All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S16E12.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,158 --> 00:00:53,824 What the hell?! 2 00:00:53,826 --> 00:00:55,359 Where is it, rankins? - Where's what? 3 00:00:55,361 --> 00:00:57,427 The parcel! Where is it? 4 00:00:57,496 --> 00:00:59,029 I don't know what you're talking about! 5 00:00:59,031 --> 00:01:00,697 Give us the parcel, rankins. 6 00:01:00,699 --> 00:01:03,266 You've got the wrong guy! I am not rankins. 7 00:01:04,036 --> 00:01:04,968 Should I cut him, johnny? 8 00:01:05,004 --> 00:01:06,236 What are you telling him my name for? 9 00:01:06,238 --> 00:01:07,171 I'm not. 10 00:01:07,306 --> 00:01:09,439 I'm gonna cut him. - No, don't cut me! 11 00:01:09,508 --> 00:01:10,841 Then give us the parcel. 12 00:01:10,976 --> 00:01:12,643 I don't have the parcel! 13 00:01:12,778 --> 00:01:14,578 Should I cut him? I'll cut him. 14 00:01:14,580 --> 00:01:16,914 Get us the parcel by noon tomorrow. 15 00:01:16,916 --> 00:01:18,248 Else otherwise. 16 00:01:18,383 --> 00:01:20,050 Fine! Fine. Yes. Good. 17 00:01:20,052 --> 00:01:23,854 Tomorrow noon. The alley behind the old gopnik shipyard. 18 00:01:23,856 --> 00:01:25,388 If we don't get the parcel, 19 00:01:25,458 --> 00:01:27,858 We will spend every moment of every day 20 00:01:27,927 --> 00:01:29,793 For the rest of our lives 21 00:01:29,928 --> 00:01:32,795 Hunting you down until you're dead. 22 00:01:36,469 --> 00:01:37,734 Let's go. 23 00:01:40,739 --> 00:01:42,071 You should've let me cut him! 24 00:01:42,108 --> 00:01:43,540 Why do you always want to cut people? 25 00:01:43,609 --> 00:01:45,074 What? 26 00:01:49,782 --> 00:01:51,014 Watts. 27 00:01:51,083 --> 00:01:51,948 Henry? 28 00:01:51,984 --> 00:01:53,350 Who is it? 29 00:01:53,352 --> 00:01:54,417 What are you doing here? 30 00:01:54,453 --> 00:01:55,652 I need your help. 31 00:01:56,422 --> 00:01:57,688 I've done a very bad thing. 32 00:02:06,432 --> 00:02:08,699 - Perfect. - William? 33 00:02:08,834 --> 00:02:11,168 What're you doing? - Julia! 34 00:02:11,303 --> 00:02:13,303 I believe I've solved our problem. 35 00:02:13,372 --> 00:02:14,704 What problem? 36 00:02:15,975 --> 00:02:18,709 Yesterday at the park I turned my back on susannah 37 00:02:18,844 --> 00:02:20,244 For the briefest of moments. 38 00:02:20,246 --> 00:02:22,579 She crawled away 39 00:02:22,581 --> 00:02:24,982 And was nearly struck by a boy on a tricycle! 40 00:02:26,352 --> 00:02:28,919 In the blink of an eye anything could happen. 41 00:02:29,054 --> 00:02:32,055 So, I have invented 42 00:02:32,091 --> 00:02:35,158 The all-purpose baby tether. 43 00:02:36,995 --> 00:02:38,061 It's a leash. 44 00:02:39,031 --> 00:02:41,398 It's a tether for her safety. 45 00:02:41,467 --> 00:02:43,867 You see, even here at home it could keep her 46 00:02:43,936 --> 00:02:46,970 From reaching the stove, or... Or something in my workshop. 47 00:02:46,972 --> 00:02:49,138 William, it's a leash. 48 00:02:51,109 --> 00:02:53,944 We need to allow her to practise her crawling 49 00:02:53,946 --> 00:02:56,012 Without putting herself in harm's way. 50 00:02:56,081 --> 00:02:58,282 Hence, the tether. 51 00:02:58,417 --> 00:02:59,583 Leash. 52 00:03:01,653 --> 00:03:02,619 I'm off to work. 53 00:03:04,990 --> 00:03:06,489 I'll see you at dinnertime. 54 00:03:10,062 --> 00:03:12,228 For heaven's sake! 55 00:03:13,032 --> 00:03:15,499 Come here.! 56 00:03:16,502 --> 00:03:17,934 I have an idea. 57 00:03:19,571 --> 00:03:21,838 Let's do something dangerous. 58 00:03:25,878 --> 00:03:27,577 Where is everyone, murdoch? 59 00:03:28,681 --> 00:03:31,180 Well, george is still on his honeymoon. 60 00:03:31,217 --> 00:03:32,716 Henry called in sick 61 00:03:32,785 --> 00:03:36,053 And evans and langston are taking care of a traffic block. 62 00:03:36,188 --> 00:03:38,455 A horse has sat on an automobile. 63 00:03:38,524 --> 00:03:41,058 Well, let's hope something doesn't fall in your lap 64 00:03:41,060 --> 00:03:42,191 Or you'll be stuck with me. 65 00:03:46,465 --> 00:03:47,931 Detective murdoch. 66 00:03:49,802 --> 00:03:51,935 I take it we'll be spending the day together. 67 00:03:52,905 --> 00:03:54,103 Yes, yes, of course. 68 00:03:54,139 --> 00:03:55,505 I'll be right there. 69 00:03:57,175 --> 00:03:59,309 A few months ago I started using my auto 70 00:03:59,311 --> 00:04:00,177 To deliver packages. 71 00:04:00,312 --> 00:04:01,411 You're a courier? 72 00:04:01,546 --> 00:04:02,846 Yes. But... 73 00:04:04,116 --> 00:04:06,083 My telephone number ended up in the hands of some... 74 00:04:06,218 --> 00:04:07,884 Unsavoury people. 75 00:04:08,020 --> 00:04:09,686 They offered to pay me double my fee. 76 00:04:09,821 --> 00:04:11,755 The implication was that I wouldn't ask any questions. 77 00:04:11,824 --> 00:04:13,890 So, these people were likely criminals 78 00:04:14,026 --> 00:04:16,159 And the packages likely contained illicit goods. 79 00:04:16,161 --> 00:04:17,627 What's the difference? 80 00:04:17,696 --> 00:04:19,229 So I didn't look inside their packages. 81 00:04:19,364 --> 00:04:21,865 I don't look inside anyone else's packages, either. 82 00:04:23,335 --> 00:04:26,436 Plausible deniability may help you sleep better at night, 83 00:04:26,472 --> 00:04:29,106 But it is hardly a substitute for morality. 84 00:04:29,108 --> 00:04:31,041 The point is these are dangerous men! 85 00:04:31,744 --> 00:04:33,043 And they're after me. 86 00:04:33,178 --> 00:04:35,779 So, inform the inspector. 87 00:04:37,116 --> 00:04:38,581 The inspector swore he'd fire me if he ever caught me 88 00:04:38,617 --> 00:04:39,716 Working a second job again. 89 00:04:39,752 --> 00:04:41,818 I would be more concerned about being arrested 90 00:04:41,887 --> 00:04:43,453 For criminal conspiracy. 91 00:04:43,522 --> 00:04:46,189 That's why I need your help to get it back. 92 00:04:46,258 --> 00:04:47,691 Get what back? 93 00:04:47,826 --> 00:04:48,991 The parcel. 94 00:04:50,095 --> 00:04:51,661 See, a couple of nights ago, I got a call. 95 00:04:53,132 --> 00:04:55,465 I went to pick up a delivery from a man named rankins. 96 00:04:56,268 --> 00:04:57,534 He didn't give me a name. 97 00:04:57,536 --> 00:04:59,069 Just an address on tyndall avenue. 98 00:04:59,204 --> 00:05:02,772 When I got there, someone was being arrested. 99 00:05:03,542 --> 00:05:04,541 Who was it? 100 00:05:04,676 --> 00:05:05,809 The man I was delivering the parcel to. 101 00:05:05,811 --> 00:05:07,077 It had to be. 102 00:05:07,079 --> 00:05:07,944 And did you stop? 103 00:05:08,080 --> 00:05:09,479 I didn't want to get mixed up 104 00:05:09,614 --> 00:05:11,014 In whatever was going on. 105 00:05:11,016 --> 00:05:13,150 So I went back to the corner where I picked up the parcel, 106 00:05:13,285 --> 00:05:14,751 But there was no sign of rankins. 107 00:05:14,886 --> 00:05:16,619 I looked him up in the city directory, but no luck. 108 00:05:17,556 --> 00:05:18,688 So I went home. 109 00:05:19,425 --> 00:05:22,159 And where's the parcel? 