All language subtitles for Hypnotic.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,135 --> 00:01:11,140 [♪] 2 00:01:11,140 --> 00:01:12,244 [woman] Rourke? 3 00:01:18,078 --> 00:01:19,182 Rourke. 4 00:01:23,221 --> 00:01:24,463 Come back to us. 5 00:01:29,123 --> 00:01:30,297 Sorry. 6 00:01:30,297 --> 00:01:31,988 [clears throat] Drifted off for a second. 7 00:01:33,748 --> 00:01:35,095 The park? 8 00:01:35,095 --> 00:01:36,303 [tapping pen] 9 00:01:39,168 --> 00:01:40,100 What about it? 10 00:01:42,136 --> 00:01:43,379 That's where you drift to, isn't it? 11 00:01:45,139 --> 00:01:46,209 That park. 12 00:01:47,314 --> 00:01:48,660 That day. 13 00:01:50,869 --> 00:01:52,181 Take me back there. 14 00:01:55,184 --> 00:01:56,150 What do you see? 15 00:02:02,363 --> 00:02:05,125 [♪] 16 00:02:05,125 --> 00:02:06,436 [girl] Dad. 17 00:02:06,436 --> 00:02:07,748 Fix my braid. 18 00:02:09,474 --> 00:02:10,544 [Rourke] Her hair. 19 00:02:11,959 --> 00:02:13,305 I see her hair. 20 00:02:13,305 --> 00:02:14,755 Your daughter? 21 00:02:16,619 --> 00:02:17,999 Minnie. 22 00:02:17,999 --> 00:02:20,209 This is not a braid. 23 00:02:20,209 --> 00:02:21,451 This is a maze... 24 00:02:21,451 --> 00:02:24,558 that only your mother can solve. 25 00:02:24,558 --> 00:02:25,455 There you go. 26 00:02:25,455 --> 00:02:27,112 Thank you, Dad! 27 00:02:30,495 --> 00:02:33,222 [Rourke] She was playing this game, 28 00:02:33,222 --> 00:02:34,568 where she would see 29 00:02:34,568 --> 00:02:36,639 how many times she could spin around in one place 30 00:02:36,639 --> 00:02:38,054 before she fell over. 31 00:02:39,814 --> 00:02:41,057 When did you see him? 32 00:02:46,683 --> 00:02:47,857 [Rourke] I barely noticed him. 33 00:02:49,755 --> 00:02:51,792 I was just happy to be with my daughter. 34 00:02:56,383 --> 00:02:58,868 I wasn't paying attention for just... 35 00:02:58,868 --> 00:03:00,387 just for a second... 36 00:03:02,492 --> 00:03:03,597 ...and I turned around... 37 00:03:06,496 --> 00:03:07,394 ...and I didn't see her... 38 00:03:09,568 --> 00:03:10,466 ...and I got up... 39 00:03:12,330 --> 00:03:13,262 ...and I called out for her... 40 00:03:17,093 --> 00:03:18,439 ...and I looked for her, 41 00:03:18,439 --> 00:03:19,820 and I c-- I c-- 42 00:03:26,620 --> 00:03:28,069 She was gone. 43 00:03:34,628 --> 00:03:35,594 Rourke? 44 00:03:38,632 --> 00:03:39,943 I was there. 45 00:03:43,706 --> 00:03:44,914 There was nothing you could do. 46 00:03:49,090 --> 00:03:50,954 [phone buzzes] 47 00:03:57,271 --> 00:03:58,168 [psychologist] Work? 48 00:03:58,168 --> 00:03:59,653 Uh... 49 00:03:59,653 --> 00:04:01,448 That depends on you, I guess. 50 00:04:01,448 --> 00:04:04,036 Uh, if you think I'm ready for duty. 51 00:04:05,797 --> 00:04:07,454 Do you feel ready, emotionally? 52 00:04:10,560 --> 00:04:12,113 I think it's the only thing keeping me sane. 53 00:04:34,343 --> 00:04:37,277 [♪] 54 00:04:45,112 --> 00:04:48,702 [♪] 55 00:04:57,227 --> 00:04:59,644 Though the missing child has not been recovered, 56 00:04:59,644 --> 00:05:01,162 a suspect is in custody 57 00:05:01,162 --> 00:05:02,474 for the abduction 58 00:05:02,474 --> 00:05:04,096 of a police detective's daughter. 59 00:05:08,308 --> 00:05:10,896 Alleged kidnapper, 18-year old Lyle Terry, 60 00:05:10,896 --> 00:05:13,865 has pled not guilty due to mental incapacity, 61 00:05:13,865 --> 00:05:15,349 his lawyers insisting 62 00:05:15,349 --> 00:05:17,558 he has no memory whatsoever of the incident, 63 00:05:17,558 --> 00:05:19,698 nor of Minnie's current whereabouts 64 00:05:19,698 --> 00:05:21,355 or final resting place. 65 00:05:29,639 --> 00:05:33,609 [♪] 66 00:05:35,369 --> 00:05:36,991 What, you lose something, compadre? 67 00:05:36,991 --> 00:05:38,476 Cockroach. 68 00:05:38,476 --> 00:05:39,994 Yeah. It's a hot day. 69 00:05:39,994 --> 00:05:41,064 Damn things are everywhere. 70 00:05:42,411 --> 00:05:43,929 Hey, did you wipe your shoes? 71 00:05:45,724 --> 00:05:46,622 [engine turns over] 72 00:05:55,182 --> 00:05:56,390 So how did it go in there? 73 00:05:56,390 --> 00:05:57,426 You good? 74 00:05:57,426 --> 00:05:58,530 Yeah. No problem. 75 00:05:58,530 --> 00:06:00,394 I'm all clear for duty. What's the call? 76 00:06:00,394 --> 00:06:02,603 Oh, it's a fun one. 77 00:06:02,603 --> 00:06:04,294 Anonymous tip came into dispatch. 78 00:06:04,294 --> 00:06:05,330 Blocked number. 79 00:06:07,194 --> 00:06:08,747 [woman's voice] I'm calling to report a robbery. 80 00:06:08,747 --> 00:06:10,887 [dispatch] Are you in a safe location? 81 00:06:10,887 --> 00:06:11,854 [caller] Nobody's safe. 82 00:06:11,854 --> 00:06:13,303 Nice line. 83 00:06:13,303 --> 00:06:15,029 Just wait. 84 00:06:15,029 --> 00:06:17,135 [dispatch] Is this crime currently in progress? 85 00:06:17,135 --> 00:06:18,861 [caller] Today, the Bank of Austin. 86 00:06:18,861 --> 00:06:20,966 There's a safe-deposit box. 87 00:06:20,966 --> 00:06:22,796 Box 23. 88 00:06:22,796 --> 00:06:24,314 [dispatch] Box 2-3. Is that the target? 