. - Yeah. 65 00:04:52,602 --> 00:04:53,983 Aww, that spoiled the music. 66 00:04:54,017 --> 00:04:56,606 [Maria laughs] 67 00:05:03,372 --> 00:05:04,165 - Drink? 68 00:05:04,200 --> 00:05:05,305 - Definitely. 69 00:05:10,758 --> 00:05:13,658 [foreboding music] 70 00:05:20,043 --> 00:05:22,943 [mysterious music] 71 00:05:31,917 --> 00:05:34,851 [engine puttering] 72 00:05:37,509 --> 00:05:40,201 [door clicking] 73 00:05:42,307 --> 00:05:44,792 [eerie music] 74 00:05:46,035 --> 00:05:47,139 - [Tom] No one's home. 75 00:05:49,866 --> 00:05:50,695 Keep going. 76 00:05:57,115 --> 00:06:00,014 [Maria sighs] 77 00:06:00,049 --> 00:06:03,190 - Congratulations, baby. - Thank you. 78 00:06:03,224 --> 00:06:04,364 - Well what's next? 79 00:06:04,398 --> 00:06:05,882 People kept banging on tonight 80 00:06:05,917 --> 00:06:07,746 about the pitter patter of tiny feet. 81 00:06:09,161 --> 00:06:09,990 - Let's do it. 82 00:06:11,543 --> 00:06:13,096 Let's get a dog. 83 00:06:13,131 --> 00:06:15,409 [Maria chuckles] 84 00:06:15,444 --> 00:06:17,860 - First things first anyway. 85 00:06:17,894 --> 00:06:19,379 Tomorrow morning is next. 86 00:06:20,449 --> 00:06:21,760 - What's tomorrow morning? 87 00:06:21,795 --> 00:06:24,660 - Tomorrow morning is Sunday morning. 88 00:06:26,316 --> 00:06:31,321 And it's the rarest of Sunday mornings when neither of us, 89 00:06:32,461 --> 00:06:33,945 unless I'm mistaken, has any work to do. 90 00:06:34,877 --> 00:06:35,774 - Oh, I see. 91 00:06:35,809 --> 00:06:37,327 Well, that does sound nice. 92 00:06:37,362 --> 00:06:38,639 - Breakfast in bed. 93 00:06:38,674 --> 00:06:39,537 - If you're cooking. 94 00:06:39,571 --> 00:06:40,814 - I drove tonight. 95 00:06:40,848 --> 00:06:41,642 - I'm cooking. 96 00:06:42,954 --> 00:06:43,851 - Just you, me, 97 00:06:47,510 --> 00:06:49,581 and Sunday morning. 98 00:06:49,616 --> 00:06:50,444 - Hm. 99 00:06:52,584 --> 00:06:55,207 - But one must earn one's rest. 100 00:06:56,899 --> 00:07:00,178 [Daniel chuckles] 101 00:07:00,212 --> 00:07:02,870 [gentle music] 102 00:07:18,368 --> 00:07:20,923 [gentle music] 103 00:07:23,822 --> 00:07:26,653 [engine rumbling] 104 00:07:32,382 --> 00:07:37,387 [engine rumbling] [animal screeching] 105 00:07:49,779 --> 00:07:52,472 [Maria moaning] 106 00:07:57,373 --> 00:07:58,478 - [Randall] Surprises if her head's still 107 00:07:58,512 --> 00:08:00,169 on her fuckin' shoulders after that. 108 00:08:00,203 --> 00:08:02,861 [ominous music] 109 00:08:09,212 --> 00:08:12,215 [car door slamming] 110 00:08:17,876 --> 00:08:20,396 - [sighs] What's wrong? 111 00:08:20,430 --> 00:08:21,742 - Nothing, baby. 112 00:08:23,503 --> 00:08:24,331 Go back to sleep. 113 00:08:28,162 --> 00:08:31,165 [quiet tense music] 114 00:08:39,139 --> 00:08:40,140 - Dan? - Sh. 115 00:08:49,459 --> 00:08:52,462 [suspenseful music] 116 00:09:02,196 --> 00:09:03,577 [Daniel screams] 117 00:09:03,612 --> 00:09:05,303 Whoa! Maria, Maria! 118 00:09:05,337 --> 00:09:06,166 Go, go! 119 00:09:07,132 --> 00:09:10,204 No! Maria! [screaming] 120 00:09:10,239 --> 00:09:11,412 - [Maria] Dan! 121 00:09:12,413 --> 00:09:14,312 [Dan screaming] 122 00:09:14,346 --> 00:09:16,556 [blow thudding] 123 00:09:16,590 --> 00:09:21,561 [body thudding] [Dan groaning] 124 00:09:22,734 --> 00:09:26,600 [Dan screaming] [Maria screaming] 125 00:09:30,155 --> 00:09:35,160 - Daniel! Daniel! [screaming] 126 00:09:36,645 --> 00:09:40,165 [Dan and Maria screaming] 127 00:09:42,064 --> 00:09:43,168 - [Maria] No! 128 00:09:44,135 --> 00:09:46,206 No! [screaming] 129 00:09:46,240 --> 00:09:47,517 No! - No, Maria! 130 00:09:49,209 --> 00:09:54,214 [Maria and Dan screaming] [ominous music] 131 00:09:58,528 --> 00:10:02,463 - [Maria] No! [screaming] 132 00:10:02,498 --> 00:10:04,673 [Maria screaming] - No! 133 00:10:04,707 --> 00:10:05,708 - No, Maria! 134 00:10:07,158 --> 00:10:07,986 No, no! 135 00:10:09,263 --> 00:10:10,092 Maria, no! 136 00:10:11,438 --> 00:10:12,370 Don't move! 137 00:10:15,166 --> 00:10:16,063 No! 138 00:10:16,098 --> 00:10:18,859 [ominous music] 139 00:10:20,827 --> 00:10:23,968 [film screeching] [Maria screaming] 140 00:10:24,002 --> 00:10:29,007 [eerie music] [Dan gasping] 141 00:10:30,319 --> 00:10:33,287 [footsteps tapping] 142 00:10:36,843 --> 00:10:40,847 - [Fiona] Morning! I brought some food for you. 143 00:10:40,881 --> 00:10:42,676 I noticed you had nothing in last time. 144 00:10:42,711 --> 00:10:43,953 - You said it a few times. 145 00:10:45,852 --> 00:10:47,163 - [Fiona] Did you sleep all right? 146 00:10:47,198 --> 00:10:48,855 - Did you get a paper? 147 00:10:48,889 --> 00:10:50,891 - [Fiona] I did. 148 00:10:50,926 --> 00:10:52,168 - Can I see it? 149 00:10:53,342 --> 00:10:54,688 - [Fiona] Let's get you up first. 150 00:10:54,723 --> 00:10:55,862 - I can do it. 151 00:10:57,208 --> 00:10:59,451 - [Fiona] Good stuff. 152 00:10:59,486 --> 00:11:01,039 You've eaten anything yet? 153 00:11:01,074 --> 00:11:02,351 - No, I'm fine. 154 00:11:02,385 --> 00:11:04,871 Can I see the paper please? 155 00:11:04,905 --> 00:11:07,528 - [Fiona] I really rather you ate something first. 156 00:11:07,563 --> 00:11:09,565 - Fi, the paper, please. 157 00:11:12,361 --> 00:11:14,674 - [Fiona] There's nothing in it. I've already checked. 158 00:11:14,708 --> 00:11:16,917 - Well, you might have missed something. 159 00:11:16,952 --> 00:11:17,849 - [Fiona] If there was anything new, 160 00:11:17,884 --> 00:11:19,333 the police would have called. 161 00:11:19,368 --> 00:11:20,472 - [Dan] They're not going to find anything new. 162 00:11:21,681 --> 00:11:23,717 At least the papers are still interested. 163 00:11:23,752 --> 00:11:25,063 - It's becoming unhealthy. 164 00:11:25,961 --> 00:11:26,962 - Reading the paper? 165 00:11:28,757 --> 00:11:30,206 [phone ringing] 166 00:11:30,241 --> 00:11:32,381 Just let it go to the message. 167 00:11:32,415 --> 00:11:33,969 [phone ringing] 168 00:11:34,003 --> 00:11:35,625 Unless it's the police. 169 00:11:35,660 --> 00:11:38,698 Hello, this is Daniel and Maria's residence. 170 00:11:38,732 --> 00:11:40,458 Maria's dead so please don't- - Dan! 171 00:11:40,492 --> 00:11:41,735 - [Dan] Any messages. 172 00:11:41,770 --> 00:11:42,736 - [Sean] Daniel, I hope you'll call 173 00:11:42,771 --> 00:11:43,841 when you feel up to it. 174 00:11:44,980 --> 00:11:46,706 I'd like to know you're okay. 175 00:11:46,740 --> 00:11:48,259 - Who's that? 176 00:11:48,293 --> 00:11:49,536 - That's McMahon. 177 00:11:49,570 --> 00:11:50,468 - [Sean] I mean how you're getting on- 178 00:11:50,502 --> 00:11:52,021 - He still calls a lot. 179 00:11:52,056 --> 00:11:54,990 - [Sean] I think it will help you to talk about it. 180 00:11:55,024 --> 00:11:56,819 - You have not spoken to him since? 181 00:11:56,854 --> 00:11:59,235 - [Sean] I hope it's not just me you're avoiding, right? 182 00:11:59,270 --> 00:12:01,686 - You think he'd take a forthright hint. 183 00:12:01,721 --> 00:12:03,377 Do you want me to talk to him for you? 184 00:12:03,412 --> 00:12:04,551 - [Sean] Do the work, you know? 185 00:12:04,585 --> 00:12:06,242 - No, I owe the guy big time. 186 00:12:07,657 --> 00:12:09,314 - [Sean] And I need to speak to you about something. 187 00:12:09,349 --> 00:12:11,938 Please, lad, just call me as soon as you can. 188 00:12:13,111 --> 00:12:14,664 - I don't think he'd listen anyway. 189 00:12:20,222 --> 00:12:21,361 - It's a beautiful day. 190 00:12:22,742 --> 00:12:24,502 Blistering sun. 191 00:12:24,536 --> 00:12:25,779 - Sounds nasty. 192 00:12:25,814 --> 00:12:27,574 - Why don't I take you to the cliffs? 193 00:12:28,748 --> 00:12:30,680 You said you wanted to scatter the ashes. 194 00:12:32,130 --> 00:12:32,924 - I'll tell you what, you're done for the day. 195 00:12:32,959 --> 00:12:33,787 You can leave. 