All language subtitles for No.Escape.2023.S01E02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,387 Emma, queria saber se podemos conversar. 2 00:00:08,389 --> 00:00:10,010 Quando subiu a bordo, 3 00:00:10,112 --> 00:00:11,386 viajava sozinha? 4 00:00:11,488 --> 00:00:13,277 Lana, est� pronta? 5 00:00:13,379 --> 00:00:14,621 Estava sozinha. 6 00:00:14,723 --> 00:00:16,391 Seu cart�o foi recusado. 7 00:00:16,493 --> 00:00:18,727 O que vamos fazer? N�o temos dinheiro. 8 00:00:19,275 --> 00:00:22,606 Pode nos indicar a dire��o de um barco chamado "The Blue"? 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,090 Elas acharam minha carteira. 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,859 - Golpe de sorte. - Precisamos chegar a Mindanao. 11 00:00:27,861 --> 00:00:30,262 - Havia sinais de problema. - Como o qu�? 12 00:00:30,364 --> 00:00:31,615 Algo n�o parecia certo. 13 00:00:31,717 --> 00:00:34,933 Era s� um bando de viajantes se divertindo. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,578 H� algo que deve ouvir. 15 00:00:37,621 --> 00:00:39,706 - "Blue". Ele morreu! Morreu! - Kitty. 16 00:00:40,394 --> 00:00:42,125 Onde estamos? 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,626 A POL�CIA VEIO ATR�S DE VOC� 18 00:00:44,628 --> 00:00:45,628 Lana! 19 00:00:46,444 --> 00:00:47,763 O que est� fazendo? 20 00:00:47,765 --> 00:00:49,508 Quero ver o que est� acontecendo. 21 00:00:50,218 --> 00:00:51,218 O que acharam? 22 00:00:52,386 --> 00:00:54,029 Pode ouvir? Porra. Pode ouvir? 23 00:00:54,031 --> 00:00:55,890 - Reconheceu a voz? - N�o. 24 00:02:05,275 --> 00:02:06,275 M�e. 25 00:02:12,341 --> 00:02:13,687 M�e. 26 00:02:14,820 --> 00:02:15,945 Confesse. 27 00:02:17,793 --> 00:02:19,484 Desculpa. Foi s� um sonho. 28 00:02:19,586 --> 00:02:20,586 Deus. 29 00:02:22,642 --> 00:02:23,935 Tudo bem? 30 00:02:25,172 --> 00:02:28,315 Ent�o, ainda n�o h� sinal de algu�m nos seguindo. 31 00:02:29,043 --> 00:02:30,484 E da�? 32 00:02:31,156 --> 00:02:33,601 Significa que a bolsa � toda nossa. 33 00:02:34,654 --> 00:02:36,697 Quanto voc� acha que tem l�? 34 00:02:37,491 --> 00:02:39,812 O bastante para dividir e mais um pouco. 35 00:02:41,550 --> 00:02:42,931 Bem, precisamos de bebidas 36 00:02:43,121 --> 00:02:44,342 para comemorar. 37 00:02:45,000 --> 00:02:46,540 S�o sete horas da manh�. 38 00:02:46,595 --> 00:02:48,007 Cereais e bebidas. 39 00:02:50,712 --> 00:02:52,337 Reuni�o de tripula��o na praia. 40 00:02:52,339 --> 00:02:53,423 Sobre o qu�? 41 00:02:53,862 --> 00:02:55,437 Estrat�gias de investimento. 42 00:03:40,515 --> 00:03:44,015 NO ESCAPE S01E02 | Happy New Year 43 00:03:44,016 --> 00:03:46,016 Mrs.Bennet / Sossa / Dr. Schulo 44 00:03:46,017 --> 00:03:48,017 Mikae / Beta Chanti / LisLara 45 00:03:48,329 --> 00:03:49,329 Rick. 46 00:03:53,055 --> 00:03:54,195 Aaron pegou a bolsa? 47 00:03:54,297 --> 00:03:56,609 �, acho que ele n�o vai perd�-la de vista. 48 00:03:58,917 --> 00:04:00,017 Aposta at� a praia? 49 00:04:00,019 --> 00:04:01,547 Como chegamos � praia? 50 00:04:01,984 --> 00:04:03,789 - Nadando. - Calma, calma. 51 00:04:07,922 --> 00:04:10,707 � raso. Por isso o veleiro n�o chega l�. 52 00:04:10,709 --> 00:04:13,920 - Pode ter coisa no fundo - Est� tudo bem. Eu prometo. 53 00:04:14,187 --> 00:04:15,570 Confia em mim, n�o? 54 00:04:16,298 --> 00:04:17,298 Sim, voc� confia. 55 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 Pronta? 56 00:04:19,635 --> 00:04:20,635 Vou primeiro. 57 00:04:27,434 --> 00:04:28,617 Venha, Kit. 58 00:04:29,344 --> 00:04:31,211 Venha, voc� consegue. Voc� vai amar. 59 00:04:31,984 --> 00:04:33,689 Venha, Kit. Entre. 60 00:04:34,075 --> 00:04:35,805 Entre, por favor. 61 00:04:44,034 --> 00:04:45,346 Venham logo! 62 00:04:45,448 --> 00:04:46,495 Estamos indo. 63 00:04:57,679 --> 00:04:58,679 Sentem-se. 64 00:05:02,637 --> 00:05:03,637 Certo, escutem. 65 00:05:05,931 --> 00:05:08,331 Um milh�o de pesos, 66 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 cerca de 20 mil d�lares americanos. 67 00:05:11,867 --> 00:05:14,219 Tamb�m havia outra coisa na bolsa 68 00:05:15,190 --> 00:05:16,445 debaixo do dinheiro. 69 00:05:23,991 --> 00:05:24,991 O que � isso? 70 00:05:27,071 --> 00:05:28,461 Diamantes brutos. 71 00:05:28,977 --> 00:05:30,437 N�o sou especialista, 72 00:05:30,438 --> 00:05:32,705 mas pelo tamanho das pedras, eu calculo 73 00:05:32,707 --> 00:05:33,859 que valem um milh�o... 74 00:05:34,523 --> 00:05:35,877 talvez um milh�o e meio? 75 00:05:36,225 --> 00:05:37,295 Ouviu isso? 76 00:05:37,397 --> 00:05:40,031 Quer dizer um milh�o e meio de d�lares? 77 00:05:41,976 --> 00:05:44,186 Encontramos um ponto de entrega. 78 00:05:44,773 --> 00:05:46,320 O comprador deixa o dinheiro, 79 00:05:46,805 --> 00:05:48,168 o vendedor deixa as drogas. 80 00:05:48,484 --> 00:05:50,963 - Aaron, isso � coisa s�ria. - Sim, �. 81 00:05:52,003 --> 00:05:54,597 Por isso pensei que dever�amos nos reunir, 82 00:05:55,355 --> 00:05:56,998 e conversar sobre o que fazer. 83 00:05:57,000 --> 00:05:59,732 Se Aaron estiver certo, roubamos do tr�fico de drogas, 84 00:05:59,734 --> 00:06:01,609 - crime organizado que... - Calma a�. 