All language subtitles for Silverpoint.S01E07.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,160 Apa aturan nomor satu? 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,640 Anda tinggal di sisi pagar ini. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,520 Ah, aku tidak bisa berenang. Saya membuat itu. 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,040 besar! 5 00:00:09,560 --> 00:00:10,800 Itu milik ayahku. 6 00:00:10,840 --> 00:00:13,960 Folder, penculikan alien - dia menyukai hal-hal seperti itu. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,760 Lepaskan itu! Anda tidak hanya mengambil 00:00:48,000 17 00:00:48,040 --> 00:00:51,000 18 00:00:51,040 --> 00:00:54,200 19 00:00:54,240 --> 00:00:57,040 untuk mengetahui... 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,720 Sudah lama. 21 00:01:08,760 --> 00:01:10,600 Lihat kamu. 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,440 00:01:40,120 kehidupan seperti itu... 33 00:01:41,800 --> 00:01:45,120 ..itu bukan lingkungan yang tepat untuk seorang gadis kecil. 34 00:01:45,160 --> 00:01:46,600 Ini tidak seperti aku punya banyak pilihan. 35 00:01:46,640 --> 00:01:48,720 Anda membutuhkan beberapa normalitas. 36 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 Tapi aku di sini sekarang. 37 00:01:55,360 --> 00:01:58,520 RADIO KECERIK 00:02:18,640 Orang mempercayai orang dengan anjing. 46 00:02:18,680 --> 00:02:21,160 Hal itu menuju menuju perkemahan! 47 00:02:21,200 --> 00:02:22,440 Seseorang harus memperingatkan mereka! 48 00:02:25,400 --> 00:02:27,120 Gunakan monitor dan jadilah mataku. 49 00:02:27,160 --> 00:02:29,880 Peringatkan saya di walkie jika hal itu di luar sana dekat. 50 00:02:29,920 --> 00:02:31,120 00:03:09,480 Tidak apa-apa. 60 00:03:11,640 --> 00:03:13,840 Bisakah Anda setidaknya mencoba menggambarkan apa yang kamu lihat? 61 00:03:22,520 --> 00:03:25,560 KERUSAKAN KERTAS 62 00:03:25,600 --> 00:03:28,360 Bagaimana jika Anda menggambarnya? Hm? 63 00:03:28,400 --> 00:03:30,440 Saya akan menggambarnya untuk Anda, hanya saja saya tidak pernah benar-benar berkembang 64 00:03:30,480 --> 00:03:32,040 sosok tongkat masa lalu. 65 00:03:35,000 --> 00:03:36,280 00:03:49,680 Sebuah ayunan tali. 73 00:03:49,720 --> 00:03:51,200 Seperti yang selalu kamu inginkan. 74 00:03:52,480 --> 00:03:53,920 Ketika saya berusia tujuh tahun. 75 00:03:53,960 --> 00:03:57,680 Kita bisa menjadi keluarga lagi - adalah apa yang saya coba katakan. 76 00:03:57,720 --> 00:04:00,400 Maksudku, apa yang menahanmu di sini? 77 00:04:02,160 --> 00:04:04,480 Saya memiliki orang-orang di sini yang menyukai saya. 78 00:04:04,520 --> 00:04:06,480 00:04:46,680 Tidak. 87 00:04:46,720 --> 00:04:48,480 Kemana saja kamu? 88 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Baiklah, jangan panik. 89 00:04:51,080 --> 00:04:53,120 Mega tidak pulang. 90 00:04:53,160 --> 00:04:54,400 Aku melihatnya pergi. 91 00:04:56,560 --> 00:04:59,960 Apa yang Ayah lihat di hutan, anak-anak menghilang, 92 00:05:00,000 --> 00:05:01,360 dia mengatakan yang sebenarnya. 93 00:05:02,480 --> 00:05:03,840 00:05:52,640 Pastikan semua orang aman dan lalu kita, kau tahu... 102 00:05:52,680 --> 00:05:54,320 RADIO: Hadapi yang besar Monster menakutkan? 103 00:05:54,360 --> 00:05:55,680 Saya punya tongkat! 104 00:05:55,720 --> 00:05:57,560 Apa yang akan kamu lakukan? Main ambil? 