196 00:12:38,965 --> 00:12:39,897 Please just leave. 197 00:12:42,313 --> 00:12:45,040 [birds chirping] 198 00:12:56,810 --> 00:12:58,467 [suspenseful music] 199 00:12:58,501 --> 00:12:59,744 - [News Anchor] The investigation into the shocking attack 200 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 at the home of Maria and Daniel Shergold 201 00:13:00,814 --> 00:13:02,436 has been abandoned by police. 202 00:13:02,471 --> 00:13:04,335 The local police chief- 203 00:13:04,369 --> 00:13:05,577 - Hello? 204 00:13:05,612 --> 00:13:07,200 [suspenseful music] 205 00:13:07,234 --> 00:13:12,239 [glass breaking] [eerie music] 206 00:13:13,931 --> 00:13:17,210 [TV Anchor chattering] 207 00:13:21,973 --> 00:13:25,114 [footsteps thudding] [glass crashing] 208 00:13:25,149 --> 00:13:28,393 [Dan screams] [ominous music] 209 00:13:28,428 --> 00:13:30,879 Frankly, I think if Mr. Shergold is- 210 00:13:30,913 --> 00:13:32,121 - You're not real. 211 00:13:32,156 --> 00:13:33,053 - [TV Anchor] his wife would still 212 00:13:33,088 --> 00:13:34,468 be fucking drawing breath. 213 00:13:34,503 --> 00:13:39,508 [dramatic music] [Dan whimpering] 214 00:13:47,723 --> 00:13:49,311 - You bastards! 215 00:13:49,345 --> 00:13:50,415 You bastards! 216 00:13:51,451 --> 00:13:56,249 [dramatic music] [hands thudding] 217 00:14:02,324 --> 00:14:07,329 [dramatic music] [phone ringing] 218 00:14:10,746 --> 00:14:12,058 - [Sean] Daniel. 219 00:14:14,232 --> 00:14:15,061 Danny? 220 00:14:16,648 --> 00:14:17,477 Daniel? 221 00:14:18,340 --> 00:14:19,617 Answer, please. 222 00:14:22,102 --> 00:14:23,517 - Sean, hi. 223 00:14:23,552 --> 00:14:26,451 - [Sean] [sighs] It's good to hear you. 224 00:14:26,486 --> 00:14:27,314 - Yeah. 225 00:14:29,144 --> 00:14:29,972 How are you? 226 00:14:30,939 --> 00:14:32,802 - [Sean] I'm glad you picked up. 227 00:14:32,837 --> 00:14:33,976 - I'm not working anymore, Sean. 228 00:14:34,011 --> 00:14:35,875 - [Sean] No, no. 229 00:14:35,909 --> 00:14:37,980 I don't think you would be. Listen- 230 00:14:38,015 --> 00:14:39,740 - [Dan] You're sorry, I know. 231 00:14:40,672 --> 00:14:42,088 So am I. 232 00:14:42,122 --> 00:14:43,330 - [Sean] I could tell just from talking to her, 233 00:14:43,365 --> 00:14:45,850 she was something real special. 234 00:14:45,885 --> 00:14:47,679 - [Dan] She was. [groans] 235 00:14:47,714 --> 00:14:49,095 - [Sean] How you getting on? 236 00:14:50,579 --> 00:14:52,892 - [scoffs] Look, I appreciate your concern, but- 237 00:14:52,926 --> 00:14:55,411 - [Sean] They're animals you know. 238 00:14:55,446 --> 00:14:58,932 What they did to you, nothing but animals. 239 00:15:00,071 --> 00:15:01,762 - Well, they're not caged. 240 00:15:01,797 --> 00:15:04,144 - [Sean] The police got nowhere? 241 00:15:04,179 --> 00:15:05,214 - Three men in masks. 242 00:15:05,249 --> 00:15:06,733 That's all I could give them. 243 00:15:07,907 --> 00:15:10,668 No prints, no CSI magic, nothing. 244 00:15:12,014 --> 00:15:16,501 - [Sean] If you knew who they were, what would you do? 245 00:15:16,536 --> 00:15:17,813 - I would tear them apart. 246 00:15:17,847 --> 00:15:18,987 - [Sean] Listen, Danny, 247 00:15:20,402 --> 00:15:22,438 I can send a friend of mine to come and see you. 248 00:15:22,473 --> 00:15:23,301 - Who? 249 00:15:24,578 --> 00:15:26,373 - [Sean] Someone who can help you. 250 00:15:26,408 --> 00:15:28,479 If you want them to. 251 00:15:28,513 --> 00:15:31,137 Someone who can help you find them. 252 00:15:31,171 --> 00:15:32,310 - No one can do that. 253 00:15:32,345 --> 00:15:33,622 - [Sean] He can. 254 00:15:33,656 --> 00:15:35,210 I'll have him come and see you, 255 00:15:35,244 --> 00:15:37,384 and if you don't like what he has to offer, 256 00:15:37,419 --> 00:15:39,007 you can send him packing. 257 00:15:39,041 --> 00:15:42,113 [suspenseful music] 258 00:15:42,148 --> 00:15:43,390 - Can I help you? 259 00:15:43,425 --> 00:15:45,116 Is this a criminal someone, Sean? 260 00:15:45,151 --> 00:15:46,980 - [Sean] Not really. 261 00:15:47,015 --> 00:15:48,982 All you have to do is listen. 262 00:15:49,017 --> 00:15:51,502 What have you got to lose? 263 00:15:51,536 --> 00:15:53,193 - [Infurnari] Mr. Shergold? 264 00:15:53,228 --> 00:15:54,608 - Yes, and you are? 265 00:15:54,643 --> 00:15:56,748 - [Infurnari] I'm a friend of Sean's. 266 00:15:56,783 --> 00:15:58,647 - I think I need to know a little more. 267 00:15:58,681 --> 00:16:02,168 - [Sean] Infurnari. His name is Infurnari. 268 00:16:04,135 --> 00:16:05,999 - Would you like to come through? 269 00:16:06,034 --> 00:16:06,966 - [Sean] Call me after some time 270 00:16:07,000 --> 00:16:08,243 and let me know you got on. 271 00:16:08,277 --> 00:16:10,038 You take care now. 272 00:16:10,072 --> 00:16:11,073 - Sean- 273 00:16:11,108 --> 00:16:14,559 [phone line buzzing] 274 00:16:14,594 --> 00:16:16,596 So how do you know McMahon? 275 00:16:16,630 --> 00:16:18,736 - He knows lots of people like me. 276 00:16:18,770 --> 00:16:20,703 - [Dan] People like what? 277 00:16:20,738 --> 00:16:22,395 - People you don't normally meet. 278 00:16:23,913 --> 00:16:25,294 - What exactly it is you do? 279 00:16:26,744 --> 00:16:29,609 - Mr. Shergold, you need to let me ask the questions. 280 00:16:30,679 --> 00:16:31,887 - Since you're in my house- 281 00:16:31,921 --> 00:16:33,682 - I heard it was your wife's house. 282 00:16:35,132 --> 00:16:37,341 - It's hers, so what? 283 00:16:37,375 --> 00:16:41,552 - And here you are rattling around in it. 284 00:16:41,586 --> 00:16:43,761 - Did you just come here to make fun of me? 285 00:16:44,934 --> 00:16:48,179 - No, I just needed to know the situation. 286 00:16:50,975 --> 00:16:53,667 So any children? Close relatives? 287 00:16:56,153 --> 00:17:00,053 Please, I will explain. 288 00:17:00,088 --> 00:17:02,711 [eerie music] 289 00:17:02,745 --> 00:17:03,746 - No relatives left. 290 00:17:05,403 --> 00:17:07,612 Most of this is inherited from Maria's side. 291 00:17:09,545 --> 00:17:10,477 Children ... 292 00:17:11,858 --> 00:17:12,790 Maybe someday. 293 00:17:14,654 --> 00:17:17,415 We both worked hard and any spare time we had, 294 00:17:17,450 --> 00:17:18,658 we wanted for each other. 295 00:17:18,692 --> 00:17:22,110 - Yes, I'm familiar with your writing. 296 00:17:26,700 --> 00:17:29,531 [switch clicking] 297 00:17:31,015 --> 00:17:33,569 Your book is excellent by the way. 298 00:17:34,708 --> 00:17:37,125 Way off the mark, excellent. 299 00:17:39,334 --> 00:17:40,266 - You've read it? 300 00:17:42,371 --> 00:17:43,510 - [Infurnari] Yes. 301 00:17:43,545 --> 00:17:45,305 You're working on anything new? 302 00:17:45,340 --> 00:17:48,998 - No, I've seen real monsters now. 303 00:17:53,831 --> 00:17:56,799 [Dan sighs] 304 00:17:56,834 --> 00:17:58,905 [glass crashing] Shit! 305 00:18:02,667 --> 00:18:05,084 [Dan groans] 306 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 - Real monsters? 307 00:18:18,269 --> 00:18:20,892 Why don't you tell me about real monsters? 308 00:18:20,927 --> 00:18:23,654 [sinister music] 309 00:18:29,246 --> 00:18:31,524 - If you can do what they did 310 00:18:31,558 --> 00:18:35,321 without empathy, without sympathy, 311 00:18:37,461 --> 00:18:40,222 they can only be afraid for themselves, you know? 312 00:18:42,190 --> 00:18:44,330 [mournful music] 313 00:18:44,364 --> 00:18:47,298 When you love something, you're afraid of losing it. 314 00:18:48,920 --> 00:18:50,646 Other human beings understand that, 315 00:18:51,682 --> 00:18:52,890 because they feel it too. 316 00:18:56,411 --> 00:18:57,791 These weren't human beings. 