110 00:05:23,629 --> 00:05:25,162 I was about to throw it out. 111 00:05:25,297 --> 00:05:26,462 But... 112 00:05:27,800 --> 00:05:29,165 Well, someone was paying me a good fee to deliver it, 113 00:05:29,234 --> 00:05:30,800 So it had to be valuable. 114 00:05:37,176 --> 00:05:40,711 I figured, as long as I'm going to toss it out, anyways, 115 00:05:42,147 --> 00:05:43,846 Why not take it to a pawn shop? 116 00:05:45,650 --> 00:05:48,785 Severing once and for all your thin tether to morality. 117 00:05:48,920 --> 00:05:50,787 I didn't set out to do anything wrong. 118 00:05:50,823 --> 00:05:52,055 I just... 119 00:05:52,190 --> 00:05:54,458 Did whatever seemed all right in the moment. 120 00:05:54,460 --> 00:05:55,792 Oof. 121 00:05:56,729 --> 00:05:59,196 So, these two men, one with a knife, 122 00:05:59,198 --> 00:06:00,730 Are seeking a statuette of a horse. 123 00:06:00,733 --> 00:06:02,665 Yes. - So take your pawn ticket 124 00:06:02,701 --> 00:06:04,334 Back to the pawn shop. - I didn't pawn it. 125 00:06:04,469 --> 00:06:05,669 I sold it. 126 00:06:05,804 --> 00:06:08,205 And I only got two dollars for it, but now it's gone. 127 00:06:08,207 --> 00:06:10,407 And that old pawnbroker won't tell me who he sold it to. 128 00:06:10,409 --> 00:06:12,142 I need your help, watts. 129 00:06:12,144 --> 00:06:14,277 We have to find that horse. 130 00:06:15,814 --> 00:06:17,881 I left the constabulary, henry. 131 00:06:18,717 --> 00:06:19,816 I'm no longer an investigator. 132 00:06:19,885 --> 00:06:21,584 Watts! I... 133 00:06:24,289 --> 00:06:27,757 Watts, if I don't find that statuette, 134 00:06:27,760 --> 00:06:29,292 They'll kill me. 135 00:06:29,328 --> 00:06:32,295 Please, I need your help. 136 00:06:38,070 --> 00:06:40,103 A single gunshot wound at close range. 137 00:06:40,238 --> 00:06:41,971 No identification. 138 00:06:45,144 --> 00:06:46,843 But there's this. 139 00:06:46,912 --> 00:06:48,178 What's in it? 140 00:06:53,218 --> 00:06:55,919 Looks to be five crisp $100 bills. 141 00:06:56,054 --> 00:06:57,420 Crikey. 142 00:06:58,791 --> 00:07:00,990 So, this fella's walking around with a small fortune on him, 143 00:07:01,026 --> 00:07:03,392 Someone gets wind of it and tries to rob him. 144 00:07:03,429 --> 00:07:05,595 They have an altercation; he ends up dead. 145 00:07:05,631 --> 00:07:07,798 But they didn't take the money. 146 00:07:07,933 --> 00:07:11,401 You can't exactly spend a bill with a bullet hole through it, murdoch. 147 00:07:11,403 --> 00:07:13,069 Unlucky shot. 148 00:07:13,071 --> 00:07:14,470 For the both of them. 149 00:07:22,214 --> 00:07:24,014 Sign says back in five minutes. 150 00:07:28,019 --> 00:07:29,118 Stop that. 151 00:07:29,888 --> 00:07:31,221 Stop what? 152 00:07:31,223 --> 00:07:33,023 That whistling. It's annoying. 153 00:07:33,158 --> 00:07:34,491 I didn't realize I was. 154 00:07:34,493 --> 00:07:36,659 That melody's been stuck in my ear all week. 155 00:07:38,096 --> 00:07:39,396 There he is. 156 00:07:39,398 --> 00:07:40,596 Right. 157 00:07:41,366 --> 00:07:42,765 wait! 158 00:07:42,801 --> 00:07:44,501 What are you... What are you going to do? 159 00:07:44,570 --> 00:07:46,636 I'll tell him I'm a detective and the statuette 160 00:07:46,638 --> 00:07:48,238 Was left behind at the scene of a robbery. 161 00:07:48,240 --> 00:07:49,972 He, ergo, is a suspect. 162 00:07:50,008 --> 00:07:51,674 That's good. 163 00:07:51,676 --> 00:07:52,909 That's good. 164 00:07:55,180 --> 00:07:56,245 Go ahead. 165 00:07:57,216 --> 00:07:59,416 So, suspicion falls to you... 166 00:07:59,418 --> 00:08:02,385 Unless you are able to exonerate yourself by telling me 167 00:08:02,421 --> 00:08:05,321 Who else may have been in possession of said statuette. 168 00:08:06,458 --> 00:08:08,458 You know, I'll bet you dollars to doughnuts 169 00:08:08,527 --> 00:08:11,728 It was that pie-faced charlie who was in here just this morning. 170 00:08:11,730 --> 00:08:13,530 This man purchased the statuette? 171 00:08:13,599 --> 00:08:15,598 No, no, no. He's the one who sold it to me. 172 00:08:15,734 --> 00:08:17,601 Then he came back later looking for it. 173 00:08:17,603 --> 00:08:19,936 Real daft type. 174 00:08:19,938 --> 00:08:22,005 It's gotta be him. I mean, the woman who bought it, 175 00:08:22,074 --> 00:08:23,473 She wouldn't be involved in a crime. 176 00:08:23,475 --> 00:08:25,008 A woman? 177 00:08:25,010 --> 00:08:27,143 A witness saw a woman near the scene of the crime. 178 00:08:27,145 --> 00:08:28,545 Describe her for me. 179 00:08:28,547 --> 00:08:30,714 Classy, all over. 180 00:08:30,716 --> 00:08:32,749 There's a fat chance she did anything criminal. 181 00:08:33,585 --> 00:08:34,951 Nevertheless, describe her. 182 00:08:34,953 --> 00:08:37,420 Due diligence et cetera. 183 00:08:37,489 --> 00:08:39,422 Listen, pally. It ain't her. 184 00:08:39,424 --> 00:08:42,192 I mean, here: She even paid me with this fancy cheque. 185 00:08:43,362 --> 00:08:45,628 She's not the criminal type. 186 00:08:45,764 --> 00:08:48,198 If I could have a look at that. 187 00:08:48,200 --> 00:08:49,432 What'd you say your name was? 188 00:08:50,368 --> 00:08:52,735 Detective millshh... - What? 189 00:08:52,771 --> 00:08:54,570 If I could take just a quick look. 190 00:08:54,606 --> 00:08:56,005 Okay, pal, let me see your badge. 191 00:08:57,175 --> 00:08:59,075 How much for this? - What? Wh... 192 00:08:59,077 --> 00:09:01,377 Hey! Wait, wait! Come back here! Wait! 193 00:09:03,081 --> 00:09:05,114 How did it go-- - run! Run, run, run, run! 194 00:09:06,285 --> 00:09:08,985 Hey! Hey, wait! Come back here, you miserab... 195 00:09:09,988 --> 00:09:11,354 Lady, watch where you're going! 196 00:09:11,423 --> 00:09:12,555 having fun, susannah? 197 00:09:12,690 --> 00:09:15,425 I told you it would be dangerous! 198 00:09:16,261 --> 00:09:17,994 this way! 199 00:09:18,964 --> 00:09:20,096 Curses! 200 00:09:22,400 --> 00:09:24,801 Good god, I'm a criminal. 201 00:09:24,803 --> 00:09:26,202 I can't believe I did that. 202 00:09:26,238 --> 00:09:27,270 Pencil. 203 00:09:28,540 --> 00:09:29,472 here. 204 00:09:29,608 --> 00:09:30,439 Give me that. 205 00:09:32,444 --> 00:09:35,144 Look! It's for $20! I knew he ripped me off! 206 00:09:35,213 --> 00:09:36,946 That hardly matters at this juncture. 207 00:09:37,015 --> 00:09:40,550 We now know the buyer is "b. Vermont" 208 00:09:40,685 --> 00:09:42,251 And we have an address in rosedale. 209 00:09:42,321 --> 00:09:44,020 Let's go. My auto's just around the corner. 210 00:09:44,056 --> 00:09:45,888 A moment. - What are you doing? 211 00:09:46,592 --> 00:09:48,091 Righting a wrong. 212 00:09:48,093 --> 00:09:49,458 For god's sake! 213 00:09:50,662 --> 00:09:52,828 Sending this back to the pawn shop. 214 00:09:58,503 --> 00:10:00,103 Thank you for seeing us, mrs. Vermont. 215 00:10:01,173 --> 00:10:03,172 What can I do for you, gentlemen? 216 00:10:03,208 --> 00:10:06,743 We are private investigators with the pinkerton agency. 217 00:10:06,878 --> 00:10:09,446 Our client has hired us to locate an item, 218 00:10:09,581 --> 00:10:11,914 A golden statuette of a horse. 