85 00:06:01,711 --> 00:06:03,414 N�o sabe disso. S� est� inventando. 86 00:06:03,416 --> 00:06:05,398 Estou especulando com base na evid�ncia. 87 00:06:05,502 --> 00:06:07,576 Se estiver certa, qual � seu plano, Shell? 88 00:06:07,678 --> 00:06:09,750 Digo para colocarmos uma pedra na bolsa 89 00:06:09,852 --> 00:06:11,036 e jog�-la no oceano. 90 00:06:11,037 --> 00:06:12,168 Est� brincando? 91 00:06:12,241 --> 00:06:14,791 Quer jogar fora um milh�o e meio de... 92 00:06:14,793 --> 00:06:16,959 - Est� maluca? - Kit, Kit. Kit. 93 00:06:17,126 --> 00:06:19,099 Reuni�o de tripula��o, seja educada. 94 00:06:19,661 --> 00:06:21,588 N�o sabemos nada sobre essa bolsa. 95 00:06:21,590 --> 00:06:22,597 Roub�-la 96 00:06:22,924 --> 00:06:24,248 � idiotice. 97 00:06:24,272 --> 00:06:25,552 Certo, sim. 98 00:06:25,862 --> 00:06:27,252 Talvez tenha sido idiotice. 99 00:06:27,865 --> 00:06:29,236 Mas preciso do dinheiro, 100 00:06:29,306 --> 00:06:30,816 ou terei que voltar para casa, 101 00:06:30,825 --> 00:06:32,258 come�ar a viver normalmente. 102 00:06:33,421 --> 00:06:35,254 Como fodi meu joelho, como ser� isso? 103 00:06:35,256 --> 00:06:37,159 Um emprego de merda num lugar de merda? 104 00:06:37,161 --> 00:06:38,483 N�o � s� o Rick. 105 00:06:38,732 --> 00:06:40,184 Vamos todos ficar sem dinheiro 106 00:06:40,358 --> 00:06:41,358 j�, j�. 107 00:06:41,643 --> 00:06:43,503 E ningu�m quer voltar ainda para casa, 108 00:06:43,820 --> 00:06:45,332 n�o � mesmo? 109 00:06:47,790 --> 00:06:50,497 Ent�o, se isso significa que continuaremos navegando, 110 00:06:51,237 --> 00:06:53,294 voto para ficarmos com ele. 111 00:06:53,296 --> 00:06:54,623 Isso n�o � uma vota��o. 112 00:06:55,724 --> 00:06:57,078 Aaron, voc� que resolve. 113 00:06:57,080 --> 00:06:59,150 Isso n�o � sobre o barco. 114 00:06:59,761 --> 00:07:01,034 Todos devem resolver. 115 00:07:06,137 --> 00:07:07,183 Ela est� certa. 116 00:07:08,034 --> 00:07:10,287 Voc� est� certa, est� bem? Isso � uma vota��o. 117 00:07:10,306 --> 00:07:11,306 Ent�o, 118 00:07:11,668 --> 00:07:14,392 quem quer ficar com ele? 119 00:07:31,556 --> 00:07:32,742 5 a 1. 120 00:07:34,601 --> 00:07:35,622 Desculpe, Shell. 121 00:07:35,624 --> 00:07:36,860 Eles decidiram. 122 00:07:38,862 --> 00:07:40,473 Vou guardar isso por seguran�a. 123 00:07:40,475 --> 00:07:42,515 Vamos usar o dinheiro para os gastos. 124 00:07:43,756 --> 00:07:46,217 Por que n�o dividimos agora? 125 00:07:49,589 --> 00:07:51,899 Porque n�o � assim que fazemos as coisas, Lana. 126 00:07:52,102 --> 00:07:53,473 Mas por qu�? 127 00:07:53,517 --> 00:07:55,725 Se estamos nos arriscando dev�amos ser pagos. 128 00:07:56,535 --> 00:07:59,025 "The Blue" � coletivo, est� bem? 129 00:07:59,034 --> 00:08:00,151 Ent�o o dinheiro 130 00:08:00,347 --> 00:08:01,981 ser� guardado coletivamente. 131 00:08:02,282 --> 00:08:03,592 � a nossa filosofia. 132 00:08:03,594 --> 00:08:05,941 Achei que tinham entendido isso. 133 00:08:07,068 --> 00:08:08,094 Kitty. 134 00:08:08,793 --> 00:08:09,794 O qu�? 135 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Tudo bem? 136 00:08:23,631 --> 00:08:24,672 Tudo bem. 137 00:08:26,034 --> 00:08:27,074 Lana. 138 00:08:30,379 --> 00:08:32,659 Ontem � noite, quando aceleramos o motor, 139 00:08:32,661 --> 00:08:34,058 come�ou a sair fuma�a. 140 00:08:34,060 --> 00:08:35,139 Ent�o, primeiramente, 141 00:08:35,140 --> 00:08:37,339 usaremos o dinheiro para reparar o barco. 142 00:08:37,341 --> 00:08:38,856 Dar velocidade de novo a ele. 143 00:08:39,127 --> 00:08:41,227 Talvez dev�ssemos voltar para Balakid, 144 00:08:41,229 --> 00:08:43,343 conseguir as partes do motor, suprimentos. 145 00:08:43,586 --> 00:08:47,366 Sim, assim ficamos distantes do outro barco, por seguran�a. 146 00:08:50,264 --> 00:08:51,948 �timo. Fim de reuni�o, ent�o. 147 00:09:03,620 --> 00:09:04,633 Den. 148 00:09:05,809 --> 00:09:07,221 Livre-se da bolsa, est� bem? 149 00:09:07,294 --> 00:09:08,360 Certo. 150 00:09:14,689 --> 00:09:16,142 Dev�amos pegar o dinheiro. 151 00:09:16,155 --> 00:09:18,141 Porque precisamos dele mais que eles. 152 00:09:18,143 --> 00:09:20,170 - O qu�? - E pod�amos fugir 153 00:09:20,185 --> 00:09:23,018 antes deles perceberem, para o Laos ou Myanmar. 154 00:09:23,032 --> 00:09:26,394 Certo, certo. Mas foi voc� quem quis ficar no veleiro, ent�o... 155 00:09:27,160 --> 00:09:29,214 S� conhecemos essas duas h� alguns dias. 156 00:09:30,260 --> 00:09:31,823 Acha que podemos confiar nelas? 157 00:09:34,384 --> 00:09:36,196 N�o � com elas que estou preocupado. 158 00:09:52,579 --> 00:09:55,766 Ontem, antes disso tudo acontecer, 159 00:09:58,539 --> 00:10:00,939 Eu... liguei meu celular. 160 00:10:02,758 --> 00:10:03,804 O qu�? 161 00:10:04,047 --> 00:10:05,551 - Por que fez isso? - Desculpa. 162 00:10:05,566 --> 00:10:06,976 N�s combinamos... 163 00:10:06,978 --> 00:10:09,315 Mas precisava saber como estava em casa. 164 00:10:09,317 --> 00:10:11,194 A pol�cia est� me procurando. 165 00:10:11,731 --> 00:10:13,655 Eles sabem o que fiz em casa. 166 00:10:16,638 --> 00:10:19,584 Com... aquele dinheiro, com os diamantes... 