317 00:18:59,345 --> 00:19:02,658 [ominous music] 318 00:19:02,693 --> 00:19:04,315 - Let's show them what real fear is. 319 00:19:04,350 --> 00:19:05,558 - [Dan] How? 320 00:19:05,592 --> 00:19:07,422 - [Infurnari] I can show you how. 321 00:19:07,456 --> 00:19:09,389 - What can you do? Look at me! 322 00:19:09,424 --> 00:19:10,770 - I can give them to you. 323 00:19:12,289 --> 00:19:14,808 [eerie music] 324 00:19:15,947 --> 00:19:17,156 - That's impossible. 325 00:19:17,190 --> 00:19:18,674 - Would you want it if it weren't? 326 00:19:19,675 --> 00:19:21,160 - Look, if you can find them, 327 00:19:22,333 --> 00:19:25,060 if you can punish them, then do it. 328 00:19:30,479 --> 00:19:33,482 I'll pay every penny I have. 329 00:19:33,517 --> 00:19:35,450 - It's not so simple. 330 00:19:35,484 --> 00:19:38,729 Everything has a price, and I don't want your money. 331 00:19:40,627 --> 00:19:44,113 Think about all the things you might still do. 332 00:19:44,148 --> 00:19:48,359 Because if I go through with this, everything will change. 333 00:19:50,844 --> 00:19:52,121 Would you really give up 334 00:19:52,156 --> 00:19:54,227 the rest of your life to find these men? 335 00:19:56,781 --> 00:19:57,955 - Who are you? 336 00:19:59,094 --> 00:20:01,303 - I need an answer. 337 00:20:01,338 --> 00:20:05,065 [heartbeat thudding] 338 00:20:05,100 --> 00:20:05,894 - Yes. 339 00:20:05,928 --> 00:20:06,826 - And will you kill? 340 00:20:06,860 --> 00:20:08,345 Because I won't do it for you. 341 00:20:11,693 --> 00:20:12,728 - I can do that. 342 00:20:16,836 --> 00:20:17,664 - Then relax. 343 00:20:20,115 --> 00:20:21,392 This might take a while. 344 00:20:22,290 --> 00:20:27,226 [ominous music] [blood dripping] 345 00:20:33,508 --> 00:20:38,478 [ominous music] [Dan screaming] 346 00:20:41,240 --> 00:20:43,690 [eerie music] 347 00:20:45,899 --> 00:20:48,454 - Oh thank fuck for that. 348 00:20:48,488 --> 00:20:49,558 You leave any later? 349 00:20:49,593 --> 00:20:51,284 - It's nice to see you too, Tom. 350 00:20:51,319 --> 00:20:52,665 - Alright Stevie, how's things? 351 00:20:52,699 --> 00:20:54,011 - Could we have done this at your place? 352 00:20:54,045 --> 00:20:55,184 - No, Lucy's there. 353 00:20:55,219 --> 00:20:56,772 - What? Does she know? 354 00:20:56,807 --> 00:20:57,704 - Of course she don't. 355 00:20:58,843 --> 00:21:00,811 - [Randall] How's that parrot getting on? 356 00:21:00,845 --> 00:21:01,605 - [Tom] What? 357 00:21:01,639 --> 00:21:02,744 - You fucking sap. 358 00:21:04,539 --> 00:21:07,162 - [Tom] This is serious. We need this. 359 00:21:07,196 --> 00:21:09,406 - I've already got a job, mate. 360 00:21:09,440 --> 00:21:10,579 - Didn't I pay so well? 361 00:21:15,653 --> 00:21:18,484 [tires squealing] 362 00:21:25,491 --> 00:21:27,631 - [Roy] Not interrupting anything, am I? 363 00:21:27,665 --> 00:21:31,151 - [Tom] Roy, mate, these are lads Randall 364 00:21:31,186 --> 00:21:32,291 and my brother Stevie. 365 00:21:33,326 --> 00:21:34,120 - Steve. 366 00:21:36,536 --> 00:21:37,917 - All right, lads. 367 00:21:37,951 --> 00:21:39,263 One of you got the footage? 368 00:21:41,783 --> 00:21:42,577 Nice. 369 00:21:43,647 --> 00:21:45,165 There's the rest. 370 00:21:45,200 --> 00:21:47,098 Any problems with the police? 371 00:21:47,133 --> 00:21:49,998 - No. We've been keeping a low profile. 372 00:21:51,171 --> 00:21:53,277 - [laughs] Keeping a low profile? 373 00:21:53,312 --> 00:21:54,554 I should fucking hope so. 374 00:21:54,589 --> 00:21:56,867 The papers have barely shut up about it. 375 00:21:56,901 --> 00:21:57,799 I've only just plucked up enough balls 376 00:21:57,833 --> 00:21:59,041 to come anywhere near you lot. 377 00:22:00,284 --> 00:22:02,044 Choose your targets more carefully. 378 00:22:02,907 --> 00:22:04,806 Choose someone from the estates, 379 00:22:04,840 --> 00:22:06,911 like a wallet or something, 380 00:22:06,946 --> 00:22:08,741 and no one would give a shit. 381 00:22:08,775 --> 00:22:10,501 - [Tony] So there's more work? 382 00:22:10,536 --> 00:22:12,365 - [Roy] Yeah, if you want it. 383 00:22:12,400 --> 00:22:14,298 Same deal as before. 384 00:22:14,333 --> 00:22:15,817 Half now, half after. 385 00:22:17,266 --> 00:22:18,475 - Yeah, all right. 386 00:22:18,509 --> 00:22:19,614 - I've already got a buyer for this one. 387 00:22:19,648 --> 00:22:20,511 - How much? 388 00:22:22,686 --> 00:22:23,652 - Never you mind. 389 00:22:24,826 --> 00:22:27,207 Suffice to say, we may have found ourselves 390 00:22:27,242 --> 00:22:28,381 a nice little niche here. 391 00:22:28,416 --> 00:22:29,831 What you boys doing Saturday night? 392 00:22:29,865 --> 00:22:31,833 - I've got nothing planned. 393 00:22:31,867 --> 00:22:34,801 - Well maybe with some of my lads, if you want to join. 394 00:22:35,630 --> 00:22:37,148 - Yeah, all right. 395 00:22:38,943 --> 00:22:41,463 - [Roy] Oh and lads, smart yourselves up a bit. 396 00:22:41,498 --> 00:22:43,776 You look like a bunch of fucking chavs. 397 00:22:46,295 --> 00:22:49,022 [engine roaring] 398 00:22:53,993 --> 00:22:56,098 - [Tom] We're in business, lads. 399 00:22:56,133 --> 00:22:58,791 [ominous music] 400 00:23:01,380 --> 00:23:02,829 [birds chirping] 401 00:23:02,864 --> 00:23:03,761 - [Fiona] Morning. 402 00:23:07,213 --> 00:23:09,180 Sorry, I'm a bit late. 403 00:23:09,215 --> 00:23:12,321 I left my bloody phone behind again so I had to turn around. 404 00:23:12,356 --> 00:23:13,633 I'll get some breakfast on right away, 405 00:23:13,668 --> 00:23:16,325 which is just as well because I'm famished. 406 00:23:16,360 --> 00:23:18,811 - Sorry about the mess in the kitchen. 407 00:23:18,845 --> 00:23:19,708 - What mess? 408 00:23:20,882 --> 00:23:23,056 - I dropped a glass in there last night. 409 00:23:23,091 --> 00:23:24,886 - Oh, you cleaned it up really well. 410 00:23:26,922 --> 00:23:27,751 Have you now? 411 00:23:29,408 --> 00:23:32,652 [eerie music] 412 00:23:32,687 --> 00:23:33,998 - Apparently. 413 00:23:34,033 --> 00:23:35,793 - You don't remember? 414 00:23:36,898 --> 00:23:38,796 - What's for breakfast? 415 00:23:38,831 --> 00:23:43,836 [foreboding music] [birds chirping] 416 00:23:49,669 --> 00:23:52,431 [sinister music] 417 00:24:03,752 --> 00:24:06,824 [footsteps tapping] 418 00:24:06,859 --> 00:24:09,689 [latch clicking] 419 00:24:09,724 --> 00:24:10,932 - [Infurnari] Very good. 420 00:24:18,284 --> 00:24:19,561 [door thudding] 421 00:24:19,596 --> 00:24:20,700 - How do I do that? 422 00:24:20,735 --> 00:24:22,046 - Any number of ways. 423 00:24:34,058 --> 00:24:35,370 She must be a kind woman. 424 00:24:36,544 --> 00:24:37,476 - She's a saint. 425 00:24:38,718 --> 00:24:40,479 - [Infurnari] You need to dismiss her now. 426 00:24:42,791 --> 00:24:43,999 - Why? 427 00:24:44,034 --> 00:24:46,312 - 'Cause she can't heat a pasta for one thing. 428 00:24:48,521 --> 00:24:49,557 You'll get by though. 429 00:24:59,670 --> 00:25:01,914 - [Dan] What did you do last night? 430 00:25:01,948 --> 00:25:03,916 - It's a secret for now I'm afraid. 431 00:25:03,950 --> 00:25:06,021 The most important thing is 432 00:25:06,056 --> 00:25:08,023 you don't let anyone know what is happening to you. 433 00:25:08,058 --> 00:25:09,542 - [Dan] What's happening to me? 434 00:25:09,577 --> 00:25:11,682 I have no idea what is happening right now. 435 00:25:11,717 --> 00:25:14,547 - Your carer is 436 00:25:14,582 --> 00:25:18,793 in a very precarious position. 437 00:25:18,827 --> 00:25:20,070 - Is that a threat? 438 00:25:20,104 --> 00:25:21,416 - No, it's a statement. 439 00:25:23,038 --> 00:25:23,936 - Are you fucking? 440 00:25:25,213 --> 00:25:26,214 - Would you like to? 441 00:25:26,248 --> 00:25:27,215 - I can't fuck anything, 442 00:25:27,249 --> 00:25:28,561 and I had a wife remember? 