105 00:05:58,760 --> 00:06:00,840 00:06:37,040 Kamu tidak apa apa? 117 00:06:37,080 --> 00:06:38,600 Anda berdarah! 118 00:06:38,640 --> 00:06:40,600 Louis, itu muncul entah dari mana! 119 00:06:40,640 --> 00:06:41,960 Itu datang dari luar hutan. 120 00:06:42,000 --> 00:06:43,960 Yang saya lihat hanyalah gigi-gigi ini. 121 00:06:44,000 --> 00:06:45,400 Dan mata. 122 00:06:45,440 --> 00:06:47,120 RADIO: Louis? Louis? 123 00:06:47,160 --> 00:06:48,320 00:06:59,360 Apa yang menyeberang? 129 00:07:00,680 --> 00:07:02,680 BERGEMURUH 130 00:07:08,920 --> 00:07:10,840 00:07:37,960 Saya mendengar mu. 139 00:07:38,000 --> 00:07:40,240 Anda memanggil namanya sebelumnya. 140 00:07:40,280 --> 00:07:42,120 Mega adalah temanku. 141 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 Dia... 142 00:07:44,000 --> 00:07:46,480 ..hilang, dan saya pikir Anda apakah dia tapi... 143 00:07:47,560 --> 00:07:49,040 ..dia pergi. 144 00:07:52,320 --> 00:07:54,480 Terima kasih telah datang untuk menyelamatkan saya. 145 00:07:54,520 --> 00:07:55,760 00:08:51,040 Bukankah itu melanggar aturan? 155 00:08:52,760 --> 00:08:54,280 Anda kenal saya. 156 00:08:54,320 --> 00:08:55,640 Aku memakai pesona. 157 00:08:58,160 --> 00:08:59,560 Hentikan mobilnya! 158 00:09:04,400 --> 00:09:06,960 Aku tidak bisa pergi selama ini dari orang yang bergantung padaku. 159 00:09:07,000 --> 00:09:09,240 Saya pikir Anda akan mengatakan teman Anda 00:09:23,320 hanya karena Anda tersenyum pada mereka. 166 00:09:23,360 --> 00:09:24,960 Itu akan melanggar protokol. Kaz... 167 00:09:25,000 --> 00:09:27,880 Dan Anda baru saja muncul ketika saya kebetulan berada di desa? 168 00:09:27,920 --> 00:09:29,360 Apakah Anda bekerja untuk mereka? 169 00:09:30,440 --> 00:09:32,840 Untuk pemerintah? 00:10:12,200 ..dan aku mencintaimu. Anda tidak akan pernah mengatakan itu. 179 00:10:12,240 --> 00:10:13,760 Anda tidak akan pernah mengatakan semua ini. 180 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 Kaz, aku di sini. 181 00:10:15,400 --> 00:10:17,280 Aku berdiri tepat di depanmu. 182 00:10:17,320 --> 00:10:19,040 Anda tidak bisa! Kaz, ayolah. 183 00:10:19,080 --> 00:10:21,640 Oh! Ini tidak mungkin nyata! 184 00:10:40,720 --> 00:10:42,040 00:10:57,680 Louis, dia mengatakan sesuatu akan datang -- sejenis monster. 191 00:10:57,720 --> 00:10:59,120 Monster, Be? 192 00:10:59,160 --> 00:11:00,680 Apakah Anda bahkan mendengarkan diri sendiri? 193 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 Finn akan percaya padaku. 194 00:11:02,000 --> 00:11:03,160 Itu ada. 195 00:11:03,200 --> 00:11:06,960 00:11:31,600 Saya tidak bisa berenang. Betulkah? 203 00:11:31,640 --> 00:11:33,280 Saya bisa mengajari Anda jika Anda mau? 204 00:11:35,280 --> 00:11:37,840 Aku hanya akan mengambil tanganmu seperti ini. 205 00:11:37,880 --> 00:11:39,200 Dan kemudian lihat mataku, 206 00:11:39,240 --> 00:11:42,000 yang mungkin tidak terlalu sulit untuk 00:12:03,880 Sarah. 214 00:12:03,920 --> 00:12:05,320 Saya Glen. 215 00:12:06,520 --> 00:12:08,640 GEMURUH 216 00:12:11,240 --> 00:12:13,480 Tunggu! Tidak masalah! Jangan pergi! 217 00:12:24,360 --> 00:12:27,560 PEMAIN MUSIK DRAMATIS 218 00:12:31,320 --> 00:12:33,520 Semuanya, menuju gerbang! 219 00:12:33,560 --> 00:12:35,800 Buru-buru! 220 00:12:35,840 --> 00:12:37,480 00:12:49,480 Monster. Monster? 