All language subtitles for My Asian Tv.Double.Savage.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:01:04,027 {\an7}آنچه در قسمت قبل دیدیم 2 00:00:00,100 --> 00:00:01,970 من فقط به دیپلم دبیرستان دارم 3 00:00:01,970 --> 00:00:03,570 دیگه چیکار میتونم بکنم؟ 4 00:00:04,210 --> 00:00:07,800 این تنها کاریه که پولش خوبه 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,200 چرا اینکارو کردی؟ 6 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 چیکار؟ 7 00:00:10,400 --> 00:00:12,200 تو پی رو درگیر کارهای خودت کردی 8 00:00:12,410 --> 00:00:14,030 بابا هنوز شانس اینو داره که راه بره 9 00:00:14,030 --> 00:00:15,580 خب این که خبر خوبیه 10 00:00:15,710 --> 00:00:17,260 چرا بهم نگفتی؟ 11 00:00:17,260 --> 00:00:19,400 خب آخه این کار هزینه ی زیادی داره 12 00:00:28,620 --> 00:00:29,860 کی فکرش رو میکرد 13 00:00:29,860 --> 00:00:31,170 ما هر دو یه نوع پرنده ایم 14 00:00:33,720 --> 00:00:34,770 رونگ شلیک نکن 15 00:00:38,820 --> 00:00:39,820 رونگ 16 00:00:43,880 --> 00:00:46,200 یا نکنه اینم بخشی از برنامه ی انتقامت بود؟ 17 00:00:46,520 --> 00:00:47,970 یه زندگی 18 00:00:48,390 --> 00:00:49,590 در مقابل زندگی 19 00:00:49,710 --> 00:00:53,380 فکر می کردم این پرونده در صلاحیت کاپیتان کریانگکرایه 20 00:00:53,380 --> 00:00:55,170 اون دیگه نمیتونه اینکارو بکنه 21 00:01:00,520 --> 00:01:02,380 برای همین میخوام یکی دیگه بهش رسیدگی کنه 22 00:01:04,730 --> 00:01:06,650 شرایط بابا چه طوره؟ 23 00:01:06,650 --> 00:01:08,230 دکتر چی گفت؟ 24 00:01:08,230 --> 00:01:09,580 هزینه اش چقدر میشه؟ 25 00:01:10,350 --> 00:01:13,120 من فردا بابا رو میبرم دکتر 26 00:01:13,120 --> 00:01:15,200 من از بیمارستان در موردش میپرسم 27 00:01:16,010 --> 00:01:17,450 این یه چیز دیگه اس 28 00:01:18,270 --> 00:01:20,370 در مورد برنامه ات برای باز کردن مغازه با مامان 29 00:01:20,620 --> 00:01:22,770 فکر میکنم لازم نباشه اینکارو بکنی 30 00:01:23,480 --> 00:01:25,170 برای هزینه های خونه 31 00:01:25,520 --> 00:01:29,980 اشکالی نداره ماهانه بهت کمک هزینه بدم؟ 32 00:01:31,510 --> 00:01:32,370 کورن 33 00:01:33,530 --> 00:01:36,610 من نگران هزینه های خونه نیستم 34 00:01:37,120 --> 00:01:39,570 من فقط نگران خرج داروهای بابا هستم 35 00:01:44,210 --> 00:01:45,580 الان تمام چیزیه که من دارم 36 00:01:46,400 --> 00:01:47,580 نه نه نه 37 00:01:47,980 --> 00:01:49,110 نمیتونم بگیرمش 38 00:01:49,110 --> 00:01:50,350 خیلی وقت نیست دوباره بهم پول دادی 39 00:01:50,350 --> 00:01:51,240 بگیرش 40 00:01:51,240 --> 00:01:52,380 من که کلا خرجی ندارم 41 00:01:52,380 --> 00:01:54,380 من به اندازه کافی دارم دیگه نمیخوام 42 00:01:54,380 --> 00:01:55,650 لی 43 00:01:55,650 --> 00:01:56,910 بگیرش 44 00:01:58,170 --> 00:01:59,380 از این برای بابا استفاده کن 45 00:01:59,730 --> 00:02:00,790 بسه 46 00:02:01,600 --> 00:02:02,370 وین 47 00:02:02,580 --> 00:02:04,770 اون بیشتر از من بهت پول داده نه؟ 48 00:02:04,770 --> 00:02:06,300 برای همینه که همیشه طرفش رو میگیری نه؟ 49 00:02:06,550 --> 00:02:07,990 با اون کاری نداشته باش 50 00:02:08,150 --> 00:02:09,570 این به تو ربطی نداره 51 00:02:09,990 --> 00:02:11,570 وین وین وین 52 00:02:14,950 --> 00:02:15,980 لی 53 00:02:17,220 --> 00:02:18,500 من دارم میرم 54 00:02:18,750 --> 00:02:20,380 برای امروز ممنون 55 00:02:25,640 --> 00:02:27,200 با من میای؟ 56 00:02:29,180 --> 00:02:30,710 دیگه چی؟ 57 00:02:31,060 --> 00:02:31,950 نه 58 00:02:32,490 --> 00:02:34,100 امشب رو توی خونه ی خودم میمونم 59 00:02:41,290 --> 00:02:42,600 رونگ 60 00:02:47,680 --> 00:02:49,170 بیا اینجا بذار بغلت کنم 61 00:03:52,840 --> 00:03:54,600 کورن اینجا بود؟ 62 00:03:57,330 --> 00:03:58,780 پاکورن اینجا بود 63 00:03:59,490 --> 00:04:01,170 پاورین بهش گفت بره 64 00:04:05,110 --> 00:04:07,800 بچه هامون همونطور که تو خواستی از هم متنفر شدن 65 00:04:07,800 --> 00:04:09,380 الان دیگه خوشحالی؟ 