443 00:25:28,596 --> 00:25:30,287 You're supposed to be helping me. 444 00:25:30,321 --> 00:25:31,599 - I am helping you. 445 00:25:32,876 --> 00:25:33,704 Get rid of her. 446 00:25:34,636 --> 00:25:35,534 You're changing. 447 00:25:36,673 --> 00:25:38,122 You're leaving your old life behind. 448 00:25:38,157 --> 00:25:40,573 - So in the new life, will I talk in riddles too? 449 00:25:41,781 --> 00:25:43,576 - I can't go into detail right now. 450 00:25:43,611 --> 00:25:46,752 You really have to experience this for yourself, 451 00:25:47,891 --> 00:25:49,375 and I really have to let you. 452 00:25:50,721 --> 00:25:51,619 - I must be going mad. 453 00:25:52,585 --> 00:25:53,379 - Enjoy it. 454 00:25:54,414 --> 00:25:56,900 [eerie music] 455 00:25:58,798 --> 00:26:01,490 [phone ringing] 456 00:26:03,147 --> 00:26:04,321 - [Sean] Hi, this is Sean. 457 00:26:04,355 --> 00:26:06,530 I can't pick up the phone right now. 458 00:26:06,565 --> 00:26:07,807 Leave a message. 459 00:26:07,842 --> 00:26:10,534 [answering machine beeps] 460 00:26:10,569 --> 00:26:12,605 - Yeah, Sean, it's Dan. 461 00:26:12,640 --> 00:26:15,297 Just call me back whenever you can, all right? Cheers. 462 00:26:24,168 --> 00:26:26,930 [fridge buzzing] 463 00:26:48,607 --> 00:26:51,195 [somber music] 464 00:27:00,273 --> 00:27:03,276 [quiet tense music] 465 00:27:18,153 --> 00:27:21,156 [quiet tense music] 466 00:27:47,010 --> 00:27:49,598 [Dan slurping] 467 00:27:52,671 --> 00:27:53,844 [dramatic music] 468 00:27:53,879 --> 00:27:56,295 [glass crashing] [woman screaming] 469 00:27:56,329 --> 00:27:59,056 [sinister music] 470 00:28:00,540 --> 00:28:05,545 [woman screaming] [Dan groaning] 471 00:28:08,410 --> 00:28:10,896 [eerie music] 472 00:28:15,694 --> 00:28:18,800 [dramatic music] 473 00:28:18,835 --> 00:28:21,354 [eerie music] 474 00:28:22,597 --> 00:28:25,151 [Dan groaning] 475 00:28:28,361 --> 00:28:31,123 [sinister music] 476 00:28:34,782 --> 00:28:39,787 [Dan groaning] [sinister music] 477 00:28:40,442 --> 00:28:42,928 [Dan panting] 478 00:28:50,107 --> 00:28:55,112 [Dan screaming] [ominous music] 479 00:28:55,734 --> 00:28:57,736 [Dan groaning] 480 00:28:59,220 --> 00:29:04,225 [ominous music] [Dan groaning] 481 00:29:07,055 --> 00:29:10,024 [Dan yelping] [dramatic music] 482 00:29:10,058 --> 00:29:12,751 [Dan screaming] 483 00:29:14,822 --> 00:29:19,792 [saw buzzing] [ominous music] 484 00:29:20,482 --> 00:29:23,037 [Dan groaning] 485 00:29:26,626 --> 00:29:28,352 - Please stop. 486 00:29:28,387 --> 00:29:30,872 [saw buzzing] 487 00:29:33,357 --> 00:29:38,362 [Dan groaning] [Dan sobbing] 488 00:29:40,779 --> 00:29:45,784 [somber music] [Dan sobbing] 489 00:30:03,456 --> 00:30:05,942 [Dan panting] 490 00:30:10,291 --> 00:30:12,811 [eerie music] 491 00:30:15,330 --> 00:30:17,816 [cat meowing] 492 00:30:20,404 --> 00:30:23,166 [sinister music] 493 00:30:33,901 --> 00:30:36,386 [cat meowing] 494 00:30:37,559 --> 00:30:40,010 [eerie music] 495 00:30:57,027 --> 00:30:58,270 [dramatic music] 496 00:30:58,304 --> 00:30:59,443 [Dan screaming] 497 00:30:59,478 --> 00:31:02,274 [body thudding] 498 00:31:02,308 --> 00:31:05,001 [Dan groaning] 499 00:31:05,035 --> 00:31:05,933 - Dan? Dan? 500 00:31:11,490 --> 00:31:13,906 God, what are you doing here? 501 00:31:15,632 --> 00:31:17,703 - I saw Maria. 502 00:31:19,291 --> 00:31:21,362 - How did you get here? 503 00:31:21,396 --> 00:31:23,295 - Shut the curtains. 504 00:31:23,329 --> 00:31:24,192 - [Fiona] The curtains? 505 00:31:24,227 --> 00:31:25,193 - It's the light. 506 00:31:29,715 --> 00:31:30,923 - [Fiona] I need to get a doctor. 507 00:31:30,958 --> 00:31:34,202 - Not here. I don't want to be in here. 508 00:31:34,237 --> 00:31:35,652 Can you get me downstairs? 509 00:31:36,618 --> 00:31:38,172 I hate this room. 510 00:31:38,206 --> 00:31:39,932 I hate this room! 511 00:31:39,967 --> 00:31:41,313 - [Fiona] Let me help you. 512 00:31:41,347 --> 00:31:44,212 [both grunting] 513 00:31:44,247 --> 00:31:46,905 [ominous music] 514 00:31:49,045 --> 00:31:50,563 - Basically get us out of this, Stevie. 515 00:31:52,255 --> 00:31:53,981 Randall, leave the bird alone. 516 00:31:54,015 --> 00:31:56,880 - Tell me about it. - Seven o'clock, we go. 517 00:31:56,915 --> 00:31:59,952 [people chattering] 518 00:31:59,987 --> 00:32:02,230 - What did the old king make of the last one? 519 00:32:03,404 --> 00:32:04,681 - He said the masks were a nice touch. 520 00:32:04,715 --> 00:32:06,131 - I bet he did. 521 00:32:06,165 --> 00:32:07,408 - Who's the king? 522 00:32:07,442 --> 00:32:09,513 - Ah, you've left little Stevie in the dark, Tom. 523 00:32:10,652 --> 00:32:12,378 - Some people call Roy the king of slum. 524 00:32:12,413 --> 00:32:14,070 He owns a lot of stuff in town. 525 00:32:14,104 --> 00:32:15,692 Strip clubs, porn shops. 526 00:32:15,726 --> 00:32:18,212 - Yeah, and half of the whores about. 527 00:32:18,246 --> 00:32:19,834 He's a right slum, the little shit. 528 00:32:19,868 --> 00:32:22,216 - He's a rich, slimy little shit. 529 00:32:22,250 --> 00:32:23,976 Let's see what we got here. 530 00:32:24,011 --> 00:32:25,529 - [Lucy] Tell me about it. 531 00:32:25,564 --> 00:32:29,637 She'll kick him out soon, you know. He's a bastard. 532 00:32:38,232 --> 00:32:40,959 [woman screaming] 533 00:32:40,993 --> 00:32:45,964 [blows thudding] [men shouting] 534 00:32:55,111 --> 00:33:00,116 [dark tense music] [men shouting] 535 00:33:07,330 --> 00:33:08,917 - Think about that. 536 00:33:12,852 --> 00:33:14,337 - All right, lad? 537 00:33:14,371 --> 00:33:15,200 - Yep. 538 00:33:16,339 --> 00:33:18,617 - Are we comfy, eh, Stevie? 539 00:33:18,651 --> 00:33:22,103 - Listen, mate, those won't give a shit about you. 540 00:33:22,138 --> 00:33:23,587 - Sh. 541 00:33:23,622 --> 00:33:26,142 - No, bollocks to Roy and the Estates. 542 00:33:27,626 --> 00:33:29,835 I say we stick to the ones who don't know their poor. 543 00:33:29,869 --> 00:33:31,768 - It's just business, Rand. 544 00:33:34,702 --> 00:33:35,530 - Fuck 'em. 545 00:33:37,325 --> 00:33:39,776 Fuck 'em all. 546 00:33:39,810 --> 00:33:41,053 Wrong place. 547 00:33:41,088 --> 00:33:42,606 Wrong time. 548 00:33:42,641 --> 00:33:45,368 [sinister music] 549 00:33:46,714 --> 00:33:47,508 - Yeah. 550 00:33:51,167 --> 00:33:53,824 [phone ringing] 551 00:33:54,860 --> 00:33:57,414 [Dan panting] 552 00:33:57,449 --> 00:33:58,243 - I'm calling a doctor. 553 00:33:58,277 --> 00:33:59,796 - No, Fi, don't. 554 00:34:02,143 --> 00:34:03,765 - You're sick. 555 00:34:03,800 --> 00:34:05,664 I don't know what's wrong with you. 556 00:34:05,698 --> 00:34:07,321 - I just didn't sleep last night. 557 00:34:09,012 --> 00:34:10,186 It's like she was here. 558 00:34:12,981 --> 00:34:13,810 I'm exhausted. 559 00:34:16,192 --> 00:34:18,884 If you're worried, you can stay here and check on me. 560 00:34:21,128 --> 00:34:23,716 If you'll think about a doctor, 561 00:34:23,751 --> 00:34:25,097 then it's better when I wake up, okay? 562 00:34:25,132 --> 00:34:26,685 Please? 563 00:34:26,719 --> 00:34:27,858 - Okay. 564 00:34:27,893 --> 00:34:30,102 [gentle music] 565 00:34:30,137 --> 00:34:32,449 But I'm keeping you to that. 566 00:34:33,485 --> 00:34:37,420 [dramatic music] [Dan panting] 567 00:34:37,454 --> 00:34:40,457 [suspenseful music] 568 00:34:44,806 --> 00:34:47,637 [water whooshing] 569 00:35:02,030 --> 00:35:04,516 [eerie music] 570 00:35:06,069 --> 00:35:06,897 - Fi. 571 00:35:08,002 --> 00:35:08,830 - Danny. 572 00:35:12,213 --> 00:35:13,559 You're standing. 573 00:35:15,699 --> 00:35:16,528 - Yeah. 574 00:35:24,777 --> 00:35:27,263 I don't remember getting here. 575 00:35:29,955 --> 00:35:31,957 What are you doing? 576 00:35:31,991 --> 00:35:33,338 - A doctor needs to look at you, 577 00:35:33,372 --> 00:35:34,994 and the papers too. 578 00:35:35,029 --> 00:35:36,789 Do you want to be on the front cover? 