167 00:10:20,178 --> 00:10:21,985 Pod�amos desaparecer. 168 00:10:22,163 --> 00:10:23,847 - Estar�amos salvas. - Voc�s duas, 169 00:10:26,659 --> 00:10:28,172 Antes de sairmos, Aaron quer 170 00:10:28,174 --> 00:10:29,932 que algu�m suba l� em cima, 171 00:10:29,933 --> 00:10:31,378 do outro lado da ilha 172 00:10:31,753 --> 00:10:32,815 e d� uma olhada, 173 00:10:34,166 --> 00:10:36,019 ter certeza de que n�o fomos seguidos. 174 00:10:36,845 --> 00:10:38,325 Vou com Joseph e Rick. 175 00:10:42,501 --> 00:10:45,028 Eu vou, dar uma olhada na vista. 176 00:10:46,862 --> 00:10:47,921 Cinco minutos. 177 00:10:52,735 --> 00:10:53,905 A porra da vista. 178 00:10:53,907 --> 00:10:56,791 Mesmo com a bolsa, n�o conseguir�amos sair da ilha. 179 00:10:56,840 --> 00:10:58,281 Ent�o vamos ter que esperar. 180 00:10:58,286 --> 00:11:01,532 Olha, preciso ouvir o que dizem quando Aaron n�o est� perto. 181 00:11:03,271 --> 00:11:06,131 Volte para o veleiro e veja onde ele vai esconder a bolsa. 182 00:11:06,933 --> 00:11:07,959 Est� bem? 183 00:11:09,971 --> 00:11:11,144 Ent�o vamos fazer isso? 184 00:11:11,924 --> 00:11:12,924 Sim, 185 00:11:13,006 --> 00:11:14,064 agora precisamos. 186 00:11:20,886 --> 00:11:24,060 N�o conseguirei voltar do meu turno da tarde. Me desculpe. 187 00:11:24,328 --> 00:11:25,354 Eu s�... 188 00:11:27,260 --> 00:11:28,792 Sim, eu entendo. 189 00:11:29,175 --> 00:11:30,175 Mas eu... 190 00:11:34,195 --> 00:11:35,918 Quer saber? Que se foda. Me demito. 191 00:11:39,782 --> 00:11:41,963 Esperem a�. Obrigada. 192 00:11:48,166 --> 00:11:49,166 Ainda est� aqui? 193 00:11:49,346 --> 00:11:50,478 Aconteceu algo? 194 00:11:51,759 --> 00:11:53,719 O resgate achou um corpo. 195 00:11:53,721 --> 00:11:56,104 A voz da grava��o que tocou para mim, 196 00:11:56,106 --> 00:11:57,381 � a mesma pessoa? 197 00:11:57,973 --> 00:11:59,515 Est�o trazendo o corpo agora. 198 00:11:59,517 --> 00:12:03,480 Assim que for identificado, a fam�lia ser� avisada e... 199 00:12:04,213 --> 00:12:06,893 Fique sentada aqui. Tudo bem? 200 00:12:06,895 --> 00:12:09,370 Aviso voc� assim que eu souber. 201 00:12:09,372 --> 00:12:10,421 Obrigada. 202 00:12:30,171 --> 00:12:32,667 Desculpa. Me pediram para esperar aqui. 203 00:12:33,286 --> 00:12:35,305 Tudo bem. Tamb�m estamos esperando. 204 00:12:43,549 --> 00:12:45,723 Voc� tamb�m tem liga��o com o "The Blue"? 205 00:12:46,799 --> 00:12:50,144 Velejei com eles nas Filipinas. Sou Emma. 206 00:12:51,090 --> 00:12:53,130 Rachel Winbourne, este � Peter. 207 00:12:53,630 --> 00:12:55,149 Somos os pais de Aaron. 208 00:12:55,893 --> 00:12:58,315 � bom conhecer algu�m que conhece nossos filhos. 209 00:13:11,927 --> 00:13:14,909 Ouvi que acharam um tripulante no mar 210 00:13:14,911 --> 00:13:16,973 n�o sei se sabem se era um homem. 211 00:13:16,975 --> 00:13:18,553 N�o nos falaram nada. 212 00:13:18,555 --> 00:13:21,045 Acho que nem eles sabem ainda. 213 00:13:21,047 --> 00:13:22,461 Querido, � meu irm�o. 214 00:13:32,709 --> 00:13:33,969 Ent�o voc� � inglesa? 215 00:13:35,290 --> 00:13:37,522 Conheceu meus filhos nas Filipinas, 216 00:13:37,804 --> 00:13:39,382 e agora est� em Townsville, 217 00:13:40,620 --> 00:13:42,271 porto de partida do "The Blue." 218 00:13:43,873 --> 00:13:45,865 Eles diziam que Queensland era incr�vel, 219 00:13:45,867 --> 00:13:48,136 eu j� estava mesmo viajando. 220 00:13:48,138 --> 00:13:50,038 E sabia que estavam voltando. 221 00:14:12,545 --> 00:14:15,054 Foi a primeira vez provando da democracia do Aaron? 222 00:14:16,032 --> 00:14:18,248 Sim. Mas funcionou bem para mim. 223 00:14:19,442 --> 00:14:21,515 Eu tamb�m votei para ficar com a bolsa. 224 00:14:21,517 --> 00:14:22,527 Mas voc� n�o queria. 225 00:14:39,847 --> 00:14:41,214 Acredita em karma? 226 00:14:42,379 --> 00:14:43,379 N�o. 227 00:14:45,124 --> 00:14:46,216 � besteira. 228 00:14:47,066 --> 00:14:49,067 Os filipinos falam sobre gaba. 229 00:14:49,622 --> 00:14:50,832 Se faz o mal, 230 00:14:51,015 --> 00:14:52,028 coisas erradas, 231 00:14:52,934 --> 00:14:54,647 voc� tem m�s consequ�ncias. 232 00:14:56,437 --> 00:14:58,728 Tipo, Deus dando o troco? 233 00:14:59,817 --> 00:15:00,817 Certo? 234 00:15:01,557 --> 00:15:04,237 � a natureza achando seu equil�brio. 235 00:15:07,173 --> 00:15:08,903 Ent�o, a gente ter pego a bolsa, 236 00:15:10,050 --> 00:15:11,393 � mau gaba? 237 00:15:11,395 --> 00:15:12,715 Karma, gaba, 238 00:15:13,270 --> 00:15:14,914 � tudo besteira, n�o �? 239 00:15:15,246 --> 00:15:16,395 Quem se importa? 240 00:15:17,126 --> 00:15:18,126 Voc�s. 241 00:15:19,805 --> 00:15:20,805 Aqui em cima. 242 00:15:38,016 --> 00:15:40,695 Michelle, ensine Kitty a amarrar o bote. 243 00:15:41,703 --> 00:15:45,337 N�o. Sou p�ssima nisso. Prefiro... 244 00:15:45,339 --> 00:15:46,448 Ensinei Joseph. 245 00:15:47,508 --> 00:15:50,074 Se ele aprendeu, qualquer um aprende. 246 00:15:50,412 --> 00:15:52,041 N�o, eu n�o... 247 00:15:52,043 --> 00:15:54,653 Se vai ficar no "The Blue," 248 00:15:54,655 --> 00:15:56,205 precisa aprender isso. Certo? 249 00:16:09,939 --> 00:16:10,939 Vamos. 