All language subtitles for The Invasion of Carol Enders 1973 AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-T

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:43,166 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:43,166 --> 00:00:45,266 - Adam? 3 00:00:45,266 --> 00:00:47,633 - No, I just got a lot on my mind. 4 00:00:47,633 --> 00:00:50,000 That's all. 5 00:00:50,000 --> 00:00:51,867 - You don't have to worry about the wedding. 6 00:00:51,867 --> 00:00:53,867 Mother and I have the whole thing under control. 7 00:00:56,033 --> 00:01:03,066 - Carol, would it be terrible of me to ask if we-- 8 00:01:03,066 --> 00:01:04,633 if we put the wedding off for a while? 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,567 Not because I don't love you. 10 00:01:26,600 --> 00:01:29,333 Listen, I don't want to lose you, 11 00:01:29,333 --> 00:01:30,967 but I don't want to lose myself either. 12 00:01:30,967 --> 00:01:31,967 - What happened? 13 00:01:34,600 --> 00:01:36,934 - It's a shock being out of the army. 14 00:01:36,934 --> 00:01:39,033 I don't know how I'm going to do in this job. 15 00:01:39,033 --> 00:01:41,600 I don't even know if I'm going to like working in a bank. 16 00:01:41,600 --> 00:01:44,934 All I know is I want to be as sure of myself 17 00:01:44,934 --> 00:01:49,567 as possible in as many ways as possible. 18 00:01:49,567 --> 00:01:53,667 Listen, I don't want to disappoint either one of us. 19 00:02:00,734 --> 00:02:02,233 You want a cigarette? 20 00:02:02,233 --> 00:02:03,233 - No. 21 00:02:15,867 --> 00:02:16,867 - Adam? 22 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 Oh, no! 23 00:02:24,333 --> 00:02:25,333 [SCREAM] 24 00:02:25,333 --> 00:02:48,500 [MUSIC PLAYING] 25 00:02:48,500 --> 00:02:50,266 - Carol! 26 00:02:50,266 --> 00:02:55,133 - Telephone call for Dr. Bernard, Dr. Peter Bernard. 27 00:02:55,133 --> 00:02:56,967 - What's your emergency room, Ms. Freh? 28 00:02:56,967 --> 00:02:58,667 - Room 107. - OK. 29 00:02:58,667 --> 00:03:00,066 - She's a nurse in this hospital. 30 00:03:00,066 --> 00:03:01,000 Her name's Carol Enders. 31 00:03:01,000 --> 00:03:02,700 - Well, we'll have her blood type on record then. 32 00:03:02,700 --> 00:03:04,000 You can way down the hall. 33 00:03:04,000 --> 00:03:05,133 - I should call her mother. 34 00:03:05,133 --> 00:03:07,600 - Well, there's a payphone on the other side of the nurse's 35 00:03:07,600 --> 00:03:08,734 station. 36 00:03:08,734 --> 00:03:09,834 Prepare her for X-ray. 37 00:03:15,200 --> 00:03:18,266 - Telephone call for Dr. Bernard, Dr. Peter Bernard. 38 00:03:21,867 --> 00:03:24,166 I'm sorry, Mrs. Bernard, but he doesn't seem to answer. 39 00:03:27,100 --> 00:03:30,266 - You weren't going to get me a telephone, Diana. 40 00:03:30,266 --> 00:03:33,800 You were going to get me a drink. 41 00:03:33,800 --> 00:03:35,400 - David, please. 42 00:03:35,400 --> 00:03:37,467 I don't want Jason to overhear this. 43 00:03:37,467 --> 00:03:38,900 It'll only upset him. 44 00:03:38,900 --> 00:03:40,734 - Well, then help me out, huh? 45 00:03:40,734 --> 00:03:41,734 You've got the money. 46 00:03:44,934 --> 00:03:46,867 And why is your precious stepson's sleep 47 00:03:46,867 --> 00:03:50,467 so damn more important than your ex-husband's rotten life? 48 00:03:50,467 --> 00:03:53,367 - You just see it as rotten. 49 00:03:53,367 --> 00:03:56,967 - No, baby, you do. 50 00:03:56,967 --> 00:03:59,033 - I can give you $100. 51 00:03:59,033 --> 00:04:03,400 - Oh, Diana, I am going to go to Canada. 52 00:04:03,400 --> 00:04:06,166 I am going to get a job, any job. 53 00:04:06,166 --> 00:04:08,900 - I heard those new beginnings stories for three years, David. 54 00:04:08,900 --> 00:04:10,200 - Oh, baby. 55 00:04:10,200 --> 00:04:11,333 $100 is nothing. 56 00:04:11,333 --> 00:04:13,133 You got thousands. 57 00:04:13,133 --> 00:04:14,467 Pay me off. 58 00:04:14,467 --> 00:04:15,467 Come on. 59 00:04:15,467 --> 00:04:17,233 Get me outta here. Come on. 60 00:04:17,233 --> 00:04:19,233 - You would've spent every cent I inherited 61 00:04:19,233 --> 00:04:21,233 if I hadn't drawn the line. 62 00:04:21,233 --> 00:04:23,233 - How much did you hide away, huh? 63 00:04:23,233 --> 00:04:24,567 $20,000, $30? 64 00:04:24,567 --> 00:04:25,567 - I don't know. 65 00:04:25,567 --> 00:04:26,567 It's invested. 66 00:04:26,567 --> 00:04:27,867 I don't pay any attention. 67 00:04:31,000 --> 00:04:32,333 I don't owe you anything, David. 68 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 I really don't. 69 00:04:44,266 --> 00:04:45,266 David! 70 00:04:45,266 --> 00:04:47,233 - No! 71 00:04:47,233 --> 00:04:50,533 You don't owe me anything. 72 00:04:50,533 --> 00:04:52,200 You ruined my life! 73 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 - David, stop it! 74 00:04:53,200 --> 00:04:55,200 - And you say you don't owe me anything! 75 00:04:58,667 --> 00:05:01,500 - Get out of my father's house or I'll call the police. 76 00:05:13,333 --> 00:05:16,834 - I hate you. 77 00:05:16,834 --> 00:05:21,233 Even when I'm sober, remember, I hate you. 78 00:05:29,166 --> 00:05:34,333 - Oh, Jason, I'm so sorry that happened around you. 79 00:05:39,166 --> 00:05:43,033 - When are you going to San Francisco? 80 00:05:43,033 --> 00:05:44,133 - Sometime in the morning. 81 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 - Goodbye. 82 00:06:11,066 --> 00:06:13,066 [RINGING] 83 00:06:13,066 --> 00:06:14,266 - Peter? 84 00:06:14,266 --> 00:06:16,467 - Yes, dear? 85 00:06:16,467 --> 00:06:19,767 - It was David again. 86 00:06:19,767 --> 00:06:24,367 I'm sorry to bother you but he really scared me this time. 87 00:06:24,367 --> 00:06:26,600 - Well, did he ask you for money? 88 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 - Of course. 89 00:06:27,600 --> 00:06:29,767 - I think it ought to be reported to the police, 90 00:06:29,767 --> 00:06:31,467 especially considering Jason. 91 00:06:31,467 --> 00:06:34,433 - Well, maybe because of Jason I ought 92 00:06:34,433 --> 00:06:37,033 to give him what he wants. 93 00:06:37,033 --> 00:06:40,133 I was thinking maybe I should sell some of my stocks. 94 00:06:40,133 --> 00:06:46,667 - Diana, you just let that money sit for your old age, not his. 95 00:06:46,667 --> 00:06:48,700 - Are you going to be at the hospital all night? 96 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 - Well, I'm not sure. 97 00:06:49,700 --> 00:06:51,800 I had to bring in one of my outpatients. 98 00:06:51,800 --> 00:06:53,967 But now, look, if you're worried about David, 99 00:06:53,967 --> 00:06:55,600 why don't you start for San Francisco 100 00:06:55,600 --> 00:06:57,900 tonight, stay over in Santa Barbara, 101 00:06:57,900 --> 00:07:00,100 and then finish the trip tomorrow. 102 00:07:00,100 --> 00:07:01,166 - But what about Jason? 103 00:07:01,166 --> 00:07:02,166 - Oh, good Lord. 104 00:07:02,166 --> 00:07:04,333 Jason and I have bach'd for years. 105 00:07:04,333 --> 00:07:06,100 He won't mind if you're not there. 106 00:07:06,100 --> 00:07:09,400 - No, I guess he won't. 107 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 Goodbye, darling. 108 00:07:37,066 --> 00:07:40,100 - Jason, what are you doing here? 109 00:07:40,100 --> 00:07:44,600 - Just checking something on my motorcycle. 110 00:07:44,600 --> 00:07:46,066 Good night. 111 00:07:46,066 --> 00:07:47,066 - Jason. 112 00:07:59,967 --> 00:08:03,000 - I hate you. 113 00:08:03,000 --> 00:08:06,967 Even when I'm sober, remember, I hate you. 114 00:08:16,367 --> 00:08:18,367 - I don't owe you anything, David. 115 00:08:22,333 --> 00:08:29,266 [CAR SOUNDS] 116 00:08:29,266 --> 00:08:33,233 [CRASH] 117 00:08:33,233 --> 00:08:53,533 [AMBULANCE SOUNDS] 118 00:08:53,533 --> 00:08:54,600 - I'm sorry, Peter. 119 00:08:54,600 --> 00:08:56,200 She was practically DOA. 120 00:08:56,200 --> 00:08:57,667 There was nothing we could've done. 121 00:09:00,700 --> 00:09:02,166 - Oh my God. 122 00:09:22,367 --> 00:09:25,333 - What is it, doctor? 123 00:09:25,333 --> 00:09:27,900 - For a moment there, I thought we'd lost her, 124 00:09:27,900 --> 00:09:29,900 but then her pulse, respiration, blood pressure 125 00:09:29,900 --> 00:09:30,967 seemed to have stabilized. 126 00:09:35,467 --> 00:09:39,500 The ailments of the human body always fascinate us but the way 127 00:09:39,500 --> 00:09:41,700 it solves its own problems... 128 00:09:41,700 --> 00:09:43,100 That's the real mystery, isn't it? 129 00:09:45,433 --> 00:09:48,033 I have every reason to believe she'll be much better tomorrow. 130 00:10:24,367 --> 00:10:25,367 - Carol, can hear me? 131 00:10:31,333 --> 00:10:33,000 I called your mother and she said she'd 132 00:10:33,000 --> 00:10:34,233 be down here after dinner. 133 00:10:34,233 --> 00:10:35,934 She's going to bring some of your things. 134 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 - Please. 135 00:10:42,333 --> 00:10:44,734 - What? 136 00:10:44,734 --> 00:10:46,367 - Bring me a rose. 137 00:10:54,633 --> 00:10:55,633 - Watch the thorns. 138 00:11:00,100 --> 00:11:03,533 - You can smell them, right? 139 00:11:03,533 --> 00:11:06,000 Tell me. 140 00:11:06,000 --> 00:11:07,533 - They smell beautiful. 141 00:11:10,967 --> 00:11:11,967 - Here. 142 00:11:15,433 --> 00:11:17,767 - The doctors say that-- 143 00:11:17,767 --> 00:11:20,633 - Oh, no. 144 00:11:20,633 --> 00:11:23,133 What hap-- oh, Peter! 