66 00:04:09,380 --> 00:04:10,500 پِن 67 00:04:12,940 --> 00:04:16,770 گاهی وقتها نمیتونم دست از سرزنش کردن خودم بردارم 68 00:04:17,820 --> 00:04:21,470 من کسی بودم که پاکورن رو آوردم توی این خانواده 69 00:04:21,470 --> 00:04:23,970 بعدش این همه اتفاقات بد رو تجربه کرد 70 00:04:24,060 --> 00:04:27,580 اون هیچ کار اشتباهی نکرده 71 00:04:28,270 --> 00:04:30,720 چه طور جرات میکنی بگی که اون هیچ اشتباهی نکرده؟ 72 00:04:31,050 --> 00:04:33,570 یادت رفته که اون مجرمه؟ 73 00:04:36,810 --> 00:04:38,370 اون مجرم نیست 74 00:04:40,150 --> 00:04:41,970 اون فقط زندگی یه مجرم رو نجات داده 75 00:04:42,380 --> 00:04:43,900 تو خوب حقیقت رو میدونی 76 00:04:43,900 --> 00:04:46,120 اما انتخاب کردی که اون رو نادیده بیری 77 00:04:46,400 --> 00:04:47,930 اون نحسه 78 00:04:47,930 --> 00:04:49,760 اون برای این خانواده بدشانسی و بدبختی میاره 79 00:04:49,760 --> 00:04:52,170 اون زندگی خودش رو نابود کرد ندیدی؟ 80 00:04:52,170 --> 00:04:54,200 بگو کی دقیقا زندگی اونو خراب کرده؟ 81 00:04:54,200 --> 00:04:56,370 کی اینکارو کرد؟ 82 00:04:56,843 --> 00:05:00,073 تو داری منو مقصر میدونی؟ 83 00:05:00,933 --> 00:05:02,893 دارم بهت میگم 84 00:05:04,123 --> 00:05:07,893 اون پولی که برای جراحیت اومد و زندگیت رو نجات داد 85 00:05:09,183 --> 00:05:13,273 از همون کسیه که روابطت رو باهاش قطع کردی 86 00:05:13,553 --> 00:05:15,663 همونی که بهش میگی نحس 87 00:05:34,863 --> 00:05:36,073 بابا 88 00:05:38,323 --> 00:05:39,663 چرا هنوز بیداری؟ 89 00:05:42,023 --> 00:05:43,993 در خونه چه خبر بود؟ 90 00:05:46,503 --> 00:05:47,793 هیچی نبود 91 00:05:48,453 --> 00:05:50,463 پاکورن اومده بود دیدن لی 92 00:05:50,993 --> 00:05:52,873 اما بابا نگران نباش 93 00:05:53,253 --> 00:05:56,463 دیگه اجازه نمیدم اون پسره ی نحس پاشو بذاره اینجا 94 00:06:01,953 --> 00:06:03,663 باید بری بخوابی 95 00:06:03,687 --> 00:06:10,508 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 96 00:06:10,532 --> 00:06:18,357 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 97 00:06:18,381 --> 00:06:25,968 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل 98 00:07:31,558 --> 00:07:37,365 *دو رام نشده* قسمت دهم 99 00:08:21,393 --> 00:08:22,863 چرا نخوابیدی؟ 100 00:08:25,433 --> 00:08:27,093 تو میتونی بخوابی؟ 101 00:08:31,173 --> 00:08:32,473 نه 102 00:08:34,933 --> 00:08:37,263 مک بهم گفت مراقب تو باشم 103 00:08:41,393 --> 00:08:43,263 اگر برم جهنم و اونجا ببینمش 104 00:08:44,933 --> 00:08:47,463 بهش میگم که سرش به کار خودش باشه 105 00:08:52,163 --> 00:08:53,493 رئیس 106 00:08:54,743 --> 00:08:56,893 از حالا به بعد اگر کاری داشتی 107 00:08:57,323 --> 00:08:58,863 فقط بهم بگو 108 00:09:11,153 --> 00:09:12,923 من جونت رو بهت پس میدم 109 00:09:14,783 --> 00:09:16,193 منظورت چیه؟ 110 00:09:17,313 --> 00:09:19,263 تو میتونی بری 111 00:09:20,143 --> 00:09:21,673 میتونی بری خونه 112 00:09:21,763 --> 00:09:24,073 میتونی یه زندگی جدید یا هرکاری میخوای بکنی 113 00:09:24,553 --> 00:09:25,893 چرا؟ 114 00:09:26,703 --> 00:09:27,673 همینطوری 115 00:09:27,673 --> 00:09:29,393 دیگه به تو ربطی نداره 116 00:09:52,963 --> 00:09:56,463 انگار دفعه ی قبل نتونستم واضح حرف بزنم 117 00:09:56,913 --> 00:09:58,393 برای همین انگار متوجه نشدی 118 00:10:01,133 --> 00:10:02,293 در مورد چی؟ 119 00:10:02,423 --> 00:10:04,093 در مورد پرونده ی آه لان 120 00:10:04,663 --> 00:10:05,853 من فهمیدم 121 00:10:05,853 --> 00:10:07,923 من دارم شواهد رو جمع میکنم 122 00:10:07,923 --> 00:10:09,163 نه 123 00:10:10,813 --> 00:10:13,233 تو مدتی با کاپیتان کار کردی 124 00:10:13,233 --> 00:10:15,133 اون بهت هیچی نگفته؟ 