250 00:16:19,241 --> 00:16:20,559 Consegue ver algo? 251 00:16:21,206 --> 00:16:22,434 - Algum barco? - N�o. 252 00:16:29,498 --> 00:16:30,984 N�o h� ningu�m nos seguindo. 253 00:16:32,281 --> 00:16:33,384 Nada mal, n�o �? 254 00:16:38,061 --> 00:16:40,481 Nem acredito que � Ano Novo. 255 00:16:40,483 --> 00:16:42,404 Vamos a uma festa hoje � noite. 256 00:16:49,930 --> 00:16:50,979 Por cima, 257 00:16:52,065 --> 00:16:53,100 por baixo, 258 00:16:53,945 --> 00:16:55,890 pelo meio e aperta. 259 00:16:56,559 --> 00:16:57,559 Agora voc�. 260 00:16:59,118 --> 00:17:00,118 Ontem, 261 00:17:00,480 --> 00:17:02,440 disse que j� esteve num veleiro. 262 00:17:05,787 --> 00:17:08,568 Sim, mas n�o para velejar, s� para beber. 263 00:17:12,029 --> 00:17:13,718 Acho que voc� leva jeito, 264 00:17:14,453 --> 00:17:15,515 tente novamente. 265 00:17:16,640 --> 00:17:18,522 Disse que passaram pelo Mediterr�neo? 266 00:17:19,391 --> 00:17:21,208 - Quais portos? - V�rios. 267 00:17:21,210 --> 00:17:23,297 Os normais. N�o lembro bem. 268 00:17:24,887 --> 00:17:26,988 Como eu disse, era um barco de festa. 269 00:17:28,602 --> 00:17:30,625 Mas, prefiro assim, 270 00:17:31,500 --> 00:17:34,722 sabe, as Filipinas, s�o mais de verdade. 271 00:17:36,452 --> 00:17:37,890 Ser verdadeiro � importante. 272 00:17:38,818 --> 00:17:39,818 �. 273 00:17:50,990 --> 00:17:51,990 Pessoal. 274 00:18:05,822 --> 00:18:06,822 Caraca. 275 00:18:10,587 --> 00:18:11,587 Nossa. 276 00:18:16,366 --> 00:18:17,582 Parece bem alta. 277 00:18:18,470 --> 00:18:20,402 As pedras est�o escorregadias. 278 00:18:31,123 --> 00:18:33,048 - Devo? - O qu�? 279 00:18:33,450 --> 00:18:34,687 - Pular. - T� doido? 280 00:18:34,695 --> 00:18:37,238 H� muitas pedras. N�o sabe a profundidade, cara. 281 00:18:37,240 --> 00:18:39,738 N�o tem nada na cabe�a, acho que vai flutuar. 282 00:18:39,740 --> 00:18:41,193 S� tem um jeito de descobrir. 283 00:18:41,959 --> 00:18:43,293 N�o pule, Denny. 284 00:18:43,295 --> 00:18:45,334 - � muito perigoso. - O que est� fazendo? 285 00:18:46,177 --> 00:18:48,478 Voc� � louco, cara. Pode morrer. Sai da�. 286 00:19:01,640 --> 00:19:02,697 Denny? 287 00:19:04,020 --> 00:19:05,350 - Denny! - Ele est� bem? 288 00:19:11,938 --> 00:19:13,190 Porra. 289 00:19:17,158 --> 00:19:18,160 Pulem! 290 00:19:18,737 --> 00:19:19,990 N�o! Nem fodendo. 291 00:19:19,990 --> 00:19:21,177 Gosto da minha coluna. 292 00:19:21,317 --> 00:19:22,669 � mais fundo do que parece. 293 00:19:23,080 --> 00:19:24,320 Vamos, Lana. 294 00:19:24,954 --> 00:19:25,964 � maravilhoso. 295 00:19:26,391 --> 00:19:28,282 Sinto muito. Eu n�o acho que ela quer. 296 00:19:28,328 --> 00:19:30,740 Ela n�o � t�o louca quanto voc�, ent�o n�o force. 297 00:19:30,765 --> 00:19:32,524 Nunca mais ter� essa chance. 298 00:19:33,090 --> 00:19:34,970 - Lana. - Lana, n�o. N�o, Lana, 299 00:19:57,454 --> 00:19:58,481 Voc� est� bem? 300 00:19:58,739 --> 00:19:59,758 Sim. 301 00:20:00,759 --> 00:20:01,780 Muito legal, n�? 302 00:20:06,156 --> 00:20:07,172 N�o se preocupe. 303 00:20:08,367 --> 00:20:10,030 Acho que n�o podem nos ouvir aqui, 304 00:20:11,156 --> 00:20:12,741 pelo menos n�o acho que possam. 305 00:20:13,880 --> 00:20:14,903 Por qu�? 306 00:20:16,261 --> 00:20:17,302 Eu queria... 307 00:20:18,477 --> 00:20:19,578 O que est� querendo? 308 00:20:22,407 --> 00:20:23,446 N�o sei. 309 00:20:33,360 --> 00:20:34,376 Idiota. 310 00:20:35,219 --> 00:20:36,469 Talvez dev�ssemos ir. 311 00:20:36,494 --> 00:20:37,495 Sim. 312 00:21:07,620 --> 00:21:08,627 Aaron? 313 00:21:12,934 --> 00:21:13,973 Aaron. 314 00:21:15,344 --> 00:21:16,347 � o meu turno. 315 00:21:26,275 --> 00:21:27,445 Quer uma bebida? 316 00:21:27,798 --> 00:21:28,868 N�o, eu estou bem. 317 00:21:45,748 --> 00:21:47,512 Comemora anivers�rios? 318 00:21:49,672 --> 00:21:50,718 Como o qu�? 319 00:21:51,551 --> 00:21:54,298 Casamentos, noivados, 320 00:21:56,197 --> 00:21:57,197 morte. 321 00:22:01,244 --> 00:22:02,251 N�o. 322 00:22:02,577 --> 00:22:04,490 Sim, meu velho sempre dizia: 323 00:22:04,593 --> 00:22:07,171 "Anivers�rios s�o sempre sobre olhar para tr�s". 324 00:22:08,611 --> 00:22:10,549 E ele s� queria olhar para frente. 325 00:22:11,862 --> 00:22:12,971 F�cil falar. 326 00:22:15,760 --> 00:22:18,291 Ele est� aposentado agora, mas costumava ser juiz. 327 00:22:18,763 --> 00:22:20,130 Quero dizer, literalmente, 328 00:22:20,132 --> 00:22:21,708 julgava as pessoas para viver. 329 00:22:22,135 --> 00:22:24,136 Imagine ter isso como seu pai. 330 00:22:24,167 --> 00:22:25,167 Quero dizer, 331 00:22:25,362 --> 00:22:26,377 eu meio que posso. 332 00:22:32,046 --> 00:22:33,100 Certeza que n�o quer? 333 00:22:34,134 --> 00:22:35,143 � bom. 334 00:22:35,637 --> 00:22:37,004 � um presente de casamento, 335 00:22:37,342 --> 00:22:38,419 puro malte, 336 00:22:39,451 --> 00:22:41,271 seja l� o que isso signifique. 337 00:22:43,420 --> 00:22:44,755 V� em frente, ent�o. 338 00:22:54,523 --> 00:22:55,560 O que voc� acha? 339 00:22:58,224 --> 00:22:59,325 Malte insuficiente. 340 00:23:08,563 --> 00:23:10,703 � o anivers�rio da minha esposa 341 00:23:12,086 --> 00:23:13,086 amanh�... 