219 00:10:11,950 --> 00:10:14,050 We understand you may have purchased it? 220 00:10:14,052 --> 00:10:15,819 Yes, that's right. 221 00:10:15,821 --> 00:10:17,420 Our client seeks its return. 222 00:10:17,422 --> 00:10:20,056 He sold it accidentally. 223 00:10:20,058 --> 00:10:21,524 For a pittance. 224 00:10:21,593 --> 00:10:24,326 It holds great sentimental value. 225 00:10:24,363 --> 00:10:27,496 Well, I'm afraid it holds the same for me. 226 00:10:28,533 --> 00:10:31,267 You see, my late husband kept racehorses. 227 00:10:31,269 --> 00:10:34,470 The statuette reminded me of his favourite maiden. 228 00:10:40,612 --> 00:10:42,511 To me, it is priceless. 229 00:10:43,748 --> 00:10:45,748 I shall keep it on the mantel in benjamin's study 230 00:10:45,884 --> 00:10:46,782 Until the day I die. 231 00:10:47,953 --> 00:10:51,087 Now, if you'll excuse me, I have a funeral to plan. 232 00:10:51,123 --> 00:10:53,589 Of course. Thank you for your time. 233 00:10:57,195 --> 00:10:58,695 One, pl-- - no! 234 00:10:58,697 --> 00:11:00,830 She has it. Let's go get it back. 235 00:11:00,832 --> 00:11:02,766 I recognized her husband. 236 00:11:02,768 --> 00:11:04,167 The man in the oil painting. 237 00:11:04,169 --> 00:11:05,968 His surname somehow eluded me, 238 00:11:06,004 --> 00:11:07,770 But he's been in the papers every day. 239 00:11:07,806 --> 00:11:08,838 Here, look. 240 00:11:08,973 --> 00:11:10,773 "arrest made in vermont murder." 241 00:11:10,809 --> 00:11:13,309 It says the culprit is nathan fine 242 00:11:13,378 --> 00:11:15,811 Of tyndall avenue in parkdale. 243 00:11:19,451 --> 00:11:21,550 That's where I was making the delivery. 244 00:11:21,586 --> 00:11:23,920 This guy must have sent those men after the horse. 245 00:11:23,922 --> 00:11:27,523 The article describes him as a bookmaker and... 246 00:11:27,559 --> 00:11:28,925 Violent criminal. 247 00:11:29,060 --> 00:11:31,728 And this violent criminal's friends are going to kill me! 248 00:11:31,797 --> 00:11:33,997 Watts, we have to break into that mansion 249 00:11:34,132 --> 00:11:35,731 And steal back that statuette. 250 00:11:35,767 --> 00:11:37,333 I will be doing no such thing. 251 00:11:37,335 --> 00:11:39,335 We've already been lying. 252 00:11:39,337 --> 00:11:41,404 If we're only breaking the law to do something good, 253 00:11:41,406 --> 00:11:44,007 Namely, saving my life! 254 00:11:44,009 --> 00:11:46,876 Then, isn't that kind of better? 255 00:11:46,878 --> 00:11:49,311 You know, overall? 256 00:11:50,949 --> 00:11:54,350 Sometimes the greater of two evils is inaction but, 257 00:11:54,352 --> 00:11:57,220 In this instance, my boundary is firm. 258 00:11:57,289 --> 00:12:01,023 Plus, it remains unclear what mrs. Vermont's interest is in all this. 259 00:12:01,993 --> 00:12:03,493 Then I'll do it myself. 260 00:12:03,495 --> 00:12:05,628 There's no talking you out of it? 261 00:12:05,764 --> 00:12:07,696 No. - Right. 262 00:12:07,733 --> 00:12:10,032 I noticed the house was not in model repair. 263 00:12:10,068 --> 00:12:12,168 The gate at the end of the hedge was ajar 264 00:12:12,204 --> 00:12:15,037 And one of the windows in the parlour has a broken latch. 265 00:12:15,640 --> 00:12:16,705 So? 266 00:12:17,442 --> 00:12:19,341 I'll draw you a diagram. 267 00:12:21,713 --> 00:12:24,247 Single gunshot wound, close range. 268 00:12:24,249 --> 00:12:26,716 Any signs of a struggle? Any other injuries? 269 00:12:26,718 --> 00:12:27,784 No. 270 00:12:27,786 --> 00:12:29,318 Nothing unusual at all, then? 271 00:12:29,387 --> 00:12:31,187 Um, just this. 272 00:12:31,322 --> 00:12:32,956 His fingers. 273 00:12:33,091 --> 00:12:34,490 Discoloured. 274 00:12:35,527 --> 00:12:37,126 Dark spots. 275 00:12:37,195 --> 00:12:39,461 I believe I've seen this before. 276 00:12:40,665 --> 00:12:42,532 This is the result of contact with silver nitrate. 277 00:12:42,534 --> 00:12:44,067 Silver nitrate. What's that? 278 00:12:44,069 --> 00:12:46,002 It's a chemical commonly found in darkrooms. 279 00:12:47,405 --> 00:12:49,738 This man was a photographer. 280 00:12:55,247 --> 00:12:56,445 Whoa! 281 00:13:17,369 --> 00:13:18,667 Fireplace. 282 00:13:22,674 --> 00:13:24,841 Mr. Holly, have you seen my eyeglasses? 283 00:13:24,976 --> 00:13:26,208 I'll check the parlour. 284 00:13:32,517 --> 00:13:34,650 I've got... Never mind. 285 00:13:34,686 --> 00:13:36,552 They're on the chain around my neck. 286 00:13:54,606 --> 00:13:56,272 I'm a dead man. 287 00:14:04,616 --> 00:14:05,815 I'm a dead man! 288 00:14:06,885 --> 00:14:08,884 I question the wisdom of you taking it. 289 00:14:08,920 --> 00:14:10,286 Its absence might be noticed. 290 00:14:10,322 --> 00:14:12,955 I was hoping I could glue the pieces back together. 291 00:14:13,091 --> 00:14:15,491 The men awaiting its return may notice that. 292 00:14:15,560 --> 00:14:18,827 - they said they would hunt me until I was dead. 293 00:14:18,864 --> 00:14:20,429 I can't die. 294 00:14:20,498 --> 00:14:22,831 If I die, then what? 295 00:14:22,868 --> 00:14:26,169 That is humanity's ultimate question, is it not? 296 00:14:26,171 --> 00:14:28,971 But while you ponder that, have you noticed the man behind us? 297 00:14:29,007 --> 00:14:30,806 What man? - Don't look. 298 00:14:30,842 --> 00:14:31,840 He's been following us. 299 00:14:31,877 --> 00:14:33,342 Are you sure? - No. 300 00:14:33,411 --> 00:14:35,178 But certainty is a rare thing. 301 00:14:35,180 --> 00:14:36,178 This way. 302 00:14:36,714 --> 00:14:37,980 Keep moving. 303 00:14:38,016 --> 00:14:39,916 We'll go to queen and get on a streetcar 304 00:14:39,918 --> 00:14:41,317 To see if he follows. 305 00:14:41,386 --> 00:14:42,618 Watts! Watts! 306 00:14:44,389 --> 00:14:46,021 Look! That store window. 307 00:14:46,458 --> 00:14:47,656 Come on. 308 00:14:53,865 --> 00:14:54,797 It's a miracle. 309 00:14:57,068 --> 00:14:59,735 Henry, I'm not sure this is the cure-all you think it is. 310 00:14:59,804 --> 00:15:02,005 They're identical. Those men will never know the difference. 311 00:15:02,140 --> 00:15:04,273 If the statuette is worth six cents, 312 00:15:04,276 --> 00:15:06,475 Why did someone pay you a healthy fee 313 00:15:06,511 --> 00:15:08,211 To deliver it to a career criminal 314 00:15:08,213 --> 00:15:09,412 Under cover of darkness? 315 00:15:09,414 --> 00:15:10,680 I don't know. 316 00:15:10,749 --> 00:15:13,883 Clearly the statuette itself is not what those men are after. 317 00:15:14,018 --> 00:15:16,285 They asked for the parcel. I'll give them the parcel. 318 00:15:16,354 --> 00:15:17,720 Problem solved. 319 00:15:24,995 --> 00:15:27,096 Where's the key, rankins? 320 00:15:27,231 --> 00:15:29,598 What key? You wanted the parcel, this is it. 321 00:15:29,668 --> 00:15:30,933 Enough. 322 00:15:31,068 --> 00:15:33,102 Cut him. - I don't have any key! 323 00:15:33,104 --> 00:15:36,005 I'm not rankins! - Say one more thing we don't wanna hear, rankins. 