89 00:06:26,040 --> 00:06:27,145 Hello? 90 00:06:27,145 --> 00:06:28,284 Flair for drama. 91 00:06:28,284 --> 00:06:29,941 You're thinking it's a prank. I get it. 92 00:06:29,941 --> 00:06:30,976 That's what I thought, too. 93 00:06:30,976 --> 00:06:32,909 Except? 94 00:06:32,909 --> 00:06:34,428 Two armed robberies this week 95 00:06:34,428 --> 00:06:35,602 at Bank of Austin 96 00:06:35,602 --> 00:06:37,466 at branches Houston and Amarillo. 97 00:06:38,708 --> 00:06:40,952 Both inside jobs involving people with access. 98 00:06:40,952 --> 00:06:42,574 Both hit the safe-deposit boxes, 99 00:06:42,574 --> 00:06:44,231 but take only one box 100 00:06:44,231 --> 00:06:46,336 and no money at all. 101 00:06:46,336 --> 00:06:48,131 No shit? 102 00:06:48,131 --> 00:06:49,201 Captain put us on stakeout. 103 00:07:08,566 --> 00:07:09,498 Getting audio. 104 00:07:11,327 --> 00:07:12,501 [man] A guy goes up to the bartender, 105 00:07:12,501 --> 00:07:13,916 and he says, 106 00:07:13,916 --> 00:07:15,469 "Hey, bartender. I got me a bet for you. 107 00:07:15,469 --> 00:07:17,747 "I'm going to bet you 300 bucks 108 00:07:17,747 --> 00:07:20,129 that I can piss into that glass over there, 109 00:07:20,129 --> 00:07:21,164 and not spill..." 110 00:07:21,164 --> 00:07:22,442 All right, come on. Move on. 111 00:07:22,442 --> 00:07:24,478 - Wait. This is a good one. - The bartender looks... 112 00:07:24,478 --> 00:07:25,928 - I don't know, it. - Hey! I said, move on. 113 00:07:25,928 --> 00:07:26,860 ...piss into, something like-- 114 00:07:31,347 --> 00:07:33,211 He pisses on the bartender. 115 00:07:33,211 --> 00:07:34,868 - No kidding. - It's a whole thing. 116 00:07:34,868 --> 00:07:36,145 Yeah, it's a good one. 117 00:07:43,842 --> 00:07:44,878 See that guy on the bench? 118 00:07:47,639 --> 00:07:49,330 He looks familiar. 119 00:07:49,330 --> 00:07:50,815 [woman] No. No. 120 00:07:50,815 --> 00:07:51,816 The city contracts. 121 00:07:51,816 --> 00:07:53,507 You know this guy? 122 00:07:53,507 --> 00:07:55,060 - [woman] Thanks. - Not sure. 123 00:07:55,060 --> 00:07:55,992 [man] Do you have a lighter? 124 00:07:58,892 --> 00:08:00,203 Quite masculine. 125 00:08:00,203 --> 00:08:01,481 Is it yours? 126 00:08:01,481 --> 00:08:02,999 My husband gave it to me. 127 00:08:02,999 --> 00:08:03,931 I don't smoke. 128 00:08:05,312 --> 00:08:07,521 [man] He's got you under his spell, doesn't he? 129 00:08:07,521 --> 00:08:08,695 Yes, he does. 130 00:08:11,974 --> 00:08:13,216 It's very hot today. 131 00:08:15,702 --> 00:08:16,772 [woman] I didn't notice. 132 00:08:18,221 --> 00:08:19,671 Trust me, it's like a furnace. 133 00:08:24,365 --> 00:08:25,884 Great. We got the weather. 134 00:08:25,884 --> 00:08:27,196 Can we move on now? 135 00:08:27,196 --> 00:08:28,093 [Rourke] That guy's up to something. 136 00:08:28,093 --> 00:08:29,405 Zoom in. 137 00:08:33,236 --> 00:08:35,135 [man] It's a sunny day. 138 00:08:36,239 --> 00:08:38,069 [Rourke] You see that? 139 00:08:38,069 --> 00:08:39,242 He's speaking in code. 140 00:08:40,934 --> 00:08:42,314 The guards are in on it. 141 00:08:44,040 --> 00:08:44,938 Hey! Rourke! Wait! 142 00:08:49,011 --> 00:08:49,943 So hot. 143 00:08:53,671 --> 00:08:55,258 He's going for the bank. 144 00:08:55,258 --> 00:08:56,639 Don't walk into that bank, Rourke. 145 00:08:57,675 --> 00:08:58,917 We don't know if that's the guy. 146 00:09:00,609 --> 00:09:02,058 It's like a furnace. 147 00:09:04,682 --> 00:09:06,062 [Rourke] Watch the woman. 148 00:09:06,062 --> 00:09:07,408 I'll send back-up. 149 00:09:07,408 --> 00:09:08,755 Do not follow. 150 00:09:08,755 --> 00:09:09,825 [Rourke] Yeah, roger that. 151 00:09:17,936 --> 00:09:19,489 Danny, get out of that bank. 152 00:09:21,284 --> 00:09:22,389 Can I help you, sir? 153 00:09:22,389 --> 00:09:23,942 [Nicks] I repeat, do not break-- 154 00:09:23,942 --> 00:09:25,081 [turns headset off] 155 00:09:27,774 --> 00:09:30,949 You know I'd like to open a safe-deposit box. 156 00:09:30,949 --> 00:09:32,019 [man] Right this way. 157 00:09:37,646 --> 00:09:39,095 [woman] It's so hot. 158 00:09:39,095 --> 00:09:40,303 It's like a furnace. 159 00:09:42,582 --> 00:09:43,617 [horn honking] 160 00:09:43,617 --> 00:09:44,860 [brakes screeching] 161 00:09:47,621 --> 00:09:48,518 [car accelerating] 162 00:09:50,175 --> 00:09:51,211 [horn honking, brakes screeching] 163 00:09:57,527 --> 00:09:58,459 [access code beeping] 164 00:10:00,323 --> 00:10:01,946 If you just fill this out, 165 00:10:01,946 --> 00:10:03,223 we'll get you set right up. 166 00:10:04,534 --> 00:10:06,260 Shoot. Excuse me. 167 00:10:06,260 --> 00:10:07,814 I must have left my keys in my office. 168 00:10:07,814 --> 00:10:08,815 I'll be right back. 169 00:10:08,815 --> 00:10:09,850 Thank you. 170 00:10:16,201 --> 00:10:17,513 [teller] Here you go. Have a great day. 171 00:10:22,104 --> 00:10:23,001 Good morning, sir. 172 00:10:24,278 --> 00:10:25,625 Morning? 