All language subtitles for NYPD.Blue.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,466 GOOD MORNING. GOOD MORNING, SERGEANT. 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,566 CAN I PUT THESE UNDER THE TREE FOR THE PARTY? 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,000 MAYBE BETTER WE KEEP THEM IN THE RADIO ROOM. I'LL PUT 'EM OUT LATER ON. 4 00:00:26,033 --> 00:00:27,966 OKAY. THE CHILDREN ARE SO EXCITED. 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,866 LOOK WHAT WE GOT FOR 'EM. 6 00:00:30,900 --> 00:00:35,800 A REPLACEMENT RABBIT. HE LOOKS EXACTLY LIKE THE ONE THEY REPORTED STOLEN. 7 00:00:35,833 --> 00:00:38,233 YEAH, WE GAVE THE PET SHOP GUYS THE DESCRIPTION. 8 00:00:38,266 --> 00:00:40,633 WELL, THIS IS WONDERFUL, SERGEANT. 9 00:00:40,666 --> 00:00:44,133 WE GOT SOME OTHER PRESENTS FOR 'EM TOO. WE'RE GONNA HAVE SAINT NICK HERE AND EVERYTHING. 10 00:00:44,166 --> 00:00:46,866 WELL, HE'S GOT SOME VERY KIND ELVES WORKING FOR HIM. 11 00:00:46,900 --> 00:00:49,700 YEAH, AND THERE GOES SANTA NOW. 12 00:00:49,733 --> 00:00:51,600 [ GROANS ] 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,466 ANYTHING WITH A LITTLE TEAR OR A STAIN THAT‐‐ 14 00:00:56,500 --> 00:00:59,866 ANYTHING YOU COULDN'T SELL OR GOT RETURNED. 15 00:00:59,900 --> 00:01:03,466 OH, THAT‐THAT'S GREAT. GREAT. THANKS A LOT, MR. PETERS. 16 00:01:03,500 --> 00:01:06,466 I'LL SEND A CAR OVER. 17 00:01:06,500 --> 00:01:09,866 I JUST GOT TWO DOZEN DEADLY SPACE ASSASSINS DOLLS FOR FOUR‐YEAR‐OLDS. 18 00:01:09,900 --> 00:01:13,733 ‐ GREAT. ‐ YEAH, DETECTIVE MEDAVOY. 19 00:01:13,766 --> 00:01:15,566 LET ME CALL YOU BACK. 20 00:01:17,900 --> 00:01:20,033 HEY, ANDY, DID YOU PICK UP THE SANTA SUIT YET? [ SIGHS ] 21 00:01:20,066 --> 00:01:22,700 NOT YET, MEDAVOY. OH. 22 00:01:22,733 --> 00:01:24,700 'CAUSE I TOOK IT TO THE DRY CLEANERS. 23 00:01:24,733 --> 00:01:26,800 I‐I TOLD 'EM YOU'D PICK IT UP TODAY. 24 00:01:26,833 --> 00:01:30,166 WELL, I DIDN'T YET. THE PARTY'S THIS AFTERNOON, ANDY. 25 00:01:30,200 --> 00:01:34,466 HEY, MEDAVOY, HOW COME I GOTTA BE SANTA CLAUS? 26 00:01:34,500 --> 00:01:37,466 WELL, UH, STILLWELL PSYCHOED OUT, 27 00:01:37,500 --> 00:01:40,066 AND WALKER'S GOT JAUNDICE. 28 00:01:40,100 --> 00:01:42,333 NO OFFENSE, BUT YOU'RE THE FATTEST GUY IN THE SQUAD. 29 00:01:44,266 --> 00:01:47,033 HI. ANDY. 30 00:01:47,066 --> 00:01:49,500 HEY, WHAT'S HAVERILL DOING HERE? 31 00:01:49,533 --> 00:01:52,033 UH, I GUESS HE'S WAITIN' FOR THE LIEUTENANT. 32 00:01:52,066 --> 00:01:55,033 NOW, YOU SEE, THAT MUCH I FIGURED ON MY OWN, MEDAVOY, 33 00:01:55,066 --> 00:01:58,000 ON ACCOUNT OF HE'S STANDIN' IN FANCY'S OFFICE. 34 00:01:58,033 --> 00:02:00,166 I WAS MORE WONDERIN', DO WE KNOW WHAT HE WANTS? 35 00:02:00,200 --> 00:02:02,100 ALL'S I KNOW IS HE'S GETTIN' TO BE A REGULAR. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,700 HAVERILL'S GONNA NEED A CAMPING PERMIT, HUH? 37 00:02:09,766 --> 00:02:12,200 I CAN'T MAKE THESE NUMBERS WORK. 38 00:02:12,233 --> 00:02:15,733 I DON'T SEE THE CASELOAD TO‐TO WARRANT THE OVERTIME YOU'RE PUTTING THROUGH. 39 00:02:15,766 --> 00:02:17,966 OBVIOUSLY, I DISAGREE. 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,333 YOU WOULDN'T BE BUYING YOUR SQUAD'S LOYALTY AT TIME AND A HALF, WOULD YOU? 41 00:02:20,366 --> 00:02:24,033 CAPTAIN, THE LAST TIME, IT WAS MY CLEARANCE RATE. 42 00:02:24,066 --> 00:02:26,233 THE TIME BEFORE THAT, IT WAS CASE MANAGEMENT. 43 00:02:26,266 --> 00:02:28,500 AND BOTH THOSE CONVERSATIONS WERE AS BOGUS AS THIS ONE. 44 00:02:28,533 --> 00:02:30,966 IN OTHER WORDS, YOU THINK I'M SECRETLY PLEASED... 45 00:02:31,000 --> 00:02:33,066 WITH THE JOB YOU'RE DOING, AND I JUST DON'T REALIZE IT? 46 00:02:33,100 --> 00:02:36,166 I THINK ALL YOUR CARDS AREN'T FACE UP. YOU WANT A COMMAND SLOT TO OPEN, 47 00:02:36,200 --> 00:02:38,300 AND I'M THE CANDIDATE TO GET MOVED ALONG. 48 00:02:38,333 --> 00:02:42,333 IF YOU FEEL WE'VE GOT A PERSONALITY CONFLICT, 49 00:02:42,366 --> 00:02:44,466 MAYBE YOU SHOULD PUT IN FOR TRANSFER. 50 00:02:44,500 --> 00:02:48,366 UH‐UH, CAPTAIN. YOU THINK I AUTHORIZE TOO MUCH OVERTIME? 51 00:02:48,400 --> 00:02:50,566 YOU DON'T LIKE MY CLEARANCE RATE? GO ON RECORD AT THE BOROUGH, 52 00:02:50,600 --> 00:02:53,866 'CAUSE I STAND BY HOW I COMMAND. 53 00:02:53,900 --> 00:02:57,800 YOU DON'T WANT TO DO THIS THE EASY WAY, HUH, ARTHUR? MOVE ALONG ON YOUR OWN STEAM. 54 00:02:57,833 --> 00:03:00,966 JUST DON'T PUT THIS ON STAGE. DON'T YOU UNDERMINE ME IN FRONT OF MY PEOPLE. 55 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 TRUST ME. IF I WANT YOU GONE, YOU'RE GONE. 56 00:03:03,533 --> 00:03:07,700 YEAH, WELL, I DIDN'T GET HERE EASY, AND I WON'T BE GOING EASY EITHER. 57 00:03:13,766 --> 00:03:16,300 WHAT DO YOU KNOW, ANDY? HOW'S IT GOIN'? 58 00:03:16,333 --> 00:03:18,700 MERRY CHRISTMAS. YEAH, SAME TO YOU. 59 00:04:33,575 --> 00:04:35,975 EITHER I OR DETECTIVE SIPOWICZ WILL PICK IT UP. 60 00:04:36,008 --> 00:04:39,708 DID YOU GET THE SPOT OUT OF THE FUZZY COLLAR? OH, THAT'S GREAT. 61 00:04:39,742 --> 00:04:43,708 THAT HYPOCRITE BASTARD HAVERILL KNOWS FANCY'S DOIN' THE JOB. 62 00:04:43,742 --> 00:04:47,408 HE JUST WANTS TO MOVE HIS OWN MAN IN THERE. PROBABLY THAT ASS‐KISSER MURPHY. 63 00:04:47,442 --> 00:04:49,908 HOW COME HE'S GOT SUCH A BIG SMILE FOR YOU? 64 00:04:49,942 --> 00:04:51,942 WHO KNOWS? SCREW HIM ANYWAY. 65 00:04:51,975 --> 00:04:54,775 MAYBE HE LIKES YOUR SUNNY DISPOSITION. 66 00:04:54,808 --> 00:04:57,708 YOU GOT A PROBLEM WITH MY DISPOSITION? 67 00:04:57,742 --> 00:05:01,108 YEAH. 68 00:05:01,142 --> 00:05:04,442 I'M JUST WONDERIN' WHERE THE BIG MISTAKE'S GONNA HAPPEN THIS YEAR‐‐ 69 00:05:04,475 --> 00:05:06,608 WHERE I'M GONNA CREATE A DISASTER AREA FOR THE HOLIDAYS. 70 00:05:06,642 --> 00:05:09,442 WHO SAYS THERE'S GOTTA BE A DISASTER? 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,942 [ SIGHS ] COME ON, JOHN. 72 00:05:11,975 --> 00:05:13,775 THEY SET CLOCKS OFF OF ME. 73 00:05:15,408 --> 00:05:18,542 LAST YEAR‐‐ TODAY'S PROBABLY THE ANNIVERSARY‐‐ 74 00:05:18,575 --> 00:05:22,208 I WAS LOOKIN' TO BANG MY GOOD FRIEND, LOIS THE WHORE. 75 00:05:22,242 --> 00:05:25,608 I GO OVER TO HER ROOM, I PUSH OPEN THE DOOR, I TAKE DOWN MY PANTS. 76 00:05:25,642 --> 00:05:27,875 OF COURSE, IT TURNS OUT NOT TO BE LOIS. I WAS IN THE WRONG ROOM. 77 00:05:27,908 --> 00:05:30,075 CORRECT ME IF I'M WRONG, 78 00:05:30,108 --> 00:05:32,608 BUT WASN'T THERE SOME ALCOHOLIC INVOLVEMENT IN THAT INCIDENT? 79 00:05:35,742 --> 00:05:37,708 LUCKY THE HOTEL WAS ALL HOOKERS, HUH? 80 00:05:37,742 --> 00:05:40,442 LUCKY I HAD THE 20 BUCKS. 81 00:05:40,475 --> 00:05:45,475 NO, ALL I'M SAYIN' IS THAT IT COULD BE DIFFERENT WITH YOU BEIN' OFF THE BOOZE, THAT'S ALL. 82 00:05:45,508 --> 00:05:50,875 YEAH, YEAH, MAYBE YOU'RE RIGHT. I MEAN, I GET TO PLAY SANTA CLAUS THIS YEAR. 83 00:05:50,908 --> 00:05:55,208 HAND OUT THE PRECIOUS GIFT OF MERCHANDISE TO ALL THESE DEPRIVED KIDS. 84 00:05:55,242 --> 00:05:58,908 MAYBE SOME OF 'EM ACTUALLY DIDN'T TRY TO BREAK INTO MY CAR ON THEIR WAY TO SCHOOL. 