579 00:35:36,824 --> 00:35:37,652 - I have been. 580 00:35:41,035 --> 00:35:41,932 - How do you feel? 581 00:35:41,967 --> 00:35:42,795 - Fine. 582 00:35:43,969 --> 00:35:45,246 Don't call anybody though. 583 00:35:47,317 --> 00:35:48,353 I don't know what is going on. 584 00:35:48,387 --> 00:35:49,216 - Are you mad? 585 00:35:50,872 --> 00:35:53,081 Dan, you're a medical marvel. 586 00:35:53,116 --> 00:35:53,979 - [Dan] No calls. 587 00:35:56,568 --> 00:35:58,742 - [Fiona] You just got up and walked. 588 00:35:58,777 --> 00:36:00,227 I know you're scared, 589 00:36:00,261 --> 00:36:03,230 and I can't imagine what's going through your head. 590 00:36:03,264 --> 00:36:04,127 Honey. 591 00:36:05,335 --> 00:36:07,786 [breath whooshing] 592 00:36:07,820 --> 00:36:10,685 You've got to face the world some time. 593 00:36:10,720 --> 00:36:12,756 [suspenseful music] 594 00:36:12,791 --> 00:36:15,311 [Dan sighing] 595 00:36:18,348 --> 00:36:20,971 [Dan growling] 596 00:36:23,077 --> 00:36:28,082 [heartbeat thudding] [dramatic music] 597 00:36:28,703 --> 00:36:31,292 [Dan grunting] 598 00:36:38,403 --> 00:36:40,508 - What the hell has happened to you? 599 00:36:40,543 --> 00:36:43,028 - [Dan] You need to get out, and don't come back. 600 00:36:44,029 --> 00:36:46,997 - You need a doctor. 601 00:36:47,032 --> 00:36:47,860 - Get out. 602 00:36:48,930 --> 00:36:50,863 [ominous music] 603 00:36:50,898 --> 00:36:53,625 [engine roaring] 604 00:36:56,904 --> 00:36:58,561 [tires squealing] 605 00:36:58,595 --> 00:36:59,493 [phone ringing] 606 00:36:59,527 --> 00:37:01,115 - [Sean] Hi, this is Sean. 607 00:37:01,149 --> 00:37:02,806 I can't pick up the phone right now. 608 00:37:02,841 --> 00:37:04,187 Leave a message. 609 00:37:04,222 --> 00:37:06,707 [tense music] 610 00:37:12,747 --> 00:37:15,750 [suspenseful music] 611 00:37:23,171 --> 00:37:26,002 [dramatic music] 612 00:37:29,730 --> 00:37:32,733 [suspenseful music] 613 00:37:36,530 --> 00:37:39,291 [engine roaring] 614 00:37:41,120 --> 00:37:44,020 [engine puttering] 615 00:37:45,332 --> 00:37:49,957 [door creaking] [quiet suspenseful music] 616 00:37:57,413 --> 00:38:00,692 [engine roaring] 617 00:38:00,726 --> 00:38:04,247 [quiet suspenseful music] 618 00:38:08,286 --> 00:38:13,291 [knife clicking] [quiet suspenseful music] 619 00:38:24,371 --> 00:38:27,546 [quiet ominous music] 620 00:38:42,734 --> 00:38:45,461 [Dan sighing] 621 00:38:45,495 --> 00:38:48,187 [ominous music] 622 00:38:52,191 --> 00:38:55,885 [knife clanging] [Dan groaning] 623 00:38:55,919 --> 00:38:58,681 [dramatic music] 624 00:39:16,871 --> 00:39:19,633 [dramatic music] 625 00:39:27,468 --> 00:39:30,229 [sinister music] 626 00:39:44,692 --> 00:39:47,212 [eerie music] 627 00:39:52,838 --> 00:39:55,738 [engine puttering] 628 00:40:03,953 --> 00:40:06,956 [quiet tense music] 629 00:40:18,381 --> 00:40:21,039 [car whooshing] 630 00:40:35,812 --> 00:40:38,470 [Fiona gasps] [tires screeching] 631 00:40:38,505 --> 00:40:41,542 [vehicle crashing] [Fiona screaming] 632 00:40:41,577 --> 00:40:44,442 [dark tense music] 633 00:40:45,753 --> 00:40:50,724 [Dan sniffing] [eerie music] 634 00:40:54,141 --> 00:40:56,799 [waves lapping] 635 00:41:05,014 --> 00:41:07,672 [Dan screaming] 636 00:41:17,509 --> 00:41:19,994 [eerie music] 637 00:41:23,860 --> 00:41:26,932 [footsteps thudding] 638 00:41:35,113 --> 00:41:40,083 [Dan panting] [waves lapping] 639 00:41:51,750 --> 00:41:54,512 [thunder roaring] 640 00:42:08,629 --> 00:42:09,492 - Fi? 641 00:42:11,425 --> 00:42:12,253 Fi? 642 00:42:13,392 --> 00:42:15,878 [tense music] 643 00:42:23,299 --> 00:42:26,682 [dramatic music] 644 00:42:26,716 --> 00:42:28,718 Fi, what's wrong? 645 00:42:28,753 --> 00:42:29,754 - She's dead, Danny. 646 00:42:31,238 --> 00:42:32,757 - How? 647 00:42:32,791 --> 00:42:34,103 - You showed her too much. 648 00:42:41,041 --> 00:42:42,318 - You killed her? 649 00:42:42,352 --> 00:42:43,561 - You killed her. I broke her neck. 650 00:42:46,115 --> 00:42:46,943 - You did this? 651 00:42:48,186 --> 00:42:51,845 - Danny, she was going to bring people here. 652 00:42:51,879 --> 00:42:53,743 - She didn't do anything wrong. 653 00:42:53,778 --> 00:42:54,779 She's a good person. 654 00:42:54,813 --> 00:42:56,159 - She's prey. 655 00:42:58,852 --> 00:42:59,646 - No, no, no, no! 656 00:42:59,680 --> 00:43:01,786 She is not fucking prey. 657 00:43:01,820 --> 00:43:02,994 - They are all prey. 658 00:43:05,203 --> 00:43:07,861 [Danny sobbing] 659 00:43:10,035 --> 00:43:11,727 - I'm calling the police. 660 00:43:11,761 --> 00:43:15,765 - [scoff] Listen to you, the police. 661 00:43:17,215 --> 00:43:20,149 Can't you feel how different everything is now, Daniel? 662 00:43:21,288 --> 00:43:23,635 You're not apart of that anymore. 663 00:43:24,671 --> 00:43:27,294 - I didn't want her dead. 664 00:43:27,328 --> 00:43:30,124 - Everything has a price. 665 00:43:30,159 --> 00:43:32,748 [Dan groaning] 666 00:43:45,277 --> 00:43:46,347 - No, no, no. 667 00:43:49,488 --> 00:43:50,282 No. 668 00:43:53,389 --> 00:43:54,562 I can't do it. 669 00:43:57,565 --> 00:44:01,052 - You're sick Daniel, and you need to feed. 670 00:44:01,086 --> 00:44:02,329 Raw meat will only keep you alive. 671 00:44:02,363 --> 00:44:03,744 You need human. 672 00:44:06,747 --> 00:44:09,025 You would waste this death. 673 00:44:11,718 --> 00:44:12,650 - How do I? 674 00:44:14,444 --> 00:44:15,998 - Just do it. 675 00:44:16,032 --> 00:44:18,863 [dramatic music] 676 00:44:25,455 --> 00:44:29,183 [dramatic suspenseful music] 677 00:44:30,633 --> 00:44:35,638 [Dan groaning] [dramatic music] 678 00:44:52,517 --> 00:44:54,277 Incredible, isn't it? 679 00:44:55,865 --> 00:44:56,728 - Will she turn? 680 00:44:58,212 --> 00:45:00,490 - It's not a disease, Daniel. 681 00:45:01,422 --> 00:45:02,838 You can't get it from a bite. 682 00:45:03,839 --> 00:45:04,840 - I can't do this. 683 00:45:05,772 --> 00:45:06,634 - You can. 684 00:45:07,739 --> 00:45:08,567 Embrace it. 685 00:45:08,602 --> 00:45:10,535 Stop resisting. 686 00:45:11,709 --> 00:45:13,814 Whatever it is that is going on inside of you, 687 00:45:13,849 --> 00:45:18,163 anger, joy, euphoria, 688 00:45:18,198 --> 00:45:19,095 it's different for everyone, 689 00:45:19,130 --> 00:45:21,166 but it's always powerful. 690 00:45:22,961 --> 00:45:23,755 Use it. 691 00:45:23,790 --> 00:45:24,652 - How? 692 00:45:27,414 --> 00:45:29,796 - My father was addicted to opium. 693 00:45:29,830 --> 00:45:30,900 - What? 694 00:45:30,935 --> 00:45:32,557 - After I began to turn, 695 00:45:33,938 --> 00:45:37,044 I discovered he used to visit the dens all over London. 696 00:45:37,079 --> 00:45:38,736 I could smell it on him. 697 00:45:38,770 --> 00:45:40,496 By then he had been dead 10 years. 698 00:45:42,809 --> 00:45:45,052 Your memory is changing. 699 00:45:46,295 --> 00:45:47,296 Can you not feel it? 700 00:45:48,159 --> 00:45:50,161 Use it, properly. 701 00:45:50,195 --> 00:45:51,265 - What do you care? 702 00:45:52,646 --> 00:45:53,958 If they're all just prey, 703 00:45:55,338 --> 00:45:57,651 then what the fuck does it matter to you if I find them? 704 00:45:58,825 --> 00:46:02,069 - It doesn't, but it's good practice. 705 00:46:02,104 --> 00:46:04,762 [pensive music] 706 00:46:13,218 --> 00:46:14,219 I care about you. 707 00:46:16,256 --> 00:46:18,948 We care about you. 708 00:46:24,885 --> 00:46:26,576 - I never want to see you again. 