324 00:15:36,007 --> 00:15:37,273 Just one more. 325 00:15:37,275 --> 00:15:39,108 Should I really cut him? - Yes. 326 00:15:40,679 --> 00:15:42,378 Then, the whole neck, or just a little cut? 327 00:15:42,513 --> 00:15:44,547 He doesn't have it. Gut him! 328 00:15:45,583 --> 00:15:48,150 Wait! Wait! I have it! I have the key. 329 00:15:48,186 --> 00:15:51,787 Well, then hand it over! Or else you're a dead man. 330 00:15:53,191 --> 00:15:54,823 I'm not a dead man. 331 00:15:55,994 --> 00:15:57,059 I'm rankins. 332 00:15:57,095 --> 00:15:58,827 And I'm your only hope! 333 00:16:00,198 --> 00:16:01,797 Do you really think mr. Fine will be happy when you tell him 334 00:16:01,833 --> 00:16:03,298 That I'm dead and the key is lost forever? 335 00:16:04,169 --> 00:16:05,634 Who said we work for fine? 336 00:16:07,405 --> 00:16:10,305 If you want the key, you pay double! 337 00:16:11,443 --> 00:16:13,609 You meet me back here at 6 p.M. With the money, 338 00:16:13,611 --> 00:16:15,545 Or the key goes into lake ontario. 339 00:16:15,680 --> 00:16:16,879 Ha. 340 00:16:19,684 --> 00:16:22,418 Are you mad? You only gave yourself six hours? 341 00:16:22,454 --> 00:16:23,820 Well, it had to be believable. 342 00:16:23,822 --> 00:16:25,421 We don't even know what the key is for, 343 00:16:25,556 --> 00:16:26,755 To say nothing of where it is. 344 00:16:26,791 --> 00:16:28,557 We know exactly where it is. 345 00:16:28,593 --> 00:16:30,026 Mrs. Vermont broke the statuette. 346 00:16:30,161 --> 00:16:31,561 Obviously, the key was inside. 347 00:16:32,797 --> 00:16:34,764 And since mrs. Vermont had the original figurine, 348 00:16:34,766 --> 00:16:37,300 She must have the key. 349 00:16:37,435 --> 00:16:39,301 Your logic is flawless, henry. 350 00:16:39,337 --> 00:16:41,838 I apologise if my tone is one of surprise, 351 00:16:41,840 --> 00:16:43,305 But it reflects my feelings. 352 00:16:43,307 --> 00:16:45,908 Don't look! The man is back. - Where? 353 00:16:45,910 --> 00:16:47,176 I said don't look. 354 00:16:47,245 --> 00:16:48,977 I need to know where not to look! 355 00:16:49,014 --> 00:16:51,847 Behind you. And now you can look; he's coming right for us. 356 00:16:51,883 --> 00:16:52,915 What? 357 00:16:52,984 --> 00:16:54,784 Gentlemen, I beg your pardon. 358 00:16:54,853 --> 00:16:55,918 My name is mr. Holly. 359 00:16:55,920 --> 00:16:57,620 I'm here to extend you an invitation. 360 00:16:57,755 --> 00:16:58,721 To what? 361 00:16:58,856 --> 00:17:01,657 To a meeting with my employer, mrs. Vermont. 362 00:17:10,334 --> 00:17:11,467 They're closed. 363 00:17:12,470 --> 00:17:13,803 They usually open at noon. 364 00:17:13,872 --> 00:17:15,137 Detective. 365 00:17:15,206 --> 00:17:16,339 Sorry I'm late. 366 00:17:16,474 --> 00:17:17,873 I think I have everything. 367 00:17:18,410 --> 00:17:20,476 Very well. 368 00:17:20,545 --> 00:17:22,111 Would you like to come in? 369 00:17:22,880 --> 00:17:24,413 That won't be necessary. 370 00:17:24,416 --> 00:17:26,082 Is something the matter? 371 00:17:26,151 --> 00:17:28,217 We need to know if you recognize this man. 372 00:17:28,352 --> 00:17:30,520 Heavenly jesus and his apostles. 373 00:17:36,928 --> 00:17:38,427 Sorry. 374 00:17:38,463 --> 00:17:39,962 Never seen a dead man before. 375 00:17:40,031 --> 00:17:42,298 Right. Sorry about that. 376 00:17:42,367 --> 00:17:44,901 That's mr. Cone. 377 00:17:44,903 --> 00:17:46,168 Whatever's happened to him? 378 00:17:46,304 --> 00:17:48,337 Perhaps we'll spare you the details. 379 00:17:48,339 --> 00:17:50,506 Yes, quite right. 380 00:17:50,641 --> 00:17:51,974 What can you tell us about him? 381 00:17:52,110 --> 00:17:54,043 He was a regular customer. 382 00:17:54,045 --> 00:17:55,644 A real enthusiast. 383 00:17:55,680 --> 00:17:58,314 He always developed his own photographs. 384 00:17:58,383 --> 00:18:01,050 Up to something illicit? Peeping tom maybe? 385 00:18:01,052 --> 00:18:02,584 Perhaps, sir. 386 00:18:02,620 --> 00:18:04,786 Can you tell us anything else about him? 387 00:18:05,990 --> 00:18:07,923 He lived in that building on duchess and beverley, 388 00:18:07,959 --> 00:18:09,859 I believe. - Right. 389 00:18:10,528 --> 00:18:11,627 Thank you very much. 390 00:18:12,397 --> 00:18:13,829 But-- 391 00:18:15,166 --> 00:18:18,133 I apologize if mr. Holly was brusque with you gentlemen, 392 00:18:18,169 --> 00:18:20,769 But it was important that I speak to you immediately. 393 00:18:21,973 --> 00:18:25,474 I'm afraid I wasn't entirely honest with you earlier. 394 00:18:25,477 --> 00:18:29,078 The statuette you inquired about meant nothing to me. 395 00:18:29,213 --> 00:18:31,446 You only wanted what was inside. 396 00:18:32,049 --> 00:18:33,249 You are clever. 397 00:18:34,552 --> 00:18:37,586 So I ask you: Have you found what you're looking for? 398 00:18:39,290 --> 00:18:41,424 You have what we're looking for. 399 00:18:41,426 --> 00:18:43,125 I'm afraid I do not. 400 00:18:44,062 --> 00:18:46,128 Shall we speak plainly, gentlemen? 401 00:18:46,164 --> 00:18:47,329 Yes, please. 402 00:18:47,365 --> 00:18:49,632 The key was not in the maiden. 403 00:18:49,701 --> 00:18:51,400 Then where is it? 404 00:18:51,436 --> 00:18:53,035 I was hoping that you could tell me! 405 00:18:53,104 --> 00:18:55,104 You see, should you find it, 406 00:18:55,239 --> 00:18:58,307 I would very much like the opportunity to purchase it. 407 00:18:58,442 --> 00:19:00,976 Our client is highly motivated to see its return. 408 00:19:02,280 --> 00:19:04,647 And has your client told you what that key is for? 409 00:19:07,251 --> 00:19:08,384 No. 410 00:19:09,587 --> 00:19:11,988 As you may be aware, my husband was murdered. 411 00:19:11,990 --> 00:19:16,124 A few days ago I received an anonymous telephone call, 412 00:19:16,161 --> 00:19:18,928 A man selling evidence that would convict his killer. 413 00:19:20,198 --> 00:19:22,598 The key is to a locker in parkdale station 414 00:19:22,733 --> 00:19:23,966 Which contains that evidence. 415 00:19:25,036 --> 00:19:27,536 They already arrested someone, a mr. Fine. 416 00:19:27,539 --> 00:19:30,405 The police are going to release him by the end of the day. 417 00:19:31,676 --> 00:19:34,610 Mr. Fine, he wants that evidence so he can eliminate it. 418 00:19:35,313 --> 00:19:37,380 He killed my benny! 419 00:19:37,382 --> 00:19:40,048 And... And now nothing is going to happen to him. 420 00:19:42,620 --> 00:19:44,020 Thank you. 421 00:19:48,426 --> 00:19:50,993 Mr. Fine is who hired you, is that right? 422 00:19:52,263 --> 00:19:54,630 Our client is someone who is caught in the middle. 423 00:19:55,466 --> 00:19:57,433 Well, whoever you work for, 424 00:19:57,435 --> 00:19:59,835 Please do not give that evidence to mr. Fine. 425 00:20:02,707 --> 00:20:06,709 Consider this a retainer for your services. 426 00:20:07,712 --> 00:20:09,712 Regardless, you can keep it. 427 00:20:10,848 --> 00:20:12,814 But if you bring me that key, I will see to it 428 00:20:12,850 --> 00:20:15,518 That you are paid twice what anyone else is offering. 429 00:20:23,228 --> 00:20:25,795 We're no closer to finding the key, but this changes our aim. 430 00:20:25,930 --> 00:20:27,997 We can't deliver the key to mr. Fine's men. 431 00:20:28,066 --> 00:20:31,434 Why not? - Because he will destroy the evidence and go free. 432 00:20:31,436 --> 00:20:34,737 So? - That is an affront to justice. 