145 00:11:23,133 --> 00:11:24,633 - Carol? - Peter! 146 00:11:24,633 --> 00:11:25,867 - Carol, it's Adam. 147 00:11:25,867 --> 00:11:27,400 - Why wheres my husband? 148 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 - Carol. 149 00:11:43,500 --> 00:11:46,200 - What are they doing in the garage? 150 00:11:46,200 --> 00:11:47,734 - Well, he didn't say exactly. 151 00:11:47,734 --> 00:11:50,834 Some kind of a routine investigation. 152 00:11:50,834 --> 00:11:53,533 - Well, that lieutenant asked me about her ex-husband. 153 00:11:53,533 --> 00:11:55,166 - Oh? What'd you tell them? 154 00:11:55,166 --> 00:11:57,567 - I told them they had a big fight the night it happened. 155 00:12:00,867 --> 00:12:07,500 Dad, is it horrible of me not to mind that she's dead? 156 00:12:07,500 --> 00:12:11,967 - Jason, my only regret is that the two of you 157 00:12:11,967 --> 00:12:13,467 didn't strike it off better. 158 00:12:13,467 --> 00:12:15,467 - I just think you and I lived together too long 159 00:12:15,467 --> 00:12:16,633 after mom died. 160 00:12:16,633 --> 00:12:18,166 We really didn't need anybody else. 161 00:12:18,166 --> 00:12:20,533 - I wish I had understood that a little better last year. 162 00:12:20,533 --> 00:12:23,467 - Oh, you didn't marry Diana just for me, did you? 163 00:12:23,467 --> 00:12:24,467 - Oh no. 164 00:12:24,467 --> 00:12:28,567 Diana was a very loving person, self-reliant. 165 00:12:28,567 --> 00:12:30,333 I appreciated those things. 166 00:12:30,333 --> 00:12:38,266 [DOORBELL] - Yes. 167 00:12:38,266 --> 00:12:41,367 - Dr. Bernard, please. - Come on in. 168 00:12:44,300 --> 00:12:48,367 - Dad, someone to see you. 169 00:12:48,367 --> 00:12:52,400 - Dr. Bernard, my name's Adam Reston. 170 00:12:52,400 --> 00:12:53,600 - Yes? 171 00:12:53,600 --> 00:12:56,200 - I've been trying to call you from the hospital. 172 00:12:56,200 --> 00:12:58,667 - Mr. Reston, I just lost my wife 173 00:12:58,667 --> 00:13:00,967 and I'm not taking on any new patients at the moment. 174 00:13:00,967 --> 00:13:02,633 My service should've made that clear. 175 00:13:02,633 --> 00:13:03,633 - Yes, sir. 176 00:13:03,633 --> 00:13:06,233 I'm sorry to barge in but I need to know something. 177 00:13:06,233 --> 00:13:09,400 Did you or your wife personally know a nurse at the hospital 178 00:13:09,400 --> 00:13:11,133 by the name of Carol Enders? 179 00:13:11,133 --> 00:13:13,834 - No, not to my knowledge. 180 00:13:13,834 --> 00:13:17,500 - Doctor, my fiance's in the hospital right now. 181 00:13:17,500 --> 00:13:19,100 - Well, what's that got to do with me? 182 00:13:19,100 --> 00:13:20,900 - She's got a concussion, doctor, 183 00:13:20,900 --> 00:13:22,967 and she's been calling out for you. 184 00:13:22,967 --> 00:13:25,100 - So? 185 00:13:25,100 --> 00:13:27,467 - She thinks that you're her husband. 186 00:13:41,166 --> 00:13:44,934 - I never saw that girl before in my life. 187 00:13:44,934 --> 00:13:47,567 Now, here's a picture of my wife. 188 00:13:47,567 --> 00:13:50,567 There is absolutely no resemblance. 189 00:13:50,567 --> 00:13:52,367 Has she had her bandages off yet, 190 00:13:52,367 --> 00:13:53,967 seen herself in the mirror? 191 00:13:53,967 --> 00:13:54,967 - No. 192 00:13:54,967 --> 00:13:57,633 - That doesn't explain why she keeps calling out for you. 193 00:13:57,633 --> 00:14:00,300 You're not her husband but she insists that you are. 194 00:14:00,300 --> 00:14:03,166 - It's all rather hard to believe, Mr. Reston, 195 00:14:03,166 --> 00:14:05,100 more than a little painful. 196 00:14:05,100 --> 00:14:09,834 My wife died not more than 50 feet from here two nights ago. 197 00:14:09,834 --> 00:14:14,800 - Peter, is that you? 198 00:14:22,734 --> 00:14:26,367 - You recognize my voice. 199 00:14:26,367 --> 00:14:27,367 - Oh, yes. 200 00:14:30,800 --> 00:14:33,767 Oh, darling, thank God you're here. 201 00:14:37,200 --> 00:14:39,934 How is Jason? 202 00:14:39,934 --> 00:14:42,533 - He's-- he's fine. 203 00:14:42,533 --> 00:14:43,533 - Good. 204 00:14:47,433 --> 00:14:51,333 - He sends you his love. 205 00:14:51,333 --> 00:14:52,800 - Really? 206 00:14:52,800 --> 00:14:55,533 Does he really, Peter? 207 00:14:55,533 --> 00:14:56,700 - Yes. 208 00:14:56,700 --> 00:15:02,100 Yes, and don't you think you ought to take it easy now? 209 00:15:02,100 --> 00:15:06,667 I want to get those bandages off your eyes just soon as we can. 210 00:15:06,667 --> 00:15:13,100 Honey, there's some man here, a Mr. Reston. 211 00:15:13,100 --> 00:15:14,633 He keeps driving me crazy. 212 00:15:14,633 --> 00:15:17,266 He keeps calling me Carol. 213 00:15:17,266 --> 00:15:18,867 - Don't worry. 214 00:15:18,867 --> 00:15:20,133 I'll talk to him for you. 215 00:15:22,633 --> 00:15:23,633 - Thank you. 216 00:15:26,633 --> 00:15:30,266 Peter, I will be able to see again, won't I? 217 00:15:30,266 --> 00:15:32,900 - I'm counting on it. I promise you. 218 00:15:48,734 --> 00:15:51,033 - I don't know. 219 00:15:51,033 --> 00:15:53,600 She sounds just like Diana. 220 00:15:53,600 --> 00:15:57,433 Not exactly the voice, but the rhythms. 221 00:15:57,433 --> 00:15:59,533 And obviously she's taken enough time 222 00:15:59,533 --> 00:16:02,367 to pry into my personal life, or you have. 223 00:16:02,367 --> 00:16:05,033 Now, Mr. Reston, I don't know exactly what you 224 00:16:05,033 --> 00:16:07,900 hope to gain by all this, but at the slightest 225 00:16:07,900 --> 00:16:10,033 invasion of my privacy I assure you 226 00:16:10,033 --> 00:16:11,633 I will go directly to the police. 227 00:16:11,633 --> 00:16:12,800 Do you understand that? 228 00:16:12,800 --> 00:16:16,166 - Yeah, but nobody is putting on an act, doctor. 229 00:16:16,166 --> 00:16:18,600 She's sick in some way, but Dr. Palmer 230 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 called it a personality disorder. 231 00:16:20,600 --> 00:16:22,867 She'll get treatment and get better. 232 00:16:22,867 --> 00:16:27,533 - I certainly hope so for both our sakes. 233 00:16:27,533 --> 00:16:29,000 - West. 234 00:16:29,000 --> 00:16:31,967 Dr. Bernard, 561 West, please. 235 00:16:35,400 --> 00:16:37,133 - Dr. Bernard have any explanation? 236 00:16:37,133 --> 00:16:38,233 - Oh, yeah. 237 00:16:38,233 --> 00:16:41,200 He thinks we're pulling some kind of a con job. 238 00:16:41,200 --> 00:16:44,567 But I guess if I was a man in his position I'd have to agree. 239 00:16:44,567 --> 00:16:47,300 Now when is the psychiatrist going to see here? 240 00:16:47,300 --> 00:16:49,033 - Well, if this condition continues, 241 00:16:49,033 --> 00:16:51,333 once the bandages are off and she sees herself, 242 00:16:51,333 --> 00:16:53,767 they're going to be fighting over that case. 243 00:16:53,767 --> 00:16:55,633 - Carol seemed to know everything 244 00:16:55,633 --> 00:16:57,867 about Dr. Bernard and his son. 245 00:16:57,867 --> 00:17:00,300 Now, how's a psychiatrist going to explain that? 246 00:17:00,300 --> 00:17:02,867 - I don't know if he can any more than I 247 00:17:02,867 --> 00:17:05,266 as a doctor can explain her physical recovery two nights 248 00:17:05,266 --> 00:17:08,834 ago, at least not in medical terms. 249 00:17:08,834 --> 00:17:11,400 - What do you mean? 250 00:17:11,400 --> 00:17:14,600 - Well, there were two crises in this hospital on the same floor 251 00:17:14,600 --> 00:17:15,867 at the same time. 252 00:17:15,867 --> 00:17:19,300 Dr. Bernard's wife died of massive bodily injuries 253 00:17:19,300 --> 00:17:21,333 at the same moment that Miss Enders was 254 00:17:21,333 --> 00:17:23,300 succumbing to her brain damage. 255 00:17:23,300 --> 00:17:25,767 And yet suddenly, inexplicably, there's 256 00:17:25,767 --> 00:17:27,800 practically nothing wrong with Ms. Enders 257 00:17:27,800 --> 00:17:30,367 except for that temporary loss of sight. 258 00:17:30,367 --> 00:17:32,633 I mean, it's as though Mrs. Bernard's spirit 259 00:17:32,633 --> 00:17:37,567 had somehow invaded your young lady's body and kept it alive. 260 00:17:37,567 --> 00:17:41,333 - Aw, come on, doctor. 261 00:17:41,333 --> 00:17:43,033 What are you suggesting? 262 00:17:43,033 --> 00:17:46,433 That Diana Barnard's soul went into Carol's room 263 00:17:46,433 --> 00:17:50,333 and took over her body instead of going straight up? 264 00:17:50,333 --> 00:17:53,867 Oh, oh no. 265 00:17:53,867 --> 00:17:57,934 - Mr. Reston, when I was in the Peace Corps in India, 266 00:17:57,934 --> 00:17:59,767 there were thousands of sick crammed 267 00:17:59,767 --> 00:18:02,300 into this railroad station after a flood. 268 00:18:02,300 --> 00:18:05,166 There wasn't a moment when someone wasn't dying. 269 00:18:05,166 --> 00:18:08,433 And you could feel the air, thick with the spirits. 270 00:18:08,433 --> 00:18:10,233 It was like incense. 271 00:18:10,233 --> 00:18:13,800 And no one stopped to even question it. 272 00:18:13,800 --> 00:18:15,667 For me, after that it was only a decision 273 00:18:15,667 --> 00:18:17,533 whether to become a doctor or a priest. 274 00:18:25,767 --> 00:18:27,467 Of course, my report will say she's 275 00:18:27,467 --> 00:18:29,367 in a post comatose state suffering 276 00:18:29,367 --> 00:18:30,934 from personality disorders. 277 00:18:30,934 --> 00:18:34,166 I mean, it covers so little, it covers everything. 