342 00:23:16,724 --> 00:23:17,825 A noite em que morreu. 343 00:23:22,776 --> 00:23:23,783 Deus. 344 00:23:27,281 --> 00:23:28,343 Eu sinto muito mesmo. 345 00:23:38,241 --> 00:23:42,022 Quando foi naquele pesqueiro, voc� n�o demorou muito. 346 00:23:44,827 --> 00:23:45,827 Bem, 347 00:23:45,829 --> 00:23:48,470 quando cheguei ao conv�s, os rapazes estavam prontos. 348 00:23:51,246 --> 00:23:52,637 Heinrich pegou a bolsa 349 00:23:53,102 --> 00:23:54,776 praticamente quando chegou l�... 350 00:23:59,228 --> 00:24:01,157 Como se ele soubesse onde procurar. 351 00:24:09,635 --> 00:24:12,580 Voc� e eu tivemos um come�o dif�cil, mas 352 00:24:12,744 --> 00:24:14,408 estou feliz por estar a bordo. 353 00:24:38,958 --> 00:24:40,900 Cara, tem muitas arraias por aqui. 354 00:24:40,910 --> 00:24:42,317 Elas me d�o arrepios. 355 00:24:43,068 --> 00:24:44,958 Esque�a-as. Est� seguro no conv�s. 356 00:24:45,564 --> 00:24:47,135 Pessoas foram mortas por elas. 357 00:24:48,173 --> 00:24:49,406 T� com medo, cara? 358 00:24:49,431 --> 00:24:50,451 Sim. 359 00:24:50,934 --> 00:24:53,160 Ontem parecia que ela estava me interrogando. 360 00:24:54,344 --> 00:24:55,580 Lana, voc� est� ouvindo? 361 00:24:56,350 --> 00:24:58,053 Shell, ela acha que sou desonesta. 362 00:24:58,889 --> 00:24:59,920 Por qu�? 363 00:25:00,301 --> 00:25:01,658 Eu me empolguei 364 00:25:01,660 --> 00:25:04,175 e comecei a contar hist�rias sobre velejar. 365 00:25:04,650 --> 00:25:05,750 Sobre n�s navegando? 366 00:25:05,752 --> 00:25:06,790 Voc�s duas. 367 00:25:07,050 --> 00:25:09,880 Vamos ao mercado comprar coisas para festas. Voc�s vem? 368 00:25:10,428 --> 00:25:11,456 Sim, 369 00:25:11,862 --> 00:25:12,862 talvez eu v�. 370 00:25:15,447 --> 00:25:16,815 S� que n�o temos dinheiro. 371 00:25:18,352 --> 00:25:19,392 Sim. 372 00:25:19,506 --> 00:25:21,109 Bem, o veleiro n�o � t�o grande. 373 00:25:21,134 --> 00:25:23,896 Esperamos que todos saiam, para acharmos a bolsa. 374 00:25:23,940 --> 00:25:26,072 Aaron est� sempre l� trabalhando no motor. 375 00:25:26,097 --> 00:25:27,972 Teremos uma chance, eventualmente. 376 00:25:29,689 --> 00:25:31,541 Vou pegar o dinheiro enquanto posso. 377 00:25:40,323 --> 00:25:42,011 Aaron, voc� quer uma cerveja? 378 00:25:43,422 --> 00:25:44,453 Eu adoraria uma. 379 00:25:46,251 --> 00:25:47,558 Voc� quer uma, Joseph? 380 00:25:48,083 --> 00:25:49,088 Tudo bem. 381 00:25:49,731 --> 00:25:51,532 Pergunte ao Heinrich se ele quer uma? 382 00:25:51,557 --> 00:25:52,591 Obrigado. 383 00:26:01,158 --> 00:26:02,580 Denny vai vir conosco? 384 00:26:54,034 --> 00:26:55,034 Desculpe. 385 00:26:55,068 --> 00:26:57,407 Eu... eu... eu bati. 386 00:26:57,432 --> 00:26:59,041 Eu pensei... eu pensei 387 00:26:59,878 --> 00:27:01,018 que voc� estava l�. 388 00:27:01,922 --> 00:27:02,985 Voc� quer algo? 389 00:27:04,204 --> 00:27:06,345 Eu... vamos todos ao mercado. 390 00:27:06,407 --> 00:27:07,422 Achei que voc� 391 00:27:08,110 --> 00:27:09,110 gostaria de vir. 392 00:27:11,423 --> 00:27:13,623 Tenho um pouco de trabalho. 393 00:27:14,620 --> 00:27:15,635 Desculpe. 394 00:27:19,505 --> 00:27:21,544 Olha, como hoje � ano novo. 395 00:27:22,013 --> 00:27:23,372 Eu peguei um dinheiro. 396 00:27:24,341 --> 00:27:26,997 Pode dividir o dinheiro com a tripula��o, se quiser. 397 00:27:33,497 --> 00:27:36,284 Teria pego mais mas � uma cidade pequena. 398 00:27:36,294 --> 00:27:37,645 N�o quer chamar a aten��o. 399 00:27:38,481 --> 00:27:40,331 Direi para n�o gastarem de uma vez. 400 00:27:51,250 --> 00:27:52,250 Viu as caudas? 401 00:27:56,510 --> 00:27:57,510 Elas s�o diab�licas. 402 00:27:59,379 --> 00:28:01,565 - Continua olhando as arraias? - Sim. 403 00:28:01,878 --> 00:28:02,878 Rick tem uma fobia. 404 00:28:04,187 --> 00:28:05,397 S�o inofensivas, Ricky. 405 00:28:05,612 --> 00:28:06,612 � o que voc� diz. 406 00:28:07,770 --> 00:28:09,604 Te vejo por ai, Lana? 407 00:28:11,632 --> 00:28:12,632 Sim. 408 00:28:14,237 --> 00:28:16,424 - S� estou esperando a Kitty. - Vamos l�. 409 00:28:31,870 --> 00:28:33,878 Encontrei, seu esconderijo. 410 00:28:34,880 --> 00:28:35,880 Tem certeza? 411 00:28:36,697 --> 00:28:38,042 N�o � s� isso. 412 00:28:38,604 --> 00:28:41,940 $20 mil pesos para gastar do nosso maravilhoso l�der. 413 00:28:42,891 --> 00:28:43,891 Merda, � tipo... 414 00:28:44,346 --> 00:28:45,832 umas 300 libras. 415 00:28:46,133 --> 00:28:47,151 �? 416 00:28:47,425 --> 00:28:49,219 - E a�? - Pod�amos sair agora. 417 00:28:49,680 --> 00:28:51,322 H� sempre t�xi no fim do cais. 418 00:28:51,425 --> 00:28:52,627 Sair�amos em um minuto. 419 00:28:52,936 --> 00:28:55,761 N�o, esse idiota age como nos fizesse um favor, 420 00:28:56,053 --> 00:28:58,015 nos dando o dinheiro que � de todos n�s. 421 00:28:58,706 --> 00:28:59,860 Isso duraria um m�s? 422 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 Se isso. 423 00:29:02,715 --> 00:29:05,293 Hoje � noite, ent�o, pegamos o resto? 424 00:29:06,771 --> 00:29:07,771 Sim, hoje � noite. 425 00:29:07,785 --> 00:29:08,785 Na hora da festa. 426 00:29:30,130 --> 00:29:31,356 Temos trabalho a fazer. 