433 00:20:34,739 --> 00:20:36,938 As soon as we find that key I'm giving it to the people 434 00:20:36,975 --> 00:20:39,341 Who will kill me if I don't. End of story. 435 00:20:39,410 --> 00:20:40,943 oof! 436 00:20:42,981 --> 00:20:44,814 I've stepped in sick. 437 00:20:44,816 --> 00:20:47,249 I've stepped in sick! 438 00:20:49,187 --> 00:20:50,886 henry, 439 00:20:51,022 --> 00:20:54,356 I find your position on the matter of justice abhorrent. 440 00:20:54,425 --> 00:20:58,894 That you are a police constable makes it all the more troubling. 441 00:21:00,064 --> 00:21:03,832 But seeing as we have no idea where the key is, 442 00:21:03,868 --> 00:21:06,235 The point is entirely academic. 443 00:21:06,304 --> 00:21:07,569 Rankins must have it. 444 00:21:07,605 --> 00:21:08,971 Ho-ho! 445 00:21:08,973 --> 00:21:12,041 Think about it: If rankins is the guy who had the evidence, 446 00:21:12,176 --> 00:21:14,910 Maybe he's the one who made the anonymous phone call to mrs. Vermont. 447 00:21:16,147 --> 00:21:17,913 He's playing two customers against one another. 448 00:21:18,849 --> 00:21:20,916 Maybe he agreed to sell it to fine, 449 00:21:21,052 --> 00:21:22,852 But decided to hold out for more money. 450 00:21:22,987 --> 00:21:25,587 I'll bet you anything he never put the key in that figurine. 451 00:21:25,589 --> 00:21:28,157 Which scarcely helps you. Rankins is a ghost. 452 00:21:28,292 --> 00:21:30,059 We have to try. 453 00:21:30,194 --> 00:21:31,993 We can go back to where he gave me the parcel. 454 00:21:32,030 --> 00:21:33,929 Maybe there'll be some sign of him. 455 00:21:33,931 --> 00:21:35,030 You there! 456 00:21:35,700 --> 00:21:37,432 How much for one shoe? 457 00:21:37,468 --> 00:21:38,734 15 cents. 458 00:21:38,803 --> 00:21:41,269 For a pair. How much for one shoe? 459 00:21:41,306 --> 00:21:43,205 Why do you want one shoe shined? 460 00:21:43,207 --> 00:21:44,606 Only one shoe is dirty. 461 00:21:44,676 --> 00:21:46,542 One shoe is two shoes. 462 00:21:46,611 --> 00:21:47,976 It is not. 463 00:21:48,913 --> 00:21:50,812 Shoeshine's a shoeshine, friend. 464 00:21:51,783 --> 00:21:54,083 It's one thing. - Can we get going? 465 00:21:54,218 --> 00:21:55,016 Fine. 466 00:21:55,787 --> 00:21:57,119 Make it quick. 467 00:22:18,910 --> 00:22:21,010 Here it is. This is where he gave me the parcel. 468 00:22:22,347 --> 00:22:24,313 I don't see anything of interest. 469 00:22:24,315 --> 00:22:26,315 Maybe he lives in one of these apartments, 470 00:22:26,450 --> 00:22:28,550 Or someone knows him, at least. 471 00:22:32,123 --> 00:22:34,089 Here we are. Duchess and beverly. 472 00:22:34,992 --> 00:22:36,859 This must be mr. Cone's building. 473 00:22:36,861 --> 00:22:40,596 Aha. See? That tune sticks in your ear. 474 00:22:40,665 --> 00:22:42,331 You'll be whistling it all week. 475 00:22:42,333 --> 00:22:43,799 My god, you're right. 476 00:22:43,934 --> 00:22:46,335 If you catch me whistling it again, you can smack me. 477 00:22:46,470 --> 00:22:47,269 Come on. 478 00:22:47,338 --> 00:22:49,472 Wait. It's the pawnbroker. 479 00:22:49,474 --> 00:22:51,006 We can't let him see us. 480 00:22:51,142 --> 00:22:52,674 Hey! You! 481 00:22:52,710 --> 00:22:55,044 Stop! Stop! 482 00:22:55,046 --> 00:22:56,778 Stop! Stop! Come back! 483 00:23:00,451 --> 00:23:02,517 Stop! Stop, come back! 484 00:23:02,553 --> 00:23:04,420 Should we look into that? 485 00:23:04,422 --> 00:23:05,887 I'm sure it's nothing. 486 00:23:06,457 --> 00:23:07,489 Come on, murdoch. 487 00:23:08,325 --> 00:23:11,359 Hey! I just want my cheque! 488 00:23:12,897 --> 00:23:15,430 Did we lose him? - He didn't stand a chance! 489 00:23:15,466 --> 00:23:16,632 Whoa! 490 00:23:18,970 --> 00:23:21,303 I almost killed someone. 491 00:23:21,839 --> 00:23:24,606 Henry. 492 00:23:25,376 --> 00:23:26,776 What? - What's this? 493 00:23:27,712 --> 00:23:28,978 The box. From the statuette. 494 00:23:29,847 --> 00:23:30,712 Which one? 495 00:23:30,748 --> 00:23:32,380 The one rankins gave me. 496 00:23:32,417 --> 00:23:33,849 I took the statuette out before I sold it. 497 00:23:43,394 --> 00:23:44,893 Nothing. - Are you sure? 498 00:23:50,168 --> 00:23:51,533 Curious. 499 00:23:57,074 --> 00:23:59,942 My god. I'm not gonna die! 500 00:24:08,186 --> 00:24:09,885 I have to give this to those men, watts. 501 00:24:10,020 --> 00:24:12,354 If you do, a notorious murderer, 502 00:24:12,490 --> 00:24:14,089 Mr. Fine, will go free. 503 00:24:14,091 --> 00:24:16,225 If I don't, they'll kill me. 504 00:24:19,297 --> 00:24:21,029 The parcel was entrusted to you. 505 00:24:21,098 --> 00:24:22,163 The key was in the parcel. 506 00:24:22,200 --> 00:24:23,832 It's yours to do with as you see fit. 507 00:24:24,769 --> 00:24:27,502 But you engaged me, 508 00:24:27,538 --> 00:24:29,971 Which led to me learning the facts of the situation. 509 00:24:30,007 --> 00:24:32,908 My knowledge of these facts demands I inform the police. 510 00:24:32,910 --> 00:24:34,910 Your knowledge doesn't demand anything! 511 00:24:34,946 --> 00:24:38,113 It does if I wish to lead an ethical life. 512 00:24:38,115 --> 00:24:40,182 Who cares about that? 513 00:24:40,317 --> 00:24:42,318 If I don't show up with this key, 514 00:24:42,320 --> 00:24:45,321 Or if those men think that I told the police, they'll kill me. 515 00:24:45,323 --> 00:24:48,790 Watts, I have a wife and a daughter at home. 516 00:24:55,132 --> 00:24:56,932 We open the locker ourselves. 517 00:24:57,001 --> 00:24:59,134 We ascertain that the evidence is relevant. 518 00:24:59,203 --> 00:25:01,069 If it is, we photograph it. 519 00:25:01,105 --> 00:25:03,138 You deliver the key to the men who want you dead 520 00:25:03,274 --> 00:25:05,941 And I deliver a facsimile of the evidence to the police 521 00:25:06,010 --> 00:25:08,944 Anonymously after enough time has passed that the men 522 00:25:09,013 --> 00:25:11,212 Will no longer suspect your involvement. 523 00:25:13,985 --> 00:25:14,916 Fine. 524 00:25:20,925 --> 00:25:22,490 Excelsior. 525 00:25:23,561 --> 00:25:24,960 What? 526 00:25:24,996 --> 00:25:26,828 Excelsior. Fine strands of wood 527 00:25:26,898 --> 00:25:28,830 Used for packaging delicate goods. 528 00:25:28,832 --> 00:25:29,899 I know what it is! 529 00:25:30,034 --> 00:25:31,833 How on earth do you know what it's called? 530 00:25:31,869 --> 00:25:33,302 Well, it's common... 531 00:25:34,805 --> 00:25:36,505 Lot of photographs. 532 00:25:36,574 --> 00:25:38,907 It doesn't appear that mr. Cone's a peeping tom. 533 00:25:40,344 --> 00:25:42,044 Private investigator. 534 00:25:42,179 --> 00:25:45,781 So, which one of his cases got him killed? 535 00:25:46,850 --> 00:25:49,017 Aye-aye. I know that fella. 536 00:25:50,121 --> 00:25:53,522 I think I do, as well. The bookmaker. 537 00:25:53,657 --> 00:25:54,790 That's right. Fine. 538 00:25:55,993 --> 00:25:58,259 I heard he was arrested for possibly murdering 539 00:25:58,296 --> 00:26:00,195 The wealthy racehorse owner. 540 00:26:00,331 --> 00:26:02,263 Murdoch? Blood. 