Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,880 --> 00:01:01,245
Tack.
2
00:01:39,560 --> 00:01:41,722
Kan jag få någon av er
herrar något annat?
3
00:01:41,800 --> 00:01:42,961
Vill du ha en drink till?
4
00:01:43,080 --> 00:01:44,206
Nej, jag mår bra, tack.
5
00:01:44,560 --> 00:01:46,480
Vi tar en flaska till
av Chateau Margaux.
6
00:01:47,320 --> 00:01:48,845
Du kommer att klara dig.
7
00:01:49,360 --> 00:01:51,044
Lyssna, jag är ledsen
Michael är inte här än.
8
00:01:51,120 --> 00:01:53,282
Hans plan blev försenat
komma in i Teterboro.
9
00:01:53,360 --> 00:01:54,441
Åh, det är bra.
Det är okej.
10
00:01:54,520 --> 00:01:56,321
Han gillar att träffa alla
verkställande kandidaterna.
11
00:01:56,360 --> 00:01:59,045
Det är typ en tradition
eller en neuros.
12
00:01:59,320 --> 00:02:01,288
Men det är snällt av honom.
13
00:02:01,520 --> 00:02:03,966
Det är det faktiskt. Fram tills
han gör sitt enda skämt.
14
00:02:04,040 --> 00:02:06,008
"Jag trodde du sa
han var inte snygg."
15
00:02:07,160 --> 00:02:08,640
Det där är en gammal
men en godbit, antar jag.
16
00:02:10,320 --> 00:02:12,243
Så vilken tid du
ska du ut imorgon?
17
00:02:12,360 --> 00:02:13,646
Ja faktiskt,
Sue är där uppe nu.
18
00:02:13,720 --> 00:02:15,324
Jag skulle få
sista bussen ikväll
19
00:02:15,400 --> 00:02:16,961
och få en tidig start
imorgon bitti.
20
00:02:17,320 --> 00:02:18,731
Du vet, när vi ringde
kontoret i väster,
21
00:02:18,800 --> 00:02:20,404
du var den enda
namn de gav oss.
22
00:02:20,600 --> 00:02:21,840
Det är snällt av dem.
23
00:02:22,240 --> 00:02:25,164
Lyssna, Steve, vi är nio
miljardföretag. Ja.
24
00:02:25,240 --> 00:02:28,483
Någon rekommenderar dig,
det är inte trevligt, det är siffror.
25
00:02:28,560 --> 00:02:29,607
Jag uppskattar det.
26
00:02:30,000 --> 00:02:31,923
Låt mig nu fråga dig något.
27
00:02:32,880 --> 00:02:34,325
Ni har stängt fler städer
28
00:02:34,400 --> 00:02:36,482
än teamet bakom dig
nästan tresiffrigt.
29
00:02:37,560 --> 00:02:40,564
Men prisnivån det
vi betalar ut på dina hyreskontrakt
30
00:02:40,680 --> 00:02:43,524
är hälften av alla andras.
Hur gör man det?
31
00:02:44,400 --> 00:02:46,164
Jag är från Eldridge, Iowa.
32
00:02:46,240 --> 00:02:47,401
Menande?
33
00:02:48,320 --> 00:02:51,608
Det kan lika gärna vara det
Rifle, Colorado,
34
00:02:51,920 --> 00:02:53,809
Dish, Texas
eller Lafayette, Louisiana.
35
00:02:53,880 --> 00:02:55,405
Någon av dessa städer har vi sålt.
36
00:02:55,480 --> 00:02:57,164
Jag känner dem, de känner mig.
37
00:02:57,280 --> 00:03:00,280
Tja, tyvärr, resten av våra
väglag tycker inte att det är fullt så lätt.
38
00:03:01,000 --> 00:03:03,480
Jag växte upp i ett stort
bondesamhälle.
39
00:03:04,400 --> 00:03:08,121
Fotbollsfredagar, traktor
drar, ko tippar, alltihop.
40
00:03:09,240 --> 00:03:12,608
Jag menar, jag är en av två killar i min
avgångsklass som gick på college
41
00:03:12,680 --> 00:03:14,682
och studerade något
annat än jordbruket.
42
00:03:14,760 --> 00:03:16,840
Det är den största kampen min
farfar och jag någonsin haft.
43
00:03:16,960 --> 00:03:18,086
Bara stoltheten, antar jag.
44
00:03:18,400 --> 00:03:22,928
Nej. Det är vanföreställningar självmytologi.
Det är skitsnack.
45
00:03:24,520 --> 00:03:28,127
Vi hade en Caterpillar-planta nere
i Davenport några mil bort.
46
00:03:28,280 --> 00:03:29,884
De stängde ner det
mitt juniorår.
47
00:03:29,960 --> 00:03:31,450
Jag tänkte ingenting på det.
48
00:03:31,520 --> 00:03:33,648
Vid tiden min senior
balen rullade runt
49
00:03:33,720 --> 00:03:36,485
Jag fick se, från första hand, hur
små ben vi fick stå på.
50
00:03:36,800 --> 00:03:40,168
Jag menar, hela bondestaden
fantasin krossades bara.
51
00:03:40,800 --> 00:03:43,280
Sanningen var,
utan växten,
52
00:03:43,360 --> 00:03:45,806
utan industrin,
vi hade ingenting.
53
00:03:47,320 --> 00:03:49,163
Och hela min stad var...
54
00:03:53,000 --> 00:03:54,570
Jag säljer dem inte
naturgas.
55
00:03:54,640 --> 00:03:56,680
Jag säljer dem de enda
sätt de måste komma tillbaka.
56
00:03:58,680 --> 00:03:59,761
Lycka till, Steve.
57
00:04:03,240 --> 00:04:05,481
Är det här killen? jag trodde
du sa att han inte var snygg!
58
00:04:08,240 --> 00:04:09,685
Förlåt att jag är sen.
59
00:04:10,640 --> 00:04:12,802
Var tvungen att stanna hemma
på väg ner.
60
00:04:13,080 --> 00:04:15,242
Min dotter,
det är hennes födelsedag idag.
61
00:04:15,760 --> 00:04:18,047
Hon fyller redan 13 år.
Jag kan inte tro det.
62
00:05:33,920 --> 00:05:35,251
Tack.
63
00:06:59,600 --> 00:07:01,170
Godmorgon chefen.
64
00:07:02,040 --> 00:07:03,166
Äh sluta.
65
00:07:04,160 --> 00:07:05,969
Ska jag göra det
kalla dig "chef" nu?
66
00:07:07,000 --> 00:07:08,525
De kommer att meddela mig.
67
00:07:09,800 --> 00:07:11,006
Det är det bästa du kan göra?
68
00:07:11,440 --> 00:07:14,046
Nej. Men jag tittade inte
för det bästa, var jag det?
69
00:07:14,160 --> 00:07:15,889
Du vet vad jag menar.
70
00:07:17,040 --> 00:07:18,201
Pinne.
71
00:07:21,160 --> 00:07:22,685
Du gör det med flit.
72
00:07:23,080 --> 00:07:24,605
Du har rätt, det gör jag.
73
00:07:31,040 --> 00:07:33,008
Mmm-hmm.
Och var det värt det?
74
00:07:38,040 --> 00:07:39,565
Sug det!
75
00:07:52,800 --> 00:07:55,644
"Robs vapen, matvaror,
Gitarrer och gas."
76
00:07:56,560 --> 00:07:58,449
Gud, jag önskar
Jag hade tänkt på det.
77
00:08:01,120 --> 00:08:03,327
Så var satte de dig?
Sheraton?
78
00:08:03,520 --> 00:08:04,726
Åh, fyra årstider.
79
00:08:04,800 --> 00:08:06,290
Vad?
Mmm-hmm.
80
00:08:06,360 --> 00:08:07,850
Jesus!
Japp!
81
00:08:07,920 --> 00:08:11,402
Och jag hade rätt, det här är
ingångspunkt för hela staten.
82
00:08:12,200 --> 00:08:15,090
Det gillar jag.
Det är som dominobrickor.
83
00:08:15,400 --> 00:08:16,765
Ja. Det är.
84
00:08:16,840 --> 00:08:20,208
Hej, vilken årstid är det? Är detta...
Har de fortfarande flanell här uppe?
85
00:08:20,800 --> 00:08:23,451
Plats som denna,
de gör alltid flanell.
86
00:08:23,600 --> 00:08:25,090
Ja, eller camo.
87
00:08:25,920 --> 00:08:27,968
Jag har inte på mig camo.
88
00:08:29,800 --> 00:08:31,529
Behöver du arbetshandskar?
89
00:08:31,600 --> 00:08:33,204
Jag använder dem aldrig.
90
00:08:33,400 --> 00:08:34,606
Det är ett ja.
91
00:08:35,440 --> 00:08:37,283
Okej, är du redo?
Japp.
92
00:08:37,920 --> 00:08:39,604
Hej... Stövlar!
93
00:08:41,440 --> 00:08:44,603
Va? Nej. Jag går inte
över detta med dig igen.
94
00:08:44,720 --> 00:08:47,610
Det här var min farfars stövlar,
och de är gjorda i Amerika.
95
00:08:47,680 --> 00:08:49,603
Ja, som 1947!
96
00:08:49,720 --> 00:08:51,484
Ja, de är ett arvegods.
97
00:08:52,080 --> 00:08:55,607
Herregud! De
skojade inte om gitarrerna.
98
00:08:57,040 --> 00:08:59,486
Jag antar att du inte är här
att köpa en gitarr.
99
00:09:09,880 --> 00:09:11,484
Ni är naturgasfolket.
100
00:09:13,680 --> 00:09:14,761
Jag är ledsen?
101
00:09:15,080 --> 00:09:17,162
Ber om ursäkt direkt
fladdermusen, jag gillar det.
102
00:09:17,240 --> 00:09:20,767
Det är förtjusande och sårbart
och ändå ärlig och direkt.
103
00:09:22,280 --> 00:09:24,760
Ditt ID-kort, det är snällt
av en död giveaway.
104
00:09:26,480 --> 00:09:28,369
Det är på tiden
ni alla dök upp.
105
00:09:28,800 --> 00:09:30,529
Ja?
Jo, fan.
106
00:09:30,600 --> 00:09:32,284
Vi kan inte sälja
landskapet, kan vi?
107
00:09:33,080 --> 00:09:34,286
Åh det är bra.
108
00:09:34,960 --> 00:09:36,450
Vill du komma och jobba för oss?
109
00:09:36,520 --> 00:09:38,443
Vadå, och lämna allt detta?
110
00:09:40,760 --> 00:09:41,921
Enbart kontanter.
111
00:09:42,000 --> 00:09:43,331
Verkligen?
Nej.
112
00:09:51,400 --> 00:09:52,561
Stänga det.
113
00:09:55,160 --> 00:09:56,764
Åh, varsågod. Om du
måste, fortsätt.
114
00:09:56,840 --> 00:09:59,286
Nej, jag är bara... Jag tror bara att det är det
bra att du får vänner.
115
00:09:59,360 --> 00:10:01,203
Håll käften nu.
116
00:10:05,880 --> 00:10:09,441
Jag kan inte fatta att det här är precis utanför staden.
Det ser ut som Kentucky.
117
00:10:09,760 --> 00:10:13,367
Två timmar utanför vilken stad som helst ser ut som Kentucky.
Du borde veta det.
118
00:10:13,920 --> 00:10:15,570
Någonting konstigt
om de där hästarna?
119
00:10:16,720 --> 00:10:18,404
Nej inte direkt.
120
00:10:19,440 --> 00:10:20,805
Vänta. Är de små?
121
00:10:21,200 --> 00:10:23,851
De verkar väldigt små. De
verkar små för dig, eller hur?
122
00:10:24,200 --> 00:10:25,929
Min syn går.
123
00:10:26,560 --> 00:10:29,040
De kanske är ponnyer?
Det är inga ponnyer.
124
00:10:30,520 --> 00:10:34,366
Kom ihåg, ny region, så vi
kan gå så högt som 5 000 och 18%.
125
00:10:35,400 --> 00:10:38,643
Har inte ponnyer stora huvuden?
Jag menar, typ proportionellt?
126
00:10:53,520 --> 00:10:54,965
Hej där.
127
00:10:56,880 --> 00:10:58,120
Är du ägaren
av denna plats?
128
00:10:58,200 --> 00:10:59,406
Nej, sir.
129
00:10:59,560 --> 00:11:02,484
Nej? Hur kommer det sig att du är
gör allt arbete?
130
00:11:02,880 --> 00:11:04,211
jag vet inte.
131
00:11:04,280 --> 00:11:06,169
Tja, vem gör jag
prata med om det?
132
00:11:06,240 --> 00:11:08,322
Min pappa.
Din pappa. Okej.
133
00:11:08,920 --> 00:11:11,526
Jag ska hitta din pappa, det ska jag
ska reda ut allt detta.
134
00:11:14,680 --> 00:11:17,445
Åh. Oj Hej. jag trodde
folkräkningen var över.
135
00:11:17,520 --> 00:11:20,000
Nej, jag är med
naturgasföretag.
136
00:11:20,120 --> 00:11:21,804
Har du en sekund? Å helvete!
Varför sa du inte det?
137
00:11:21,880 --> 00:11:22,961
Kom in.
138
00:11:23,400 --> 00:11:24,765
Har du handlat?
139
00:11:24,960 --> 00:11:26,928
Förlåt?
Jag sa, du har...
140
00:11:27,040 --> 00:11:28,804
Här har du en tagg.
141
00:11:28,880 --> 00:11:30,769
Va? Åh.
Varsågod.
142
00:11:31,400 --> 00:11:34,244
Åh. Tja, så mycket
för att försöka se lokal ut.
143
00:11:37,720 --> 00:11:39,051
Fina stövlar.
144
00:11:40,040 --> 00:11:41,246
Tack.
145
00:11:42,800 --> 00:11:46,486
Tack så mycket herrn. Den där
är det någon vild färg, eller hur?
146
00:11:49,160 --> 00:11:51,049
Är det Thor?
Iron Man.
147
00:11:51,480 --> 00:11:53,482
Låt mig se.
Åh, ja.
148
00:11:53,720 --> 00:11:56,087
Gud, det är trevligt.
Kan jag få det?
149
00:11:56,200 --> 00:11:57,725
Mitt barn skulle verkligen vilja det.
150
00:11:57,800 --> 00:11:59,768
Jag skojar.
151
00:12:00,240 --> 00:12:03,528
Läste i morse om allt
gasborrning i Pennsylvania.
152
00:12:03,600 --> 00:12:05,045
"Stanton Gas."
Det ni?
153
00:12:05,160 --> 00:12:09,609
Åh, nej, jag representerar Global Crosspower Solutions.
Men vi är ett gäng.
154
00:12:09,800 --> 00:12:11,643
Tja, du är nog bäst.
155
00:12:12,360 --> 00:12:14,010
Hej, du vill
komma och jobba för oss?
156
00:12:14,280 --> 00:12:18,080
Redan före borrningen
inledande utvecklingsfas
157
00:12:18,160 --> 00:12:20,003
kommer att öka din
stadens skatteintäkter.
158
00:12:20,840 --> 00:12:24,162
Det betyder att pengar blir det
injiceras i din stad omedelbart.
159
00:12:24,800 --> 00:12:26,882
Här är vad det betyder för mig.
160
00:12:27,520 --> 00:12:29,761
En av de enda anledningarna
Jag bor där jag bor
161
00:12:29,840 --> 00:12:32,320
är på grund av skolan
min son går till.
162
00:12:33,000 --> 00:12:34,809
Jag vill ha allt för honom.
163
00:12:34,880 --> 00:12:37,850
Och allt för mig,
börjar med en utbildning.
164
00:12:38,360 --> 00:12:40,601
Så våra hyreskontrakt börjar på $2 000.
165
00:12:41,120 --> 00:12:42,406
Det är allt?
166
00:12:42,480 --> 00:12:43,811
Det är rätt.
167
00:12:44,200 --> 00:12:47,283
Tja, det är inte nödvändigtvis
livsförändrande pengar, eller hur?
168
00:12:47,360 --> 00:12:49,010
Tja, det är per hektar.
Äh-ha.
169
00:12:49,640 --> 00:12:51,130
Du har 20. Så...
170
00:12:51,200 --> 00:12:52,440
Jag tror att det finns många
av människor här omkring
171
00:12:52,520 --> 00:12:54,966
vem skulle säga $40 000, ja,
det är ganska bra pengar.
172
00:12:55,040 --> 00:12:56,280
Speciellt för att inte göra någonting.
173
00:12:56,360 --> 00:12:58,249
Men den verkliga anledningen
Jag är här i detta tidiga skede
174
00:12:58,320 --> 00:13:01,529
beror på att vår forskning visar
att just din tomt
175
00:13:01,600 --> 00:13:03,489
har en potentiellt hög avkastning.
176
00:13:03,560 --> 00:13:07,531
Vad det nu betyder är att det inte är det
endast storleken på insättningen,
177
00:13:07,640 --> 00:13:11,087
men faktiskt kvaliteten på
skiffern ligger i toppskiktet.
178
00:13:11,360 --> 00:13:12,407
Ja.
179
00:13:13,040 --> 00:13:15,725
Carsons chanser att åka
till college är för låga.
180
00:13:15,960 --> 00:13:17,769
Och utan
en högskoleutbildning,
181
00:13:17,840 --> 00:13:20,207
på denna arbetsmarknad,
det betyder manuellt arbete.
182
00:13:20,320 --> 00:13:21,890
Och de jobben är borta.
183
00:13:22,680 --> 00:13:24,250
Teknik är våra söners framtid.
184
00:13:24,360 --> 00:13:25,486
Det finns ingen anledning till din stad
185
00:13:25,560 --> 00:13:27,361
borde inte ha en
toppmodern gymnasieskola.
186
00:13:27,480 --> 00:13:30,962
Skaffa en utbildning som tillåter honom
att tävla på högsta nivå.
187
00:13:32,400 --> 00:13:35,165
Och det är därför vi erbjuder 8 %
del i alla vinster
188
00:13:35,240 --> 00:13:36,480
som vi ser från din brunn.
189
00:13:36,560 --> 00:13:38,483
Så med detta
skit på högsta nivån,
190
00:13:38,560 --> 00:13:40,289
vilka pengar
pratar du om?
191
00:13:40,400 --> 00:13:42,721
Åh, jag kan inte säga än... Kl
lägg det i alla fall för mig.
192
00:13:42,840 --> 00:13:45,127
Jag menar, andra människor
i liknande situationer.
193
00:13:46,000 --> 00:13:47,240
Miljoner.