278 00:18:34,166 --> 00:18:37,400 - Well, there's got to be another explanation for it. 279 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 There has to be. 280 00:18:44,133 --> 00:18:45,233 - May I talk to her? 281 00:18:48,900 --> 00:18:51,767 - That might just be the best thing for her. 282 00:18:51,767 --> 00:18:53,667 - Security officer, please go to 133 West. 283 00:18:53,667 --> 00:18:54,900 - Nurse? - Yes, doctor? 284 00:18:54,900 --> 00:18:56,100 - Will the security officer-- 285 00:18:56,100 --> 00:18:58,300 - Mr. Reston's going to talk to Ms. Enders. 286 00:19:06,800 --> 00:19:08,300 - Carol, excuse me. 287 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 It's Adam. 288 00:19:10,300 --> 00:19:11,667 - Do you have any official duties 289 00:19:11,667 --> 00:19:14,767 in this hospital, Mr. Reston? 290 00:19:14,767 --> 00:19:18,567 - No, I'm just personally concerned about your health. 291 00:19:18,567 --> 00:19:20,333 - And that woman who keeps insisting she's 292 00:19:20,333 --> 00:19:21,700 my mother, who's she? 293 00:19:21,700 --> 00:19:23,934 Why isn't she under treatment? 294 00:19:23,934 --> 00:19:25,166 - You don't know either of us? 295 00:19:25,166 --> 00:19:26,333 - Oh, stop it! 296 00:19:26,333 --> 00:19:29,100 Listen, you had an accident. 297 00:19:29,100 --> 00:19:31,333 It's understandable you could have amnesia, not 298 00:19:31,333 --> 00:19:34,333 know who you are, but to be so convincingly 299 00:19:34,333 --> 00:19:36,433 like you're someone else! - Hi. 300 00:19:36,433 --> 00:19:38,033 Yes, Dan Petrie, please. 301 00:19:38,033 --> 00:19:40,900 Have you spoken to my husband about this? 302 00:19:40,900 --> 00:19:42,333 - No, not completely. 303 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 - Well, do. 304 00:19:43,333 --> 00:19:45,834 I have hundreds of friends, and they all know who I am. 305 00:19:45,834 --> 00:19:48,700 Hi, Dan. Diana Barnard. 306 00:19:48,700 --> 00:19:50,233 - Who'd you say? 307 00:19:50,233 --> 00:19:51,233 - Diana. 308 00:19:51,233 --> 00:19:52,333 Diana Bernard. 309 00:19:52,333 --> 00:19:53,333 I'm in the hospital. 310 00:19:53,333 --> 00:19:56,500 I just breezed through a pretty bad car accident but I'm OK. 311 00:19:56,500 --> 00:20:01,033 I've been lying here kind of brewing about my ex-husband. 312 00:20:01,033 --> 00:20:04,400 Dan, I'd like you to sell about $5,000 worth of his stock. 313 00:20:04,400 --> 00:20:08,300 - You say you're in the hospital? 314 00:20:08,300 --> 00:20:11,000 - Yeah, I totalled the car, but I'm fine. 315 00:20:11,000 --> 00:20:14,100 - Well, is there a doctor that I can talk to? 316 00:20:14,100 --> 00:20:15,533 - Well, not right here. 317 00:20:15,533 --> 00:20:16,533 Is there anyone? 318 00:20:20,533 --> 00:20:21,533 - Here. 319 00:20:21,533 --> 00:20:23,533 Does your Carol have a broker named Dan Petrie? 320 00:20:26,834 --> 00:20:29,266 - Mr. Petrie, I'm a friend of this lady's. 321 00:20:29,266 --> 00:20:31,166 Look, I don't care who you are, but if you're 322 00:20:31,166 --> 00:20:32,300 thinking about ripping off this account, 323 00:20:32,300 --> 00:20:33,900 you had better check the papers. 324 00:20:33,900 --> 00:20:37,633 Diana Barnard died two days ago. 325 00:20:37,633 --> 00:20:42,166 - But you do know her, and she did have an account there? 326 00:20:42,166 --> 00:20:43,734 - Sure, I was her broker for years. 327 00:20:43,734 --> 00:20:45,433 But as far as any other information goes, 328 00:20:45,433 --> 00:20:46,934 I don't know what you want it for but you're not getting it 329 00:20:46,934 --> 00:20:47,934 from me. 330 00:20:47,934 --> 00:20:49,700 In fact, you're going to get it right from the police 331 00:20:49,700 --> 00:20:50,700 if this is repeated. 332 00:20:55,433 --> 00:20:57,433 - Hey, what are you doing? Give me the phone. 333 00:20:57,433 --> 00:20:58,433 - He hung up. 334 00:20:58,433 --> 00:20:59,867 What do you mean he hung up? 335 00:20:59,867 --> 00:21:03,033 Hey, you listen to me, will you? 336 00:21:03,033 --> 00:21:05,467 He hung up because he can't understand what's going on 337 00:21:05,467 --> 00:21:07,333 in here anymore than I can. 338 00:21:07,333 --> 00:21:12,133 Diana Bernard died two days ago, not more than an hour 339 00:21:12,133 --> 00:21:15,266 after her accident. 340 00:21:15,266 --> 00:21:18,100 - What's going on around here? 341 00:21:18,100 --> 00:21:19,567 Who are you? 342 00:21:19,567 --> 00:21:21,066 What are you trying to do to me? 343 00:21:30,433 --> 00:21:31,934 - Put these back on. 344 00:21:31,934 --> 00:21:32,934 - No! 345 00:21:44,266 --> 00:21:45,734 - You should put-- 346 00:21:45,734 --> 00:21:46,734 - My hands. 347 00:21:52,166 --> 00:21:55,667 My hair, what happened to my hair? 348 00:21:55,667 --> 00:21:56,867 Oh, they did surgery. 349 00:21:56,867 --> 00:21:57,867 I'm scarred! 350 00:21:57,867 --> 00:21:59,333 That's it, isn't it? 351 00:21:59,333 --> 00:22:01,133 No, you're beautiful. 352 00:22:01,133 --> 00:22:02,100 You're not scarred. 353 00:22:13,900 --> 00:22:19,300 - Oh my God, I'm crazy! 354 00:22:19,300 --> 00:22:20,300 Oh! 355 00:22:26,667 --> 00:22:27,667 - You're not crazy. 356 00:22:27,667 --> 00:22:29,934 You're alive. 357 00:22:29,934 --> 00:22:31,433 - What about my hands and my face... 358 00:22:31,433 --> 00:22:34,333 Oh... 359 00:22:34,333 --> 00:22:35,333 - Listen. 360 00:22:38,266 --> 00:22:41,200 Listen. 361 00:22:41,200 --> 00:22:45,567 Two days ago, Diana Bernard was dying. 362 00:22:45,567 --> 00:22:49,800 Her body was destroyed but not her mind, her will to live, 363 00:22:49,800 --> 00:22:52,800 her spirit, her soul, whatever you want to call it. 364 00:22:52,800 --> 00:22:57,367 But in here, Carol's body was undamaged, 365 00:22:57,367 --> 00:23:01,667 but her brain was dying or some part of it. 366 00:23:01,667 --> 00:23:07,333 Somehow Diana's spirit invaded Carol's body. 367 00:23:07,333 --> 00:23:09,767 - That's not possible. 368 00:23:09,767 --> 00:23:13,367 - Carol, I don't have any other explanation for it! 369 00:23:13,367 --> 00:23:15,800 - But Peter, he accepted me. 370 00:23:15,800 --> 00:23:17,000 He sent me Jason's love. 371 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 - Yeah, yeah, Peter. 372 00:23:18,000 --> 00:23:20,333 He didn't want to make a scene. 373 00:23:20,333 --> 00:23:22,800 He thinks you are seriously disturbed or-- 374 00:23:22,800 --> 00:23:24,834 - But I know everything about us, 375 00:23:24,834 --> 00:23:26,166 things that nobody else could... 376 00:23:30,033 --> 00:23:33,633 Please, Mr. Reston, look at me. 377 00:23:33,633 --> 00:23:35,400 Am I the Carol you know? 378 00:23:38,333 --> 00:23:40,533 - I don't know. 379 00:23:40,533 --> 00:23:44,767 You look like Carol but you don't 380 00:23:44,767 --> 00:23:46,367 act like the Carol I love. 381 00:23:50,100 --> 00:23:53,300 - Oh, it must be even harder for Peter. 382 00:23:53,300 --> 00:23:55,066 At least I look right to you. 383 00:24:05,033 --> 00:24:07,834 - What-- what do the doctors around here think about this? 384 00:24:11,200 --> 00:24:16,433 - They-- they haven't said much, not yet. 385 00:24:16,433 --> 00:24:20,934 They want to run some tests, talk to you, 386 00:24:20,934 --> 00:24:22,467 have a psychiatrist study your case. 387 00:24:25,600 --> 00:24:27,133 - Well, what do I do? 388 00:24:33,400 --> 00:24:36,266 - You don't have to do anything. 389 00:24:36,266 --> 00:24:38,433 Everybody wants to help you even though they don't 390 00:24:38,433 --> 00:24:39,567 understand what's going on. 391 00:24:42,033 --> 00:24:43,700 They are your friends. 392 00:24:46,667 --> 00:24:49,667 I... 393 00:24:49,667 --> 00:24:51,633 I never miss Carol. 394 00:24:54,600 --> 00:24:56,100 I loved her more. 395 00:25:09,033 --> 00:25:10,033 - Mr. Reston. 396 00:25:21,934 --> 00:25:24,967 Mr. Reston, this is Lieutenant Carrea. 397 00:25:24,967 --> 00:25:27,033 He is with the police department. 398 00:25:27,033 --> 00:25:29,533 He was downstairs getting a transcript of Mrs. Bernard's 399 00:25:29,533 --> 00:25:31,400 death certificate when he apparently heard 400 00:25:31,400 --> 00:25:33,100 rumors of our friend here. 401 00:25:33,100 --> 00:25:35,667 - Evidently, Ms. Enders is a friend of the victim 402 00:25:35,667 --> 00:25:38,567 or is pretending to be the victim. 403 00:25:38,567 --> 00:25:39,967 - Yes, Mr. Reston. 404 00:25:39,967 --> 00:25:41,667 An examination of the wrecked car 405 00:25:41,667 --> 00:25:43,934 leads us to believe that Mrs. Bernard's death was not 406 00:25:43,934 --> 00:25:44,934 an accident. 407 00:25:44,934 --> 00:25:46,166 We think she was murdered. 408 00:25:46,166 --> 00:25:47,600 - Wait, what do you mean murdered? 409 00:25:47,600 --> 00:25:49,166 But how? 410 00:25:49,166 --> 00:25:51,600 - Well, we found a cut brake cable, 411 00:25:51,600 --> 00:25:54,467 and there was a pinhole opening punched in the hydraulic brake 412 00:25:54,467 --> 00:25:55,467 line. 413 00:25:55,467 --> 00:25:57,000 Since someone downstairs suggests 414 00:25:57,000 --> 00:26:00,166 that Ms. Enders was claiming that she knew everything 415 00:26:00,166 --> 00:26:03,200 about Dr. Bernard's wife, I thought I'd like to speak her. 416 00:26:03,200 --> 00:26:05,567 - Look, Ms. Enders is a nurse in this hospital. 417 00:26:05,567 --> 00:26:07,433 There's no other connection. 418 00:26:07,433 --> 00:26:12,000 - Well, for a detective that's a pretty big connection. 419 00:26:12,000 --> 00:26:14,133 Do you think she knew anything about Mrs. Bernard's 420 00:26:14,133 --> 00:26:17,033 ex-husband, David Hastings? 