427 00:29:32,664 --> 00:29:33,664 Pronto para come�ar? 428 00:29:50,742 --> 00:29:51,801 Queremos ir... 429 00:29:52,153 --> 00:29:53,930 - Vamos por aqui. - Sim, sim. 430 00:30:07,068 --> 00:30:08,068 Qual a profundidade? 431 00:30:08,470 --> 00:30:09,470 Parece boa, 432 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 at� para deriva. 433 00:30:11,668 --> 00:30:12,668 S�rio? 434 00:30:14,192 --> 00:30:15,575 Parece meio baixo para mim. 435 00:30:17,558 --> 00:30:18,777 Talvez se olhar de novo? 436 00:30:33,330 --> 00:30:34,330 Que merda foi essa? 437 00:30:35,383 --> 00:30:36,608 Tem arraias aqui. 438 00:30:41,212 --> 00:30:42,570 Aaron, n�o, n�o. 439 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 Me ajuda. Vamos. 440 00:30:49,728 --> 00:30:50,879 Me deixe sair da �gua. 441 00:30:54,635 --> 00:30:56,456 - Capit�o, me deixe voltar. - Espere. 442 00:30:57,562 --> 00:30:59,798 Quero conversar primeiro 443 00:31:00,961 --> 00:31:02,561 sobre o acontecido no pesqueiro. 444 00:31:02,563 --> 00:31:04,232 J� te contei o que aconteceu. 445 00:31:04,310 --> 00:31:06,534 Certo. Nade de volta ao cais sozinho, ent�o. 446 00:31:08,103 --> 00:31:10,258 N�o, n�o, n�o, tem arraias ali. 447 00:31:10,825 --> 00:31:12,461 N�o posso. Me deixe voltar agora! 448 00:31:12,492 --> 00:31:14,552 Sim, bom. Acalme-se, est� bem? 449 00:31:14,554 --> 00:31:17,138 Assim que me contar a hist�ria verdadeira... 450 00:31:18,100 --> 00:31:19,100 come�ando do in�cio. 451 00:31:20,138 --> 00:31:21,138 Vai se foder! 452 00:32:15,909 --> 00:32:17,697 - Posso levar isso? - Obrigada. 453 00:32:30,984 --> 00:32:31,984 Viu isso? 454 00:32:32,859 --> 00:32:33,947 Aaron adora isso. 455 00:32:35,453 --> 00:32:38,203 Agimat. S�o amuletos de prote��o filipinos. 456 00:32:39,109 --> 00:32:40,109 Prote��o do qu�? 457 00:32:40,359 --> 00:32:42,182 N�o sei, doen�as, raio. 458 00:32:43,026 --> 00:32:46,124 Acho que precisa de prote��o contra franceses idiotas. 459 00:32:48,569 --> 00:32:49,827 Por que odeia ele? 460 00:32:50,620 --> 00:32:51,620 N�o, n�o odeio. 461 00:32:53,226 --> 00:32:55,292 � s� a rotina do artista sofredor, sabe. 462 00:32:55,294 --> 00:32:57,484 � como se tivessem coisas ruins no mundo. 463 00:32:57,486 --> 00:32:59,992 Eu entendo. Mas n�o � o �nico com problemas, certo? 464 00:33:01,179 --> 00:33:02,188 Quanto por isso? 465 00:33:02,190 --> 00:33:03,202 200. 466 00:33:03,204 --> 00:33:05,171 - � muito. - N�o est� caro. 467 00:33:07,226 --> 00:33:08,226 S� tenho 100. 468 00:33:08,780 --> 00:33:09,780 Tudo bem. 469 00:33:10,343 --> 00:33:11,343 Obrigado. 470 00:33:15,278 --> 00:33:17,143 Prote��o contra influ�ncias malignas. 471 00:33:17,335 --> 00:33:18,945 N�o, n�o acredito em magia. 472 00:33:19,376 --> 00:33:20,376 Eu acredito. 473 00:33:21,470 --> 00:33:22,470 Devia usar ent�o. 474 00:33:24,084 --> 00:33:25,084 O que acha? 475 00:33:30,411 --> 00:33:31,411 Pronto. 476 00:33:35,630 --> 00:33:38,012 Sim, j� sinto o mal sumindo. 477 00:33:39,788 --> 00:33:40,788 � maravilhoso. 478 00:33:40,790 --> 00:33:41,790 �timo. 479 00:33:43,621 --> 00:33:44,621 � �timo 480 00:33:50,741 --> 00:33:51,741 Como eu disse, 481 00:33:52,070 --> 00:33:53,952 - n�o queria me intrometer. - N�o. 482 00:33:56,028 --> 00:33:57,186 Pe�o desculpas. 483 00:33:57,421 --> 00:33:59,080 Tenho te deixado desconfort�vel. 484 00:34:00,423 --> 00:34:02,329 Minha esposa chamaria de intromiss�o. 485 00:34:03,210 --> 00:34:04,227 Acho que pensei 486 00:34:05,171 --> 00:34:06,171 que se voc� tivesse 487 00:34:06,274 --> 00:34:09,095 qualquer rela��o com os meninos, ent�o ter�o alguns... 488 00:34:10,510 --> 00:34:12,150 Acabei de falar com um oficial. 489 00:34:12,152 --> 00:34:14,916 O helic�ptero est� quase aqui com o corpo. 490 00:34:16,967 --> 00:34:18,930 - E? - � um homem, um jovem. 491 00:34:18,932 --> 00:34:22,141 Aparentemente usando um medalh�o diferenciado. 492 00:34:22,452 --> 00:34:23,872 Tipo uma ins�gnia cat�lica. 493 00:34:27,804 --> 00:34:30,233 Um medalh�o assim significa algo para voc�, Emma? 494 00:34:31,972 --> 00:34:33,193 N�o., n�o. 495 00:34:33,195 --> 00:34:35,295 Sr. e Sra. Winbourne, precisamos conversar. 496 00:34:35,297 --> 00:34:37,120 Emma, pode nos dar licen�a? 497 00:34:43,186 --> 00:34:44,192 Obrigada. 498 00:35:20,458 --> 00:35:22,990 Aaron n�o ir� � festa direto. 499 00:35:23,599 --> 00:35:24,699 Mas ele vem, certo? 500 00:35:24,701 --> 00:35:25,709 Claro. 501 00:35:25,711 --> 00:35:27,516 Creio que chegar�, meia-noite. 502 00:35:27,911 --> 00:35:29,276 Ouvi ele contar para Shell. 503 00:35:29,278 --> 00:35:30,308 Por que eu n�o pego? 504 00:35:30,309 --> 00:35:31,880 - Eu sei aonde est�. - Tudo bem. 505 00:35:31,882 --> 00:35:33,092 Voc� me disse onde est�. 506 00:35:33,577 --> 00:35:35,340 Enfim, acho melhor voc� ficar l� 507 00:35:35,342 --> 00:35:37,280 garantir que Aaron n�o volte pro barco. 508 00:35:37,521 --> 00:35:39,100 Me encontre no ponto de �nibus 509 00:35:39,102 --> 00:35:40,185 � meia-noite, 510 00:35:40,187 --> 00:35:42,593 quando todos estiverem celebrando, a gente foge. 511 00:35:43,215 --> 00:35:44,367 Isso. 512 00:35:48,096 --> 00:35:49,104 Como estou? 513 00:35:49,989 --> 00:35:51,942 Est� preocupada com sua roupa? 