85 00:05:58,942 --> 00:06:01,775 THEN MAYBE THERE'S SOMEBODY YOU CAN TALK TO ABOUT IT. YOU KNOW, SOMEBODY PROFESSIONAL. 86 00:06:05,342 --> 00:06:07,375 I'M SURE YOU MEAN WELL BY THAT QUESTION. 87 00:06:07,408 --> 00:06:09,942 [ FANCY ] HEY, KELLY? THINK ABOUT IT. 88 00:06:09,975 --> 00:06:12,942 WE GOT A KIDNAPPING. GO IN SOFT CLOTHES. 89 00:06:12,975 --> 00:06:14,775 OKAY. 90 00:06:33,008 --> 00:06:35,708 WHAT TIME DID YOU GET THE RANSOM CALL? 91 00:06:35,742 --> 00:06:39,208 RIGHT AFTER I GOT HERE AT 9:00 THIS MORNING. YOU RECOGNIZE THE VOICE? 92 00:06:39,242 --> 00:06:42,908 IT WAS MALE. HE SOUNDED PRETTY YOUNG. SAID HE'D CALL BACK IN TWO HOURS. 93 00:06:42,942 --> 00:06:46,075 I CANCELED ALL YOUR APPOINTMENTS, SPOKE TO LEONARD AT THE BANK. 94 00:06:46,108 --> 00:06:48,208 HE CAN HAVE THE MONEY READY IN A COUPLE OF HOURS. 95 00:06:48,242 --> 00:06:50,775 YOU WANNA TELL US WHAT THAT'S ABOUT, DOCTOR? 96 00:06:50,808 --> 00:06:53,442 THEY'VE ASKED FOR $100,000 RANSOM. 97 00:06:53,475 --> 00:06:55,608 UH, I'LL PAY ANYTHING. 98 00:06:55,642 --> 00:06:57,742 OKAY, WE CAN'T TELL YOU NOT TO DO THAT, 99 00:06:57,775 --> 00:07:00,208 BUT WE WOULD LIKE A CHANCE TO RECORD AND MARK SOME OF THOSE BILLS. 100 00:07:00,242 --> 00:07:03,808 LOOK, DETECTIVE, 101 00:07:03,842 --> 00:07:06,375 THESE PEOPLE ARE GONNA GET THEIR MONEY WHENEVER AND WHEREVER THEY WANT IT. 102 00:07:06,408 --> 00:07:10,608 NOW, I‐I DON'T CARE IF IT'S RECOVERED OR IF THEY'RE EVEN CAUGHT. 103 00:07:10,642 --> 00:07:12,542 ALL I WANT IS MY LITTLE GIRL BACK. 104 00:07:12,575 --> 00:07:15,075 WHAT TIME YOU DROP HER OFF AT SCHOOL THIS MORNING? 105 00:07:15,108 --> 00:07:19,475 I DID THAT. I PICK TINA UP AT 7:30 AND DROP HER AT SCHOOL BY 8:00. 106 00:07:19,508 --> 00:07:21,742 DR. SACHS GOES THE OPPOSITE WAY TO THE HOSPITAL. 107 00:07:21,775 --> 00:07:25,475 ‐ YOU DO THAT EVERY DAY? ‐ THE LAST COUPLE OF YEARS. 108 00:07:25,508 --> 00:07:28,075 IS THAT TELLING YOU SOMETHING? [ SIPOWICZ ] IT JUST MEANS THAT... 109 00:07:28,108 --> 00:07:30,542 IT WAS, UH, IT WAS AN EASY JOB. 110 00:07:30,575 --> 00:07:34,408 LOOK, WE'RE GONNA NEED SOME PICTURES AND A DESCRIPTION OF WHAT SHE WAS WEARIN'. 111 00:07:34,442 --> 00:07:37,042 OKAY, DOCTOR, WE'RE GONNA LEAVE HERE NOW AND WORK OUT OF THE STATION... 112 00:07:37,075 --> 00:07:39,742 IN CASE ANYBODY'S WATCHING THE OFFICE. 113 00:07:39,775 --> 00:07:41,808 WE DON'T WANT THEM AWARE OF OUR COMINGS AND GOINGS. 114 00:07:41,842 --> 00:07:45,808 THE PHONE COMPANY WILL PUT A TRAP ON THE PHONE TO MONITOR THE LOCATION OF ANY CALLS. 115 00:07:45,842 --> 00:07:49,542 ONE OF OUR PEOPLE WILL COME OUT AND PUT A RECORDER ON THE LINE SO WE CAN MONITOR... 116 00:07:49,575 --> 00:07:52,375 THE TIME OF THE CALLS. I DON'T WANT MY DAUGHTER PUT AT RISK. 117 00:07:52,408 --> 00:07:53,975 THIS WON'T PUT HER AT RISK. IF WE CAN PUT A TRACE ON THE CALL, 118 00:07:54,008 --> 00:07:56,475 THEN WE CAN PUT SURVEILLANCE ON THE LOCATION OF THE CALL. 119 00:07:56,508 --> 00:08:00,775 I AM GONNA PAY THIS MONEY, I AM GONNA GET MY DAUGHTER, AND I DON'T WANT YOU TO INTERFERE. 120 00:08:00,808 --> 00:08:03,542 ‐ DOCTOR, IS THIS YOUR FIRST KIDNAPPING? ‐ ANDY‐‐ 121 00:08:03,575 --> 00:08:05,708 YOU REALLY THINK THAT SARCASM IS APPROPRIATE HERE, DETECTIVE? 122 00:08:05,742 --> 00:08:07,875 NOBODY'S BEIN' SARCASTIC. 123 00:08:07,908 --> 00:08:10,042 ME AND MY PARTNER GOT MORE EXPERIENCE AT THIS THAN YOU DO. 124 00:08:10,075 --> 00:08:14,242 NOW SOMETIMES, PEOPLE PAY THE MONEY AND THEY DON'T GET THEIR CHILD BACK. 125 00:08:14,275 --> 00:08:16,875 I'VE WORKED THOSE CASES, LOOKIN' FOR A CHILD FROM A COLD START. 126 00:08:16,908 --> 00:08:19,408 ‐ OKAY, ANDY‐‐ ‐ I DON'T LIKE FINDIN' SOME OF THOSE KIDS. 127 00:08:19,442 --> 00:08:22,008 ‐ WHAT DO YOU MEAN? ‐ WHAT DO YOU THINK I MEAN? 128 00:08:25,275 --> 00:08:27,575 [ KELLY ] DOCTOR, YOU'RE GONNA HAVE TO TRUST US. 129 00:08:27,608 --> 00:08:30,408 WE'LL WORK WITH YOU. LET US DO OUR JOB. AND HOPEFULLY, 130 00:08:30,442 --> 00:08:32,742 SOMETHING WILL COME OUT OF THIS. 131 00:08:33,942 --> 00:08:35,742 DO WHAT YOU HAVE TO DO. 132 00:08:40,775 --> 00:08:43,708 LIEUTENANT, WE'RE ALL SET UP FOR THE CALL IN THE DOCTOR'S OFFICE. 133 00:08:43,742 --> 00:08:47,042 DID HE COOPERATE ON THE RANSOM? THE BANK XEROXED ALL THE BILLS. 134 00:08:47,075 --> 00:08:49,308 THE F. B. I.'S BEEN NOTIFIED. THEY WANT US TO KEEP 'EM INFORMED. 135 00:08:49,342 --> 00:08:51,608 THEY SAID THEY'D MONITOR THE SITUATION. 136 00:08:51,642 --> 00:08:54,442 GOOD. JUST WHAT THE WORLD NEEDS‐‐ MORE MONITORS. 137 00:08:54,475 --> 00:08:58,808 KIDNAPPERS SAID THEY WANT A QUICK SCORE IN AND OUT. THAT'S GOOD NEWS FOR THE KID. 138 00:08:58,842 --> 00:09:00,975 PUT THE GUY IN THE CAGE. YEAH. 139 00:09:01,008 --> 00:09:02,975 PUT THE LADY AND THE KID IN INTERVIEW ONE. 140 00:09:05,637 --> 00:09:09,503 WE MADE A PICKUP ON THAT NORTH CAROLINA TELETYPE REQUEST. THAT ARMED ROBBERY? 141 00:09:09,537 --> 00:09:14,103 MM‐HMM. WE CAN CHARGE THE GUY HERE TOO. HE HAD A GUN IN THE CAR. 142 00:09:14,103 --> 00:09:16,582 EVERYTHING ELSE FALLS IN‐‐ THE DESCRIPTION ON THE DRIVER, THE LICENSE PLATE. 143 00:09:16,615 --> 00:09:19,515 HE HAD A WOMAN WITH HIM, WHICH THE NORTH CAROLINA WANT SAID A WOMAN WAS SEEN IN THE CAR. 144 00:09:21,015 --> 00:09:24,149 LET NORTH CAROLINA KNOW WHAT WE GOT. 145 00:09:24,182 --> 00:09:26,482 WORK THE INTERROGATION WITH MEDAVOY. 146 00:09:26,515 --> 00:09:30,015 [ WOMAN OVER RADIO ] NEST TO BASE "K." 147 00:09:30,049 --> 00:09:32,182 BASE STANDING BY. WE'VE GOT AN INCOMING CALL. 148 00:09:32,215 --> 00:09:34,282 10‐4. WE GOT AN INCOMING CALL. 149 00:09:34,315 --> 00:09:37,082 NEST TO BASE. THE SUBJECTS ARE ON THE PHONE. 150 00:09:37,115 --> 00:09:39,149 THESE ARE THE SUBJECTS. TRAP THE CALL. 151 00:09:41,682 --> 00:09:44,815 GOT IT. PAY PHONE, NORTHEAST CORNER WATER AND BROAD. 152 00:09:57,849 --> 00:10:00,682 [ SIREN WAILING ] 153 00:10:20,215 --> 00:10:22,549 ‐ [ TIRES SCREECHING ] ‐ HO! 154 00:10:30,982 --> 00:10:33,315 YOU OKAY? HUH? 155 00:10:33,349 --> 00:10:35,949 YOU OKAY? HOW AM I? YEAH. 156 00:10:43,815 --> 00:10:46,015 LOOK AT THIS, KELLY. NOT A SCRATCH, HUH? 157 00:10:46,049 --> 00:10:48,782 'CAUSE HE'S TOTALLY LOADED AND HE DIDN'T GET ALL TENSED UP. 158 00:10:48,815 --> 00:10:52,015 ‐ HEY, WHAT'S GOIN' ON? ‐ WHAT'S GOIN' ON IS YOU JUST HIT US, YOU ASSHOLE. 159 00:10:52,049 --> 00:10:54,415 YEAH? WELL, 160 00:10:54,449 --> 00:10:58,115 WHY DON'T WE LET THE COPS FIGURE OUT WHO THE ASSHOLE IS, HUH? 161 00:10:58,149 --> 00:10:59,949 AND YOU'RE AN ASSHOLE! 162 00:11:01,949 --> 00:11:05,749 I'M AN ASSHOLE. I'M AN ASSHOLE, HUH? HUH? 163 00:11:05,782 --> 00:11:09,015 I'M THE ASSHOLE, HUH? I'M THE ASSHOLE? GET OFF MY CAR! 164 00:11:09,049 --> 00:11:12,149 I'M AN ASSHOLE? HUH? 165 00:11:12,182 --> 00:11:14,705 LOOK WHAT YOU DID, HUH? I'M AN ASSHOLE? 166 00:11:22,538 --> 00:11:25,038 YOU ALL RIGHT? YEAH. WHAT'D WE GET OFF THE CALL? 167 00:11:25,072 --> 00:11:27,305 IT'S A ZIP. THE PHONE BOOTH TURNED UP EMPTY. 