173 00:10:25,625 --> 00:10:26,591 It's late afternoon. 174 00:10:31,389 --> 00:10:32,873 It is late afternoon. 175 00:10:53,238 --> 00:10:54,239 Minnie. 176 00:11:02,420 --> 00:11:03,559 [shots firing] 177 00:11:03,559 --> 00:11:04,733 [screaming] 178 00:11:14,915 --> 00:11:17,504 [♪] 179 00:11:17,504 --> 00:11:18,436 Stop. Police. 180 00:11:20,887 --> 00:11:21,957 Stop. 181 00:11:24,891 --> 00:11:27,100 I said, stop where you are. 182 00:11:27,100 --> 00:11:28,135 Stop! 183 00:11:31,449 --> 00:11:32,622 [gunshot fires] 184 00:11:54,714 --> 00:11:59,753 [♪] 185 00:11:59,753 --> 00:12:00,961 [engine turns over] 186 00:12:04,447 --> 00:12:05,345 Oh, shit! 187 00:12:20,601 --> 00:12:22,120 [sirens wailing] 188 00:12:26,642 --> 00:12:28,299 [beeping] 189 00:12:29,990 --> 00:12:31,302 [beeping] 190 00:12:34,339 --> 00:12:36,031 [explosion] 191 00:12:44,936 --> 00:12:46,593 - Rourke! - Send back-up! 192 00:12:46,593 --> 00:12:47,974 Go. Go! 193 00:12:59,468 --> 00:13:04,024 [♪] 194 00:13:13,723 --> 00:13:14,690 Do you mind? 195 00:13:19,453 --> 00:13:20,972 [door opening] 196 00:13:25,390 --> 00:13:30,016 [♪] 197 00:13:30,016 --> 00:13:31,086 Stop! 198 00:13:45,997 --> 00:13:47,171 Hands up, asshole! 199 00:13:47,171 --> 00:13:48,344 Don't move! 200 00:13:49,967 --> 00:13:50,899 Cuff him. 201 00:13:59,562 --> 00:14:01,426 What are you waiting for? Cuff him. 202 00:14:02,531 --> 00:14:03,566 But I'm the wrong man. 203 00:14:09,331 --> 00:14:10,435 He's the wrong man. 204 00:14:10,435 --> 00:14:11,471 What? 205 00:14:13,887 --> 00:14:15,578 You crooked bastards. Who do you work for? 206 00:14:15,578 --> 00:14:17,753 Don't blame them, Detective. 207 00:14:17,753 --> 00:14:19,789 They're no more conscious of themselves 208 00:14:19,789 --> 00:14:22,275 than Lyle Terry was. 209 00:14:26,348 --> 00:14:27,659 That was his name, wasn't it? 210 00:14:29,213 --> 00:14:31,871 The pawn who took your queen. 211 00:14:32,906 --> 00:14:34,080 Where is she? 212 00:14:40,638 --> 00:14:41,811 Give that to me. 213 00:14:43,054 --> 00:14:44,780 Where is she? What does it mean? 214 00:14:44,780 --> 00:14:45,643 Who's Lev Dellrayne? 215 00:14:47,403 --> 00:14:48,404 What the hell? 216 00:14:51,200 --> 00:14:52,132 Clean this up, detectives. 217 00:14:56,412 --> 00:14:57,931 No! 218 00:15:06,975 --> 00:15:08,804 [sirens wailing] 219 00:15:18,296 --> 00:15:19,263 Nobody saw him flee the scene? 220 00:15:20,471 --> 00:15:21,990 [Nicks] We put out an APB. Still nothing. 221 00:15:21,990 --> 00:15:24,061 The guards? Crew? 222 00:15:24,061 --> 00:15:25,683 Teller woman? Anything? 223 00:15:25,683 --> 00:15:26,822 The ones that survive 224 00:15:26,822 --> 00:15:29,790 claim they can't remember anything. 225 00:15:29,790 --> 00:15:30,688 Just like Lyle Terry. 226 00:15:30,688 --> 00:15:31,620 Danny. 227 00:15:31,620 --> 00:15:32,793 He said his name, Nicks. 228 00:15:34,519 --> 00:15:35,935 He had this picture of my daughter 229 00:15:35,935 --> 00:15:37,695 in a safe-deposit box. 230 00:15:37,695 --> 00:15:39,007 You want to explain that to me? 231 00:15:40,249 --> 00:15:41,388 All right. That story was all over the news. 232 00:15:42,631 --> 00:15:44,357 A cop's kid gets abducted. 233 00:15:45,772 --> 00:15:47,084 For all we know, this is some sick joke. 234 00:15:47,084 --> 00:15:49,983 Someone messing with you, messing with us. 235 00:15:49,983 --> 00:15:51,951 Hell, our own guys were in on this one. 236 00:15:51,951 --> 00:15:54,539 I saw the way he looked at me. 237 00:15:54,539 --> 00:15:55,575 He knows. 238 00:15:57,197 --> 00:15:58,612 He knows where my daughter is. 239 00:15:58,612 --> 00:15:59,544 I'm sure of it. 240 00:16:04,377 --> 00:16:05,343 All right. 241 00:16:06,517 --> 00:16:08,346 How do we catch the bastard? 242 00:16:13,662 --> 00:16:14,594 [ring clatters] 243 00:16:26,468 --> 00:16:29,954 [♪] 244 00:16:39,067 --> 00:16:40,861 [phone buzzes] 245 00:16:43,002 --> 00:16:44,072 Hey. What's up? 246 00:16:44,072 --> 00:16:46,039 Promise me I'm not an idiot for trusting you. 247 00:16:46,039 --> 00:16:47,834 What do you got? 248 00:16:47,834 --> 00:16:50,561 That call that came in, that tipped us to the bank? 249 00:16:50,561 --> 00:16:52,252 Blocked number, no I.D.? 250 00:16:52,252 --> 00:16:53,943 Ran a trace. 251 00:16:53,943 --> 00:16:54,875 We got an address. 252 00:16:54,875 --> 00:16:56,084 Oh. 253 00:16:56,084 --> 00:16:57,533 A storefront out on Chapel. 254 00:16:57,533 --> 00:16:58,879 I shouldn't be doing this, Rourke. 255 00:16:58,879 --> 00:17:00,364 I haven't even told the Cap yet. 256 00:17:00,364 --> 00:17:01,744 Text it to me. I'll be right there. 257 00:17:04,540 --> 00:17:07,060 [Nicks] The call came from the phone of Diana Cruz, 258 00:17:07,060 --> 00:17:08,786 a dime-store psychic 259 00:17:08,786 --> 00:17:11,030 with a few arrests for mail fraud. 260 00:17:11,030 --> 00:17:12,272 No convictions. 261 00:17:18,865 --> 00:17:20,867 [woman] You're in front of the house. 262 00:17:20,867 --> 00:17:23,007 You go up the steps. 