All language subtitles for Promised.Land.2012.1080p.BluRay.x265-RARBG_Swedish.srt-sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,880 --> 00:01:01,245 Tack. 2 00:01:39,560 --> 00:01:41,722 Kan jag få någon av er herrar något annat? 3 00:01:41,800 --> 00:01:42,961 Vill du ha en drink till? 4 00:01:43,080 --> 00:01:44,206 Nej, jag mår bra, tack. 5 00:01:44,560 --> 00:01:46,480 Vi tar en flaska till av Chateau Margaux. 6 00:01:47,320 --> 00:01:48,845 Du kommer att klara dig. 7 00:01:49,360 --> 00:01:51,044 Lyssna, jag är ledsen Michael är inte här än. 8 00:01:51,120 --> 00:01:53,282 Hans plan blev försenat komma in i Teterboro. 9 00:01:53,360 --> 00:01:54,441 Åh, det är bra. Det är okej. 10 00:01:54,520 --> 00:01:56,321 Han gillar att träffa alla verkställande kandidaterna. 11 00:01:56,360 --> 00:01:59,045 Det är typ en tradition eller en neuros. 12 00:01:59,320 --> 00:02:01,288 Men det är snällt av honom. 13 00:02:01,520 --> 00:02:03,966 Det är det faktiskt. Fram tills han gör sitt enda skämt. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,008 "Jag trodde du sa han var inte snygg." 15 00:02:07,160 --> 00:02:08,640 Det där är en gammal men en godbit, antar jag. 16 00:02:10,320 --> 00:02:12,243 Så vilken tid du ska du ut imorgon? 17 00:02:12,360 --> 00:02:13,646 Ja faktiskt, Sue är där uppe nu. 18 00:02:13,720 --> 00:02:15,324 Jag skulle få sista bussen ikväll 19 00:02:15,400 --> 00:02:16,961 och få en tidig start imorgon bitti. 20 00:02:17,320 --> 00:02:18,731 Du vet, när vi ringde kontoret i väster, 21 00:02:18,800 --> 00:02:20,404 du var den enda namn de gav oss. 22 00:02:20,600 --> 00:02:21,840 Det är snällt av dem. 23 00:02:22,240 --> 00:02:25,164 Lyssna, Steve, vi är nio miljardföretag. Ja. 24 00:02:25,240 --> 00:02:28,483 Någon rekommenderar dig, det är inte trevligt, det är siffror. 25 00:02:28,560 --> 00:02:29,607 Jag uppskattar det. 26 00:02:30,000 --> 00:02:31,923 Låt mig nu fråga dig något. 27 00:02:32,880 --> 00:02:34,325 Ni har stängt fler städer 28 00:02:34,400 --> 00:02:36,482 än teamet bakom dig nästan tresiffrigt. 29 00:02:37,560 --> 00:02:40,564 Men prisnivån det vi betalar ut på dina hyreskontrakt 30 00:02:40,680 --> 00:02:43,524 är hälften av alla andras. Hur gör man det? 31 00:02:44,400 --> 00:02:46,164 Jag är från Eldridge, Iowa. 32 00:02:46,240 --> 00:02:47,401 Menande? 33 00:02:48,320 --> 00:02:51,608 Det kan lika gärna vara det Rifle, Colorado, 34 00:02:51,920 --> 00:02:53,809 Dish, Texas eller Lafayette, Louisiana. 35 00:02:53,880 --> 00:02:55,405 Någon av dessa städer har vi sålt. 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,164 Jag känner dem, de känner mig. 37 00:02:57,280 --> 00:03:00,280 Tja, tyvärr, resten av våra väglag tycker inte att det är fullt så lätt. 38 00:03:01,000 --> 00:03:03,480 Jag växte upp i ett stort bondesamhälle. 39 00:03:04,400 --> 00:03:08,121 Fotbollsfredagar, traktor drar, ko tippar, alltihop. 40 00:03:09,240 --> 00:03:12,608 Jag menar, jag är en av två killar i min avgångsklass som gick på college 41 00:03:12,680 --> 00:03:14,682 och studerade något annat än jordbruket. 42 00:03:14,760 --> 00:03:16,840 Det är den största kampen min farfar och jag någonsin haft. 43 00:03:16,960 --> 00:03:18,086 Bara stoltheten, antar jag. 44 00:03:18,400 --> 00:03:22,928 Nej. Det är vanföreställningar självmytologi. Det är skitsnack. 45 00:03:24,520 --> 00:03:28,127 Vi hade en Caterpillar-planta nere i Davenport några mil bort. 46 00:03:28,280 --> 00:03:29,884 De stängde ner det mitt juniorår. 47 00:03:29,960 --> 00:03:31,450 Jag tänkte ingenting på det. 48 00:03:31,520 --> 00:03:33,648 Vid tiden min senior balen rullade runt 49 00:03:33,720 --> 00:03:36,485 Jag fick se, från första hand, hur små ben vi fick stå på. 50 00:03:36,800 --> 00:03:40,168 Jag menar, hela bondestaden fantasin krossades bara. 51 00:03:40,800 --> 00:03:43,280 Sanningen var, utan växten, 52 00:03:43,360 --> 00:03:45,806 utan industrin, vi hade ingenting. 53 00:03:47,320 --> 00:03:49,163 Och hela min stad var... 54 00:03:53,000 --> 00:03:54,570 Jag säljer dem inte naturgas. 55 00:03:54,640 --> 00:03:56,680 Jag säljer dem de enda sätt de måste komma tillbaka. 56 00:03:58,680 --> 00:03:59,761 Lycka till, Steve. 57 00:04:03,240 --> 00:04:05,481 Är det här killen? jag trodde du sa att han inte var snygg! 58 00:04:08,240 --> 00:04:09,685 Förlåt att jag är sen. 59 00:04:10,640 --> 00:04:12,802 Var tvungen att stanna hemma på väg ner. 60 00:04:13,080 --> 00:04:15,242 Min dotter, det är hennes födelsedag idag. 61 00:04:15,760 --> 00:04:18,047 Hon fyller redan 13 år. Jag kan inte tro det. 62 00:05:33,920 --> 00:05:35,251 Tack. 63 00:06:59,600 --> 00:07:01,170 Godmorgon chefen. 64 00:07:02,040 --> 00:07:03,166 Äh sluta. 65 00:07:04,160 --> 00:07:05,969 Ska jag göra det kalla dig "chef" nu? 66 00:07:07,000 --> 00:07:08,525 De kommer att meddela mig. 67 00:07:09,800 --> 00:07:11,006 Det är det bästa du kan göra? 68 00:07:11,440 --> 00:07:14,046 Nej. Men jag tittade inte för det bästa, var jag det? 69 00:07:14,160 --> 00:07:15,889 Du vet vad jag menar. 70 00:07:17,040 --> 00:07:18,201 Pinne. 71 00:07:21,160 --> 00:07:22,685 Du gör det med flit. 72 00:07:23,080 --> 00:07:24,605 Du har rätt, det gör jag. 73 00:07:31,040 --> 00:07:33,008 Mmm-hmm. Och var det värt det? 74 00:07:38,040 --> 00:07:39,565 Sug det! 75 00:07:52,800 --> 00:07:55,644 "Robs vapen, matvaror, Gitarrer och gas." 76 00:07:56,560 --> 00:07:58,449 Gud, jag önskar Jag hade tänkt på det. 77 00:08:01,120 --> 00:08:03,327 Så var satte de dig? Sheraton? 78 00:08:03,520 --> 00:08:04,726 Åh, fyra årstider. 79 00:08:04,800 --> 00:08:06,290 Vad? Mmm-hmm. 80 00:08:06,360 --> 00:08:07,850 Jesus! Japp! 81 00:08:07,920 --> 00:08:11,402 Och jag hade rätt, det här är ingångspunkt för hela staten. 82 00:08:12,200 --> 00:08:15,090 Det gillar jag. Det är som dominobrickor. 83 00:08:15,400 --> 00:08:16,765 Ja. Det är. 84 00:08:16,840 --> 00:08:20,208 Hej, vilken årstid är det? Är detta... Har de fortfarande flanell här uppe? 85 00:08:20,800 --> 00:08:23,451 Plats som denna, de gör alltid flanell. 86 00:08:23,600 --> 00:08:25,090 Ja, eller camo. 87 00:08:25,920 --> 00:08:27,968 Jag har inte på mig camo. 88 00:08:29,800 --> 00:08:31,529 Behöver du arbetshandskar? 89 00:08:31,600 --> 00:08:33,204 Jag använder dem aldrig. 90 00:08:33,400 --> 00:08:34,606 Det är ett ja. 91 00:08:35,440 --> 00:08:37,283 Okej, är du redo? Japp. 92 00:08:37,920 --> 00:08:39,604 Hej... Stövlar! 93 00:08:41,440 --> 00:08:44,603 Va? Nej. Jag går inte över detta med dig igen. 94 00:08:44,720 --> 00:08:47,610 Det här var min farfars stövlar, och de är gjorda i Amerika. 95 00:08:47,680 --> 00:08:49,603 Ja, som 1947! 96 00:08:49,720 --> 00:08:51,484 Ja, de är ett arvegods. 97 00:08:52,080 --> 00:08:55,607 Herregud! De skojade inte om gitarrerna. 98 00:08:57,040 --> 00:08:59,486 Jag antar att du inte är här att köpa en gitarr. 99 00:09:09,880 --> 00:09:11,484 Ni är naturgasfolket. 100 00:09:13,680 --> 00:09:14,761 Jag är ledsen? 101 00:09:15,080 --> 00:09:17,162 Ber om ursäkt direkt fladdermusen, jag gillar det. 102 00:09:17,240 --> 00:09:20,767 Det är förtjusande och sårbart och ändå ärlig och direkt. 103 00:09:22,280 --> 00:09:24,760 Ditt ID-kort, det är snällt av en död giveaway. 104 00:09:26,480 --> 00:09:28,369 Det är på tiden ni alla dök upp. 105 00:09:28,800 --> 00:09:30,529 Ja? Jo, fan. 106 00:09:30,600 --> 00:09:32,284 Vi kan inte sälja landskapet, kan vi? 107 00:09:33,080 --> 00:09:34,286 Åh det är bra. 108 00:09:34,960 --> 00:09:36,450 Vill du komma och jobba för oss? 109 00:09:36,520 --> 00:09:38,443 Vadå, och lämna allt detta? 110 00:09:40,760 --> 00:09:41,921 Enbart kontanter. 111 00:09:42,000 --> 00:09:43,331 Verkligen? Nej. 112 00:09:51,400 --> 00:09:52,561 Stänga det. 113 00:09:55,160 --> 00:09:56,764 Åh, varsågod. Om du måste, fortsätt. 114 00:09:56,840 --> 00:09:59,286 Nej, jag är bara... Jag tror bara att det är det bra att du får vänner. 115 00:09:59,360 --> 00:10:01,203 Håll käften nu. 116 00:10:05,880 --> 00:10:09,441 Jag kan inte fatta att det här är precis utanför staden. Det ser ut som Kentucky. 117 00:10:09,760 --> 00:10:13,367 Två timmar utanför vilken stad som helst ser ut som Kentucky. Du borde veta det. 118 00:10:13,920 --> 00:10:15,570 Någonting konstigt om de där hästarna? 119 00:10:16,720 --> 00:10:18,404 Nej inte direkt. 120 00:10:19,440 --> 00:10:20,805 Vänta. Är de små? 121 00:10:21,200 --> 00:10:23,851 De verkar väldigt små. De verkar små för dig, eller hur? 122 00:10:24,200 --> 00:10:25,929 Min syn går. 123 00:10:26,560 --> 00:10:29,040 De kanske är ponnyer? Det är inga ponnyer. 124 00:10:30,520 --> 00:10:34,366 Kom ihåg, ny region, så vi kan gå så högt som 5 000 och 18%. 125 00:10:35,400 --> 00:10:38,643 Har inte ponnyer stora huvuden? Jag menar, typ proportionellt? 126 00:10:53,520 --> 00:10:54,965 Hej där. 127 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Är du ägaren av denna plats? 128 00:10:58,200 --> 00:10:59,406 Nej, sir. 129 00:10:59,560 --> 00:11:02,484 Nej? Hur kommer det sig att du är gör allt arbete? 130 00:11:02,880 --> 00:11:04,211 jag vet inte. 131 00:11:04,280 --> 00:11:06,169 Tja, vem gör jag prata med om det? 132 00:11:06,240 --> 00:11:08,322 Min pappa. Din pappa. Okej. 133 00:11:08,920 --> 00:11:11,526 Jag ska hitta din pappa, det ska jag ska reda ut allt detta. 134 00:11:14,680 --> 00:11:17,445 Åh. Oj Hej. jag trodde folkräkningen var över. 135 00:11:17,520 --> 00:11:20,000 Nej, jag är med naturgasföretag. 136 00:11:20,120 --> 00:11:21,804 Har du en sekund? Å helvete! Varför sa du inte det? 137 00:11:21,880 --> 00:11:22,961 Kom in. 138 00:11:23,400 --> 00:11:24,765 Har du handlat? 139 00:11:24,960 --> 00:11:26,928 Förlåt? Jag sa, du har... 140 00:11:27,040 --> 00:11:28,804 Här har du en tagg. 141 00:11:28,880 --> 00:11:30,769 Va? Åh. Varsågod. 142 00:11:31,400 --> 00:11:34,244 Åh. Tja, så mycket för att försöka se lokal ut. 143 00:11:37,720 --> 00:11:39,051 Fina stövlar. 144 00:11:40,040 --> 00:11:41,246 Tack. 145 00:11:42,800 --> 00:11:46,486 Tack så mycket herrn. Den där är det någon vild färg, eller hur? 146 00:11:49,160 --> 00:11:51,049 Är det Thor? Iron Man. 147 00:11:51,480 --> 00:11:53,482 Låt mig se. Åh, ja. 148 00:11:53,720 --> 00:11:56,087 Gud, det är trevligt. Kan jag få det? 149 00:11:56,200 --> 00:11:57,725 Mitt barn skulle verkligen vilja det. 150 00:11:57,800 --> 00:11:59,768 Jag skojar. 151 00:12:00,240 --> 00:12:03,528 Läste i morse om allt gasborrning i Pennsylvania. 152 00:12:03,600 --> 00:12:05,045 "Stanton Gas." Det ni? 153 00:12:05,160 --> 00:12:09,609 Åh, nej, jag representerar Global Crosspower Solutions. Men vi är ett gäng. 154 00:12:09,800 --> 00:12:11,643 Tja, du är nog bäst. 155 00:12:12,360 --> 00:12:14,010 Hej, du vill komma och jobba för oss? 156 00:12:14,280 --> 00:12:18,080 Redan före borrningen inledande utvecklingsfas 157 00:12:18,160 --> 00:12:20,003 kommer att öka din stadens skatteintäkter. 158 00:12:20,840 --> 00:12:24,162 Det betyder att pengar blir det injiceras i din stad omedelbart. 159 00:12:24,800 --> 00:12:26,882 Här är vad det betyder för mig. 160 00:12:27,520 --> 00:12:29,761 En av de enda anledningarna Jag bor där jag bor 161 00:12:29,840 --> 00:12:32,320 är på grund av skolan min son går till. 162 00:12:33,000 --> 00:12:34,809 Jag vill ha allt för honom. 163 00:12:34,880 --> 00:12:37,850 Och allt för mig, börjar med en utbildning. 164 00:12:38,360 --> 00:12:40,601 Så våra hyreskontrakt börjar på $2 000. 165 00:12:41,120 --> 00:12:42,406 Det är allt? 166 00:12:42,480 --> 00:12:43,811 Det är rätt. 167 00:12:44,200 --> 00:12:47,283 Tja, det är inte nödvändigtvis livsförändrande pengar, eller hur? 168 00:12:47,360 --> 00:12:49,010 Tja, det är per hektar. Äh-ha. 169 00:12:49,640 --> 00:12:51,130 Du har 20. Så... 170 00:12:51,200 --> 00:12:52,440 Jag tror att det finns många av människor här omkring 171 00:12:52,520 --> 00:12:54,966 vem skulle säga $40 000, ja, det är ganska bra pengar. 172 00:12:55,040 --> 00:12:56,280 Speciellt för att inte göra någonting. 173 00:12:56,360 --> 00:12:58,249 Men den verkliga anledningen Jag är här i detta tidiga skede 174 00:12:58,320 --> 00:13:01,529 beror på att vår forskning visar att just din tomt 175 00:13:01,600 --> 00:13:03,489 har en potentiellt hög avkastning. 176 00:13:03,560 --> 00:13:07,531 Vad det nu betyder är att det inte är det endast storleken på insättningen, 177 00:13:07,640 --> 00:13:11,087 men faktiskt kvaliteten på skiffern ligger i toppskiktet. 178 00:13:11,360 --> 00:13:12,407 Ja. 179 00:13:13,040 --> 00:13:15,725 Carsons chanser att åka till college är för låga. 180 00:13:15,960 --> 00:13:17,769 Och utan en högskoleutbildning, 181 00:13:17,840 --> 00:13:20,207 på denna arbetsmarknad, det betyder manuellt arbete. 182 00:13:20,320 --> 00:13:21,890 Och de jobben är borta. 183 00:13:22,680 --> 00:13:24,250 Teknik är våra söners framtid. 184 00:13:24,360 --> 00:13:25,486 Det finns ingen anledning till din stad 185 00:13:25,560 --> 00:13:27,361 borde inte ha en toppmodern gymnasieskola. 186 00:13:27,480 --> 00:13:30,962 Skaffa en utbildning som tillåter honom att tävla på högsta nivå. 187 00:13:32,400 --> 00:13:35,165 Och det är därför vi erbjuder 8 % del i alla vinster 188 00:13:35,240 --> 00:13:36,480 som vi ser från din brunn. 189 00:13:36,560 --> 00:13:38,483 Så med detta skit på högsta nivån, 190 00:13:38,560 --> 00:13:40,289 vilka pengar pratar du om? 191 00:13:40,400 --> 00:13:42,721 Åh, jag kan inte säga än... Kl lägg det i alla fall för mig. 192 00:13:42,840 --> 00:13:45,127 Jag menar, andra människor i liknande situationer. 