168 00:11:27,338 --> 00:11:29,538 NO PRINTS, NO ONE IN THE AREA SAW ANYTHING. 169 00:11:29,572 --> 00:11:32,138 THEY TELL SACHS WHERE TO MAKE THE DROP? THE DEAL CHANGED. 170 00:11:32,172 --> 00:11:34,205 THE SAME RANSOM, BUT THEY ADDED NARCOTICS. 171 00:11:34,238 --> 00:11:36,372 THE DOCTOR BOUGHT A COUPLE HOURS TO PUT IT TOGETHER. 172 00:11:36,405 --> 00:11:38,838 WE OUGHT TO WORK UP HIS PATIENT FILES FOR ADDICTS. 173 00:11:38,872 --> 00:11:41,505 THE NURSE IS BRINGING THEM OVER. YOU SURE YOU'RE OKAY? 174 00:11:41,538 --> 00:11:43,872 YEAH, I'LL BE ALL RIGHT. 175 00:11:45,338 --> 00:11:49,138 HEY, LIEUTENANT. LISTEN, UH, 176 00:11:49,172 --> 00:11:52,305 DON'T DO ANYTHING RASH ON THAT HAVERILL SITUATION. WHAT HAVERILL SITUATION? 177 00:11:52,338 --> 00:11:54,038 I'M JUST SAYING, GIVE IT TIME TO PLAY OUT. 178 00:11:54,072 --> 00:11:56,472 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, ANDY. AND IF I DID, 179 00:11:56,505 --> 00:12:00,005 I'D TELL YOU IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 180 00:12:00,038 --> 00:12:03,972 SO HOW LONG YOU BEEN DRIVIN' YOUR UNCLE'S CAR, CALVIN? 181 00:12:04,005 --> 00:12:07,472 I GOT NOTHIN' TO SAY. THAT CAR LOOKED LIKE YOU WERE ON A TRIP. 182 00:12:07,505 --> 00:12:10,972 FULL ASHTRAY, A LOT OF LITTER IN THE CAR. LIKE I SAID BEFORE‐‐ 183 00:12:11,005 --> 00:12:13,672 THERE WAS A COUPLE RAN A LIQUOR STORE IN NORTH CAROLINA. 184 00:12:13,705 --> 00:12:18,538 THEY GOT, UH, P‐P‐PISTOL‐WHIPPED DURING A ROBBERY DOWN THERE. 185 00:12:18,572 --> 00:12:21,972 THE WOMAN LOST AN EYE. THE OWNER GOT A NEW YORK PLATE NUMBER. 186 00:12:22,005 --> 00:12:25,872 ‐ IT WAS THE CAR YOU WERE DRIVING. ‐ SCREW 'EM. 187 00:12:25,905 --> 00:12:28,372 AND SCREW YOU PEOPLE TOO. 188 00:12:28,405 --> 00:12:31,472 WHAT'S YOUR RELATIONSHIP TO THE WOMAN AND THE KID WE PICKED YOU UP WITH? 189 00:12:31,505 --> 00:12:33,538 NOTHIN'. I GAVE 'EM A RIDE. WHERE'D YOU PICK 'EM UP? 190 00:12:33,572 --> 00:12:35,738 ALABAMA SOMEWHERE. 191 00:12:35,772 --> 00:12:38,705 COME ON, CALVIN. YOU'VE BEEN AROUND. YOU KNOW HOW THIS WORKS. 192 00:12:38,738 --> 00:12:44,305 YOU'RE LOOKIN' AT‐AT‐AT ARMED ROBBERY AND‐AND‐AND FELONY ASSAULT IN NORTH CAROLINA... 193 00:12:44,338 --> 00:12:46,338 AND‐AND FELONY WEAPONS CHARGES HERE. 194 00:12:46,372 --> 00:12:48,305 WHY DON'T YOU HELP YOURSELF OUT A LITTLE? 195 00:12:48,338 --> 00:12:52,472 WELL, I‐I‐I W‐W‐W‐W‐WANT A LAWYER. 196 00:12:52,505 --> 00:12:55,172 DO THAT AGAIN. COME ON. IMITATE ME AGAIN. 197 00:12:56,838 --> 00:12:58,872 I WANT A LAWYER. 198 00:12:58,905 --> 00:13:01,705 WELL, THE SEASON BEIN' WHAT IT IS, ASSHOLE, 199 00:13:01,738 --> 00:13:03,872 IT'S GONNA TAKE A WHILE FOR US TO GET ONE HERE FOR YA. 200 00:13:03,905 --> 00:13:06,638 SO I LIE IN MY CELL AND HOPE SANTA DON'T FORGET ME? 201 00:13:06,672 --> 00:13:08,872 YEAH. 202 00:13:08,905 --> 00:13:11,705 YOU THINK ABOUT HOW WE'RE GONNA GIVE YOU SPECIAL TREATMENT. 203 00:13:11,738 --> 00:13:14,438 HOW WE'RE GONNA DO OUR BEST TO MAKE EVERYTHING TURN OUT LOUSY FOR YOU. 204 00:13:17,038 --> 00:13:20,972 LADIES AND GENTLEMEN, I AM HERE TO ANNOUNCE... 205 00:13:21,005 --> 00:13:23,705 THAT THE MAIN AND BASEMENT LEVELS OF THE PRECINCT HOUSE... 206 00:13:23,738 --> 00:13:25,905 HAVE BEEN CLEARED OF RODENTS. [ CAT YOWLING ] 207 00:13:25,938 --> 00:13:27,972 [ SCATTERED APPLAUSE ] THANK YOU. 208 00:13:28,005 --> 00:13:30,172 I CAN NOW OFFER THE SERVICES OF BIG BAD BERT... 209 00:13:30,205 --> 00:13:33,005 TO THE INVESTIGATIVE LEVEL OF THIS BUILDING. 210 00:13:33,038 --> 00:13:36,038 THE RATS ONLY ATE LUNCHES. THAT PANTHER IN YOUR ARMS LOOKS LIKE HE EATS THE COPS. 211 00:13:36,072 --> 00:13:38,038 [ YOWLING ] NOT IF YOU'RE MY SIZE. 212 00:13:38,072 --> 00:13:40,172 YOU, MARTINEZ, COULD BE IN DANGER. 213 00:13:40,205 --> 00:13:44,738 SO STAY ALERT, BE CAREFUL, AND WEAR A NAME TAG AT ALL TIMES. 214 00:13:44,772 --> 00:13:48,905 IF THERE ARE NO FURTHER COMMENTS, LET THE HUNT BEGIN. 215 00:13:50,372 --> 00:13:52,205 [ YOWLING ] 216 00:13:54,372 --> 00:13:56,872 WHAT ARE YOU‐‐ WHAT ARE YOU DOIN' WITH KYLE? 217 00:13:56,905 --> 00:13:59,905 UH, HE'S GONNA BE RIGHT OUTSIDE WITH, UH, MISS ABANDANDO. 218 00:13:59,938 --> 00:14:02,305 OH. COULD HE BE IN HERE WITH ME? 219 00:14:02,338 --> 00:14:04,638 HE'S REAL GOOD WITH MY FACE. REAL QUIET. 220 00:14:04,672 --> 00:14:06,638 IT'S BETTER NOT FOR NOW, MA'AM. 221 00:14:06,672 --> 00:14:09,672 THAT'S, UM, FINGER‐FINGER‐‐ 222 00:14:09,705 --> 00:14:11,838 WHERE YOU FINGERPRINT PEOPLE WHO ARE GOING TO JAIL. 223 00:14:11,872 --> 00:14:14,638 AM I GOING TO JAIL? 224 00:14:14,672 --> 00:14:17,705 WELL, UH, YOU'RE GONNA HAVE A LOT TO DO WITH THAT. 225 00:14:17,738 --> 00:14:20,305 UH, WHY DON'T YOU TELL US WHAT HAPPENED. 226 00:14:20,338 --> 00:14:23,005 HOW DID YOU MEET MR. JAMES? 227 00:14:23,038 --> 00:14:28,138 WELL, KYLE AND ME WERE HITCHIN' AT A TRUCK STOP NEAR GADSDEN. 228 00:14:28,172 --> 00:14:31,138 WE HAD A SIGN THAT SAID, YOU KNOW, "NEW YORK CITY." 229 00:14:31,172 --> 00:14:33,405 AND CALVIN, HE SAW OUR SIGN AND HE PICKED US UP. 230 00:14:33,438 --> 00:14:36,638 WHY'D YOU DECIDE TO COME TO NEW YORK? 231 00:14:36,672 --> 00:14:41,405 WELL, IT'S SUCH A BIG PLACE, I JUST FIGURED I COULD GET SOME KIND OF WORK. 232 00:14:41,438 --> 00:14:43,538 I KNOW HOW TO WAITRESS. 233 00:14:43,572 --> 00:14:46,305 AND THERE'S ANOTHER REASON, 234 00:14:46,338 --> 00:14:48,238 WHICH I'M NOT SO PROUD TO TELL YOU, 235 00:14:48,272 --> 00:14:51,372 BUT I'VE HEARD THAT THE, UH, 236 00:14:51,405 --> 00:14:53,872 WELFARE SYSTEM IS BETTER HERE THAN IN GEORGIA. 237 00:14:53,905 --> 00:14:56,372 I DON'T WANNA BE ON WELFARE. I WANNA WORK, 238 00:14:56,405 --> 00:15:00,138 BUT I JUST WANT IT THERE, YOU KNOW, 'CAUSE OF KYLE. 239 00:15:00,172 --> 00:15:02,238 DID YOU EVER SEE CALVIN BEFORE HE GAVE YOU A RIDE? 240 00:15:02,272 --> 00:15:04,672 NO. 241 00:15:04,705 --> 00:15:07,405 THIS‐THIS HAS SOMETHIN' TO DO WITH HIM, DOESN'T IT? 242 00:15:07,438 --> 00:15:09,705 WE THINK SO. 243 00:15:09,738 --> 00:15:12,872 IT'S‐IT'S‐IT'S ABOUT SOMETHING THAT HAPPENED IN, UH, UH, NORTH CAROLINA. 244 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 WHAT? 245 00:15:17,072 --> 00:15:19,872 DO YOU RECALL STOPPING ANYWHERE THERE? 246 00:15:21,938 --> 00:15:24,738 UH, YEAH. WE STOPPED AT ONE PLACE‐‐ 247 00:15:24,772 --> 00:15:26,838 AT A STORE, A PACKAGE STORE. 248 00:15:26,872 --> 00:15:29,205 CALVIN, HE JUST WENT IN AND HE GOT HIMSELF A BEER, 249 00:15:29,238 --> 00:15:31,472 AND HE BROUGHT OUT A MOONPIE FOR KYLE. 250 00:15:31,505 --> 00:15:34,372 YOU WAITED IN THE CAR? YEAH. 251 00:15:34,405 --> 00:15:37,672 DID SOMETHIN' HAPPEN IN THAT STORE? 252 00:15:37,705 --> 00:15:42,172 LORD. DID HE COMMIT SOME KIND OF CRIME IN THAT STORE? 253 00:15:42,205 --> 00:15:45,672 WE THINK HE DID. WE THINK HE COMMITTED A VIOLENT ARMED ROBBERY IN THAT STORE. 254 00:15:45,705 --> 00:15:47,705 WELL, I DON'T KNOW NOTHIN' ABOUT IT. 255 00:15:47,738 --> 00:15:49,872 I DIDN'T EVEN KNOW IT HAPPENED. 