421 00:26:17,033 --> 00:26:18,567 - I never heard her mention the name. 422 00:26:18,567 --> 00:26:20,133 - Well, I'd like to be sure. 423 00:26:20,133 --> 00:26:22,433 You see, Jason Bernard-- 424 00:26:22,433 --> 00:26:25,333 that's Dr. Bernard's son-- 425 00:26:25,333 --> 00:26:28,567 he testified that David Hastings was in their home the night 426 00:26:28,567 --> 00:26:29,633 the accident occurred. 427 00:26:29,633 --> 00:26:33,200 Jason said that Hastings threatened her life. 428 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 - Excuse me. 429 00:26:34,200 --> 00:26:36,367 Lieutenant, can I talk to you for a minute? 430 00:26:36,367 --> 00:26:37,367 - Excuse me. 431 00:26:40,633 --> 00:26:43,367 - What have you talked to her about? 432 00:26:43,367 --> 00:26:47,967 - Well, she knows the truth, and I told her your theory. 433 00:26:47,967 --> 00:26:49,467 - How'd she take it? 434 00:26:49,467 --> 00:26:52,367 - Not well at first. 435 00:26:52,367 --> 00:26:55,433 But I think she trusts me now. 436 00:26:55,433 --> 00:26:58,333 We'll work it out. 437 00:26:58,333 --> 00:27:00,433 - Well, then why don't you break the news to her? 438 00:27:21,567 --> 00:27:24,667 - I need your help. 439 00:27:24,667 --> 00:27:26,567 Do you know David Hastings? 440 00:27:26,567 --> 00:27:28,767 - He's my ex-husband. 441 00:27:28,767 --> 00:27:30,200 - Did he ever threaten to kill you? 442 00:27:32,900 --> 00:27:36,166 - He's threatened me but never like that. 443 00:27:36,166 --> 00:27:37,934 - The police think that he murdered you. 444 00:27:37,934 --> 00:27:40,066 He tampered with the brakes to your car. 445 00:27:40,066 --> 00:27:42,066 Oh, no. He couldn't. 446 00:27:42,066 --> 00:27:44,233 He's violent, but kill me? 447 00:27:44,233 --> 00:27:45,233 No. 448 00:27:45,233 --> 00:27:46,800 It's-- 449 00:27:46,800 --> 00:27:49,900 - Diana Bernard's stepson said that he 450 00:27:49,900 --> 00:27:52,633 heard David Hastings threaten to kill you. 451 00:27:52,633 --> 00:27:54,667 - Oh no, no, no. That's not so. 452 00:27:54,667 --> 00:27:55,767 I can straighten that out. 453 00:28:01,300 --> 00:28:02,300 Can I? 454 00:28:04,800 --> 00:28:07,800 - Look, you were with me all that night. 455 00:28:07,800 --> 00:28:09,433 They're not going to buy anything else. 456 00:28:13,500 --> 00:28:15,033 You want to get into it with him now? 457 00:28:27,734 --> 00:28:28,734 Doctor. 458 00:28:38,033 --> 00:28:39,734 - May I? 459 00:28:39,734 --> 00:28:41,500 - Ms. Enders, this is Lieutenant Carrea 460 00:28:41,500 --> 00:28:44,000 of the police department. 461 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 - Just one question, if you don't mind. 462 00:28:47,000 --> 00:28:49,767 Do you happen to know an engineer, currently unemployed, 463 00:28:49,767 --> 00:28:50,800 named David Hastings? 464 00:28:55,166 --> 00:28:57,633 - Not that I can remember. 465 00:28:57,633 --> 00:29:02,400 - You have no idea where we could find this man? 466 00:29:02,400 --> 00:29:05,433 - Why are you asking me this? 467 00:29:05,433 --> 00:29:07,433 - Well, you made a phone call a little while 468 00:29:07,433 --> 00:29:08,600 ago through the switchboard. 469 00:29:08,600 --> 00:29:11,467 You said you were Mrs. Bernard. 470 00:29:11,467 --> 00:29:13,300 - Mrs. Bernard? 471 00:29:13,300 --> 00:29:15,700 No, no, there's some mistake. 472 00:29:15,700 --> 00:29:18,367 I know her husband works in the hospital 473 00:29:18,367 --> 00:29:21,567 but I wouldn't know her-- 474 00:29:21,567 --> 00:29:22,767 the woman, if I saw her. 475 00:29:25,367 --> 00:29:27,166 Adam tells me that-- 476 00:29:27,166 --> 00:29:29,000 that she may have been killed. 477 00:29:29,000 --> 00:29:30,900 That's not possible, is it? 478 00:29:30,900 --> 00:29:32,033 - Why not? 479 00:29:32,033 --> 00:29:37,400 - Well, who would want to kill a woman like that? 480 00:29:37,400 --> 00:29:38,400 - David Hastings maybe. 481 00:29:44,734 --> 00:29:47,633 - May I see you? 482 00:29:47,633 --> 00:29:49,500 - Are you all right? 483 00:29:49,500 --> 00:29:51,433 Would you like a sedative or something? 484 00:29:51,433 --> 00:29:53,567 - No. 485 00:29:53,567 --> 00:29:55,967 Oh, wait. 486 00:29:55,967 --> 00:29:58,533 I'd like to get up a little while later and walk 487 00:29:58,533 --> 00:29:59,533 in the corridor. 488 00:29:59,533 --> 00:30:00,734 Is that all right? 489 00:30:00,734 --> 00:30:03,834 - Sure, I'll tell the nurse at the desk. 490 00:30:03,834 --> 00:30:05,533 - I do not understand this. 491 00:30:05,533 --> 00:30:09,767 I can't figure-- doctor, what is she trying to pull on us? 492 00:30:09,767 --> 00:30:11,400 That switchboard operator wasn't lying. 493 00:30:11,400 --> 00:30:13,033 She said she was Mrs. Bernard. 494 00:30:13,033 --> 00:30:14,567 - Well, now, she was hit on the head. 495 00:30:14,567 --> 00:30:15,967 She had a bad concussion. 496 00:30:15,967 --> 00:30:18,266 You have to make a lot of allowances for that. 497 00:30:18,266 --> 00:30:19,533 - When was she admitted? 498 00:30:19,533 --> 00:30:24,800 - We came in together about an hour before Mrs. Bernard did. 499 00:30:24,800 --> 00:30:26,800 - May I see those admission reports? 500 00:30:26,800 --> 00:30:28,500 - Sure. 501 00:30:28,500 --> 00:30:30,633 - I want a statement from you, too. 502 00:30:30,633 --> 00:31:22,567 [MUSIC PLAYING] 503 00:31:22,567 --> 00:31:23,567 - Ms. Enders? 504 00:31:33,133 --> 00:31:34,333 - Where's Carol? 505 00:31:34,333 --> 00:31:35,333 - Don't you know? 506 00:31:40,400 --> 00:31:41,433 - She's gone. 507 00:31:41,433 --> 00:31:42,734 - She wasn't released? 508 00:31:42,734 --> 00:31:44,233 - No, she's run off. 509 00:31:44,233 --> 00:31:46,700 - I don't know what was going on in her mind about playing 510 00:31:46,700 --> 00:31:48,400 games, but obviously it wasn't working out 511 00:31:48,400 --> 00:31:49,400 so she called it quits. 512 00:31:49,400 --> 00:31:51,633 No, doctor, no one's calling it quits. 513 00:31:51,633 --> 00:31:53,567 She's stuck with it. She is your wife. 514 00:31:53,567 --> 00:31:55,900 - I don't like this game, Mr. Reston. 515 00:31:55,900 --> 00:31:57,967 Now, I came up here to straighten it out. 516 00:31:57,967 --> 00:32:00,333 - Look, doc, there's not time to go into it now. 517 00:32:00,333 --> 00:32:02,200 I have to find Carol. 518 00:32:02,200 --> 00:32:03,934 The police must have told you that someone 519 00:32:03,934 --> 00:32:06,200 murdered your wife. 520 00:32:06,200 --> 00:32:08,300 - Well, they have a theory apparently. 521 00:32:08,300 --> 00:32:09,834 - Yeah, well, I've got a theory, too, 522 00:32:09,834 --> 00:32:11,834 that Carol's out right now looking for whoever 523 00:32:11,834 --> 00:32:13,667 it was that murdered her. 524 00:32:13,667 --> 00:32:15,266 It's Diane's mind running that search 525 00:32:15,266 --> 00:32:16,867 but it's Carol's body that's in danger 526 00:32:16,867 --> 00:32:18,533 and that just scares the hell out of me. 527 00:32:18,533 --> 00:32:35,934 [MUSIC PLAYING] 528 00:32:35,934 --> 00:32:39,467 [KNOCK] 529 00:32:39,467 --> 00:32:40,900 - One of Tony's friends. 530 00:32:40,900 --> 00:32:43,934 - School isn't out for a half hour yet. 531 00:32:43,934 --> 00:32:45,934 [KNOCK] 532 00:32:45,934 --> 00:32:47,633 - Who is it? 533 00:32:47,633 --> 00:32:49,433 - Carol Enders, Mrs. Wyatt. 534 00:32:49,433 --> 00:32:52,400 I'm a friend of Diana Bernard's. 535 00:32:52,400 --> 00:32:55,166 - You told Diane about us? - Never. 536 00:32:59,100 --> 00:33:00,600 - What do you want? 537 00:33:00,600 --> 00:33:02,066 - The police are looking for David. 538 00:33:02,066 --> 00:33:04,834 I have to talk to him. 539 00:33:04,834 --> 00:33:06,333 - What am I going to do? 540 00:33:14,266 --> 00:33:16,300 - Please let me come in. I'll try and explain. 541 00:33:28,700 --> 00:33:31,734 - No Mrs. Bernard ever even came here. 542 00:33:31,734 --> 00:33:34,367 - No, but she once had David followed. 543 00:33:34,367 --> 00:33:37,133 - It wasn't mentioned in the divorce proceedings. 544 00:33:37,133 --> 00:33:39,100 - That wasn't really the important thing. 545 00:33:39,100 --> 00:33:40,900 - What was? 546 00:33:40,900 --> 00:33:42,400 - The bitterness and the resentment. 547 00:33:46,266 --> 00:33:49,433 - You know, I was a space engineer making $30,000 a year 548 00:33:49,433 --> 00:33:51,800 when I married Diana. 549 00:33:51,800 --> 00:33:53,367 Then the world got bored with the moon 550 00:33:53,367 --> 00:33:56,300 and I got stuck in a field nobody needs. 551 00:33:56,300 --> 00:33:58,667 You know, I liked what I did. 552 00:33:58,667 --> 00:34:01,266 I mean, there were some real thrills in those days. 553 00:34:01,266 --> 00:34:03,166 - I'm sure there were others in your position. 554 00:34:03,166 --> 00:34:04,500 Did they give up? 555 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 - Give up? 556 00:34:07,300 --> 00:34:09,767 You know, that's just how she put it. 557 00:34:09,767 --> 00:34:13,066 Oh, I tried a lot of things. 558 00:34:13,066 --> 00:34:15,500 I just couldn't hold them together. 559 00:34:15,500 --> 00:34:17,600 - Well, I'm sure she tried to help you. 560 00:34:17,600 --> 00:34:18,834 - Oh, with money, sure. 561 00:34:22,867 --> 00:34:24,734 Yeah, but you showed weakness around Diane 562 00:34:24,734 --> 00:34:25,734 and she'd cut you out. 563 00:34:30,000 --> 00:34:34,834 - The police have a theory that she was killed. 