709 00:46:31,858 --> 00:46:32,686 - Fine. 710 00:46:33,860 --> 00:46:34,792 You're on your own. 711 00:46:43,076 --> 00:46:46,079 Though I suggest you get on with it. 712 00:46:47,252 --> 00:46:49,427 Unless you want another Fiona to tide you by. 713 00:46:51,912 --> 00:46:54,570 [pensive music] 714 00:47:00,162 --> 00:47:02,750 [Dan groaning] 715 00:47:05,063 --> 00:47:07,825 [dramatic music] 716 00:47:12,001 --> 00:47:14,590 [Dan sniffing] 717 00:47:18,628 --> 00:47:21,286 [ominous music] 718 00:47:26,982 --> 00:47:31,987 [men laughing] [Maria screaming] 719 00:47:34,230 --> 00:47:39,235 [men shouting] [dramatic music] 720 00:47:41,203 --> 00:47:46,208 [Dan sniffing] [suspenseful music] 721 00:47:58,047 --> 00:48:00,878 [woman screaming] 722 00:48:12,234 --> 00:48:15,996 [dramatic suspenseful music] 723 00:48:27,801 --> 00:48:30,286 [cat meowing] 724 00:48:37,604 --> 00:48:41,435 [dramatic suspenseful music] 725 00:48:43,092 --> 00:48:46,613 [eerie suspenseful music] 726 00:48:52,067 --> 00:48:54,828 [knife thudding] 727 00:49:04,113 --> 00:49:06,874 [dramatic music] 728 00:49:12,432 --> 00:49:13,951 [Dan panting] 729 00:49:13,985 --> 00:49:17,230 - You sure he's done, Steve? - Yeah. 730 00:49:17,264 --> 00:49:18,990 - [Tom] Did you get it all on camera? 731 00:49:19,025 --> 00:49:21,130 - [Randy] Fucking right I did. 732 00:49:21,165 --> 00:49:24,168 [suspenseful music] 733 00:49:27,688 --> 00:49:30,174 [eerie music] 734 00:49:31,451 --> 00:49:35,179 [dramatic suspenseful music] 735 00:49:37,871 --> 00:49:40,874 [suspenseful music] 736 00:50:03,483 --> 00:50:06,486 [suspenseful music] 737 00:50:21,708 --> 00:50:26,713 [suspenseful music] [keys clicking] 738 00:50:34,790 --> 00:50:39,760 [computer chiming] [suspenseful music] 739 00:50:52,428 --> 00:50:55,155 [sinister music] 740 00:50:59,573 --> 00:51:02,335 [birds chirping] 741 00:51:15,831 --> 00:51:18,316 [Dan sighing] 742 00:51:23,942 --> 00:51:25,634 [flesh sizzling] 743 00:51:25,668 --> 00:51:28,015 [Dan yelps] 744 00:51:31,433 --> 00:51:33,952 [eerie music] 745 00:51:35,885 --> 00:51:39,026 [alarm clock beeping] 746 00:51:40,166 --> 00:51:42,996 [dramatic music] 747 00:51:45,136 --> 00:51:47,759 [alarm blaring] 748 00:51:49,106 --> 00:51:52,039 [mysterious music] 749 00:51:59,702 --> 00:52:02,533 [engine rumbling] 750 00:52:07,503 --> 00:52:10,265 [dramatic music] 751 00:52:14,441 --> 00:52:17,617 [traffic roaring] 752 00:52:17,651 --> 00:52:21,414 [dramatic suspenseful music] 753 00:52:23,312 --> 00:52:24,796 - All right, boys, this is Tommy. 754 00:52:24,831 --> 00:52:26,384 - [Tom] Welcome. 755 00:52:26,419 --> 00:52:28,973 [people chattering] 756 00:52:29,007 --> 00:52:29,801 - All right, mate. - Hi mate. 757 00:52:29,836 --> 00:52:31,217 - Sit right over. 758 00:52:32,770 --> 00:52:35,876 - [Thug] Fucking right, sucker, yeah. 759 00:52:41,641 --> 00:52:43,401 - Puffers? - I don't know. 760 00:52:43,436 --> 00:52:45,507 - Is that what he always says? 761 00:52:45,541 --> 00:52:47,094 [people chattering] [people laughing] 762 00:52:47,129 --> 00:52:48,337 - [Man] Really? 763 00:52:49,407 --> 00:52:53,170 [dramatic suspenseful music] 764 00:52:55,517 --> 00:52:59,348 - [Man] Hey. [laughing] 765 00:52:59,383 --> 00:53:02,386 [people chattering] 766 00:53:03,559 --> 00:53:07,287 [dramatic suspenseful music] 767 00:53:22,371 --> 00:53:25,132 [mournful music] 768 00:53:27,445 --> 00:53:30,068 - Hiyah, now what can we do for you tonight? 769 00:53:30,103 --> 00:53:32,105 - I was wondering if you can help me find someone. 770 00:53:32,139 --> 00:53:33,175 - Are you a copper? 771 00:53:34,211 --> 00:53:36,661 - No, it's a personal matter. 772 00:53:36,696 --> 00:53:40,044 - Oh, we don't really get involved in personal matters. 773 00:53:43,737 --> 00:53:44,497 - Please. 774 00:53:44,531 --> 00:53:47,016 [eerie music] 775 00:53:47,051 --> 00:53:49,364 Just tell me if you know this guy. 776 00:53:51,469 --> 00:53:52,850 - [laughs] Actually, mate, 777 00:53:52,884 --> 00:53:55,197 it doesn't really matter who you are. 778 00:53:55,232 --> 00:53:57,061 I'd give him up for a kick in the teeth. 779 00:53:57,095 --> 00:53:58,269 - You know him? 780 00:53:58,304 --> 00:54:00,271 - Unfortunately. So does everyone around here. 781 00:54:00,306 --> 00:54:01,617 - What's his name? 782 00:54:01,652 --> 00:54:03,032 - I couldn't tell you. 783 00:54:03,067 --> 00:54:05,863 People don't tend to use names. 784 00:54:05,897 --> 00:54:07,140 Used to be a regular though, 785 00:54:07,174 --> 00:54:08,141 but he got barred 'cause he started 786 00:54:08,175 --> 00:54:10,281 smacking some of the girls about. 787 00:54:10,316 --> 00:54:11,524 - So he's local? 788 00:54:11,558 --> 00:54:12,766 - Yeah, he's got some dingy little place off 789 00:54:12,801 --> 00:54:14,009 of Harris Drive. 790 00:54:14,043 --> 00:54:14,872 Some of the girls used to go there. 791 00:54:14,906 --> 00:54:15,873 - Can you show me? 792 00:54:17,115 --> 00:54:19,152 - He's got a flat about here. Hang on. 793 00:54:21,465 --> 00:54:25,089 J.C. what number flat is that rougher on Harris Drive? 794 00:54:26,228 --> 00:54:27,056 Harris Drive? 795 00:54:29,921 --> 00:54:30,784 What number? 796 00:54:33,442 --> 00:54:35,755 She doesn't know exactly, sorry. 797 00:54:35,789 --> 00:54:38,171 She does know he lives on the ground floor, though. 798 00:54:38,205 --> 00:54:40,104 - Do you know if he's got any family there? 799 00:54:40,138 --> 00:54:41,278 - [Barmaid] I doubt it. 800 00:54:42,624 --> 00:54:45,143 - Hmm, thank you. 801 00:54:45,178 --> 00:54:46,421 You've been very helpful. 802 00:54:47,491 --> 00:54:49,216 - Are you sure there's nothing else 803 00:54:49,251 --> 00:54:50,494 that we could do for you? 804 00:54:52,530 --> 00:54:55,395 - [Dan] What's the most expensive thing on the menu? 805 00:54:55,430 --> 00:54:58,605 - Well, you can do anything you want for two-fifty. 806 00:55:01,746 --> 00:55:03,438 - Why don't you take the night off. 807 00:55:04,577 --> 00:55:05,750 - Come back any time. 808 00:55:06,579 --> 00:55:09,271 [ominous music] 809 00:55:15,070 --> 00:55:20,075 [eerie music] [Dan sniffing] 810 00:55:27,013 --> 00:55:29,912 [doorbell buzzing] 811 00:55:37,161 --> 00:55:39,819 [head thudding] 812 00:55:42,718 --> 00:55:45,376 [door thudding] 813 00:55:52,763 --> 00:55:57,768 [blow thudding] [Steve groaning] 814 00:55:58,665 --> 00:55:59,977 [eerie music] 815 00:56:00,011 --> 00:56:02,669 [head thudding] 816 00:56:04,844 --> 00:56:05,672 - Hi. 817 00:56:06,535 --> 00:56:08,054 [Steve screaming] 818 00:56:08,088 --> 00:56:12,955 Listen to me, you're gonna help me find your friends. 819 00:56:14,405 --> 00:56:17,063 If you do that, you'll get off much lighter than them. 820 00:56:18,236 --> 00:56:21,032 If you scream, if you try to run, 821 00:56:21,067 --> 00:56:24,622 if you do anything other than what I tell you, 822 00:56:24,657 --> 00:56:25,727 I will kill you. 823 00:56:26,797 --> 00:56:27,832 Do you understand? 824 00:56:30,283 --> 00:56:33,044 - [panting] I'm sorry. 825 00:56:34,874 --> 00:56:36,945 - Don't you fucking tell me you're sorry. 826 00:56:38,947 --> 00:56:40,155 You get nothing. 827 00:56:42,053 --> 00:56:42,847 Nothing. 828 00:56:43,883 --> 00:56:46,610 [sinister music] 829 00:56:49,164 --> 00:56:50,993 Where are the other two? 830 00:56:51,028 --> 00:56:52,270 - Who? 831 00:56:52,305 --> 00:56:55,550 [blow thudding] - The other two. 832 00:56:55,584 --> 00:56:56,413 - [Steve] I don't know. 833 00:56:58,484 --> 00:56:59,968 - I'll just have to make do with you then. 834 00:57:00,002 --> 00:57:02,798 [Steve gurgling] 835 00:57:02,833 --> 00:57:05,732 - Wait. They're together right now. 836 00:57:06,630 --> 00:57:08,079 - [Dan] Near here? 837 00:57:08,114 --> 00:57:09,529 - Five minutes. - Drive? 838 00:57:09,564 --> 00:57:14,361 - Two minutes. - Good. 839 00:57:14,396 --> 00:57:16,087 - [Steve] What are you going to do? 840 00:57:16,122 --> 00:57:18,987 - You will take me to them, but you won't have to see. 841 00:57:19,021 --> 00:57:24,026 [Steve groaning] [sinister music] 842 00:57:31,344 --> 00:57:35,728 - So, uh, we're taking the camera out tonight? 