193 00:13:46,000 --> 00:13:47,240 Miljoner. 194 00:13:49,200 --> 00:13:52,124 Jag menar, du menar per... Ni vet, ni eller... 195 00:13:53,640 --> 00:13:54,926 Du... 196 00:13:56,720 --> 00:13:58,290 Kan bli miljonär. 197 00:14:04,160 --> 00:14:06,527 Jag ska visa dig vilken standard hyresavtal ser ut. 198 00:14:07,440 --> 00:14:09,329 Det är det där. 199 00:14:14,440 --> 00:14:15,805 Bra jobbat idag. 200 00:14:19,600 --> 00:14:21,807 Typ av antiklimaktik. jag trodde det skulle vara svårare. 201 00:14:21,920 --> 00:14:23,206 Det är för lätt. 202 00:14:30,440 --> 00:14:31,726 SUEZ Vad? 203 00:14:35,200 --> 00:14:36,690 Jag förstår. 204 00:14:38,600 --> 00:14:39,647 Verkligen? 205 00:14:39,720 --> 00:14:41,563 VP för markförvaltning. 206 00:14:45,480 --> 00:14:47,881 Det är bra! 207 00:14:48,600 --> 00:14:49,965 Jag är stolt över dig. 208 00:14:52,000 --> 00:14:53,331 Herregud. 209 00:14:56,240 --> 00:14:57,890 Danny, jag vet inte vad jag ska säga. 210 00:14:58,480 --> 00:14:59,845 En no-hitter. 211 00:15:00,120 --> 00:15:01,565 Det var bara två omgångar. 212 00:15:01,800 --> 00:15:03,484 Kom någon på basen? 213 00:15:04,240 --> 00:15:05,366 Nej. 214 00:15:05,880 --> 00:15:08,008 Tja, då gör det det nästan ett perfekt spel! 215 00:15:08,720 --> 00:15:10,324 Det är fantastiskt! 216 00:15:10,840 --> 00:15:12,285 Det är inte hela spelet, mamma. 217 00:15:12,560 --> 00:15:15,291 Okej, du borde... Ändå, du borde fira. 218 00:15:15,360 --> 00:15:16,691 Du borde inte sitta här pratar jag med mig. 219 00:15:17,040 --> 00:15:18,451 Hej, MS. T! 220 00:15:19,680 --> 00:15:21,011 Hej, Colin. 221 00:15:21,720 --> 00:15:23,165 Så vart är ni på väg? 222 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 Jag vet inte. Sarah Daytons ha fest tror jag. 223 00:15:26,520 --> 00:15:28,409 Du ser bra ut. Okej. 224 00:15:29,720 --> 00:15:31,370 Jag älskar dig så mycket. 225 00:15:31,560 --> 00:15:32,846 Okej, mamma. Okej. 226 00:15:35,440 --> 00:15:36,521 Gå. 227 00:15:56,120 --> 00:15:57,167 Hallå! 228 00:15:58,200 --> 00:15:59,964 Mr Richards. Hej Steve Butler. 229 00:16:00,040 --> 00:16:01,641 Steve, det är ett nöje. Trevligt att träffas. 230 00:16:01,680 --> 00:16:03,967 Och kalla mig Gerry, för guds skull. Åh? Bra. 231 00:16:05,640 --> 00:16:07,483 Något att dricka? Steve? 232 00:16:07,560 --> 00:16:09,164 Eh... En kopp kaffe. 233 00:16:09,360 --> 00:16:11,522 För dig, Gerry? Åh, jag mår bra. Tack, Lynn. 234 00:16:13,200 --> 00:16:15,965 Lyssna, jag uppskattar dig sitter med mig här. 235 00:16:16,120 --> 00:16:18,168 Jag vet att du är upptagen, men jag... Åh, ja, ja. 236 00:16:18,240 --> 00:16:19,287 jag tänkte bara det skulle vara en bra idé 237 00:16:19,360 --> 00:16:21,408 för att du och jag ska träffas inför kommunhuset imorgon 238 00:16:21,480 --> 00:16:23,369 så att vi kan lära känna varandra. 239 00:16:23,440 --> 00:16:25,807 Självklart! Nej nej. Se, som senior medlem 240 00:16:25,920 --> 00:16:28,002 av tillsynsnämnden, tack du för att du satt ner med mig. 241 00:16:28,080 --> 00:16:29,844 Jag uppskattar det. Väl... 242 00:16:30,320 --> 00:16:32,163 Ganska spännande, allt det här med naturgas. 243 00:16:32,240 --> 00:16:33,566 Det är väldigt spännande. 244 00:16:33,567 --> 00:16:35,847 En massa pengar där nere. Det är också sant. 245 00:16:35,920 --> 00:16:38,730 Hur mycket, tror du? Hur mycket pengar tror du att vi hamnade där nere? 246 00:16:39,240 --> 00:16:41,720 Ja du vet, Globals forskargrupp 247 00:16:41,800 --> 00:16:43,325 har inte avslutats deras analys ännu. 248 00:16:43,400 --> 00:16:47,007 Men jag tror att det kan vara lika mycket som 15 till 20 miljoner dollar. 249 00:16:48,240 --> 00:16:49,605 Är det rätt? 250 00:16:49,680 --> 00:16:51,444 Jag menar, det kan det vara, ja. 251 00:16:54,880 --> 00:16:56,291 Tack. 252 00:16:57,120 --> 00:16:59,521 Tja, lyssna, jag har... 253 00:17:00,440 --> 00:17:02,442 Jag har gjort lite research om allt detta. Åh bra. 254 00:17:02,520 --> 00:17:04,761 Gått online lite, och... 255 00:17:04,840 --> 00:17:07,207 Tja, jag har läst alla dessa mullrar hur naturgas 256 00:17:07,320 --> 00:17:09,561 eventuellt förorenar vattenkällor? 257 00:17:09,640 --> 00:17:11,290 Du vet, dödande grödor och sånt. 258 00:17:11,360 --> 00:17:13,120 Ja, du vet, jag har läst allt det där också. 259 00:17:13,280 --> 00:17:15,965 Det finns berättelser om människor tända sitt vatten i eld. 260 00:17:16,360 --> 00:17:19,887 Folk blir sjuka. Nu, Steve, det låter otäckt. 261 00:17:19,960 --> 00:17:23,362 Tja, det finns många skrämseltaktik på spel här, och... 262 00:17:23,440 --> 00:17:24,965 Åh, titta, jag... 263 00:17:25,640 --> 00:17:28,291 Jag har ett ansvar för att skydda dessa människor. 264 00:17:28,560 --> 00:17:30,369 För att garantera deras säkerhet. Ja. 265 00:17:30,440 --> 00:17:31,851 Och för att vara ärlig... 266 00:17:33,200 --> 00:17:36,283 Tja, jag är bara inte så säker Jag är för bekväm 267 00:17:36,360 --> 00:17:39,603 säger åt mina väljare att tillåta ni ska komma till vår stad. 268 00:17:39,840 --> 00:17:41,649 Spelar ingen roll hur mycket pengar du har. 269 00:17:41,760 --> 00:17:43,762 Okej. Tja, mr Richards, för det finns... 270 00:17:43,840 --> 00:17:45,410 Nu... 271 00:17:46,000 --> 00:17:49,800 Jag vet att ni har det ganska bra verksamheten pågår här. 272 00:17:50,280 --> 00:17:53,011 Med planer på att sätta upp i hela staten. Hmm? 273 00:17:53,400 --> 00:17:54,401 Ja. 274 00:17:54,480 --> 00:17:57,802 Tja, jag skulle hata att vara killen att äventyra allt det där för dig. 275 00:17:59,000 --> 00:18:02,971 Att leda denna lilla podunk stad att avvisa ditt företag. 276 00:18:03,440 --> 00:18:05,204 Att avvisa naturgas. 277 00:18:05,280 --> 00:18:09,524 Tja, jag kan inte ens föreställa mig vad det skulle göra för er. 278 00:18:10,080 --> 00:18:13,641 Speciellt om ordet det här kom ut, du vet, i tidningarna, 279 00:18:13,760 --> 00:18:15,046 på nyheterna. Hmm? 280 00:18:17,200 --> 00:18:18,690 Det är 30 000. 281 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 Vad är det? 282 00:18:21,840 --> 00:18:23,763 Jag kan erbjuda dig 30 000 dollar. 283 00:18:26,680 --> 00:18:28,330 Kan jag ge dig något mer? 284 00:18:28,400 --> 00:18:29,731 Vet du vad, Lynn, Jag tror att vi är klara här. 285 00:18:29,800 --> 00:18:31,529 Bara checken, tack. 286 00:18:36,800 --> 00:18:39,849 "Marcellusskiffern, uppskattad till två biljoner dollar, 287 00:18:39,920 --> 00:18:43,686 med miljarder i potentiell skatt inkomster till enskilda stater." 288 00:18:44,800 --> 00:18:45,881 Google. 289 00:18:46,960 --> 00:18:49,088 Den första som kom upp, första meningen. 290 00:18:49,880 --> 00:18:53,487 Nu vill du tänka om skämtet om en nummer du nämnde tidigare? Hmm? 291 00:18:54,800 --> 00:18:57,041 Mr Richards, jag är bara vara rak mot dig. 292 00:18:57,120 --> 00:18:58,531 Det är enkel matematik. 293 00:18:58,600 --> 00:19:01,968 Bästa scenariot, det finns 30 miljoner dollar under din stad. 294 00:19:02,040 --> 00:19:04,327 0,1 % av det är $30 000. 295 00:19:04,400 --> 00:19:06,243 Det är vad jag är behörig att erbjuda dig. 296 00:19:08,400 --> 00:19:10,767 Jag berättar också för dig det är ett engångserbjudande. 297 00:19:11,160 --> 00:19:12,366 Gå inte upp. 298 00:19:14,120 --> 00:19:15,360 Gör inte det. 299 00:19:20,120 --> 00:19:23,442 Jag har suttit vid det här bordet innan och det slutar inte bra. 300 00:19:23,920 --> 00:19:27,083 Jag klandrar dig inte för det försöker, men jag säger det. 301 00:19:28,400 --> 00:19:29,686 Gör inte det här. 302 00:19:29,760 --> 00:19:31,762 För vi kommer att gå därifrån. Det gör vi alltid. 303 00:19:33,440 --> 00:19:36,046 Och efter varje stad inom tre stater 304 00:19:36,120 --> 00:19:39,602 har anmält sig till detta, och slagen av denna ekonomi är nästan outhärdlig, 305 00:19:39,680 --> 00:19:41,205 vi kommer tillbaka. 306 00:19:41,280 --> 00:19:42,520 Och det ska vi erbjuda dig ingenting. 307 00:19:42,600 --> 00:19:44,443 Vi kommer att erbjuda denna stad ingenting. 308 00:19:44,520 --> 00:19:47,490 Varje kontrakt vi har skrivit på, varje del av pajen vi har erbjudit, 309 00:19:47,560 --> 00:19:49,210 allt försvinner. 310 00:19:49,280 --> 00:19:51,282 Och vi köper det här stället för ingenting. 311 00:19:53,960 --> 00:19:55,769 Nu tack. 312 00:19:57,880 --> 00:19:59,644 Låt någon annan kille belasta 313 00:20:03,200 --> 00:20:04,440 Jag förstår. 314 00:20:06,720 --> 00:20:07,926 Tack. 315 00:20:12,880 --> 00:20:14,530 Så vi ses imorgon? 316 00:20:16,920 --> 00:20:18,410 Vi ses imorgon. 317 00:20:28,240 --> 00:20:30,083 Herregud! Du vill ha mig lämna hela flaskan? 318 00:20:31,440 --> 00:20:33,169 Tillåter de dig att göra det? 319 00:20:33,400 --> 00:20:35,368 Hej, Jesse, tre till, tack. 320 00:20:36,120 --> 00:20:37,565 Jesus Kristus! Ni två. 321 00:20:40,320 --> 00:20:42,846 Jag vet inte vad ditt problem är. Det är min födelsedag. 322 00:20:43,960 --> 00:20:45,803 Jag... Jag har ingen ursäkt. 323 00:20:45,920 --> 00:20:47,809 Hmm. Låt mig gissa. 324 00:20:49,320 --> 00:20:52,608 40, gift, marknadsföring, två barn. 325 00:20:54,640 --> 00:20:58,531 38, strippa/servitris, men född till att vara sångare. 326 00:20:59,480 --> 00:21:00,811 Fy fan! Jag är en lärare! 327 00:21:01,040 --> 00:21:02,451 Nej, nej, jag pratade om mig. 328 00:21:03,760 --> 00:21:05,649 Vill du se en dans? Det är 100 spänn. 329 00:21:05,760 --> 00:21:06,886 De skulle inte ge dig 30. 330 00:21:07,160 --> 00:21:08,685 Nej, du har inte sett mina drag. Okej, okej, 331 00:21:08,840 --> 00:21:10,080 nu smyger du ut mig. 332 00:21:10,160 --> 00:21:11,571 Jag är Steve. Alice. 333 00:21:12,720 --> 00:21:14,961 Wow, du blir ganska stor för en skolkväll, Alice. 334 00:21:15,040 --> 00:21:16,280 Det är min födelsedag. 335 00:21:16,360 --> 00:21:18,408 Åh, rätt, höger. Tja, faktiskt imorgon. 336 00:21:18,920 --> 00:21:21,321 Så de ger dig bara din lediga dag? Du vet, på din födelsedag? 337 00:21:21,400 --> 00:21:23,528 Eller måste du, typ, berätta barn har du magsjuka? 338 00:21:23,680 --> 00:21:26,445 Okej, först och främst, jag ogillar antydan att jag inte kan hålla min sprit. 339 00:21:26,800 --> 00:21:28,211 Och för det andra, 340 00:21:28,280 --> 00:21:31,124 vi tittar på video ibland för de två första perioderna. 341 00:21:31,200 --> 00:21:33,680 Bara ibland, eller hur? Smart. 342 00:21:33,880 --> 00:21:35,962 Så... Vad är din historia? 343 00:21:37,160 --> 00:21:38,844 Vad för dig till vår blomstrande metropol? 344 00:21:39,480 --> 00:21:41,369 Åh, jag är faktiskt från själv en liten stad, 345 00:21:41,440 --> 00:21:42,771 så det här känns som hemma. 346 00:21:42,840 --> 00:21:44,888 Åh, ja? Var är det? Eldridge, Iowa. 347 00:21:45,280 --> 00:21:47,487 Ah! Du är en Buckeye! 348 00:21:48,040 --> 00:21:49,530 Det är Ohio. Mmm. 349 00:21:51,120 --> 00:21:52,849 Det är samma sak. Okej, inget illa tagnat. 350 00:21:52,920 --> 00:21:55,161 Alice? Nu går vi. 351 00:21:57,000 --> 00:21:59,321 Hej, vad gör vi? Dricker vi eller inte? 352 00:22:01,080 --> 00:22:02,570 Trevligt att träffa dig, Alice. 353 00:22:02,920 --> 00:22:07,164 Um... Så du kommer inte ens köpa en födelsedagsflicka en födelsedagsdrink? 354 00:22:08,240 --> 00:22:10,240 Nej, det tror jag kommunicera fel sak. 355 00:22:10,280 --> 00:22:12,851 Du är en skitstövel! 356 00:22:13,000 --> 00:22:15,002 Nej, nej, jag är... Av självklart ska jag köpa en drink till dig. 357 00:22:15,080 --> 00:22:16,844 Nej, glöm det. Du sabbade det. Du missade din chans. 358 00:22:16,920 --> 00:22:18,365 Vänta nu. Det är allt? 359 00:22:18,920 --> 00:22:20,490 Alice, kom igen. 360 00:22:20,560 --> 00:22:22,289 Så hur länge du ska du vara i stan? 361 00:22:23,600 --> 00:22:24,931 Eh... Ja, lite. 362 00:22:25,560 --> 00:22:28,484 "Lite"? Herregud, du är en hemsk lögnare! 363 00:22:28,960 --> 00:22:30,291 Jag ljuger inte. 364 00:22:31,200 --> 00:22:33,521 Du vill ge en tjej en riktig födelsedagspresent? 365 00:22:34,560 --> 00:22:35,721 Visst, ja. 366 00:22:36,280 --> 00:22:38,521 Jesse, vi spelar Absolut galenskap. 367 00:22:39,600 --> 00:22:40,965 Ja! Oj! 368 00:22:41,720 --> 00:22:43,324 Vänta en minut. Och nu då? 369 00:22:43,600 --> 00:22:45,045 Vad är Absolut Madness? 370 00:22:45,120 --> 00:22:46,690 Det är ganska mycket hur det låter. 371 00:22:46,800 --> 00:22:49,565 Du och Jesse dricker fyra skott på fyra minuter, 372 00:22:49,760 --> 00:22:53,128 och om du kan komma närmare tjusig på den där darttavlan, 373 00:22:53,240 --> 00:22:56,210 då dricker vi gratis och du få din Polaroid på väggen. 374 00:22:56,800 --> 00:23:00,247 Det är inte alls vad det låter som. Okej, jag är med. 375 00:23:01,520 --> 00:23:03,249 Nej, jag ska berätta vad. Okej, vänta. 376 00:23:03,360 --> 00:23:04,646 Tänk om vi fördubblar det, okej? 377 00:23:04,720 --> 00:23:06,404 Jag tar åtta skott på åtta minuter, 378 00:23:06,480 --> 00:23:09,609 och om jag vinner, gör alla det här baren får dricka gratis. 379 00:23:12,800 --> 00:23:14,086 Okej. Okej. 380 00:23:14,240 --> 00:23:15,321 Din tur. Kom igen. 381 00:23:16,080 --> 00:23:17,320 Hej, jag heter Steve. 382 00:23:19,120 --> 00:23:21,600 Jag kommer förhoppningsvis få alla här berusad ikväll gratis. 383 00:23:21,920 --> 00:23:23,001 Whoo! 384 00:23:25,840 --> 00:23:28,002 Okej, Absolut Madness, nu kör vi. 385 00:23:29,320 --> 00:23:30,526 Kom igen, Steve. 386 00:23:31,160 --> 00:23:32,685 Du kan göra det, älskling. 