564 00:34:34,834 --> 00:34:36,500 They think you did it. 565 00:34:36,500 --> 00:34:38,467 - Me? 566 00:34:38,467 --> 00:34:39,467 No. 567 00:34:39,467 --> 00:34:41,266 When I'm drunk I've done some stupid things 568 00:34:41,266 --> 00:34:43,900 but I could never kill anyone. 569 00:34:43,900 --> 00:34:46,633 You see, I got plans. 570 00:34:46,633 --> 00:34:48,834 I don't want to blow them. 571 00:34:48,834 --> 00:34:52,533 - I have a son, eight. 572 00:34:52,533 --> 00:34:55,200 We're all going to Canada. 573 00:34:55,200 --> 00:34:57,233 I think he'll like it up there. 574 00:34:57,233 --> 00:34:59,266 - He's a good boy. 575 00:34:59,266 --> 00:35:00,900 - I'll try it in a factory for a while 576 00:35:00,900 --> 00:35:02,333 and maybe welding on the pipeline. 577 00:35:02,333 --> 00:35:04,567 What the heck? 578 00:35:04,567 --> 00:35:07,500 Anything else I've tried hasn't worked. 579 00:35:07,500 --> 00:35:08,500 What's to lose? 580 00:35:21,333 --> 00:35:23,066 - I don't seem to have much money with me, 581 00:35:23,066 --> 00:35:25,567 but I'll get some more to you. Please take it. 582 00:35:25,567 --> 00:35:26,567 I want to help. 583 00:35:29,934 --> 00:35:32,133 - Thank you. 584 00:35:32,133 --> 00:35:35,633 But I really don't understand why. 585 00:35:35,633 --> 00:35:41,567 - Well, I knew Diana probably better than anyone. 586 00:35:41,567 --> 00:35:42,700 She was hard on you, David. 587 00:35:42,700 --> 00:35:44,000 A lot harder than you deserved. 588 00:35:46,333 --> 00:35:48,934 Susan won't let you feel like a failure, and that's important, 589 00:35:48,934 --> 00:35:51,100 isn't it? 590 00:35:51,100 --> 00:35:52,100 - Thank you. 591 00:36:06,300 --> 00:36:07,934 - That's spotted about 10 minutes ago. 592 00:36:07,934 --> 00:36:08,967 - You check it out? 593 00:36:08,967 --> 00:36:09,967 - Not yet. 594 00:36:17,533 --> 00:36:35,667 - This slot belongs to that apartment number 302. 595 00:36:35,667 --> 00:36:38,033 - David, there's a police car out there. 596 00:36:43,200 --> 00:36:44,934 - Don't run, David, please. 597 00:36:44,934 --> 00:36:46,800 I know you didn't kill Diana. I can help you. 598 00:36:46,800 --> 00:36:49,000 - How can you help? I never saw you before. 599 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 - Well, I can. 600 00:36:50,000 --> 00:36:51,567 I promise you I will. 601 00:36:51,567 --> 00:36:53,500 - Police! - Oh, David. 602 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 [KNOCK] 603 00:36:54,500 --> 00:36:55,500 - Police! 604 00:37:02,333 --> 00:37:04,266 Police. 605 00:37:04,266 --> 00:37:05,967 David Hastings? 606 00:37:05,967 --> 00:37:06,967 Yes? 607 00:37:06,967 --> 00:37:08,133 You're under arrest. 608 00:37:08,133 --> 00:37:11,667 I have to tell you anything you say may be used-- 609 00:37:11,667 --> 00:37:15,734 Ms. Enders, what are you doing here? 610 00:37:15,734 --> 00:37:18,233 - That's impossible, Lieutenant! 611 00:37:18,233 --> 00:37:22,667 She was in the hospital the night Mrs. Bernard was killed. 612 00:37:22,667 --> 00:37:24,100 - She was a nurse in the hospital. 613 00:37:24,100 --> 00:37:26,100 Maybe she was having an affair with Dr. Bernard. 614 00:37:26,100 --> 00:37:27,667 She has to fit into this someplace. 615 00:37:27,667 --> 00:37:29,033 - Well, she doesn't. 616 00:37:29,033 --> 00:37:31,166 Not in any way that'd make any sense to you. 617 00:37:31,166 --> 00:37:32,166 - Try me. 618 00:37:40,400 --> 00:37:45,266 - Lieutenant, have you ever heard of possession, 619 00:37:45,266 --> 00:37:47,834 when one mind takes over the body of someone else? 620 00:37:47,834 --> 00:37:49,567 - Around here possession means holding. 621 00:37:49,567 --> 00:37:52,200 Pot, hard drugs, maybe just a needle, 622 00:37:52,200 --> 00:37:54,100 and there's nothing psychological about it. 623 00:37:54,100 --> 00:37:55,667 - Well, there's nothing psychological about this 624 00:37:55,667 --> 00:37:56,667 either. 625 00:37:56,667 --> 00:38:00,967 It's spiritual, beyond explanation. 626 00:38:00,967 --> 00:38:04,867 Diana Bernard's mind is living on in the body of Carol Enders. 627 00:38:04,867 --> 00:38:07,600 - Look, I book them on fingerprints and mug shots. 628 00:38:07,600 --> 00:38:08,900 That woman is Carol Enders. 629 00:38:08,900 --> 00:38:11,367 That woman knew where David Hastings was hiding out. 630 00:38:11,367 --> 00:38:13,734 Now, we've got hard evidence that Hastings 631 00:38:13,734 --> 00:38:17,000 tampered with the brake lining of Diana Bernard's car. 632 00:38:17,000 --> 00:38:20,633 That makes her a suspect as an accomplice. 633 00:38:20,633 --> 00:38:22,567 - So you're going to book her as an accomplice 634 00:38:22,567 --> 00:38:23,834 in the murder of Diana Bernard? 635 00:38:23,834 --> 00:38:26,900 - Suspicion of conspiracy, protecting a fugitive. 636 00:38:26,900 --> 00:38:28,300 - But she is Diana Bernard. 637 00:38:28,300 --> 00:38:30,066 You can't arrest her for murdering herself. 638 00:38:35,300 --> 00:38:36,467 - Well, Ms. Enders. 639 00:38:36,467 --> 00:38:37,467 Thank you. 640 00:38:41,834 --> 00:38:44,834 - You claim David Hastings was innocent. 641 00:38:44,834 --> 00:38:46,700 Now, why would you say a thing like that? 642 00:38:46,700 --> 00:38:49,200 - Because he has enough trouble planning his own life. 643 00:38:49,200 --> 00:38:51,600 He couldn't possibly lay out a scheme to kill me. 644 00:38:51,600 --> 00:38:52,600 - I know him. 645 00:38:52,600 --> 00:38:54,934 I was married to him three years ago. 646 00:38:54,934 --> 00:39:01,166 - Ms. Enders, three years ago you were in nursing school 647 00:39:01,166 --> 00:39:03,500 and living at home. 648 00:39:03,500 --> 00:39:06,233 - David Hastings was at the Bernard home 649 00:39:06,233 --> 00:39:07,900 the night she died. 650 00:39:07,900 --> 00:39:10,867 The boy says that Hastings threatened his stepmother's 651 00:39:10,867 --> 00:39:11,867 life. 652 00:39:11,867 --> 00:39:15,333 His exact words were, "I'll kill you." 653 00:39:15,333 --> 00:39:17,700 - He never said that. 654 00:39:17,700 --> 00:39:19,133 - Ms. Enders, you were unconscious 655 00:39:19,133 --> 00:39:21,867 when that took place. 656 00:39:21,867 --> 00:39:23,800 - Isn't there anything I can do to prove this? 657 00:39:28,433 --> 00:39:31,333 - Do you have a copy of the accident report? 658 00:39:31,333 --> 00:39:33,033 - Yeah. 659 00:39:33,033 --> 00:39:35,200 - Who knows the details of that report? 660 00:39:35,200 --> 00:39:38,967 - Myself, the two officers who reconstructed it, 661 00:39:38,967 --> 00:39:40,934 and my supervisor. 662 00:39:40,934 --> 00:39:42,233 - That's all? 663 00:39:42,233 --> 00:39:44,166 - Well, details of a report like this 664 00:39:44,166 --> 00:39:46,533 very often become material evidence. 665 00:39:46,533 --> 00:39:49,734 We keep it confidential. 666 00:39:49,734 --> 00:39:53,500 - What about the victim? 667 00:39:53,500 --> 00:39:56,600 Who would know the details better than Diana Bernard? 668 00:39:59,467 --> 00:40:04,467 - I know I'm making you relive an possible memory, 669 00:40:04,467 --> 00:40:06,934 but you've got to tell us exactly what happened 670 00:40:06,934 --> 00:40:09,533 in that car. 671 00:40:09,533 --> 00:40:13,166 Diana, just how did you die? 672 00:40:22,633 --> 00:40:25,467 - Well, I was tired that night. 673 00:40:25,467 --> 00:40:29,033 I was worried that I'd been too selfish with David. 674 00:40:29,033 --> 00:40:31,300 I was about 10 or 12 miles up the coast road, 675 00:40:31,300 --> 00:40:33,967 I guess, going too fast. I tend to speed. 676 00:40:33,967 --> 00:40:34,967 I'm sorry. 677 00:40:34,967 --> 00:40:36,734 - How fast? 678 00:40:36,734 --> 00:40:39,433 - 65, 70. 679 00:40:39,433 --> 00:40:43,934 - And then you just lost control? 680 00:40:43,934 --> 00:40:48,767 - I was going around a right hand curve. 681 00:40:48,767 --> 00:40:53,300 There was another car coming, and it blinded me for a second. 682 00:40:53,300 --> 00:40:55,633 And then when I hit the brakes, nothing happened. 683 00:40:55,633 --> 00:40:56,633 - Did you hit anything? 684 00:40:59,500 --> 00:41:02,834 - Well, the car swerved off the road, 685 00:41:02,834 --> 00:41:04,900 and I was going down an embankment. 686 00:41:04,900 --> 00:41:08,567 I remember trying to fight for control of the car, and then-- 687 00:41:08,567 --> 00:41:11,433 and there was a pole. 688 00:41:11,433 --> 00:41:14,700 No, no, it was too big for a pole. 689 00:41:14,700 --> 00:41:18,467 Oh my God, I hit the trees. 690 00:41:25,834 --> 00:41:27,633 - I put this in my report, the department's 691 00:41:27,633 --> 00:41:30,734 going to have me back in East LA checking licenses. 692 00:41:30,734 --> 00:41:33,133 - Then you do believe her? 693 00:41:33,133 --> 00:41:34,767 - All I know is you got a witness there 694 00:41:34,767 --> 00:41:37,367 anybody would be out of their mind to put on the stand. 695 00:41:37,367 --> 00:41:38,800 You want to drive 12 jurors crazy? 696 00:41:43,633 --> 00:41:48,367 - Look, Hastinga said he'd kill you. 697 00:41:48,367 --> 00:41:50,100 He went to the garage. 698 00:41:50,100 --> 00:41:52,133 He found some tools. 699 00:41:52,133 --> 00:41:55,200 He cut the emergency brake cable. 700 00:41:55,200 --> 00:41:59,834 He made a pinhole cut in the hydraulic line. 701 00:41:59,834 --> 00:42:02,467 Did you tell him you were going up to San Francisco? 