194
00:13:49,200 --> 00:13:52,124
Jag menar, du menar per...
Ni vet, ni eller...
195
00:13:53,640 --> 00:13:54,926
Du...
196
00:13:56,720 --> 00:13:58,290
Kan bli miljonär.
197
00:14:04,160 --> 00:14:06,527
Jag ska visa dig vilken standard
hyresavtal ser ut.
198
00:14:07,440 --> 00:14:09,329
Det är det där.
199
00:14:14,440 --> 00:14:15,805
Bra jobbat idag.
200
00:14:19,600 --> 00:14:21,807
Typ av antiklimaktik. jag
trodde det skulle vara svårare.
201
00:14:21,920 --> 00:14:23,206
Det är för lätt.
202
00:14:30,440 --> 00:14:31,726
SUEZ Vad?
203
00:14:35,200 --> 00:14:36,690
Jag förstår.
204
00:14:38,600 --> 00:14:39,647
Verkligen?
205
00:14:39,720 --> 00:14:41,563
VP för markförvaltning.
206
00:14:45,480 --> 00:14:47,881
Det är bra!
207
00:14:48,600 --> 00:14:49,965
Jag är stolt över dig.
208
00:14:52,000 --> 00:14:53,331
Herregud.
209
00:14:56,240 --> 00:14:57,890
Danny, jag vet inte
vad jag ska säga.
210
00:14:58,480 --> 00:14:59,845
En no-hitter.
211
00:15:00,120 --> 00:15:01,565
Det var bara två omgångar.
212
00:15:01,800 --> 00:15:03,484
Kom någon på basen?
213
00:15:04,240 --> 00:15:05,366
Nej.
214
00:15:05,880 --> 00:15:08,008
Tja, då gör det det
nästan ett perfekt spel!
215
00:15:08,720 --> 00:15:10,324
Det är fantastiskt!
216
00:15:10,840 --> 00:15:12,285
Det är inte hela spelet, mamma.
217
00:15:12,560 --> 00:15:15,291
Okej, du borde... Ändå,
du borde fira.
218
00:15:15,360 --> 00:15:16,691
Du borde inte sitta
här pratar jag med mig.
219
00:15:17,040 --> 00:15:18,451
Hej, MS. T!
220
00:15:19,680 --> 00:15:21,011
Hej, Colin.
221
00:15:21,720 --> 00:15:23,165
Så vart är ni på väg?
222
00:15:23,320 --> 00:15:25,400
Jag vet inte. Sarah Daytons
ha fest tror jag.
223
00:15:26,520 --> 00:15:28,409
Du ser bra ut.
Okej.
224
00:15:29,720 --> 00:15:31,370
Jag älskar dig så mycket.
225
00:15:31,560 --> 00:15:32,846
Okej, mamma.
Okej.
226
00:15:35,440 --> 00:15:36,521
Gå.
227
00:15:56,120 --> 00:15:57,167
Hallå!
228
00:15:58,200 --> 00:15:59,964
Mr Richards.
Hej Steve Butler.
229
00:16:00,040 --> 00:16:01,641
Steve, det är ett nöje.
Trevligt att träffas.
230
00:16:01,680 --> 00:16:03,967
Och kalla mig Gerry, för guds skull.
Åh? Bra.
231
00:16:05,640 --> 00:16:07,483
Något att dricka?
Steve?
232
00:16:07,560 --> 00:16:09,164
Eh... En kopp kaffe.
233
00:16:09,360 --> 00:16:11,522
För dig, Gerry? Åh, jag mår bra.
Tack, Lynn.
234
00:16:13,200 --> 00:16:15,965
Lyssna, jag uppskattar dig
sitter med mig här.
235
00:16:16,120 --> 00:16:18,168
Jag vet att du är upptagen, men jag...
Åh, ja, ja.
236
00:16:18,240 --> 00:16:19,287
jag tänkte bara
det skulle vara en bra idé
237
00:16:19,360 --> 00:16:21,408
för att du och jag ska träffas
inför kommunhuset imorgon
238
00:16:21,480 --> 00:16:23,369
så att vi kan
lära känna varandra.
239
00:16:23,440 --> 00:16:25,807
Självklart! Nej nej.
Se, som senior medlem
240
00:16:25,920 --> 00:16:28,002
av tillsynsnämnden, tack
du för att du satt ner med mig.
241
00:16:28,080 --> 00:16:29,844
Jag uppskattar det.
Väl...
242
00:16:30,320 --> 00:16:32,163
Ganska spännande,
allt det här med naturgas.
243
00:16:32,240 --> 00:16:33,566
Det är väldigt spännande.
244
00:16:33,567 --> 00:16:35,847
En massa pengar där nere.
Det är också sant.
245
00:16:35,920 --> 00:16:38,730
Hur mycket, tror du? Hur mycket pengar
tror du att vi hamnade där nere?
246
00:16:39,240 --> 00:16:41,720
Ja du vet,
Globals forskargrupp
247
00:16:41,800 --> 00:16:43,325
har inte avslutats
deras analys ännu.
248
00:16:43,400 --> 00:16:47,007
Men jag tror att det kan vara lika mycket
som 15 till 20 miljoner dollar.
249
00:16:48,240 --> 00:16:49,605
Är det rätt?
250
00:16:49,680 --> 00:16:51,444
Jag menar, det kan det vara, ja.
251
00:16:54,880 --> 00:16:56,291
Tack.
252
00:16:57,120 --> 00:16:59,521
Tja, lyssna, jag har...
253
00:17:00,440 --> 00:17:02,442
Jag har gjort lite research
om allt detta. Åh bra.
254
00:17:02,520 --> 00:17:04,761
Gått online
lite, och...
255
00:17:04,840 --> 00:17:07,207
Tja, jag har läst alla dessa
mullrar hur naturgas
256
00:17:07,320 --> 00:17:09,561
eventuellt förorenar vattenkällor?
257
00:17:09,640 --> 00:17:11,290
Du vet, dödande
grödor och sånt.
258
00:17:11,360 --> 00:17:13,120
Ja, du vet, jag har läst
allt det där också.
259
00:17:13,280 --> 00:17:15,965
Det finns berättelser om människor
tända sitt vatten i eld.
260
00:17:16,360 --> 00:17:19,887
Folk blir sjuka.
Nu, Steve, det låter otäckt.
261
00:17:19,960 --> 00:17:23,362
Tja, det finns många
skrämseltaktik på spel här, och...
262
00:17:23,440 --> 00:17:24,965
Åh, titta, jag...
263
00:17:25,640 --> 00:17:28,291
Jag har ett ansvar
för att skydda dessa människor.
264
00:17:28,560 --> 00:17:30,369
För att garantera deras säkerhet.
Ja.
265
00:17:30,440 --> 00:17:31,851
Och för att vara ärlig...
266
00:17:33,200 --> 00:17:36,283
Tja, jag är bara inte så säker
Jag är för bekväm
267
00:17:36,360 --> 00:17:39,603
säger åt mina väljare att tillåta
ni ska komma till vår stad.
268
00:17:39,840 --> 00:17:41,649
Spelar ingen roll hur mycket
pengar du har.
269
00:17:41,760 --> 00:17:43,762
Okej. Tja, mr Richards,
för det finns...
270
00:17:43,840 --> 00:17:45,410
Nu...
271
00:17:46,000 --> 00:17:49,800
Jag vet att ni har det ganska bra
verksamheten pågår här.
272
00:17:50,280 --> 00:17:53,011
Med planer på att sätta upp
i hela staten. Hmm?
273
00:17:53,400 --> 00:17:54,401
Ja.
274
00:17:54,480 --> 00:17:57,802
Tja, jag skulle hata att vara killen
att äventyra allt det där för dig.
275
00:17:59,000 --> 00:18:02,971
Att leda denna lilla podunk
stad att avvisa ditt företag.
276
00:18:03,440 --> 00:18:05,204
Att avvisa naturgas.
277
00:18:05,280 --> 00:18:09,524
Tja, jag kan inte ens föreställa mig vad
det skulle göra för er.
278
00:18:10,080 --> 00:18:13,641
Speciellt om ordet
det här kom ut, du vet, i tidningarna,
279
00:18:13,760 --> 00:18:15,046
på nyheterna. Hmm?
280
00:18:17,200 --> 00:18:18,690
Det är 30 000.
281
00:18:20,520 --> 00:18:21,760
Vad är det?
282
00:18:21,840 --> 00:18:23,763
Jag kan erbjuda dig 30 000 dollar.
283
00:18:26,680 --> 00:18:28,330
Kan jag ge dig något mer?
284
00:18:28,400 --> 00:18:29,731
Vet du vad, Lynn,
Jag tror att vi är klara här.
285
00:18:29,800 --> 00:18:31,529
Bara checken, tack.
286
00:18:36,800 --> 00:18:39,849
"Marcellusskiffern, uppskattad
till två biljoner dollar,
287
00:18:39,920 --> 00:18:43,686
med miljarder i potentiell skatt
inkomster till enskilda stater."
288
00:18:44,800 --> 00:18:45,881
Google.
289
00:18:46,960 --> 00:18:49,088
Den första som kom upp,
första meningen.
290
00:18:49,880 --> 00:18:53,487
Nu vill du tänka om skämtet om en
nummer du nämnde tidigare? Hmm?
291
00:18:54,800 --> 00:18:57,041
Mr Richards, jag är bara
vara rak mot dig.
292
00:18:57,120 --> 00:18:58,531
Det är enkel matematik.
293
00:18:58,600 --> 00:19:01,968
Bästa scenariot, det finns
30 miljoner dollar under din stad.
294
00:19:02,040 --> 00:19:04,327
0,1 % av det
är $30 000.
295
00:19:04,400 --> 00:19:06,243
Det är vad jag är behörig
att erbjuda dig.
296
00:19:08,400 --> 00:19:10,767
Jag berättar också för dig
det är ett engångserbjudande.
297
00:19:11,160 --> 00:19:12,366
Gå inte upp.
298
00:19:14,120 --> 00:19:15,360
Gör inte det.
299
00:19:20,120 --> 00:19:23,442
Jag har suttit vid det här bordet
innan och det slutar inte bra.
300
00:19:23,920 --> 00:19:27,083
Jag klandrar dig inte för det
försöker, men jag säger det.
301
00:19:28,400 --> 00:19:29,686
Gör inte det här.
302
00:19:29,760 --> 00:19:31,762
För vi kommer att gå därifrån.
Det gör vi alltid.
303
00:19:33,440 --> 00:19:36,046
Och efter varje stad
inom tre stater
304
00:19:36,120 --> 00:19:39,602
har anmält sig till detta, och slagen
av denna ekonomi är nästan outhärdlig,
305
00:19:39,680 --> 00:19:41,205
vi kommer tillbaka.
306
00:19:41,280 --> 00:19:42,520
Och det ska vi
erbjuda dig ingenting.
307
00:19:42,600 --> 00:19:44,443
Vi kommer att erbjuda
denna stad ingenting.
308
00:19:44,520 --> 00:19:47,490
Varje kontrakt vi har skrivit på, varje
del av pajen vi har erbjudit,
309
00:19:47,560 --> 00:19:49,210
allt försvinner.
310
00:19:49,280 --> 00:19:51,282
Och vi köper det här stället
för ingenting.
311
00:19:53,960 --> 00:19:55,769
Nu tack.
312
00:19:57,880 --> 00:19:59,644
Låt någon annan kille belasta
313
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
Jag förstår.
314
00:20:06,720 --> 00:20:07,926
Tack.
315
00:20:12,880 --> 00:20:14,530
Så vi ses imorgon?
316
00:20:16,920 --> 00:20:18,410
Vi ses imorgon.
317
00:20:28,240 --> 00:20:30,083
Herregud! Du vill ha mig
lämna hela flaskan?
318
00:20:31,440 --> 00:20:33,169
Tillåter de dig att göra det?
319
00:20:33,400 --> 00:20:35,368
Hej, Jesse, tre till, tack.
320
00:20:36,120 --> 00:20:37,565
Jesus Kristus!
Ni två.
321
00:20:40,320 --> 00:20:42,846
Jag vet inte vad ditt problem är.
Det är min födelsedag.
322
00:20:43,960 --> 00:20:45,803
Jag... Jag har ingen ursäkt.
323
00:20:45,920 --> 00:20:47,809
Hmm. Låt mig gissa.
324
00:20:49,320 --> 00:20:52,608
40, gift,
marknadsföring, två barn.
325
00:20:54,640 --> 00:20:58,531
38, strippa/servitris,
men född till att vara sångare.
326
00:20:59,480 --> 00:21:00,811
Fy fan!
Jag är en lärare!
327
00:21:01,040 --> 00:21:02,451
Nej, nej, jag pratade om mig.
328
00:21:03,760 --> 00:21:05,649
Vill du se en dans?
Det är 100 spänn.
329
00:21:05,760 --> 00:21:06,886
De skulle inte ge dig 30.
330
00:21:07,160 --> 00:21:08,685
Nej, du har inte sett mina drag.
Okej, okej,
331
00:21:08,840 --> 00:21:10,080
nu smyger du ut mig.
332
00:21:10,160 --> 00:21:11,571
Jag är Steve.
Alice.
333
00:21:12,720 --> 00:21:14,961
Wow, du blir ganska stor
för en skolkväll, Alice.
334
00:21:15,040 --> 00:21:16,280
Det är min födelsedag.
335
00:21:16,360 --> 00:21:18,408
Åh, rätt, höger.
Tja, faktiskt imorgon.
336
00:21:18,920 --> 00:21:21,321
Så de ger dig bara din lediga dag?
Du vet, på din födelsedag?
337
00:21:21,400 --> 00:21:23,528
Eller måste du, typ, berätta
barn har du magsjuka?
338
00:21:23,680 --> 00:21:26,445
Okej, först och främst, jag ogillar antydan
att jag inte kan hålla min sprit.
339
00:21:26,800 --> 00:21:28,211
Och för det andra,
340
00:21:28,280 --> 00:21:31,124
vi tittar på video ibland
för de två första perioderna.
341
00:21:31,200 --> 00:21:33,680
Bara ibland, eller hur?
Smart.
342
00:21:33,880 --> 00:21:35,962
Så... Vad är din historia?
343
00:21:37,160 --> 00:21:38,844
Vad för dig till vår
blomstrande metropol?
344
00:21:39,480 --> 00:21:41,369
Åh, jag är faktiskt från
själv en liten stad,
345
00:21:41,440 --> 00:21:42,771
så det här känns som hemma.
346
00:21:42,840 --> 00:21:44,888
Åh, ja? Var är det?
Eldridge, Iowa.
347
00:21:45,280 --> 00:21:47,487
Ah! Du är en Buckeye!
348
00:21:48,040 --> 00:21:49,530
Det är Ohio.
Mmm.
349
00:21:51,120 --> 00:21:52,849
Det är samma sak.
Okej, inget illa tagnat.
350
00:21:52,920 --> 00:21:55,161
Alice? Nu går vi.
351
00:21:57,000 --> 00:21:59,321
Hej, vad gör vi?
Dricker vi eller inte?
352
00:22:01,080 --> 00:22:02,570
Trevligt att träffa dig, Alice.
353
00:22:02,920 --> 00:22:07,164
Um... Så du kommer inte ens köpa
en födelsedagsflicka en födelsedagsdrink?
354
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
Nej, det tror jag
kommunicera fel sak.
355
00:22:10,280 --> 00:22:12,851
Du är en skitstövel!
356
00:22:13,000 --> 00:22:15,002
Nej, nej, jag är... Av
självklart ska jag köpa en drink till dig.
357
00:22:15,080 --> 00:22:16,844
Nej, glöm det. Du sabbade det.
Du missade din chans.
358
00:22:16,920 --> 00:22:18,365
Vänta nu.
Det är allt?
359
00:22:18,920 --> 00:22:20,490
Alice, kom igen.
360
00:22:20,560 --> 00:22:22,289
Så hur länge du
ska du vara i stan?
361
00:22:23,600 --> 00:22:24,931
Eh... Ja, lite.
362
00:22:25,560 --> 00:22:28,484
"Lite"? Herregud,
du är en hemsk lögnare!
363
00:22:28,960 --> 00:22:30,291
Jag ljuger inte.
364
00:22:31,200 --> 00:22:33,521
Du vill ge en tjej
en riktig födelsedagspresent?
365
00:22:34,560 --> 00:22:35,721
Visst, ja.
366
00:22:36,280 --> 00:22:38,521
Jesse, vi spelar
Absolut galenskap.
367
00:22:39,600 --> 00:22:40,965
Ja! Oj!
368
00:22:41,720 --> 00:22:43,324
Vänta en minut.
Och nu då?
369
00:22:43,600 --> 00:22:45,045
Vad är Absolut Madness?
370
00:22:45,120 --> 00:22:46,690
Det är ganska mycket
hur det låter.
371
00:22:46,800 --> 00:22:49,565
Du och Jesse dricker
fyra skott på fyra minuter,
372
00:22:49,760 --> 00:22:53,128
och om du kan komma närmare
tjusig på den där darttavlan,
373
00:22:53,240 --> 00:22:56,210
då dricker vi gratis och du
få din Polaroid på väggen.
374
00:22:56,800 --> 00:23:00,247
Det är inte alls vad det låter som.
Okej, jag är med.
375
00:23:01,520 --> 00:23:03,249
Nej, jag ska berätta vad.
Okej, vänta.
376
00:23:03,360 --> 00:23:04,646
Tänk om vi fördubblar det,
okej?
377
00:23:04,720 --> 00:23:06,404
Jag tar åtta skott
på åtta minuter,
378
00:23:06,480 --> 00:23:09,609
och om jag vinner, gör alla det här
baren får dricka gratis.
379
00:23:12,800 --> 00:23:14,086
Okej.
Okej.
380
00:23:14,240 --> 00:23:15,321
Din tur. Kom igen.
381
00:23:16,080 --> 00:23:17,320
Hej, jag heter Steve.
382
00:23:19,120 --> 00:23:21,600
Jag kommer förhoppningsvis få alla
här berusad ikväll gratis.
383
00:23:21,920 --> 00:23:23,001
Whoo!
384
00:23:25,840 --> 00:23:28,002
Okej, Absolut Madness,
nu kör vi.
385
00:23:29,320 --> 00:23:30,526
Kom igen, Steve.
386
00:23:31,160 --> 00:23:32,685
Du kan göra det, älskling.
387
00:23:32,840 --> 00:23:33,841
Det är allt.
388
00:23:40,080 --> 00:23:41,684
Jag har det, jag har det!
389
00:23:49,400 --> 00:23:53,200
Åh! Åh tack gud,
du är fortfarande ganska snygg.