387 00:23:32,840 --> 00:23:33,841 Det är allt. 388 00:23:40,080 --> 00:23:41,684 Jag har det, jag har det! 389 00:23:49,400 --> 00:23:53,200 Åh! Åh tack gud, du är fortfarande ganska snygg. 390 00:23:55,680 --> 00:23:57,444 Du är sen. Vad? 391 00:23:57,600 --> 00:24:00,331 Din telefon har inte stannat surrande den sista halvtimmen. 392 00:24:03,480 --> 00:24:04,606 Skit! 393 00:24:07,680 --> 00:24:10,047 Åh, shit. Okej. 394 00:24:14,040 --> 00:24:16,725 Um... det hade jag en riktigt bra tid. 395 00:24:17,560 --> 00:24:18,800 Gjorde du? 396 00:24:19,360 --> 00:24:21,362 Va? Ja. Du vet, jag menar... 397 00:24:22,280 --> 00:24:23,930 Inget hände, Steve. 398 00:24:24,680 --> 00:24:28,082 Tja, faktiskt, du kysste mig innan du kräktes första gången. 399 00:24:28,520 --> 00:24:31,000 usch! Det är äckligt. Förlåt. 400 00:24:31,600 --> 00:24:32,965 Jag tänkte låta dig sova i din bil, 401 00:24:33,040 --> 00:24:34,841 men du kom inte ihåg vilken var din. 402 00:24:35,680 --> 00:24:37,330 Eh, nej. jag... Jag körde inte. 403 00:24:37,760 --> 00:24:41,048 Då är det bra att jag lät dig inte sova i din bil. 404 00:24:42,960 --> 00:24:45,804 Um... Tja, kunde jag ta ditt nummer eller... 405 00:24:45,920 --> 00:24:48,082 Tja, du kommer att göra det vara med ett tag, eller hur? 406 00:24:49,360 --> 00:24:50,407 Äh... 407 00:24:51,160 --> 00:24:53,891 Det är inte så stor stad. Du kommer att se mig igen. 408 00:24:54,400 --> 00:24:57,404 Okej. Är... Ytterdörren är... 409 00:24:57,760 --> 00:24:58,841 På framsidan av huset. 410 00:24:58,920 --> 00:25:00,843 När du kommer dit, du kommer att se en knopp... 411 00:25:00,920 --> 00:25:02,843 Okej. Du vrider på knappen... 412 00:25:02,920 --> 00:25:04,490 Ja, för tidigt för det. 413 00:25:04,600 --> 00:25:06,568 Jag är bara... Tack. 414 00:25:06,680 --> 00:25:07,966 Varsågod. 415 00:25:08,920 --> 00:25:10,763 Eh... Grattis på födelsedagen. 416 00:25:47,640 --> 00:25:49,927 Vad menar du, "du blev bränd"? 417 00:25:51,120 --> 00:25:53,361 Varför använde du ett strykjärn? 418 00:25:54,560 --> 00:25:56,403 Så han bad dig göra det? 419 00:25:58,640 --> 00:26:00,563 Nej, det tvivlar jag starkt på det har bränts, Danny. 420 00:26:00,640 --> 00:26:02,165 Vad sa sjuksköterskan? 421 00:26:03,480 --> 00:26:05,130 Kasta hand eller fånga hand? 422 00:26:06,400 --> 00:26:07,811 Så du ska spela denna helgen? 423 00:26:08,480 --> 00:26:09,561 Bara fem minuter. 424 00:26:09,640 --> 00:26:11,210 Vad menar du med "pitching"? 425 00:26:11,320 --> 00:26:14,767 Danny, när sa tränaren det? Det är fantastiskt! 426 00:26:15,920 --> 00:26:18,002 Nej, nej, nej, det var bara Steve. Jag är på jobbet. 427 00:26:22,720 --> 00:26:25,041 Okej, gott folk, om ni kunde hitta dina platser, snälla, 428 00:26:25,120 --> 00:26:26,770 vi kommer igång. Tack. 429 00:26:27,120 --> 00:26:28,929 Jag kan inte fatta att du gick ut. 430 00:26:29,000 --> 00:26:31,571 Vi kom inte hem från middag till 9:30. 431 00:26:32,120 --> 00:26:33,451 Hon var riktigt cool, faktiskt. 432 00:26:33,520 --> 00:26:35,284 Jag tror att du skulle ha gillat henne. 433 00:26:35,360 --> 00:26:38,011 Jag tycker inte att du ska göra det sådana uttalanden ännu. 434 00:26:38,640 --> 00:26:40,688 Vissa av er kanske till och med har familj eller vänner 435 00:26:40,760 --> 00:26:42,728 som har haft naturgas komma till sin stad. 436 00:26:43,000 --> 00:26:44,484 I så fall är jag säker du är medveten om... Namn? 437 00:26:44,680 --> 00:26:46,648 Alice... av vilken livsförändrande möjlighet... 438 00:26:46,720 --> 00:26:47,846 Alice? 439 00:26:49,280 --> 00:26:50,850 Var hon äldre? 440 00:26:51,320 --> 00:26:53,482 ...som vi kommer att ta med naturgas till McKinley. 441 00:27:01,360 --> 00:27:03,362 Hur får de gasen? 442 00:27:03,840 --> 00:27:06,366 Ah! Frank. Hur är det? Lyssna... 443 00:27:07,160 --> 00:27:09,083 Vad är det där? Citronsaft. 444 00:27:10,920 --> 00:27:13,082 Ja? Är det bra? Det är fantastiskt. 445 00:27:13,160 --> 00:27:15,447 Den är färskpressad. Det finns ett barn som säljer det där ute. 446 00:27:15,520 --> 00:27:16,965 Hon städar! 447 00:27:17,040 --> 00:27:18,610 Vill du ha? Nej. 448 00:27:21,040 --> 00:27:24,123 Det finns dessa stenar avlagringar under jord, 449 00:27:24,200 --> 00:27:26,646 djupt under... Miles under jorden. 450 00:27:27,240 --> 00:27:30,881 Och de skapar dessa övningar som går ner två eller tre mil 451 00:27:31,360 --> 00:27:33,328 och brytningen av den skiffern 452 00:27:33,400 --> 00:27:35,482 är vad faktiskt släpper ut gasen. 453 00:27:35,560 --> 00:27:36,607 Det kallas fracking. 454 00:27:36,680 --> 00:27:38,045 Ursäkta mig? 455 00:27:38,280 --> 00:27:40,169 Processen kallar fracking. 456 00:27:40,240 --> 00:27:42,083 Det är rätt. Det stämmer, Frank. 457 00:27:42,160 --> 00:27:44,322 Om du nu låter mig avsluta, snälla, vi har en korg... 458 00:27:44,400 --> 00:27:47,165 Jag skulle uppmuntra alla av dig, när du går hem, 459 00:27:47,240 --> 00:27:50,084 att Googla det ordet och se vad du hittar. 460 00:27:50,160 --> 00:27:52,970 Tyvärr är det inte det nästan lika enkelt 461 00:27:53,040 --> 00:27:55,771 som handledare Richards har precis lagt ut. 462 00:27:55,880 --> 00:27:59,362 Frank? Frank, jag är säker på att vi alla uppskattar det poängen du försöker få fram, 463 00:27:59,440 --> 00:28:02,364 men det finns inget beslut att fatta här. Vi behöver det här. 464 00:28:02,560 --> 00:28:04,483 Jag är ledsen. Jag är ledsen. 465 00:28:05,440 --> 00:28:06,930 Men det här här, 466 00:28:07,640 --> 00:28:09,927 det kanske inte är den frälsande nåden 467 00:28:10,440 --> 00:28:12,442 som ni alla vill att det ska vara. 468 00:28:13,240 --> 00:28:14,890 Nu började Gerry den här saken av 469 00:28:14,960 --> 00:28:18,601 genom att säga, "Naturgas kommer här är livräddande." 470 00:28:18,680 --> 00:28:19,966 Och det är. 471 00:28:20,280 --> 00:28:22,601 Det är en ren och effektiv resurs. 472 00:28:23,160 --> 00:28:26,687 Men sättet vi går för att få det är en smutsig affär. 473 00:28:26,800 --> 00:28:28,848 Frank, med all aning respekt, jag tror att du är utanför din liga. 474 00:28:28,920 --> 00:28:31,366 Och potentialen för felet är bara för högt. 475 00:28:31,480 --> 00:28:32,481 Tack, Frank. 476 00:28:32,560 --> 00:28:34,767 Och det finns människor över hela landet 477 00:28:34,840 --> 00:28:36,251 vars vatten är förorenat... Jag förstår. 478 00:28:36,360 --> 00:28:37,771 - Hallå! Tjena tjena! - Okej. 479 00:28:37,840 --> 00:28:39,729 Frank, det har jag absolut fick nog av detta. 480 00:28:39,800 --> 00:28:41,920 Vi har inte tid ha den här konversationen här. 481 00:28:41,960 --> 00:28:43,081 Om du vill komma ner till... 482 00:28:45,280 --> 00:28:47,408 Jag är sen här. Förlåt. Jag är ledsen. 483 00:28:47,640 --> 00:28:49,165 Jag menar inte avbryter dig, herr... 484 00:28:50,160 --> 00:28:51,446 Yates. 485 00:28:52,320 --> 00:28:53,845 Jag heter Frank Yates. 486 00:28:54,960 --> 00:28:57,406 Mr Yates, är du med en miljögrupp? 487 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 Nej. 488 00:29:01,560 --> 00:29:04,245 Nej? Tja, vilken rad jobbar du, sir? 489 00:29:04,800 --> 00:29:06,564 Jag är en lärare på gymnasiet. 490 00:29:06,800 --> 00:29:08,290 En lärare? 491 00:29:08,360 --> 00:29:11,364 Jag undervisar i naturvetenskap. Hur är det med dig, herr... 492 00:29:13,920 --> 00:29:16,002 Okej, ja, jag förtjänade det. 493 00:29:16,080 --> 00:29:18,082 Steve Butler är mitt namn. 494 00:29:18,160 --> 00:29:20,686 Jag är konsult här med Global. 495 00:29:20,880 --> 00:29:23,087 Jag fångade bara bakändan av det du sa, 496 00:29:23,160 --> 00:29:26,562 men du verkar vara någon som har gjort sina läxor. 497 00:29:27,640 --> 00:29:30,689 Får jag fråga dig vart får du din information? 498 00:29:31,520 --> 00:29:35,684 Mr Butler, du och jag känner båda till information jag har pratat om 499 00:29:36,560 --> 00:29:38,562 är omfattande och detaljerad. 500 00:29:39,080 --> 00:29:42,323 Du har förmodligen rätt. Jag är verkligen... Jag är inte killen med alla svaren. 501 00:29:42,680 --> 00:29:44,967 åh! Tja, då skulle du vara den perfekta killen 502 00:29:45,040 --> 00:29:47,805 för dem att skicka hit att förneka allt. 503 00:29:48,880 --> 00:29:51,963 Nä, se, jag tänker inte förneka att denna fråga 504 00:29:52,240 --> 00:29:54,368 har gjorts ganska komplicerat 505 00:29:54,480 --> 00:29:58,201 av några företag som har haft sin del av incidenterna. 506 00:29:58,920 --> 00:30:03,130 Men vi har slagit in detta land i över 50 år. 507 00:30:03,600 --> 00:30:07,047 Detta är ingen ny fråga, detta är ingen ny teknik. 508 00:30:07,400 --> 00:30:10,165 Men Global blir stämd, är det inte sant, Steve? 509 00:30:10,960 --> 00:30:12,564 Ja det är sant. Det är sant. 510 00:30:12,640 --> 00:30:15,723 Precis som alla andra företag vår storlek, i någon annan bransch. 511 00:30:16,560 --> 00:30:18,961 Och hur vi hanterar dem stämningar är att vi står upp mot dem. 512 00:30:19,200 --> 00:30:21,921 För vi är inte i branschen att dela ut gratis pengar till människor 513 00:30:21,960 --> 00:30:23,724 som gör falska påståenden mot oss. 514 00:30:23,880 --> 00:30:26,963 Och grejen att ta bort här är hur många gånger vi har förlorat. 515 00:30:27,040 --> 00:30:30,089 Och det är ingen. Vi har aldrig, någonsin förlorat ett av dessa fall. 516 00:30:30,560 --> 00:30:33,450 Tja, du kan inte förlora ett spel alltså fortfarande spelas. 517 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 Titta, Steve, 518 00:30:36,080 --> 00:30:37,969 jag är säker på att även du kan erkänna 519 00:30:38,240 --> 00:30:41,289 att fracking är långt från en perfekt process. 520 00:30:43,120 --> 00:30:44,565 Perfekt? 521 00:30:45,280 --> 00:30:46,964 Självklart inte. 522 00:30:47,560 --> 00:30:52,122 Men med tanke på regeringens regler som vi måste hålla oss till, 523 00:30:52,280 --> 00:30:55,001 och alla ringar vi har hoppat genom, det är ganska nära perfekt. 524 00:30:55,160 --> 00:30:56,286 Steve. 525 00:30:56,360 --> 00:30:58,567 Den enda anledningen så naturligt gasen är så stor just nu 526 00:30:58,640 --> 00:31:02,201 för det äntligen är det rena alternativet 527 00:31:02,280 --> 00:31:04,931 till dessa farliga industrier som kol och olja. 528 00:31:05,040 --> 00:31:07,202 Om det är så ett otroligt alternativ, 529 00:31:07,280 --> 00:31:10,682 varför behövde de ha en man står vid sidan av rummet 530 00:31:10,760 --> 00:31:12,205 för att se till att vi alla går för det? 531 00:31:13,440 --> 00:31:15,681 Det tycker jag borde kunna sälja sig själv. 532 00:31:16,040 --> 00:31:19,408 Men du är inte mannen med svaren. Så vem är det? 533 00:31:19,640 --> 00:31:21,563 För jag har fortfarande frågor. 534 00:31:22,160 --> 00:31:24,731 Tja, jag skulle vilja svara alla dessa frågor. 535 00:31:24,800 --> 00:31:26,006 Men... 536 00:31:26,960 --> 00:31:30,601 Jag vill bara att alla gör det ha något i åtanke här. 537 00:31:31,640 --> 00:31:34,962 Det finns inget sådant som en neutral position här. 538 00:31:35,200 --> 00:31:36,850 Om du är emot detta, 539 00:31:36,920 --> 00:31:39,002 du är för kol och olja. 540 00:31:39,400 --> 00:31:40,686 Period. 541 00:31:41,360 --> 00:31:43,169 Jag menar, om vi inte pratar om minska förbrukningen. 542 00:31:43,240 --> 00:31:45,766 Och än så länge är det en konversation ingen av oss vill ha. 543 00:31:45,880 --> 00:31:49,487 Steve, jag kom precis hit för att påpeka att denna fråga 544 00:31:49,560 --> 00:31:52,166 är lite mer komplicerat än det verkar. 545 00:31:52,760 --> 00:31:54,683 Tja. Jag menar, det har du säkert gjort. 546 00:31:54,840 --> 00:31:57,650 Jättebra, tycker jag vi borde rösta. 547 00:32:00,600 --> 00:32:01,726 Väl... 548 00:32:03,680 --> 00:32:05,170 Om ett par veckor, 549 00:32:05,240 --> 00:32:07,686 när vi alla har haft tid att tänka hela den här grejen, 550 00:32:08,720 --> 00:32:10,370 jag tycker vi ska lägg det till omröstning. 551 00:32:10,520 --> 00:32:12,010 Med all respekt, 552 00:32:12,560 --> 00:32:14,608 människorna i denna stad behöver verkligen detta. 553 00:32:14,960 --> 00:32:16,291 De behöver det här. 554 00:32:17,680 --> 00:32:22,129 Och ärligt talat så gör jag inte det tror att någon här 555 00:32:22,640 --> 00:32:24,642 kommer att styras av en man. 556 00:32:25,000 --> 00:32:26,286 Jag är ledsen. 557 00:32:27,560 --> 00:32:29,130 Du har rätt. 558 00:32:34,880 --> 00:32:36,450 De här människorna och jag kom hit 559 00:32:36,640 --> 00:32:41,646 att säga att vi är övertygade om att det inte är det i stadens bästa intresse. 560 00:32:43,240 --> 00:32:44,366 Hej, Gerry. 561 00:32:44,480 --> 00:32:46,600 Gerry, jag är ledsen. Dessa barn har regioner på gång. 562 00:32:47,040 --> 00:32:48,883 Ja, ja, ja, Stan, visst. Varsågod. 563 00:32:49,000 --> 00:32:51,480 Tja... Titta, Frank, det här är inte alla. 564 00:32:51,560 --> 00:32:53,847 Jag menar, inte ens halva stan är här idag. 565 00:32:53,920 --> 00:32:55,046 Exakt! 566 00:32:55,160 --> 00:32:59,210 Och jag tror att alla dessa människor skulle hata det lämnas utanför ett så viktigt beslut. 567 00:32:59,280 --> 00:33:01,567 Frank... Gerry, Gerry, låt oss inse det. 568 00:33:01,840 --> 00:33:06,926 Vi vet båda att pengar kan leda mycket ofta till dåliga beslut. 569 00:33:07,600 --> 00:33:09,648 Du har sett samma nummer som jag har, 570 00:33:09,720 --> 00:33:12,451 och med de senaste siffrorna på fyndigheter i detta område 571 00:33:12,760 --> 00:33:15,001 till 150 miljoner dollar. 