263 00:17:25,423 --> 00:17:27,253 You step through the door... 264 00:17:27,253 --> 00:17:28,771 and you see her there. 265 00:17:30,566 --> 00:17:33,190 She's holding something in her arms. 266 00:17:33,190 --> 00:17:35,399 It's a baby. 267 00:17:35,399 --> 00:17:36,572 She's holding you. 268 00:17:40,369 --> 00:17:41,612 I love you, Mama. 269 00:17:43,752 --> 00:17:45,098 I'm sorry. 270 00:17:45,098 --> 00:17:46,134 [curtain rustles] 271 00:17:49,240 --> 00:17:50,655 [man] Is it over? 272 00:17:50,655 --> 00:17:52,485 What happened? 273 00:17:52,485 --> 00:17:54,107 - We have company. - [curtain rustles] 274 00:17:55,660 --> 00:17:56,730 Good evening, ma'am. 275 00:17:56,730 --> 00:17:57,731 Austin Police Department. 276 00:17:57,731 --> 00:17:58,974 I'd like to speak with you. 277 00:17:58,974 --> 00:17:59,906 How can I help you, Officer? 278 00:17:59,906 --> 00:18:01,666 Detective, actually, 279 00:18:01,666 --> 00:18:03,461 and, uh... 280 00:18:03,461 --> 00:18:04,428 Hello. 281 00:18:05,774 --> 00:18:07,396 This piggy bothering you, Di? 282 00:18:07,396 --> 00:18:09,329 It's cool, Tiny. 283 00:18:09,329 --> 00:18:10,641 I can handle him. 284 00:18:12,608 --> 00:18:13,678 I'll be outside. 285 00:18:20,099 --> 00:18:21,272 I'll just take a few minutes of your time. 286 00:18:22,756 --> 00:18:24,172 Sure. 287 00:18:24,172 --> 00:18:25,104 [door closing] 288 00:18:33,767 --> 00:18:34,941 [Diana locking door] 289 00:18:34,941 --> 00:18:37,392 He'll be out there on his bike until you leave. 290 00:18:38,496 --> 00:18:40,429 Oh. Loyal customer. 291 00:18:40,429 --> 00:18:42,328 I inspire that in people. 292 00:18:42,328 --> 00:18:45,054 Detective Rourke, isn't it? 293 00:18:45,054 --> 00:18:47,056 Well, that's some impressive mind-reading. 294 00:18:47,056 --> 00:18:48,506 [Diana] I just read the news. 295 00:18:49,714 --> 00:18:51,199 You're the one who lost his kid. 296 00:18:53,270 --> 00:18:54,719 Must have been awful. 297 00:18:54,719 --> 00:18:58,620 If you're open to a session, hypnosis can be therapeutic. 298 00:18:58,620 --> 00:18:59,862 Confronting the past. 299 00:18:59,862 --> 00:19:02,313 I'm interested in your past. 300 00:19:02,313 --> 00:19:04,073 Diana Cruz, 301 00:19:04,073 --> 00:19:07,042 accused of bilking clients in Laredo, San Antonio. 302 00:19:07,042 --> 00:19:08,837 Packed up shop and moved down here. 303 00:19:08,837 --> 00:19:10,287 Those charges were lies. 304 00:19:10,287 --> 00:19:12,289 I'm not bunko. Okay? 305 00:19:12,289 --> 00:19:13,566 I'm not here to bust you. 306 00:19:13,566 --> 00:19:15,084 I just want to know 307 00:19:15,084 --> 00:19:16,396 how a two-bit con artist like you 308 00:19:16,396 --> 00:19:18,260 got involved with Lev Dellrayne. 309 00:19:19,641 --> 00:19:21,229 I know you called the tip in on the bank heist. 310 00:19:31,756 --> 00:19:32,895 Did you catch someone? 311 00:19:32,895 --> 00:19:33,793 Not yet. They got away. 312 00:19:35,208 --> 00:19:36,105 Then you need to leave. 313 00:19:37,383 --> 00:19:38,487 Why don't you come to the station with me? 314 00:19:38,487 --> 00:19:39,764 - Am I under arrest? - No. 315 00:19:39,764 --> 00:19:41,180 Then get out. 316 00:19:41,180 --> 00:19:43,320 - I can see you're afraid-- - Get the hell out of here. 317 00:19:43,320 --> 00:19:44,597 You know what? 318 00:19:44,597 --> 00:19:45,770 Why don't you tell me what you're afraid of? 319 00:19:45,770 --> 00:19:47,772 You stay. I'm out. 320 00:19:47,772 --> 00:19:48,877 I can protect you. 321 00:19:48,877 --> 00:19:50,050 You don't know anything. 322 00:19:50,050 --> 00:19:51,431 I know I saw him at the bank. Didn't I? 323 00:19:52,777 --> 00:19:54,054 Lev Dellrayne. 324 00:19:57,196 --> 00:19:58,127 [motorcycle engine revs] 325 00:20:04,133 --> 00:20:05,859 - Are you all right? - Yes. 326 00:20:05,859 --> 00:20:07,344 Thank you. 327 00:20:07,344 --> 00:20:08,793 He was sent to kill us. 328 00:20:10,416 --> 00:20:11,520 [Rourke] Who are you? 329 00:20:11,520 --> 00:20:12,418 Hey! 330 00:20:15,248 --> 00:20:16,732 He won't tell you anything. 331 00:20:16,732 --> 00:20:18,665 I can be pretty persuasive myself. 332 00:20:23,636 --> 00:20:25,120 He... 333 00:20:25,120 --> 00:20:26,432 won't... 334 00:20:26,432 --> 00:20:27,605 stop. 335 00:20:50,732 --> 00:20:52,665 I didn't think you were arresting me. 336 00:20:52,665 --> 00:20:54,149 I'm not. 337 00:20:54,149 --> 00:20:55,633 We use this for storage nowadays. 338 00:20:55,633 --> 00:20:56,772 You'll be safe here. 339 00:20:56,772 --> 00:20:59,258 Nicks, run the vic's I.D... 340 00:20:59,258 --> 00:21:00,604 Look for past gang affiliations, 341 00:21:00,604 --> 00:21:01,846 former cellmates. 342 00:21:01,846 --> 00:21:03,641 There's got to be some connection to Dellrayne. 343 00:21:03,641 --> 00:21:04,504 All we've got to do is find it. 344 00:21:10,199 --> 00:21:12,201 Let's keep her out of it for now. 345 00:21:12,201 --> 00:21:14,273 [Nicks] The Captain will be asking questions. 