256 00:15:49,905 --> 00:15:53,672 IF I HAD KNOWN HE HAD A WEAPON, KYLE AND ME WOULD'VE BEEN OUT OF THAT CAR. 257 00:15:55,772 --> 00:15:58,138 YOU CAN PLACE HIM AT THE SCENE. 258 00:15:58,172 --> 00:16:00,905 NOW, THAT MAKES YOU A WITNESS. WOULD YOU BE WILLING TO TESTIFY? 259 00:16:06,172 --> 00:16:08,838 YEAH, I GUESS I WOULD. 260 00:16:08,872 --> 00:16:13,172 OH, LORD, THIS ISN'T HOW I WANTED TO COME TO NEW YORK CITY. 261 00:16:15,405 --> 00:16:18,405 JOHN EVANS. DOCTOR NOTED DRUG‐SEEKING BEHAVIOR. 262 00:16:18,438 --> 00:16:20,638 ‐ WOULDN'T BE HIM. ‐ YOU'RE SURE? 263 00:16:20,672 --> 00:16:24,172 I'M SURE. HE ENROLLED IN A REHAB PROGRAM. 264 00:16:24,205 --> 00:16:27,005 HE WORKS AS A COUNSELOR NOW. HE'S VERY PROUD OF BEING IN RECOVERY. 265 00:16:27,821 --> 00:16:29,621 HOW LONG AGO DID YOU SPEAK WITH HIM? 266 00:16:29,655 --> 00:16:33,588 THREE DAYS AGO. I'M TELLING YOU, IT'S NOT HIM. 267 00:16:33,621 --> 00:16:36,188 ‐ I KNOW YOU'RE UPSET ABOUT THIS. ‐ YES, I AM. 268 00:16:36,221 --> 00:16:39,955 YOU DROPPED TINA OFF EVERY DAY. YOU MUST'VE BEEN CLOSE WITH HER. 269 00:16:39,988 --> 00:16:44,121 I CAN'T STAND TO THINK OF ANYTHING HAPPENING TO HER. 270 00:16:44,155 --> 00:16:47,655 LARRY ASHMAN. DOCTOR NOTED DRUG‐SEEKING BEHAVIOR. 271 00:16:47,688 --> 00:16:50,255 WOULD TINA HAVE KNOWN HIM‐‐ TRUSTED HIM ENOUGH TO GET IN THE CAR? 272 00:16:50,288 --> 00:16:53,021 NO. SHE WOULDN'T HAVE KNOWN HIM. 273 00:16:53,055 --> 00:16:55,021 YOU SURE ABOUT HIM TOO? IT ISN'T HIM, I'M TELLING YOU. 274 00:16:55,055 --> 00:16:57,488 IT ISN'T HIM. 275 00:16:59,488 --> 00:17:02,555 WHO IS IT, MRS. BOWMAN? 276 00:17:04,955 --> 00:17:07,455 I THINK IT'S MY SON. 277 00:17:09,788 --> 00:17:11,521 [ WOMAN ] NEST TO BASE "K." 278 00:17:13,688 --> 00:17:15,788 BASE STANDING BY. SUBJECTS ARE CALLING. 279 00:17:15,821 --> 00:17:17,955 DOCTOR'S RECEIVING HIS INSTRUCTIONS, "K." 280 00:17:17,988 --> 00:17:19,955 INCOMING CALL. MAKE THE TRAP. 281 00:17:19,988 --> 00:17:21,821 HE'S TO DRIVE UPTOWN ON AMSTERDAM AVENUE. 282 00:17:21,855 --> 00:17:24,521 SON OF A BITCH. THEY'RE CALLIN' ON A CELLULAR PHONE. 283 00:17:24,555 --> 00:17:27,488 THEY'RE GONNA CALL HIM ON HIS CAR PHONE, "K." BASE TO NEST. 284 00:17:27,521 --> 00:17:30,955 I WANNA TALK TO THE DOCTOR WHEN HE'S THROUGH. PUT HIM ON. HE'S OFF THE LINE, "K." 285 00:17:30,988 --> 00:17:34,488 I TELL YOU, WHOEVER INVENTED CELLULAR PHONES SHOULD BE HUNG BY HIS NUTS. 286 00:17:34,521 --> 00:17:36,488 [ DR. SACHS ] DETECTIVE KELLY, I'M GONNA DO WHAT THEY WANT. 287 00:17:36,521 --> 00:17:38,921 DOCTOR, WE WANT A CHANCE TO FOLLOW YOU. THIS WAY, 288 00:17:38,955 --> 00:17:42,421 WE CAN FOLLOW THEM OFF THE PICKUP STRAIGHT TO YOUR DAUGHTER, OKAY? 289 00:17:42,455 --> 00:17:45,488 JUST LET ME DO THIS. DOCTOR, NOBODY'S GONNA KNOW WE'RE FOLLOWING YOU. 290 00:17:45,521 --> 00:17:49,455 YOU HEAD UP AMSTERDAM AVENUE. WE'LL PICK YOU UP. WE KNOW YOUR CAR. 291 00:17:49,488 --> 00:17:53,788 WE'RE GONNA BE A IN A TAXI, NUMBER 1, "T" AS IN THOMAS, 5, 3, ALL RIGHT? 292 00:17:53,821 --> 00:17:55,821 YES, ALL RIGHT. 293 00:18:48,788 --> 00:18:50,555 OKAY, HERE WE GO, PAL. 294 00:18:57,955 --> 00:19:00,021 THANKS A LOT, ALL RIGHT? HAVE A NICE HOLIDAY. 295 00:19:00,055 --> 00:19:01,955 YEAH, YOU TOO. 296 00:19:15,521 --> 00:19:18,321 HE MADE THE DROP, ANDY. PARKED CAR RIGHT WHERE YOU LEFT ME. 297 00:19:18,355 --> 00:19:20,521 I'M ON IT. YOU GOT A PHONE? 298 00:19:20,555 --> 00:19:24,455 [ MAN ] WHAT YOU WANT, MAN? HEY, WHAT DO YOU NEED? 299 00:19:24,488 --> 00:19:27,721 A PHONE. PHONE. IT'S INSIDE? OVER THERE. YEAH. 300 00:19:51,955 --> 00:19:55,321 ANDY‐‐ HE'S GOT IT, ANDY. COME ON, ANDY. 301 00:19:57,721 --> 00:20:00,755 ANDY‐‐ HE'S GOT IT, ANDY. COME AND PICK ME UP. HE'S HEADIN' NORTH. 302 00:20:00,788 --> 00:20:03,188 ‐ PICK ME UP! ‐ [ HONKING HORN ] ‐ COME ON! COME ON! LET'S GO! 303 00:20:03,221 --> 00:20:04,855 COME ON! SON OF A BITCH! 304 00:20:08,355 --> 00:20:10,021 ANDY! 305 00:20:17,688 --> 00:20:19,521 LET'S GO. GO! 306 00:20:22,988 --> 00:20:25,255 YOU SEE HIM? 307 00:20:25,288 --> 00:20:26,921 [ KELLY ] THAT'S HIM. 308 00:20:26,955 --> 00:20:29,555 THERE. THERE. 309 00:20:45,455 --> 00:20:47,188 [ KELLY ] THERE HE IS. 310 00:20:49,121 --> 00:20:50,955 I'LL STAY BACK HERE. 311 00:21:14,821 --> 00:21:18,421 COME ON, YOU ASSHOLE. TAKE US TO THE KID. COME ON. COME ON. 312 00:21:18,455 --> 00:21:22,255 WHAT THE HELL IS HE DOIN'? HE'S GONNA GET HIGH, JOHN. 313 00:21:22,288 --> 00:21:24,488 THAT PIECE OF GARBAGE IS GONNA FIX RIGHT HERE. 314 00:21:24,521 --> 00:21:28,188 ANDY, THAT JUNK IS PURE. HE O. D. S., WE GOT NOTHIN'. LET'S GO. 315 00:21:39,355 --> 00:21:41,421 GET OUT OF THE CAR. HEY! HEY! WHAT'D I DO? 316 00:21:41,455 --> 00:21:44,788 GET OUT OF THE CAR! SHUT UP! WHAT'D I DO? WHAT'D I DO? 317 00:21:44,821 --> 00:21:48,821 NOW YOU LISTEN CAREFUL NOW. YOU GOT NOTHIN'. 318 00:21:48,855 --> 00:21:51,988 YOU GOT NO FAMILY, YOU GOT NO FRIENDS, AND YOU GOT NO RIGHTS. 319 00:21:52,021 --> 00:21:55,955 ALL YOU GOT LEFT IS YOUR LIFE, AND I'LL TAKE THAT FROM YOU RIGHT HERE ON THIS SPOT. 320 00:21:55,988 --> 00:21:58,621 NOW, YOU GOT ONE SHOT. YOU TELL US WHERE THAT KID IS. 321 00:21:58,655 --> 00:22:00,821 YOU BETTER TELL US. [ GROANS ] I'LL TELL YOU. 322 00:22:00,855 --> 00:22:03,021 I'LL TELL YOU. GET UP. 323 00:22:19,127 --> 00:22:22,027 HI. MY NAME IS LAURA MICHAELS. I'M AN ASSISTANT DISTRICT ATTORNEY. 324 00:22:22,060 --> 00:22:27,460 AM‐AM I GONNA BE ARRESTED AND‐AND FINGERPRINTED AND GO TO JAIL? 325 00:22:27,494 --> 00:22:29,860 NORTH CAROLINA HAS ISSUED WHAT IS CALLED... 326 00:22:29,894 --> 00:22:32,260 A JANE DOE WARRANT IN THE LIQUOR STORE ROBBERIES... 327 00:22:32,294 --> 00:22:34,294 THAT THE DETECTIVES TALKED TO YOU ABOUT. 328 00:22:34,327 --> 00:22:37,327 THEY'VE ASKED ME TO CONDUCT AN INTERVIEW TO DETERMINE... 329 00:22:37,360 --> 00:22:39,994 WHETHER YOU SHOULD BE TRIED IN THAT CASE OR HELD AS A MATERIAL WITNESS. 330 00:22:40,027 --> 00:22:43,294 DO YOU UNDERSTAND? YES, MA'AM, I UNDERSTAND. 331 00:22:43,327 --> 00:22:45,994 BUT I GOT A LITTLE BOY OUT THERE, 332 00:22:46,027 --> 00:22:48,627 AND NEITHER ONE OF US DONE ANYTHING WRONG. 333 00:22:48,660 --> 00:22:50,294 WOULD YOU LIKE TO HAVE AN ATTORNEY WITH YOU? 334 00:22:51,660 --> 00:22:53,860 NO, THANK YOU. 335 00:22:53,894 --> 00:22:56,327 ACCORDING TO THE STATEMENT YOU GAVE TO DETECTIVE MEDAVOY... 336 00:22:56,360 --> 00:22:58,427 AND OFFICER MARTINEZ, YOU WAITED IN THE CAR... 337 00:22:58,460 --> 00:23:01,594 OUTSIDE THE LIQUOR STORE WHILE CALVIN JAMES WAS INSIDE? 338 00:23:01,627 --> 00:23:04,527 ‐ YES, MA'AM. ‐ YOU HAVE NO IDEA WHAT TRANSPIRED IN THE STORE? 339 00:23:04,560 --> 00:23:08,260 N‐NO, MA'AM. ONLY WHAT THEY TOLD ME. 340 00:23:08,294 --> 00:23:10,860 MISS CAHILL, YOU HAVE NO RELATIONSHIP TO MR. JAMES... 341 00:23:10,894 --> 00:23:14,060 OTHER THAN HAVING BEEN A HITCHHIKER WITH YOUR CHILD IN HIS CAR? 342 00:23:15,860 --> 00:23:17,960 WELL‐‐ 343 00:23:17,994 --> 00:23:20,760 [ MICHAELS ] GO AHEAD. 