843 00:57:35,762 --> 00:57:39,283 - Why, Randall, would we take the camera out tonight? 844 00:57:39,317 --> 00:57:40,595 - Well, I. 845 00:57:40,629 --> 00:57:44,288 [people chattering] 846 00:57:44,322 --> 00:57:45,358 - So which one is it? 847 00:57:46,566 --> 00:57:49,362 - It's up front. Five. 848 00:57:50,225 --> 00:57:51,053 - Top floor? 849 00:57:54,747 --> 00:57:56,231 Hmm, I'm nearly done. 850 00:57:57,266 --> 00:57:58,475 Nearly. 851 00:57:58,509 --> 00:58:03,031 [dramatic suspenseful music] 852 00:58:03,065 --> 00:58:04,550 - And then my boy says to her, 853 00:58:04,584 --> 00:58:07,484 "Oy, love, show us what you piss with." 854 00:58:07,518 --> 00:58:09,313 [all laughing] 855 00:58:09,347 --> 00:58:11,971 - She always stood with Randall. 856 00:58:12,005 --> 00:58:14,767 [sinister music] 857 00:58:16,458 --> 00:58:18,046 - How does it feel? 858 00:58:24,224 --> 00:58:25,571 - Come on Tommy, let's get a move on, eh. 859 00:58:25,605 --> 00:58:26,951 - Steve's a big boy. 860 00:58:27,918 --> 00:58:29,506 He can make his own way to town. 861 00:58:32,163 --> 00:58:36,685 - Yeah, all right. 862 00:58:36,720 --> 00:58:37,548 Let's go. 863 00:58:38,756 --> 00:58:42,519 [dramatic suspenseful music] 864 00:58:43,727 --> 00:58:46,868 - How could you do that to her? 865 00:58:46,902 --> 00:58:49,008 I asked you a question. 866 00:58:49,042 --> 00:58:50,665 - I don't know. 867 00:58:50,699 --> 00:58:53,702 [suspenseful music] 868 00:58:54,738 --> 00:58:55,566 - Really. 869 00:58:57,948 --> 00:59:00,778 I actually think I believe you. 870 00:59:00,813 --> 00:59:02,366 I bet you think this is so unfair. 871 00:59:05,507 --> 00:59:08,510 [people chattering] 872 00:59:10,616 --> 00:59:12,031 [dramatic music] [people chattering] 873 00:59:12,065 --> 00:59:14,792 - [Randall] It's going to be a hell of a night. 874 00:59:14,827 --> 00:59:17,726 It's going to be a hell of a night. 875 00:59:22,559 --> 00:59:25,251 - [whimpers] They can help you. 876 00:59:26,839 --> 00:59:27,978 Tom and Randall smart. 877 00:59:34,432 --> 00:59:36,918 You said you'd let me go. 878 00:59:36,952 --> 00:59:38,782 - I am letting you go. 879 00:59:40,231 --> 00:59:45,236 [dramatic music] [doors rattling] 880 00:59:46,341 --> 00:59:47,342 - Oh, Steve. 881 00:59:52,243 --> 00:59:53,728 Stevie! 882 00:59:53,762 --> 00:59:56,558 [ominous music] 883 00:59:59,147 --> 01:00:01,701 [Tom groaning] 884 01:00:16,267 --> 01:00:17,924 The fucking bastard. 885 01:00:18,925 --> 01:00:19,823 My little brother. 886 01:00:23,240 --> 01:00:24,137 - How'd he find us? 887 01:00:24,172 --> 01:00:25,380 - It doesn't matter. 888 01:00:26,277 --> 01:00:27,140 I'm going up there. 889 01:00:27,175 --> 01:00:28,452 - Now Tommy, wait mate. 890 01:00:29,695 --> 01:00:30,834 - Could you wait? 891 01:00:32,836 --> 01:00:34,769 I'd appreciate your help. 892 01:00:34,803 --> 01:00:37,150 Since you were the one that got us into this. 893 01:00:37,185 --> 01:00:39,705 - No, it's you that got Stevie into this. 894 01:00:39,739 --> 01:00:41,154 - What's the matter, Roy? 895 01:00:41,189 --> 01:00:44,571 You scared of getting your hands dirty? 896 01:00:44,606 --> 01:00:45,538 - All right, I'll help. 897 01:00:45,572 --> 01:00:46,643 - Can you get us any firepower? 898 01:00:49,784 --> 01:00:51,889 - [Roy] Yeah, it's a bit late notice, but. 899 01:00:54,858 --> 01:00:55,686 - Shit. 900 01:00:59,103 --> 01:01:01,865 [engine roaring] 901 01:01:06,490 --> 01:01:09,113 [dramatic music] [guns clicking] 902 01:01:09,148 --> 01:01:11,978 [lights clicking] 903 01:01:13,739 --> 01:01:17,363 [dramatic suspenseful music] 904 01:01:17,397 --> 01:01:20,297 [brakes squealing] 905 01:01:29,030 --> 01:01:30,341 - Nice place. 906 01:01:31,480 --> 01:01:32,827 - You want to just burn it? - No. 907 01:01:34,035 --> 01:01:36,175 There is no point in missing an opportunity. 908 01:01:36,209 --> 01:01:37,417 - That's great Randall, yeah. 909 01:01:37,452 --> 01:01:38,798 Perhaps if you fuck it up this time, 910 01:01:38,833 --> 01:01:39,937 we come back and you make a trilogy. 911 01:01:39,972 --> 01:01:40,904 - Well it's just nice of you 912 01:01:40,938 --> 01:01:42,215 to come along this time, Roy. 913 01:01:44,942 --> 01:01:45,943 - There's a back entrance. 914 01:01:45,978 --> 01:01:48,635 Randall, take a couple of boys 915 01:01:48,670 --> 01:01:49,706 and see if you can flush him out that way. 916 01:01:50,845 --> 01:01:53,123 - Right. - Oh, Brett, watch your back. 917 01:01:55,642 --> 01:01:58,645 [quiet tense music] 918 01:02:03,927 --> 01:02:05,929 - Wait. Torch. 919 01:02:10,485 --> 01:02:13,246 [sinister music] 920 01:02:17,941 --> 01:02:20,875 Shit. [man screaming] 921 01:02:23,532 --> 01:02:26,121 [man screaming] 922 01:02:26,156 --> 01:02:27,226 Get upstairs. 923 01:02:28,917 --> 01:02:29,746 Come on. 924 01:02:34,302 --> 01:02:35,752 - [Man] Ah, shit. 925 01:02:38,547 --> 01:02:40,377 - Jesus. Shit, shit. 926 01:02:46,832 --> 01:02:51,837 [glass breaking] [ominous music] 927 01:02:55,737 --> 01:02:56,911 [gun firing] 928 01:02:56,945 --> 01:02:58,740 - Jesus Christ, Randall! Randall! 929 01:02:58,775 --> 01:03:01,156 Randall, hey. - We gotta go. 930 01:03:02,537 --> 01:03:03,987 - [Tom] Not until I- 931 01:03:04,021 --> 01:03:05,574 - [Randall] No, I don't care, right, I don't care. 932 01:03:05,609 --> 01:03:06,783 He ain't normal, Tom. 933 01:03:08,198 --> 01:03:09,682 Look, I like Steve and that, but we just gotta forget it. 934 01:03:09,716 --> 01:03:10,925 - [Tom] He knows who we are. 935 01:03:10,959 --> 01:03:13,030 - [Randall] So we change our names. 936 01:03:13,065 --> 01:03:14,963 Move, I don't know. 937 01:03:14,998 --> 01:03:17,414 Please, mate. You gotta trust me. 938 01:03:20,969 --> 01:03:25,525 - All right, now fellas, if he can find you he can find me. 939 01:03:25,560 --> 01:03:27,355 - [Tom] Well, you can stay if you want to, mate. 940 01:03:27,389 --> 01:03:28,908 - [Roy] Oh, fucking brilliant. 941 01:03:31,497 --> 01:03:35,156 - [Tom] What the hell's he playing at? 942 01:03:35,190 --> 01:03:36,191 - [Randall] Come on. 943 01:03:41,748 --> 01:03:43,543 - [Tom] Randall, shut the cover off. 944 01:03:53,726 --> 01:03:57,454 [dramatic suspenseful music] 945 01:03:59,939 --> 01:04:04,944 - [Randall] You're so fucking dead. 946 01:04:12,814 --> 01:04:13,815 Where is he? 947 01:04:15,403 --> 01:04:17,060 - Everyone, shut up. 948 01:04:18,164 --> 01:04:21,892 [dramatic suspenseful music] 949 01:04:26,379 --> 01:04:28,036 [gun firing] 950 01:04:28,071 --> 01:04:30,142 - Yes, Tom, you fucking legend. 951 01:04:33,110 --> 01:04:35,216 [ominous music] [Dan groaning] 952 01:04:35,250 --> 01:04:37,839 [Dan coughing] 953 01:04:41,291 --> 01:04:42,119 No way. 954 01:04:44,846 --> 01:04:46,020 [Tom screams] 955 01:04:46,054 --> 01:04:47,642 - [Roy] Tommy, why! 956 01:04:48,608 --> 01:04:51,577 [dark tense music] 957 01:04:53,441 --> 01:04:55,236 - That ain't going to hold him. 958 01:04:55,270 --> 01:04:59,516 - You can shut the fuck up or you can fucking help. 959 01:05:00,724 --> 01:05:02,933 - Wakey, wakey. [grunts] 960 01:05:02,968 --> 01:05:05,384 [blow thuds] 961 01:05:06,385 --> 01:05:09,146 [neck cracking] [Dan sighs] 962 01:05:09,181 --> 01:05:10,630 Now what the fuck is going on? 963 01:05:12,909 --> 01:05:14,255 - I'm sitting down again. 964 01:05:17,983 --> 01:05:18,915 How's the parrot? 965 01:05:25,749 --> 01:05:30,581 You were there too, weren't you? 966 01:05:30,616 --> 01:05:33,722 [Raymond whimpering] 967 01:05:36,656 --> 01:05:38,175 [blow thudding] [dramatic music] 968 01:05:38,210 --> 01:05:39,452 - Stop talking. 969 01:05:47,529 --> 01:05:49,117 - How do you sleep? 