346 00:21:14,273 --> 00:21:15,653 Tell her I'm working on it. 347 00:21:17,483 --> 00:21:20,658 We're going to run priors on your biker friend. 348 00:21:20,658 --> 00:21:22,626 Whatever connection he has or link to Dellrayne, 349 00:21:22,626 --> 00:21:23,696 I'm sure it will come up. 350 00:21:23,696 --> 00:21:25,111 You won't find anything. 351 00:21:25,111 --> 00:21:27,113 You might be surprised. 352 00:21:27,113 --> 00:21:29,322 You think learning who he is will tell you why he did it? 353 00:21:29,322 --> 00:21:30,979 What other motive is there? 354 00:21:32,946 --> 00:21:34,603 What makes four total strangers 355 00:21:34,603 --> 00:21:37,537 pull off an elaborate bank heist on a whim? 356 00:21:40,022 --> 00:21:41,507 I'm guessing you're going to say Lev Dellrayne. 357 00:21:42,715 --> 00:21:43,819 Why don't you tell me who he is? 358 00:21:43,819 --> 00:21:45,165 What does he have on these people? 359 00:21:45,165 --> 00:21:46,339 Are you familiar 360 00:21:46,339 --> 00:21:48,376 with the concept of hypnotic constructs? 361 00:21:50,723 --> 00:21:53,035 Look, lady, come on. 362 00:21:53,035 --> 00:21:55,348 First, it's, uh, fortune telling. 363 00:21:55,348 --> 00:21:56,453 Now it's hypnosis. 364 00:21:56,453 --> 00:21:58,075 - I-- - It's not hypnosis. 365 00:21:59,456 --> 00:22:00,733 Hypnotics have abilities 366 00:22:00,733 --> 00:22:02,700 far beyond anything we have a name for. 367 00:22:02,700 --> 00:22:03,874 "Hypnotics"? 368 00:22:03,874 --> 00:22:05,634 People with the ability 369 00:22:05,634 --> 00:22:09,362 to actually influence the brain over a psychic bandwidth. 370 00:22:09,362 --> 00:22:10,639 Like telepathy? 371 00:22:10,639 --> 00:22:12,365 Telepaths just read the mind. 372 00:22:12,365 --> 00:22:14,402 Hypnotics reshape its reality. 373 00:22:15,886 --> 00:22:17,508 The guy at the bank, 374 00:22:17,508 --> 00:22:20,994 you said he spoke four words to a woman and she undressed. 375 00:22:20,994 --> 00:22:22,927 Because she was in on it. 376 00:22:22,927 --> 00:22:24,032 No. 377 00:22:24,032 --> 00:22:26,483 Those were cues-- 378 00:22:26,483 --> 00:22:28,968 sound, voice, locking eyes. 379 00:22:30,107 --> 00:22:31,039 Hypnotics use them 380 00:22:31,039 --> 00:22:32,247 to make you see 381 00:22:32,247 --> 00:22:34,283 a version of the world that doesn't exist. 382 00:22:35,595 --> 00:22:38,736 Your behavior conforms with this hypnotic construct, 383 00:22:38,736 --> 00:22:41,360 so everything that you see and do 384 00:22:41,360 --> 00:22:42,947 feels perfectly normal. 385 00:22:44,363 --> 00:22:47,124 How is it that you know so much about these hypnotics? 386 00:22:48,884 --> 00:22:50,852 Because I am one. 387 00:22:50,852 --> 00:22:51,784 Bullshit. 388 00:22:53,682 --> 00:22:54,718 A cynic. 389 00:22:54,718 --> 00:22:56,754 Mind control? 390 00:22:56,754 --> 00:22:59,239 Dream bank accounts? 391 00:22:59,239 --> 00:23:00,309 Sounds more like my ex-wife. 392 00:23:00,309 --> 00:23:02,208 Take it easy, Nicks. 393 00:23:02,208 --> 00:23:04,624 We just watched two cops blow each other's brains out, 394 00:23:04,624 --> 00:23:05,936 and she's saying it's some Vegas act. 395 00:23:07,316 --> 00:23:08,179 She's playing us. 396 00:23:10,630 --> 00:23:11,735 Why don't you have a seat, Nicks? 397 00:23:23,574 --> 00:23:24,748 You're a prisoner. 398 00:23:26,163 --> 00:23:27,475 Act like one. 399 00:23:34,136 --> 00:23:35,379 Nicks? 400 00:23:36,553 --> 00:23:37,830 [Nicks sobbing] 401 00:23:37,830 --> 00:23:39,487 Oh, God. 402 00:23:41,661 --> 00:23:42,628 Hey. Nicks! 403 00:23:43,732 --> 00:23:44,802 Let's cut the shit out. 404 00:23:44,802 --> 00:23:45,872 Stop that, whatever you're doing. 405 00:23:47,460 --> 00:23:48,357 Why don't you get some air? 406 00:23:52,810 --> 00:23:53,846 Hey, you know what? 407 00:23:53,846 --> 00:23:55,641 I could use some air. 408 00:24:00,024 --> 00:24:01,129 I'll be outside. 409 00:24:04,097 --> 00:24:05,789 Don't worry, Detective. 410 00:24:05,789 --> 00:24:06,962 I already tried it on you. 411 00:24:08,516 --> 00:24:09,724 It didn't work. 412 00:24:11,035 --> 00:24:12,036 Who the hell are you? 413 00:24:13,969 --> 00:24:16,109 Just get me some coffee. 414 00:24:16,109 --> 00:24:17,456 Maybe I'll tell you. 415 00:24:30,365 --> 00:24:31,677 [footsteps approaching] 416 00:24:31,677 --> 00:24:32,988 [man] Need a light? 417 00:24:35,715 --> 00:24:39,512 [♪] 418 00:24:41,859 --> 00:24:43,412 They were looking for people 419 00:24:43,412 --> 00:24:46,277 who thought they had above-normal intuitive ability. 420 00:24:48,521 --> 00:24:51,041 I usually make some money reading tarot. 421 00:24:51,041 --> 00:24:53,250 They were offering 50 bucks. 422 00:24:53,250 --> 00:24:55,252 I thought, "What the hell?" and took the test. 423 00:24:57,530 --> 00:24:59,083 A week later, 424 00:24:59,083 --> 00:25:01,638 there were two suits waiting in my dorm room. 425 00:25:01,638 --> 00:25:02,604 Feds? 426 00:25:04,364 --> 00:25:06,194 They said I could finish my degree, 427 00:25:06,194 --> 00:25:07,989 rack up more student debt, 428 00:25:07,989 --> 00:25:09,093 or I could come with them 429 00:25:09,093 --> 00:25:10,819 and earn six figures in six months. 