572 00:33:16,560 --> 00:33:19,609 Låt oss alla ta lite tid att tänka igenom det. 573 00:33:20,240 --> 00:33:22,402 150 miljoner dollar? 574 00:33:22,920 --> 00:33:26,083 De är de senaste siffror från universitetet. 575 00:33:27,080 --> 00:33:28,366 Väl... 576 00:33:29,440 --> 00:33:32,284 150 miljoner dollar är mycket pengar. 577 00:33:33,760 --> 00:33:35,091 Låt oss rösta! 578 00:33:35,760 --> 00:33:38,206 Säg, tre veckors tid. Vi är ajournerade! 579 00:33:38,920 --> 00:33:40,206 Idiot. 580 00:33:50,760 --> 00:33:52,569 Herregud. Okej, lugna ner dig. 581 00:33:52,640 --> 00:33:54,165 Säg inte till mig att lugna ner mig! 582 00:33:54,800 --> 00:33:57,167 "Naturgas är inte perfekt." 583 00:33:57,600 --> 00:33:58,965 Vad tänkte du? 584 00:34:00,720 --> 00:34:02,882 Och den där politikern. Varför var han så förbannad? 585 00:34:03,280 --> 00:34:05,965 För jag sa till dem att den verkliga antalet var 30 miljoner dollar. 586 00:34:06,040 --> 00:34:08,088 Jesus Kristus. Jag menar... 587 00:34:08,160 --> 00:34:10,731 Nåväl, återigen kom du under prisnivån. 588 00:34:10,800 --> 00:34:11,881 Var det värt det? 589 00:34:12,120 --> 00:34:13,167 Jag är ledsen. 590 00:34:14,400 --> 00:34:16,846 Vet du vad, Steven? Lyssna på mig. 591 00:34:17,200 --> 00:34:20,727 Jag bryr mig inte ett dugg om din nummer eller din kampanj. 592 00:34:21,000 --> 00:34:24,482 Mitt barn är i Houston med sin dumma jävla pappa. 593 00:34:24,720 --> 00:34:26,882 Det här är ett jobb, och sen går jag hem. 594 00:34:27,520 --> 00:34:28,726 Jag är ledsen, Sue. 595 00:34:28,800 --> 00:34:31,485 Säg inte "Jag är ledsen, Sue" en gång till. 596 00:34:35,560 --> 00:34:37,847 Okej. Planen är densamma. 597 00:34:38,680 --> 00:34:40,364 Ingenting har förändrats. 598 00:34:41,160 --> 00:34:43,162 Men börjar nu, 599 00:34:43,240 --> 00:34:45,004 vi stänger alla. 600 00:34:46,160 --> 00:34:48,606 Jag bryr mig inte om de kan passa en brunn eller 20 brunnar. 601 00:34:48,680 --> 00:34:51,126 Vi går dörr till dörr och vi leasar allt. 602 00:34:53,360 --> 00:34:54,930 De behöver fortfarande pengarna. 603 00:34:55,640 --> 00:34:56,926 Politikern böjde sig, 604 00:34:57,000 --> 00:34:58,764 Steven klev in och försökte släcka elden. 605 00:34:58,840 --> 00:35:00,365 Den här Yates-killen, han är bara ett wild card. 606 00:35:00,440 --> 00:35:03,364 Ja, han är gymnasiet naturvetenskapslärare här, du vet. 607 00:35:04,000 --> 00:35:05,570 Äh-ha. Väl, forskning drog upp honom. 608 00:35:05,640 --> 00:35:07,449 Han är jävligt mycket mer än så, Steve. 609 00:35:07,840 --> 00:35:10,684 Frank Yates. MA, teknik, MIT. 610 00:35:11,120 --> 00:35:12,770 PhD från Cornell i fysik. 611 00:35:12,880 --> 00:35:14,291 Kom igen. 612 00:35:14,360 --> 00:35:17,330 Jesus Kristus, killen gjorde R och D för Boeing i 32 år? 613 00:35:17,400 --> 00:35:18,890 Han har gått i pension, Steve! 614 00:35:19,000 --> 00:35:20,525 Han undervisar för skojs skull! 615 00:35:21,280 --> 00:35:23,442 Okej. Vi drar den. Vi drar dig nu. 616 00:35:23,520 --> 00:35:24,681 Nej! Absolut inte. 617 00:35:24,760 --> 00:35:26,364 De tar oss ur det, de sätter någon annan i den. 618 00:35:26,440 --> 00:35:27,801 Det ser ut som vi springer rädda. 619 00:35:28,000 --> 00:35:29,809 Var är allihopa? Vart tog du vägen? 620 00:35:30,880 --> 00:35:31,961 Jag är här, öh... 621 00:35:32,040 --> 00:35:34,042 Titta, jag kan ha hela denna plats engagerad 622 00:35:34,120 --> 00:35:36,248 innan den här killen får ytterligare en supporter. 623 00:35:36,440 --> 00:35:38,681 Period. Okej? Ge mig bara chansen. 624 00:35:39,360 --> 00:35:41,641 Jag behöver inte berätta för dig hur viktigt allt detta är. 625 00:35:42,040 --> 00:35:43,201 Detta är allt eller inget. 626 00:35:43,280 --> 00:35:45,040 Förstår vi varandra? Ja jag förstår. 627 00:36:31,280 --> 00:36:32,725 Kaffe, snygging? 628 00:36:32,880 --> 00:36:34,882 Äh, ja. Två kvar, tack. 629 00:36:35,080 --> 00:36:36,366 Grädde och socker? 630 00:36:36,440 --> 00:36:37,851 Ja, snälla. 631 00:36:44,920 --> 00:36:46,809 Gud! Lägg bort det, jag betalar. 632 00:36:47,280 --> 00:36:48,645 Tack. 633 00:36:48,720 --> 00:36:50,529 Oroa dig inte Frank Yates, älskling. 634 00:36:50,640 --> 00:36:52,608 Vi vet alla att det inte är sant. 635 00:37:18,920 --> 00:37:22,811 Hej, sa forskningen något om miljönärvaro här? 636 00:37:22,880 --> 00:37:24,803 Nej. Ingen av de vanliga misstänkta. 637 00:37:25,000 --> 00:37:26,650 Ingenting lokalt. 638 00:37:36,840 --> 00:37:38,729 Eh, mr Yates? Ja? 639 00:37:39,080 --> 00:37:41,128 Hej! Jag heter Dustin Noble, 640 00:37:41,360 --> 00:37:44,011 från en liten miljö grupp kallad Superior Athena. 641 00:37:47,160 --> 00:37:48,446 Vad kan jag hjälpa dig med? 642 00:37:49,520 --> 00:37:52,922 Jag hörde talas om omröstningen, och det gjorde jag gillar att göra allt jag kan för att hjälpa. 643 00:37:53,040 --> 00:37:54,565 Åh, se, jag... 644 00:37:55,120 --> 00:37:57,248 Jag tror inte att någon här 645 00:37:57,400 --> 00:38:01,644 anser sig vara en del av någon stor miljörevolution. 646 00:38:03,560 --> 00:38:06,040 Jag har en ganska bra känsla vi skulle kunna vinna detta. 647 00:38:06,120 --> 00:38:09,203 Men med all respekt, sir, du har valt en mycket större kamp än du tror... 648 00:38:09,360 --> 00:38:11,328 Så du måste vinna. 649 00:38:12,960 --> 00:38:15,201 Och jag har den sak du inte gör. 650 00:38:16,560 --> 00:38:17,846 Bevis. 651 00:38:32,960 --> 00:38:34,121 Det är allt. 652 00:38:37,320 --> 00:38:40,927 Oj, är du lite stenad eller är det där en storm kommer jag inte visste om? 653 00:38:41,120 --> 00:38:43,930 Vi måste stanna lite längre än vi trodde. 654 00:38:44,440 --> 00:38:45,771 Inte nödvändigtvis en dålig sak. 655 00:38:46,960 --> 00:38:48,200 Vad hände med ditt fönster? 656 00:38:49,400 --> 00:38:52,290 Ah, jag blev lite hetsig diskussion igår kväll i baren. 657 00:38:53,640 --> 00:38:55,244 jag antar det är ingen slump. 658 00:38:55,840 --> 00:38:57,729 En het diskussion? Om vad? 659 00:38:57,960 --> 00:38:59,121 Du skojar. 660 00:38:59,360 --> 00:39:01,249 Ser jag orolig ut? Jag äger en vapenaffär. 661 00:39:10,240 --> 00:39:11,651 Åh kom igen. 662 00:39:19,840 --> 00:39:21,444 Du sjunger? Vad? 663 00:39:22,440 --> 00:39:24,283 Du ser ut som du skulle bli sångare. 664 00:39:24,400 --> 00:39:25,606 Vad pratar du om? 665 00:39:25,680 --> 00:39:29,048 Flickor jag gick i gymnasiet med, som sjöng i kören, 666 00:39:29,120 --> 00:39:31,282 de hade alla hår som ditt. 667 00:39:32,280 --> 00:39:34,362 Det var jag i kyrkokören men... 668 00:39:34,440 --> 00:39:35,646 Berättade för dig. 669 00:39:35,720 --> 00:39:38,007 Det sitter i håret. Tänk på det. 670 00:39:38,320 --> 00:39:40,800 Dolly Parton, Diana Ross, Cher. 671 00:39:40,880 --> 00:39:42,689 Alla hade bra hår. 672 00:39:43,480 --> 00:39:45,369 Det är väldigt intressant teori, Rob, men... 673 00:39:45,480 --> 00:39:47,130 Jag sjunger inte längre offentligt. 674 00:39:47,720 --> 00:39:48,721 Vad? 675 00:39:48,800 --> 00:39:51,680 Jag menar, vad är poängen med att ha bra hår om du inte sjunger offentligt? 676 00:39:53,400 --> 00:39:55,641 Vad menar du? Gillar du karaoke? 677 00:39:55,760 --> 00:39:57,330 Vi kallar det inte så. 678 00:39:57,560 --> 00:39:58,891 Det är bara öppen mikrofon. 679 00:39:59,040 --> 00:40:01,721 Och du berättar för bandet vad du vill att sjunga, de spelar det, du sjunger. 680 00:40:02,760 --> 00:40:04,000 Kommer inte hända. 681 00:40:14,680 --> 00:40:15,761 Ursäkta mig. 682 00:40:15,840 --> 00:40:17,080 Hallå! Hallå! 683 00:40:17,720 --> 00:40:19,165 Ursäkta mig. Hej mannen! 684 00:40:26,960 --> 00:40:28,610 Hallå! Hallå! Hej kompis! 685 00:40:29,760 --> 00:40:31,250 Hallå! Hej mannen! 686 00:40:31,400 --> 00:40:32,561 Kom igen. 687 00:40:36,000 --> 00:40:37,365 Okej, titta. 688 00:40:37,520 --> 00:40:40,046 Hela den här dörr till dörr sak kommer bara inte att klippa det. 689 00:40:40,120 --> 00:40:41,281 Om du vill sälja till dessa människor, 690 00:40:41,360 --> 00:40:43,727 du måste få ihop dem alla eller inte få dem alls. 691 00:40:44,640 --> 00:40:46,130 Jag menar, du är ett proffs. 692 00:40:46,480 --> 00:40:48,209 Jag borde inte ha gjort det att berätta detta. 693 00:40:48,880 --> 00:40:52,407 Visa ditt ansikte ikväll. Få dig själv att verka vänlig. Skäm ut dig själv lite. 694 00:40:57,120 --> 00:40:59,088 Hej, såg du en kille där inne? 695 00:40:59,160 --> 00:41:02,130 Jag låter dig ta reda på det vad dumt det lät. 696 00:41:02,360 --> 00:41:04,601 Jag tror att det finns en miljönärvaro. 697 00:41:04,680 --> 00:41:06,125 Verkligen? Jag vet inte. 698 00:41:06,200 --> 00:41:08,009 Den killen. Precis där. 699 00:41:08,560 --> 00:41:10,289 Jag... Jag vet inte. Kanske. 700 00:41:10,880 --> 00:41:13,406 Det är okej, få inte panik. Vi löser det. 701 00:41:13,480 --> 00:41:15,050 Jag måste skaffa en outfit. 702 00:41:19,400 --> 00:41:21,084 Du tycker att den här killen är snygg. 703 00:41:21,240 --> 00:41:22,401 Vad? 704 00:41:22,480 --> 00:41:24,448 Nej, du ser bara trevlig ut. 705 00:41:25,000 --> 00:41:26,525 Åh håll käften. 706 00:41:26,920 --> 00:41:28,684 Åh, Buddy's Place. 707 00:41:28,760 --> 00:41:30,410 Brottsplatsen. 708 00:41:30,720 --> 00:41:32,961 Är det här du försökte att hämta den gamla damen? 709 00:41:33,040 --> 00:41:35,042 Alice. Hon är väldigt trevlig. 710 00:41:35,120 --> 00:41:36,246 Hej, sitter jag med dig? 711 00:41:36,320 --> 00:41:38,163 Nej. Jag sitter med Rob. 712 00:41:38,240 --> 00:41:39,321 Vem är Rob? 713 00:41:39,400 --> 00:41:41,084 Den snygga killen. 714 00:41:42,760 --> 00:41:44,091 Herregud. 715 00:41:44,160 --> 00:41:45,286 Vänta. 716 00:41:46,520 --> 00:41:47,851 Vilken låt ska du sjunga? 717 00:41:47,920 --> 00:41:49,160 aj! 718 00:42:01,080 --> 00:42:02,241 Stämma. 719 00:42:06,120 --> 00:42:07,281 Hallå! Hallå! 720 00:42:10,760 --> 00:42:12,967 Jag anmälde dig. Är du redo? 721 00:42:14,360 --> 00:42:15,805 Trevlig. 722 00:42:17,600 --> 00:42:20,524 Jag är inte helt säker du borde dricka. 723 00:42:20,640 --> 00:42:21,846 Hallå! 724 00:42:22,000 --> 00:42:23,081 Alice. 725 00:42:24,200 --> 00:42:25,884 Låt oss försöka igen. 726 00:42:25,960 --> 00:42:27,371 Steve. Steve. 727 00:42:27,520 --> 00:42:28,760 Det är väldigt trevligt att träffa dig. 728 00:42:28,840 --> 00:42:30,683 Mycket trevligt att träffa dig, Alice. 729 00:42:31,200 --> 00:42:32,531 Så... 730 00:42:32,760 --> 00:42:35,240 Ser ut som att du kommer att stanna runt ett tag trots allt. 731 00:42:36,640 --> 00:42:37,801 Okej... 732 00:42:37,960 --> 00:42:41,407 Rådhusmötet, såg inte ut som om det gick som du ville. 733 00:42:41,480 --> 00:42:44,324 Ja, det skulle vi bara vara här i två eller tre dagar. 734 00:42:44,480 --> 00:42:45,561 Förlåt att jag ljög för dig. 735 00:42:45,640 --> 00:42:46,801 Det är okej. 736 00:42:46,880 --> 00:42:49,008 Vi spelar faktiskt inget spel kallas Absolut Madness. 737 00:42:49,080 --> 00:42:50,809 Jesses skott var vatten. 738 00:42:52,000 --> 00:42:53,490 Vad är Absolut Madness? 739 00:42:54,000 --> 00:42:55,206 Um... 740 00:43:05,360 --> 00:43:06,441 Äh... 741 00:43:07,000 --> 00:43:08,923 Endast i nödfall. 742 00:43:09,360 --> 00:43:10,646 Vi ses, Steve. 743 00:43:18,720 --> 00:43:20,085 Herregud. 744 00:44:02,320 --> 00:44:03,401 Whoo! 745 00:44:08,640 --> 00:44:09,766 Nej. 746 00:44:10,360 --> 00:44:13,045 Jesus.Tänkte det skulle gå bättre. 747 00:44:13,560 --> 00:44:15,449 Verkligen? Jag tyckte det var jättebra. 748 00:44:17,280 --> 00:44:19,647 Hej allihopa! Kolla, kolla. 749 00:44:20,560 --> 00:44:21,721 Nej. Det är inte ett bra skämt. 750 00:44:21,800 --> 00:44:23,040 Äh... 751 00:44:23,120 --> 00:44:24,690 Det kändes bara som en mycket bättre idé 752 00:44:24,760 --> 00:44:26,171 när jag stod ensam där bak. 753 00:44:26,240 --> 00:44:27,287 Sjung något, man! 754 00:44:27,360 --> 00:44:29,328 Åh Gud! Definitivt... Det vill du definitivt inte. 755 00:44:29,400 --> 00:44:30,721 Jag ville bara introducera mig själv. 756 00:44:30,760 --> 00:44:32,091 Jag är ny i stan, Jag kom precis in. 757 00:44:32,160 --> 00:44:33,491 Jag heter Dustin Noble, 758 00:44:33,560 --> 00:44:35,847 Jag jobbar för en liten miljö företag som heter Athena. 759 00:44:36,120 --> 00:44:37,610 Och jag... 760 00:44:37,720 --> 00:44:39,131 Ja. Jag vet. Jag vet. 761 00:44:39,880 --> 00:44:41,370 Anledningen till Jag ville prata med dig är 762 00:44:41,440 --> 00:44:44,683 för jag är faktiskt från en liten bondesamhälle själv i Nebraska. 763 00:44:44,760 --> 00:44:48,446 Min familjs 5:e generation mejeri. Och, eh... 764 00:44:49,560 --> 00:44:53,645 Nåväl, gården är borta. Allt vi hade är borta. 765 00:44:54,360 --> 00:44:58,046 Det som hände var 2008 min pappa hittade 12 döda kor 766 00:44:58,120 --> 00:45:00,805 vid en bäck ungefär en halv en mil från vårt hus. 767 00:45:00,880 --> 00:45:05,568 Och sedan, i april ungefär 70 % av dessa kor var antingen sjuka eller döda. 768 00:45:05,800 --> 00:45:08,121 Och till jul hade han det misslyckades med sina betalningar 769 00:45:08,200 --> 00:45:10,407 och banken tog hans hus. 770 00:45:10,800 --> 00:45:12,848 Um... Landet dog precis. 771 00:45:12,960 --> 00:45:15,247 Det bara... Det bara blev brun och dog. 772 00:45:15,480 --> 00:45:18,000 Och det gjorde det väldigt lätt att se det enda som finns kvar, 773 00:45:18,040 --> 00:45:20,042 vilka var dessa gigantiska gröna brunnar 774 00:45:20,520 --> 00:45:22,249 det stod Global på dem. 775 00:45:23,080 --> 00:45:24,809 Nu, de här killarna på Global, de är riktigt smarta. 