125 00:10:18,023 --> 00:10:19,893 من بهتون حقیقت رو میگم 126 00:10:20,453 --> 00:10:22,453 من از اینجور چیزا خوشم نمیاد 127 00:10:23,303 --> 00:10:25,263 من ازت خوشم میاد 128 00:10:25,933 --> 00:10:29,413 از این اراده ای که توی چشمهاته خوشم میاد 129 00:10:29,873 --> 00:10:31,893 اگر بتونی ترفیع بگیری و رهبر تیمت بشی 130 00:10:32,123 --> 00:10:34,193 میتونی کاملا زیردست هات رو تحت کنترل بگیری 131 00:10:36,903 --> 00:10:38,173 رهبر تیم؟ 132 00:10:38,473 --> 00:10:39,663 آره 133 00:10:39,863 --> 00:10:42,003 الان جای کاپیتان خالیه 134 00:10:42,003 --> 00:10:43,793 باید یکی رو پیدا کنم که جاش رو پر کنه 135 00:10:47,403 --> 00:10:52,863 تنها چیزی که من میتونم پیشنهاد بدم بهت پول و موقعیته 136 00:10:58,103 --> 00:11:00,063 واقعا خیلی گرون درمیاد 137 00:11:00,243 --> 00:11:01,793 فکر کنم بتونم کمک کنم 138 00:11:03,003 --> 00:11:05,743 راستش رو بخوای من جراتش رو ندارم به بابا بگم 139 00:11:06,233 --> 00:11:09,153 میترسم اون پول مورد نیازمون جور نشه 140 00:11:09,153 --> 00:11:11,413 اینجوری فقط اون بیشتر ناامید میشه 141 00:11:11,413 --> 00:11:15,153 دفعه ی بعد که دکتر رو دیدی شماره ی متخصص رو ازش بگیر 142 00:11:15,433 --> 00:11:17,953 ازش بپرس که هزینه ی درمان بابا چقدر میشه 143 00:11:17,953 --> 00:11:19,273 بعدش به من بگو 144 00:11:24,143 --> 00:11:26,463 نمیخواد اینقدر استرسی بشی 145 00:11:28,513 --> 00:11:32,463 من نظرم رو تا ده ثانیه دیگه عوض نمیکنم 146 00:11:33,543 --> 00:11:37,263 میتونی در مورد پیشنهادم فکر کنی 147 00:11:37,553 --> 00:11:39,193 بعدا میتونی جوابت رو بهم بدی 148 00:11:49,473 --> 00:11:52,020 دو تا چیزی که من بهت پیشنهاد دادم 149 00:11:52,045 --> 00:11:54,717 به زودی بهشون جواب مثبت میدی 150 00:11:55,423 --> 00:11:56,463 اما اگر تو بگی نه 151 00:11:57,353 --> 00:11:59,383 هیچ وقت دیگه اون پیشنهادها رو نمیگیری 152 00:11:59,383 --> 00:12:01,263 مهم نیست دیگه بعدش چقدر سخت تلاش کنی 153 00:12:44,723 --> 00:12:46,603 خوشحالم که اینو دارم میبینم 154 00:12:49,303 --> 00:12:50,473 وین 155 00:12:51,493 --> 00:12:54,063 تو این همه پول رو از کجا آوردی؟ 156 00:12:57,643 --> 00:12:58,873 من 157 00:12:59,253 --> 00:13:01,273 درخواست وام دادم 158 00:13:03,093 --> 00:13:04,873 خب میتونی پسش بدی؟ 159 00:13:06,193 --> 00:13:07,263 آره مامان 160 00:13:07,613 --> 00:13:09,213 با این بیمه میشه همه کاری کرد 161 00:13:10,433 --> 00:13:15,023 پرستار بهم گفت هزینه های اضافی هم داره 162 00:13:15,023 --> 00:13:17,783 خب مطمئن نیستم اون چی میتونه باشه 163 00:13:17,783 --> 00:13:18,973 من ازشون میپرسم 164 00:13:18,973 --> 00:13:20,463 همچین چیزی نیست 165 00:13:21,843 --> 00:13:24,063 من قبلا باهاشون حرف زدم 166 00:13:24,323 --> 00:13:27,093 این همه چی رو پوشش میده 167 00:13:28,253 --> 00:13:30,063 این بیمه همه کاری میکنه 168 00:13:30,783 --> 00:13:31,723 واقعا؟ 169 00:13:32,033 --> 00:13:33,103 اوهوم 170 00:13:50,963 --> 00:13:52,393 بابا بهتر میشه مگه نه؟ 171 00:13:52,393 --> 00:13:53,753 آره 172 00:13:53,753 --> 00:13:55,663 اون خیلی زود میتونه دوباره راه بره نه؟ 173 00:13:55,663 --> 00:13:56,563 آره 174 00:13:56,563 --> 00:13:57,663 دستت درد نکنه 175 00:14:13,163 --> 00:14:14,593 حالت چه طوره بابا؟ 176 00:14:14,593 --> 00:14:15,663 خسته شدی؟ 177 00:14:16,313 --> 00:14:17,253 خوبم 178 00:14:17,253 --> 00:14:18,293 خوبم 179 00:14:18,953 --> 00:14:20,473 شماها برین استراحت کنین 180 00:14:20,473 --> 00:14:22,193 من بهش میرسم 181 00:14:22,966 --> 00:14:24,503 خیلی زود خوب شو بابا 182 00:14:24,503 --> 00:14:26,473 نمیخواد نگران هیچی باشی 183 00:14:26,473 --> 00:14:28,093 من حواسم به همه چی هست 184 00:14:29,933 --> 00:14:33,673 خیلی بهت افتخار میکنم کاپیتان 185 00:14:35,473 --> 00:14:37,263 بیا بریم استراحت کنیم 186 00:14:50,523 --> 00:14:51,663 لی، چی شده؟ 187 00:14:54,073 --> 00:14:55,263 هیچی 188 00:14:58,523 --> 00:14:59,553 مامان 189 00:14:59,853 --> 00:15:01,263 من الان برمیگردم 190 00:15:02,523 --> 00:15:03,663 کجا میری؟ 