702 00:42:02,467 --> 00:42:04,467 - No, but he couldn't have gotten in the garage. 703 00:42:04,467 --> 00:42:07,166 I had to unlock it from the inside. 704 00:42:07,166 --> 00:42:09,000 - Now, how could you know that? 705 00:42:09,000 --> 00:42:10,266 You were in the hospital. 706 00:42:10,266 --> 00:42:11,767 - Then don't ask her if she told him 707 00:42:11,767 --> 00:42:13,533 she was going to San Francisco. 708 00:42:19,333 --> 00:42:24,000 - "You cannot bang the silent zero in search of sound." 709 00:42:26,934 --> 00:42:30,133 That's a Chinese poem, and I'm going to take its advice. 710 00:42:30,133 --> 00:42:31,133 You stay here. 711 00:42:31,133 --> 00:42:32,300 I'll arrange your release. 712 00:42:46,400 --> 00:42:51,734 - This isn't a very easy situation for either of us. 713 00:42:51,734 --> 00:42:56,133 - I'm sorry I'm not who you want me to be. 714 00:42:56,133 --> 00:42:59,300 - If you know your ex-husband didn't kill you, 715 00:42:59,300 --> 00:43:01,266 then somebody else out there did. 716 00:43:01,266 --> 00:43:05,066 And if you do anything that's threatening to him in any way, 717 00:43:05,066 --> 00:43:06,066 they'll fight back. 718 00:43:08,600 --> 00:43:11,700 - I think I know who killed me. 719 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 - Who? 720 00:43:17,400 --> 00:43:20,867 - Other people's feelings are going to be deeply involved. 721 00:43:20,867 --> 00:43:22,367 It doesn't frighten me. 722 00:43:22,367 --> 00:43:24,967 It just makes me terribly sad. 723 00:43:28,967 --> 00:43:30,600 I've got a very painful responsibility, 724 00:43:30,600 --> 00:43:32,100 and I've got to handle it myself. 725 00:43:34,967 --> 00:43:37,500 - Do the police know that you left the hospital without being 726 00:43:37,500 --> 00:43:38,500 released? 727 00:43:40,367 --> 00:43:41,367 - I guess not. 728 00:43:41,367 --> 00:43:42,467 Are you going to tell them? 729 00:43:44,767 --> 00:43:48,400 - Adam, please, this is something I have to do alone. 730 00:43:48,400 --> 00:43:51,500 - Ms. Enders, you're free to go. 731 00:43:51,500 --> 00:43:52,500 - Carol. 732 00:43:55,967 --> 00:43:56,967 - I'm not Carol. 733 00:44:06,033 --> 00:44:08,667 - Well, aren't you going with her? 734 00:44:08,667 --> 00:44:10,934 - I don't know what to do. 735 00:44:10,934 --> 00:44:13,367 I want to protect her but I don't 736 00:44:13,367 --> 00:44:14,500 have any right to stop her. 737 00:44:17,066 --> 00:44:18,066 She's absolutely sane. 738 00:44:24,367 --> 00:44:27,300 - Yeah, this is Lieutenant Carrea. 739 00:44:27,300 --> 00:44:28,567 Yeah, that's my case all right. 740 00:44:32,200 --> 00:44:33,200 OK. 741 00:44:35,700 --> 00:44:37,433 You know a man by the name of Dan Petrie? 742 00:44:40,166 --> 00:44:43,667 - Yeah, that's the guy she called from the hospital. 743 00:44:43,667 --> 00:44:45,433 - Well, he's on his way down to talk to me. 744 00:44:49,400 --> 00:44:51,900 [CRICKETS CHIRPING] 745 00:45:15,734 --> 00:45:17,266 - Here. 746 00:45:17,266 --> 00:45:19,133 You feel that on your shoulders? 747 00:45:19,133 --> 00:45:21,433 - No, it's all in my hips. It's-- it's perfect. 748 00:45:21,433 --> 00:45:23,300 - Yeah, well, you see, that's the way it's supposed to be. 749 00:45:23,300 --> 00:45:24,300 This the best one. 750 00:45:24,300 --> 00:45:26,133 I bought the same kind myself. 751 00:45:26,133 --> 00:45:27,633 - Hey, we got a matched set? 752 00:45:27,633 --> 00:45:28,633 - Yeah. 753 00:45:28,633 --> 00:45:29,834 - We can be a team! 754 00:45:29,834 --> 00:45:31,333 How about the bed? 755 00:45:31,333 --> 00:45:33,333 - Well, you said to get mummy bags. 756 00:45:33,333 --> 00:45:35,367 - Yes, but it's got to be down filling. 757 00:45:35,367 --> 00:45:36,633 - Well, wait, wait. 758 00:45:36,633 --> 00:45:38,133 There's all kinds of down. 759 00:45:38,133 --> 00:45:40,633 You see, there's a pecking order in sleeping bags, too. 760 00:45:40,633 --> 00:45:42,367 Now, there's, uh, there's duck down. 761 00:45:42,367 --> 00:45:43,367 - Yeah? 762 00:45:43,367 --> 00:45:44,500 - Yeah, that's good. 763 00:45:44,500 --> 00:45:47,600 But you just feel that way this fluffs up. 764 00:45:47,600 --> 00:45:49,367 This isn't even white goose down. 765 00:45:49,367 --> 00:45:50,967 This is gray goose down. 766 00:45:50,967 --> 00:45:53,367 It is primo, number one stuff. 767 00:45:53,367 --> 00:45:56,467 This is good at even 30 below. 768 00:45:56,467 --> 00:45:57,467 - Fantastic. 769 00:46:03,233 --> 00:46:04,667 - What were you doing, Jason? 770 00:46:55,633 --> 00:46:59,800 - Jason, have you seen our wire cutters out in the shop? 771 00:47:03,567 --> 00:47:05,600 - Uh, not-- not for a while. Why? 772 00:47:05,600 --> 00:47:08,066 - Well, I just wanted to make an adjustment on this pack, 773 00:47:08,066 --> 00:47:12,000 but pliers would do just as well. 774 00:47:12,000 --> 00:47:14,066 - You want me to get them? - OK. 775 00:47:52,934 --> 00:47:53,934 - Who's there? 776 00:47:59,934 --> 00:48:02,166 Who are you? What are you doing here? 777 00:48:02,166 --> 00:48:03,467 - Don't get excited, Jason. 778 00:48:03,467 --> 00:48:05,533 I'm not going to cause any trouble. 779 00:48:05,533 --> 00:48:06,533 - I don't know you. 780 00:48:19,500 --> 00:48:22,066 What are you after? 781 00:48:22,066 --> 00:48:25,600 - Whatever you-- whatever you dropped down that drain. 782 00:48:25,600 --> 00:48:27,633 - Everybody drops things down that drain. 783 00:48:27,633 --> 00:48:29,000 - The night your stepmother died. 784 00:48:29,000 --> 00:48:31,300 A nail? 785 00:48:31,300 --> 00:48:32,500 - You couldn't know. 786 00:48:32,500 --> 00:48:33,500 - I do, Jason. 787 00:48:33,500 --> 00:48:35,600 As much as I regret it, I have to tell your father! 788 00:48:35,600 --> 00:48:37,033 - Jason! 789 00:48:37,033 --> 00:48:38,066 Jason! 790 00:48:38,066 --> 00:48:39,367 - I was just going to call you. 791 00:48:39,367 --> 00:48:41,033 She was poking around. 792 00:48:41,033 --> 00:48:42,700 - What are you doing here? 793 00:48:42,700 --> 00:48:44,867 - I have to talk to you. 794 00:48:44,867 --> 00:48:47,066 Alone. 795 00:48:47,066 --> 00:48:48,467 - All right, Jason. 796 00:48:48,467 --> 00:48:50,033 Everything's fine. 797 00:48:50,033 --> 00:48:51,033 Just fine, OK? 798 00:49:07,900 --> 00:49:10,734 - All right, Miss Enders, I suppose 799 00:49:10,734 --> 00:49:13,934 you know breaking into a house is a crime. 800 00:49:13,934 --> 00:49:15,433 I just don't understand you. 801 00:49:15,433 --> 00:49:17,367 When I first talked to you in the hospital, 802 00:49:17,367 --> 00:49:19,200 I thought, well, either she's crazy 803 00:49:19,200 --> 00:49:21,433 or she wants something from me. 804 00:49:21,433 --> 00:49:23,333 Now, what is it, please? 805 00:49:23,333 --> 00:49:26,266 - Peter, Jason's in trouble. 806 00:49:26,266 --> 00:49:27,567 He's done a terrible thing. 807 00:49:27,567 --> 00:49:29,100 Now-- now, I don't think you realize what he's done-- 808 00:49:29,100 --> 00:49:31,033 - Now, look, you don't know anything about Jason. 809 00:49:31,033 --> 00:49:32,467 Now you're fishing for something. 810 00:49:32,467 --> 00:49:33,467 What is it? 811 00:49:37,000 --> 00:49:39,400 - Do you remember Cynthia Woods? 812 00:49:39,400 --> 00:49:44,867 - Cyn-- What about her? 813 00:49:44,867 --> 00:49:48,200 - She broke her hip skiing three years ago, 814 00:49:48,200 --> 00:49:50,633 and you operated on her. 815 00:49:50,633 --> 00:49:52,433 I was just a-- a friend that came to visit. 816 00:49:55,233 --> 00:49:57,934 You asked me to have coffee with you in the cafeteria, 817 00:49:57,934 --> 00:50:00,400 and we got to talking about skiing. 818 00:50:00,400 --> 00:50:03,000 - Good God. 819 00:50:03,000 --> 00:50:05,133 - We went away to Aspen for a month and when we got 820 00:50:05,133 --> 00:50:07,667 back we got married. 821 00:50:07,667 --> 00:50:09,200 Now, Jason felt very left out. 822 00:50:09,200 --> 00:50:11,467 I don't-- I don't think he's ever forgiven me for that. 823 00:50:14,033 --> 00:50:15,500 - It is you, isn't it, Diana? 824 00:50:29,734 --> 00:50:32,100 How is this possible? 825 00:50:32,100 --> 00:50:33,100 - I don't know. 826 00:50:33,100 --> 00:50:37,100 I know it's not my body but somehow I've inherited it. 827 00:50:37,100 --> 00:50:38,834 Outside in the garage, for the first time, 828 00:50:38,834 --> 00:50:40,600 I felt the other person coming back, and-- 829 00:50:40,600 --> 00:50:41,767 and I fought her off. 830 00:50:41,767 --> 00:50:43,834 I fought to stay in this body. 831 00:50:43,834 --> 00:50:47,133 - What were you doing in the garage? 832 00:50:47,133 --> 00:50:50,233 - Peter, I saw Jason out there the night I left, 833 00:50:50,233 --> 00:50:51,433 the night I was killed. 834 00:50:51,433 --> 00:50:53,100 He was looking for something-- something 835 00:50:53,100 --> 00:50:54,967 that had fallen down a drain. 836 00:50:54,967 --> 00:50:56,100 - What? 837 00:50:56,100 --> 00:50:57,467 - Well, I found it tonight. 838 00:50:57,467 --> 00:51:00,800 It's some kind of very sharp nail. 839 00:51:00,800 --> 00:51:03,100 The police say they're looking for something like that. 840 00:51:03,100 --> 00:51:05,433 They think that David used it to somehow punch 841 00:51:05,433 --> 00:51:06,500 a hole in my brakes. 842 00:51:06,500 --> 00:51:07,667 - David? 843 00:51:07,667 --> 00:51:09,033 - Yeah, they picked him up today. 