344 00:23:20,794 --> 00:23:22,760 HE WANTED TO KNOW IF I WOULD HAVE SEX... 345 00:23:22,794 --> 00:23:25,427 WITH HIM. 346 00:23:25,460 --> 00:23:27,760 HE SAID I DIDN'T HAVE TO IF I DIDN'T WANT TO, BUT THAT IF I DID, 347 00:23:27,794 --> 00:23:30,627 HE WOULD GIVE ME A HUNDRED DOLLARS. 348 00:23:30,660 --> 00:23:33,627 I WAS GRATEFUL TO HIM, AND I KINDA LIKED HIM. 349 00:23:33,660 --> 00:23:36,760 AND THE MONEY'D SURE BE A BIG HELP, SO I DID IT. 350 00:23:36,794 --> 00:23:41,460 BUT THAT PROSTITUTING WAS THE ONLY CRIME I'VE EVER DONE IN MY WHOLE LIFE. 351 00:23:41,494 --> 00:23:44,394 AND I WOULDN'T HAVE TAKEN THE MONEY IF IT WEREN'T FOR KYLE. 352 00:23:46,194 --> 00:23:48,927 I BOUGHT MYSELF SOME SHOES AND A DRESS WITH IT... 353 00:23:48,960 --> 00:23:53,260 TO GO LOOK FOR WORK IN, 'CAUSE YOU GOTTA HAVE A GOOD APPEARANCE FOR A JOB. 354 00:23:53,294 --> 00:23:56,260 WOULD YOU BE WILLING TO TESTIFY AGAINST MR. JAMES... 355 00:23:56,294 --> 00:23:58,294 IF THIS MATTER WERE TO COME TO TRIAL? 356 00:24:02,027 --> 00:24:05,427 OH, I'D‐‐ 357 00:24:05,460 --> 00:24:08,094 I'D FEEL REAL BAD ABOUT IT, 358 00:24:08,127 --> 00:24:10,827 BUT I DON'T WANNA GO TO JAIL AND BE AWAY FROM MY BOY. 359 00:24:10,860 --> 00:24:12,494 SO YOU WOULD? 360 00:24:15,027 --> 00:24:16,894 YES, MA'AM, I WOULD. 361 00:24:18,494 --> 00:24:20,760 KATHY, THERE'S SOME STEPS WE HAVE TO TAKE NOW... 362 00:24:20,794 --> 00:24:23,027 ON DECIDING HOW TO PROCEED ON YOUR CASE. 363 00:24:23,060 --> 00:24:26,360 IT MIGHT TAKE SOME TIME. I'D BE GRATEFUL FOR ANYTHING YOU CAN DO FOR US. 364 00:24:26,394 --> 00:24:31,094 ‐ HI, MOMMY. ‐ THERE'S A PARTY FOR LITTLE KIDS DOWNSTAIRS LATER ON. 365 00:24:31,127 --> 00:24:33,327 IT MIGHT BE NICE FOR KYLE. OH. 366 00:24:33,360 --> 00:24:35,260 DO YOU HAVE AN IDEA FOR A PRESENT HE MIGHT LIKE? 367 00:24:35,294 --> 00:24:37,627 THERE'S A TOY HE'D JUST DIE FOR. 368 00:24:37,660 --> 00:24:39,927 IT'S, UM‐‐ IT'S CALLED A POWER RANGER. 369 00:24:39,960 --> 00:24:42,260 YEAH, I'VE SEEN THAT. 370 00:24:42,294 --> 00:24:45,960 YOU KNOW, I'D LIKE TO SAY THAT YOU ARE ONE OF THE NICEST PEOPLE I'VE EVER MET. 371 00:24:47,827 --> 00:24:49,560 I'M GONNA GO CALL MY BOSS. 372 00:24:50,994 --> 00:24:53,794 EXCUSE ME. [ MARTINEZ ] GO AHEAD. 373 00:24:56,127 --> 00:24:59,027 HEY, BABY. SO, WAS HE ANY TROUBLE? 374 00:24:59,060 --> 00:25:01,527 OH, NONE AT ALL. WE MADE SNOWMEN. 375 00:25:08,527 --> 00:25:11,760 UH, WE BELIEVE THIS WOMAN, LIEUTENANT. 376 00:25:11,794 --> 00:25:14,594 SHE SAID THE GUY PICKED HER UP IN, UH, ALABAMA‐‐ 377 00:25:14,627 --> 00:25:17,527 THAT SHE WAS COMING NORTH WITH HER KID, WHICH THE GUY ALSO SAYS. 378 00:25:17,560 --> 00:25:19,794 UM, 379 00:25:19,827 --> 00:25:22,160 ON THE ROBBERY IN NORTH CAROLINA, 380 00:25:22,194 --> 00:25:26,794 SHE SAW THE GUY GO INTO THE STORE FOR SOME BEER, AND HE CAME OUT WITH IT. 381 00:25:26,827 --> 00:25:30,627 UH, SHE DIDN'T KNOW WHAT HE DID INSIDE. 382 00:25:30,660 --> 00:25:33,127 SHE'S WILLING TO TESTIFY? YEAH. 383 00:25:33,160 --> 00:25:36,927 WE'LL GET HER PRINTS. IF SHE'S CLEAN, WE'LL SEE WHAT WE CAN DO FOR HER. 384 00:25:36,960 --> 00:25:41,527 UH‐‐ SHE'S GOT HANDS AND FINGERS, DOESN'T SHE? 385 00:25:41,560 --> 00:25:43,994 SHE'S SCARED TO DEATH AS IT IS, LIEUTENANT. 386 00:25:44,027 --> 00:25:45,994 I WANT HER RUN THROUGH B. C. I., MEDAVOY. 387 00:25:46,027 --> 00:25:48,160 YEAH, YEAH. WE WERE JUST THINKIN', UH, 388 00:25:48,194 --> 00:25:50,960 WE COULD LIFT THE PRINTS FROM THE GLASS SHE DRANK FROM. 389 00:25:50,994 --> 00:25:53,060 ANY OTHER SPECIAL HANDLING YOU GOT IN MIND? 390 00:25:56,160 --> 00:26:00,327 DO YOU THINK SHE COULD STAY IN A MOTEL WITH HER KID INSTEAD OF IN THE CIVIL JAIL? 391 00:26:00,360 --> 00:26:02,127 GET HER PRINTS FIRST, MEDAVOY. 392 00:26:04,060 --> 00:26:06,394 YEAH. 393 00:26:21,527 --> 00:26:23,360 HAPPY HOLIDAYS. 394 00:26:25,994 --> 00:26:29,627 I'M MEETING RICHIE AT 6:00. HE'S TAKING ME TO LINARDI'S PARTY. 395 00:26:29,660 --> 00:26:31,960 DO YOU HAVE THE SECTOR PATROL ASSIGNMENTS? 396 00:26:31,994 --> 00:26:34,260 YOU SURE IT'S OKAY FOR ME TO GIVE 'EM TO LINARDI? 397 00:26:34,294 --> 00:26:37,760 THIS IS CLEARED AT COMMAND LEVEL, OFFICER. 398 00:26:37,794 --> 00:26:41,127 INSPECTOR, DOES IT BOTHER YOU... 399 00:26:41,160 --> 00:26:43,327 THAT THIS STUFF IS KIND OF LOW‐RENT? 400 00:26:43,360 --> 00:26:48,127 I MEAN, LINARDI'S SUPPOSED TO BE THE NEW BOSS, 401 00:26:48,160 --> 00:26:50,327 AND HE'S SETTING UP A TRUCK HEIST. 402 00:26:50,360 --> 00:26:53,627 AL CAPONE WAS THE BIGGEST MOBSTER OF HIS TIME. 403 00:26:53,660 --> 00:26:55,760 HE WENT AWAY FOR BEING A TAX CHEAT. 404 00:26:55,794 --> 00:26:57,794 THOMAS DEWEY POPPED LUCKY LUCIANO FOR BEING A PIMP. 405 00:26:57,827 --> 00:27:01,594 AND DEWEY GOT TO RUN FOR PRESIDENT, DIDN'T HE? 406 00:27:01,627 --> 00:27:03,394 OF COURSE, HE DID GET BEAT. 407 00:27:04,827 --> 00:27:07,327 I JUST WANNA TELL YOU, OFFICER, 408 00:27:07,360 --> 00:27:09,594 THAT I THINK YOU'RE DOIN' TERRIFIC WORK. 409 00:27:09,627 --> 00:27:12,760 AND I APPRECIATE THE PRESSURE THAT YOU'RE LIVING WITH. 410 00:27:12,794 --> 00:27:17,594 THAT'S AS CLOSE AS I CAN COME TO HOLIDAY SENTIMENTS WITHOUT SOUNDING LIKE A PHONY. 411 00:27:17,627 --> 00:27:20,660 THE ONLY SENTIMENTS I WANNA HEAR FROM YOU ARE TELLING ME THAT I'M DONE. 412 00:27:33,660 --> 00:27:35,760 HEY, DON'T MAKE A MOVE TILL YOU HEAR FROM ME. 413 00:27:35,794 --> 00:27:38,260 THE GUY WE GRABBED SAID THEY GOT THE LITTLE GIRL IN A CLOSET IN THE BACK ROOM. 414 00:27:38,294 --> 00:27:40,327 THEY GOT THREE ASSHOLES IN THE FRONT ROOM, 415 00:27:40,360 --> 00:27:42,427 AND THE JUNKIE GIRLFRIEND WATCHING THE KID IN THE BACK. 416 00:27:42,460 --> 00:27:44,927 YOU GUYS GO IN THE FRONT. WE'LL CRASH THROUGH THE BACK AND GRAB THE KID. 417 00:27:44,960 --> 00:27:47,260 HOLD ON A SECOND HERE. YOU GUYS EVER HEAR OF A WARRANT, FOR CRYING OUT LOUD? 418 00:27:47,294 --> 00:27:50,094 I CAN HEAR SOMEBODY CALLIN' FOR HELP IN THAT BACK ROOM. 419 00:27:50,127 --> 00:27:52,327 NOW, IF I CAN HEAR IT, WE GOT GROUNDS TO HIT IT, DON'T WE? 420 00:27:52,360 --> 00:27:56,760 COME ON, SARGE. I SURE AS HELL CAN HEAR HER CRYIN'. 421 00:27:56,794 --> 00:27:59,294 YEAH, I GUESS I CAN HEAR IT TOO. ALL RIGHT, YOU GUYS, GO WHEN YOU HEAR THE CRASH. 422 00:27:59,327 --> 00:28:01,294 THANKS A LOT. YEAH, MERRY CHRISTMAS. COME ON. LET'S GO. 423 00:28:08,060 --> 00:28:10,994 [ ALL SHOUTING, INDISTINCT ] GET DOWN ON THE FLOOR! 424 00:28:11,027 --> 00:28:13,794 [ SHOUTING CONTINUES ] HE'S GOING OUT THE WINDOW! 425 00:28:15,827 --> 00:28:18,160 [ SCREAMING ] OUT THE WINDOW! CHECK THE WINDOW! 426 00:28:18,194 --> 00:28:22,260 GET DOWN! SHUT UP! SHUT UP! GET IN THE KITCHEN! 427 00:28:22,294 --> 00:28:24,460 SHUT UP! DON'T SAY ANYTHING! PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK! 428 00:28:24,494 --> 00:28:28,494 ‐ HI. ‐ CAN I COME OUT NOW? 429 00:28:28,527 --> 00:28:30,660 COME ON. 430 00:28:34,194 --> 00:28:36,527 THAT A GIRL. YOU'RE SAFE. YOU'RE GOIN' HOME NOW. 431 00:28:36,560 --> 00:28:39,094 SHE'S OKAY. 432 00:28:39,127 --> 00:28:42,594 WE DIDN'T HURT HER! YOU CAN SEE THAT! 433 00:28:42,627 --> 00:28:44,494 WE JUST WANTED SOMETHING FOR THE HOLIDAYS! 