390
00:23:55,680 --> 00:23:57,444
Du är sen.
Vad?
391
00:23:57,600 --> 00:24:00,331
Din telefon har inte stannat
surrande den sista halvtimmen.
392
00:24:03,480 --> 00:24:04,606
Skit!
393
00:24:07,680 --> 00:24:10,047
Åh, shit. Okej.
394
00:24:14,040 --> 00:24:16,725
Um... det hade jag
en riktigt bra tid.
395
00:24:17,560 --> 00:24:18,800
Gjorde du?
396
00:24:19,360 --> 00:24:21,362
Va? Ja.
Du vet, jag menar...
397
00:24:22,280 --> 00:24:23,930
Inget hände, Steve.
398
00:24:24,680 --> 00:24:28,082
Tja, faktiskt, du kysste mig
innan du kräktes första gången.
399
00:24:28,520 --> 00:24:31,000
usch! Det är äckligt. Förlåt.
400
00:24:31,600 --> 00:24:32,965
Jag tänkte låta dig
sova i din bil,
401
00:24:33,040 --> 00:24:34,841
men du kom inte ihåg
vilken var din.
402
00:24:35,680 --> 00:24:37,330
Eh, nej. jag...
Jag körde inte.
403
00:24:37,760 --> 00:24:41,048
Då är det bra att jag
lät dig inte sova i din bil.
404
00:24:42,960 --> 00:24:45,804
Um... Tja, kunde jag
ta ditt nummer eller...
405
00:24:45,920 --> 00:24:48,082
Tja, du kommer att göra det
vara med ett tag, eller hur?
406
00:24:49,360 --> 00:24:50,407
Äh...
407
00:24:51,160 --> 00:24:53,891
Det är inte så stor stad.
Du kommer att se mig igen.
408
00:24:54,400 --> 00:24:57,404
Okej. Är...
Ytterdörren är...
409
00:24:57,760 --> 00:24:58,841
På framsidan av huset.
410
00:24:58,920 --> 00:25:00,843
När du kommer dit,
du kommer att se en knopp...
411
00:25:00,920 --> 00:25:02,843
Okej.
Du vrider på knappen...
412
00:25:02,920 --> 00:25:04,490
Ja, för tidigt för det.
413
00:25:04,600 --> 00:25:06,568
Jag är bara... Tack.
414
00:25:06,680 --> 00:25:07,966
Varsågod.
415
00:25:08,920 --> 00:25:10,763
Eh... Grattis på födelsedagen.
416
00:25:47,640 --> 00:25:49,927
Vad menar du,
"du blev bränd"?
417
00:25:51,120 --> 00:25:53,361
Varför använde du ett strykjärn?
418
00:25:54,560 --> 00:25:56,403
Så han bad dig göra det?
419
00:25:58,640 --> 00:26:00,563
Nej, det tvivlar jag starkt på
det har bränts, Danny.
420
00:26:00,640 --> 00:26:02,165
Vad sa sjuksköterskan?
421
00:26:03,480 --> 00:26:05,130
Kasta hand eller fånga hand?
422
00:26:06,400 --> 00:26:07,811
Så du ska spela
denna helgen?
423
00:26:08,480 --> 00:26:09,561
Bara fem minuter.
424
00:26:09,640 --> 00:26:11,210
Vad menar du med "pitching"?
425
00:26:11,320 --> 00:26:14,767
Danny, när sa tränaren det?
Det är fantastiskt!
426
00:26:15,920 --> 00:26:18,002
Nej, nej, nej, det var bara Steve.
Jag är på jobbet.
427
00:26:22,720 --> 00:26:25,041
Okej, gott folk, om ni kunde
hitta dina platser, snälla,
428
00:26:25,120 --> 00:26:26,770
vi kommer igång.
Tack.
429
00:26:27,120 --> 00:26:28,929
Jag kan inte fatta att du gick ut.
430
00:26:29,000 --> 00:26:31,571
Vi kom inte hem
från middag till 9:30.
431
00:26:32,120 --> 00:26:33,451
Hon var riktigt cool, faktiskt.
432
00:26:33,520 --> 00:26:35,284
Jag tror att du skulle ha gillat henne.
433
00:26:35,360 --> 00:26:38,011
Jag tycker inte att du ska göra det
sådana uttalanden ännu.
434
00:26:38,640 --> 00:26:40,688
Vissa av er kanske till och med
har familj eller vänner
435
00:26:40,760 --> 00:26:42,728
som har haft naturgas
komma till sin stad.
436
00:26:43,000 --> 00:26:44,484
I så fall är jag säker
du är medveten om... Namn?
437
00:26:44,680 --> 00:26:46,648
Alice... av vilken
livsförändrande möjlighet...
438
00:26:46,720 --> 00:26:47,846
Alice?
439
00:26:49,280 --> 00:26:50,850
Var hon äldre?
440
00:26:51,320 --> 00:26:53,482
...som vi kommer att ta med
naturgas till McKinley.
441
00:27:01,360 --> 00:27:03,362
Hur får de gasen?
442
00:27:03,840 --> 00:27:06,366
Ah! Frank.
Hur är det? Lyssna...
443
00:27:07,160 --> 00:27:09,083
Vad är det där?
Citronsaft.
444
00:27:10,920 --> 00:27:13,082
Ja? Är det bra?
Det är fantastiskt.
445
00:27:13,160 --> 00:27:15,447
Den är färskpressad. Det finns
ett barn som säljer det där ute.
446
00:27:15,520 --> 00:27:16,965
Hon städar!
447
00:27:17,040 --> 00:27:18,610
Vill du ha?
Nej.
448
00:27:21,040 --> 00:27:24,123
Det finns dessa stenar
avlagringar under jord,
449
00:27:24,200 --> 00:27:26,646
djupt under...
Miles under jorden.
450
00:27:27,240 --> 00:27:30,881
Och de skapar dessa övningar
som går ner två eller tre mil
451
00:27:31,360 --> 00:27:33,328
och brytningen av den skiffern
452
00:27:33,400 --> 00:27:35,482
är vad faktiskt
släpper ut gasen.
453
00:27:35,560 --> 00:27:36,607
Det kallas fracking.
454
00:27:36,680 --> 00:27:38,045
Ursäkta mig?
455
00:27:38,280 --> 00:27:40,169
Processen
kallar fracking.
456
00:27:40,240 --> 00:27:42,083
Det är rätt.
Det stämmer, Frank.
457
00:27:42,160 --> 00:27:44,322
Om du nu låter mig avsluta,
snälla, vi har en korg...
458
00:27:44,400 --> 00:27:47,165
Jag skulle uppmuntra alla
av dig, när du går hem,
459
00:27:47,240 --> 00:27:50,084
att Googla det ordet
och se vad du hittar.
460
00:27:50,160 --> 00:27:52,970
Tyvärr är det inte det
nästan lika enkelt
461
00:27:53,040 --> 00:27:55,771
som handledare Richards
har precis lagt ut.
462
00:27:55,880 --> 00:27:59,362
Frank? Frank, jag är säker på att vi alla uppskattar det
poängen du försöker få fram,
463
00:27:59,440 --> 00:28:02,364
men det finns inget beslut att fatta här.
Vi behöver det här.
464
00:28:02,560 --> 00:28:04,483
Jag är ledsen. Jag är ledsen.
465
00:28:05,440 --> 00:28:06,930
Men det här här,
466
00:28:07,640 --> 00:28:09,927
det kanske inte är den frälsande nåden
467
00:28:10,440 --> 00:28:12,442
som ni alla vill att det ska vara.
468
00:28:13,240 --> 00:28:14,890
Nu började Gerry
den här saken av
469
00:28:14,960 --> 00:28:18,601
genom att säga, "Naturgas kommer
här är livräddande."
470
00:28:18,680 --> 00:28:19,966
Och det är.
471
00:28:20,280 --> 00:28:22,601
Det är en ren och
effektiv resurs.
472
00:28:23,160 --> 00:28:26,687
Men sättet vi går för att få
det är en smutsig affär.
473
00:28:26,800 --> 00:28:28,848
Frank, med all aning respekt, jag
tror att du är utanför din liga.
474
00:28:28,920 --> 00:28:31,366
Och potentialen för
felet är bara för högt.
475
00:28:31,480 --> 00:28:32,481
Tack, Frank.
476
00:28:32,560 --> 00:28:34,767
Och det finns
människor över hela landet
477
00:28:34,840 --> 00:28:36,251
vars vatten är förorenat...
Jag förstår.
478
00:28:36,360 --> 00:28:37,771
- Hallå! Tjena tjena!
- Okej.
479
00:28:37,840 --> 00:28:39,729
Frank, det har jag absolut
fick nog av detta.
480
00:28:39,800 --> 00:28:41,920
Vi har inte tid
ha den här konversationen här.
481
00:28:41,960 --> 00:28:43,081
Om du vill komma ner till...
482
00:28:45,280 --> 00:28:47,408
Jag är sen här.
Förlåt. Jag är ledsen.
483
00:28:47,640 --> 00:28:49,165
Jag menar inte
avbryter dig, herr...
484
00:28:50,160 --> 00:28:51,446
Yates.
485
00:28:52,320 --> 00:28:53,845
Jag heter Frank Yates.
486
00:28:54,960 --> 00:28:57,406
Mr Yates, är du med
en miljögrupp?
487
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
Nej.
488
00:29:01,560 --> 00:29:04,245
Nej? Tja, vilken rad
jobbar du, sir?
489
00:29:04,800 --> 00:29:06,564
Jag är en lärare
på gymnasiet.
490
00:29:06,800 --> 00:29:08,290
En lärare?
491
00:29:08,360 --> 00:29:11,364
Jag undervisar i naturvetenskap.
Hur är det med dig, herr...
492
00:29:13,920 --> 00:29:16,002
Okej, ja, jag förtjänade det.
493
00:29:16,080 --> 00:29:18,082
Steve Butler är mitt namn.
494
00:29:18,160 --> 00:29:20,686
Jag är konsult
här med Global.
495
00:29:20,880 --> 00:29:23,087
Jag fångade bara bakändan
av det du sa,
496
00:29:23,160 --> 00:29:26,562
men du verkar vara någon
som har gjort sina läxor.
497
00:29:27,640 --> 00:29:30,689
Får jag fråga dig vart
får du din information?
498
00:29:31,520 --> 00:29:35,684
Mr Butler, du och jag känner båda till
information jag har pratat om
499
00:29:36,560 --> 00:29:38,562
är omfattande och detaljerad.
500
00:29:39,080 --> 00:29:42,323
Du har förmodligen rätt. Jag är verkligen...
Jag är inte killen med alla svaren.
501
00:29:42,680 --> 00:29:44,967
åh! Tja, då skulle du
vara den perfekta killen
502
00:29:45,040 --> 00:29:47,805
för dem att skicka hit
att förneka allt.
503
00:29:48,880 --> 00:29:51,963
Nä, se, jag tänker inte
förneka att denna fråga
504
00:29:52,240 --> 00:29:54,368
har gjorts
ganska komplicerat
505
00:29:54,480 --> 00:29:58,201
av några företag som har
haft sin del av incidenterna.
506
00:29:58,920 --> 00:30:03,130
Men vi har slagit in
detta land i över 50 år.
507
00:30:03,600 --> 00:30:07,047
Detta är ingen ny fråga,
detta är ingen ny teknik.
508
00:30:07,400 --> 00:30:10,165
Men Global blir stämd,
är det inte sant, Steve?
509
00:30:10,960 --> 00:30:12,564
Ja det är sant.
Det är sant.
510
00:30:12,640 --> 00:30:15,723
Precis som alla andra företag vår
storlek, i någon annan bransch.
511
00:30:16,560 --> 00:30:18,961
Och hur vi hanterar dem
stämningar är att vi står upp mot dem.
512
00:30:19,200 --> 00:30:21,921
För vi är inte i branschen
att dela ut gratis pengar till människor
513
00:30:21,960 --> 00:30:23,724
som gör falska påståenden
mot oss.
514
00:30:23,880 --> 00:30:26,963
Och grejen att ta bort här
är hur många gånger vi har förlorat.
515
00:30:27,040 --> 00:30:30,089
Och det är ingen. Vi har aldrig,
någonsin förlorat ett av dessa fall.
516
00:30:30,560 --> 00:30:33,450
Tja, du kan inte förlora ett spel alltså
fortfarande spelas.
517
00:30:34,760 --> 00:30:36,000
Titta, Steve,
518
00:30:36,080 --> 00:30:37,969
jag är säker på att
även du kan erkänna
519
00:30:38,240 --> 00:30:41,289
att fracking är långt
från en perfekt process.
520
00:30:43,120 --> 00:30:44,565
Perfekt?
521
00:30:45,280 --> 00:30:46,964
Självklart inte.
522
00:30:47,560 --> 00:30:52,122
Men med tanke på regeringens regler
som vi måste hålla oss till,
523
00:30:52,280 --> 00:30:55,001
och alla ringar vi har hoppat
genom, det är ganska nära perfekt.
524
00:30:55,160 --> 00:30:56,286
Steve.
525
00:30:56,360 --> 00:30:58,567
Den enda anledningen så naturligt
gasen är så stor just nu
526
00:30:58,640 --> 00:31:02,201
för det äntligen
är det rena alternativet
527
00:31:02,280 --> 00:31:04,931
till dessa farliga industrier
som kol och olja.
528
00:31:05,040 --> 00:31:07,202
Om det är så
ett otroligt alternativ,
529
00:31:07,280 --> 00:31:10,682
varför behövde de ha en man
står vid sidan av rummet
530
00:31:10,760 --> 00:31:12,205
för att se till att vi alla går för det?
531
00:31:13,440 --> 00:31:15,681
Det tycker jag borde
kunna sälja sig själv.
532
00:31:16,040 --> 00:31:19,408
Men du är inte mannen
med svaren. Så vem är det?
533
00:31:19,640 --> 00:31:21,563
För jag har fortfarande frågor.
534
00:31:22,160 --> 00:31:24,731
Tja, jag skulle vilja svara
alla dessa frågor.
535
00:31:24,800 --> 00:31:26,006
Men...
536
00:31:26,960 --> 00:31:30,601
Jag vill bara att alla gör det
ha något i åtanke här.
537
00:31:31,640 --> 00:31:34,962
Det finns inget sådant
som en neutral position här.
538
00:31:35,200 --> 00:31:36,850
Om du är emot detta,
539
00:31:36,920 --> 00:31:39,002
du är för kol och olja.
540
00:31:39,400 --> 00:31:40,686
Period.
541
00:31:41,360 --> 00:31:43,169
Jag menar, om vi inte pratar om
minska förbrukningen.
542
00:31:43,240 --> 00:31:45,766
Och än så länge är det en konversation
ingen av oss vill ha.
543
00:31:45,880 --> 00:31:49,487
Steve, jag kom precis hit för att
påpeka att denna fråga
544
00:31:49,560 --> 00:31:52,166
är lite mer komplicerat
än det verkar.
545
00:31:52,760 --> 00:31:54,683
Tja. Jag menar,
det har du säkert gjort.
546
00:31:54,840 --> 00:31:57,650
Jättebra, tycker jag
vi borde rösta.
547
00:32:00,600 --> 00:32:01,726
Väl...
548
00:32:03,680 --> 00:32:05,170
Om ett par veckor,
549
00:32:05,240 --> 00:32:07,686
när vi alla har haft tid att tänka
hela den här grejen,
550
00:32:08,720 --> 00:32:10,370
jag tycker vi ska
lägg det till omröstning.
551
00:32:10,520 --> 00:32:12,010
Med all respekt,
552
00:32:12,560 --> 00:32:14,608
människorna i denna stad
behöver verkligen detta.
553
00:32:14,960 --> 00:32:16,291
De behöver det här.
554
00:32:17,680 --> 00:32:22,129
Och ärligt talat så gör jag inte det
tror att någon här
555
00:32:22,640 --> 00:32:24,642
kommer att styras av en man.
556
00:32:25,000 --> 00:32:26,286
Jag är ledsen.
557
00:32:27,560 --> 00:32:29,130
Du har rätt.
558
00:32:34,880 --> 00:32:36,450
De här människorna och jag kom hit
559
00:32:36,640 --> 00:32:41,646
att säga att vi är övertygade om att det inte är det
i stadens bästa intresse.
560
00:32:43,240 --> 00:32:44,366
Hej, Gerry.
561
00:32:44,480 --> 00:32:46,600
Gerry, jag är ledsen. Dessa barn
har regioner på gång.
562
00:32:47,040 --> 00:32:48,883
Ja, ja, ja, Stan,
visst. Varsågod.
563
00:32:49,000 --> 00:32:51,480
Tja... Titta, Frank,
det här är inte alla.
564
00:32:51,560 --> 00:32:53,847
Jag menar, inte ens
halva stan är här idag.
565
00:32:53,920 --> 00:32:55,046
Exakt!
566
00:32:55,160 --> 00:32:59,210
Och jag tror att alla dessa människor skulle hata det
lämnas utanför ett så viktigt beslut.
567
00:32:59,280 --> 00:33:01,567
Frank... Gerry,
Gerry, låt oss inse det.
568
00:33:01,840 --> 00:33:06,926
Vi vet båda att pengar kan leda
mycket ofta till dåliga beslut.
569
00:33:07,600 --> 00:33:09,648
Du har sett
samma nummer som jag har,
570
00:33:09,720 --> 00:33:12,451
och med de senaste siffrorna
på fyndigheter i detta område
571
00:33:12,760 --> 00:33:15,001
till 150 miljoner dollar.
572
00:33:16,560 --> 00:33:19,609
Låt oss alla ta lite tid
att tänka igenom det.
573
00:33:20,240 --> 00:33:22,402
150 miljoner dollar?
574
00:33:22,920 --> 00:33:26,083
De är de senaste
siffror från universitetet.
575
00:33:27,080 --> 00:33:28,366
Väl...
576
00:33:29,440 --> 00:33:32,284
150 miljoner dollar
är mycket pengar.
577
00:33:33,760 --> 00:33:35,091
Låt oss rösta!
578
00:33:35,760 --> 00:33:38,206
Säg, tre veckors tid.
Vi är ajournerade!
579
00:33:38,920 --> 00:33:40,206
Idiot.
580
00:33:50,760 --> 00:33:52,569
Herregud.
Okej, lugna ner dig.
581
00:33:52,640 --> 00:33:54,165
Säg inte till mig att lugna ner mig!
582
00:33:54,800 --> 00:33:57,167
"Naturgas är inte perfekt."
583
00:33:57,600 --> 00:33:58,965
Vad tänkte du?