430 00:25:10,819 --> 00:25:12,683 That's not a government salary. 431 00:25:12,683 --> 00:25:14,236 The Division started 432 00:25:14,236 --> 00:25:16,929 as a privately-run U.S. government program, 433 00:25:16,929 --> 00:25:19,725 developing methods to influence political outcomes. 434 00:25:19,725 --> 00:25:20,691 Defense contractor. 435 00:25:20,691 --> 00:25:22,451 Defense, offense, 436 00:25:22,451 --> 00:25:24,039 whatever needed doing. 437 00:25:24,039 --> 00:25:25,282 The Division advanced 438 00:25:25,282 --> 00:25:27,249 American interests around the world, 439 00:25:27,249 --> 00:25:29,286 but then they discovered 440 00:25:29,286 --> 00:25:30,805 the hypnotic ability within humans... 441 00:25:32,254 --> 00:25:34,567 ...and that this ability could be trained. 442 00:25:34,567 --> 00:25:36,465 Improved upon. 443 00:25:36,465 --> 00:25:39,883 Hypnotics had a way to get it done without receipts. 444 00:25:39,883 --> 00:25:40,815 What about Dellrayne? 445 00:25:41,885 --> 00:25:43,472 He was the legend. 446 00:25:43,472 --> 00:25:45,716 The most powerful hypnotic ever trained. 447 00:25:45,716 --> 00:25:47,718 All of us were amateurs compared to him. 448 00:25:48,926 --> 00:25:50,238 But then he went rogue. 449 00:25:50,238 --> 00:25:51,722 Dellrayne believed 450 00:25:51,722 --> 00:25:54,483 that only he could realize the hypnotic's true potential, 451 00:25:54,483 --> 00:25:56,451 and tried to take over the Division. 452 00:25:57,970 --> 00:26:00,179 I was one of the agents who stood in his way. 453 00:26:01,698 --> 00:26:03,044 Division locked him up. 454 00:26:03,044 --> 00:26:05,046 I knew it wouldn't last. 455 00:26:05,046 --> 00:26:06,565 So I made it out. 456 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 Cut ties. 457 00:26:07,566 --> 00:26:09,257 Started fresh. 458 00:26:09,257 --> 00:26:10,327 Last week, 459 00:26:10,327 --> 00:26:12,398 when I read about the robberies, 460 00:26:12,398 --> 00:26:14,434 the other banks, 461 00:26:14,434 --> 00:26:16,713 and that no one even remembered him, 462 00:26:16,713 --> 00:26:18,784 I knew that it was Dellrayne... 463 00:26:20,061 --> 00:26:21,131 ...and I also knew 464 00:26:21,131 --> 00:26:23,512 that no one who knows that he exists 465 00:26:23,512 --> 00:26:25,238 is safe. 466 00:26:25,238 --> 00:26:26,515 Especially you. 467 00:26:28,897 --> 00:26:30,623 He can't be caught. 468 00:26:30,623 --> 00:26:31,797 [power shutting down] 469 00:26:35,455 --> 00:26:36,560 Stay here. 470 00:26:44,016 --> 00:26:48,054 [♪] 471 00:26:49,262 --> 00:26:50,332 Nicks? 472 00:26:52,611 --> 00:26:53,542 Nicks, it's me. 473 00:26:57,477 --> 00:27:00,826 [♪] 474 00:27:00,826 --> 00:27:01,999 Nicks? 475 00:27:03,276 --> 00:27:04,415 Put the gun down, Nicks. 476 00:27:06,141 --> 00:27:07,004 It's not him anymore. 477 00:27:08,557 --> 00:27:09,317 Do something. Wake him up. 478 00:27:10,490 --> 00:27:12,320 Dellrayne is doing this. I'm not strong enough. 479 00:27:12,320 --> 00:27:13,252 Nicks, put it down. 480 00:27:14,805 --> 00:27:16,255 Nicks, stop where you are! 481 00:27:19,465 --> 00:27:20,224 Nicks, stop or I'll shoot! 482 00:27:20,224 --> 00:27:21,640 Do it! 483 00:27:21,640 --> 00:27:22,779 Rourke! 484 00:27:22,779 --> 00:27:23,642 [gunshot fires] 485 00:27:23,642 --> 00:27:24,608 [moans] 486 00:27:28,543 --> 00:27:30,683 Okay, buddy. Are you all right? It's me. 487 00:27:30,683 --> 00:27:31,995 You okay? You all right? 488 00:27:31,995 --> 00:27:33,513 You're all right. 489 00:27:33,513 --> 00:27:34,618 I got you in the leg. You're okay. 490 00:27:35,550 --> 00:27:36,585 [thud, gun clatters] 491 00:27:39,243 --> 00:27:40,417 [grunting] 492 00:27:46,526 --> 00:27:47,838 He won't stop 493 00:27:47,838 --> 00:27:49,771 until he accomplishes what he's been told to do. 494 00:27:56,019 --> 00:27:57,365 [grunting] 495 00:28:01,403 --> 00:28:03,095 Rourke, we need to go. 496 00:28:05,822 --> 00:28:06,961 Nicks. 497 00:28:08,376 --> 00:28:10,274 Stop, Nicks. Stop. Nicks. 498 00:28:10,274 --> 00:28:11,206 Hey! Wake up! 499 00:28:12,587 --> 00:28:14,554 [Diana] He's too far gone. 500 00:28:14,554 --> 00:28:16,384 [Rourke] Nicks. 501 00:28:16,384 --> 00:28:17,385 [Diana] He'll kill us both. 502 00:28:17,385 --> 00:28:18,904 Nicks, this isn't you. 503 00:28:21,009 --> 00:28:22,045 Nicks! 504 00:28:23,563 --> 00:28:24,772 - He'll pull his hand off! - Nicks! 505 00:28:25,945 --> 00:28:26,981 Rourke! 506 00:28:28,465 --> 00:28:29,569 Nicks! 507 00:28:29,569 --> 00:28:30,570 [gunshot fires] 508 00:28:45,068 --> 00:28:46,379 Put the gun down. 509 00:28:46,379 --> 00:28:47,898 Put it down! 510 00:28:47,898 --> 00:28:48,830 [gun clatters] 511 00:28:50,659 --> 00:28:52,144 You killed him. 512 00:28:52,144 --> 00:28:53,524 He was already dead. 513 00:28:55,561 --> 00:28:56,735 He was already dead. 514 00:28:58,046 --> 00:28:59,082 I set him free. 515 00:29:09,402 --> 00:29:11,232 Nicks? 