434 00:28:48,794 --> 00:28:50,994 HEY, YOU OKAY? YEAH, YEAH. 435 00:28:51,027 --> 00:28:53,360 WE GOT THE LITTLE GIRL. HOW ABOUT YOU? WE GOT THREE MALE SUSPECTS... 436 00:28:53,394 --> 00:28:55,360 SLIGHTLY DAMAGED DUE TO NECESSARY FALLS. 437 00:28:55,394 --> 00:28:57,194 THEY'LL LIVE. 438 00:28:59,027 --> 00:29:01,494 HIYA, TINA. IT'S NICE TO SEE YOU. THANKS. 439 00:29:01,527 --> 00:29:05,360 THIS IS JOHN KELLY. YEAH, HOLD ON A MINUTE. 440 00:29:05,394 --> 00:29:08,327 HOLD ON A SECOND. GO AHEAD, HONEY. WISH YOUR DAD A MERRY CHRISTMAS. 441 00:29:11,160 --> 00:29:14,294 HELLO, DADDY. IT'S ME. 442 00:29:16,494 --> 00:29:19,260 MERRY CHRISTMAS. 443 00:29:19,294 --> 00:29:22,160 ALL RIGHT, COME ON. GET IN THE CAR NOW. 444 00:29:22,194 --> 00:29:24,860 IN. 445 00:29:24,894 --> 00:29:27,494 WATCH YOUR HEAD. LET'S GO. 446 00:29:27,527 --> 00:29:30,460 YOU GOT MY RADIO? HEY, I KNOW A SHORTCUT. 447 00:29:30,494 --> 00:29:32,527 I'LL LEAD YOU GUYS OUT OF HERE. OKAY. 448 00:29:32,560 --> 00:29:35,027 JOHN, I GOT A STOP TO MAKE. I'LL SEE YOU BACK AT THE SQUAD. 449 00:29:35,060 --> 00:29:36,794 ALL RIGHT, BUDDY. BYE‐BYE, HONEY. 450 00:29:43,127 --> 00:29:44,894 [ SIREN WAILING ] 451 00:30:13,627 --> 00:30:16,260 SOMETHING ON YOUR MIND, ANDY, OR ARE YOU MOONLIGHTING? 452 00:30:16,294 --> 00:30:19,794 IF YOU GOT NO OBJECTION, CAPTAIN, LET'S SKIP THE FOREPLAY AND GET RIGHT TO THE SCREWING. 453 00:30:19,827 --> 00:30:23,127 WHAT SCREWING IS THAT? THE ONE YOU'RE TRYING TO GIVE TO LIEUTENANT FANCY. 454 00:30:23,160 --> 00:30:25,327 DID HE SEND YOU? NO. 455 00:30:25,360 --> 00:30:28,360 BECAUSE PROMOTIONS AND TRANSFERS OF SENIOR OFFICERS IN THIS DEPARTMENT, 456 00:30:28,394 --> 00:30:32,176 DETECTIVES, THEY DON'T GET A VOICE IN THAT. I DIDN'T COME HERE TO VOTE. 457 00:30:32,209 --> 00:30:34,509 THEN WHAT'S YOUR STAKE HERE? NEVER MIND THAT. 458 00:30:34,543 --> 00:30:36,809 LET'S TALK ABOUT FAMOUS MEALS FROM THE PAST. 459 00:30:36,843 --> 00:30:39,176 REMEMBER THE DISICO HIT? 460 00:30:39,209 --> 00:30:41,809 CARMINE GOES FACE DOWN IN HIS CLAMS? 461 00:30:41,843 --> 00:30:44,843 I WAS TRYIN' TO WORK HIM. 462 00:30:44,876 --> 00:30:47,809 I DIDN'T SEE THE SHOOTER. I WAS CLEAN, AND YOU KNOW IT. 463 00:30:47,843 --> 00:30:50,876 NO, I DON'T. I TOOK YOUR WORD FOR IT. 464 00:30:50,909 --> 00:30:54,876 I BURIED YOU HAVIN' LUNCH WITH THIS GUY SO YOU WOULDN'T LOOK BAD FOR YOUR BOSSES. 465 00:30:54,909 --> 00:30:56,909 NINETEENTH SQUAD'S STILL TRYIN' TO FIND THAT MYSTERY DINER, 466 00:30:56,943 --> 00:31:00,176 WHOSE SALAD GOT DRESSED WITH DISICO'S FRONT BRAINS. 467 00:31:00,209 --> 00:31:03,809 I DON'T GET IT. BEFORE YOU GOT SHOT, FANCY WAS READY TO DUMP YOU. 468 00:31:03,843 --> 00:31:07,543 LOOK, ALL YOU NEED TO KNOW, CAPTAIN, I THINK I OWE THE LIEUTENANT ENOUGH... 469 00:31:07,576 --> 00:31:10,409 TO PUT SOME WOOD UP YOUR ASS IF ANYTHING BAD HAPPENS. 470 00:31:18,343 --> 00:31:21,343 HOW'S IT WORK, SIPOWICZ? HE LET YOU DRINK IN THE JOHN? 471 00:31:22,843 --> 00:31:25,876 LET'S NOT QUARREL, HUH? IT'S THE HOLIDAYS. 472 00:31:34,509 --> 00:31:37,376 JOHN, WHERE'S ANDY? HE HAD TO MAKE A STOP. 473 00:31:37,409 --> 00:31:40,043 AT THE DRY CLEANER'S? I ALREADY PICKED UP THE SANTA OUTFIT. 474 00:31:40,076 --> 00:31:42,009 HE DIDN'T SAY WHERE HE WAS GOIN'. WHAT'S GOIN' ON? 475 00:31:42,043 --> 00:31:45,976 OH, BOY. OH, BOY. THE KIDS ARE COMIN'. 476 00:31:46,009 --> 00:31:49,043 JOHN, YOU WANNA BE SANTA? 477 00:31:49,076 --> 00:31:52,576 I‐‐ I DON'T‐‐ I DON'T THINK I WOULD PASS, DO YOU? 478 00:31:52,609 --> 00:31:54,576 WELL, YOU THINK I LOOK LIKE SANTA? 479 00:31:54,609 --> 00:31:56,443 BECAUSE I'M GONNA HAVE TO BE SANTA NOW. 480 00:31:58,676 --> 00:32:01,043 JUST TELL 'EM THAT THE PARTY'S STARTED. OKAY. 481 00:32:01,076 --> 00:32:04,376 HEY, JOHN. MERRY CHRISTMAS. MERRY CHRISTMAS. 482 00:32:04,409 --> 00:32:06,209 DID YOU HURT YOURSELF? YEAH, I JUST GOT A LITTLE BANGED UP. 483 00:32:06,243 --> 00:32:08,409 I'M ALL RIGHT. 484 00:32:08,443 --> 00:32:10,343 SO YOU GONNA GO TO THE PARTY LATER ON? YEAH. 485 00:32:10,376 --> 00:32:12,209 MAYBE I'LL SEE YOU THERE. OKAY. 486 00:32:15,343 --> 00:32:17,809 MISS ABANDANDO WILL TAKE KYLE DOWN TO THE PARTY. 487 00:32:17,843 --> 00:32:19,876 WILL HE GO WITH ME? OH, SURE. 488 00:32:19,909 --> 00:32:22,009 HE'S USED TO DOIN' THINGS WITH DIFFERENT PEOPLE. 489 00:32:22,043 --> 00:32:24,509 WE'VE STAYED IN SO MANY DIFFERENT PLACES. 490 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 SWEETHEART, YOU WANNA GO TO A CHRISTMAS PARTY? 491 00:32:26,409 --> 00:32:29,009 OKAY. I CAN'T BELIEVE IT. 492 00:32:29,043 --> 00:32:31,343 I CAN'T BELIEVE IT. WHAT? 493 00:32:33,043 --> 00:32:36,343 I TOOK THE RABBIT OUT OF THE CAGE TO PUT A RIBBON ON IT. 494 00:32:36,376 --> 00:32:39,176 I‐I‐I‐I COME OUTSIDE TO FIND ANDY. 495 00:32:39,209 --> 00:32:43,076 I‐I‐I‐I GO BACK IN. 496 00:32:43,109 --> 00:32:45,309 THE RABBIT'S MISSING? THE RABBIT'S DEAD. 497 00:32:45,343 --> 00:32:47,509 LUCAS' CAT ATE IT. OH! 498 00:32:52,343 --> 00:32:55,609 OKAY, LET'S GO. [ KATHY ] ALL RIGHT. BE GOOD, BABY. 499 00:33:01,376 --> 00:33:03,476 YOUR WET‐BRAINED ERRAND BOY CAME TO SEE ME. 500 00:33:03,509 --> 00:33:05,809 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 501 00:33:05,843 --> 00:33:08,343 DEAF AND DUMB, HUH, LIEUTENANT? 502 00:33:08,376 --> 00:33:11,209 ‐ YOU DIDN'T SEND SIPOWICZ STUMBLING MY WAY? ‐ NO, I DIDN'T. 503 00:33:11,243 --> 00:33:13,643 WELL, UNPACK YOUR BAGS. HE DID HIS JOB. 504 00:33:13,676 --> 00:33:17,309 LISTEN TO ME, CAPTAIN. I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKIN' ABOUT. 505 00:33:17,343 --> 00:33:19,876 AND I NEVER HAD MY BAGS PACKED. 506 00:33:36,076 --> 00:33:38,876 ANDY, CHANGE INTO THIS. AND STALL ON THE RABBIT. 507 00:33:40,443 --> 00:33:42,409 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT, MEDAVOY? 508 00:33:42,443 --> 00:33:45,343 LUCAS' CAT HAD RABBIT STEW FOR CHRISTMAS. 509 00:33:45,376 --> 00:33:49,009 SO WHEN YOU GIVE OUT THE PRESENTS, JUST‐JUST STALL TILL I GET BACK. 510 00:33:54,009 --> 00:33:56,676 YOUR LITTLE BOY'S JUST FINE. 511 00:33:56,709 --> 00:33:59,343 GREAT. 512 00:34:00,909 --> 00:34:03,509 YOU GOT A MINUTE? I GOTTA TALK TO YOU. UM‐‐ 513 00:34:03,543 --> 00:34:05,643 HEY, WHEN ARE YOU TAKING KATHY TO THE MOTEL? 514 00:34:05,676 --> 00:34:08,809 WE'RE NOT. THAT PERP'S PRINTS CAME BACK. HE'S NOT CALVIN JAMES. 515 00:34:08,843 --> 00:34:11,343 HE'S CARL SHIVERS. HE BUSTED HIS WIFE OUT OF JAIL IN FLORIDA... 516 00:34:11,376 --> 00:34:13,809 A WEEK AGO AT GUNPOINT. 517 00:34:13,843 --> 00:34:16,209 AND THE WIFE'S BEEN I. D.'D FROM THOSE PRINTS OFF THE GLASS. KATHY? 518 00:34:16,243 --> 00:34:18,509 SHE'S MARRIED TO THAT GUY? YEAH. 519 00:34:18,543 --> 00:34:21,409 SHE'S GOT 11 ARMED ROBBERIES AND TWO ASSAULTS ON HER SHEET. 520 00:34:23,076 --> 00:34:25,976 YOU STAY BACK NOW. 521 00:34:26,009 --> 00:34:29,076 [ SCREAMS ] 522 00:34:29,109 --> 00:34:31,209 ‐ YOU GIVE ME CARL AND MY LITTLE BOY. ‐ DROP THE SCISSORS. 