584
00:34:00,720 --> 00:34:02,882
Och den där politikern.
Varför var han så förbannad?
585
00:34:03,280 --> 00:34:05,965
För jag sa till dem att den verkliga
antalet var 30 miljoner dollar.
586
00:34:06,040 --> 00:34:08,088
Jesus Kristus.
Jag menar...
587
00:34:08,160 --> 00:34:10,731
Nåväl, återigen kom du
under prisnivån.
588
00:34:10,800 --> 00:34:11,881
Var det värt det?
589
00:34:12,120 --> 00:34:13,167
Jag är ledsen.
590
00:34:14,400 --> 00:34:16,846
Vet du vad, Steven?
Lyssna på mig.
591
00:34:17,200 --> 00:34:20,727
Jag bryr mig inte ett dugg om din
nummer eller din kampanj.
592
00:34:21,000 --> 00:34:24,482
Mitt barn är i Houston
med sin dumma jävla pappa.
593
00:34:24,720 --> 00:34:26,882
Det här är ett jobb,
och sen går jag hem.
594
00:34:27,520 --> 00:34:28,726
Jag är ledsen, Sue.
595
00:34:28,800 --> 00:34:31,485
Säg inte "Jag är ledsen,
Sue" en gång till.
596
00:34:35,560 --> 00:34:37,847
Okej.
Planen är densamma.
597
00:34:38,680 --> 00:34:40,364
Ingenting har förändrats.
598
00:34:41,160 --> 00:34:43,162
Men börjar nu,
599
00:34:43,240 --> 00:34:45,004
vi stänger alla.
600
00:34:46,160 --> 00:34:48,606
Jag bryr mig inte om de kan passa
en brunn eller 20 brunnar.
601
00:34:48,680 --> 00:34:51,126
Vi går dörr till dörr
och vi leasar allt.
602
00:34:53,360 --> 00:34:54,930
De behöver fortfarande pengarna.
603
00:34:55,640 --> 00:34:56,926
Politikern böjde sig,
604
00:34:57,000 --> 00:34:58,764
Steven klev in
och försökte släcka elden.
605
00:34:58,840 --> 00:35:00,365
Den här Yates-killen,
han är bara ett wild card.
606
00:35:00,440 --> 00:35:03,364
Ja, han är gymnasiet
naturvetenskapslärare här, du vet.
607
00:35:04,000 --> 00:35:05,570
Äh-ha. Väl,
forskning drog upp honom.
608
00:35:05,640 --> 00:35:07,449
Han är jävligt mycket
mer än så, Steve.
609
00:35:07,840 --> 00:35:10,684
Frank Yates. MA,
teknik, MIT.
610
00:35:11,120 --> 00:35:12,770
PhD från Cornell i fysik.
611
00:35:12,880 --> 00:35:14,291
Kom igen.
612
00:35:14,360 --> 00:35:17,330
Jesus Kristus, killen gjorde R och
D för Boeing i 32 år?
613
00:35:17,400 --> 00:35:18,890
Han har gått i pension, Steve!
614
00:35:19,000 --> 00:35:20,525
Han undervisar för skojs skull!
615
00:35:21,280 --> 00:35:23,442
Okej. Vi drar den.
Vi drar dig nu.
616
00:35:23,520 --> 00:35:24,681
Nej! Absolut inte.
617
00:35:24,760 --> 00:35:26,364
De tar oss ur det,
de sätter någon annan i den.
618
00:35:26,440 --> 00:35:27,801
Det ser ut som
vi springer rädda.
619
00:35:28,000 --> 00:35:29,809
Var är allihopa?
Vart tog du vägen?
620
00:35:30,880 --> 00:35:31,961
Jag är här, öh...
621
00:35:32,040 --> 00:35:34,042
Titta, jag kan ha
hela denna plats engagerad
622
00:35:34,120 --> 00:35:36,248
innan den här killen får
ytterligare en supporter.
623
00:35:36,440 --> 00:35:38,681
Period. Okej?
Ge mig bara chansen.
624
00:35:39,360 --> 00:35:41,641
Jag behöver inte berätta för dig
hur viktigt allt detta är.
625
00:35:42,040 --> 00:35:43,201
Detta är allt eller inget.
626
00:35:43,280 --> 00:35:45,040
Förstår vi varandra?
Ja jag förstår.
627
00:36:31,280 --> 00:36:32,725
Kaffe, snygging?
628
00:36:32,880 --> 00:36:34,882
Äh, ja.
Två kvar, tack.
629
00:36:35,080 --> 00:36:36,366
Grädde och socker?
630
00:36:36,440 --> 00:36:37,851
Ja, snälla.
631
00:36:44,920 --> 00:36:46,809
Gud! Lägg bort det,
jag betalar.
632
00:36:47,280 --> 00:36:48,645
Tack.
633
00:36:48,720 --> 00:36:50,529
Oroa dig inte
Frank Yates, älskling.
634
00:36:50,640 --> 00:36:52,608
Vi vet alla att det inte är sant.
635
00:37:18,920 --> 00:37:22,811
Hej, sa forskningen något om
miljönärvaro här?
636
00:37:22,880 --> 00:37:24,803
Nej. Ingen av de
vanliga misstänkta.
637
00:37:25,000 --> 00:37:26,650
Ingenting lokalt.
638
00:37:36,840 --> 00:37:38,729
Eh, mr Yates?
Ja?
639
00:37:39,080 --> 00:37:41,128
Hej! Jag heter Dustin Noble,
640
00:37:41,360 --> 00:37:44,011
från en liten miljö
grupp kallad Superior Athena.
641
00:37:47,160 --> 00:37:48,446
Vad kan jag hjälpa dig med?
642
00:37:49,520 --> 00:37:52,922
Jag hörde talas om omröstningen, och det gjorde jag
gillar att göra allt jag kan för att hjälpa.
643
00:37:53,040 --> 00:37:54,565
Åh, se, jag...
644
00:37:55,120 --> 00:37:57,248
Jag tror inte att någon här
645
00:37:57,400 --> 00:38:01,644
anser sig vara en del av
någon stor miljörevolution.
646
00:38:03,560 --> 00:38:06,040
Jag har en ganska bra känsla
vi skulle kunna vinna detta.
647
00:38:06,120 --> 00:38:09,203
Men med all respekt, sir, du har valt
en mycket större kamp än du tror...
648
00:38:09,360 --> 00:38:11,328
Så du måste vinna.
649
00:38:12,960 --> 00:38:15,201
Och jag har den
sak du inte gör.
650
00:38:16,560 --> 00:38:17,846
Bevis.
651
00:38:32,960 --> 00:38:34,121
Det är allt.
652
00:38:37,320 --> 00:38:40,927
Oj, är du lite stenad eller är det där
en storm kommer jag inte visste om?
653
00:38:41,120 --> 00:38:43,930
Vi måste stanna lite
längre än vi trodde.
654
00:38:44,440 --> 00:38:45,771
Inte nödvändigtvis en dålig sak.
655
00:38:46,960 --> 00:38:48,200
Vad hände med ditt fönster?
656
00:38:49,400 --> 00:38:52,290
Ah, jag blev lite hetsig
diskussion igår kväll i baren.
657
00:38:53,640 --> 00:38:55,244
jag antar
det är ingen slump.
658
00:38:55,840 --> 00:38:57,729
En het diskussion?
Om vad?
659
00:38:57,960 --> 00:38:59,121
Du skojar.
660
00:38:59,360 --> 00:39:01,249
Ser jag orolig ut?
Jag äger en vapenaffär.
661
00:39:10,240 --> 00:39:11,651
Åh kom igen.
662
00:39:19,840 --> 00:39:21,444
Du sjunger?
Vad?
663
00:39:22,440 --> 00:39:24,283
Du ser ut som
du skulle bli sångare.
664
00:39:24,400 --> 00:39:25,606
Vad pratar du om?
665
00:39:25,680 --> 00:39:29,048
Flickor jag gick i gymnasiet
med, som sjöng i kören,
666
00:39:29,120 --> 00:39:31,282
de hade alla hår som ditt.
667
00:39:32,280 --> 00:39:34,362
Det var jag
i kyrkokören men...
668
00:39:34,440 --> 00:39:35,646
Berättade för dig.
669
00:39:35,720 --> 00:39:38,007
Det sitter i håret.
Tänk på det.
670
00:39:38,320 --> 00:39:40,800
Dolly Parton, Diana Ross, Cher.
671
00:39:40,880 --> 00:39:42,689
Alla hade bra hår.
672
00:39:43,480 --> 00:39:45,369
Det är väldigt intressant
teori, Rob, men...
673
00:39:45,480 --> 00:39:47,130
Jag sjunger inte längre offentligt.
674
00:39:47,720 --> 00:39:48,721
Vad?
675
00:39:48,800 --> 00:39:51,680
Jag menar, vad är poängen med att ha
bra hår om du inte sjunger offentligt?
676
00:39:53,400 --> 00:39:55,641
Vad menar du?
Gillar du karaoke?
677
00:39:55,760 --> 00:39:57,330
Vi kallar det inte så.
678
00:39:57,560 --> 00:39:58,891
Det är bara öppen mikrofon.
679
00:39:59,040 --> 00:40:01,721
Och du berättar för bandet vad du vill
att sjunga, de spelar det, du sjunger.
680
00:40:02,760 --> 00:40:04,000
Kommer inte hända.
681
00:40:14,680 --> 00:40:15,761
Ursäkta mig.
682
00:40:15,840 --> 00:40:17,080
Hallå! Hallå!
683
00:40:17,720 --> 00:40:19,165
Ursäkta mig. Hej mannen!
684
00:40:26,960 --> 00:40:28,610
Hallå! Hallå!
Hej kompis!
685
00:40:29,760 --> 00:40:31,250
Hallå! Hej mannen!
686
00:40:31,400 --> 00:40:32,561
Kom igen.
687
00:40:36,000 --> 00:40:37,365
Okej, titta.
688
00:40:37,520 --> 00:40:40,046
Hela den här dörr till dörr
sak kommer bara inte att klippa det.
689
00:40:40,120 --> 00:40:41,281
Om du vill
sälja till dessa människor,
690
00:40:41,360 --> 00:40:43,727
du måste få ihop dem alla
eller inte få dem alls.
691
00:40:44,640 --> 00:40:46,130
Jag menar, du är ett proffs.
692
00:40:46,480 --> 00:40:48,209
Jag borde inte ha gjort det
att berätta detta.
693
00:40:48,880 --> 00:40:52,407
Visa ditt ansikte ikväll. Få dig själv att verka vänlig.
Skäm ut dig själv lite.
694
00:40:57,120 --> 00:40:59,088
Hej, såg du
en kille där inne?
695
00:40:59,160 --> 00:41:02,130
Jag låter dig ta reda på det
vad dumt det lät.
696
00:41:02,360 --> 00:41:04,601
Jag tror att det finns en
miljönärvaro.
697
00:41:04,680 --> 00:41:06,125
Verkligen?
Jag vet inte.
698
00:41:06,200 --> 00:41:08,009
Den killen. Precis där.
699
00:41:08,560 --> 00:41:10,289
Jag... Jag vet inte. Kanske.
700
00:41:10,880 --> 00:41:13,406
Det är okej, få inte panik.
Vi löser det.
701
00:41:13,480 --> 00:41:15,050
Jag måste skaffa en outfit.
702
00:41:19,400 --> 00:41:21,084
Du tycker att den här killen är snygg.
703
00:41:21,240 --> 00:41:22,401
Vad?
704
00:41:22,480 --> 00:41:24,448
Nej, du ser bara trevlig ut.
705
00:41:25,000 --> 00:41:26,525
Åh håll käften.
706
00:41:26,920 --> 00:41:28,684
Åh, Buddy's Place.
707
00:41:28,760 --> 00:41:30,410
Brottsplatsen.
708
00:41:30,720 --> 00:41:32,961
Är det här du försökte
att hämta den gamla damen?
709
00:41:33,040 --> 00:41:35,042
Alice. Hon är väldigt trevlig.
710
00:41:35,120 --> 00:41:36,246
Hej, sitter jag med dig?
711
00:41:36,320 --> 00:41:38,163
Nej. Jag sitter med Rob.
712
00:41:38,240 --> 00:41:39,321
Vem är Rob?
713
00:41:39,400 --> 00:41:41,084
Den snygga killen.
714
00:41:42,760 --> 00:41:44,091
Herregud.
715
00:41:44,160 --> 00:41:45,286
Vänta.
716
00:41:46,520 --> 00:41:47,851
Vilken låt ska du sjunga?
717
00:41:47,920 --> 00:41:49,160
aj!
718
00:42:01,080 --> 00:42:02,241
Stämma.
719
00:42:06,120 --> 00:42:07,281
Hallå!
Hallå!
720
00:42:10,760 --> 00:42:12,967
Jag anmälde dig.
Är du redo?
721
00:42:14,360 --> 00:42:15,805
Trevlig.
722
00:42:17,600 --> 00:42:20,524
Jag är inte helt säker
du borde dricka.
723
00:42:20,640 --> 00:42:21,846
Hallå!
724
00:42:22,000 --> 00:42:23,081
Alice.
725
00:42:24,200 --> 00:42:25,884
Låt oss försöka igen.
726
00:42:25,960 --> 00:42:27,371
Steve.
Steve.
727
00:42:27,520 --> 00:42:28,760
Det är väldigt trevligt att träffa dig.
728
00:42:28,840 --> 00:42:30,683
Mycket trevligt att träffa dig, Alice.
729
00:42:31,200 --> 00:42:32,531
Så...
730
00:42:32,760 --> 00:42:35,240
Ser ut som att du kommer att stanna
runt ett tag trots allt.
731
00:42:36,640 --> 00:42:37,801
Okej...
732
00:42:37,960 --> 00:42:41,407
Rådhusmötet, såg inte ut
som om det gick som du ville.
733
00:42:41,480 --> 00:42:44,324
Ja, det skulle vi bara
vara här i två eller tre dagar.
734
00:42:44,480 --> 00:42:45,561
Förlåt att jag ljög för dig.
735
00:42:45,640 --> 00:42:46,801
Det är okej.
736
00:42:46,880 --> 00:42:49,008
Vi spelar faktiskt inget spel
kallas Absolut Madness.
737
00:42:49,080 --> 00:42:50,809
Jesses skott var vatten.
738
00:42:52,000 --> 00:42:53,490
Vad är Absolut Madness?
739
00:42:54,000 --> 00:42:55,206
Um...
740
00:43:05,360 --> 00:43:06,441
Äh...
741
00:43:07,000 --> 00:43:08,923
Endast i nödfall.
742
00:43:09,360 --> 00:43:10,646
Vi ses, Steve.
743
00:43:18,720 --> 00:43:20,085
Herregud.
744
00:44:02,320 --> 00:44:03,401
Whoo!
745
00:44:08,640 --> 00:44:09,766
Nej.
746
00:44:10,360 --> 00:44:13,045
Jesus.Tänkte
det skulle gå bättre.
747
00:44:13,560 --> 00:44:15,449
Verkligen?
Jag tyckte det var jättebra.
748
00:44:17,280 --> 00:44:19,647
Hej allihopa!
Kolla, kolla.
749
00:44:20,560 --> 00:44:21,721
Nej. Det är inte
ett bra skämt.
750
00:44:21,800 --> 00:44:23,040
Äh...
751
00:44:23,120 --> 00:44:24,690
Det kändes bara som
en mycket bättre idé
752
00:44:24,760 --> 00:44:26,171
när jag stod ensam
där bak.
753
00:44:26,240 --> 00:44:27,287
Sjung något, man!
754
00:44:27,360 --> 00:44:29,328
Åh Gud! Definitivt...
Det vill du definitivt inte.
755
00:44:29,400 --> 00:44:30,721
Jag ville bara
introducera mig själv.
756
00:44:30,760 --> 00:44:32,091
Jag är ny i stan,
Jag kom precis in.
757
00:44:32,160 --> 00:44:33,491
Jag heter Dustin Noble,
758
00:44:33,560 --> 00:44:35,847
Jag jobbar för en liten miljö
företag som heter Athena.
759
00:44:36,120 --> 00:44:37,610
Och jag...
760
00:44:37,720 --> 00:44:39,131
Ja. Jag vet. Jag vet.
761
00:44:39,880 --> 00:44:41,370
Anledningen till
Jag ville prata med dig är
762
00:44:41,440 --> 00:44:44,683
för jag är faktiskt från en liten
bondesamhälle själv i Nebraska.
763
00:44:44,760 --> 00:44:48,446
Min familjs 5:e generation
mejeri. Och, eh...
764
00:44:49,560 --> 00:44:53,645
Nåväl, gården är borta.
Allt vi hade är borta.
765
00:44:54,360 --> 00:44:58,046
Det som hände var 2008
min pappa hittade 12 döda kor
766
00:44:58,120 --> 00:45:00,805
vid en bäck ungefär en halv
en mil från vårt hus.
767
00:45:00,880 --> 00:45:05,568
Och sedan, i april ungefär 70 % av dessa
kor var antingen sjuka eller döda.
768
00:45:05,800 --> 00:45:08,121
Och till jul hade han det
misslyckades med sina betalningar
769
00:45:08,200 --> 00:45:10,407
och banken tog hans hus.
770
00:45:10,800 --> 00:45:12,848
Um... Landet dog precis.
771
00:45:12,960 --> 00:45:15,247
Det bara... Det bara
blev brun och dog.
772
00:45:15,480 --> 00:45:18,000
Och det gjorde det väldigt lätt att se
det enda som finns kvar,
773
00:45:18,040 --> 00:45:20,042
vilka var dessa
gigantiska gröna brunnar
774
00:45:20,520 --> 00:45:22,249
det stod Global på dem.
775
00:45:23,080 --> 00:45:24,809
Nu, de här killarna på Global,
de är riktigt smarta.
776
00:45:24,920 --> 00:45:28,003
De har det här finstilta i
hyresavtalen får du dig att skriva på
777
00:45:28,120 --> 00:45:30,851
som säger att man inte kan prata om
det i en domstol, men...
778
00:45:30,960 --> 00:45:32,724
Helvete, jag är ganska säker
de säger inget om
779
00:45:32,800 --> 00:45:34,802
berätta för ett par vänner
på en bar.
780
00:45:36,400 --> 00:45:38,607
Vi hade gården i vår familj
i 150 år,
781
00:45:38,680 --> 00:45:40,330
men det tog bara
nio månader att förlora det.
782
00:45:41,040 --> 00:45:42,485
Så jag hörde att du var det
ta en omröstning.