776 00:45:24,920 --> 00:45:28,003 De har det här finstilta i hyresavtalen får du dig att skriva på 777 00:45:28,120 --> 00:45:30,851 som säger att man inte kan prata om det i en domstol, men... 778 00:45:30,960 --> 00:45:32,724 Helvete, jag är ganska säker de säger inget om 779 00:45:32,800 --> 00:45:34,802 berätta för ett par vänner på en bar. 780 00:45:36,400 --> 00:45:38,607 Vi hade gården i vår familj i 150 år, 781 00:45:38,680 --> 00:45:40,330 men det tog bara nio månader att förlora det. 782 00:45:41,040 --> 00:45:42,485 Så jag hörde att du var det ta en omröstning. 783 00:45:42,560 --> 00:45:44,210 Och, eh, jag var tvungen kom ner hit 784 00:45:44,280 --> 00:45:47,329 för du har ingen aning hur viktigt detta är. 785 00:45:47,560 --> 00:45:51,007 Och jag lovar dig att det inte är det en miljökonspiration. 786 00:45:51,320 --> 00:45:52,924 Det här är våra liv. 787 00:45:53,160 --> 00:45:55,162 Nu har det hänt och... 788 00:45:55,680 --> 00:45:57,489 Helvete! Det har hänt till en av oss, 789 00:45:57,880 --> 00:45:59,211 det kan hända oss alla. 790 00:45:59,280 --> 00:46:00,441 Så, antar jag Jag är bara här för att säga, 791 00:46:00,520 --> 00:46:02,409 jag heter Dustin Noble, och jag finns här för dig. 792 00:46:02,520 --> 00:46:04,329 Så ta en av dessa pamfletter på väg ut... MAN: Bruce! 793 00:46:04,400 --> 00:46:05,526 Okej. Tack så mycket. 794 00:46:05,640 --> 00:46:07,404 Kom igen, Springsteen, älskling. Sjung Det! 795 00:46:08,320 --> 00:46:09,810 Oj oj! Nej. 796 00:46:11,200 --> 00:46:12,247 Nej. Oj! Oj! Oj! 797 00:46:12,320 --> 00:46:14,129 Du har ingen aning hur svår den låten är. 798 00:46:14,200 --> 00:46:16,726 Det är mycket högre än du tror, ​​nej! 799 00:46:17,200 --> 00:46:18,486 Verkligen? 800 00:46:19,080 --> 00:46:20,730 Wow. Okej. Äh... 801 00:46:23,880 --> 00:46:25,166 Åh. 802 00:46:34,600 --> 00:46:35,840 Jag har en stor dag imorgon. 803 00:46:43,880 --> 00:46:45,006 Kom igen, jag behöver det. 804 00:46:50,600 --> 00:46:51,726 Det här är grovt. 805 00:46:53,080 --> 00:46:54,491 Det är han. Det är killen. 806 00:46:57,720 --> 00:47:00,405 Jag ska säga dig. Om jag är ska göra det här jag behöver hjälp. 807 00:47:00,480 --> 00:47:02,005 Så låt oss göra det på riktigt. 808 00:47:02,080 --> 00:47:03,525 Alla upp! Nu går vi. 809 00:47:03,640 --> 00:47:04,641 Nu går vi... 810 00:47:04,720 --> 00:47:06,085 Jag klarar det. 811 00:47:15,960 --> 00:47:19,248 Hej, inget av vad killen sa just är sant. 812 00:47:19,720 --> 00:47:21,210 Jag är ingen dålig kille. 813 00:47:37,160 --> 00:47:39,891 "Global gå hem." Vilken jävla skit. 814 00:47:40,760 --> 00:47:42,205 Gud! Kan vi gå inuti åtminstone? 815 00:47:42,280 --> 00:47:43,611 Det är jävla kallt här ute. 816 00:47:44,080 --> 00:47:46,128 Jag menar, hur vet vi det stannar killen ens här? 817 00:47:46,200 --> 00:47:48,282 Var annars skulle han stanna, Steven? 818 00:47:48,800 --> 00:47:50,245 Jag menar, inget av det här kan vara sant, eller hur? 819 00:47:50,320 --> 00:47:51,481 Nej, självklart inte. 820 00:47:51,720 --> 00:47:54,041 Vi skulle ha hört talas om det. Det är de kommer inte att skicka oss in blinda. 821 00:47:54,120 --> 00:47:55,963 Jag borde ha precis konfronterade honom i baren. 822 00:47:56,760 --> 00:47:59,809 Inför hela stan? På kvällen med öppen mikrofon? 823 00:48:01,000 --> 00:48:02,126 Okej. 824 00:48:02,920 --> 00:48:03,967 Hallå! 825 00:48:04,480 --> 00:48:05,606 Hallå! 826 00:48:05,680 --> 00:48:06,840 Spela fint. Jag förstår. Jag förstår. 827 00:48:13,280 --> 00:48:14,850 Hej mannen! Vad pågår? 828 00:48:14,960 --> 00:48:18,123 Hallå! Hur är läget? Bra bra. Vad gör du här? 829 00:48:18,560 --> 00:48:19,641 Vad är det? 830 00:48:20,320 --> 00:48:22,971 Vad gör du här? 831 00:48:24,280 --> 00:48:26,442 Jag menar, Athena? jag har aldrig till och med hört talas om det företaget. 832 00:48:26,520 --> 00:48:27,726 Vad är det för namn? 833 00:48:27,840 --> 00:48:29,842 Det är grekiskt ursprungligen. 834 00:48:29,920 --> 00:48:31,001 Athena är vishetens gudinna. 835 00:48:31,080 --> 00:48:32,441 Dude, jag fan vet vem Athena är. 836 00:48:32,840 --> 00:48:34,046 Åh okej. 837 00:48:34,120 --> 00:48:36,009 För du bara sa att du inte gjorde det. 838 00:48:36,800 --> 00:48:38,131 Jag är ledsen, vem är du? 839 00:48:39,120 --> 00:48:40,246 Skojar du? 840 00:48:40,320 --> 00:48:41,970 Jag är Steve. Hej Steve. 841 00:48:42,040 --> 00:48:45,169 Ja, jag är killen du var pratar skit om på open mic night! 842 00:48:45,520 --> 00:48:46,931 Åh, wow! Du är från Global. 843 00:48:47,000 --> 00:48:48,206 Jaja. 844 00:48:48,720 --> 00:48:50,131 Vet du vem har du att göra med här? 845 00:48:50,200 --> 00:48:51,964 Jag menar, är det här som ett skämt för dig? 846 00:48:52,160 --> 00:48:54,527 Jag menar, är detta något spel för du och dina stonerkompisar? 847 00:48:54,640 --> 00:48:57,246 Ja. Åh, jag vet precis vem jag har att göra med. 848 00:48:58,280 --> 00:48:59,520 Steve Butler. 849 00:49:01,320 --> 00:49:03,163 Se, jag vet allt om ditt företag. 850 00:49:03,720 --> 00:49:06,291 Jag vet vad du gör, Jag vet hur man slår det. 851 00:49:07,320 --> 00:49:08,970 Du vet hur man... Vänta, nej. 852 00:49:10,320 --> 00:49:12,049 Genom att berätta bullshit snyfthistorier 853 00:49:12,120 --> 00:49:13,849 och sång jävla Springsteen? 854 00:49:14,080 --> 00:49:15,730 Lyssna. Du verkar som ett riktigt trevligt barn, 855 00:49:15,800 --> 00:49:18,531 det förstår inte att han är det i väg över huvudet på den här. 856 00:49:20,480 --> 00:49:23,927 Vi har redan skrivit på mer än tillräckligt hyresavtal för att starta utvecklingen i denna stad. 857 00:49:24,000 --> 00:49:25,286 Åh, man. Det är för sent. 858 00:49:25,360 --> 00:49:26,805 Jag skulle verkligen inte underskatta dessa människor. 859 00:49:26,880 --> 00:49:27,927 Jag gör inte. 860 00:49:29,640 --> 00:49:32,723 Jag vet att du tänker det du gör är rätt, 861 00:49:33,240 --> 00:49:35,527 och jag beundrar verkligen det engagemanget. 862 00:49:36,240 --> 00:49:38,561 Men din närvaro här förvirrar bara människor. 863 00:49:40,240 --> 00:49:42,322 Men vi uppskattar vad gör du, 864 00:49:42,400 --> 00:49:45,802 och vi skulle vilja göra en donation till din organisation. 865 00:49:46,000 --> 00:49:47,923 Ditt samarbete är värdefullt för oss. 866 00:49:49,040 --> 00:49:50,804 Du måste skoja med mig. 867 00:50:45,960 --> 00:50:47,086 Glöm det. Glöm det. 868 00:50:47,160 --> 00:50:48,571 Sätt på bromsen, sätta på bromsen. 869 00:50:51,520 --> 00:50:53,727 Det är dumt. Det är inte ens vettigt. 870 00:51:03,000 --> 00:51:04,650 Bra, ja. Du har det. Ja. 871 00:51:14,000 --> 00:51:15,331 Okej. Kolla in hästarna. 872 00:51:17,920 --> 00:51:19,490 De verkar små. 873 00:51:19,800 --> 00:51:21,564 Bredvid geten, eller hur? 874 00:51:22,280 --> 00:51:24,040 Ja. De borde vara större bredvid bocken. 875 00:51:24,160 --> 00:51:25,730 Höger? Du har rätt! 876 00:51:26,160 --> 00:51:27,161 Den där... 877 00:51:27,240 --> 00:51:29,004 Du vet, om inte getterna är stora. 878 00:51:30,080 --> 00:51:32,208 Kom igen! De där getterna är normala. 879 00:51:34,440 --> 00:51:35,851 Herregud. 880 00:51:36,440 --> 00:51:37,930 Vad? Herregud! 881 00:51:41,160 --> 00:51:42,366 Vad händer här? 882 00:51:42,680 --> 00:51:43,920 "Global gå hem." 883 00:51:44,360 --> 00:51:46,522 Global go... Jävel! 884 00:51:46,920 --> 00:51:48,331 Gjorde han tecken? 885 00:51:50,200 --> 00:51:51,440 Vänta, nej, nej. Där är han. 886 00:51:52,320 --> 00:51:53,685 Dra över. Dra över! 887 00:51:55,680 --> 00:51:57,250 Jag kommer att vara i närheten. Låta jag vet om du behöver något. 888 00:51:57,320 --> 00:51:58,526 Okej. Tack. 889 00:51:58,600 --> 00:51:59,886 Vad gör du? 890 00:51:59,960 --> 00:52:01,086 Hej, Steve! 891 00:52:03,400 --> 00:52:04,481 Hallå! 892 00:52:04,640 --> 00:52:05,721 Hallå! 893 00:52:09,040 --> 00:52:11,202 Vad fan gör du här? 894 00:52:11,720 --> 00:52:13,768 Tja, jag säger bara till dessa människor sanningen. 895 00:52:13,840 --> 00:52:15,888 Vi hade ett avtal. 896 00:52:16,040 --> 00:52:17,166 Gjorde vi? 897 00:52:17,440 --> 00:52:19,249 Ja, visst gjorde vi det. 898 00:52:20,800 --> 00:52:22,643 Lyssna, Steve. Jag kom hit av en anledning. 899 00:52:22,960 --> 00:52:24,644 Herregud. Vad? 900 00:52:24,720 --> 00:52:26,085 Jag måste göra det vad jag kom hit för att göra. 901 00:52:26,160 --> 00:52:27,400 Okej. 902 00:52:29,320 --> 00:52:30,810 Du tog våra pengar. 903 00:52:30,880 --> 00:52:32,006 Ja. 904 00:52:32,160 --> 00:52:34,367 Åh, men jag använde den donationen väl! Så tack ska du ha! 905 00:52:34,440 --> 00:52:35,566 Hej Sue! 906 00:52:36,080 --> 00:52:37,684 Okej, om allt är ett skämt, bra. 907 00:52:37,800 --> 00:52:39,564 Har du någon aning vem har du att göra med här? 908 00:52:39,640 --> 00:52:41,768 Vi är nio miljarder dollarföretag. 909 00:52:41,840 --> 00:52:43,444 Okej? Vet du vad är vi kapabla till? 910 00:52:44,400 --> 00:52:45,686 Gör du? 911 00:52:46,360 --> 00:52:48,840 För allt jag ser här är du och jag, Steve. 912 00:52:49,600 --> 00:52:51,841 Och en av oss är mycket mer självsäker än den andra. 913 00:52:52,920 --> 00:52:55,924 En av oss är på väg att få slagen i ansiktet. 914 00:52:57,080 --> 00:52:58,161 Steve, titta, jag vet 915 00:52:58,600 --> 00:53:01,444 detta måste vara riktigt frustrerande för dig, och jag är ledsen. 916 00:53:01,520 --> 00:53:03,010 Du gör alla saker du har gjort tidigare, 917 00:53:03,080 --> 00:53:04,411 det är det bara inte jobbar den här gången. 918 00:53:04,520 --> 00:53:07,888 Dess inte fungerar? Jag har 60% av denna mark köpt och betald. 919 00:53:07,960 --> 00:53:09,246 Det är över. 920 00:53:09,320 --> 00:53:11,527 Steve, du kan ha 80% av denna mark köptes. 921 00:53:11,720 --> 00:53:13,688 Det är bara 40 % av rösterna. 922 00:53:13,760 --> 00:53:15,330 Vi slåss inte för land, Steve. 923 00:53:15,400 --> 00:53:17,084 Vi kämpar för människor. 924 00:53:17,440 --> 00:53:18,566 Du är en jävla... 925 00:53:18,680 --> 00:53:20,011 – De här människorna behöver hjälp. Okej? - Steven. 926 00:53:20,080 --> 00:53:21,923 Jag är här för att ge dem det. Vad gör du? 927 00:53:22,560 --> 00:53:23,925 Steve, du har fel. Okej? 928 00:53:24,000 --> 00:53:25,889 Dessa människor har förändrats. 929 00:53:25,960 --> 00:53:27,325 Det handlar inte bara om pengarna längre. 930 00:53:27,400 --> 00:53:28,686 Sätt dig in i bilen, Steven. 931 00:53:28,760 --> 00:53:30,649 Lyssna, inget av det här är ditt fel, okej? 932 00:53:30,720 --> 00:53:32,802 Det är bara... Det är bara dags. 933 00:53:33,240 --> 00:53:34,730 Det är bara dags för vad? 934 00:53:34,800 --> 00:53:36,882 För vad, man? Vad säljer du? 935 00:53:36,960 --> 00:53:38,644 Se på dig. Vi ses, Steve. 936 00:53:40,040 --> 00:53:43,931 Ja, låt oss bara köra allt på regnbågar och glada tankar. 937 00:53:44,480 --> 00:53:45,561 Disshit. 938 00:53:52,240 --> 00:53:53,446 Helvete. 939 00:53:54,320 --> 00:53:57,369 Jag menar, typ, vad är hans lastbil kör på, eller hur? 940 00:53:57,440 --> 00:53:59,329 Biobränsle. Du skojar? 941 00:53:59,640 --> 00:54:00,846 Är det verkligen? 942 00:54:00,920 --> 00:54:02,490 ja! Tycka om Pommes fritesfett. 943 00:54:20,240 --> 00:54:21,241 Idiot. 944 00:54:48,720 --> 00:54:50,882 Nämen tjena! Jag heter Dustin. 945 00:54:51,120 --> 00:54:52,724 Hej Dustin! 946 00:54:52,880 --> 00:54:54,370 Så väluppfostrad. 947 00:54:54,520 --> 00:54:55,920 Hur många av er bor på en gård? 948 00:54:56,800 --> 00:54:58,529 Oj! Okej! 949 00:54:58,600 --> 00:55:00,045 Jag med. Och gissa vad? 950 00:55:00,720 --> 00:55:02,165 Det här är min gård. 951 00:55:02,240 --> 00:55:03,890 Det är ingen riktig gård. Vad? 952 00:55:05,000 --> 00:55:08,846 Det är, eh, Henley. Det finns massor av dem där. Vi borde bara börja där. 953 00:55:08,920 --> 00:55:10,445 Bra. Vart som helst. 954 00:55:18,120 --> 00:55:19,963 För helvete! 955 00:55:28,520 --> 00:55:32,286 Låtsas att det här är smutsen under min gård. Okej? 956 00:55:32,480 --> 00:55:34,960 Och det här är allt vatten som vi hade. 957 00:55:35,440 --> 00:55:37,169 Allt vatten vi behövde dricka, 958 00:55:37,400 --> 00:55:39,528 allt vatten korna var tvungna att dricka, 959 00:55:39,600 --> 00:55:41,600 allt vatten valparna och kattungar var tvungna att dricka. 960 00:55:42,320 --> 00:55:44,527 Allt vatten för fisken i älvarna. 961 00:55:50,160 --> 00:55:51,605 Hej där, sir. God eftermiddag. 962 00:55:51,680 --> 00:55:54,081 Kan jag få en stund av din tid? 963 00:55:54,200 --> 00:55:56,771 Jag vet varför du är här och vi behöver det inte. 964 00:55:57,520 --> 00:56:00,490 När de börjar borra, de går rakt ner i marken. 965 00:56:00,560 --> 00:56:02,085 Så här. Höger? 966 00:56:02,160 --> 00:56:03,764 Verkar ganska enkelt? 967 00:56:03,840 --> 00:56:05,649 Det har de inte riktigt coola övningar, 968 00:56:05,720 --> 00:56:07,609 som vissa av dina pappor gör i garaget. 969 00:56:07,680 --> 00:56:10,923 De har enorma stora sådana här. 970 00:56:12,240 --> 00:56:13,844 Där är han! 971 00:56:14,920 --> 00:56:16,046 Hallå! 972 00:56:16,800 --> 00:56:18,609 Hallå! jag har väntat hela dagen för er! 973 00:56:20,120 --> 00:56:21,406 Äh... 974 00:56:22,000 --> 00:56:23,684 Förlåt, jag tror inte... 975 00:56:24,120 --> 00:56:25,565 Ja, Paul Geary. 976 00:56:25,680 --> 00:56:27,205 442 Henley. 977 00:56:29,320 --> 00:56:32,722 Ja, kom in, man. Kom upp hit. Jag har bryggt lite kaffe. 978 00:56:32,800 --> 00:56:35,371 Japp! Där är du. Jag fick dig. Okej. 979 00:56:36,120 --> 00:56:38,964 För att använda en borr detta stor, den behöver lite hjälp. 