523 00:34:31,243 --> 00:34:34,409 ‐ NO, YOU LISTEN TO ME. I WILL CUT HER THROAT. ‐ YOU'RE NOT GOIN' ANYWHERE! 524 00:34:34,443 --> 00:34:38,043 ‐ DROP THE SCISSORS! ‐ YOU CLEAR ME A PATH TO THE STAIRS, NOW! 525 00:34:38,043 --> 00:34:40,676 ‐ YOU'RE MAKIN' THINGS WORSE. ‐ PLEASE DON'T HURT ME. ‐ SHUT UP! 526 00:34:40,709 --> 00:34:43,176 YOU DO IT NOW! CLEAR ME A P‐‐ 527 00:34:43,209 --> 00:34:45,309 ‐ DROP IT, OR I'LL BLOW YOUR FACE OFF! ‐ GO AHEAD. 528 00:34:45,343 --> 00:34:47,643 YOU MISS, SHE DIES. GO AHEAD! 529 00:34:47,676 --> 00:34:50,576 GRAB THE SCISSORS! GRAB THE SCISSORS! LET GO! 530 00:34:50,609 --> 00:34:53,576 GRAB THE ARM! GRAB HER ARM! GET HER UP HERE. 531 00:34:53,609 --> 00:34:55,676 GIVE ME THE HAND. GIVE ME THE HAND. GIVE ME SOME CUFFS. 532 00:34:55,709 --> 00:34:58,176 ARE YOU ALL RIGHT? SHE WOULD'VE KILLED ME. 533 00:34:58,209 --> 00:35:00,509 TAKE IT EASY. YOU'RE OKAY. 534 00:35:00,543 --> 00:35:04,476 JUST SETTLE DOWN! TAKE IT EASY! YOU SAVED ME, GREGORY. 535 00:35:04,509 --> 00:35:07,176 I'M OUT OF HERE. TAKE HER TO BOOKING. I GOTTA GO TO A PET SHOP. 536 00:35:07,209 --> 00:35:10,309 GET YOURSELF A DRINK OF WATER. 537 00:35:10,343 --> 00:35:13,943 I'M GONNA GET MYSELF... SOME SPIKED EGGNOG. 538 00:35:16,843 --> 00:35:20,476 [ SIPOWICZ ] OKAY, MERRY CHRISTMAS, DANIEL. HO, HO, HO. 539 00:35:20,509 --> 00:35:24,009 MERRY CHRISTMAS. HO, HO, HO. ALL RIGHT. WHO'S NEXT? THERE YOU GO. 540 00:35:25,209 --> 00:35:27,576 MERRY CHRISTMAS. HO, HO, HO. 541 00:35:27,609 --> 00:35:30,176 UH, WHAT'S YOUR NAME? 542 00:35:30,209 --> 00:35:32,209 [ CHILD ] BEN. 543 00:35:32,243 --> 00:35:35,876 HEY. YEAH. HEY. PUNCH? 544 00:35:37,709 --> 00:35:39,543 BIG CHANGE FROM LAST YEAR, HUH? 545 00:35:39,576 --> 00:35:41,443 YEAH. 546 00:35:43,943 --> 00:35:45,976 YOU SEEM HAPPY HERE. 547 00:35:46,009 --> 00:35:47,843 I LIKE THE WORK. YEAH. 548 00:35:49,609 --> 00:35:51,809 LOOK AT ANDY. 549 00:35:51,843 --> 00:35:54,543 YEAH. IT'S A TOUGH TIME OF THE YEAR FOR HIM, YOU KNOW. 550 00:35:54,576 --> 00:35:57,709 SO, I‐I GUESS YOU'RE GONNA GO OVER TO YOUR MOTHER'S LATER? 551 00:35:57,743 --> 00:36:00,009 YEAH. IN FACT, I WAS HEADIN' OVER THERE, YEAH. 552 00:36:02,909 --> 00:36:06,243 MERRY CHRISTMAS. MERRY CHRISTMAS, LAURA. 553 00:36:08,743 --> 00:36:11,343 [ SIPOWICZ ] OKAY, MERRY CHRISTMAS, BEN. HO, HO, HO. 554 00:36:13,009 --> 00:36:14,843 CAN I TALK TO SANTA FOR JUST A MINUTE? 555 00:36:17,709 --> 00:36:19,976 HOW YA DOIN'? 556 00:36:20,009 --> 00:36:22,709 I PUT IT IN MY LETTER. I'VE BEEN A GOOD GIRL ALL YEAR. 557 00:36:22,743 --> 00:36:24,576 [ CHUCKLING ] 558 00:36:27,243 --> 00:36:29,909 DO YOU HAVE PLANS LATER? 559 00:36:29,943 --> 00:36:31,709 NO, I THINK I'M GONNA HEAD OUT. 560 00:36:32,876 --> 00:36:35,009 YEAH? 561 00:36:35,043 --> 00:36:38,343 YEAH. I WOULDN'T MAKE VERY GOOD COMPANY. 562 00:36:42,343 --> 00:36:46,176 MERRY CHRISTMAS, ANDY. MERRY CHRISTMAS. 563 00:36:47,376 --> 00:36:49,409 OKAY, WHO'S NEXT? 564 00:36:49,443 --> 00:36:51,176 ELIZABETH. THERE YOU GO. 565 00:36:54,876 --> 00:36:57,576 HEY. HI, JOHNNY. 566 00:36:59,243 --> 00:37:02,576 HOW'S IT GOIN'? OKAY. 567 00:37:02,609 --> 00:37:04,876 THAT'S, UH‐‐ THAT'S JUST CONVERSATION. 568 00:37:04,909 --> 00:37:08,876 [ LAUGHS ] I KNOW. I'M NOT PRYIN'. 569 00:37:08,909 --> 00:37:10,676 I KNOW. OKAY. 570 00:37:15,443 --> 00:37:18,076 I GOTTA GO. LIEUTENANT WANTS TO SEE ME. OH. 571 00:37:18,109 --> 00:37:21,176 YEAH. ALL RIGHT. I'LL‐I'LL TALK TO YOU LATER. 572 00:37:21,209 --> 00:37:22,943 NICE SEEIN' YOU. YEAH. MERRY CHRISTMAS. 573 00:37:24,843 --> 00:37:26,909 MERRY CHRISTMAS. HO, HO, HO. 574 00:37:26,943 --> 00:37:28,843 ALL RIGHT, UP. [ GROANS ] 575 00:37:32,343 --> 00:37:34,676 JAMES. THIS IS FOR YOU. HEY, LIEUTENANT. 576 00:37:36,676 --> 00:37:39,043 FOR ME? I'M A LITTLE EMBARRASSED. I DIDN'T GET YOU ANYTHING. 577 00:37:39,076 --> 00:37:41,343 OPEN IT. 578 00:37:45,243 --> 00:37:47,509 I'M A DETECTIVE? 579 00:37:47,543 --> 00:37:49,809 DON'T ASK ME HOW I FINAGLED GETTIN' THE BADGE EARLY. 580 00:37:49,843 --> 00:37:53,009 JUST SHOW UP AT 1 POLICE PLAZA WEDNESDAY AT 10:00 FOR THE CEREMONY. 581 00:37:53,043 --> 00:37:54,709 THANKS. 582 00:37:58,343 --> 00:38:01,043 I GOT MY GOLD SHIELD. 583 00:38:01,076 --> 00:38:03,543 FLYIN' JAMES, YOU'RE A DETECTIVE, YOU SON OF A BITCH. 584 00:38:03,576 --> 00:38:05,709 WAY TO GO. 585 00:38:05,743 --> 00:38:08,343 THANK YOU. CONGRATULATIONS, DETECTIVE. 586 00:38:08,376 --> 00:38:10,476 ALL RIGHT, SARGE. HEY, WAY TO GO, DETECTIVE. 587 00:38:10,509 --> 00:38:12,343 HEY, THANK YOU. 588 00:38:17,509 --> 00:38:21,043 LUCAS, THAT ANIMAL‐‐ [ YOWLING ] 589 00:38:21,076 --> 00:38:24,076 THAT ANIMAL IS A KILLER. MEDAVOY, RABBITS ARE RODENTS. 590 00:38:24,109 --> 00:38:25,843 THAT'S HOW HE MAKES HIS LIVING. 591 00:38:28,876 --> 00:38:31,076 MERRY CHRISTMAS, EVELYN. HO, HO, HO. 592 00:38:33,043 --> 00:38:36,409 [ WOMAN ] OH, LOOK! WELL, LOOK WHAT SANTA'S HELPER BROUGHT. 593 00:38:36,443 --> 00:38:39,843 I THOUGHT MAYBE YOU CRASHED THE SLEIGH, MEDAVOY. 594 00:38:39,876 --> 00:38:41,543 OKAY, THIS WAY. 595 00:38:43,743 --> 00:38:46,876 MOMMY! LOOK WHAT I GOT! 596 00:38:48,443 --> 00:38:50,343 COME ON. 597 00:38:56,243 --> 00:38:58,143 WHAT WAS HAVERILL TALKIN' ABOUT? 598 00:38:58,176 --> 00:39:01,009 [ SIGHS ] WHO? 599 00:39:01,043 --> 00:39:03,309 CUT IT OUT, SIPOWICZ. HAVERILL SAID YOU CAME TO SEE HIM. 600 00:39:03,343 --> 00:39:07,543 LOOK, LIEUTENANT, YOU KNOW, I HAD A LONG DAY. 601 00:39:07,576 --> 00:39:11,476 I GOT A LONG NIGHT AHEAD OF ME GOIN' UP AND DOWN ALL THOSE CHIMNEYS. 602 00:39:11,509 --> 00:39:13,709 I DON'T KNOW WHAT KIND OF LEVERAGE YOU HAD, ANDY, BUT I WISH YOU HADN'T USED IT. 603 00:39:13,743 --> 00:39:15,909 [ SIGHS ] 604 00:39:15,943 --> 00:39:17,809 THAT'S A FUNNY WAY TO SAY THANK YOU, HUH, LIEUTENANT? 605 00:39:17,843 --> 00:39:20,109 I FIGHT MY OWN BATTLES. 606 00:39:22,509 --> 00:39:24,976 YOU KNOW, MAYBE I DID MAKE A MISTAKE. 607 00:39:25,009 --> 00:39:29,176 MAYBE DUMPHY OR O'BANNON OR WHICHEVER OTHER CHOWDER‐SOCIETY TURD... 608 00:39:29,209 --> 00:39:31,476 HAVERILL HAD CUED UP FOR YOUR JOB WOULD'VE BEEN EASIER TO WORK WITH. 609 00:39:31,509 --> 00:39:34,343 WHY DID YOU DO IT? I DON'T KNOW, LIEUTENANT. 610 00:39:34,376 --> 00:39:36,809 ALL DAY LONG, I KNEW I WAS GONNA MAKE A MISTAKE. 611 00:39:36,843 --> 00:39:39,343 I GUESS THIS IS JUST THE ONE I GOT TO FIRST, ALL RIGHT? 612 00:39:39,376 --> 00:39:41,576 I DON'T OWE YOU. 613 00:39:41,609 --> 00:39:44,476 NOBODY SAID YOU DID. I DON'T OWE YOU. 614 00:39:44,509 --> 00:39:47,076 YOU DON'T OWE ME DICK, ALL RIGHT? 615 00:39:47,109 --> 00:39:49,943 MERRY CHRISTMAS, LIEUTENANT! 616 00:40:04,609 --> 00:40:10,576 LOOK. LOOK, WHEN YOU AND I TALK, IT'S ALWAYS A TRAIN WRECK. 617 00:40:10,609 --> 00:40:13,243 I MEAN TO SAY ONE THING, AND WE WIND UP IN EACH OTHER'S FACES. 618 00:40:14,876 --> 00:40:17,076 I GOT YOUR DRIFT. NO, YOU DIDN'T, ANDY. 619 00:40:19,076 --> 00:40:21,509 I'M NOT EASY WITH PEOPLE DOIN' FOR ME, 620 00:40:21,543 --> 00:40:23,509 BUT I SHOULDN'T HAVE SOUNDED SO UNGRATEFUL. 