783
00:45:42,560 --> 00:45:44,210
Och, eh, jag var tvungen
kom ner hit
784
00:45:44,280 --> 00:45:47,329
för du har ingen aning
hur viktigt detta är.
785
00:45:47,560 --> 00:45:51,007
Och jag lovar dig att det inte är det
en miljökonspiration.
786
00:45:51,320 --> 00:45:52,924
Det här är våra liv.
787
00:45:53,160 --> 00:45:55,162
Nu har det hänt och...
788
00:45:55,680 --> 00:45:57,489
Helvete! Det har hänt
till en av oss,
789
00:45:57,880 --> 00:45:59,211
det kan hända oss alla.
790
00:45:59,280 --> 00:46:00,441
Så, antar jag
Jag är bara här för att säga,
791
00:46:00,520 --> 00:46:02,409
jag heter Dustin Noble,
och jag finns här för dig.
792
00:46:02,520 --> 00:46:04,329
Så ta en av dessa pamfletter
på väg ut... MAN: Bruce!
793
00:46:04,400 --> 00:46:05,526
Okej. Tack så mycket.
794
00:46:05,640 --> 00:46:07,404
Kom igen, Springsteen, älskling.
Sjung Det!
795
00:46:08,320 --> 00:46:09,810
Oj oj! Nej.
796
00:46:11,200 --> 00:46:12,247
Nej. Oj! Oj! Oj!
797
00:46:12,320 --> 00:46:14,129
Du har ingen aning
hur svår den låten är.
798
00:46:14,200 --> 00:46:16,726
Det är mycket högre
än du tror, nej!
799
00:46:17,200 --> 00:46:18,486
Verkligen?
800
00:46:19,080 --> 00:46:20,730
Wow. Okej. Äh...
801
00:46:23,880 --> 00:46:25,166
Åh.
802
00:46:34,600 --> 00:46:35,840
Jag har en stor dag imorgon.
803
00:46:43,880 --> 00:46:45,006
Kom igen, jag behöver det.
804
00:46:50,600 --> 00:46:51,726
Det här är grovt.
805
00:46:53,080 --> 00:46:54,491
Det är han. Det är killen.
806
00:46:57,720 --> 00:47:00,405
Jag ska säga dig. Om jag är
ska göra det här jag behöver hjälp.
807
00:47:00,480 --> 00:47:02,005
Så låt oss göra det på riktigt.
808
00:47:02,080 --> 00:47:03,525
Alla upp! Nu går vi.
809
00:47:03,640 --> 00:47:04,641
Nu går vi...
810
00:47:04,720 --> 00:47:06,085
Jag klarar det.
811
00:47:15,960 --> 00:47:19,248
Hej, inget av vad
killen sa just är sant.
812
00:47:19,720 --> 00:47:21,210
Jag är ingen dålig kille.
813
00:47:37,160 --> 00:47:39,891
"Global gå hem."
Vilken jävla skit.
814
00:47:40,760 --> 00:47:42,205
Gud! Kan vi gå
inuti åtminstone?
815
00:47:42,280 --> 00:47:43,611
Det är jävla kallt här ute.
816
00:47:44,080 --> 00:47:46,128
Jag menar, hur vet vi det
stannar killen ens här?
817
00:47:46,200 --> 00:47:48,282
Var annars
skulle han stanna, Steven?
818
00:47:48,800 --> 00:47:50,245
Jag menar, inget av det här
kan vara sant, eller hur?
819
00:47:50,320 --> 00:47:51,481
Nej, självklart inte.
820
00:47:51,720 --> 00:47:54,041
Vi skulle ha hört talas om det. Det är de
kommer inte att skicka oss in blinda.
821
00:47:54,120 --> 00:47:55,963
Jag borde ha precis
konfronterade honom i baren.
822
00:47:56,760 --> 00:47:59,809
Inför hela stan?
På kvällen med öppen mikrofon?
823
00:48:01,000 --> 00:48:02,126
Okej.
824
00:48:02,920 --> 00:48:03,967
Hallå!
825
00:48:04,480 --> 00:48:05,606
Hallå!
826
00:48:05,680 --> 00:48:06,840
Spela fint.
Jag förstår. Jag förstår.
827
00:48:13,280 --> 00:48:14,850
Hej mannen!
Vad pågår?
828
00:48:14,960 --> 00:48:18,123
Hallå! Hur är läget? Bra bra.
Vad gör du här?
829
00:48:18,560 --> 00:48:19,641
Vad är det?
830
00:48:20,320 --> 00:48:22,971
Vad gör du här?
831
00:48:24,280 --> 00:48:26,442
Jag menar, Athena? jag har aldrig
till och med hört talas om det företaget.
832
00:48:26,520 --> 00:48:27,726
Vad är det för namn?
833
00:48:27,840 --> 00:48:29,842
Det är grekiskt ursprungligen.
834
00:48:29,920 --> 00:48:31,001
Athena är vishetens gudinna.
835
00:48:31,080 --> 00:48:32,441
Dude, jag fan
vet vem Athena är.
836
00:48:32,840 --> 00:48:34,046
Åh okej.
837
00:48:34,120 --> 00:48:36,009
För du bara
sa att du inte gjorde det.
838
00:48:36,800 --> 00:48:38,131
Jag är ledsen, vem är du?
839
00:48:39,120 --> 00:48:40,246
Skojar du?
840
00:48:40,320 --> 00:48:41,970
Jag är Steve.
Hej Steve.
841
00:48:42,040 --> 00:48:45,169
Ja, jag är killen du var
pratar skit om på open mic night!
842
00:48:45,520 --> 00:48:46,931
Åh, wow! Du är från Global.
843
00:48:47,000 --> 00:48:48,206
Jaja.
844
00:48:48,720 --> 00:48:50,131
Vet du
vem har du att göra med här?
845
00:48:50,200 --> 00:48:51,964
Jag menar, är det här
som ett skämt för dig?
846
00:48:52,160 --> 00:48:54,527
Jag menar, är detta något spel för
du och dina stonerkompisar?
847
00:48:54,640 --> 00:48:57,246
Ja. Åh, jag vet precis
vem jag har att göra med.
848
00:48:58,280 --> 00:48:59,520
Steve Butler.
849
00:49:01,320 --> 00:49:03,163
Se, jag vet allt
om ditt företag.
850
00:49:03,720 --> 00:49:06,291
Jag vet vad du gör,
Jag vet hur man slår det.
851
00:49:07,320 --> 00:49:08,970
Du vet hur man...
Vänta, nej.
852
00:49:10,320 --> 00:49:12,049
Genom att berätta bullshit snyfthistorier
853
00:49:12,120 --> 00:49:13,849
och sång
jävla Springsteen?
854
00:49:14,080 --> 00:49:15,730
Lyssna. Du verkar
som ett riktigt trevligt barn,
855
00:49:15,800 --> 00:49:18,531
det förstår inte att han är det
i väg över huvudet på den här.
856
00:49:20,480 --> 00:49:23,927
Vi har redan skrivit på mer än tillräckligt
hyresavtal för att starta utvecklingen i denna stad.
857
00:49:24,000 --> 00:49:25,286
Åh, man.
Det är för sent.
858
00:49:25,360 --> 00:49:26,805
Jag skulle verkligen inte
underskatta dessa människor.
859
00:49:26,880 --> 00:49:27,927
Jag gör inte.
860
00:49:29,640 --> 00:49:32,723
Jag vet att du tänker
det du gör är rätt,
861
00:49:33,240 --> 00:49:35,527
och jag beundrar verkligen
det engagemanget.
862
00:49:36,240 --> 00:49:38,561
Men din närvaro här
förvirrar bara människor.
863
00:49:40,240 --> 00:49:42,322
Men vi uppskattar
vad gör du,
864
00:49:42,400 --> 00:49:45,802
och vi skulle vilja göra en
donation till din organisation.
865
00:49:46,000 --> 00:49:47,923
Ditt samarbete
är värdefullt för oss.
866
00:49:49,040 --> 00:49:50,804
Du måste skoja med mig.
867
00:50:45,960 --> 00:50:47,086
Glöm det. Glöm det.
868
00:50:47,160 --> 00:50:48,571
Sätt på bromsen,
sätta på bromsen.
869
00:50:51,520 --> 00:50:53,727
Det är dumt.
Det är inte ens vettigt.
870
00:51:03,000 --> 00:51:04,650
Bra, ja.
Du har det. Ja.
871
00:51:14,000 --> 00:51:15,331
Okej. Kolla in hästarna.
872
00:51:17,920 --> 00:51:19,490
De verkar små.
873
00:51:19,800 --> 00:51:21,564
Bredvid geten, eller hur?
874
00:51:22,280 --> 00:51:24,040
Ja. De borde vara
större bredvid bocken.
875
00:51:24,160 --> 00:51:25,730
Höger?
Du har rätt!
876
00:51:26,160 --> 00:51:27,161
Den där...
877
00:51:27,240 --> 00:51:29,004
Du vet, om inte
getterna är stora.
878
00:51:30,080 --> 00:51:32,208
Kom igen!
De där getterna är normala.
879
00:51:34,440 --> 00:51:35,851
Herregud.
880
00:51:36,440 --> 00:51:37,930
Vad?
Herregud!
881
00:51:41,160 --> 00:51:42,366
Vad händer här?
882
00:51:42,680 --> 00:51:43,920
"Global gå hem."
883
00:51:44,360 --> 00:51:46,522
Global go...
Jävel!
884
00:51:46,920 --> 00:51:48,331
Gjorde han tecken?
885
00:51:50,200 --> 00:51:51,440
Vänta, nej, nej.
Där är han.
886
00:51:52,320 --> 00:51:53,685
Dra över. Dra över!
887
00:51:55,680 --> 00:51:57,250
Jag kommer att vara i närheten. Låta
jag vet om du behöver något.
888
00:51:57,320 --> 00:51:58,526
Okej.
Tack.
889
00:51:58,600 --> 00:51:59,886
Vad gör du?
890
00:51:59,960 --> 00:52:01,086
Hej, Steve!
891
00:52:03,400 --> 00:52:04,481
Hallå!
892
00:52:04,640 --> 00:52:05,721
Hallå!
893
00:52:09,040 --> 00:52:11,202
Vad fan
gör du här?
894
00:52:11,720 --> 00:52:13,768
Tja, jag säger bara till
dessa människor sanningen.
895
00:52:13,840 --> 00:52:15,888
Vi hade ett avtal.
896
00:52:16,040 --> 00:52:17,166
Gjorde vi?
897
00:52:17,440 --> 00:52:19,249
Ja, visst gjorde vi det.
898
00:52:20,800 --> 00:52:22,643
Lyssna, Steve.
Jag kom hit av en anledning.
899
00:52:22,960 --> 00:52:24,644
Herregud. Vad?
900
00:52:24,720 --> 00:52:26,085
Jag måste göra det
vad jag kom hit för att göra.
901
00:52:26,160 --> 00:52:27,400
Okej.
902
00:52:29,320 --> 00:52:30,810
Du tog våra pengar.
903
00:52:30,880 --> 00:52:32,006
Ja.
904
00:52:32,160 --> 00:52:34,367
Åh, men jag använde den donationen väl!
Så tack ska du ha!
905
00:52:34,440 --> 00:52:35,566
Hej Sue!
906
00:52:36,080 --> 00:52:37,684
Okej,
om allt är ett skämt, bra.
907
00:52:37,800 --> 00:52:39,564
Har du någon aning
vem har du att göra med här?
908
00:52:39,640 --> 00:52:41,768
Vi är nio miljarder
dollarföretag.
909
00:52:41,840 --> 00:52:43,444
Okej? Vet du
vad är vi kapabla till?
910
00:52:44,400 --> 00:52:45,686
Gör du?
911
00:52:46,360 --> 00:52:48,840
För allt jag ser här
är du och jag, Steve.
912
00:52:49,600 --> 00:52:51,841
Och en av oss är mycket mer
självsäker än den andra.
913
00:52:52,920 --> 00:52:55,924
En av oss är på väg att få
slagen i ansiktet.
914
00:52:57,080 --> 00:52:58,161
Steve, titta, jag vet
915
00:52:58,600 --> 00:53:01,444
detta måste vara riktigt frustrerande
för dig, och jag är ledsen.
916
00:53:01,520 --> 00:53:03,010
Du gör alla saker
du har gjort tidigare,
917
00:53:03,080 --> 00:53:04,411
det är det bara inte
jobbar den här gången.
918
00:53:04,520 --> 00:53:07,888
Dess inte fungerar? Jag har 60% av
denna mark köpt och betald.
919
00:53:07,960 --> 00:53:09,246
Det är över.
920
00:53:09,320 --> 00:53:11,527
Steve, du kan ha
80% av denna mark köptes.
921
00:53:11,720 --> 00:53:13,688
Det är bara 40 % av rösterna.
922
00:53:13,760 --> 00:53:15,330
Vi slåss inte
för land, Steve.
923
00:53:15,400 --> 00:53:17,084
Vi kämpar för människor.
924
00:53:17,440 --> 00:53:18,566
Du är en jävla...
925
00:53:18,680 --> 00:53:20,011
– De här människorna behöver hjälp. Okej?
- Steven.
926
00:53:20,080 --> 00:53:21,923
Jag är här för att ge dem det.
Vad gör du?
927
00:53:22,560 --> 00:53:23,925
Steve, du har fel.
Okej?
928
00:53:24,000 --> 00:53:25,889
Dessa människor har förändrats.
929
00:53:25,960 --> 00:53:27,325
Det handlar inte bara om
pengarna längre.
930
00:53:27,400 --> 00:53:28,686
Sätt dig in i bilen, Steven.
931
00:53:28,760 --> 00:53:30,649
Lyssna, inget av det här
är ditt fel, okej?
932
00:53:30,720 --> 00:53:32,802
Det är bara...
Det är bara dags.
933
00:53:33,240 --> 00:53:34,730
Det är bara dags för vad?
934
00:53:34,800 --> 00:53:36,882
För vad, man?
Vad säljer du?
935
00:53:36,960 --> 00:53:38,644
Se på dig.
Vi ses, Steve.
936
00:53:40,040 --> 00:53:43,931
Ja, låt oss bara köra allt
på regnbågar och glada tankar.
937
00:53:44,480 --> 00:53:45,561
Disshit.
938
00:53:52,240 --> 00:53:53,446
Helvete.
939
00:53:54,320 --> 00:53:57,369
Jag menar, typ, vad är
hans lastbil kör på, eller hur?
940
00:53:57,440 --> 00:53:59,329
Biobränsle.
Du skojar?
941
00:53:59,640 --> 00:54:00,846
Är det verkligen?
942
00:54:00,920 --> 00:54:02,490
ja! Tycka om
Pommes fritesfett.
943
00:54:20,240 --> 00:54:21,241
Idiot.
944
00:54:48,720 --> 00:54:50,882
Nämen tjena!
Jag heter Dustin.
945
00:54:51,120 --> 00:54:52,724
Hej Dustin!
946
00:54:52,880 --> 00:54:54,370
Så väluppfostrad.
947
00:54:54,520 --> 00:54:55,920
Hur många av er
bor på en gård?
948
00:54:56,800 --> 00:54:58,529
Oj! Okej!
949
00:54:58,600 --> 00:55:00,045
Jag med. Och gissa vad?
950
00:55:00,720 --> 00:55:02,165
Det här är min gård.
951
00:55:02,240 --> 00:55:03,890
Det är ingen riktig gård.
Vad?
952
00:55:05,000 --> 00:55:08,846
Det är, eh, Henley. Det finns massor av dem där.
Vi borde bara börja där.
953
00:55:08,920 --> 00:55:10,445
Bra. Vart som helst.
954
00:55:18,120 --> 00:55:19,963
För helvete!
955
00:55:28,520 --> 00:55:32,286
Låtsas att det här är smutsen
under min gård. Okej?
956
00:55:32,480 --> 00:55:34,960
Och det här är allt vatten
som vi hade.
957
00:55:35,440 --> 00:55:37,169
Allt vatten vi behövde dricka,
958
00:55:37,400 --> 00:55:39,528
allt vatten
korna var tvungna att dricka,
959
00:55:39,600 --> 00:55:41,600
allt vatten valparna
och kattungar var tvungna att dricka.
960
00:55:42,320 --> 00:55:44,527
Allt vatten
för fisken i älvarna.
961
00:55:50,160 --> 00:55:51,605
Hej där, sir.
God eftermiddag.
962
00:55:51,680 --> 00:55:54,081
Kan jag få en stund
av din tid?
963
00:55:54,200 --> 00:55:56,771
Jag vet varför du är här
och vi behöver det inte.
964
00:55:57,520 --> 00:56:00,490
När de börjar borra,
de går rakt ner i marken.
965
00:56:00,560 --> 00:56:02,085
Så här. Höger?
966
00:56:02,160 --> 00:56:03,764
Verkar ganska enkelt?
967
00:56:03,840 --> 00:56:05,649
Det har de inte
riktigt coola övningar,
968
00:56:05,720 --> 00:56:07,609
som vissa av dina pappor gör
i garaget.
969
00:56:07,680 --> 00:56:10,923
De har enorma
stora sådana här.
970
00:56:12,240 --> 00:56:13,844
Där är han!
971
00:56:14,920 --> 00:56:16,046
Hallå!
972
00:56:16,800 --> 00:56:18,609
Hallå! jag har väntat
hela dagen för er!
973
00:56:20,120 --> 00:56:21,406
Äh...
974
00:56:22,000 --> 00:56:23,684
Förlåt, jag tror inte...
975
00:56:24,120 --> 00:56:25,565
Ja, Paul Geary.
976
00:56:25,680 --> 00:56:27,205
442 Henley.
977
00:56:29,320 --> 00:56:32,722
Ja, kom in, man. Kom upp hit.
Jag har bryggt lite kaffe.
978
00:56:32,800 --> 00:56:35,371
Japp! Där är du.
Jag fick dig. Okej.
979
00:56:36,120 --> 00:56:38,964
För att använda en borr detta
stor, den behöver lite hjälp.
980
00:56:39,040 --> 00:56:43,728
Så de skjuter allt detta vatten och allt
denna sand ner i marken med borren.
981
00:56:44,080 --> 00:56:46,731
Och med allt det där
de skjuter också
982
00:56:47,360 --> 00:56:48,725
kemikalier.
983
00:56:50,400 --> 00:56:51,765
Nej. Ser inte läskigt ut?
984
00:56:52,040 --> 00:56:54,566
Okej, bra. Så vad jag ska göra
är jag ska bara lämna det till dig
985
00:56:54,640 --> 00:56:56,130
och läs bara om det...