191 00:15:14,693 --> 00:15:15,663 هی 192 00:15:18,353 --> 00:15:19,793 بیا با من بازی کن 193 00:15:35,583 --> 00:15:36,753 کیش و مات 194 00:15:44,053 --> 00:15:45,663 کی اون حرکت رو بهت یاد داد؟ 195 00:15:45,819 --> 00:15:46,869 چرا؟ 196 00:15:47,233 --> 00:15:48,693 جوابمو بده 197 00:15:50,023 --> 00:15:51,093 عمو ویت 198 00:15:51,673 --> 00:15:52,843 اون همسایه مون بود 199 00:15:52,843 --> 00:15:54,073 اون یه کافی شاپ داره 200 00:15:55,063 --> 00:15:58,213 اون از بابام بیشتر منو دوست داره 201 00:16:01,383 --> 00:16:02,893 بهش نزدیکی؟ 202 00:16:04,509 --> 00:16:05,693 چرا؟ 203 00:16:06,303 --> 00:16:07,793 تو اونو میشناسی؟ 204 00:16:09,263 --> 00:16:10,863 شنیدم که اون تنها زندگی میکنه 205 00:16:12,673 --> 00:16:15,093 میترسم حتی اگر بمیره کسی متوجه نشه 206 00:16:16,323 --> 00:16:17,743 اون به زودی نمیمیره 207 00:16:17,743 --> 00:16:19,273 اون خیلی سالم و سلامته 208 00:16:20,033 --> 00:16:21,003 یه چیز دیگه 209 00:16:21,003 --> 00:16:22,873 من اغلب میرم دیدنش 210 00:16:28,023 --> 00:16:29,183 کورن 211 00:16:29,183 --> 00:16:30,063 بله رئیس 212 00:16:31,189 --> 00:16:33,103 اگر بخوای یه زندگی تازه شروع کنی 213 00:16:34,473 --> 00:16:36,073 چقدر پول لازم داری؟ 214 00:16:36,233 --> 00:16:37,273 رئیس 215 00:16:37,873 --> 00:16:41,503 اون روزی که منو اخراج کردی بهت گفتم 216 00:16:41,743 --> 00:16:43,273 من تو رو ترک نمیکنم 217 00:16:44,673 --> 00:16:46,863 کی بهم کار میدی؟ 218 00:16:52,273 --> 00:16:54,063 دارم به ول کردن این کار فکر میکنم 219 00:16:55,213 --> 00:16:56,463 ول کردنش؟ 220 00:16:57,193 --> 00:16:58,393 اوهوم 221 00:16:59,873 --> 00:17:01,893 من اونقدری پول دارم که یه کار جدید شروع کنم 222 00:17:03,183 --> 00:17:06,393 میخوام به همه تون پول بدم تا زندگی جدیدی رو شروع کنین 223 00:17:06,703 --> 00:17:08,893 ول کردن این کار به همین سادگیه؟ 224 00:17:12,223 --> 00:17:13,903 راستش رو بخوای نمیدونم 225 00:17:16,953 --> 00:17:20,463 کاری هست که بتونم برات جبران کنم؟ 226 00:17:32,473 --> 00:17:33,663 لی 227 00:17:34,163 --> 00:17:35,493 ناهار خوردین؟ 228 00:17:43,613 --> 00:17:44,993 مشکلی نیست 229 00:17:46,843 --> 00:17:48,693 تو به اندازه کافی برای من جبران کردی 230 00:17:59,913 --> 00:18:01,263 بیا برگردیم به بازی 231 00:18:27,533 --> 00:18:30,073 فکر کردی ما چقدر دیگه میتونیم زنده بمونیم؟ 232 00:18:35,623 --> 00:18:37,693 چرا اینو میپرسی؟ 233 00:18:41,743 --> 00:18:44,893 گاهی وقتها فکر میکنم اینجا دنیای خوبی نیست 234 00:18:49,403 --> 00:18:50,473 قبلا فکر میرکدم 235 00:18:52,003 --> 00:18:57,193 اگر اونقدری زنده بمونم که ببینم لی ازدواج میکنه و بچه دار میشه 236 00:18:58,173 --> 00:19:00,063 و همینطور وین کاپیتان بشه 237 00:19:01,463 --> 00:19:02,793 برام دیگه کافیه 238 00:19:07,393 --> 00:19:08,463 منم همینطور 239 00:19:10,003 --> 00:19:13,263 وقتی ببینم بچه هامون دیگه میتونن از خودشون مراقبت کنن 240 00:19:14,133 --> 00:19:16,063 میتونم در آرامش باشم 241 00:19:19,393 --> 00:19:20,473 همین الان 242 00:19:20,473 --> 00:19:22,293 کورن تنها کسیه که خیلی نگرانشم 243 00:19:32,463 --> 00:19:34,873 عزیزم کمی استراحت کن 244 00:19:38,973 --> 00:19:42,063 کورن چیکار میکنه؟ 245 00:19:58,613 --> 00:19:59,693 بله قربان 246 00:20:00,333 --> 00:20:02,473 فردا برات کاری دارم 247 00:20:02,683 --> 00:20:04,873 میخوام به یکی کمک کنی 248 00:20:06,693 --> 00:20:08,463 گروه آه لان؟ 249 00:20:08,783 --> 00:20:09,673 نه 250 00:20:10,213 --> 00:20:12,063 الان در مورد جزئیاتش از من نپرس 251 00:20:12,193 --> 00:20:13,903 فقط کاری که بهت گفتم بکن 252 00:20:14,233 --> 00:20:15,293 بله قربان 253 00:20:37,793 --> 00:20:39,343 الان رسیدیم خونه 254 00:20:39,343 --> 00:20:40,863 راضی شدی؟ 