541 00:26:03,234 --> 00:26:05,334 Sir, these photographs are numbered. 542 00:26:09,240 --> 00:26:10,606 1-12. 543 00:26:11,675 --> 00:26:13,008 1-26. 544 00:26:13,077 --> 00:26:15,344 So, there's 13 missing. 545 00:26:16,280 --> 00:26:17,746 Perhaps the photos in between 546 00:26:17,815 --> 00:26:21,717 Depict mr. Fine murdering someone? 547 00:26:23,087 --> 00:26:25,821 So, cone took the photos, offered to sell them to fine. 548 00:26:25,823 --> 00:26:28,056 He pays $500 and keeps the photos. 549 00:26:29,594 --> 00:26:33,228 And then kills mr. Cone to ensure no one ever finds out the truth. 550 00:26:34,365 --> 00:26:36,231 I think we've just found our killer, murdoch. 551 00:26:41,839 --> 00:26:43,972 Stop. - What? 552 00:26:44,041 --> 00:26:47,710 There's a man sitting to our left reading a newspaper. 553 00:26:47,845 --> 00:26:50,245 There's another man sitting to our 554 00:26:50,247 --> 00:26:51,914 Right reading a newspaper. 555 00:26:52,049 --> 00:26:54,916 They're both reading yesterday's papers. 556 00:26:56,320 --> 00:26:57,920 They must be watching the locker. 557 00:26:58,055 --> 00:27:00,589 Or it's just a coincidence. 558 00:27:00,591 --> 00:27:02,191 What do we do? 559 00:27:02,326 --> 00:27:03,859 I have an idea. 560 00:27:03,861 --> 00:27:06,194 You'll be from cincinnati; I'll be from vienna. 561 00:27:25,483 --> 00:27:27,650 Ach! Mein gott! - Hey. 562 00:27:32,489 --> 00:27:34,322 A moment of your time, friend? 563 00:27:34,392 --> 00:27:36,191 Hey, get your hands off of... Hey! Hey! 564 00:27:36,193 --> 00:27:38,560 Shh, easy now. Easy. 565 00:27:38,696 --> 00:27:40,229 What's going on?. 566 00:27:40,364 --> 00:27:41,897 Let's go. - Hello. 567 00:27:50,908 --> 00:27:51,873 Hey! 568 00:27:52,643 --> 00:27:54,176 Where are we going? 569 00:27:56,547 --> 00:27:58,313 I'm from cincinnati. 570 00:27:58,382 --> 00:27:59,647 get in here! 571 00:28:05,389 --> 00:28:06,722 Hey, hey! 572 00:28:08,659 --> 00:28:11,126 Follow that automobile. Do it quickly. 573 00:28:12,763 --> 00:28:14,596 I already talked to you people. 574 00:28:15,766 --> 00:28:16,932 You people? 575 00:28:17,001 --> 00:28:18,533 Coppers. 576 00:28:18,602 --> 00:28:21,603 You don't respect me, I don't respect you. 577 00:28:22,339 --> 00:28:24,005 Luckily, I don't need you. 578 00:28:25,276 --> 00:28:28,410 All you've got is some anonymous tip with no evidence. 579 00:28:29,814 --> 00:28:32,046 My lawyer's gonna get me outta here by the end of the day. 580 00:28:33,718 --> 00:28:38,287 Mr. Fine, you are being detained regarding the murder of benjamin vermont. 581 00:28:38,422 --> 00:28:41,023 I'm here regarding another dead man: 582 00:28:41,158 --> 00:28:42,691 Milton cone. 583 00:28:42,760 --> 00:28:44,058 Never heard of him. 584 00:28:45,629 --> 00:28:48,097 He was found murdered down by river street earlier this morning. 585 00:28:48,232 --> 00:28:50,232 Well, you know what? 586 00:28:50,234 --> 00:28:51,800 I'll send his widow some flowers. 587 00:28:52,970 --> 00:28:55,771 He had $500 tucked into his jacket. 588 00:28:55,773 --> 00:28:58,173 She can buy her own flowers. 589 00:28:58,209 --> 00:29:00,508 A withdrawal was made from your account 590 00:29:00,544 --> 00:29:04,312 At the dominion bank for $500 cash just this week. 591 00:29:05,649 --> 00:29:06,715 What can I tell ya? 592 00:29:07,818 --> 00:29:09,585 It's quite a coincidence, don't you think? 593 00:29:09,587 --> 00:29:12,320 Sometimes things mean something; 594 00:29:12,389 --> 00:29:14,122 Sometimes they don't. 595 00:29:17,228 --> 00:29:20,395 Mr. Fine, I believe you killed mr. Cone 596 00:29:20,397 --> 00:29:23,398 Because of something he knew about mr. Vermont's murder. 597 00:29:23,400 --> 00:29:24,600 I'm tired of this. 598 00:29:24,602 --> 00:29:26,468 You want the truth about vermont? 599 00:29:27,071 --> 00:29:28,503 Find rankins. 600 00:29:33,043 --> 00:29:34,543 What do we do with him now? 601 00:29:35,345 --> 00:29:36,478 Just leave him in there. 602 00:29:45,689 --> 00:29:48,556 What now? - We wait for the boss. 603 00:29:50,928 --> 00:29:51,960 And here we are. 604 00:30:04,341 --> 00:30:05,574 This is what was in the locker? 605 00:30:05,643 --> 00:30:06,642 That's right. 606 00:30:06,777 --> 00:30:09,344 Fetch the gasoline and start a fire, will you? 607 00:30:10,247 --> 00:30:11,246 What about him? 608 00:30:12,249 --> 00:30:13,849 Make it a big fire! 609 00:30:13,851 --> 00:30:14,883 What? 610 00:30:23,194 --> 00:30:26,261 What is this? There's nothing in here. 611 00:30:27,498 --> 00:30:29,297 This is the guy. That's what was in the locker. 612 00:30:30,100 --> 00:30:31,166 Which locker? 613 00:30:31,235 --> 00:30:32,834 The locker. Shep, the key. 614 00:30:37,274 --> 00:30:38,940 145. 615 00:30:39,743 --> 00:30:41,143 It's the wrong locker! 616 00:30:42,246 --> 00:30:44,346 Get back to the railway station at once. 617 00:30:44,348 --> 00:30:45,680 Let's go. 618 00:30:51,755 --> 00:30:53,622 What do we do with him? - What do you think? 619 00:30:54,525 --> 00:30:55,724 Leave him here? 620 00:30:55,859 --> 00:30:57,258 He could go to the police. 621 00:30:58,362 --> 00:31:00,429 So, we have to do something about him. 622 00:31:00,564 --> 00:31:01,429 Yeah. 623 00:31:02,566 --> 00:31:05,600 Um, maybe we tell him not to go to the police? 624 00:31:06,904 --> 00:31:08,569 I'm not much for conversation. 625 00:31:13,377 --> 00:31:14,443 wh-what was that? 626 00:31:16,881 --> 00:31:17,846 There! 627 00:31:19,350 --> 00:31:20,382 Run! 628 00:31:36,300 --> 00:31:38,667 Mrs. Vermont was set on destroying the evidence 629 00:31:38,736 --> 00:31:40,068 That is in that locker. 630 00:31:40,104 --> 00:31:42,271 We can safely say she is not a grieving widow 631 00:31:42,406 --> 00:31:44,806 Seeking to convict her husband's murderer. 632 00:31:44,808 --> 00:31:46,708 Do you think she killed him herself? 633 00:31:46,710 --> 00:31:48,343 Almost certainly. 634 00:31:48,345 --> 00:31:50,545 Which means mr. Fine is innocent. 635 00:31:50,614 --> 00:31:52,580 See? I should have just given the key to his men 636 00:31:52,616 --> 00:31:54,216 In the first place and this would all be over. 637 00:31:54,218 --> 00:31:57,318 And we wouldn't have nearly been shot dead in the alley. 638 00:31:58,488 --> 00:31:59,887 Now what do we do? 639 00:32:01,025 --> 00:32:02,424 This is a good question. 640 00:32:06,830 --> 00:32:09,631 Let us entertain the scenarios available to us. 641 00:32:10,233 --> 00:32:11,366 Scenario one. 642 00:32:11,502 --> 00:32:13,702 We return to the station in an attempt to retrieve 643 00:32:13,837 --> 00:32:15,637 The evidence from the locker. 644 00:32:15,706 --> 00:32:17,973 Then the men with yesterday's newspapers see us, 645 00:32:18,042 --> 00:32:20,509 Recognize us, kidnap us and take the key. 646 00:32:20,644 --> 00:32:22,744 Mrs. Vermont destroys the evidence 647 00:32:22,813 --> 00:32:25,580 And goes unpunished for the murder of her husband. 648 00:32:25,649 --> 00:32:28,383 They'll also kill us. - Yes, I elided that part. 649 00:32:28,419 --> 00:32:29,951 We will surely be killed. 