986
00:56:56,240 --> 00:56:57,520
Jag är här.
Jag skriver på det nu.
987
00:56:57,720 --> 00:57:00,803
Eh, nej, nej. Du borde läsa den,
och jag kommer tillbaka.
988
00:57:00,920 --> 00:57:02,560
Jag ska vara i stan
i några dagar.
989
00:57:02,880 --> 00:57:05,201
Men det gör de inte
använd bara en kemikalie.
990
00:57:05,400 --> 00:57:08,085
De använder alla.
991
00:57:08,640 --> 00:57:12,042
Alla på samma gång. Och några kemikalier
de berättar inte ens om.
992
00:57:12,120 --> 00:57:15,283
Så när de går
att göra den där borrningen...
993
00:57:15,760 --> 00:57:17,444
Låt mig visa dig vad som händer.
994
00:57:18,480 --> 00:57:19,606
EW!
995
00:57:20,120 --> 00:57:21,121
Äcklig.
996
00:57:21,600 --> 00:57:23,648
usch! Äckligt!
Vad är det där?
997
00:57:24,000 --> 00:57:26,162
Hej, låt mig fråga dig en sak.
998
00:57:26,600 --> 00:57:27,965
Vad tror du?
999
00:57:28,080 --> 00:57:29,241
Vad menar du?
1000
00:57:29,800 --> 00:57:31,529
Vad? Jag menar brunnen,
det är vad jag menar.
1001
00:57:31,920 --> 00:57:34,321
Så när de äntligen börjar
borrning, det finns inget sätt att säga
1002
00:57:34,680 --> 00:57:36,762
där alla dessa kemikalier
ska gå.
1003
00:57:36,880 --> 00:57:39,690
Så de börjar blanda sig med
smuts och sanden och vattnet.
1004
00:57:40,360 --> 00:57:41,850
Du tror att det går
att vara en gusher?
1005
00:57:41,960 --> 00:57:43,485
Är det vad du kallar det?
En gusher?
1006
00:57:43,560 --> 00:57:45,688
Tja, vi ska
måste göra några tester och...
1007
00:57:45,840 --> 00:57:47,888
Nej! Kom igen mannen. Det finns en helhet
process vi måste gå igenom.
1008
00:57:47,960 --> 00:57:49,121
Jag pratar inte om test.
1009
00:57:49,360 --> 00:57:51,931
Mellan dig och mig.
Vi kommer att vara partners.
1010
00:57:52,560 --> 00:57:54,722
Kom igen, du kan berätta för mig.
Jag ska inte berätta för någon.
1011
00:57:54,800 --> 00:57:56,848
Vad är din magkänsla?
Äh...
1012
00:57:58,120 --> 00:57:59,804
Du vet, du verkar
som en lycklig kille.
1013
00:57:59,880 --> 00:58:00,961
Ja!
1014
00:58:02,280 --> 00:58:03,770
Whoo! Ja!
1015
00:58:03,840 --> 00:58:05,922
Det är vad jag pratar om.
Okej.
1016
00:58:06,160 --> 00:58:08,083
Vi uppskattar att ni kommer
av, okej. Tack.
1017
00:58:08,320 --> 00:58:11,642
Du vill att jag ska visa dig hur illa det är
är att ha allt det där smutsiga vattnet
1018
00:58:11,720 --> 00:58:14,644
komma tillbaka till landet
i en vacker gård som min?
1019
00:58:14,800 --> 00:58:17,200
Ja. Låt oss ta en titt.
Okej, låt mig visa dig.
1020
00:58:17,400 --> 00:58:19,243
Å nej. Jag tror inte...
Oroa dig inte för det, jag har det.
1021
00:58:19,320 --> 00:58:20,446
Um...
Lita på mig.
1022
00:58:20,520 --> 00:58:21,646
Okej. Redo?
1023
00:58:23,440 --> 00:58:24,726
- Oj!
- Det är så coolt.
1024
00:58:24,800 --> 00:58:26,880
Vänta vänta vänta.
Varför tycker du att det är coolt?
1025
00:58:27,000 --> 00:58:28,809
Kom igen grabbar. Vi hade alla
dessa vackra djur
1026
00:58:28,880 --> 00:58:31,724
som kor och hästar
och kycklingar.
1027
00:58:31,960 --> 00:58:33,325
Vi hade till och med sköldpaddor.
1028
00:58:33,440 --> 00:58:34,851
Vad heter den här killen?
1029
00:58:34,920 --> 00:58:36,126
Utlösare!
1030
00:58:36,200 --> 00:58:37,531
Det här är Trigger.
1031
00:58:37,680 --> 00:58:38,886
Hej, Trigger.
1032
00:58:39,000 --> 00:58:42,527
Tror du nu Trigger
skulle kunna överleva på min gård?
1033
00:58:42,640 --> 00:58:44,210
Nej!
Tycker du inte det?
1034
00:58:44,320 --> 00:58:46,163
Nej.
Okej, låt oss prova det.
1035
00:58:46,480 --> 00:58:47,641
ALLT; Nej!
1036
00:58:49,600 --> 00:58:52,968
Jisses, docka! Vi slog till
det är stort här. Va?
1037
00:58:53,040 --> 00:58:54,849
Denna lilla två hektar stora tomt.
1038
00:58:54,920 --> 00:58:56,285
Okej,
Varsågod. Ta en.
1039
00:58:56,360 --> 00:58:58,044
Stick dem var du kan.
Hamna i trubbel!
1040
00:58:58,160 --> 00:58:59,400
Nej.
Bli inte i trubbel.
1041
00:58:59,640 --> 00:59:01,688
Okej, så jag ska...
Jag kommer att se dig.
1042
00:59:01,840 --> 00:59:03,171
Bra.
1043
00:59:04,120 --> 00:59:05,724
Okej. Hejdå.
Vi ses.
1044
00:59:07,320 --> 00:59:09,163
För helvete! Det är ditt
födelsedag varje dag, eller hur?
1045
00:59:09,240 --> 00:59:10,366
Äh sluta.
1046
00:59:12,600 --> 00:59:14,364
- Vad har han?
- 1,8 tunnland.
1047
00:59:15,240 --> 00:59:16,651
Hur mycket?
1048
00:59:16,720 --> 00:59:18,210
Fem tusen.
1049
00:59:18,320 --> 00:59:19,970
Och jag sa till honom 15%.
1050
00:59:21,560 --> 00:59:22,766
Smart.
1051
00:59:23,200 --> 00:59:24,326
Låt oss bara gå.
1052
00:59:24,400 --> 00:59:26,880
Åh kom igen. Killen kommer
få 5 000 spänn gratis.
1053
00:59:30,560 --> 00:59:32,403
Skit. Säg ingenting!
1054
00:59:39,840 --> 00:59:42,121
Har du någonsin varit i ett träd?
Har du någonsin sovit i ett träd?
1055
00:59:42,240 --> 00:59:43,571
Hej, Lynn.
1056
00:59:44,880 --> 00:59:46,803
Två dollar.
Ja. Okej.
1057
00:59:46,960 --> 00:59:49,440
Det är allt jag minns. Väl,
hur som helst, du har aldrig varit där.
1058
00:59:49,520 --> 00:59:52,046
Så jag vaknar, 06:00,
på marken.
1059
00:59:52,240 --> 00:59:54,163
Bara på marken, det gjorde jag inte
vet att jag hade ramlat ur trädet.
1060
00:59:54,320 --> 00:59:56,448
Det var så här,
hela vägen ner, pang!
1061
00:59:57,960 --> 00:59:59,405
Jag skämtar inte.
Jag skämtar inte.
1062
00:59:59,760 --> 01:00:01,800
Whoo! Lynn, tack.
Jag ska studsa härifrån.
1063
01:00:01,960 --> 01:00:03,291
Steve! Där är han.
1064
01:00:03,400 --> 01:00:06,722
Morgon. Whoa, whoa, är du okej?
Adam? Vi tappade nästan bort honom.
1065
01:00:06,800 --> 01:00:09,849
Det är inte så roligt, herregud. Du
få mig att må bra, jag ska inte ljuga.
1066
01:00:10,240 --> 01:00:12,322
Ja, bra,
så jag är den onde.
1067
01:00:12,400 --> 01:00:14,368
Jag menar, strunt i det
det faktum att vi använder det.
1068
01:00:14,440 --> 01:00:15,487
Här, jag fick det.
1069
01:00:15,560 --> 01:00:17,449
Du vet, vi spenderar
en miljard dollar om dagen
1070
01:00:17,520 --> 01:00:19,887
att kämpa för det där
utomlands?
1071
01:00:19,960 --> 01:00:22,360
När vi har den här enorma resursen
här på vår bakgård.
1072
01:00:22,400 --> 01:00:23,686
Jag menar, det är galet.
1073
01:00:23,760 --> 01:00:25,603
Nu måste jag ta itu med några
hippie springer runt...
1074
01:00:25,680 --> 01:00:26,966
Jag menar, jag vet inte ens
vad den killen säger.
1075
01:00:27,040 --> 01:00:29,646
Mr Butler, det är du inte
måste hålla det.
1076
01:00:30,000 --> 01:00:33,322
Lyssna, du verkar som
en tillräckligt trevlig man
1077
01:00:33,400 --> 01:00:36,882
så jag ska vara rak mot dig
för att inte slösa bort din tid.
1078
01:00:36,960 --> 01:00:38,883
Den där lilla pojken där,
1079
01:00:38,960 --> 01:00:42,965
han förlorade sin far, min bror,
för sex år sedan i Fallujah.
1080
01:00:43,280 --> 01:00:47,490
Så du behöver inte föreläsa mig om det
hela rutin för beroende av utländsk olja.
1081
01:00:47,560 --> 01:00:50,131
Men låt mig fråga dig
en fråga, Steve.
1082
01:00:50,440 --> 01:00:53,489
Om jag gör detta,
vad säger jag till den där pojken?
1083
01:00:55,080 --> 01:00:57,890
Vad ska jag säga till honom om detta
gården som min pappa gav mig
1084
01:00:57,960 --> 01:00:59,849
och hans pappa gav honom?
1085
01:01:00,520 --> 01:01:04,730
Vad säger jag till honom om vad han har
gick pappa till öknen för att kämpa för?
1086
01:01:04,800 --> 01:01:06,131
Se, Steve,
1087
01:01:06,200 --> 01:01:09,522
både du och jag vet det enda
anledningen till att du är här
1088
01:01:09,600 --> 01:01:11,409
är för att vi är fattiga.
1089
01:01:11,640 --> 01:01:14,484
Hur många brunnar du har
där uppe på Manhattan?
1090
01:01:14,560 --> 01:01:16,085
Eller Pittsburgh?
1091
01:01:17,320 --> 01:01:19,482
Vad sägs om Philadelphia?
Va?
1092
01:01:21,040 --> 01:01:23,202
Det är okej, jag förstår.
1093
01:01:25,280 --> 01:01:28,011
Det är vad vi människor
är här för, eller hur?
1094
01:01:29,040 --> 01:01:30,963
Är du redo, Blake?
1095
01:01:32,680 --> 01:01:34,170
Lyssna, Steve.
1096
01:01:35,080 --> 01:01:38,209
Du kommer aldrig att få vad
du kom hit för att ta från mig.
1097
01:01:38,320 --> 01:01:42,962
Och för att vara ärlig mot dig, så gör jag inte ens det
gillar det faktum att du är här och försöker.
1098
01:01:45,600 --> 01:01:47,523
Två minuter, Blake.
1099
01:01:47,840 --> 01:01:49,842
Du kan se dig själv.
1100
01:02:15,400 --> 01:02:16,447
Vänd dig om.
1101
01:02:39,320 --> 01:02:40,321
Väl.
1102
01:02:41,240 --> 01:02:43,004
Vi har definitivt utrymmet.
1103
01:02:44,320 --> 01:02:46,322
Mat och spel till vänster,
1104
01:02:46,400 --> 01:02:48,880
sätta djuren och
badrum till höger.
1105
01:02:48,960 --> 01:02:51,281
Jag slår vad om att vi till och med kan göra det
ett traktordrag tillbaka dit,
1106
01:02:51,360 --> 01:02:53,681
bakom pariserhjulet,
precis bredvid...
1107
01:02:53,760 --> 01:02:54,841
Du vet, det snurriga.
1108
01:02:55,680 --> 01:02:58,047
Det är allt. Jag menar,
vad saknar jag?
1109
01:02:58,120 --> 01:02:59,451
jag vet inte.
1110
01:02:59,520 --> 01:03:01,124
Åh, kom igen, Sue.
1111
01:03:01,960 --> 01:03:04,850
Det har jag aldrig ens varit
till en stadsmässa.
1112
01:03:04,920 --> 01:03:07,400
Jag är inte P.R.
Detta är för backup-teamet.
1113
01:03:07,480 --> 01:03:09,448
Vi är backup-teamet!
1114
01:03:10,720 --> 01:03:13,883
Tro mig, vill du vinna?
Så här gör du.
1115
01:03:15,960 --> 01:03:18,327
Titta, om vi inte kan skriva under
alla till ett hyreskontrakt,
1116
01:03:18,400 --> 01:03:22,450
vi ska åtminstone låta dem veta vad
det känns som att ha lite pengar.
1117
01:03:22,800 --> 01:03:23,847
Vad är det jag missar?
1118
01:03:27,040 --> 01:03:28,610
Hoppborgar.
1119
01:03:31,240 --> 01:03:34,801
Grattis. Du
har precis fått jobb i P.R.
1120
01:04:47,240 --> 01:04:48,924
Hallå där.
1121
01:04:53,120 --> 01:04:54,963
Är du ägaren
av denna plats?
1122
01:04:55,040 --> 01:04:57,646
Åh bra. Jag började
att känna sig utanför.
1123
01:04:57,720 --> 01:04:59,051
Kom in.
1124
01:05:06,120 --> 01:05:07,121
Ett riktigt hus.
1125
01:05:08,120 --> 01:05:10,282
Ja, för sådant
en singel dam. Va?
1126
01:05:10,360 --> 01:05:11,600
Jag sa inte det.
1127
01:05:11,680 --> 01:05:13,728
Ja, du behövde inte.
1128
01:05:13,800 --> 01:05:17,088
Ah, jag väntade dig
att ha fler katter.
1129
01:05:17,160 --> 01:05:18,207
Åh.
1130
01:05:20,240 --> 01:05:23,608
Nej. Det var en riktigt stor grej
för att jag ska flytta tillbaka hit.
1131
01:05:24,960 --> 01:05:26,962
Jag bodde i staden.
1132
01:05:27,560 --> 01:05:31,849
När min pappa dog frågade de
mig om jag ville sälja, och...
1133
01:05:34,400 --> 01:05:37,529
Du vet, den hade varit inne
min familj i generationer
1134
01:05:39,760 --> 01:05:41,967
och det ville jag inte vara
den som ger upp det.
1135
01:05:43,200 --> 01:05:44,804
Det är vackert.
Ja.
1136
01:05:48,360 --> 01:05:52,160
Du vet, enligt vår
rekord, du har 82 tunnland.
1137
01:05:52,240 --> 01:05:54,561
Jag skulle kunna ge dig ett par
tips för att öka din skörd.
1138
01:05:54,640 --> 01:05:58,087
Det är inte för mig, alltså
för mina elever. Verkligen?
1139
01:05:58,160 --> 01:06:02,165
Ja, jag tar ut dem hit och jag
gå dem genom processen.
1140
01:06:02,240 --> 01:06:05,244
Du undervisar
jordbruk barn hur man jordbruk?
1141
01:06:05,320 --> 01:06:07,049
Jag lär dem inte
hur man odlar.
1142
01:06:07,120 --> 01:06:10,010
Jag är ledsen, nej. Du är
lära jordbrukarbarn hur man trädgårdar?
1143
01:06:10,080 --> 01:06:13,323
Nej, jag lär dem hur
att ta hand om något.
1144
01:06:18,000 --> 01:06:19,331
Okej.
1145
01:06:20,560 --> 01:06:22,164
Ge mig tonhöjden.
1146
01:06:22,240 --> 01:06:24,481
Du kom hela vägen ut hit.
1147
01:06:25,160 --> 01:06:27,049
Nä, det börjar bli sent.
1148
01:06:27,680 --> 01:06:28,681
Är du seriös?
1149
01:06:28,760 --> 01:06:30,728
Nej, det är en hel grej.
Jag menar, liksom, du vet,
1150
01:06:30,800 --> 01:06:33,201
jag har
en PowerPoint-presentation
1151
01:06:33,280 --> 01:06:35,362
och det finns en tolkning
dansavdelning.
1152
01:06:35,440 --> 01:06:36,566
Det tar ett tag.
1153
01:06:36,640 --> 01:06:37,607
Ge mig lite av det.
1154
01:06:37,680 --> 01:06:39,364
Bara dansen.
1155
01:06:39,440 --> 01:06:41,044
Jag kan komma tillbaka.
1156
01:07:03,960 --> 01:07:05,200
Hallå.
1157
01:07:12,480 --> 01:07:14,130
Någon berättade för mig...
1158
01:07:14,880 --> 01:07:17,804
Tja, jag hörde...
Du är från Iowa.
1159
01:07:18,840 --> 01:07:21,810
Och din pappa, din
pappa, han var bonde.
1160
01:07:22,760 --> 01:07:24,250
Farfar.
1161
01:07:24,800 --> 01:07:26,165
Vad sa du?
1162
01:07:27,040 --> 01:07:28,530
spelar ingen roll.
1163
01:08:04,680 --> 01:08:07,570
Jag är ledsen, det har du
något du vill säga?
1164
01:08:07,920 --> 01:08:08,921
Säg det sedan.
1165
01:08:09,920 --> 01:08:11,331
Verkligen?
Ja!
1166
01:08:14,920 --> 01:08:17,082
Ni bara
förbrylla mig,
1167
01:08:17,160 --> 01:08:18,286
hur du bara inte fattar det.
1168
01:08:19,640 --> 01:08:20,766
Ja?
1169
01:08:21,080 --> 01:08:22,923
Varför berättar du inte det?
1170
01:08:23,880 --> 01:08:26,240
För jag är väldigt nyfiken på
vad det är som jag inte förstår.
1171
01:08:26,280 --> 01:08:27,281
Pengar.
1172
01:08:28,720 --> 01:08:29,881
Pengar.
1173
01:08:30,200 --> 01:08:31,804
Jag pratar inte om
små löneökningar,
1174
01:08:31,880 --> 01:08:34,201
jag talar om
"fan dig" pengar.
1175
01:08:34,800 --> 01:08:37,849
Du vill inte ansöka om
högskolelån till ditt barn?