516 00:29:11,232 --> 00:29:12,371 Nicks... 517 00:29:37,534 --> 00:29:38,707 [reporter] A veteran police detective, 518 00:29:38,707 --> 00:29:39,916 Daniel Rourke, 519 00:29:39,916 --> 00:29:41,952 is wanted with another suspect seen here, 520 00:29:41,952 --> 00:29:43,022 in connection 521 00:29:43,022 --> 00:29:44,817 with the execution-style slaying 522 00:29:44,817 --> 00:29:47,820 of his former partner, Randy Nicks. 523 00:29:47,820 --> 00:29:49,926 Police detective Daniel Rourke's missing daughter... 524 00:29:49,926 --> 00:29:52,204 He had a wife. Two kids. 525 00:29:52,204 --> 00:29:54,482 We had no choice. 526 00:29:54,482 --> 00:29:56,346 They think I killed him. 527 00:29:56,346 --> 00:29:58,141 That's exactly what Dellrayne wants. 528 00:29:58,141 --> 00:29:59,798 You don't know who you're dealing with. 529 00:30:01,454 --> 00:30:02,870 I know he took my daughter. 530 00:30:05,217 --> 00:30:06,356 What do you mean? 531 00:30:13,501 --> 00:30:15,296 This was, uh... 532 00:30:15,296 --> 00:30:18,299 in the safe-deposit box at the bank. 533 00:30:18,299 --> 00:30:19,748 It's what Dellrayne came for. 534 00:30:24,719 --> 00:30:26,065 You don't understand what it's like. 535 00:30:30,311 --> 00:30:31,553 They never found her body. 536 00:30:39,907 --> 00:30:42,047 The guy they arrested... 537 00:30:42,047 --> 00:30:43,945 swears he doesn't even remember the kidnapping. 538 00:30:45,429 --> 00:30:46,637 I always thought he was lying. 539 00:30:50,572 --> 00:30:51,919 What if he was telling the truth? 540 00:30:54,507 --> 00:30:56,302 What if my daughter's still out there? 541 00:31:04,793 --> 00:31:05,794 Morning, Luz. 542 00:31:05,794 --> 00:31:07,003 [Luz] Morning. 543 00:31:07,003 --> 00:31:09,522 Just give me a couple of them breakfast tacos, 544 00:31:09,522 --> 00:31:11,524 extra chorizo. 545 00:31:11,524 --> 00:31:12,525 Coffee? 546 00:31:12,525 --> 00:31:13,802 Black and sludgy. 547 00:31:33,650 --> 00:31:35,100 Call it in. 548 00:31:41,485 --> 00:31:42,762 You just saw us heading north. 549 00:31:46,042 --> 00:31:47,802 Dispatch. 550 00:31:47,802 --> 00:31:50,943 This is Tex DPS calling to report two fugitives. 551 00:31:50,943 --> 00:31:52,496 Male and female 552 00:31:52,496 --> 00:31:55,948 heading north on I35 from Stonewall Trail. 553 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 He'll get the check. 554 00:32:00,504 --> 00:32:01,712 Be generous. 555 00:32:02,748 --> 00:32:03,783 Luz? 556 00:32:05,578 --> 00:32:08,719 It's about time that I finally gave you a decent tip. 557 00:32:10,100 --> 00:32:11,308 [Dellrayne] This is dispatch. 558 00:32:12,689 --> 00:32:15,312 Two officers are arriving at your location now. 559 00:32:17,521 --> 00:32:18,867 I found you, Diana. 560 00:32:21,940 --> 00:32:23,182 [sirens wailing] 561 00:32:29,119 --> 00:32:30,051 Find us a way out of here. 562 00:32:31,259 --> 00:32:32,329 I have what he wants. 563 00:32:32,329 --> 00:32:33,710 - No. - I'll distract him. 564 00:32:33,710 --> 00:32:35,608 Rourke! No! He'll kill you! 565 00:32:35,608 --> 00:32:36,713 Rourke! 566 00:32:39,026 --> 00:32:39,992 Shit! 567 00:32:45,446 --> 00:32:47,206 [train horn honking] 568 00:32:51,038 --> 00:32:55,352 [♪] 569 00:33:10,540 --> 00:33:11,782 [train horn honking] 570 00:33:23,415 --> 00:33:27,522 [♪] 571 00:33:42,261 --> 00:33:46,645 [♪] 572 00:33:54,204 --> 00:33:58,622 [♪] 573 00:34:15,777 --> 00:34:16,744 Ready to go? 574 00:34:19,781 --> 00:34:20,851 Get out. 575 00:34:31,931 --> 00:34:33,036 - That's a way out. - Yeah. 576 00:34:40,595 --> 00:34:41,838 A construct makes you see 577 00:34:41,838 --> 00:34:43,495 what the hypnotic wants you to see. 578 00:34:44,737 --> 00:34:46,498 It can look like anything. 579 00:34:46,498 --> 00:34:49,673 It's whatever makes you do the behavior they want. 580 00:34:51,123 --> 00:34:52,918 But you're different. 581 00:34:52,918 --> 00:34:54,126 Why? 582 00:34:54,126 --> 00:34:55,162 You have a block, Detective. 583 00:34:55,162 --> 00:34:56,611 A psychic block. 584 00:34:57,785 --> 00:34:59,269 A hypnotic's worst nightmare. 585 00:34:59,269 --> 00:35:03,411 Everyone's subconscious mind puts up a barrier to entry. 586 00:35:03,411 --> 00:35:04,619 For most people, 587 00:35:04,619 --> 00:35:06,345 it's a padlock, 588 00:35:06,345 --> 00:35:08,658 or a simple one, two, three code. 589 00:35:09,866 --> 00:35:11,419 Yours... 590 00:35:11,419 --> 00:35:14,664 is locked inside a vault, buried in a bunker 10 feet deep. 591 00:35:15,837 --> 00:35:17,460 I guess I'm lucky I'm such a head case. 592 00:35:17,460 --> 00:35:19,807 Your block could come from anywhere. 593 00:35:19,807 --> 00:35:21,464 Scar tissue. 594 00:35:21,464 --> 00:35:22,810 Emotional trauma. 595 00:35:24,052 --> 00:35:25,364 Your daughter maybe. 596 00:35:28,540 --> 00:35:30,128 Pain can keep the mind awake. 