650 00:32:33,323 --> 00:32:36,124 Scenario two: You deliver the key 651 00:32:36,126 --> 00:32:37,759 To mr. Fine's men. 652 00:32:39,630 --> 00:32:42,130 They take it to the station where the men with yesterday's newspapers see them. 653 00:32:42,132 --> 00:32:43,965 If fine's men come out alive, 654 00:32:44,100 --> 00:32:45,934 They will likely believe you led them into this trap 655 00:32:45,936 --> 00:32:47,935 And thereafter seek to kill you. 656 00:32:47,972 --> 00:32:50,805 If they don't come out alive, mr. Fine himself 657 00:32:50,841 --> 00:32:53,742 Will have to think that rankins, you, was in league 658 00:32:53,811 --> 00:32:56,211 With mrs. Vermont and led his men to their deaths. 659 00:32:56,213 --> 00:32:58,846 Whatever the outcome, you will likely be killed. 660 00:33:00,717 --> 00:33:03,251 Scenario three: We deliver the key 661 00:33:03,387 --> 00:33:04,786 To mrs. Vermont. 662 00:33:04,921 --> 00:33:06,488 She goes free 663 00:33:06,623 --> 00:33:09,290 And mr. Fine's men seek you out and kill you. 664 00:33:10,294 --> 00:33:11,993 Scenario four: 665 00:33:11,996 --> 00:33:14,696 You mail the key to detective murdoch 666 00:33:14,831 --> 00:33:17,298 With a note explaining its relevance. 667 00:33:18,068 --> 00:33:19,367 He takes it to the station 668 00:33:19,403 --> 00:33:21,569 Where the men with yesterday's newspapers see him 669 00:33:21,638 --> 00:33:26,241 And alert mrs. Vermont, allowing her a chance to flee. 670 00:33:26,243 --> 00:33:28,376 Meanwhile, mr. Fine's men seek you out and kill you. 671 00:33:30,247 --> 00:33:31,780 None of these scenarios sounds good. 672 00:33:31,849 --> 00:33:33,248 I know. 673 00:33:34,852 --> 00:33:37,919 There remains scenario five, 674 00:33:37,921 --> 00:33:40,855 In which you deliver the key to the detective 675 00:33:40,891 --> 00:33:42,557 And the inspector in person. 676 00:33:42,626 --> 00:33:44,192 You explain everything. 677 00:33:44,327 --> 00:33:46,695 They deploy constables to protect you indefinitely 678 00:33:46,830 --> 00:33:49,531 While they retrieve the evidence and attempt to prosecute 679 00:33:49,533 --> 00:33:53,101 Mrs. Vermont, her men and perhaps even mr. Fine's men who did... 680 00:33:53,103 --> 00:33:54,669 What the hell? 681 00:33:54,705 --> 00:33:56,605 ...After all, assault you. 682 00:33:58,208 --> 00:34:00,041 The inspector learns everything. 683 00:34:01,011 --> 00:34:02,944 I could go to jail. I'll lose my job. 684 00:34:02,946 --> 00:34:05,079 But not your life. 685 00:34:10,020 --> 00:34:11,486 You don't understand. 686 00:34:12,856 --> 00:34:14,356 I wasn't delivering parcels because I wanted the money. 687 00:34:14,491 --> 00:34:15,957 I needed it. 688 00:34:15,993 --> 00:34:18,159 Our house was a gift from rupert and lucinda, 689 00:34:18,195 --> 00:34:19,761 But we can't afford it. 690 00:34:19,896 --> 00:34:22,497 If I lose my job, we'll be out in less than a month. 691 00:34:22,533 --> 00:34:24,766 As imperfect as it may be, 692 00:34:24,835 --> 00:34:27,969 It's the only scenario that results in anything other than you, 693 00:34:28,005 --> 00:34:29,937 Or both of us, getting killed. 694 00:34:30,974 --> 00:34:33,040 I can't face the inspector. 695 00:34:35,546 --> 00:34:38,346 You do it. - I'd very much rather not. 696 00:34:38,348 --> 00:34:39,647 It's your predicament. 697 00:34:39,649 --> 00:34:41,850 And one I would have been out of if your stupid morals 698 00:34:41,919 --> 00:34:43,784 Hadn't have stopped me from giving the key to those men 699 00:34:43,821 --> 00:34:45,419 As soon as we found it! 700 00:34:45,456 --> 00:34:48,323 We never would have found the key if I hadn't stolen 701 00:34:48,458 --> 00:34:50,791 The cheque from the pawnbroker, whose ire caused me 702 00:34:50,828 --> 00:34:53,394 To topple arse over tip into your automobile. 703 00:35:00,204 --> 00:35:01,669 Heads it's me. 704 00:35:01,705 --> 00:35:02,871 Tails it's you. 705 00:35:13,150 --> 00:35:15,817 Mr. Fine claims he doesn't know mr. Cone 706 00:35:15,886 --> 00:35:18,887 And that the $500 is just a coincidence. 707 00:35:19,022 --> 00:35:21,690 And decker at station house one is about to let him go. 708 00:35:21,692 --> 00:35:23,758 It seems that without the missing photographs, 709 00:35:23,760 --> 00:35:25,627 They don't have enough evidence to convict him. 710 00:35:25,696 --> 00:35:27,162 Fine didn't give you anything? 711 00:35:27,231 --> 00:35:30,498 All he said was the answer lies with a man named rankins. 712 00:35:30,534 --> 00:35:32,433 Rankins? Who's rankins? 713 00:35:32,435 --> 00:35:33,834 I have no idea. 714 00:35:34,505 --> 00:35:35,436 What is it, higgins? 715 00:35:41,044 --> 00:35:41,910 Brackenreid. 716 00:35:42,746 --> 00:35:44,779 Just a sec, doctor. 717 00:35:44,848 --> 00:35:46,214 It's the missus. 718 00:35:49,720 --> 00:35:51,018 Hello? 719 00:35:54,158 --> 00:35:55,723 Thought you were off sick? 720 00:35:56,793 --> 00:35:57,926 I was, sir. 721 00:35:58,061 --> 00:35:59,527 I'm feeling much better now. 722 00:35:59,530 --> 00:36:00,828 Well, get back to work then. 723 00:36:00,898 --> 00:36:02,296 Right away. 724 00:36:03,167 --> 00:36:04,899 All right. I'll see you then. 725 00:36:05,936 --> 00:36:07,335 Everything all right on the home front? 726 00:36:07,371 --> 00:36:09,804 Yes. Julia just needs me to bring home a lens 727 00:36:09,940 --> 00:36:11,406 For our slide projector. 728 00:36:11,475 --> 00:36:12,673 What for? 729 00:36:12,709 --> 00:36:14,742 Once again, I am at a loss. 730 00:36:23,453 --> 00:36:25,020 You couldn't go through with it? 731 00:36:25,022 --> 00:36:26,054 Hear me out. 732 00:36:27,057 --> 00:36:28,823 Detective murdoch is investigating... 733 00:36:30,694 --> 00:36:32,961 Detective murdoch is investigating the death 734 00:36:33,030 --> 00:36:34,562 Of a p.I. Named milton cone. 735 00:36:34,565 --> 00:36:36,831 But I saw his photo, cone is rankins. 736 00:36:36,967 --> 00:36:38,366 The man who gave you the parcel. 737 00:36:38,368 --> 00:36:40,301 Precisely. Rankins must be his alias. 738 00:36:40,370 --> 00:36:43,037 Fine told detective murdoch that rankins is the key to the case, 739 00:36:43,106 --> 00:36:45,240 But he has no idea that cone and rankins 740 00:36:45,242 --> 00:36:46,841 Are one and the same. 741 00:36:46,843 --> 00:36:48,910 So what? - So, it gave me an idea. 742 00:36:48,979 --> 00:36:50,712 Scenario six. 743 00:36:50,714 --> 00:36:52,580 The timing will have to be perfect. 744 00:36:55,285 --> 00:36:58,386 We lure all the players together at exactly the same time. 745 00:36:59,723 --> 00:37:01,523 Mrs. Vermont thinks she's getting just what she wants 746 00:37:01,658 --> 00:37:03,858 But, instead, she gets caught red-handed. 747 00:37:09,733 --> 00:37:12,200 Murdoch, there's a letter for you. 748 00:37:12,335 --> 00:37:13,735 Look who it's from. 749 00:37:14,471 --> 00:37:17,171 Rankins? What on earth? 750 00:37:23,013 --> 00:37:27,081 "go to this locker at parkdale station and wait. 751 00:37:27,117 --> 00:37:30,551 The killer will appear at 6 p.M." 752 00:37:30,621 --> 00:37:32,287 What locker? 753 00:37:39,496 --> 00:37:41,096 In truth, mrs. Vermont, 754 00:37:41,231 --> 00:37:43,431 My client was not a disinterested party. 