1176
01:08:37,920 --> 01:08:40,366
Dessa pengar säger,
"Fy fan, lån."
1177
01:08:40,960 --> 01:08:43,850
Du är orolig för bilen
betalningar, "Fy fan, betalningar."
1178
01:08:43,920 --> 01:08:46,491
Banken kommer och
avskärma din gård,
1179
01:08:46,560 --> 01:08:48,210
"Fy fan, bank."
1180
01:08:48,760 --> 01:08:50,440
"Fy fan" pengar
är den ultimata befriaren,
1181
01:08:50,480 --> 01:08:52,323
och under din stad,
det finns "fan dig" pengar.
1182
01:08:52,400 --> 01:08:55,688
Så tänk länge och noga
alla dessa brutala dagar med arbete.
1183
01:08:55,800 --> 01:08:57,962
Och för helvete
checkar du får från
1184
01:08:58,120 --> 01:09:00,441
vilka frysta ärtor som helst
företaget köper.
1185
01:09:01,040 --> 01:09:02,929
Tänk på hur mycket du
gjord på din bästa dag
1186
01:09:03,000 --> 01:09:05,367
och sedan tänka ordentligt
hur mycket du tjänade på ditt värsta,
1187
01:09:05,440 --> 01:09:07,169
för, låt oss vara ärliga
med varandra,
1188
01:09:07,240 --> 01:09:09,641
de ser alla ut så
mer och mer nuförtiden, eller hur?
1189
01:09:10,880 --> 01:09:13,531
Dessa människor?
Denna stad? Det här livet?
1190
01:09:14,400 --> 01:09:16,641
Den är döende eller nästan död.
1191
01:09:16,960 --> 01:09:18,371
Och ni alla ser det komma
1192
01:09:18,480 --> 01:09:20,403
och du får bara inte
fan ur vägen.
1193
01:09:20,840 --> 01:09:21,841
Varför?
1194
01:09:22,800 --> 01:09:23,801
Varför?
1195
01:09:25,360 --> 01:09:28,204
Stolthet? Av vad?
Vad har du?
1196
01:09:29,160 --> 01:09:30,685
Shit, hur mycket av det
är ens din?
1197
01:09:30,760 --> 01:09:34,003
Jag slår vad om att ni alla får bidrag
kontroller från regeringen. Höger?
1198
01:09:34,840 --> 01:09:37,764
Nu, när de slutar komma,
när all hjälp slutar komma
1199
01:09:38,080 --> 01:09:39,445
och du har
ingenstans kvar att gå,
1200
01:09:39,520 --> 01:09:42,205
du kommer komma ihåg det här
samtal och kom ihåg killen
1201
01:09:42,320 --> 01:09:45,608
som kom in och tittade in dig
ögat och sa: "Fy fan."
1202
01:09:48,160 --> 01:09:49,525
Du är en skitstövel.
1203
01:10:43,240 --> 01:10:44,844
Absolut galenskap.
1204
01:11:13,760 --> 01:11:14,761
Alice?
1205
01:11:16,000 --> 01:11:18,924
Nej, men jag är i rum 23
om du är desperat.
1206
01:11:19,080 --> 01:11:20,411
Jesus, Sue.
1207
01:11:22,400 --> 01:11:25,324
Jag ringer bara för att se till att du beter dig.
Vi har en stor dag imorgon.
1208
01:11:25,400 --> 01:11:26,481
Ja jag förstår.
1209
01:11:26,600 --> 01:11:28,165
Du måste få
lite sömn, Steven.
1210
01:11:28,166 --> 01:11:30,367
Jag förstår! För att vi
ha en stor dag imorgon.
1211
01:11:34,720 --> 01:11:35,721
Alice...
1212
01:12:39,640 --> 01:12:40,641
Tack.
1213
01:12:47,440 --> 01:12:48,441
Hej där.
1214
01:12:51,840 --> 01:12:53,080
Är du ägaren
av denna plats?
1215
01:12:53,280 --> 01:12:54,406
Nej...
1216
01:12:54,480 --> 01:12:56,767
Nej? Hur kommer det sig att du är
gör allt arbete?
1217
01:13:03,720 --> 01:13:05,210
Det är hugget i sten nu.
1218
01:13:05,560 --> 01:13:06,561
Det är allt.
1219
01:13:06,680 --> 01:13:07,727
Ingen återvändo.
1220
01:13:09,280 --> 01:13:11,123
Hej, håll ut.
Jag har något till dig.
1221
01:13:13,240 --> 01:13:14,844
Rucka oss inte.
1222
01:13:15,440 --> 01:13:16,441
Nej frun.
1223
01:13:18,160 --> 01:13:20,128
Hej, titta på det här
precis här. Va?
1224
01:13:20,560 --> 01:13:21,800
Speciella tillfällen.
1225
01:13:22,400 --> 01:13:23,845
Det är den enda gången
det kommer ut.
1226
01:13:26,400 --> 01:13:27,401
Åh, ja.
1227
01:13:27,480 --> 01:13:28,845
Det här är här
det goda.
1228
01:13:30,520 --> 01:13:31,567
Tack.
1229
01:13:32,560 --> 01:13:34,324
Till oss som partners.
1230
01:13:34,920 --> 01:13:38,447
Jag har delat ut dessa flygblad för
två och en halv timma. Jag kommer att dö.
1231
01:13:39,160 --> 01:13:41,242
Jag vet inte hur
att Athena killen gör det.
1232
01:13:43,160 --> 01:13:44,525
Är det en åsna?
1233
01:13:45,440 --> 01:13:46,441
Hej, vart ska du?
1234
01:13:46,600 --> 01:13:48,090
Jag måste gräva fram kurserna.
1235
01:13:48,480 --> 01:13:49,481
Vilka kurser?
1236
01:13:50,480 --> 01:13:52,005
Grisraserna.
1237
01:13:53,080 --> 01:13:55,680
Jag gillar inte att du just sa
det utan ett leende på läpparna.
1238
01:13:56,360 --> 01:13:57,361
Mår du bra?
1239
01:13:57,760 --> 01:13:59,760
Jag vill bara avsluta
och gå i helvete härifrån.
1240
01:13:59,800 --> 01:14:00,801
Det här kommer att stänga dem.
1241
01:14:00,880 --> 01:14:02,041
Drick inte det!
1242
01:14:10,080 --> 01:14:11,081
Hallå.
1243
01:14:11,600 --> 01:14:12,601
Hallå.
1244
01:14:12,760 --> 01:14:14,489
Ni ser ut som er
kan behöva lite hjälp.
1245
01:14:17,520 --> 01:14:18,760
Ja. Ja.
Bra. Äh...
1246
01:14:19,440 --> 01:14:22,967
Om ni alla kunde hjälpa till med det
mattält, det skulle vara bra.
1247
01:14:23,040 --> 01:14:24,530
Du har det.
Tack.
1248
01:14:25,280 --> 01:14:26,281
Nu går vi.
1249
01:14:35,560 --> 01:14:36,607
Ja!
1250
01:15:26,200 --> 01:15:27,201
Vill du ha en öl?
1251
01:15:27,280 --> 01:15:28,247
Mycket öl.
1252
01:15:28,360 --> 01:15:29,930
Hej, Steve. Hej, Jess.
Hur mår du'.
1253
01:15:30,360 --> 01:15:31,725
Kan jag få ett par kannor?
Säker.
1254
01:15:33,320 --> 01:15:34,685
Bra jobbat, Steve.
1255
01:15:36,520 --> 01:15:39,524
Den där stadsmässan, det var.
.. Det var smart.
1256
01:15:41,360 --> 01:15:43,089
Tja, tack, Dustin.
1257
01:15:44,360 --> 01:15:46,362
Satsa på att det var snyggt
svårt för dig att säga.
1258
01:15:49,360 --> 01:15:51,010
Gillar du ditt jobb, Steve?
1259
01:15:51,680 --> 01:15:53,091
Älskar du det du gör?
1260
01:15:53,600 --> 01:15:54,601
Ja.
1261
01:15:55,360 --> 01:15:57,408
Sådana dagar?
Ja, det gör jag.
1262
01:15:58,280 --> 01:16:01,204
Tack, Jess. Hej, ta min
kompis en öl också.
1263
01:16:01,280 --> 01:16:04,011
En av de snygga
importerade sådana.
1264
01:16:04,080 --> 01:16:05,081
Säker.
1265
01:16:05,200 --> 01:16:07,248
Kanske en granolabar
att gå med det.
1266
01:16:07,800 --> 01:16:08,801
Vi ses, man.
1267
01:16:09,600 --> 01:16:11,090
Har du vad som krävs, Steve?
1268
01:16:11,560 --> 01:16:12,561
Hmm?
1269
01:16:13,040 --> 01:16:14,041
Tack.
1270
01:16:16,040 --> 01:16:17,451
Tror du att du
har vad som krävs?
1271
01:16:17,840 --> 01:16:20,241
Åh, för att slå dig?
Ja. Absolut.
1272
01:16:21,080 --> 01:16:22,445
Väl. Du kanske bara.
1273
01:16:22,560 --> 01:16:24,722
Hej mannen. Jag dricker till det.
Okej.
1274
01:16:26,000 --> 01:16:27,729
Hej, där är hon.
Är du redo att gå?
1275
01:16:27,840 --> 01:16:29,171
Ja.
Okej.
1276
01:16:29,360 --> 01:16:31,442
Hej, Steve, tack igen för ölen.
Det var riktigt sött.
1277
01:16:31,520 --> 01:16:32,521
Jag tar det för att gå.
1278
01:16:32,600 --> 01:16:34,807
Hoppas ni får en bra kväll!
Tack, Jess.
1279
01:16:35,280 --> 01:16:37,567
jag ser verkligen fram emot
till mässan imorgon.
1280
01:16:38,400 --> 01:16:39,401
Borde vara roligt.
1281
01:16:39,520 --> 01:16:40,521
Ja.
1282
01:16:40,840 --> 01:16:41,841
Ja.
1283
01:17:01,280 --> 01:17:02,281
Steve!
1284
01:17:03,120 --> 01:17:04,610
Vad händer, man?
1285
01:17:07,480 --> 01:17:08,481
Paul?
1286
01:17:10,120 --> 01:17:11,804
Hej, vad tycker du
om min nya resa?
1287
01:17:12,000 --> 01:17:13,411
Jag tänkte att jag skulle unna mig själv.
1288
01:17:13,480 --> 01:17:15,448
Är det din bil?
Ja. Det är min bil.
1289
01:17:16,400 --> 01:17:17,970
Jag gick hela vägen
till Barton för att få det.
1290
01:17:18,520 --> 01:17:20,284
Kom igen, jag köper.
Jag förstår.
1291
01:17:43,000 --> 01:17:44,001
Vi förlorade.
1292
01:17:45,480 --> 01:17:46,481
Låt oss bara gå, va?
1293
01:17:56,400 --> 01:17:57,401
Sluta.
1294
01:18:00,160 --> 01:18:01,889
Jag har inte kopplingen i.
1295
01:18:05,360 --> 01:18:07,044
Sluta, Steven.
1296
01:18:10,160 --> 01:18:11,525
För helvete!
1297
01:18:38,040 --> 01:18:39,371
Oj. Otäck.
1298
01:18:42,280 --> 01:18:43,486
Fin dag!
1299
01:18:48,440 --> 01:18:50,761
Mmm. Det är så bra.
1300
01:18:57,720 --> 01:18:59,245
Mmm. Jag är mätt.
1301
01:19:02,520 --> 01:19:04,204
Det är toppen.
Tack.
1302
01:19:04,560 --> 01:19:05,840
Du är mer än välkommen.
1303
01:19:06,040 --> 01:19:08,566
Jag skulle älska receptet
för det här... Den här tårtan.
1304
01:19:08,880 --> 01:19:11,121
Skulle du låta mig ta hem det?
Det skulle vara bra, Arlene.
1305
01:19:11,520 --> 01:19:12,521
Lagar du mat, Sue?
1306
01:19:12,600 --> 01:19:14,762
Mmm. Min son,
min son är en bra kock.
1307
01:19:15,520 --> 01:19:17,841
Han brukade dra upp stolen till
disken när han var liten
1308
01:19:17,920 --> 01:19:19,445
och hjälp mig att röra upp saker.
1309
01:19:19,520 --> 01:19:23,081
Nu är han kocken
och jag är sous-chefen.
1310
01:19:23,560 --> 01:19:26,325
Jag vet inte var jag lagt det,
vet inte var jag lagt det...
1311
01:19:26,760 --> 01:19:27,761
Här är hans bild.
1312
01:19:29,800 --> 01:19:30,801
Här har du.
1313
01:19:31,320 --> 01:19:34,767
Som, jag får honom att hjälpa mig och
ibland pratar han med mig om saker.
1314
01:19:34,920 --> 01:19:36,524
Titta på det här.
1315
01:19:36,640 --> 01:19:40,611
Åh, ja.
Säg... Wow!
1316
01:19:42,560 --> 01:19:46,610
Du vet, Franks pappa
dog när Frank var bara åtta.
1317
01:19:47,760 --> 01:19:51,401
Hans mamma pratade alltid om
tydligheten i syftet.
1318
01:19:51,800 --> 01:19:54,963
Du skulle förstå exakt
vad du måste göra varje dag.
1319
01:19:56,360 --> 01:19:59,762
Hur är det med dig, Steve? Var
sa du att du var från? Iowa?
1320
01:20:00,760 --> 01:20:01,807
Eldridge.
1321
01:20:01,880 --> 01:20:04,281
Åh, ja? Du har fortfarande
familj där uppe?
1322
01:20:05,600 --> 01:20:06,601
Nej.
1323
01:20:07,960 --> 01:20:09,485
Vänta en minut,
säger du Eldridge?
1324
01:20:10,040 --> 01:20:12,361
De hade en växt där uppe.
1325
01:20:13,400 --> 01:20:15,129
En larvväxt.
1326
01:20:16,960 --> 01:20:19,850
Ja det är rätt.
Jag hade en vän, um,
1327
01:20:20,640 --> 01:20:24,122
från Boeing, bodde där uppe.
1328
01:20:25,480 --> 01:20:26,811
Jag kommer ihåg det.
1329
01:20:29,400 --> 01:20:30,811
Var inte snygg.
1330
01:20:32,520 --> 01:20:35,603
När de stängde det,
det var det, verkligen.
1331
01:20:38,080 --> 01:20:39,081
Staden var bara
1332
01:20:41,000 --> 01:20:42,331
ihålig.
1333
01:20:45,200 --> 01:20:48,886
Vadå, ingen snygg dam till hands
ut gratis pengar för att spara dig?
1334
01:20:50,160 --> 01:20:52,481
Ja, vad skulle du göra
har gjort då, Steven?
1335
01:20:53,320 --> 01:20:55,288
Jag skulle röra mig så jävla snabbt.
1336
01:20:57,320 --> 01:20:59,766
Ta bara pengarna och gå.
1337
01:21:01,120 --> 01:21:02,121
Bara gå.
1338
01:21:06,320 --> 01:21:08,482
Och vart skulle vi alla ta vägen?
1339
01:21:13,680 --> 01:21:15,125
Ursäkta mig.
1340
01:21:57,480 --> 01:21:59,084
Miniatyrhästar.
1341
01:21:59,360 --> 01:22:00,885
Herregud.
1342
01:22:01,800 --> 01:22:04,041
Trodde vi var
förlorar våra sinnen.
1343
01:22:05,160 --> 01:22:07,561
Många av oss föder upp dem här.
1344
01:22:07,720 --> 01:22:10,724
Vissa människor överväger
dem en styggelse.
1345
01:22:12,600 --> 01:22:14,329
Stor industri här.
1346
01:22:14,680 --> 01:22:16,250
Vad får du för det?
1347
01:22:18,240 --> 01:22:20,004
Inte nog, Steve.
1348
01:22:24,640 --> 01:22:26,768
Du är en bra man, Steve.
1349
01:22:29,000 --> 01:22:32,800
Du har så många av egenskaperna
vi behöver mer av dessa dagar.
1350
01:22:33,440 --> 01:22:35,488
Jag önskar bara...
1351
01:22:37,160 --> 01:22:39,083
Jag önskar dig bara
gjorde inte detta.
1352
01:22:43,400 --> 01:22:48,440
Du kom hit och erbjöd oss pengar,
antar att du hjälpte oss.
1353
01:22:50,360 --> 01:22:53,807
Allt vi behövde göra för att få det var
vara villig att bränna jorden
1354
01:22:54,480 --> 01:22:55,481
under våra fötter.
1355
01:22:57,520 --> 01:22:59,648
Vi har inget kvar att sälja.
1356
01:23:01,880 --> 01:23:03,644
Vi har inte råd
att köpa något.
1357
01:23:06,280 --> 01:23:07,805
Missförstå mig inte,
1358
01:23:08,800 --> 01:23:10,962
Jag är inte bättre
än mina grannar.
1359
01:23:11,760 --> 01:23:13,888
Jag behöver pengarna också.
1360
01:23:14,520 --> 01:23:16,249
Jag antar att jag har tur...
1361
01:23:19,480 --> 01:23:24,281
Tur att vara gammal nog att ha en
skjuten på att dö med min värdighet.
1362
01:23:28,480 --> 01:23:30,881
Jag är orolig för oss, Steve.
1363
01:23:37,160 --> 01:23:39,766
Låt mig veta när
du är redo att gå tillbaka.
1364
01:23:51,840 --> 01:23:54,446
Ursäkta mig min herre? Steve? Det finns
ett paket här för dig.
1365
01:24:32,920 --> 01:24:33,921
Herregud.
1366
01:24:43,240 --> 01:24:44,241
Stämma.
1367
01:24:49,360 --> 01:24:51,203
Vi fick honom. Vi vinner! Vi vinner.
Vi vinner. Vi vinner.
1368
01:24:51,280 --> 01:24:54,170
Killens hela snyfthistoria
är jävla skitsnack.
1369
01:24:54,280 --> 01:24:55,320
Vad pratar du om?
1370
01:24:55,360 --> 01:24:57,010
Forskning gjorde
en hel check. Se.
1371
01:24:57,080 --> 01:24:58,320
Den här killen är
jävla ljuger. Okej.
1372
01:24:58,400 --> 01:24:59,401
Vad sa de?
1373
01:24:59,600 --> 01:25:00,965
Vad är det för bild på?
1374
01:25:01,040 --> 01:25:02,246
Eh, en bild på
hans familjs gård.
1375
01:25:02,360 --> 01:25:03,441
Okej. Och var är
gården ligger?
1376
01:25:03,560 --> 01:25:04,561
Vad?