255 00:20:40,863 --> 00:20:41,763 نه 256 00:20:42,663 --> 00:20:43,923 اول باید ببینم که در رو قفل کردی 257 00:20:43,923 --> 00:20:45,193 بعدش راضی میشم 258 00:20:46,523 --> 00:20:47,463 خیلی خب 259 00:20:47,463 --> 00:20:48,793 تو هم باید برگردی 260 00:20:48,793 --> 00:20:50,463 وقتی رسیدی بهم زنگ بزن 261 00:20:56,893 --> 00:20:58,873 بابا چه طوره؟ 262 00:21:02,823 --> 00:21:04,863 مدتی هست که داره فیزیوتراپی میشه 263 00:21:05,493 --> 00:21:07,363 به نظر میاد داره بهتر میشه 264 00:21:14,523 --> 00:21:16,573 این زیاد نیست؟ 265 00:21:16,573 --> 00:21:17,593 بگیرش 266 00:21:18,063 --> 00:21:19,263 بذار من کمکت کنم 267 00:21:21,133 --> 00:21:22,493 من 268 00:21:24,343 --> 00:21:25,793 بگیرش 269 00:21:27,253 --> 00:21:31,263 بیمه ای که وین گرفته هزینه های بابا رو پوشش میده 270 00:21:31,773 --> 00:21:33,673 گفت همه چی رو پوشش میده 271 00:21:34,423 --> 00:21:35,653 همه چی رو پوشش میده؟ 272 00:21:36,473 --> 00:21:38,053 اما تا جایی که من میدونم 273 00:21:39,663 --> 00:21:41,393 این پول کثیفت رو ببر برای خودت 274 00:21:41,583 --> 00:21:44,093 من میتونم مراقب خانواده ام باشم 275 00:21:44,473 --> 00:21:45,253 نمیخواد خودت رو قاطی کنی 276 00:21:45,253 --> 00:21:46,263 وین 277 00:21:46,463 --> 00:21:48,073 چرا داری باهاش اینجوری حرف میزنی؟ 278 00:21:55,173 --> 00:21:57,663 این خانواده به مجرمی مثل تو نیاز نداره 279 00:21:58,263 --> 00:21:59,133 گمشو 280 00:21:59,133 --> 00:21:59,833 تمومش کن 281 00:21:59,833 --> 00:22:01,273 کورن تو باید بری 282 00:22:02,133 --> 00:22:03,273 کورن 283 00:22:03,673 --> 00:22:05,273 برو 284 00:22:05,273 --> 00:22:06,623 اگر کمک داشتی بهم بگو 285 00:22:06,993 --> 00:22:08,313 نشنیدی چی بهت گفتم؟ 286 00:22:08,313 --> 00:22:09,613 این مسئله به تو ربطی نداره 287 00:22:09,613 --> 00:22:11,393 نشنیدی؟ 288 00:22:11,793 --> 00:22:13,993 بهت گفتم به تو ربطی نداره 289 00:22:15,353 --> 00:22:16,493 چی؟ 290 00:22:16,703 --> 00:22:17,843 کافیه دیگه 291 00:22:17,843 --> 00:22:18,743 تمومش کن 292 00:22:19,043 --> 00:22:20,013 تمومش کن 293 00:22:20,123 --> 00:22:21,193 کارت عالی بود 294 00:22:26,113 --> 00:22:27,423 کارت خیلی عالی بود 295 00:22:28,773 --> 00:22:30,593 تو از خانواده مراقبت میکنی 296 00:22:32,103 --> 00:22:33,673 از بابا مراقبت میکنی 297 00:22:34,873 --> 00:22:37,273 فکر میکنی اون پولی که استفاده کردی 298 00:22:38,833 --> 00:22:40,543 از مال من تمیزتره؟ 299 00:22:40,543 --> 00:22:41,393 داری چه زری میزنی؟ 300 00:22:41,393 --> 00:22:42,913 داری چی میگی؟ 301 00:22:42,913 --> 00:22:43,893 ساکت شو 302 00:22:44,343 --> 00:22:45,383 خفه شو 303 00:22:45,383 --> 00:22:46,863 کافیه دیگه 304 00:22:48,593 --> 00:22:49,943 برو از اینجا 305 00:22:49,943 --> 00:22:52,863 خانواده ی ما به مجرمی مثل تو خوش آمد نمیگه 306 00:22:55,443 --> 00:22:56,463 گمشو 307 00:23:00,243 --> 00:23:01,993 دیگه برنگرد 308 00:23:02,683 --> 00:23:04,193 کافیه 309 00:23:46,733 --> 00:23:47,793 عمو 310 00:23:48,133 --> 00:23:49,093 عمو 311 00:23:49,313 --> 00:23:50,463 عمو ویت 312 00:23:50,653 --> 00:23:51,673 عمو 313 00:24:07,873 --> 00:24:08,993 عمو 314 00:24:09,793 --> 00:24:11,353 چرا نخوابیدی؟ 315 00:24:11,353 --> 00:24:12,593 خوابیده بودم 316 00:24:13,323 --> 00:24:15,663 از کجا میدونستی من اینجام؟ 317 00:24:18,843 --> 00:24:20,473 دیروقته 318 00:24:21,453 --> 00:24:23,473 چرا اینجا نمیخوابی؟ 319 00:24:23,473 --> 00:24:24,703 عمو 320 00:24:25,083 --> 00:24:26,473 تو جواب سوال منو ندادی 321 00:24:26,813 --> 00:24:28,863 از کجا میدونستی من اینجام؟ 322 00:24:29,493 --> 00:24:32,473 نمیخواستم اون اشتباه رو دوباره تکرار کنم 323 00:24:36,583 --> 00:24:40,863 اگر اون روز در رو باز کرده بودم و میومدی داخل 324 00:24:41,663 --> 00:24:43,793 وضعیت خیلی فرق میکرد 325 00:24:50,963 --> 00:24:52,303 بیا داخل 326 00:24:53,793 --> 00:24:56,463 با اینکه اینجا خونه ات نیست 327 00:24:56,773 --> 00:25:00,493 از حالا به بعد همیشه در اینجا برای تو بازه 328 00:25:04,213 --> 00:25:05,693 ممنون 329 00:25:06,393 --> 00:25:07,993 خیلی ممنونم 330 00:25:43,523 --> 00:25:45,193 حالتون چه طوره؟ 