514 00:35:51,950 --> 00:35:53,088 � Ano Novo. 515 00:35:53,110 --> 00:35:54,119 Tenho direito. 516 00:36:03,070 --> 00:36:04,457 Meus bra�os est�o tremendo. 517 00:36:04,459 --> 00:36:05,479 Est� tudo bem. 518 00:36:05,481 --> 00:36:06,508 Ficar� tudo bem. 519 00:36:06,970 --> 00:36:08,822 E se formos pegas, ent�o n�s... 520 00:36:08,824 --> 00:36:10,893 Sa�mos do barco com certeza e nos fodemos. 521 00:36:10,895 --> 00:36:12,369 Sim, mas nunca sou pega. 522 00:36:15,756 --> 00:36:16,838 Voc� est� com tudo? 523 00:36:17,580 --> 00:36:18,890 Certo, me d� seu celular. 524 00:36:19,083 --> 00:36:20,090 Por qu�? 525 00:36:20,092 --> 00:36:22,332 Porque pegarei a bolsa e jogarei no mar. 526 00:36:22,334 --> 00:36:23,379 Recome�o. 527 00:36:33,316 --> 00:36:34,684 Isto � maluco. 528 00:36:42,070 --> 00:36:44,694 Olha s�. Festa. 529 00:37:33,732 --> 00:37:37,460 - Caraca, olha. - Uau, karaok�. 530 00:37:44,342 --> 00:37:46,260 � disto que estou falando. 531 00:38:07,953 --> 00:38:09,414 "Don't Go Breaking My Heart." 532 00:38:09,620 --> 00:38:11,290 Mas eu serei Kiki Dee, certo? 533 00:38:12,651 --> 00:38:14,777 Vamos l�, Ricky. Ent�o, �ltima oferta. 534 00:38:14,779 --> 00:38:16,790 "Under Pressure," Mas eu sou o Bowie. 535 00:38:17,459 --> 00:38:19,475 Denny, Eu n�o quero cantar karaok�. 536 00:38:19,710 --> 00:38:20,854 Qual �, cara? 537 00:38:22,270 --> 00:38:24,090 Galera, suprimento de emerg�ncia. 538 00:38:25,604 --> 00:38:26,631 O que acham? 539 00:38:30,968 --> 00:38:31,968 Heiny? 540 00:38:32,142 --> 00:38:34,366 - Te trouxe algo. - Heiny n�o est� bebendo. 541 00:38:35,350 --> 00:38:37,475 - Heiny. - Eu disse que estou bem. 542 00:38:38,609 --> 00:38:39,780 Pare. 543 00:38:48,290 --> 00:38:50,410 Mais um para voc�? 544 00:38:51,447 --> 00:38:52,653 Legal. 545 00:38:52,655 --> 00:38:53,895 Para voc�? 546 00:38:53,965 --> 00:38:55,095 Voc� est� bem? 547 00:38:55,097 --> 00:38:56,170 Joseph? 548 00:38:58,493 --> 00:38:59,729 Algo para mim. 549 00:39:02,413 --> 00:39:03,620 E a�, cara? 550 00:39:06,890 --> 00:39:08,480 Isto � muito bom. 551 00:39:08,482 --> 00:39:11,072 � t�o bom que eu acho... 552 00:39:14,480 --> 00:39:15,573 Est� pronta? 553 00:39:18,620 --> 00:39:20,860 Certo, vamos agora. 554 00:39:20,862 --> 00:39:22,635 E assim acaba a equipe? 555 00:39:23,241 --> 00:39:25,143 E voc� estar� no palco, n�o �? 556 00:39:25,444 --> 00:39:28,030 E voc� vir� comigo porque somos grandes amigos. 557 00:39:28,303 --> 00:39:29,738 Tudo bem. 558 00:39:33,550 --> 00:39:34,620 Qual �. 559 00:39:34,622 --> 00:39:36,080 Voc� tem que cantar algo. 560 00:39:44,482 --> 00:39:46,792 Vamos cara, cante! 561 00:39:46,862 --> 00:39:50,050 N�o, deixa pra l�, com licen�a. 562 00:40:18,610 --> 00:40:19,710 Heinrich me contou. 563 00:40:19,712 --> 00:40:20,719 Ele me contou, cara. 564 00:40:20,750 --> 00:40:21,920 Heinrich me contou. 565 00:40:29,156 --> 00:40:30,758 Filho da puta. 566 00:40:30,760 --> 00:40:32,236 Cad� a merda do meu dinheiro? 567 00:40:32,238 --> 00:40:34,308 Todas as vezes, caralho! 568 00:40:34,310 --> 00:40:35,791 Saia de perto dele. 569 00:40:35,793 --> 00:40:37,033 Deixe-o em paz! 570 00:40:37,072 --> 00:40:38,334 Eu te for�ando? 571 00:40:38,336 --> 00:40:39,933 Parece igual ao papai. 572 00:40:41,299 --> 00:40:43,449 Tem nada a ver com o papai! N�o � sobre mim. 573 00:40:43,451 --> 00:40:45,128 � voc�, seu cretino sem coragem. 574 00:40:45,550 --> 00:40:46,635 Vai se foder. 575 00:40:47,560 --> 00:40:48,780 Maldito mesti�o. 576 00:40:49,964 --> 00:40:51,021 Aonde voc� est� indo? 577 00:40:51,723 --> 00:40:53,386 - Aonde est� indo? - Vou voltar. 578 00:40:53,388 --> 00:40:54,990 Aaron, se acalme. 579 00:40:55,692 --> 00:40:56,757 Est� tudo bem. 580 00:40:57,080 --> 00:40:59,497 Voc� n�o quer falar disso, n�o precisamos. 581 00:41:37,691 --> 00:41:38,691 Ol�? 582 00:41:41,359 --> 00:41:42,722 - Ol�? - Merda. 583 00:41:59,448 --> 00:42:00,526 Ol�? 584 00:42:01,034 --> 00:42:02,620 Oi, sou s� eu. 585 00:42:02,621 --> 00:42:04,033 - Eu estava... - Lana. 586 00:42:04,519 --> 00:42:05,596 olhando... 587 00:42:05,606 --> 00:42:06,639 meu Deus. 588 00:42:07,049 --> 00:42:08,827 �, est� tudo bem. N�o � nada. 589 00:42:10,205 --> 00:42:11,515 Ainda est� sangrando? 590 00:42:11,517 --> 00:42:13,383 Sim, n�o consigo fazer parar. 591 00:42:15,493 --> 00:42:16,711 Precisa de gelo. 592 00:43:23,620 --> 00:43:24,666 Aaron. 593 00:43:28,666 --> 00:43:29,673 Aaron! 594 00:43:32,474 --> 00:43:35,872 Vamos, cinco minutos para meia-noite. 595 00:43:56,103 --> 00:43:57,579 O que houve? 596 00:43:58,868 --> 00:44:00,321 Uma confus�o com Aaron. 597 00:44:02,241 --> 00:44:04,438 Quer dizer que ele te deu um murro na cara? 598 00:44:10,969 --> 00:44:13,018 Ele achou que havia algo duvidoso 599 00:44:13,020 --> 00:44:14,590 no dinheiro que achamos. 600 00:44:16,689 --> 00:44:17,746 Que era arma��o. 601 00:44:18,364 --> 00:44:19,450 Era? 602 00:44:20,038 --> 00:44:21,102 N�o sei. 603 00:44:21,632 --> 00:44:22,938 Eu achava que n�o, mas... 604 00:44:24,336 --> 00:44:27,627 ele culpou o Heinrich, eu tentei defender o cara, e... 605 00:44:38,317 --> 00:44:39,487 Vamos. 