Var är gården?
1377
01:25:04,640 --> 01:25:05,926
Nebraska.
Bra. Vad är det?
1378
01:25:06,120 --> 01:25:08,088
En silo.
Titta igen.
1379
01:25:12,000 --> 01:25:13,923
Herregud.
Det är en jävla fyr!
1380
01:25:15,000 --> 01:25:16,161
Herregud.
1381
01:25:16,280 --> 01:25:18,647
Nu var geografi
aldrig riktigt min starka sida,
1382
01:25:18,720 --> 01:25:21,371
men jag är ganska säker där
finns inga hav i Nebraska.
1383
01:25:21,480 --> 01:25:24,404
Han hittade på det hela.
1384
01:25:24,600 --> 01:25:27,171
Och när staden får reda på det
att han ljög för dem...
1385
01:25:27,280 --> 01:25:29,965
Att han manipulerade dem
för att få sin röst.
1386
01:25:30,080 --> 01:25:32,447
Åh, de kommer att ha ett jävla skit
fältdag med den här killen.
1387
01:25:34,120 --> 01:25:35,121
Vi vinner.
1388
01:25:43,440 --> 01:25:44,930
Gerry Richards.
1389
01:25:47,280 --> 01:25:48,281
Ja, Steve.
1390
01:25:52,600 --> 01:25:53,601
Vad?
1391
01:25:57,600 --> 01:25:58,601
Jesus.
1392
01:26:01,120 --> 01:26:02,929
Det har jag redan varit
att träffa Richards.
1393
01:26:03,800 --> 01:26:06,201
Alla i stan
kommer att veta i morgon.
1394
01:26:07,400 --> 01:26:08,925
Jag bara... Jag ville
du att höra från mig.
1395
01:26:11,320 --> 01:26:13,641
Du förtjänar någon
som berättar sanningen.
1396
01:26:18,480 --> 01:26:20,403
Vad gör du här, Steve?
1397
01:26:21,240 --> 01:26:22,685
Jag är ingen dålig kille.
1398
01:26:26,160 --> 01:26:27,161
Godnatt.
1399
01:26:33,160 --> 01:26:34,161
Alice...
1400
01:26:39,600 --> 01:26:41,443
Om jag hade bett ut dig?
1401
01:26:41,840 --> 01:26:43,490
Jag skulle ha sagt ja.
1402
01:26:48,440 --> 01:26:49,441
Godnatt.
1403
01:27:06,920 --> 01:27:07,921
Tack.
1404
01:27:16,520 --> 01:27:18,841
Du vet, det du gjorde går
att såra många människor.
1405
01:27:23,080 --> 01:27:25,242
Vad tänkte du?
1406
01:27:25,960 --> 01:27:27,803
Hur gör någon ens det?
1407
01:27:27,880 --> 01:27:32,044
Du kom in här och baserade ditt
hela målet mot oss på en lögn?
1408
01:27:32,120 --> 01:27:33,121
Okej, Steve.
1409
01:27:33,960 --> 01:27:35,450
Jag har redan pratat med
Richards. Bara...
1410
01:27:36,680 --> 01:27:37,647
Låt mig gå.
1411
01:27:37,720 --> 01:27:40,007
Jag menar, tänkte du
skulle vi inte ta reda på det?
1412
01:27:42,000 --> 01:27:44,287
Du garanterade bara att vi vinner.
1413
01:27:51,000 --> 01:27:52,411
Du vet, du kommer att förlora.
1414
01:27:53,080 --> 01:27:54,127
Va?
1415
01:27:54,840 --> 01:27:58,970
Ja, det kanske inte är Athena som gör det,
men en av dessa dagar kommer du att förlora.
1416
01:28:00,440 --> 01:28:01,930
Jag hoppas bara att jag är där
att se det!
1417
01:28:02,040 --> 01:28:04,281
Jag garanterar att det inte kommer att gå
var Athena som gör det.
1418
01:28:04,600 --> 01:28:06,762
Jag menar, vet du ens
hur illa är detta för dig?
1419
01:28:07,920 --> 01:28:11,447
Athena är klar. Gjort.
Det är över för dig.
1420
01:28:16,240 --> 01:28:17,969
Vad mer skulle jag göra?
1421
01:28:18,880 --> 01:28:20,320
Jag menar, det är det inte
en rättvis kamp, Steve.
1422
01:28:21,160 --> 01:28:24,084
Jag är där ute och gör vad?
Dela ut flygblad och affischer?
1423
01:28:24,960 --> 01:28:27,964
Denna omröstning betydde allt
och jag var tvungen att göra det.
1424
01:28:28,240 --> 01:28:31,005
Nej, det gjorde du inte. Det gjorde du inte.
Du jävlas.
1425
01:28:32,640 --> 01:28:34,802
Berätta för mig, Steve.
Vad gör jag?
1426
01:28:36,120 --> 01:28:38,043
I en värld där ingen bryr sig.
1427
01:28:38,520 --> 01:28:41,171
Där ett företag som ditt kan
gå bara till Lafayette, Louisiana
1428
01:28:41,280 --> 01:28:42,770
och göra något sånt.
1429
01:28:43,360 --> 01:28:45,442
Eller McKinley.
Eller nästa ställe.
1430
01:28:45,520 --> 01:28:49,002
För låt oss vara ärliga, det kommer bara att gå
hända igen och igen och igen.
1431
01:28:50,240 --> 01:28:53,722
Så du berätta vad
ska jag göra?
1432
01:28:56,440 --> 01:28:59,330
Jag har aldrig sagt att den här gården var
i Lafayette, Louisiana...
1433
01:29:01,480 --> 01:29:04,609
Vad? Vad är du
pratar om?
1434
01:29:05,560 --> 01:29:08,848
Jag har aldrig berättat att det här hände i Lafayette, Louisiana.
Hur kunde du veta det?
1435
01:29:11,400 --> 01:29:13,164
Steve, dessa människor
behövde min hjälp.
1436
01:29:13,640 --> 01:29:15,165
Okej? De ringde mig.
1437
01:29:15,520 --> 01:29:16,521
Nej nej.
1438
01:29:17,160 --> 01:29:19,447
Nej, sa du själv,
vi är för smarta för det.
1439
01:29:20,200 --> 01:29:22,601
Dessa affärer har vi med dessa
människor och det finstilta,
1440
01:29:22,680 --> 01:29:24,125
de ringer inte någon.
1441
01:29:24,680 --> 01:29:26,330
Absolut inte
en miljöpartist.
1442
01:29:26,520 --> 01:29:27,965
Okej, Steve.
1443
01:29:28,160 --> 01:29:29,207
Dustin?
1444
01:29:30,080 --> 01:29:32,003
Hur visste du det
var låg denna gård?
1445
01:29:36,360 --> 01:29:37,361
Dustin?
1446
01:29:39,480 --> 01:29:41,289
Knulla.
Det var dumt.
1447
01:29:42,280 --> 01:29:43,884
Jag skulle precis ha satt mig i min bil.
1448
01:29:44,920 --> 01:29:45,921
Vad?
1449
01:29:47,880 --> 01:29:50,008
Det skulle vi aldrig
låt dem rösta, Steve.
1450
01:29:58,920 --> 01:30:00,251
Du är med Global.
1451
01:30:02,520 --> 01:30:03,760
Jesus Kristus.
1452
01:30:04,560 --> 01:30:05,607
Du är med Global.
1453
01:30:05,720 --> 01:30:08,690
Trodde du verkligen att de skulle göra det
lämna något sådant i dina händer?
1454
01:30:08,840 --> 01:30:11,047
Efter att du låtit dem
föra den till omröstning?
1455
01:30:11,480 --> 01:30:14,131
Steve, företag som Global,
de förlitar sig inte på någon.
1456
01:30:14,240 --> 01:30:15,446
Det är så de vinner.
1457
01:30:15,520 --> 01:30:18,524
De vinner genom att kontrollera
varje resultat.
1458
01:30:18,840 --> 01:30:21,491
Och det gör de genom att
spelar båda sidor.
1459
01:30:24,520 --> 01:30:25,851
Men nej.
Jag var...
1460
01:30:25,920 --> 01:30:26,921
Vad?
1461
01:30:27,960 --> 01:30:28,961
Vad gjorde du?
1462
01:30:30,600 --> 01:30:32,409
Vad tror du att du gjorde?
1463
01:30:34,720 --> 01:30:36,006
Jag gjorde allt.
1464
01:30:37,200 --> 01:30:39,362
Athena är jag.
1465
01:30:39,880 --> 01:30:44,886
Den här historien är jag. Skaffar dig det paketet
att ge till politikern, det är jag.
1466
01:30:45,800 --> 01:30:47,450
Du gjorde bara det jag lät dig göra.
1467
01:30:49,120 --> 01:30:52,647
Men du gjorde ett bra jobb.
Nu är det över. Vi vinner.
1468
01:30:56,920 --> 01:30:57,921
Och den här gården...
1469
01:30:58,240 --> 01:31:01,722
Stanna hos mig. Okej? Detta
gård, det spelar ingen roll.
1470
01:31:02,200 --> 01:31:04,001
De har redan handlat
med detta. Detta är gjort.
1471
01:31:04,920 --> 01:31:06,763
De sa detta
var ett falskt påstående.
1472
01:31:08,920 --> 01:31:09,921
Gjorde de?
1473
01:31:11,240 --> 01:31:13,925
Du kommer att vilja sluta
Ställ frågor nu, Steve.
1474
01:31:14,800 --> 01:31:16,450
Du är vid det stora barnbordet.
1475
01:31:18,920 --> 01:31:21,571
Men lyssna, det har varit kul.
1476
01:31:22,640 --> 01:31:25,325
Jag tror att du verkligen är ett bra val för detta.
Du kommer att göra ett bra jobb.
1477
01:31:28,920 --> 01:31:30,331
Lycka till i New York.
1478
01:32:04,640 --> 01:32:05,641
Rolig.
1479
01:32:06,920 --> 01:32:07,967
Smart.
1480
01:32:48,120 --> 01:32:51,281
Vi har ungefär en timme på oss
spelet börjar för att få in rösten.
1481
01:32:52,040 --> 01:32:54,088
Gå pionjärer, ja!
1482
01:32:54,640 --> 01:32:56,802
Lyssna, här är vägen
det här kommer att fungera.
1483
01:32:58,400 --> 01:33:00,607
Om ditt efternamn börjar
med bokstaven A...
1484
01:33:01,000 --> 01:33:02,001
Citronsaft?
1485
01:33:10,280 --> 01:33:11,281
Är det bra?
1486
01:33:11,400 --> 01:33:12,401
Riktigt bra.
1487
01:33:22,200 --> 01:33:23,690
Du har en riktigt bra plats här.
1488
01:33:24,080 --> 01:33:25,127
Jag vet.
1489
01:33:34,960 --> 01:33:35,961
Wow.
1490
01:33:37,000 --> 01:33:38,240
Jag vet.
1491
01:33:50,520 --> 01:33:51,806
Eh, herr?
1492
01:33:53,640 --> 01:33:54,971
Du glömde din förändring.
1493
01:33:55,560 --> 01:33:57,244
Bara fortsätt och behåll det.
1494
01:33:57,520 --> 01:33:59,522
Det står på skylten
det är bara 25 cent.
1495
01:34:00,600 --> 01:34:03,285
Så...
Det är bara 25 cent.
1496
01:34:23,320 --> 01:34:26,210
Åh, åh, en sak till.
Innan vi går till omröstningen,
1497
01:34:26,800 --> 01:34:28,520
Steve Butler ville bara ha
för att säga några ord.
1498
01:34:42,480 --> 01:34:44,209
Jag ska fatta mig väldigt kort.
1499
01:34:46,080 --> 01:34:50,847
Jag vet att det har varit många
prata om det här... Den här bilden.
1500
01:34:52,160 --> 01:34:56,643
Sol kom med den
att visa alla.
1501
01:34:59,480 --> 01:35:02,086
Det är fyren
och havet.
1502
01:35:04,640 --> 01:35:06,722
jag tittade
på den här bilden...
1503
01:35:07,680 --> 01:35:11,162
Tittar på det
ett tag igår kväll.
1504
01:35:12,480 --> 01:35:14,448
Under en lång stund.
1505
01:35:15,400 --> 01:35:17,971
Och kom på mig själv att stirra
vid denna lada.
1506
01:35:18,800 --> 01:35:22,725
Skogen flisar bort och
färgen flagnar där.
1507
01:35:22,960 --> 01:35:24,849
Förmodligen från alla
saltvattnet i luften.
1508
01:35:25,080 --> 01:35:28,880
Men det påminde mig
av min farfars lada.
1509
01:35:30,560 --> 01:35:33,689
Den ladan var förbannelsen
av min existens.
1510
01:35:35,000 --> 01:35:39,210
Det var oklanderligt. Vi målade
det varannan sommar.
1511
01:35:40,200 --> 01:35:41,690
Bara han och jag.
1512
01:35:42,760 --> 01:35:46,287
Jag skulle fråga honom: "Varför?
Varför måste vi göra det här?"
1513
01:35:46,560 --> 01:35:49,245
Och han tittade på mig och sa:
1514
01:35:50,400 --> 01:35:53,165
"Det här är vår lada. Vem mer
ska göra det?"
1515
01:35:54,960 --> 01:35:56,928
jag brukade tänka
killen var galen.
1516
01:35:59,240 --> 01:36:01,561
Och envis. Stolt.
1517
01:36:05,280 --> 01:36:07,487
Men, se. Jag tror...
1518
01:36:10,600 --> 01:36:14,082
Han försökte bara lära mig vad
det innebar att ta hand om något.
1519
01:36:22,680 --> 01:36:23,681
Okej.
1520
01:36:24,120 --> 01:36:27,920
Tja, ni vet alla
att Dustin ljög.
1521
01:36:30,040 --> 01:36:32,520
Försökte få dig att rösta
hur han ville att du skulle rösta.
1522
01:36:34,840 --> 01:36:35,841
Vi ses.
1523
01:36:35,960 --> 01:36:39,681
Och det är precis vad han
gjorde för att du ska rösta
1524
01:36:39,760 --> 01:36:41,603
precis som han
vill att du ska rösta.
1525
01:36:43,680 --> 01:36:47,287
För det är inte Dustin
en miljöpartist.
1526
01:36:49,120 --> 01:36:50,929
Dustin jobbar för Global.
1527
01:36:55,640 --> 01:36:59,122
De hade inte råd
miljönärvaro här så
1528
01:36:59,560 --> 01:37:01,050
de skapade sina egna.
1529
01:37:03,760 --> 01:37:06,411
De försöker göra
detta beslut för dig.
1530
01:37:07,640 --> 01:37:09,961
Och de satsar på det
du låter dem.
1531
01:37:10,800 --> 01:37:12,245
Det här är en riktig gård.
1532
01:37:13,680 --> 01:37:15,808
Och de berättade för dessa människor
Exakt vad
1533
01:37:17,160 --> 01:37:19,003
Jag har berättat mycket för dig.
Faktiskt,
1534
01:37:20,360 --> 01:37:22,362
Jag har tittat mycket på er
rakt i ögat
1535
01:37:23,640 --> 01:37:27,770
och sa att det finns en massa pengar
under dina fötter så kan vi få ut det
1536
01:37:28,400 --> 01:37:29,845
riskfritt, garanterat.
1537
01:37:32,280 --> 01:37:34,169
Det är helt klart inte sant.
1538
01:37:39,720 --> 01:37:41,290
Jag är ledsen.
1539
01:37:50,560 --> 01:37:52,210
Titta, är det här
kommer hända här?
1540
01:37:53,400 --> 01:37:55,721
Det gör jag ärligt talat inte
tror att det kommer.
1541
01:37:58,720 --> 01:38:01,007
Men de vet den enda anledningen
vi är alla samlade här
1542
01:38:01,080 --> 01:38:03,924
är att ställa frågan,
"Tänk om det gjorde det?"
1543
01:38:04,560 --> 01:38:06,608
Och jag vet inte
vad ska jag berätta.
1544
01:38:08,360 --> 01:38:10,249
Jag vet inte
vad ska man säga längre.
1545
01:38:12,640 --> 01:38:15,211
Men där vi är nu,
1546
01:38:19,000 --> 01:38:20,365
vart är vi på väg,
1547
01:38:26,200 --> 01:38:28,407
vi kanske satsar
mer än vi tror.
1548
01:38:30,600 --> 01:38:33,683
Allt vi har
ligger på bordet nu.
1549
01:38:34,720 --> 01:38:36,927
Och det är bara
inte vår att förlora.
1550
01:38:41,840 --> 01:38:43,808
Men det här är fortfarande vår lada.
1551
01:38:52,080 --> 01:38:53,570
Gå pionjärer.
1552
01:39:00,120 --> 01:39:01,121
Mmm-hmm.
1553
01:39:02,640 --> 01:39:03,641
Japp.
1554
01:39:06,640 --> 01:39:08,563
Okej. Ja.
Jag förstår.
1555
01:39:12,360 --> 01:39:13,361
Var det dem?
1556
01:39:13,560 --> 01:39:14,641
Ja.
1557
01:39:15,040 --> 01:39:16,451
Du är definitivt sparkad.
1558
01:39:18,200 --> 01:39:19,201
Och...
1559
01:39:20,800 --> 01:39:22,165
De vill ha mig
i stan imorgon.
1560
01:39:24,840 --> 01:39:27,605
Tja, det är...
Toppen.
1561
01:39:41,400 --> 01:39:43,129
Vill du ha hiss någonstans?
1562
01:39:43,280 --> 01:39:45,282
Vadå, skojar du med mig?
1563
01:39:46,520 --> 01:39:47,646
Det är öppen mikrofonkväll.
1564
01:39:54,360 --> 01:39:55,850
Det är bara ett jobb.
1565
01:40:05,400 --> 01:40:08,244
Åh, för guds skull.
Skaffa bara några nya stövlar.
1566
01:40:08,320 --> 01:40:10,129
Inte en chans.
1567
01:40:48,320 --> 01:40:49,685
Hallå.
Hallå.
1568
01:40:53,920 --> 01:40:55,285
Det är allt?
Ja det var det.
1569
01:40:58,320 --> 01:40:59,651
Jag kan tyvärr inte rösta.
1570
01:40:59,720 --> 01:41:01,290
Åh, jag tror att vi kommer att klara oss.
1571
01:41:07,080 --> 01:41:08,081
Det var det.
1572
01:41:12,400 --> 01:41:13,401
Det var det.
1573
01:41:54,760 --> 01:41:56,046
Är du ägaren
av denna plats?
112249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.