226 00:12:49,520 --> 00:12:50,960 Bea, kau membuat panik! 227 00:12:51,000 --> 00:12:52,520 Ayo pergi ke suatu tempat dan bicara. 228 00:12:52,560 --> 00:12:54,200 Saya pikir setidaknya Anda akan percaya padaku. 229 00:12:54,240 --> 00:12:55,560 A-Apa yang terjadi? 230 00:12:55,600 --> 00:12:56,920 00:13:13,200 A-aku tidak mengerti. 237 00:13:13,240 --> 00:13:15,760 BERGEMURUH Bea? 238 00:13:15,800 --> 00:13:17,040 Diam. 239 00:13:18,880 --> 00:13:20,240 Apa itu? 240 00:13:22,160 --> 00:13:24,040 menggeram 241 00:13:36,160 --> 00:13:39,160 TERIAKAN 242 00:13:43,440 --> 00:13:46,040 GEMURUH 243 00:13:48,320 --> 00:13:50,320 00:14:14,560 Kemana kamu pergi? 252 00:14:14,600 --> 00:14:17,560 Anak-anak di sana, mereka akan terjebak! 253 00:14:17,600 --> 00:14:19,200 Saya datang! Saya juga! 254 00:14:27,160 --> 00:14:28,960 Nelayan! 255 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 Kami terlambat! Fisher, dapatkan orang-orang di sini! 256 00:14:31,280 --> 00:14:32,800 Nelayan! 257 00:14:32,840 --> 00:14:35,040 00:15:32,440 Anda sebaiknya punya ide bagaimana untuk mengirimnya kembali! 268 00:15:32,480 --> 00:15:34,240 Bagaimana ini mungkin? 269 00:15:34,280 --> 00:15:35,600 Kita perlu bicara. 270 00:15:36,800 --> 00:15:39,840 Lihat, itu datang dari mana saja kami mengirim Meg. 271 00:15:39,880 --> 00:15:41,240 Ibuku datang menemuiku. 272 00:15:41,280 --> 00:15:43,720 00:15:56,240 Hal itu di luar sana terhubung. Itu harus. 279 00:16:00,080 --> 00:16:01,520 Di mana Glen? 280 00:16:20,600 --> 00:16:23,120 Anda tidak akan percaya. Saya sedang jatuh cinta, dan dia adalah ikan. 281 00:16:23,160 --> 00:16:25,960 Mungkin putri duyung. Saya masih 50-50. 282 00:16:26,000 --> 00:16:27,480 00:17:01,960 Ibuku muncul, Glen jatuh cinta putri duyung. 292 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 Itu ibumu? 293 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Aku selalu bermimpi dia akan datang dan bawa aku pulang. 294 00:17:06,120 --> 00:17:08,240 Saya pikir kami menciptakan hal-hal ini bagaimanapun. 295 00:17:09,560 --> 00:17:11,400 MENGHANCURKAN 296 00:17:21,960 --> 00:17:23,280 00:17:46,760 Apa yang Anda bayangkan sebagai? 304 00:17:51,000 --> 00:17:53,960 BANGING Disini! 305 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 Disini! 306 00:17:58,840 --> 00:18:00,360 Disini! 307 00:18:05,040 --> 00:18:06,560 Louis, menjauhlah darinya! 308 00:18:06,600 --> 00:18:09,640 00:18:22,880 Louis, lari! Louis! Louis! 313 00:18:28,480 --> 00:18:30,040 Itu tidak nyata. 314 00:18:46,840 --> 00:18:48,280 Louis! 315 00:18:52,840 --> 00:18:55,040 menggeram 316 00:18:57,920 --> 00:18:59,640 DETAK JANTUNG Pidato tak terdengar 317 00:19:03,640 --> 00:19:05,240 00:19:57,560 Fin, tolong. Cukup, tenang aja. 326 00:19:57,600 --> 00:19:59,840 Kalian berdua memang menginginkan musim panas terakhirmu menjadi istimewa. 327 00:19:59,880 --> 00:20:02,240 Apa, menurutmu ini lucu? 00:20:30,880 Seperti, dengan ibuku dan... 337 00:20:32,000 --> 00:20:33,360 ..dinosaurus. 338 00:20:38,560 --> 00:20:39,840 Apa yang sedang terjadi? 339 00:20:39,880 --> 00:20:41,560 Kaz, aku tidak mengerti. 340 00:20:42,840 --> 00:20:45,960 Bagaimana jika Meg tidak menghilang? ketika kita mengaktifkannya? 341 00:20:46,000 --> 00:20:48,520 Ini satu-satunya hal yang masuk akal. 342 00:20:48,560 --> 00:20:50,080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.