606 00:44:48,968 --> 00:44:50,492 Ainda est� usando isso. 607 00:44:54,859 --> 00:44:56,017 Merda. 608 00:44:59,399 --> 00:45:00,743 Tem sangue na sua m�o.. 609 00:45:31,521 --> 00:45:33,810 Feliz ano novo! 610 00:45:35,955 --> 00:45:37,221 Merda. 611 00:46:18,786 --> 00:46:20,066 Que merda. 612 00:46:20,068 --> 00:46:21,068 N�o! 613 00:47:26,525 --> 00:47:27,823 - E a�? - Ele pegou... 614 00:47:27,825 --> 00:47:30,210 - O qu�? - Ele me roubou? 615 00:47:30,212 --> 00:47:31,735 - O qu�? - Ele me empurrou e... 616 00:47:31,737 --> 00:47:33,077 Onde? Voc� o viu? 617 00:47:33,079 --> 00:47:35,023 Eu n�o sei. 618 00:47:35,609 --> 00:47:37,084 Est� tudo bem. 619 00:47:37,086 --> 00:47:39,648 N�o est�, ele pegou nossos passaportes. 620 00:47:42,187 --> 00:47:43,373 Escute. 621 00:47:43,865 --> 00:47:45,623 Kitty, podemos dar um jeito. 622 00:47:46,131 --> 00:47:47,428 Vamos dar um jeito. 623 00:47:49,279 --> 00:47:51,322 Certo? Vamos dar um jeito. 624 00:49:20,069 --> 00:49:21,069 Algu�m da tripula��o 625 00:49:21,250 --> 00:49:23,426 tinha algo contra Aaron Winbourne? 626 00:49:25,544 --> 00:49:26,584 Aaron? 627 00:49:26,793 --> 00:49:28,150 Sim, o rapaz que morreu. 628 00:49:30,470 --> 00:49:31,664 Aaron morreu? 629 00:49:31,996 --> 00:49:34,102 Sua garganta foi cortada, foi assassinado. 630 00:49:34,655 --> 00:49:36,863 Dado que tinham apenas tr�s pessoas a bordo, 631 00:49:36,871 --> 00:49:38,832 quatro com nossa passageira misteriosa, 632 00:49:38,834 --> 00:49:40,887 imagino que um deles o queria morto. 633 00:49:44,020 --> 00:49:45,946 Est�o rebocando o "The Blue" agora. 634 00:49:46,132 --> 00:49:48,125 A equipe forense far� o exame. 635 00:49:48,670 --> 00:49:50,280 E se tiver algo a ser achado... 636 00:49:50,601 --> 00:49:51,633 acharemos. 637 00:49:54,831 --> 00:49:55,870 Espera. 638 00:49:58,030 --> 00:50:00,991 Voc� me pediu para identificar a voz no pedido de socorro. 639 00:50:01,160 --> 00:50:02,790 E voc� disse que n�o podia. 640 00:50:03,273 --> 00:50:04,633 Porque eu n�o reconheci. 641 00:50:04,635 --> 00:50:07,500 Quando estava no "Blue," conheci os amigos deles, e se... 642 00:50:07,502 --> 00:50:10,359 Se as coisas dela estiverem no barco, talvez descubra... 643 00:50:10,508 --> 00:50:11,617 quem ela �. 644 00:50:12,103 --> 00:50:13,742 Disse que ainda estavam na �gua. 645 00:50:13,759 --> 00:50:15,680 E nesse caso, eles n�o t�m muito tempo. 646 00:50:16,970 --> 00:50:18,321 Talvez valha a pena tentar. 647 00:50:26,482 --> 00:50:27,903 O passaporte dela estava l�. 648 00:50:28,302 --> 00:50:29,831 Ela preenche esse formul�rio, 649 00:50:29,833 --> 00:50:31,528 e voc� d� uma c�pia do B.O. 650 00:50:31,771 --> 00:50:33,372 Ela pode lev�-lo ao consulado, 651 00:50:33,388 --> 00:50:34,584 em Timpi talvez. 652 00:50:34,732 --> 00:50:37,583 Um funcion�rio da Embaixada Brit�nica entrar� em contato. 653 00:50:37,585 --> 00:50:39,200 Precisar�o pegar todos os dados. 654 00:50:57,137 --> 00:50:58,167 O que ele disse? 655 00:50:58,169 --> 00:51:01,618 - Deve preencher o formul�rio. - Podemos fazer isso depois. 656 00:51:01,620 --> 00:51:04,296 N�o, as coisas precisam andar o mais r�pido poss�vel, 657 00:51:04,298 --> 00:51:06,101 sen�o n�o tem como ser encontrado. 658 00:51:06,103 --> 00:51:08,285 N�o, podemos levar isso e voltar pela manh�. 659 00:51:08,287 --> 00:51:09,767 S� precisamos dar seus dados. 660 00:51:09,769 --> 00:51:11,199 N�o se preocupe, ficar� bem. 661 00:51:12,394 --> 00:51:13,839 - Tenho que ir. - N�o, Kitty. 662 00:51:14,310 --> 00:51:15,901 Pelo amor de Deus. 663 00:51:26,420 --> 00:51:27,561 Kitty. 664 00:51:27,767 --> 00:51:30,135 Pode n�o perceber, mas estou tentando te ajudar. 665 00:51:30,137 --> 00:51:31,830 N�o quero sua ajuda. 666 00:51:52,266 --> 00:51:53,320 Lana? 667 00:51:55,859 --> 00:51:56,914 Onde estava? 668 00:51:57,137 --> 00:51:58,307 Onde eu estava? 669 00:51:58,379 --> 00:51:59,409 Onde voc� estava? 670 00:51:59,604 --> 00:52:00,721 E o dinheiro? 671 00:52:03,198 --> 00:52:04,307 N�o importa. 672 00:52:06,370 --> 00:52:07,901 Nada importa. Acabou. 673 00:52:09,871 --> 00:52:11,037 Kit. 674 00:52:12,204 --> 00:52:13,231 Kit, eu... 675 00:52:22,700 --> 00:52:23,880 Est� pronta para isso? 676 00:54:16,211 --> 00:54:17,651 MAKE A DIFFERENCE! 677 00:54:17,653 --> 00:54:19,786 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 678 00:54:19,788 --> 00:54:23,180 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 679 00:54:23,182 --> 00:54:26,958 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 680 00:54:26,986 --> 00:54:28,986 www.facebook.com/loschulosteam 681 00:54:28,987 --> 00:54:31,054 www.instagram.com/loschulosteam 682 00:54:31,055 --> 00:54:33,055 www.youtube.com/@LosChulosTeam 683 00:54:33,056 --> 00:54:34,989 www.twitter.com/loschulosteam 684 00:54:34,990 --> 00:54:36,924 www.spotify.com/loschulosteam 685 00:54:36,925 --> 00:54:38,791 www.tiktok.com/loschulosteam 686 00:54:38,792 --> 00:54:40,859 www.pinterest.com/loschulosteam 687 00:54:40,860 --> 00:54:42,993 story.snapchat.com/loschulosteam 45722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.