331 00:25:51,913 --> 00:25:54,063 به زودی 332 00:25:55,273 --> 00:25:57,673 اون آدمهای بد به مجازات کارشون میرسن 333 00:26:07,553 --> 00:26:09,663 دارین نگاه میکنین مگه نه؟ 334 00:26:32,243 --> 00:26:33,663 ممنون 335 00:26:47,923 --> 00:26:49,893 دیشب خوب خوابیدی؟ 336 00:26:50,943 --> 00:26:52,863 بهترین خوابی بود که توی کل سال داشتم 337 00:26:53,453 --> 00:26:57,663 لباسی هم که بهم دادی خیلی اندازه بود 338 00:26:58,843 --> 00:27:00,793 این لباس من نیست 339 00:27:01,683 --> 00:27:03,663 مال پسرمه 340 00:27:04,873 --> 00:27:07,693 دیگه یادم رفته بود که پسر دارم 341 00:27:12,783 --> 00:27:15,093 گاهی وقتها دلم میخواد فراموش کنم 342 00:27:16,093 --> 00:27:18,063 که یه پسر داشتم 343 00:27:27,463 --> 00:27:28,863 به هر حال 344 00:27:29,693 --> 00:27:31,793 چیزی هست که اذیتت میکنه؟ 345 00:27:32,603 --> 00:27:34,873 چیزی هست که بخوام کمک کنم؟ 346 00:27:40,763 --> 00:27:42,493 تو فکر میکنی 347 00:27:44,473 --> 00:27:46,093 یکی مثل من 348 00:27:47,983 --> 00:27:49,493 برای زندگی چیکار میتونه بکنه؟ 349 00:27:50,813 --> 00:27:52,093 منظورت چیه؟ 350 00:27:54,233 --> 00:27:55,273 من 351 00:27:57,143 --> 00:27:58,863 کاری که دارم میکنم 352 00:27:59,073 --> 00:28:00,493 داره درش تخته میشه 353 00:28:00,783 --> 00:28:03,663 میخواد بهم پول بده تا یه زندگی جدید شروع کنم 354 00:28:04,443 --> 00:28:06,393 نمیدونم با اون پول چیکار میتونم بکنم؟ 355 00:28:07,883 --> 00:28:11,193 قبلا فکرمیکردم کل عمرم رو اونجوری زندگی میکنم 356 00:28:11,823 --> 00:28:13,693 برای همین برنامه ای برای آینده نداشتم 357 00:28:16,343 --> 00:28:18,073 اون داره کارش رو ول میکنه؟ 358 00:28:20,336 --> 00:28:21,993 میتونه خودش رو اصلاح کنه؟ 359 00:28:25,673 --> 00:28:26,793 اون؟ 360 00:28:27,623 --> 00:28:28,343 چیزه 361 00:28:30,513 --> 00:28:32,473 تو هنوز جوونی 362 00:28:33,403 --> 00:28:34,863 میتونی هر کاری بخوای بکنی 363 00:28:36,063 --> 00:28:38,193 اگر نمیدونی باید چیکار کنی 364 00:28:38,663 --> 00:28:41,193 میتونی توی کافی شاپ بهم کمک کنی 365 00:28:41,753 --> 00:28:44,373 من مغازه رو میدم دستت 366 00:28:44,373 --> 00:28:45,663 عمو 367 00:28:45,833 --> 00:28:48,063 فقط منو به عنوان کارمندت استخدام کن 368 00:28:51,813 --> 00:28:52,863 کورن 369 00:28:54,583 --> 00:28:56,463 در مورد کارت 370 00:28:59,223 --> 00:29:00,903 واقعا میتونی ترکش کنی؟ 371 00:29:26,233 --> 00:29:27,673 آفرین 372 00:29:27,893 --> 00:29:30,063 اونا ازم خواستن اینو بهت بدم 373 00:29:37,273 --> 00:29:39,113 اونا واقعا از تو خوششون اومده 374 00:29:39,273 --> 00:29:42,063 از این به بعد بیشتر به کمکت نیاز دارم 375 00:29:43,653 --> 00:29:47,593 اما شنیدم که اونا گروه رقیب آه لان هستن 376 00:29:49,623 --> 00:29:51,223 اگر ما اینکارو بکنیم 377 00:29:51,223 --> 00:29:53,223 بعدا توی دردسر نمیفتیم؟ 378 00:29:54,343 --> 00:29:55,793 تو کارت خیلی خوبه 379 00:29:56,023 --> 00:29:57,673 آدم درستی رو انتخاب کردم 380 00:29:58,253 --> 00:29:59,593 بذار کارمون رو بکنیم 381 00:29:59,983 --> 00:30:03,093 یه کار بزرگ دیگه هم برات دارم 382 00:30:04,063 --> 00:30:05,383 کار بزرگ؟ 383 00:30:05,733 --> 00:30:07,383 اگر این کار خوب پیش بره 384 00:30:07,383 --> 00:30:09,473 نه تنها میتونی هزینه ی درمان بابات رو بدی 385 00:30:09,473 --> 00:30:13,793 بلکه حتی برای درمان میتونی ببریش خارج از کشور 386 00:30:33,493 --> 00:30:34,863 دلم برات تنگ شده بود 387 00:30:37,813 --> 00:30:38,963 منم همینطور 388 00:30:48,613 --> 00:30:50,473 چرا ناراحتی؟ 389 00:30:52,073 --> 00:30:53,313 چرا؟ 390 00:30:53,483 --> 00:30:55,263 خیلی معلومه؟ 