755 00:37:43,467 --> 00:37:46,367 He presented himself to me as a clumsy delivery boy 756 00:37:46,436 --> 00:37:48,569 Who'd lost something of great value. 757 00:37:48,639 --> 00:37:51,439 In fact, he was a rat. 758 00:37:51,508 --> 00:37:52,974 He pretended to have lost the key 759 00:37:53,109 --> 00:37:56,644 In order to sell it to nathan fine at an inflated price. 760 00:37:56,647 --> 00:37:59,781 When I discovered the truth, I brought it to you. 761 00:38:00,650 --> 00:38:01,850 You trust me. 762 00:38:01,985 --> 00:38:05,586 I trust you will pay me what you promised. 763 00:38:05,622 --> 00:38:09,023 Double mr. Fine's best price. 764 00:38:12,129 --> 00:38:13,995 A promise is a promise. 765 00:38:15,265 --> 00:38:17,598 Sorry I'm late. But I have something for you. 766 00:38:17,634 --> 00:38:19,567 What's this? We don't want our money back. 767 00:38:19,636 --> 00:38:21,736 We want the key, rankins. 768 00:38:21,738 --> 00:38:23,871 You'll get a refund and the key will end up 769 00:38:23,907 --> 00:38:25,206 Right where you want it to. 770 00:38:25,342 --> 00:38:27,142 But you have to do one last thing. 771 00:38:32,215 --> 00:38:33,748 Nothing. - A ruse? 772 00:38:33,750 --> 00:38:36,817 how dare you? 773 00:38:36,853 --> 00:38:40,321 What's all the commotion? Toronto constabulary. 774 00:38:41,224 --> 00:38:42,424 These men have concealed weapons. 775 00:38:42,559 --> 00:38:43,958 Is that right? - Now what's going on? 776 00:38:44,094 --> 00:38:46,027 We didn't do a thing! 777 00:38:46,029 --> 00:38:47,762 What's in your pocket? 778 00:38:47,798 --> 00:38:49,230 My handkerchief. 779 00:38:49,266 --> 00:38:50,498 Yeah. 780 00:38:51,468 --> 00:38:52,566 What's this then? 781 00:38:53,804 --> 00:38:55,503 Search him, constables. 782 00:39:07,317 --> 00:39:10,551 Excuse me, miss. - I'm afraid I haven't the time. 783 00:39:10,587 --> 00:39:13,387 I'm afraid you aren't going anywhere. 784 00:39:14,591 --> 00:39:17,324 I'd like to see what's inside of this envelope 785 00:39:17,361 --> 00:39:19,994 And inform you that you are a suspect in the murder 786 00:39:19,996 --> 00:39:21,329 Of benjamin vermont. 787 00:39:28,071 --> 00:39:32,874 I was having a liaison with mr. Fine. 788 00:39:34,277 --> 00:39:37,545 I met him when he approached benny about fixing a race. 789 00:39:38,382 --> 00:39:40,548 And benny refused, of course. 790 00:39:41,685 --> 00:39:44,352 There's something wrong with me, detective. 791 00:39:44,487 --> 00:39:47,254 I... I crave excitement. 792 00:39:49,826 --> 00:39:52,159 And mr. Fine was so exciting. 793 00:39:54,164 --> 00:39:56,631 But benny began to get suspicious. 794 00:39:57,634 --> 00:40:00,168 I think he hired the private investigator 795 00:40:00,237 --> 00:40:01,769 Who took these photos. 796 00:40:04,241 --> 00:40:05,506 That night, 797 00:40:06,376 --> 00:40:08,042 Nathaniel and I met. 798 00:40:09,679 --> 00:40:12,113 Benny was supposed to be travelling to rochester, 799 00:40:12,248 --> 00:40:14,182 But he missed the boat and... 800 00:40:14,184 --> 00:40:17,919 When he found us together, he was furious. 801 00:40:19,122 --> 00:40:20,855 He was out of his mind. 802 00:40:22,325 --> 00:40:26,127 Nathan fled, but it was me that benny was angry with. 803 00:40:27,531 --> 00:40:28,896 He hit me. 804 00:40:29,433 --> 00:40:30,998 Again and again. 805 00:40:31,067 --> 00:40:34,502 I... I had no choice but to pull the trigger. 806 00:40:45,749 --> 00:40:46,881 What are those? 807 00:40:48,218 --> 00:40:50,318 The bullets proved it was the same gun used 808 00:40:50,453 --> 00:40:51,953 To kill her husband and the p.I. 809 00:40:52,088 --> 00:40:55,490 Even if her story of killing mr. Vermont in self-defence were true, 810 00:40:55,625 --> 00:40:57,424 She still murdered mr. Cone. 811 00:40:57,461 --> 00:40:58,893 She's dead to rights. 812 00:40:58,929 --> 00:41:02,830 That just leaves the identity and the role of rankins. 813 00:41:02,833 --> 00:41:04,365 I doubt he's important. 814 00:41:05,469 --> 00:41:06,934 Higgins, where have you been? 815 00:41:07,003 --> 00:41:08,235 I was chasing a thief. 816 00:41:09,506 --> 00:41:10,638 Where is he? 817 00:41:10,674 --> 00:41:12,172 He got away. 818 00:41:12,209 --> 00:41:14,275 Bloody hell. I've half a mind to fire you. 819 00:41:27,858 --> 00:41:29,189 What will you do with it? 820 00:41:29,226 --> 00:41:30,859 I'm considering keeping it. 821 00:41:31,995 --> 00:41:34,261 You lied to her and got her arrested. 822 00:41:34,297 --> 00:41:36,197 Doesn't seem very moral to keep her money. 823 00:41:37,267 --> 00:41:38,799 I've been reflecting on this, henry. 824 00:41:38,835 --> 00:41:41,269 Morality is not a constant. 825 00:41:41,271 --> 00:41:43,337 Principles are not immutable. 826 00:41:45,876 --> 00:41:47,708 Do you know who I learned this from? 827 00:41:48,645 --> 00:41:50,378 I don't really know philosophy. 828 00:41:50,447 --> 00:41:53,548 "do whatever seems all right in the moment." 829 00:41:53,683 --> 00:41:54,816 Henry higgins. 830 00:41:54,818 --> 00:41:57,485 A notion as profound as any. 831 00:41:57,620 --> 00:42:00,355 Well, sometimes I just say these things. 832 00:42:00,490 --> 00:42:03,157 As of today, I intend to start living my life 833 00:42:03,159 --> 00:42:05,426 In accordance with the teachings of higgins 834 00:42:05,428 --> 00:42:09,430 And today what seems all right is taking this money 835 00:42:09,432 --> 00:42:11,366 And investing it in myself. 836 00:42:11,501 --> 00:42:13,367 Investing it how? 837 00:42:14,404 --> 00:42:17,772 Well, since mr. Cone is no longer, 838 00:42:17,774 --> 00:42:20,441 Perhaps toronto could use a new private investigator. 839 00:42:24,113 --> 00:42:26,314 All right, it's ready. 840 00:42:27,017 --> 00:42:28,783 What's this all about? 841 00:42:28,852 --> 00:42:31,385 I've been working on a little surprise. 842 00:42:32,555 --> 00:42:34,188 You see, william, you're right that susannah 843 00:42:34,224 --> 00:42:36,057 Is going to get up to all kinds of trouble. 844 00:42:36,126 --> 00:42:39,460 But there's nothing we can do about that. 845 00:42:39,462 --> 00:42:40,995 In the blink of an eye, 846 00:42:41,031 --> 00:42:43,798 Something terrible could happen, but... 847 00:42:43,800 --> 00:42:46,334 Something wonderful too, could happen. 848 00:42:47,604 --> 00:42:50,871 We have no idea what the world has in store for her. 849 00:42:50,873 --> 00:42:52,406 Could you get the lights? 850 00:43:12,729 --> 00:43:16,164 Julia, how did you do this? 851 00:43:16,166 --> 00:43:18,366 I had a little bit of help from mr. Talman 852 00:43:18,435 --> 00:43:20,300 At the photo shop. 853 00:43:20,337 --> 00:43:23,937 No wonder he said all of those strange things. 854 00:43:24,708 --> 00:43:26,641 Julia, these are marvelous. 855 00:43:26,776 --> 00:43:30,244 William, I just wanted to remind you 856 00:43:30,313 --> 00:43:32,579 That the possibilities of her life are endless. 857 00:43:33,817 --> 00:43:37,551 And no tether is going to keep her from exploring them. 61721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.