621 00:40:23,543 --> 00:40:27,143 I APPRECIATE YOUR TRYIN' TO HELP. 622 00:40:27,176 --> 00:40:30,376 NO PROBLEM. I OWED YOU ONE. 623 00:40:32,009 --> 00:40:33,843 MERRY CHRISTMAS, ANDY. 624 00:40:41,043 --> 00:40:43,609 MERRY CHRISTMAS. 625 00:40:47,676 --> 00:40:50,476 ™ª [ PIANO ] CHRISTMAS BONUS TIME, MISS JANICE. 626 00:40:50,509 --> 00:40:52,476 TOMMY'S HANDIN' OUT THE GOODIES. 627 00:40:52,509 --> 00:40:55,176 HERE'S A TOAST, TOMMY. SALUD. 628 00:40:55,209 --> 00:40:57,809 WHO'S THAT GUY HE'S TALKIN' TO? 629 00:40:57,843 --> 00:41:01,043 FELLOW FROM OUT OF TOWN. DID SOME SPECIAL WORK FOR TOMMY. 630 00:41:03,576 --> 00:41:07,309 SO, ARE YOU GONNA GET REWARDED FOR ALL YOUR GOOD DEEDS, RICHIE? 631 00:41:07,343 --> 00:41:09,876 WE'LL SEE. 632 00:41:09,909 --> 00:41:11,876 BETWEEN ME, YOU AND THE LAMP POST, I WISH TOMMY... 633 00:41:11,909 --> 00:41:13,909 HAD A LITTLE MORE OLD‐TIMER IN HIM. 634 00:41:13,943 --> 00:41:17,176 YOU WISH HE HAD A BIG MUSTACHE? 635 00:41:17,209 --> 00:41:21,543 HE DOESN'T APPRECIATE THE TRADITION LIKE THE OTHER GUY DID. 636 00:41:21,576 --> 00:41:25,143 MARINO? 637 00:41:25,176 --> 00:41:28,709 BESIDES, SOMETIMES HE'S A LITTLE SHORT‐ARM. OH, HE'S CHEAP, HUH? 638 00:41:30,576 --> 00:41:32,409 RICHIE. MY TURN AT THE TROUGH. 639 00:41:40,676 --> 00:41:43,809 HOW YOU DOIN', TOMMY? HEY, RICHIE. 640 00:41:43,843 --> 00:41:47,843 ‐ JANICE, TOMMY LINARDI. ‐ HOW YOU DOIN'? 641 00:41:48,906 --> 00:41:51,139 YEAH. HAVE A SEAT. 642 00:41:52,973 --> 00:41:55,006 YOU DID GOOD FOR US. 643 00:41:55,039 --> 00:41:58,173 WELL, IF YOU SAY SO, TOMMY. 644 00:41:58,206 --> 00:42:00,339 I DON'T KNOW WHAT A COUPLE OF SECTOR DESIGNATIONS... 645 00:42:00,373 --> 00:42:02,462 AND PERSONNEL ASSIGNMENTS CAN DO FOR YOU. 646 00:42:02,462 --> 00:42:04,496 YEAH, WELL, MAYBE THAT'S WHY YOU'RE WALKIN' THE BEAT. 647 00:42:07,462 --> 00:42:10,162 HEY. 648 00:42:10,196 --> 00:42:12,796 HEY, HERE'S A LITTLE, UH‐‐ HERE'S A LITTLE BOOST. 649 00:42:12,829 --> 00:42:17,362 I THINK I DID THE RIGHT THING FOR YOU TOO, RICHIE. ENJOY A HAPPY HOLIDAY. 650 00:42:17,396 --> 00:42:20,596 THANKS, TOM. I WASN'T EXPECTIN' THIS. 651 00:42:20,629 --> 00:42:23,296 YOU MUST HAVE SOMETHING VERY SPECIAL PLANNED FOR THOSE SCHEDULES. 652 00:42:25,329 --> 00:42:28,529 HEY, SPEND THE MONEY. DON'T WORRY ABOUT MY PLANS. 653 00:42:30,862 --> 00:42:33,529 TOMMY, HAPPY NEW YEAR. YEAH. 654 00:42:35,329 --> 00:42:37,062 SEE YOU LATER, HUH? 655 00:42:39,496 --> 00:42:42,462 ANGELO, COME HERE. 656 00:42:46,896 --> 00:42:48,862 DO YOU BELIEVE THIS CHEAP SON OF A BITCH? HUH? 657 00:42:48,896 --> 00:42:51,096 I'LL ADMIT TO BEING A LITTLE DISAPPOINTED. 658 00:42:51,129 --> 00:42:54,196 I DON'T ROLL OVER AND SPREAD WIDE. YOU WANNA GET TREATED LIKE A PUNK, THAT'S UP TO YOU. 659 00:42:59,962 --> 00:43:04,329 [ SIGHS ] WHERE'S JUSTICE, HUH, RICHIE? 660 00:43:04,362 --> 00:43:06,496 WHY DON'T YOU TAKE YOUR SMART MOUTH SOMEPLACE ELSE? 661 00:43:08,162 --> 00:43:10,029 OKAY. 662 00:43:12,062 --> 00:43:15,162 MERRY CHRISTMAS. 663 00:43:15,196 --> 00:43:17,029 [ TV: INDISTINCT ] 664 00:43:25,396 --> 00:43:27,296 THERE SHE IS. 665 00:43:30,196 --> 00:43:32,862 HI. OH! 666 00:43:32,896 --> 00:43:35,329 HI, JOHNNY. OH. 667 00:43:35,362 --> 00:43:38,362 I'M SO GLAD TO SEE YOU. 668 00:43:38,396 --> 00:43:40,662 OH, HERE YOU ARE. 669 00:43:40,696 --> 00:43:42,396 MRS. HANSON SAYS YOU'RE EATIN' BETTER. 670 00:43:44,662 --> 00:43:46,796 MRS. GALLAWAY DIED THURSDAY. 671 00:43:46,829 --> 00:43:50,796 YEAH. SHE DIED A LONG TIME AGO, MOM. [ CHUCKLES ] 672 00:43:50,829 --> 00:43:56,362 SHE DID EVERYTHING GRACEFULLY. EVEN HER PASSING WAS THAT WAY. CAN YOU TURN THAT OFF? 673 00:43:56,396 --> 00:43:58,596 THERE'S A CONTROLLER AROUND SOMEPLACE. 674 00:43:58,629 --> 00:44:01,796 HERE. IT DOESN'T WORK ANYWAY. 675 00:44:01,829 --> 00:44:03,662 [ TV SHUTS OFF ] 676 00:44:10,296 --> 00:44:13,129 THERE'S SOMETHING I TALK‐TALK‐‐ 677 00:44:16,629 --> 00:44:19,029 I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 678 00:44:19,062 --> 00:44:22,462 OKAY. BUT YOU HAVE TO HELP ME KEEP MY MIND ON IT. 679 00:44:22,496 --> 00:44:24,762 YOU GOT A DEAL. 680 00:44:24,796 --> 00:44:28,329 I MEAN, WITH ONE THING AND ANOTHER‐‐ YOU WORKING NIGHT DUTY‐‐ 681 00:44:28,362 --> 00:44:30,796 WELL, IT JUST NEVER SEEMED THE RIGHT TIME, YOU KNOW? 682 00:44:32,796 --> 00:44:35,162 I DON'T WANT YOU TO TAKE THIS THE WRONG WAY. 683 00:44:36,629 --> 00:44:40,629 OKAY. IT'S ABOUT JOHN JR. 684 00:44:40,662 --> 00:44:43,029 MM‐HMM. 685 00:44:43,062 --> 00:44:45,962 WHEN YOU COME HOME LATE, 686 00:44:45,996 --> 00:44:49,496 AND YOU'RE SO QUIET SO AS NOT TO WAKE ME, I HEAR YOU. 687 00:44:49,529 --> 00:44:52,296 AND I KNOW YOU GO INTO HIS ROOM. 688 00:44:52,329 --> 00:44:55,029 I'VE WATCHED YOU A FEW TIMES. 689 00:44:55,062 --> 00:44:57,762 SITTING BY THE SIDE OF THE BED, I'VE SEEN YOU STROKE HIS HAIR... 690 00:44:57,796 --> 00:45:00,596 AND KISS HIM GOOD NIGHT. 691 00:45:00,629 --> 00:45:03,129 I KNOW YOU LOVE HIM, 692 00:45:03,162 --> 00:45:05,996 AND JOHN JR. KNOWS IT TOO. THAT'S RIGHT. 693 00:45:06,029 --> 00:45:07,762 AND JOHN JR. KNOWS I LOVE HIM. 694 00:45:07,796 --> 00:45:10,896 HE DOES. HE DOES. 695 00:45:12,396 --> 00:45:15,329 BUT YOU NEED TO SPEND MORE TIME WITH HIM. 696 00:45:15,362 --> 00:45:17,062 OKAY, I WILL SPEND MORE TIME WITH HIM. 697 00:45:18,896 --> 00:45:21,129 HE'S YOUNG. HE'S YOUNG, 698 00:45:21,162 --> 00:45:23,762 AND HE'S JUST STARTING TO FORM HIMSELF‐‐ 699 00:45:23,796 --> 00:45:27,596 TO BE THE KIND OF MAN HE'LL BE. 700 00:45:27,629 --> 00:45:30,662 AND HE HAS TO SPEND MORE TIME WITH YOU... 701 00:45:30,696 --> 00:45:34,629 TO BE ABLE TO DO ALL THAT AND STILL BE THE LITTLE GUY HE IS. 702 00:45:34,662 --> 00:45:36,462 YOU UNDERSTAND? 703 00:45:37,629 --> 00:45:39,996 YEAH. 704 00:45:40,029 --> 00:45:41,996 HAVE I HURT YOU? 705 00:45:42,029 --> 00:45:44,696 NO. I'M OKAY. 706 00:45:47,296 --> 00:45:50,262 ALL RIGHT. 707 00:45:50,296 --> 00:45:53,629 THAT'S WHAT I WANTED TO SAY. 708 00:45:53,662 --> 00:45:55,962 I GOT IT OUT, DIDN'T I? YEAH. 709 00:45:55,996 --> 00:45:57,996 YEAH, YOU DID. MMM. 710 00:45:58,029 --> 00:46:00,429 YOU WANT SOME WATER? SOMETHING TO DRINK? 711 00:46:00,462 --> 00:46:03,429 NOW, I WANNA BE SURE YOU'RE GONNA SPEND MORE TIME WITH YOUR SON. 712 00:46:03,462 --> 00:46:05,196 YOU PROMISE ME? I PROMISE. 713 00:46:06,629 --> 00:46:08,796 I'M GONNA GET YOU THAT WATER. 714 00:46:21,296 --> 00:46:26,029 JOHNNY? OH, YOU DIDN'T HAVE TO DRIVE ALL THAT DISTANCE TONIGHT. 715 00:46:31,496 --> 00:46:33,462 IT'S CHRISTMAS EVE, MA. 716 00:46:33,496 --> 00:46:37,596 DO YOU HAVE TO GO BACK, SON, OR CAN YOU STAY A WHILE? 717 00:46:37,629 --> 00:46:40,762 YEAH, I'LL STAY TILL YOU FALL ASLEEP. HOW ABOUT THAT? 718 00:46:40,796 --> 00:46:44,629 OKAY. GO TO SLEEP. 719 00:46:44,662 --> 00:46:46,562 GO AHEAD. 720 00:46:48,362 --> 00:46:50,296 GO AHEAD. 721 00:46:56,396 --> 00:46:58,329 MERRY CHRISTMAS, MA. 722 00:47:04,562 --> 00:47:06,562 MERRY CHRISTMAS. 60673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.