844 00:51:09,033 --> 00:51:13,367 They-- they found some wire cutters in his car. 845 00:51:13,367 --> 00:51:17,300 Now, I don't know how to tell you this, Peter. 846 00:51:17,300 --> 00:51:18,834 Jason must have looked up his address 847 00:51:18,834 --> 00:51:21,367 and planted the wire cutters on him. 848 00:51:21,367 --> 00:51:22,400 - (INCREDULOUSLY): Jason? 849 00:51:22,400 --> 00:51:23,800 - Well, he has a motorcycle. 850 00:51:23,800 --> 00:51:25,233 He knows about mechanical things. 851 00:51:25,233 --> 00:51:27,867 Now, I don't think he planned to put the blame on David until he 852 00:51:27,867 --> 00:51:29,033 heard us arguing that night. 853 00:51:29,033 --> 00:51:31,166 - I can't believe that. 854 00:51:31,166 --> 00:51:32,333 I just-- 855 00:51:32,333 --> 00:51:34,200 - Well, maybe it was just childish vengeance. 856 00:51:34,200 --> 00:51:36,867 Maybe-- maybe he didn't even think I'd die, just-- 857 00:51:36,867 --> 00:51:38,767 just be away for a while in the hospital 858 00:51:38,767 --> 00:51:40,667 so he could have you all to himself again. 859 00:51:40,667 --> 00:51:43,333 - No, no, no, no, no way. 860 00:51:43,333 --> 00:51:45,467 Not that boy. 861 00:51:45,467 --> 00:51:49,400 He might have been jealous of you but he would never kill. 862 00:51:49,400 --> 00:51:51,333 You were my wife and I loved you. 863 00:51:51,333 --> 00:51:54,166 He would never hurt anyone that he thought that I loved. 864 00:52:07,567 --> 00:52:11,533 - Did you love me, Peter? 865 00:52:11,533 --> 00:52:12,533 - Of course I did. 866 00:52:19,934 --> 00:52:24,066 - I-- I wasn't just a mother for Jason? 867 00:52:24,066 --> 00:52:26,333 A woman who said how hard she'd try to make him 868 00:52:26,333 --> 00:52:28,800 feel like her own son, who was willing to learn 869 00:52:28,800 --> 00:52:31,166 how to do all the things that you and Jason did together? 870 00:52:31,166 --> 00:52:34,900 - I appreciated all those things, of course. 871 00:52:34,900 --> 00:52:36,734 - I don't think Jason thought he was killing 872 00:52:36,734 --> 00:52:37,934 someone he thought you loved. 873 00:52:40,867 --> 00:52:43,867 - That's a horrible accusation to make against my own son. 874 00:52:43,867 --> 00:52:46,000 I can't accept it. 875 00:52:46,000 --> 00:52:47,433 - Peter, you've got to face up it. 876 00:52:47,433 --> 00:52:50,633 Now, David didn't kill me, and the only thing 877 00:52:50,633 --> 00:52:53,500 that's going to get him off for sure is Jason's confession. 878 00:52:53,500 --> 00:52:55,066 Now-- now the boy's young. 879 00:52:55,066 --> 00:52:56,800 He's-- he's emotionally unstable. 880 00:52:56,800 --> 00:52:58,734 They'll take all of that into consideration. 881 00:52:58,734 --> 00:53:02,033 - How can I put my own son in jail? 882 00:53:02,033 --> 00:53:04,166 - How can you let an innocent man take the blame? 883 00:53:07,233 --> 00:53:12,433 I-- I know it's a horrible position to be in. 884 00:53:12,433 --> 00:53:13,900 I'm so sorry about the whole thing. 885 00:53:18,533 --> 00:53:22,066 - They can't prove anything against Jason. 886 00:53:22,066 --> 00:53:24,633 - Peter, he lied to the police when he said 887 00:53:24,633 --> 00:53:25,800 David threatened to kill me. 888 00:53:25,800 --> 00:53:27,700 Now, he never said that. 889 00:53:27,700 --> 00:53:29,767 And it seems he told them the garage was open, 890 00:53:29,767 --> 00:53:31,400 and that David could have gotten in any time. 891 00:53:31,400 --> 00:53:32,600 Well, that's not true either! 892 00:53:32,600 --> 00:53:35,633 - Well, who's going to testify for all that? 893 00:53:35,633 --> 00:53:37,333 You? 894 00:53:37,333 --> 00:53:38,767 - No. 895 00:53:38,767 --> 00:53:40,166 You're going to talk to Jason. 896 00:53:40,166 --> 00:53:42,500 He won't lie to you, and then you'll both come forward. 897 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 I know you will. 898 00:53:43,500 --> 00:53:45,166 - I don't think I can. 899 00:53:45,166 --> 00:53:49,767 - Well, someone has to and it's hateful for me to be the one! 900 00:53:49,767 --> 00:53:52,533 But I'll go to them with this if I have to-- 901 00:53:52,533 --> 00:53:54,667 if you make me. 902 00:53:54,667 --> 00:53:56,533 - It's just a nail. 903 00:53:56,533 --> 00:53:59,200 How can it be that important? 904 00:53:59,200 --> 00:54:02,834 - I can't swap David for Jason. It's so wrong. 905 00:54:07,934 --> 00:54:09,400 - Possibly you're right. 906 00:54:20,100 --> 00:54:24,467 - This isn't just an ordinary nail, though. 907 00:54:24,467 --> 00:54:25,734 I've seen it someplace before. 908 00:54:28,567 --> 00:54:31,166 It's some kind of pin to-- 909 00:54:31,166 --> 00:54:32,767 it's a pin to hold fractures together! 910 00:54:32,767 --> 00:54:34,900 A... 911 00:54:34,900 --> 00:54:37,300 David, Jason must have gotten it out of your bag, and... 912 00:54:41,266 --> 00:54:42,266 [SCREAM] 913 00:54:47,133 --> 00:54:49,667 - After I spoke to this woman who claimed to be Mrs. Bernard, 914 00:54:49,667 --> 00:54:50,834 I got thinking about it. 915 00:54:50,834 --> 00:54:53,400 It's strange, see, because there are no more funds 916 00:54:53,400 --> 00:54:55,100 in Mrs. Bernard's account. - What? 917 00:54:55,100 --> 00:54:57,133 - Well, something happened a couple of weeks ago. 918 00:54:57,133 --> 00:54:58,867 I didn't think anything of it at the time, 919 00:54:58,867 --> 00:55:00,567 but now, I don't know. 920 00:55:00,567 --> 00:55:01,567 Here, Lieutenant. 921 00:55:01,567 --> 00:55:03,700 Read this. 922 00:55:03,700 --> 00:55:06,200 - "Dear Dan, this letter will authorize 923 00:55:06,200 --> 00:55:09,367 the transfer of any funds to my husband's account 924 00:55:09,367 --> 00:55:10,800 at his discretion." 925 00:55:10,800 --> 00:55:12,033 Is that her signature? 926 00:55:12,033 --> 00:55:13,200 - Yes, I know the signature. 927 00:55:13,200 --> 00:55:15,033 I even checked it again before I called you, 928 00:55:15,033 --> 00:55:17,500 but that letter is a copy made from a duplicating machine. 929 00:55:17,500 --> 00:55:18,734 I-- I just accepted it. 930 00:55:18,734 --> 00:55:20,800 - Well, according to the notation, 931 00:55:20,800 --> 00:55:23,934 the original was sent to her attorney. 932 00:55:23,934 --> 00:55:25,700 That seems reasonable. 933 00:55:25,700 --> 00:55:28,033 - It seemed so to me, too, until tonight. 934 00:55:28,033 --> 00:55:30,033 I called the attorney just to check. 935 00:55:30,033 --> 00:55:31,400 He never received the original. 936 00:55:31,400 --> 00:55:33,367 I know, it could have been lost, but I 937 00:55:33,367 --> 00:55:34,767 thought you ought to know. 938 00:55:34,767 --> 00:55:36,900 - Wait a minute, let me see this. 939 00:55:36,900 --> 00:55:38,867 I used to work with copy machines in the army, 940 00:55:38,867 --> 00:55:40,467 and now at the bank. 941 00:55:40,467 --> 00:55:42,233 You can do a paste up with these machines. 942 00:55:42,233 --> 00:55:43,667 That's where you move the signature 943 00:55:43,667 --> 00:55:45,633 from one document to another. 944 00:55:45,633 --> 00:55:47,467 - What happened to the funds in her account? 945 00:55:47,467 --> 00:55:50,000 - Uh, she had about $100,000 that she 946 00:55:50,000 --> 00:55:51,567 inherited from her father. 947 00:55:51,567 --> 00:55:53,066 She went through almost half of that 948 00:55:53,066 --> 00:55:55,300 while she was married to a man named, uh, Hastings. 949 00:55:55,300 --> 00:55:56,400 - Yeah, we know about him. 950 00:55:56,400 --> 00:55:57,934 - Right after she married the doctor, 951 00:55:57,934 --> 00:56:00,100 she told me not to let her touch the rest of it. 952 00:56:00,100 --> 00:56:01,934 That is, until I got that. 953 00:56:01,934 --> 00:56:02,934 - Then what happened? 954 00:56:02,934 --> 00:56:05,467 - Well, our brokerage firm also handles the doctor's account, 955 00:56:05,467 --> 00:56:06,633 but I'm not his broker. 956 00:56:06,633 --> 00:56:09,000 I would never have let him get into that commodity again. 957 00:56:09,000 --> 00:56:10,133 Especially cocoa! 958 00:56:10,133 --> 00:56:11,133 It's like a crap game. 959 00:56:11,133 --> 00:56:12,600 You make a fortune, drop a fortune. 960 00:56:12,600 --> 00:56:13,900 Nobody can figure it. 961 00:56:13,900 --> 00:56:16,667 You want to invest in cocoa, buy a candy bar. 962 00:56:16,667 --> 00:56:18,500 Anyway, that's what I'd tell my clients. 963 00:56:18,500 --> 00:56:20,400 But the doctor gets this very hot tip 964 00:56:20,400 --> 00:56:21,967 from one of his patients. 965 00:56:21,967 --> 00:56:23,667 Blows 100 grand. 966 00:56:23,667 --> 00:56:25,700 Then I get this letter, and first thing you know, 967 00:56:25,700 --> 00:56:27,700 that's the end of her money, too. 968 00:56:27,700 --> 00:56:30,133 - Can we go out to his house and confront him with this? 969 00:56:30,133 --> 00:56:31,133 Carol's out there. I'm sure of it. 970 00:56:31,133 --> 00:56:32,667 I'm worried about her. - At this time of night? 971 00:56:32,667 --> 00:56:33,667 On what grounds? 972 00:56:33,667 --> 00:56:36,133 Now, I can't prove that this is a forgery, 973 00:56:36,133 --> 00:56:39,500 and there is no crime about not having the original. 974 00:56:39,500 --> 00:56:41,233 - Let me see. 975 00:56:41,233 --> 00:56:43,300 - Look, I'll buy you two tickets to the Super Bowl 976 00:56:43,300 --> 00:56:45,567 if you can prove that that's a paste up copy. 977 00:56:45,567 --> 00:56:47,500 - OK. You've been out to his house. 