391 00:30:58,133 --> 00:31:00,063 فقط با دیدن پلک زدنت 392 00:31:01,063 --> 00:31:06,063 میتونم بگم حالت خوبه یا نه 393 00:31:08,513 --> 00:31:10,863 فکر میکنی فقط تویی که میتونی اینکارو بکنی؟ 394 00:31:19,453 --> 00:31:21,663 تو واقعا میدونی که 395 00:31:22,573 --> 00:31:24,063 من به چی فکر میکنم؟ 396 00:31:24,943 --> 00:31:26,473 البته 397 00:31:27,313 --> 00:31:28,873 من سالها بهت علاقه داشتم 398 00:31:30,273 --> 00:31:31,893 چه طور ممکنه متوجه نشم؟ 399 00:31:52,983 --> 00:31:54,613 چیزی شده؟ 400 00:31:54,983 --> 00:31:56,463 چرا اینجوری بهم نگاه میکنی؟ 401 00:32:05,123 --> 00:32:06,843 راستش چیزی شده 402 00:32:07,823 --> 00:32:09,663 اما نمیتونم در موردش بهت بگم 403 00:32:16,633 --> 00:32:18,063 فهمیدم 404 00:32:19,413 --> 00:32:21,673 ما توی دنیاهای مختلفی زندگی میکنیم 405 00:32:24,113 --> 00:32:25,903 دنیای تو سفیده 406 00:32:29,193 --> 00:32:31,263 دنیای من سیاه 407 00:32:40,533 --> 00:32:42,063 یه کم دیگه صبر کن 408 00:32:42,593 --> 00:32:46,293 به زودی تو رو به دنیای خودم برمیگردونم 409 00:32:47,503 --> 00:32:48,663 قول میدم 410 00:32:52,573 --> 00:32:53,593 اوهوم 411 00:32:54,493 --> 00:32:55,863 میتونم منتظر بمونم 412 00:33:01,333 --> 00:33:04,863 اونقدر صبور بودم که منتظر بمونم 413 00:33:09,423 --> 00:33:12,063 چیزی نیست 414 00:33:12,853 --> 00:33:14,463 که بخوام بیشتر براش منتظر بمونم 415 00:33:24,553 --> 00:33:25,943 خسته نیستی؟ 416 00:33:27,153 --> 00:33:28,383 یه کم 417 00:33:48,973 --> 00:33:49,993 پی 418 00:33:51,983 --> 00:33:52,863 پی 419 00:33:53,313 --> 00:33:54,063 کورن 420 00:33:54,153 --> 00:33:54,963 کورن 421 00:33:55,233 --> 00:33:56,313 کورن 422 00:33:57,103 --> 00:33:58,563 این پول و کلید خونمه 423 00:33:58,563 --> 00:33:59,743 چرا داری اینا رو به من میدی؟ 424 00:33:59,743 --> 00:34:01,383 من دیگه از این پول استفاده نمیکنم 425 00:34:01,383 --> 00:34:03,673 لطفا اینو بگیر و سالی یه بار به مادرم بده 426 00:34:03,773 --> 00:34:06,403 بهش بگو حالم خوبه و لازم نیست نگران من باشه 427 00:34:06,403 --> 00:34:07,513 چی شده؟ 428 00:34:07,513 --> 00:34:09,043 الان وقتش رو ندارم که بهت بگم 429 00:34:11,683 --> 00:34:12,693 تمومش کن 430 00:34:13,263 --> 00:34:14,463 تمومش کن 431 00:34:15,413 --> 00:34:16,593 آروم بچرخ 432 00:34:16,953 --> 00:34:18,593 بچرخ 433 00:34:21,463 --> 00:34:22,863 بشین روی زمین 434 00:34:23,643 --> 00:34:24,863 بشین روی زمین 435 00:34:25,743 --> 00:34:26,913 گفتم بشین 436 00:34:31,083 --> 00:34:32,003 وایسا 437 00:34:32,833 --> 00:34:34,193 بشین 438 00:34:35,803 --> 00:34:36,533 بشین 439 00:34:36,533 --> 00:34:37,793 حالا 440 00:34:44,063 --> 00:34:45,513 وایسا 441 00:34:45,953 --> 00:34:47,603 بشین 442 00:34:51,523 --> 00:34:52,873 چیزی پیدا کردی؟ 443 00:34:52,973 --> 00:34:54,073 نه 444 00:35:02,073 --> 00:35:03,243 بگیرش 445 00:35:03,243 --> 00:35:04,303 بلند شو 446 00:35:54,453 --> 00:35:56,463 پی رو به خاطر حمل مواد دستگیر کردن 447 00:35:57,623 --> 00:35:58,873 آره 448 00:35:59,123 --> 00:36:00,603 فقط همین رو میتونی بگی؟ 449 00:36:04,103 --> 00:36:06,073 میخوای بگم به خاطر دوستت متاسفم؟ 450 00:36:07,173 --> 00:36:08,473 رونگ 451 00:36:08,813 --> 00:36:10,863 اگر تو از من عصبانی هستی پس سر من خالیش کن 452 00:36:10,863 --> 00:36:13,263 چرا آدمهای اطراف منو داری اذیت میکنی؟ 453 00:36:13,433 --> 00:36:15,663 من اونو مجبور به این کار نکردم 454 00:36:16,553 --> 00:36:19,273 اون عواقب کار خودش رو میدونست 455 00:36:19,273 --> 00:36:21,193 اما با این کار موافقت کرد 456 00:36:21,493 --> 00:36:22,863 تو اصلا احساس گناه نمیکنی؟ 457 00:36:23,553 --> 00:36:24,793 احساس گناه؟ 458 00:36:26,843 --> 00:36:32,473 تو بعد از اینکه همه چی رو گردن یه دختر بیگناه انداختی راحت زندگیتو کردی 459 00:36:34,413 --> 00:36:36,393 تو زندگی بقیه رو عین یه اسباب بازی میدونی 460 00:36:37,503 --> 00:36:40,863 آدمهایی مثل تو معنی اون کلمات رو هم میدونن؟ 