980 00:56:39,040 --> 00:56:43,728 Så de skjuter allt detta vatten och allt denna sand ner i marken med borren. 981 00:56:44,080 --> 00:56:46,731 Och med allt det där de skjuter också 982 00:56:47,360 --> 00:56:48,725 kemikalier. 983 00:56:50,400 --> 00:56:51,765 Nej. Ser inte läskigt ut? 984 00:56:52,040 --> 00:56:54,566 Okej, bra. Så vad jag ska göra är jag ska bara lämna det till dig 985 00:56:54,640 --> 00:56:56,130 och läs bara om det... 986 00:56:56,240 --> 00:56:57,520 Jag är här. Jag skriver på det nu. 987 00:56:57,720 --> 00:57:00,803 Eh, nej, nej. Du borde läsa den, och jag kommer tillbaka. 988 00:57:00,920 --> 00:57:02,560 Jag ska vara i stan i några dagar. 989 00:57:02,880 --> 00:57:05,201 Men det gör de inte använd bara en kemikalie. 990 00:57:05,400 --> 00:57:08,085 De använder alla. 991 00:57:08,640 --> 00:57:12,042 Alla på samma gång. Och några kemikalier de berättar inte ens om. 992 00:57:12,120 --> 00:57:15,283 Så när de går att göra den där borrningen... 993 00:57:15,760 --> 00:57:17,444 Låt mig visa dig vad som händer. 994 00:57:18,480 --> 00:57:19,606 EW! 995 00:57:20,120 --> 00:57:21,121 Äcklig. 996 00:57:21,600 --> 00:57:23,648 usch! Äckligt! Vad är det där? 997 00:57:24,000 --> 00:57:26,162 Hej, låt mig fråga dig en sak. 998 00:57:26,600 --> 00:57:27,965 Vad tror du? 999 00:57:28,080 --> 00:57:29,241 Vad menar du? 1000 00:57:29,800 --> 00:57:31,529 Vad? Jag menar brunnen, det är vad jag menar. 1001 00:57:31,920 --> 00:57:34,321 Så när de äntligen börjar borrning, det finns inget sätt att säga 1002 00:57:34,680 --> 00:57:36,762 där alla dessa kemikalier ska gå. 1003 00:57:36,880 --> 00:57:39,690 Så de börjar blanda sig med smuts och sanden och vattnet. 1004 00:57:40,360 --> 00:57:41,850 Du tror att det går att vara en gusher? 1005 00:57:41,960 --> 00:57:43,485 Är det vad du kallar det? En gusher? 1006 00:57:43,560 --> 00:57:45,688 Tja, vi ska måste göra några tester och... 1007 00:57:45,840 --> 00:57:47,888 Nej! Kom igen mannen. Det finns en helhet process vi måste gå igenom. 1008 00:57:47,960 --> 00:57:49,121 Jag pratar inte om test. 1009 00:57:49,360 --> 00:57:51,931 Mellan dig och mig. Vi kommer att vara partners. 1010 00:57:52,560 --> 00:57:54,722 Kom igen, du kan berätta för mig. Jag ska inte berätta för någon. 1011 00:57:54,800 --> 00:57:56,848 Vad är din magkänsla? Äh... 1012 00:57:58,120 --> 00:57:59,804 Du vet, du verkar som en lycklig kille. 1013 00:57:59,880 --> 00:58:00,961 Ja! 1014 00:58:02,280 --> 00:58:03,770 Whoo! Ja! 1015 00:58:03,840 --> 00:58:05,922 Det är vad jag pratar om. Okej. 1016 00:58:06,160 --> 00:58:08,083 Vi uppskattar att ni kommer av, okej. Tack. 1017 00:58:08,320 --> 00:58:11,642 Du vill att jag ska visa dig hur illa det är är att ha allt det där smutsiga vattnet 1018 00:58:11,720 --> 00:58:14,644 komma tillbaka till landet i en vacker gård som min? 1019 00:58:14,800 --> 00:58:17,200 Ja. Låt oss ta en titt. Okej, låt mig visa dig. 1020 00:58:17,400 --> 00:58:19,243 Å nej. Jag tror inte... Oroa dig inte för det, jag har det. 1021 00:58:19,320 --> 00:58:20,446 Um... Lita på mig. 1022 00:58:20,520 --> 00:58:21,646 Okej. Redo? 1023 00:58:23,440 --> 00:58:24,726 - Oj! - Det är så coolt. 1024 00:58:24,800 --> 00:58:26,880 Vänta vänta vänta. Varför tycker du att det är coolt? 1025 00:58:27,000 --> 00:58:28,809 Kom igen grabbar. Vi hade alla dessa vackra djur 1026 00:58:28,880 --> 00:58:31,724 som kor och hästar och kycklingar. 1027 00:58:31,960 --> 00:58:33,325 Vi hade till och med sköldpaddor. 1028 00:58:33,440 --> 00:58:34,851 Vad heter den här killen? 1029 00:58:34,920 --> 00:58:36,126 Utlösare! 1030 00:58:36,200 --> 00:58:37,531 Det här är Trigger. 1031 00:58:37,680 --> 00:58:38,886 Hej, Trigger. 1032 00:58:39,000 --> 00:58:42,527 Tror du nu Trigger skulle kunna överleva på min gård? 1033 00:58:42,640 --> 00:58:44,210 Nej! Tycker du inte det? 1034 00:58:44,320 --> 00:58:46,163 Nej. Okej, låt oss prova det. 1035 00:58:46,480 --> 00:58:47,641 ALLT; Nej! 1036 00:58:49,600 --> 00:58:52,968 Jisses, docka! Vi slog till det är stort här. Va? 1037 00:58:53,040 --> 00:58:54,849 Denna lilla två hektar stora tomt. 1038 00:58:54,920 --> 00:58:56,285 Okej, Varsågod. Ta en. 1039 00:58:56,360 --> 00:58:58,044 Stick dem var du kan. Hamna i trubbel! 1040 00:58:58,160 --> 00:58:59,400 Nej. Bli inte i trubbel. 1041 00:58:59,640 --> 00:59:01,688 Okej, så jag ska... Jag kommer att se dig. 1042 00:59:01,840 --> 00:59:03,171 Bra. 1043 00:59:04,120 --> 00:59:05,724 Okej. Hejdå. Vi ses. 1044 00:59:07,320 --> 00:59:09,163 För helvete! Det är ditt födelsedag varje dag, eller hur? 1045 00:59:09,240 --> 00:59:10,366 Äh sluta. 1046 00:59:12,600 --> 00:59:14,364 - Vad har han? - 1,8 tunnland. 1047 00:59:15,240 --> 00:59:16,651 Hur mycket? 1048 00:59:16,720 --> 00:59:18,210 Fem tusen. 1049 00:59:18,320 --> 00:59:19,970 Och jag sa till honom 15%. 1050 00:59:21,560 --> 00:59:22,766 Smart. 1051 00:59:23,200 --> 00:59:24,326 Låt oss bara gå. 1052 00:59:24,400 --> 00:59:26,880 Åh kom igen. Killen kommer få 5 000 spänn gratis. 1053 00:59:30,560 --> 00:59:32,403 Skit. Säg ingenting! 1054 00:59:39,840 --> 00:59:42,121 Har du någonsin varit i ett träd? Har du någonsin sovit i ett träd? 1055 00:59:42,240 --> 00:59:43,571 Hej, Lynn. 1056 00:59:44,880 --> 00:59:46,803 Två dollar. Ja. Okej. 1057 00:59:46,960 --> 00:59:49,440 Det är allt jag minns. Väl, hur som helst, du har aldrig varit där. 1058 00:59:49,520 --> 00:59:52,046 Så jag vaknar, 06:00, på marken. 1059 00:59:52,240 --> 00:59:54,163 Bara på marken, det gjorde jag inte vet att jag hade ramlat ur trädet. 1060 00:59:54,320 --> 00:59:56,448 Det var så här, hela vägen ner, pang! 1061 00:59:57,960 --> 00:59:59,405 Jag skämtar inte. Jag skämtar inte. 1062 00:59:59,760 --> 01:00:01,800 Whoo! Lynn, tack. Jag ska studsa härifrån. 1063 01:00:01,960 --> 01:00:03,291 Steve! Där är han. 1064 01:00:03,400 --> 01:00:06,722 Morgon. Whoa, whoa, är du okej? Adam? Vi tappade nästan bort honom. 1065 01:00:06,800 --> 01:00:09,849 Det är inte så roligt, herregud. Du få mig att må bra, jag ska inte ljuga. 1066 01:00:10,240 --> 01:00:12,322 Ja, bra, så jag är den onde. 1067 01:00:12,400 --> 01:00:14,368 Jag menar, strunt i det det faktum att vi använder det. 1068 01:00:14,440 --> 01:00:15,487 Här, jag fick det. 1069 01:00:15,560 --> 01:00:17,449 Du vet, vi spenderar en miljard dollar om dagen 1070 01:00:17,520 --> 01:00:19,887 att kämpa för det där utomlands? 1071 01:00:19,960 --> 01:00:22,360 När vi har den här enorma resursen här på vår bakgård. 1072 01:00:22,400 --> 01:00:23,686 Jag menar, det är galet. 1073 01:00:23,760 --> 01:00:25,603 Nu måste jag ta itu med några hippie springer runt... 1074 01:00:25,680 --> 01:00:26,966 Jag menar, jag vet inte ens vad den killen säger. 1075 01:00:27,040 --> 01:00:29,646 Mr Butler, det är du inte måste hålla det. 1076 01:00:30,000 --> 01:00:33,322 Lyssna, du verkar som en tillräckligt trevlig man 1077 01:00:33,400 --> 01:00:36,882 så jag ska vara rak mot dig för att inte slösa bort din tid. 1078 01:00:36,960 --> 01:00:38,883 Den där lilla pojken där, 1079 01:00:38,960 --> 01:00:42,965 han förlorade sin far, min bror, för sex år sedan i Fallujah. 1080 01:00:43,280 --> 01:00:47,490 Så du behöver inte föreläsa mig om det hela rutin för beroende av utländsk olja. 1081 01:00:47,560 --> 01:00:50,131 Men låt mig fråga dig en fråga, Steve. 1082 01:00:50,440 --> 01:00:53,489 Om jag gör detta, vad säger jag till den där pojken? 1083 01:00:55,080 --> 01:00:57,890 Vad ska jag säga till honom om detta gården som min pappa gav mig 1084 01:00:57,960 --> 01:00:59,849 och hans pappa gav honom? 1085 01:01:00,520 --> 01:01:04,730 Vad säger jag till honom om vad han har gick pappa till öknen för att kämpa för? 1086 01:01:04,800 --> 01:01:06,131 Se, Steve, 1087 01:01:06,200 --> 01:01:09,522 både du och jag vet det enda anledningen till att du är här 1088 01:01:09,600 --> 01:01:11,409 är för att vi är fattiga. 1089 01:01:11,640 --> 01:01:14,484 Hur många brunnar du har där uppe på Manhattan? 1090 01:01:14,560 --> 01:01:16,085 Eller Pittsburgh? 1091 01:01:17,320 --> 01:01:19,482 Vad sägs om Philadelphia? Va? 1092 01:01:21,040 --> 01:01:23,202 Det är okej, jag förstår. 1093 01:01:25,280 --> 01:01:28,011 Det är vad vi människor är här för, eller hur? 1094 01:01:29,040 --> 01:01:30,963 Är du redo, Blake? 1095 01:01:32,680 --> 01:01:34,170 Lyssna, Steve. 1096 01:01:35,080 --> 01:01:38,209 Du kommer aldrig att få vad du kom hit för att ta från mig. 1097 01:01:38,320 --> 01:01:42,962 Och för att vara ärlig mot dig, så gör jag inte ens det gillar det faktum att du är här och försöker. 1098 01:01:45,600 --> 01:01:47,523 Två minuter, Blake. 1099 01:01:47,840 --> 01:01:49,842 Du kan se dig själv. 1100 01:02:15,400 --> 01:02:16,447 Vänd dig om. 1101 01:02:39,320 --> 01:02:40,321 Väl. 1102 01:02:41,240 --> 01:02:43,004 Vi har definitivt utrymmet. 1103 01:02:44,320 --> 01:02:46,322 Mat och spel till vänster, 1104 01:02:46,400 --> 01:02:48,880 sätta djuren och badrum till höger. 1105 01:02:48,960 --> 01:02:51,281 Jag slår vad om att vi till och med kan göra det ett traktordrag tillbaka dit, 1106 01:02:51,360 --> 01:02:53,681 bakom pariserhjulet, precis bredvid... 1107 01:02:53,760 --> 01:02:54,841 Du vet, det snurriga. 1108 01:02:55,680 --> 01:02:58,047 Det är allt. Jag menar, vad saknar jag? 1109 01:02:58,120 --> 01:02:59,451 jag vet inte. 1110 01:02:59,520 --> 01:03:01,124 Åh, kom igen, Sue. 1111 01:03:01,960 --> 01:03:04,850 Det har jag aldrig ens varit till en stadsmässa. 1112 01:03:04,920 --> 01:03:07,400 Jag är inte P.R. Detta är för backup-teamet. 1113 01:03:07,480 --> 01:03:09,448 Vi är backup-teamet! 1114 01:03:10,720 --> 01:03:13,883 Tro mig, vill du vinna? Så här gör du. 1115 01:03:15,960 --> 01:03:18,327 Titta, om vi inte kan skriva under alla till ett hyreskontrakt, 1116 01:03:18,400 --> 01:03:22,450 vi ska åtminstone låta dem veta vad det känns som att ha lite pengar. 1117 01:03:22,800 --> 01:03:23,847 Vad är det jag missar? 1118 01:03:27,040 --> 01:03:28,610 Hoppborgar. 1119 01:03:31,240 --> 01:03:34,801 Grattis. Du har precis fått jobb i P.R. 1120 01:04:47,240 --> 01:04:48,924 Hallå där. 1121 01:04:53,120 --> 01:04:54,963 Är du ägaren av denna plats? 1122 01:04:55,040 --> 01:04:57,646 Åh bra. Jag började att känna sig utanför. 1123 01:04:57,720 --> 01:04:59,051 Kom in. 1124 01:05:06,120 --> 01:05:07,121 Ett riktigt hus. 1125 01:05:08,120 --> 01:05:10,282 Ja, för sådant en singel dam. Va? 1126 01:05:10,360 --> 01:05:11,600 Jag sa inte det. 1127 01:05:11,680 --> 01:05:13,728 Ja, du behövde inte. 1128 01:05:13,800 --> 01:05:17,088 Ah, jag väntade dig att ha fler katter. 1129 01:05:17,160 --> 01:05:18,207 Åh. 1130 01:05:20,240 --> 01:05:23,608 Nej. Det var en riktigt stor grej för att jag ska flytta tillbaka hit. 1131 01:05:24,960 --> 01:05:26,962 Jag bodde i staden. 1132 01:05:27,560 --> 01:05:31,849 När min pappa dog frågade de mig om jag ville sälja, och... 1133 01:05:34,400 --> 01:05:37,529 Du vet, den hade varit inne min familj i generationer 1134 01:05:39,760 --> 01:05:41,967 och det ville jag inte vara den som ger upp det. 1135 01:05:43,200 --> 01:05:44,804 Det är vackert. Ja. 1136 01:05:48,360 --> 01:05:52,160 Du vet, enligt vår rekord, du har 82 tunnland. 1137 01:05:52,240 --> 01:05:54,561 Jag skulle kunna ge dig ett par tips för att öka din skörd. 1138 01:05:54,640 --> 01:05:58,087 Det är inte för mig, alltså för mina elever. Verkligen? 1139 01:05:58,160 --> 01:06:02,165 Ja, jag tar ut dem hit och jag gå dem genom processen. 1140 01:06:02,240 --> 01:06:05,244 Du undervisar jordbruk barn hur man jordbruk? 1141 01:06:05,320 --> 01:06:07,049 Jag lär dem inte hur man odlar. 1142 01:06:07,120 --> 01:06:10,010 Jag är ledsen, nej. Du är lära jordbrukarbarn hur man trädgårdar? 1143 01:06:10,080 --> 01:06:13,323 Nej, jag lär dem hur att ta hand om något. 1144 01:06:18,000 --> 01:06:19,331 Okej. 1145 01:06:20,560 --> 01:06:22,164 Ge mig tonhöjden. 1146 01:06:22,240 --> 01:06:24,481 Du kom hela vägen ut hit. 1147 01:06:25,160 --> 01:06:27,049 Nä, det börjar bli sent. 1148 01:06:27,680 --> 01:06:28,681 Är du seriös? 1149 01:06:28,760 --> 01:06:30,728 Nej, det är en hel grej. Jag menar, liksom, du vet, 1150 01:06:30,800 --> 01:06:33,201 jag har en PowerPoint-presentation 1151 01:06:33,280 --> 01:06:35,362 och det finns en tolkning dansavdelning. 1152 01:06:35,440 --> 01:06:36,566 Det tar ett tag. 1153 01:06:36,640 --> 01:06:37,607 Ge mig lite av det. 1154 01:06:37,680 --> 01:06:39,364 Bara dansen. 1155 01:06:39,440 --> 01:06:41,044 Jag kan komma tillbaka. 1156 01:07:03,960 --> 01:07:05,200 Hallå. 1157 01:07:12,480 --> 01:07:14,130 Någon berättade för mig... 1158 01:07:14,880 --> 01:07:17,804 Tja, jag hörde... Du är från Iowa. 1159 01:07:18,840 --> 01:07:21,810 Och din pappa, din pappa, han var bonde. 1160 01:07:22,760 --> 01:07:24,250 Farfar. 1161 01:07:24,800 --> 01:07:26,165 Vad sa du? 1162 01:07:27,040 --> 01:07:28,530 spelar ingen roll. 1163 01:08:04,680 --> 01:08:07,570 Jag är ledsen, det har du något du vill säga? 1164 01:08:07,920 --> 01:08:08,921 Säg det sedan. 1165 01:08:09,920 --> 01:08:11,331 Verkligen? Ja! 1166 01:08:14,920 --> 01:08:17,082 Ni bara förbrylla mig, 1167 01:08:17,160 --> 01:08:18,286 hur du bara inte fattar det. 1168 01:08:19,640 --> 01:08:20,766 Ja? 1169 01:08:21,080 --> 01:08:22,923 Varför berättar du inte det? 1170 01:08:23,880 --> 01:08:26,240 För jag är väldigt nyfiken på vad det är som jag inte förstår. 