978 00:56:47,500 --> 00:56:49,233 Does he have a copy machine there? 979 00:56:49,233 --> 00:56:50,266 - No. 980 00:56:50,266 --> 00:56:51,834 - How about his office? 981 00:56:51,834 --> 00:56:53,400 - Yeah. 982 00:56:53,400 --> 00:56:55,233 - Well, maybe I can prove it but I've 983 00:56:55,233 --> 00:56:57,200 got to see the machine first. 984 00:56:57,200 --> 00:56:59,734 - Thank you, Mr. Petrie. Come along. 985 00:57:09,600 --> 00:57:11,100 - Well, there's the copier. 986 00:57:23,867 --> 00:57:25,300 - Well, you never got the original. 987 00:57:25,300 --> 00:57:26,700 You can be sure it was destroyed. 988 00:57:26,700 --> 00:57:29,767 - Hey, here's some checks of hers with her signature on it. 989 00:58:07,900 --> 00:58:09,700 Well, if he did it, he was smart enough not 990 00:58:09,700 --> 00:58:13,567 to use this typewriter. 991 00:58:13,567 --> 00:58:14,567 - Here we go. 992 00:58:17,533 --> 00:58:19,600 - Signature's crooked. 993 00:58:19,600 --> 00:58:21,467 - Well, it takes more than a couple of tries, 994 00:58:21,467 --> 00:58:23,133 you know, to get it perfect here. 995 00:58:23,133 --> 00:58:24,934 - Or it could have been a real copy 996 00:58:24,934 --> 00:58:28,567 of a real letter, probably done on their typewriter at home. 997 00:58:28,567 --> 00:58:30,533 She could have had it copied anywhere. 998 00:58:30,533 --> 00:58:32,934 What makes you think you're going to prove that he put it 999 00:58:32,934 --> 00:58:34,200 all together on this copier? 1000 00:58:34,200 --> 00:58:35,200 No way! 1001 00:58:35,200 --> 00:58:38,133 - Look, see this here? 1002 00:58:40,734 --> 00:58:43,166 This machine uses a sort of paper negative. 1003 00:58:43,166 --> 00:58:45,567 There should be an impression left on it of everything 1004 00:58:45,567 --> 00:58:47,934 that's gone through this machine for weeks. 1005 00:58:47,934 --> 00:58:49,233 - I don't see anything there. 1006 00:58:49,233 --> 00:58:50,800 I never heard of this gimmick. 1007 00:58:50,800 --> 00:58:51,800 - I know these machines. 1008 00:58:51,800 --> 00:58:54,033 We use them in the Army for classified material. 1009 00:58:54,033 --> 00:58:55,433 Now, there's a special attachment 1010 00:58:55,433 --> 00:58:58,700 that re-exposes the negative so nobody can check it out. 1011 00:58:58,700 --> 00:59:00,700 All you got to do is get your photo lab people 1012 00:59:00,700 --> 00:59:02,900 to find the right developer. 1013 00:59:02,900 --> 00:59:04,300 I hope we come up with something. 1014 00:59:04,300 --> 00:59:05,633 - OK, bring it along. 1015 00:59:18,533 --> 00:59:23,367 - She broke into the house, acted crazy. 1016 00:59:23,367 --> 00:59:25,767 I did what any doctor would be expected to do. 1017 00:59:25,767 --> 00:59:27,967 - Dad? 1018 00:59:27,967 --> 00:59:32,300 - Uh, I'll be with you, Jason, in the living room. 1019 00:59:32,300 --> 00:59:34,734 - Everything all right? 1020 00:59:34,734 --> 00:59:35,734 - Everything's fine! 1021 00:59:58,734 --> 00:59:59,734 Jason. 1022 01:00:03,367 --> 01:00:05,867 - What about that woman? 1023 01:00:05,867 --> 01:00:08,934 - I had to give her a sedative. 1024 01:00:08,934 --> 01:00:12,567 She's very sick, mentally. 1025 01:00:12,567 --> 01:00:15,667 - Why was she in the garage? 1026 01:00:15,667 --> 01:00:19,367 - Why were you in the garage, Jason, the night 1027 01:00:19,367 --> 01:00:20,767 that Diana was killed? 1028 01:00:20,767 --> 01:00:21,834 - Well, I wasn't! 1029 01:00:21,834 --> 01:00:22,834 Who says I was? 1030 01:00:22,834 --> 01:00:25,300 - Look, I'm not attacking you, son. 1031 01:00:25,300 --> 01:00:27,100 I just want the truth. 1032 01:00:30,667 --> 01:00:32,333 Did you see me? 1033 01:00:32,333 --> 01:00:33,333 Did you? 1034 01:00:36,734 --> 01:00:37,734 - Yes. 1035 01:00:42,166 --> 01:00:44,600 Last week, they sent me home from school 1036 01:00:44,600 --> 01:00:46,166 for helping out on something. 1037 01:00:49,900 --> 01:00:52,233 I saw you in the garage. 1038 01:00:52,233 --> 01:00:54,100 I don't know why I didn't say anything. 1039 01:00:54,100 --> 01:00:55,967 It was your expression or something. 1040 01:01:00,066 --> 01:01:01,767 - And the cutters? 1041 01:01:01,767 --> 01:01:03,200 - You can't leave them around! 1042 01:01:03,200 --> 01:01:05,033 You cut something and it makes grooves and-- 1043 01:01:05,033 --> 01:01:06,333 and they can match those with the cutter! 1044 01:01:06,333 --> 01:01:07,734 - So you-- you got rid of them? 1045 01:01:10,834 --> 01:01:11,834 - Well, we're a team! 1046 01:01:11,834 --> 01:01:13,734 We've got the same backpacks! 1047 01:01:13,734 --> 01:01:15,700 - Oh God. 1048 01:01:15,700 --> 01:01:19,367 It's bad enough what I did, but for you to have seen it-- 1049 01:01:19,367 --> 01:01:23,600 - But you wouldn't have done it without a real good reason. 1050 01:01:23,600 --> 01:01:27,166 Was she cheating on you, Dad? 1051 01:01:27,166 --> 01:01:31,734 - Jason, you know what happens if all this comes out? 1052 01:01:31,734 --> 01:01:32,800 - It won't. 1053 01:01:32,800 --> 01:01:33,900 I figured it all out. 1054 01:01:33,900 --> 01:01:35,400 I looked up her ex old man's address 1055 01:01:35,400 --> 01:01:36,533 and I put the cutters in his car. 1056 01:01:36,533 --> 01:01:37,533 No fingerprints! 1057 01:01:37,533 --> 01:01:39,100 - Do you realize what we're talking about! 1058 01:01:45,367 --> 01:01:46,367 Jason. 1059 01:01:52,333 --> 01:01:57,066 Jason, what would happen if-- 1060 01:01:57,066 --> 01:01:58,734 if we weren't living here? 1061 01:01:58,734 --> 01:02:00,066 What would happen if we-- 1062 01:02:00,066 --> 01:02:01,000 we lost this place? 1063 01:02:06,567 --> 01:02:12,433 You know, I had paid $130 for these. 1064 01:02:12,433 --> 01:02:14,200 They're the best, Jason. 1065 01:02:14,200 --> 01:02:17,066 I always-- I always knew the best. 1066 01:02:17,066 --> 01:02:20,734 Some people have to buy them cheap, pay $30, $40. 1067 01:02:23,633 --> 01:02:27,200 We've always traveled first class. 1068 01:02:27,200 --> 01:02:28,200 Tell me, Jason. 1069 01:02:28,200 --> 01:02:32,800 Tell me that that's important to you, please. 1070 01:02:32,800 --> 01:02:34,300 - I figure we can work anything out. 1071 01:02:38,734 --> 01:02:44,500 - Jason, you know that woman, if she goes to the police, 1072 01:02:44,500 --> 01:02:48,033 all the stitches are out. 1073 01:02:48,033 --> 01:02:51,133 I could give her a stronger sedative. 1074 01:02:51,133 --> 01:02:53,767 - Wouldn't anybody know? 1075 01:02:53,767 --> 01:02:54,767 - You and me. 1076 01:02:58,200 --> 01:03:00,967 - Who is she? 1077 01:03:00,967 --> 01:03:05,233 - Jason, I want you to get on your motorcycle. 1078 01:03:05,233 --> 01:03:07,200 I want you to go over to my mother's house 1079 01:03:07,200 --> 01:03:10,567 and spend the night because what I have to do here 1080 01:03:10,567 --> 01:03:14,166 does not concern you. 1081 01:03:14,166 --> 01:03:15,800 Please forgive me, son. 1082 01:03:15,800 --> 01:03:17,066 Please. 1083 01:03:17,066 --> 01:03:19,533 - Sure, Dad. 1084 01:03:19,533 --> 01:03:22,467 I'm afraid, that's all. 1085 01:03:22,467 --> 01:03:24,800 - That's more than I was ever able to admit. 1086 01:03:53,900 --> 01:03:55,967 - OK, OK, fine. 1087 01:03:55,967 --> 01:03:57,467 - Well? - They got something. 1088 01:03:57,467 --> 01:03:58,533 They're on their way down. 1089 01:03:58,533 --> 01:03:59,667 - It took them long enough. 1090 01:03:59,667 --> 01:04:01,233 - OK, OK, we're doing our best. 1091 01:04:04,066 --> 01:04:05,166 - There you go, Lieutenant. 1092 01:04:05,166 --> 01:04:06,967 I, uh, hope this is what you needed. 1093 01:04:06,967 --> 01:04:08,967 - Yeah, me, too. 1094 01:04:08,967 --> 01:04:10,100 - There it is. 1095 01:04:10,100 --> 01:04:11,200 Three copies of the letter. 1096 01:04:11,200 --> 01:04:14,100 - Yeah, it looks like he didn't get it right until this one. 1097 01:04:14,100 --> 01:04:15,900 I owe you two tickets to the Super Bowl. 1098 01:04:15,900 --> 01:04:17,166 Let's get out to the house. 1099 01:04:17,166 --> 01:04:18,333 That's what the siren's for. 1100 01:04:21,367 --> 01:04:23,133 - Peter? 1101 01:04:23,133 --> 01:04:24,133 - Yes? 1102 01:04:27,133 --> 01:04:31,300 - I just had a strange dream. 1103 01:04:31,300 --> 01:04:34,233 We were on skis and you were... 1104 01:04:34,233 --> 01:04:36,266 You were huge, just... 1105 01:04:39,233 --> 01:04:40,533 - Well, that's just fine. 1106 01:04:40,533 --> 01:04:43,400 You just go to sleep. 1107 01:04:43,400 --> 01:04:45,734 Everything's fine. 1108 01:04:45,734 --> 01:04:46,734 Just fine. 1109 01:05:03,100 --> 01:05:05,066 [POLICE SIREN] 1110 01:05:41,266 --> 01:05:42,266 - Carol? 1111 01:05:42,266 --> 01:05:45,066 - Lieutenant! 1112 01:05:45,066 --> 01:05:46,367 - Carol? 1113 01:05:46,367 --> 01:05:47,367 Carol? 1114 01:05:50,800 --> 01:05:53,233 - He's dead. 1115 01:05:53,233 --> 01:05:54,233 - Carol, wake up. 1116 01:05:58,166 --> 01:06:00,200 - Adam! 1117 01:06:00,200 --> 01:06:01,200 - Come on. 1118 01:06:01,200 --> 01:06:02,667 - Come on. 1119 01:06:02,667 --> 01:06:05,166 - Come on. 1120 01:06:05,166 --> 01:06:06,734 We'll get you to the hospital. 1121 01:06:10,066 --> 01:06:12,000 - Where are we? 1122 01:06:12,000 --> 01:06:14,700 - It's a long story. 1123 01:06:14,700 --> 01:06:16,533 I'll tell you about it on our honeymoon. 1124 01:06:27,800 --> 01:06:30,533 [MUSIC PLAYING] 80733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.