970 01:05:54,053 --> 01:05:56,642 [Dan chuckles] 971 01:06:10,000 --> 01:06:10,828 - Just fine. 972 01:06:13,555 --> 01:06:17,111 Especially with the money from your wife's movie. 973 01:06:18,043 --> 01:06:20,769 [sinister music] 974 01:06:25,222 --> 01:06:26,603 Yeah, that's right. 975 01:06:26,637 --> 01:06:28,605 That fella over there sold it 976 01:06:28,639 --> 01:06:30,469 to blokes who enjoy that shit. 977 01:06:31,711 --> 01:06:33,092 They enjoy it. 978 01:06:33,127 --> 01:06:35,750 Who knows, maybe they even beat off to it. 979 01:06:37,165 --> 01:06:39,926 Me, I sleep just fine. 980 01:06:41,204 --> 01:06:42,412 How 'bout you? Huh? 981 01:06:42,446 --> 01:06:47,451 [suspenseful music] [knife thudding] 982 01:06:50,696 --> 01:06:53,285 [Dan gurgling] 983 01:06:57,082 --> 01:07:02,052 [flesh squelching] [ominous music] 984 01:07:05,538 --> 01:07:08,127 [Dan growling] 985 01:07:11,855 --> 01:07:16,170 I'm gonna stick this knife in every inch of your body. 986 01:07:16,204 --> 01:07:18,448 I'm going to cut your fucking head off. 987 01:07:18,482 --> 01:07:20,105 I'll find a way! 988 01:07:20,139 --> 01:07:22,969 [ominous music] 989 01:07:23,004 --> 01:07:26,490 [blow thuds] [Roy whimpering] 990 01:07:26,525 --> 01:07:31,530 [ominous music] [Roy whimpering] 991 01:07:32,358 --> 01:07:35,982 [dramatic suspenseful music] 992 01:07:36,017 --> 01:07:38,571 [Tom groaning] 993 01:07:39,883 --> 01:07:42,541 [ominous music] 994 01:07:59,144 --> 01:08:02,871 [dramatic suspenseful music] 995 01:08:05,046 --> 01:08:07,600 [Roy panting] 996 01:08:07,635 --> 01:08:10,293 [Roy screaming] 997 01:08:14,883 --> 01:08:16,230 [dramatic suspenseful music] 998 01:08:16,264 --> 01:08:18,956 [flesh ripping] 999 01:08:22,063 --> 01:08:24,997 [Infurnari groans] 1000 01:08:29,795 --> 01:08:32,625 [Infurnari sighs] 1001 01:08:37,216 --> 01:08:39,908 [lips smacking] 1002 01:08:45,880 --> 01:08:48,538 [ominous music] 1003 01:08:51,265 --> 01:08:54,130 [bodies scraping] 1004 01:08:55,269 --> 01:09:00,274 [Dan growling] [melancholy piano music] 1005 01:09:13,908 --> 01:09:17,325 [melancholy piano music] 1006 01:09:23,228 --> 01:09:25,885 [blows thudding] 1007 01:09:25,920 --> 01:09:28,578 [Dan screaming] 1008 01:09:30,269 --> 01:09:32,789 [Dan panting] 1009 01:09:39,140 --> 01:09:44,145 [water whooshing] [melancholy piano music] 1010 01:10:00,575 --> 01:10:01,473 - You feel better? 1011 01:10:03,992 --> 01:10:05,339 - I wouldn't put it like that. 1012 01:10:06,857 --> 01:10:08,100 - But you got what you wanted. 1013 01:10:09,170 --> 01:10:10,275 - So what's left? 1014 01:10:12,794 --> 01:10:15,797 - You are the most stubbornly human thing 1015 01:10:15,832 --> 01:10:17,213 I have ever encountered. 1016 01:10:19,353 --> 01:10:22,528 Do you not feel what you are capable of? 1017 01:10:24,496 --> 01:10:25,945 - It's not as simple as that. 1018 01:10:25,980 --> 01:10:27,568 - It is. 1019 01:10:27,602 --> 01:10:29,259 Come with me. 1020 01:10:29,294 --> 01:10:34,091 Join the rest of us, and all that suffering will disappear. 1021 01:10:34,989 --> 01:10:37,543 There's no pain, no regrets. 1022 01:10:41,202 --> 01:10:42,479 You felt good this evening? 1023 01:10:43,480 --> 01:10:44,447 - It was incredible. 1024 01:10:44,481 --> 01:10:45,931 - Right. 1025 01:10:45,965 --> 01:10:48,347 That is my existence. 1026 01:10:48,382 --> 01:10:50,384 You can do whatever you want. 1027 01:10:51,661 --> 01:10:53,041 Like memories, there are those of us 1028 01:10:53,076 --> 01:10:56,044 who can remember every moment of their lives 1029 01:10:56,079 --> 01:11:00,635 with perfect clarity, and those are long lives. 1030 01:11:01,947 --> 01:11:03,638 - I can't think of anything worse. 1031 01:11:04,812 --> 01:11:06,710 - That is because you are clinging 1032 01:11:06,745 --> 01:11:09,023 to all these feelings. 1033 01:11:11,784 --> 01:11:15,961 You know what, when I look at humans 1034 01:11:15,995 --> 01:11:18,032 all I see is that they're all trying 1035 01:11:18,066 --> 01:11:21,035 to get revenge for something. 1036 01:11:21,069 --> 01:11:23,727 A bad job, terrible childhood. 1037 01:11:23,762 --> 01:11:26,178 All that anguish and turmoil. 1038 01:11:27,559 --> 01:11:29,595 We are free of it. 1039 01:11:29,630 --> 01:11:31,356 I mean, don't get me wrong. 1040 01:11:31,390 --> 01:11:35,325 We love each other, genuine love, 1041 01:11:35,360 --> 01:11:39,536 and we feel, god, we feel in a way 1042 01:11:39,571 --> 01:11:42,159 that they cannot even imagine, 1043 01:11:43,091 --> 01:11:44,541 because we're not bickering, 1044 01:11:44,576 --> 01:11:46,785 we're not clawing and clambering like they are. 1045 01:11:51,030 --> 01:11:52,169 - How many are there? 1046 01:11:53,205 --> 01:11:54,793 - There are a few hundred of us. 1047 01:11:56,588 --> 01:12:00,143 If we lose one, we find another. 1048 01:12:02,076 --> 01:12:02,904 It's my job. 1049 01:12:08,945 --> 01:12:13,777 - What gives you the right to live off of people? 1050 01:12:13,812 --> 01:12:16,815 - We don't think in terms of rights. 1051 01:12:16,849 --> 01:12:19,335 Besides which they do exactly the same thing. 1052 01:12:19,369 --> 01:12:21,129 All sorts of animals. 1053 01:12:21,164 --> 01:12:22,338 - Oh, please, it's different. 1054 01:12:22,372 --> 01:12:24,167 - Yes, they don't have to. 1055 01:12:25,893 --> 01:12:27,826 All right, how about this. 1056 01:12:27,860 --> 01:12:31,001 Among our species there has never been a war, 1057 01:12:31,968 --> 01:12:34,488 never a crime of passion, 1058 01:12:34,522 --> 01:12:37,180 and no one has ever, ever done anything 1059 01:12:37,214 --> 01:12:39,009 like what those men did to you. 1060 01:12:45,878 --> 01:12:47,363 You can't stay here, you know. 1061 01:12:49,295 --> 01:12:54,266 - I know. 1062 01:12:57,821 --> 01:13:00,168 I've been missing the sunlight recently. 1063 01:13:03,517 --> 01:13:05,070 I think I'll go catch the dawn. 1064 01:13:08,245 --> 01:13:10,593 [Infurnari laughs] 1065 01:13:10,627 --> 01:13:12,353 - The others will be disappointed. 1066 01:13:20,050 --> 01:13:22,156 We will know if you haven't gone through with it. 1067 01:13:27,264 --> 01:13:28,680 - I will go through with it. 1068 01:13:36,481 --> 01:13:37,343 - Hmm. 1069 01:13:42,141 --> 01:13:43,211 - Am I going to hell? 1070 01:13:46,352 --> 01:13:47,906 - Do crucifixes hurt? 1071 01:13:49,908 --> 01:13:52,428 Hell is a human creation. 1072 01:13:52,462 --> 01:13:54,602 Hell is anything better than they are. 1073 01:13:59,469 --> 01:14:01,540 I don't know what's next. 1074 01:14:03,956 --> 01:14:04,992 - Sunday morning. 1075 01:14:05,924 --> 01:14:08,444 [eerie music] 1076 01:14:13,379 --> 01:14:15,451 - [Sean] Never make friends with a human. 1077 01:14:17,694 --> 01:14:22,699 [tormented music] [dog barking] 1078 01:14:37,369 --> 01:14:39,682 [Dan sighs] 1079 01:14:42,305 --> 01:14:45,066 [mournful music] 1080 01:15:02,739 --> 01:15:05,501 [dramatic music] 1081 01:15:18,962 --> 01:15:21,689 [mournful music] 1082 01:15:23,173 --> 01:15:25,831 [waves roaring] 1083 01:15:27,419 --> 01:15:32,424 [birds squawking] [ominous music] 1084 01:15:42,089 --> 01:15:43,193 - I miss you. 1085 01:15:44,988 --> 01:15:47,819 [tormented music] 1086 01:15:51,201 --> 01:15:53,859 [ominous music] 1087 01:16:06,941 --> 01:16:11,946 [flesh crackling] [ominous music] 1088 01:16:22,163 --> 01:16:27,168 [Dan screaming] [dramatic music] 1089 01:16:38,835 --> 01:16:42,080 [dramatic eerie music] 1090 01:17:04,481 --> 01:17:07,692 [dramatic eerie music] 1091 01:17:31,370 --> 01:17:34,373 [suspenseful music] 1092 01:17:51,114 --> 01:17:55,049 [suspenseful mysterious music] 1093 01:18:09,892 --> 01:18:12,895 [quiet tense music] 1094 01:18:21,248 --> 01:18:24,251 [quiet tense music] 67537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.