1171 01:08:26,280 --> 01:08:27,281 Pengar. 1172 01:08:28,720 --> 01:08:29,881 Pengar. 1173 01:08:30,200 --> 01:08:31,804 Jag pratar inte om små löneökningar, 1174 01:08:31,880 --> 01:08:34,201 jag talar om "fan dig" pengar. 1175 01:08:34,800 --> 01:08:37,849 Du vill inte ansöka om högskolelån till ditt barn? 1176 01:08:37,920 --> 01:08:40,366 Dessa pengar säger, "Fy fan, lån." 1177 01:08:40,960 --> 01:08:43,850 Du är orolig för bilen betalningar, "Fy fan, betalningar." 1178 01:08:43,920 --> 01:08:46,491 Banken kommer och avskärma din gård, 1179 01:08:46,560 --> 01:08:48,210 "Fy fan, bank." 1180 01:08:48,760 --> 01:08:50,440 "Fy fan" pengar är den ultimata befriaren, 1181 01:08:50,480 --> 01:08:52,323 och under din stad, det finns "fan dig" pengar. 1182 01:08:52,400 --> 01:08:55,688 Så tänk länge och noga alla dessa brutala dagar med arbete. 1183 01:08:55,800 --> 01:08:57,962 Och för helvete checkar du får från 1184 01:08:58,120 --> 01:09:00,441 vilka frysta ärtor som helst företaget köper. 1185 01:09:01,040 --> 01:09:02,929 Tänk på hur mycket du gjord på din bästa dag 1186 01:09:03,000 --> 01:09:05,367 och sedan tänka ordentligt hur mycket du tjänade på ditt värsta, 1187 01:09:05,440 --> 01:09:07,169 för, låt oss vara ärliga med varandra, 1188 01:09:07,240 --> 01:09:09,641 de ser alla ut så mer och mer nuförtiden, eller hur? 1189 01:09:10,880 --> 01:09:13,531 Dessa människor? Denna stad? Det här livet? 1190 01:09:14,400 --> 01:09:16,641 Den är döende eller nästan död. 1191 01:09:16,960 --> 01:09:18,371 Och ni alla ser det komma 1192 01:09:18,480 --> 01:09:20,403 och du får bara inte fan ur vägen. 1193 01:09:20,840 --> 01:09:21,841 Varför? 1194 01:09:22,800 --> 01:09:23,801 Varför? 1195 01:09:25,360 --> 01:09:28,204 Stolthet? Av vad? Vad har du? 1196 01:09:29,160 --> 01:09:30,685 Shit, hur mycket av det är ens din? 1197 01:09:30,760 --> 01:09:34,003 Jag slår vad om att ni alla får bidrag kontroller från regeringen. Höger? 1198 01:09:34,840 --> 01:09:37,764 Nu, när de slutar komma, när all hjälp slutar komma 1199 01:09:38,080 --> 01:09:39,445 och du har ingenstans kvar att gå, 1200 01:09:39,520 --> 01:09:42,205 du kommer komma ihåg det här samtal och kom ihåg killen 1201 01:09:42,320 --> 01:09:45,608 som kom in och tittade in dig ögat och sa: "Fy fan." 1202 01:09:48,160 --> 01:09:49,525 Du är en skitstövel. 1203 01:10:43,240 --> 01:10:44,844 Absolut galenskap. 1204 01:11:13,760 --> 01:11:14,761 Alice? 1205 01:11:16,000 --> 01:11:18,924 Nej, men jag är i rum 23 om du är desperat. 1206 01:11:19,080 --> 01:11:20,411 Jesus, Sue. 1207 01:11:22,400 --> 01:11:25,324 Jag ringer bara för att se till att du beter dig. Vi har en stor dag imorgon. 1208 01:11:25,400 --> 01:11:26,481 Ja jag förstår. 1209 01:11:26,600 --> 01:11:28,165 Du måste få lite sömn, Steven. 1210 01:11:28,166 --> 01:11:30,367 Jag förstår! För att vi ha en stor dag imorgon. 1211 01:11:34,720 --> 01:11:35,721 Alice... 1212 01:12:39,640 --> 01:12:40,641 Tack. 1213 01:12:47,440 --> 01:12:48,441 Hej där. 1214 01:12:51,840 --> 01:12:53,080 Är du ägaren av denna plats? 1215 01:12:53,280 --> 01:12:54,406 Nej... 1216 01:12:54,480 --> 01:12:56,767 Nej? Hur kommer det sig att du är gör allt arbete? 1217 01:13:03,720 --> 01:13:05,210 Det är hugget i sten nu. 1218 01:13:05,560 --> 01:13:06,561 Det är allt. 1219 01:13:06,680 --> 01:13:07,727 Ingen återvändo. 1220 01:13:09,280 --> 01:13:11,123 Hej, håll ut. Jag har något till dig. 1221 01:13:13,240 --> 01:13:14,844 Rucka oss inte. 1222 01:13:15,440 --> 01:13:16,441 Nej frun. 1223 01:13:18,160 --> 01:13:20,128 Hej, titta på det här precis här. Va? 1224 01:13:20,560 --> 01:13:21,800 Speciella tillfällen. 1225 01:13:22,400 --> 01:13:23,845 Det är den enda gången det kommer ut. 1226 01:13:26,400 --> 01:13:27,401 Åh, ja. 1227 01:13:27,480 --> 01:13:28,845 Det här är här det goda. 1228 01:13:30,520 --> 01:13:31,567 Tack. 1229 01:13:32,560 --> 01:13:34,324 Till oss som partners. 1230 01:13:34,920 --> 01:13:38,447 Jag har delat ut dessa flygblad för två och en halv timma. Jag kommer att dö. 1231 01:13:39,160 --> 01:13:41,242 Jag vet inte hur att Athena killen gör det. 1232 01:13:43,160 --> 01:13:44,525 Är det en åsna? 1233 01:13:45,440 --> 01:13:46,441 Hej, vart ska du? 1234 01:13:46,600 --> 01:13:48,090 Jag måste gräva fram kurserna. 1235 01:13:48,480 --> 01:13:49,481 Vilka kurser? 1236 01:13:50,480 --> 01:13:52,005 Grisraserna. 1237 01:13:53,080 --> 01:13:55,680 Jag gillar inte att du just sa det utan ett leende på läpparna. 1238 01:13:56,360 --> 01:13:57,361 Mår du bra? 1239 01:13:57,760 --> 01:13:59,760 Jag vill bara avsluta och gå i helvete härifrån. 1240 01:13:59,800 --> 01:14:00,801 Det här kommer att stänga dem. 1241 01:14:00,880 --> 01:14:02,041 Drick inte det! 1242 01:14:10,080 --> 01:14:11,081 Hallå. 1243 01:14:11,600 --> 01:14:12,601 Hallå. 1244 01:14:12,760 --> 01:14:14,489 Ni ser ut som er kan behöva lite hjälp. 1245 01:14:17,520 --> 01:14:18,760 Ja. Ja. Bra. Äh... 1246 01:14:19,440 --> 01:14:22,967 Om ni alla kunde hjälpa till med det mattält, det skulle vara bra. 1247 01:14:23,040 --> 01:14:24,530 Du har det. Tack. 1248 01:14:25,280 --> 01:14:26,281 Nu går vi. 1249 01:14:35,560 --> 01:14:36,607 Ja! 1250 01:15:26,200 --> 01:15:27,201 Vill du ha en öl? 1251 01:15:27,280 --> 01:15:28,247 Mycket öl. 1252 01:15:28,360 --> 01:15:29,930 Hej, Steve. Hej, Jess. Hur mår du'. 1253 01:15:30,360 --> 01:15:31,725 Kan jag få ett par kannor? Säker. 1254 01:15:33,320 --> 01:15:34,685 Bra jobbat, Steve. 1255 01:15:36,520 --> 01:15:39,524 Den där stadsmässan, det var. .. Det var smart. 1256 01:15:41,360 --> 01:15:43,089 Tja, tack, Dustin. 1257 01:15:44,360 --> 01:15:46,362 Satsa på att det var snyggt svårt för dig att säga. 1258 01:15:49,360 --> 01:15:51,010 Gillar du ditt jobb, Steve? 1259 01:15:51,680 --> 01:15:53,091 Älskar du det du gör? 1260 01:15:53,600 --> 01:15:54,601 Ja. 1261 01:15:55,360 --> 01:15:57,408 Sådana dagar? Ja, det gör jag. 1262 01:15:58,280 --> 01:16:01,204 Tack, Jess. Hej, ta min kompis en öl också. 1263 01:16:01,280 --> 01:16:04,011 En av de snygga importerade sådana. 1264 01:16:04,080 --> 01:16:05,081 Säker. 1265 01:16:05,200 --> 01:16:07,248 Kanske en granolabar att gå med det. 1266 01:16:07,800 --> 01:16:08,801 Vi ses, man. 1267 01:16:09,600 --> 01:16:11,090 Har du vad som krävs, Steve? 1268 01:16:11,560 --> 01:16:12,561 Hmm? 1269 01:16:13,040 --> 01:16:14,041 Tack. 1270 01:16:16,040 --> 01:16:17,451 Tror du att du har vad som krävs? 1271 01:16:17,840 --> 01:16:20,241 Åh, för att slå dig? Ja. Absolut. 1272 01:16:21,080 --> 01:16:22,445 Väl. Du kanske bara. 1273 01:16:22,560 --> 01:16:24,722 Hej mannen. Jag dricker till det. Okej. 1274 01:16:26,000 --> 01:16:27,729 Hej, där är hon. Är du redo att gå? 1275 01:16:27,840 --> 01:16:29,171 Ja. Okej. 1276 01:16:29,360 --> 01:16:31,442 Hej, Steve, tack igen för ölen. Det var riktigt sött. 1277 01:16:31,520 --> 01:16:32,521 Jag tar det för att gå. 1278 01:16:32,600 --> 01:16:34,807 Hoppas ni får en bra kväll! Tack, Jess. 1279 01:16:35,280 --> 01:16:37,567 jag ser verkligen fram emot till mässan imorgon. 1280 01:16:38,400 --> 01:16:39,401 Borde vara roligt. 1281 01:16:39,520 --> 01:16:40,521 Ja. 1282 01:16:40,840 --> 01:16:41,841 Ja. 1283 01:17:01,280 --> 01:17:02,281 Steve! 1284 01:17:03,120 --> 01:17:04,610 Vad händer, man? 1285 01:17:07,480 --> 01:17:08,481 Paul? 1286 01:17:10,120 --> 01:17:11,804 Hej, vad tycker du om min nya resa? 1287 01:17:12,000 --> 01:17:13,411 Jag tänkte att jag skulle unna mig själv. 1288 01:17:13,480 --> 01:17:15,448 Är det din bil? Ja. Det är min bil. 1289 01:17:16,400 --> 01:17:17,970 Jag gick hela vägen till Barton för att få det. 1290 01:17:18,520 --> 01:17:20,284 Kom igen, jag köper. Jag förstår. 1291 01:17:43,000 --> 01:17:44,001 Vi förlorade. 1292 01:17:45,480 --> 01:17:46,481 Låt oss bara gå, va? 1293 01:17:56,400 --> 01:17:57,401 Sluta. 1294 01:18:00,160 --> 01:18:01,889 Jag har inte kopplingen i. 1295 01:18:05,360 --> 01:18:07,044 Sluta, Steven. 1296 01:18:10,160 --> 01:18:11,525 För helvete! 1297 01:18:38,040 --> 01:18:39,371 Oj. Otäck. 1298 01:18:42,280 --> 01:18:43,486 Fin dag! 1299 01:18:48,440 --> 01:18:50,761 Mmm. Det är så bra. 1300 01:18:57,720 --> 01:18:59,245 Mmm. Jag är mätt. 1301 01:19:02,520 --> 01:19:04,204 Det är toppen. Tack. 1302 01:19:04,560 --> 01:19:05,840 Du är mer än välkommen. 1303 01:19:06,040 --> 01:19:08,566 Jag skulle älska receptet för det här... Den här tårtan. 1304 01:19:08,880 --> 01:19:11,121 Skulle du låta mig ta hem det? Det skulle vara bra, Arlene. 1305 01:19:11,520 --> 01:19:12,521 Lagar du mat, Sue? 1306 01:19:12,600 --> 01:19:14,762 Mmm. Min son, min son är en bra kock. 1307 01:19:15,520 --> 01:19:17,841 Han brukade dra upp stolen till disken när han var liten 1308 01:19:17,920 --> 01:19:19,445 och hjälp mig att röra upp saker. 1309 01:19:19,520 --> 01:19:23,081 Nu är han kocken och jag är sous-chefen. 1310 01:19:23,560 --> 01:19:26,325 Jag vet inte var jag lagt det, vet inte var jag lagt det... 1311 01:19:26,760 --> 01:19:27,761 Här är hans bild. 1312 01:19:29,800 --> 01:19:30,801 Här har du. 1313 01:19:31,320 --> 01:19:34,767 Som, jag får honom att hjälpa mig och ibland pratar han med mig om saker. 1314 01:19:34,920 --> 01:19:36,524 Titta på det här. 1315 01:19:36,640 --> 01:19:40,611 Åh, ja. Säg... Wow! 1316 01:19:42,560 --> 01:19:46,610 Du vet, Franks pappa dog när Frank var bara åtta. 1317 01:19:47,760 --> 01:19:51,401 Hans mamma pratade alltid om tydligheten i syftet. 1318 01:19:51,800 --> 01:19:54,963 Du skulle förstå exakt vad du måste göra varje dag. 1319 01:19:56,360 --> 01:19:59,762 Hur är det med dig, Steve? Var sa du att du var från? Iowa? 1320 01:20:00,760 --> 01:20:01,807 Eldridge. 1321 01:20:01,880 --> 01:20:04,281 Åh, ja? Du har fortfarande familj där uppe? 1322 01:20:05,600 --> 01:20:06,601 Nej. 1323 01:20:07,960 --> 01:20:09,485 Vänta en minut, säger du Eldridge? 1324 01:20:10,040 --> 01:20:12,361 De hade en växt där uppe. 1325 01:20:13,400 --> 01:20:15,129 En larvväxt. 1326 01:20:16,960 --> 01:20:19,850 Ja det är rätt. Jag hade en vän, um, 1327 01:20:20,640 --> 01:20:24,122 från Boeing, bodde där uppe. 1328 01:20:25,480 --> 01:20:26,811 Jag kommer ihåg det. 1329 01:20:29,400 --> 01:20:30,811 Var inte snygg. 1330 01:20:32,520 --> 01:20:35,603 När de stängde det, det var det, verkligen. 1331 01:20:38,080 --> 01:20:39,081 Staden var bara 1332 01:20:41,000 --> 01:20:42,331 ihålig. 1333 01:20:45,200 --> 01:20:48,886 Vadå, ingen snygg dam till hands ut gratis pengar för att spara dig? 1334 01:20:50,160 --> 01:20:52,481 Ja, vad skulle du göra har gjort då, Steven? 1335 01:20:53,320 --> 01:20:55,288 Jag skulle röra mig så jävla snabbt. 1336 01:20:57,320 --> 01:20:59,766 Ta bara pengarna och gå. 1337 01:21:01,120 --> 01:21:02,121 Bara gå. 1338 01:21:06,320 --> 01:21:08,482 Och vart skulle vi alla ta vägen? 1339 01:21:13,680 --> 01:21:15,125 Ursäkta mig. 1340 01:21:57,480 --> 01:21:59,084 Miniatyrhästar. 1341 01:21:59,360 --> 01:22:00,885 Herregud. 1342 01:22:01,800 --> 01:22:04,041 Trodde vi var förlorar våra sinnen. 1343 01:22:05,160 --> 01:22:07,561 Många av oss föder upp dem här. 1344 01:22:07,720 --> 01:22:10,724 Vissa människor överväger dem en styggelse. 1345 01:22:12,600 --> 01:22:14,329 Stor industri här. 1346 01:22:14,680 --> 01:22:16,250 Vad får du för det? 1347 01:22:18,240 --> 01:22:20,004 Inte nog, Steve. 1348 01:22:24,640 --> 01:22:26,768 Du är en bra man, Steve. 1349 01:22:29,000 --> 01:22:32,800 Du har så många av egenskaperna vi behöver mer av dessa dagar. 1350 01:22:33,440 --> 01:22:35,488 Jag önskar bara... 1351 01:22:37,160 --> 01:22:39,083 Jag önskar dig bara gjorde inte detta. 1352 01:22:43,400 --> 01:22:48,440 Du kom hit och erbjöd oss ​​pengar, antar att du hjälpte oss. 1353 01:22:50,360 --> 01:22:53,807 Allt vi behövde göra för att få det var vara villig att bränna jorden 1354 01:22:54,480 --> 01:22:55,481 under våra fötter. 1355 01:22:57,520 --> 01:22:59,648 Vi har inget kvar att sälja. 1356 01:23:01,880 --> 01:23:03,644 Vi har inte råd att köpa något. 1357 01:23:06,280 --> 01:23:07,805 Missförstå mig inte, 1358 01:23:08,800 --> 01:23:10,962 Jag är inte bättre än mina grannar. 1359 01:23:11,760 --> 01:23:13,888 Jag behöver pengarna också. 1360 01:23:14,520 --> 01:23:16,249 Jag antar att jag har tur... 1361 01:23:19,480 --> 01:23:24,281 Tur att vara gammal nog att ha en skjuten på att dö med min värdighet. 1362 01:23:28,480 --> 01:23:30,881 Jag är orolig för oss, Steve. 1363 01:23:37,160 --> 01:23:39,766 Låt mig veta när du är redo att gå tillbaka. 1364 01:23:51,840 --> 01:23:54,446 Ursäkta mig min herre? Steve? Det finns ett paket här för dig. 1365 01:24:32,920 --> 01:24:33,921 Herregud. 1366 01:24:43,240 --> 01:24:44,241 Stämma. 1367 01:24:49,360 --> 01:24:51,203 Vi fick honom. Vi vinner! Vi vinner. Vi vinner. Vi vinner. 1368 01:24:51,280 --> 01:24:54,170 Killens hela snyfthistoria är jävla skitsnack. 1369 01:24:54,280 --> 01:24:55,320 Vad pratar du om? 1370 01:24:55,360 --> 01:24:57,010 Forskning gjorde en hel check. Se. 1371 01:24:57,080 --> 01:24:58,320 Den här killen är jävla ljuger. Okej. 1372 01:24:58,400 --> 01:24:59,401 Vad sa de? 1373 01:24:59,600 --> 01:25:00,965 Vad är det för bild på? 1374 01:25:01,040 --> 01:25:02,246 Eh, en bild på hans familjs gård. 1375 01:25:02,360 --> 01:25:03,441 Okej. Och var är gården ligger? 1376 01:25:03,560 --> 01:25:04,561 Vad? Var är gården? 