461 00:36:41,773 --> 00:36:45,673 میخوای چه طور برات جبران کنم تا راضی بشی؟ 462 00:36:49,083 --> 00:36:50,463 زندگی منو بهم پس بده 463 00:36:51,483 --> 00:36:53,483 پدر و مادرم رو بهم پس بده 464 00:36:53,483 --> 00:36:54,703 رونگ 465 00:36:55,833 --> 00:36:58,373 میتونی اونجوری که مک جبران کرد برام جبران کنی 466 00:36:58,373 --> 00:36:59,603 رونگتاوان 467 00:37:09,883 --> 00:37:10,863 لی 468 00:37:11,813 --> 00:37:13,263 تو این اواخر با کورن حرف زدی؟ 469 00:37:15,253 --> 00:37:16,863 چیزی شده؟ 470 00:37:17,353 --> 00:37:21,263 وین اومد خونه و حرفای عجیبی زد 471 00:37:21,263 --> 00:37:23,563 اون گفت کار بزرگی داره میکنه 472 00:37:23,563 --> 00:37:26,463 از من و تو و بابا خواست براش آرزوی موفقیت کنیم 473 00:37:27,233 --> 00:37:32,473 میترسم که این کار بزرگش به کورن ربطی داشته باشه 474 00:37:38,823 --> 00:37:43,273 به کورن زنگ بزن و بگو مراقب خودش باشه 475 00:37:56,083 --> 00:37:57,013 از اینجا برو 476 00:37:57,013 --> 00:37:57,813 برو هر جا که میخوای 477 00:37:57,813 --> 00:37:58,863 چی داری میگی؟ 478 00:37:58,863 --> 00:38:00,123 اگر بمونی فقط مزاحم کارم میشی 479 00:38:00,123 --> 00:38:02,463 میتونی بری خونه بری دیدن وین یا هرجا میخوای 480 00:38:02,703 --> 00:38:03,943 من به آه لان کمک میکنم 481 00:38:04,673 --> 00:38:06,486 تو داری به مجرمی کمک میکنی که 482 00:38:06,511 --> 00:38:08,487 توی خراب کردن زندگیت دست داشته؟ 483 00:38:09,383 --> 00:38:11,503 من از تو متنفرم چون تو دلیل اون اتفاق بودی 484 00:38:11,503 --> 00:38:13,263 اما مک و آه لان فرق دارن 485 00:38:44,993 --> 00:38:47,583 اگر کسی رو دیدی که عضو گروهمون نبود بهش شلیک کن 486 00:39:00,393 --> 00:39:02,433 میخوای آه لان رو دستگیر کنم؟ 487 00:39:03,253 --> 00:39:04,583 آره 488 00:39:04,583 --> 00:39:07,973 میدونم خیلی وقته میخوای اینکارو بکنی 489 00:39:09,803 --> 00:39:13,273 میتونم بپرسم چرا؟ 490 00:39:14,393 --> 00:39:16,863 ماهی بزرگ ماهی های کوچیک رو میخوره 491 00:39:17,363 --> 00:39:19,163 ما ماهی نیستیم 492 00:39:19,163 --> 00:39:21,163 ما باید زندگی راحتی داشته باشیم 493 00:39:21,743 --> 00:39:24,063 وقتی یه ماهی قراره خورده بشه 494 00:39:24,693 --> 00:39:27,433 فقط باید طرفمون رو عوض کنیم و سمت ماهی بزرگتر بمونیم 495 00:39:27,433 --> 00:39:28,873 همین 496 00:39:52,633 --> 00:39:55,743 تو همیشه اینقدر خطرناک زندگی میکنی؟ 497 00:39:55,743 --> 00:39:57,283 اگر به زندگی خودت اهمیت نمیدی 498 00:39:57,283 --> 00:39:59,333 باید حواست به کسایی که نگرانت هستن باشه 499 00:40:02,723 --> 00:40:04,373 دارم به ترک کردن کارم فکر میکنم 500 00:40:04,623 --> 00:40:06,703 اونقدری پول دارم که راحت زندگی کنم 501 00:40:06,703 --> 00:40:09,663 میخوام به تو هم پولی بدم تا یه زندگی تازه شروع کنی 502 00:40:46,533 --> 00:40:48,063 سالها منتظر این روز بودم 503 00:41:15,873 --> 00:41:41,748 {\an7}آنچه در قسمت بعد خواهیم دید 504 00:41:16,923 --> 00:41:18,063 اگر میخواستم بهت شلیک کنم 505 00:41:18,363 --> 00:41:19,693 این کار رو خیلی وقت پیش میکردم 506 00:41:19,693 --> 00:41:21,473 اما دلیل اینکه اینکارو نمیکنم اینه که 507 00:41:21,473 --> 00:41:23,293 تو برادر منی 508 00:41:23,413 --> 00:41:24,863 من برادری مثل تو ندارم 509 00:41:26,013 --> 00:41:27,573 بامزه اس؟ 510 00:41:27,573 --> 00:41:28,863 برادرها دارن همدیگه رو میکشن 511 00:41:30,143 --> 00:41:32,473 کاپیتان تو مشکلی نداری اگر با من بمیری؟ 512 00:41:36,303 --> 00:41:37,273 شلیک نکن 513 00:41:44,682 --> 00:41:53,922 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 514 00:41:53,946 --> 00:42:01,771 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 515 00:42:01,795 --> 00:42:09,382 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است 40790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.