1377 01:25:04,640 --> 01:25:05,926 Nebraska. Bra. Vad är det? 1378 01:25:06,120 --> 01:25:08,088 En silo. Titta igen. 1379 01:25:12,000 --> 01:25:13,923 Herregud. Det är en jävla fyr! 1380 01:25:15,000 --> 01:25:16,161 Herregud. 1381 01:25:16,280 --> 01:25:18,647 Nu var geografi aldrig riktigt min starka sida, 1382 01:25:18,720 --> 01:25:21,371 men jag är ganska säker där finns inga hav i Nebraska. 1383 01:25:21,480 --> 01:25:24,404 Han hittade på det hela. 1384 01:25:24,600 --> 01:25:27,171 Och när staden får reda på det att han ljög för dem... 1385 01:25:27,280 --> 01:25:29,965 Att han manipulerade dem för att få sin röst. 1386 01:25:30,080 --> 01:25:32,447 Åh, de kommer att ha ett jävla skit fältdag med den här killen. 1387 01:25:34,120 --> 01:25:35,121 Vi vinner. 1388 01:25:43,440 --> 01:25:44,930 Gerry Richards. 1389 01:25:47,280 --> 01:25:48,281 Ja, Steve. 1390 01:25:52,600 --> 01:25:53,601 Vad? 1391 01:25:57,600 --> 01:25:58,601 Jesus. 1392 01:26:01,120 --> 01:26:02,929 Det har jag redan varit att träffa Richards. 1393 01:26:03,800 --> 01:26:06,201 Alla i stan kommer att veta i morgon. 1394 01:26:07,400 --> 01:26:08,925 Jag bara... Jag ville du att höra från mig. 1395 01:26:11,320 --> 01:26:13,641 Du förtjänar någon som berättar sanningen. 1396 01:26:18,480 --> 01:26:20,403 Vad gör du här, Steve? 1397 01:26:21,240 --> 01:26:22,685 Jag är ingen dålig kille. 1398 01:26:26,160 --> 01:26:27,161 Godnatt. 1399 01:26:33,160 --> 01:26:34,161 Alice... 1400 01:26:39,600 --> 01:26:41,443 Om jag hade bett ut dig? 1401 01:26:41,840 --> 01:26:43,490 Jag skulle ha sagt ja. 1402 01:26:48,440 --> 01:26:49,441 Godnatt. 1403 01:27:06,920 --> 01:27:07,921 Tack. 1404 01:27:16,520 --> 01:27:18,841 Du vet, det du gjorde går att såra många människor. 1405 01:27:23,080 --> 01:27:25,242 Vad tänkte du? 1406 01:27:25,960 --> 01:27:27,803 Hur gör någon ens det? 1407 01:27:27,880 --> 01:27:32,044 Du kom in här och baserade ditt hela målet mot oss på en lögn? 1408 01:27:32,120 --> 01:27:33,121 Okej, Steve. 1409 01:27:33,960 --> 01:27:35,450 Jag har redan pratat med Richards. Bara... 1410 01:27:36,680 --> 01:27:37,647 Låt mig gå. 1411 01:27:37,720 --> 01:27:40,007 Jag menar, tänkte du skulle vi inte ta reda på det? 1412 01:27:42,000 --> 01:27:44,287 Du garanterade bara att vi vinner. 1413 01:27:51,000 --> 01:27:52,411 Du vet, du kommer att förlora. 1414 01:27:53,080 --> 01:27:54,127 Va? 1415 01:27:54,840 --> 01:27:58,970 Ja, det kanske inte är Athena som gör det, men en av dessa dagar kommer du att förlora. 1416 01:28:00,440 --> 01:28:01,930 Jag hoppas bara att jag är där att se det! 1417 01:28:02,040 --> 01:28:04,281 Jag garanterar att det inte kommer att gå var Athena som gör det. 1418 01:28:04,600 --> 01:28:06,762 Jag menar, vet du ens hur illa är detta för dig? 1419 01:28:07,920 --> 01:28:11,447 Athena är klar. Gjort. Det är över för dig. 1420 01:28:16,240 --> 01:28:17,969 Vad mer skulle jag göra? 1421 01:28:18,880 --> 01:28:20,320 Jag menar, det är det inte en rättvis kamp, ​​Steve. 1422 01:28:21,160 --> 01:28:24,084 Jag är där ute och gör vad? Dela ut flygblad och affischer? 1423 01:28:24,960 --> 01:28:27,964 Denna omröstning betydde allt och jag var tvungen att göra det. 1424 01:28:28,240 --> 01:28:31,005 Nej, det gjorde du inte. Det gjorde du inte. Du jävlas. 1425 01:28:32,640 --> 01:28:34,802 Berätta för mig, Steve. Vad gör jag? 1426 01:28:36,120 --> 01:28:38,043 I en värld där ingen bryr sig. 1427 01:28:38,520 --> 01:28:41,171 Där ett företag som ditt kan gå bara till Lafayette, Louisiana 1428 01:28:41,280 --> 01:28:42,770 och göra något sånt. 1429 01:28:43,360 --> 01:28:45,442 Eller McKinley. Eller nästa ställe. 1430 01:28:45,520 --> 01:28:49,002 För låt oss vara ärliga, det kommer bara att gå hända igen och igen och igen. 1431 01:28:50,240 --> 01:28:53,722 Så du berätta vad ska jag göra? 1432 01:28:56,440 --> 01:28:59,330 Jag har aldrig sagt att den här gården var i Lafayette, Louisiana... 1433 01:29:01,480 --> 01:29:04,609 Vad? Vad är du pratar om? 1434 01:29:05,560 --> 01:29:08,848 Jag har aldrig berättat att det här hände i Lafayette, Louisiana. Hur kunde du veta det? 1435 01:29:11,400 --> 01:29:13,164 Steve, dessa människor behövde min hjälp. 1436 01:29:13,640 --> 01:29:15,165 Okej? De ringde mig. 1437 01:29:15,520 --> 01:29:16,521 Nej nej. 1438 01:29:17,160 --> 01:29:19,447 Nej, sa du själv, vi är för smarta för det. 1439 01:29:20,200 --> 01:29:22,601 Dessa affärer har vi med dessa människor och det finstilta, 1440 01:29:22,680 --> 01:29:24,125 de ringer inte någon. 1441 01:29:24,680 --> 01:29:26,330 Absolut inte en miljöpartist. 1442 01:29:26,520 --> 01:29:27,965 Okej, Steve. 1443 01:29:28,160 --> 01:29:29,207 Dustin? 1444 01:29:30,080 --> 01:29:32,003 Hur visste du det var låg denna gård? 1445 01:29:36,360 --> 01:29:37,361 Dustin? 1446 01:29:39,480 --> 01:29:41,289 Knulla. Det var dumt. 1447 01:29:42,280 --> 01:29:43,884 Jag skulle precis ha satt mig i min bil. 1448 01:29:44,920 --> 01:29:45,921 Vad? 1449 01:29:47,880 --> 01:29:50,008 Det skulle vi aldrig låt dem rösta, Steve. 1450 01:29:58,920 --> 01:30:00,251 Du är med Global. 1451 01:30:02,520 --> 01:30:03,760 Jesus Kristus. 1452 01:30:04,560 --> 01:30:05,607 Du är med Global. 1453 01:30:05,720 --> 01:30:08,690 Trodde du verkligen att de skulle göra det lämna något sådant i dina händer? 1454 01:30:08,840 --> 01:30:11,047 Efter att du låtit dem föra den till omröstning? 1455 01:30:11,480 --> 01:30:14,131 Steve, företag som Global, de förlitar sig inte på någon. 1456 01:30:14,240 --> 01:30:15,446 Det är så de vinner. 1457 01:30:15,520 --> 01:30:18,524 De vinner genom att kontrollera varje resultat. 1458 01:30:18,840 --> 01:30:21,491 Och det gör de genom att spelar båda sidor. 1459 01:30:24,520 --> 01:30:25,851 Men nej. Jag var... 1460 01:30:25,920 --> 01:30:26,921 Vad? 1461 01:30:27,960 --> 01:30:28,961 Vad gjorde du? 1462 01:30:30,600 --> 01:30:32,409 Vad tror du att du gjorde? 1463 01:30:34,720 --> 01:30:36,006 Jag gjorde allt. 1464 01:30:37,200 --> 01:30:39,362 Athena är jag. 1465 01:30:39,880 --> 01:30:44,886 Den här historien är jag. Skaffar dig det paketet att ge till politikern, det är jag. 1466 01:30:45,800 --> 01:30:47,450 Du gjorde bara det jag lät dig göra. 1467 01:30:49,120 --> 01:30:52,647 Men du gjorde ett bra jobb. Nu är det över. Vi vinner. 1468 01:30:56,920 --> 01:30:57,921 Och den här gården... 1469 01:30:58,240 --> 01:31:01,722 Stanna hos mig. Okej? Detta gård, det spelar ingen roll. 1470 01:31:02,200 --> 01:31:04,001 De har redan handlat med detta. Detta är gjort. 1471 01:31:04,920 --> 01:31:06,763 De sa detta var ett falskt påstående. 1472 01:31:08,920 --> 01:31:09,921 Gjorde de? 1473 01:31:11,240 --> 01:31:13,925 Du kommer att vilja sluta Ställ frågor nu, Steve. 1474 01:31:14,800 --> 01:31:16,450 Du är vid det stora barnbordet. 1475 01:31:18,920 --> 01:31:21,571 Men lyssna, det har varit kul. 1476 01:31:22,640 --> 01:31:25,325 Jag tror att du verkligen är ett bra val för detta. Du kommer att göra ett bra jobb. 1477 01:31:28,920 --> 01:31:30,331 Lycka till i New York. 1478 01:32:04,640 --> 01:32:05,641 Rolig. 1479 01:32:06,920 --> 01:32:07,967 Smart. 1480 01:32:48,120 --> 01:32:51,281 Vi har ungefär en timme på oss spelet börjar för att få in rösten. 1481 01:32:52,040 --> 01:32:54,088 Gå pionjärer, ja! 1482 01:32:54,640 --> 01:32:56,802 Lyssna, här är vägen det här kommer att fungera. 1483 01:32:58,400 --> 01:33:00,607 Om ditt efternamn börjar med bokstaven A... 1484 01:33:01,000 --> 01:33:02,001 Citronsaft? 1485 01:33:10,280 --> 01:33:11,281 Är det bra? 1486 01:33:11,400 --> 01:33:12,401 Riktigt bra. 1487 01:33:22,200 --> 01:33:23,690 Du har en riktigt bra plats här. 1488 01:33:24,080 --> 01:33:25,127 Jag vet. 1489 01:33:34,960 --> 01:33:35,961 Wow. 1490 01:33:37,000 --> 01:33:38,240 Jag vet. 1491 01:33:50,520 --> 01:33:51,806 Eh, herr? 1492 01:33:53,640 --> 01:33:54,971 Du glömde din förändring. 1493 01:33:55,560 --> 01:33:57,244 Bara fortsätt och behåll det. 1494 01:33:57,520 --> 01:33:59,522 Det står på skylten det är bara 25 cent. 1495 01:34:00,600 --> 01:34:03,285 Så... Det är bara 25 cent. 1496 01:34:23,320 --> 01:34:26,210 Åh, åh, en sak till. Innan vi går till omröstningen, 1497 01:34:26,800 --> 01:34:28,520 Steve Butler ville bara ha för att säga några ord. 1498 01:34:42,480 --> 01:34:44,209 Jag ska fatta mig väldigt kort. 1499 01:34:46,080 --> 01:34:50,847 Jag vet att det har varit många prata om det här... Den här bilden. 1500 01:34:52,160 --> 01:34:56,643 Sol kom med den att visa alla. 1501 01:34:59,480 --> 01:35:02,086 Det är fyren och havet. 1502 01:35:04,640 --> 01:35:06,722 jag tittade på den här bilden... 1503 01:35:07,680 --> 01:35:11,162 Tittar på det ett tag igår kväll. 1504 01:35:12,480 --> 01:35:14,448 Under en lång stund. 1505 01:35:15,400 --> 01:35:17,971 Och kom på mig själv att stirra vid denna lada. 1506 01:35:18,800 --> 01:35:22,725 Skogen flisar bort och färgen flagnar där. 1507 01:35:22,960 --> 01:35:24,849 Förmodligen från alla saltvattnet i luften. 1508 01:35:25,080 --> 01:35:28,880 Men det påminde mig av min farfars lada. 1509 01:35:30,560 --> 01:35:33,689 Den ladan var förbannelsen av min existens. 1510 01:35:35,000 --> 01:35:39,210 Det var oklanderligt. Vi målade det varannan sommar. 1511 01:35:40,200 --> 01:35:41,690 Bara han och jag. 1512 01:35:42,760 --> 01:35:46,287 Jag skulle fråga honom: "Varför? Varför måste vi göra det här?" 1513 01:35:46,560 --> 01:35:49,245 Och han tittade på mig och sa: 1514 01:35:50,400 --> 01:35:53,165 "Det här är vår lada. Vem mer ska göra det?" 1515 01:35:54,960 --> 01:35:56,928 jag brukade tänka killen var galen. 1516 01:35:59,240 --> 01:36:01,561 Och envis. Stolt. 1517 01:36:05,280 --> 01:36:07,487 Men, se. Jag tror... 1518 01:36:10,600 --> 01:36:14,082 Han försökte bara lära mig vad det innebar att ta hand om något. 1519 01:36:22,680 --> 01:36:23,681 Okej. 1520 01:36:24,120 --> 01:36:27,920 Tja, ni vet alla att Dustin ljög. 1521 01:36:30,040 --> 01:36:32,520 Försökte få dig att rösta hur han ville att du skulle rösta. 1522 01:36:34,840 --> 01:36:35,841 Vi ses. 1523 01:36:35,960 --> 01:36:39,681 Och det är precis vad han gjorde för att du ska rösta 1524 01:36:39,760 --> 01:36:41,603 precis som han vill att du ska rösta. 1525 01:36:43,680 --> 01:36:47,287 För det är inte Dustin en miljöpartist. 1526 01:36:49,120 --> 01:36:50,929 Dustin jobbar för Global. 1527 01:36:55,640 --> 01:36:59,122 De hade inte råd miljönärvaro här så 1528 01:36:59,560 --> 01:37:01,050 de skapade sina egna. 1529 01:37:03,760 --> 01:37:06,411 De försöker göra detta beslut för dig. 1530 01:37:07,640 --> 01:37:09,961 Och de satsar på det du låter dem. 1531 01:37:10,800 --> 01:37:12,245 Det här är en riktig gård. 1532 01:37:13,680 --> 01:37:15,808 Och de berättade för dessa människor Exakt vad 1533 01:37:17,160 --> 01:37:19,003 Jag har berättat mycket för dig. Faktiskt, 1534 01:37:20,360 --> 01:37:22,362 Jag har tittat mycket på er rakt i ögat 1535 01:37:23,640 --> 01:37:27,770 och sa att det finns en massa pengar under dina fötter så kan vi få ut det 1536 01:37:28,400 --> 01:37:29,845 riskfritt, garanterat. 1537 01:37:32,280 --> 01:37:34,169 Det är helt klart inte sant. 1538 01:37:39,720 --> 01:37:41,290 Jag är ledsen. 1539 01:37:50,560 --> 01:37:52,210 Titta, är det här kommer hända här? 1540 01:37:53,400 --> 01:37:55,721 Det gör jag ärligt talat inte tror att det kommer. 1541 01:37:58,720 --> 01:38:01,007 Men de vet den enda anledningen vi är alla samlade här 1542 01:38:01,080 --> 01:38:03,924 är att ställa frågan, "Tänk om det gjorde det?" 1543 01:38:04,560 --> 01:38:06,608 Och jag vet inte vad ska jag berätta. 1544 01:38:08,360 --> 01:38:10,249 Jag vet inte vad ska man säga längre. 1545 01:38:12,640 --> 01:38:15,211 Men där vi är nu, 1546 01:38:19,000 --> 01:38:20,365 vart är vi på väg, 1547 01:38:26,200 --> 01:38:28,407 vi kanske satsar mer än vi tror. 1548 01:38:30,600 --> 01:38:33,683 Allt vi har ligger på bordet nu. 1549 01:38:34,720 --> 01:38:36,927 Och det är bara inte vår att förlora. 1550 01:38:41,840 --> 01:38:43,808 Men det här är fortfarande vår lada. 1551 01:38:52,080 --> 01:38:53,570 Gå pionjärer. 1552 01:39:00,120 --> 01:39:01,121 Mmm-hmm. 1553 01:39:02,640 --> 01:39:03,641 Japp. 1554 01:39:06,640 --> 01:39:08,563 Okej. Ja. Jag förstår. 1555 01:39:12,360 --> 01:39:13,361 Var det dem? 1556 01:39:13,560 --> 01:39:14,641 Ja. 1557 01:39:15,040 --> 01:39:16,451 Du är definitivt sparkad. 1558 01:39:18,200 --> 01:39:19,201 Och... 1559 01:39:20,800 --> 01:39:22,165 De vill ha mig i stan imorgon. 1560 01:39:24,840 --> 01:39:27,605 Tja, det är... Toppen. 1561 01:39:41,400 --> 01:39:43,129 Vill du ha hiss någonstans? 1562 01:39:43,280 --> 01:39:45,282 Vadå, skojar du med mig? 1563 01:39:46,520 --> 01:39:47,646 Det är öppen mikrofonkväll. 1564 01:39:54,360 --> 01:39:55,850 Det är bara ett jobb. 1565 01:40:05,400 --> 01:40:08,244 Åh, för guds skull. Skaffa bara några nya stövlar. 1566 01:40:08,320 --> 01:40:10,129 Inte en chans. 1567 01:40:48,320 --> 01:40:49,685 Hallå. Hallå. 1568 01:40:53,920 --> 01:40:55,285 Det är allt? Ja det var det. 1569 01:40:58,320 --> 01:40:59,651 Jag kan tyvärr inte rösta. 1570 01:40:59,720 --> 01:41:01,290 Åh, jag tror att vi kommer att klara oss. 1571 01:41:07,080 --> 01:41:08,081 Det var det. 1572 01:41:12,400 --> 01:41:13,401 Det var det. 1573 01:41:54,760 --> 01:41:56,046 Är du ägaren av denna plats? 112249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.