597 00:35:31,957 --> 00:35:33,648 But the bottom line is, 598 00:35:33,648 --> 00:35:35,305 I can't get to you... 599 00:35:35,305 --> 00:35:36,824 but Dellrayne can. 600 00:36:02,056 --> 00:36:03,575 Excuse me, Officer. 601 00:36:05,197 --> 00:36:06,440 Which way is Mexico? 602 00:36:15,725 --> 00:36:17,589 Bet you've never gotten a speeding ticket either. 603 00:36:17,589 --> 00:36:18,555 Nope. 604 00:36:31,085 --> 00:36:33,225 Jeremiah was my handler in the Division, 605 00:36:33,225 --> 00:36:35,054 Southwest Station Chief. 606 00:36:35,054 --> 00:36:36,504 Strong hypnotic? 607 00:36:36,504 --> 00:36:38,230 He's not one, actually. 608 00:36:38,230 --> 00:36:39,749 Just a mean old bastard 609 00:36:39,749 --> 00:36:41,060 with a psychic block 610 00:36:41,060 --> 00:36:43,131 that makes yours... 611 00:36:43,131 --> 00:36:44,719 look like a childproof safety cap. 612 00:36:44,719 --> 00:36:46,963 [Rourke] So you can't influence him? 613 00:36:46,963 --> 00:36:49,379 [Diana] Not for long before he spots the gap. 614 00:36:49,379 --> 00:36:50,484 Only Dellrayne ever could. 615 00:36:52,071 --> 00:36:53,935 This guy can help us catch him. 616 00:36:55,523 --> 00:36:57,422 Is your gun loaded? 617 00:36:57,422 --> 00:36:58,388 I thought this guy liked you. 618 00:36:59,527 --> 00:37:00,977 He loved me like a daughter, 619 00:37:00,977 --> 00:37:03,117 but I didn't split with the Division 620 00:37:03,117 --> 00:37:04,222 on the best of terms. 621 00:37:05,292 --> 00:37:06,603 I left him hogtied in a bathtub. 622 00:37:07,880 --> 00:37:09,296 Got it. 623 00:37:18,650 --> 00:37:19,513 [snores] 624 00:37:21,756 --> 00:37:22,999 [banging on door] 625 00:37:24,172 --> 00:37:25,553 [in Spanish] Maria, la puerta! 626 00:37:25,553 --> 00:37:27,106 [banging on door] 627 00:37:29,108 --> 00:37:30,386 -¿Quién es? - [banging on door] 628 00:37:30,386 --> 00:37:31,490 Stop, stop, stop. 629 00:37:32,836 --> 00:37:33,803 Get back. 630 00:37:38,635 --> 00:37:39,809 It's open. 631 00:37:41,742 --> 00:37:42,639 Hands up, jackass. 632 00:37:50,302 --> 00:37:51,786 ¿Ahora quién es el pendejo? 633 00:37:54,582 --> 00:37:56,135 You sneaky bitch. 634 00:37:58,414 --> 00:37:59,622 You taught me well. 635 00:38:00,692 --> 00:38:02,797 Yes, I did. 636 00:38:02,797 --> 00:38:05,110 Well, looks like you've got a student of your own now. 637 00:38:05,110 --> 00:38:06,525 Where-- Where is Maria? 638 00:38:06,525 --> 00:38:08,389 On a beach somewhere, making a sandcastle. 639 00:38:11,703 --> 00:38:12,738 Hmm. Lucky her. 640 00:38:14,119 --> 00:38:15,362 There's tamales in the fridge. 641 00:38:15,362 --> 00:38:16,708 Help yourself. 642 00:38:16,708 --> 00:38:17,812 You know why we're here. 643 00:38:17,812 --> 00:38:21,126 It's not just a friendly visit, then? 644 00:38:21,126 --> 00:38:22,990 I'm assuming that you know that Dellrayne is out. 645 00:38:22,990 --> 00:38:24,509 I may have heard. 646 00:38:24,509 --> 00:38:26,131 What does he want? What's he after? 647 00:38:26,131 --> 00:38:27,201 Are you serious? 648 00:38:27,201 --> 00:38:28,513 Does it look like I'm kidding? 649 00:38:29,652 --> 00:38:31,170 - Domino. - What's Domino? 650 00:38:32,344 --> 00:38:34,139 - A myth. - Yeah. See, that's the thing. 651 00:38:34,139 --> 00:38:35,451 You kind of left too soon. 652 00:38:35,451 --> 00:38:37,384 - You said it was destroyed. - Want to fill me in here? 653 00:38:37,384 --> 00:38:42,009 Project Domino, Division's Holy Grail. 654 00:38:42,009 --> 00:38:44,080 It was a tool made in our lab-- 655 00:38:44,080 --> 00:38:45,392 one that could control 656 00:38:45,392 --> 00:38:47,704 even the most powerful hypnotics. 657 00:38:47,704 --> 00:38:48,671 - Even Dellrayne? - Yeah. 658 00:38:48,671 --> 00:38:49,810 Yeah. Yeah. 659 00:38:49,810 --> 00:38:51,087 Especially Dellrayne. 660 00:38:51,087 --> 00:38:52,985 That's why he stole it from us. 661 00:38:52,985 --> 00:38:55,816 Then he reset his own mind to hide the trail. 662 00:38:55,816 --> 00:38:56,817 When we finally caught him, 663 00:38:56,817 --> 00:38:58,405 he had no memory of who he was, 664 00:38:58,405 --> 00:38:59,992 what he'd done with Domino, nothing. 665 00:38:59,992 --> 00:39:02,063 He erased his own mind? 666 00:39:02,063 --> 00:39:04,065 About six weeks ago, it started to flood back. 667 00:39:05,239 --> 00:39:06,827 He broke out of our facility. 668 00:39:06,827 --> 00:39:10,934 He kind of, you know, did the--fooled the guards. 669 00:39:10,934 --> 00:39:12,419 He must have planted triggers. 670 00:39:13,558 --> 00:39:16,077 It's clues the hypnotics leave behind, 671 00:39:16,077 --> 00:39:18,286 like signposts for their own subconscious. 672 00:39:18,286 --> 00:39:21,393 It can be words, images, details. 673 00:39:21,393 --> 00:39:24,845 Puzzle pieces that they use and scatter, 674 00:39:24,845 --> 00:39:26,191 in case their minds get reset. 675 00:39:26,191 --> 00:39:27,434 You know, put the jigsaw back together. 676 00:39:27,434 --> 00:39:28,504 Remember who they are. 677 00:39:28,504 --> 00:39:30,126 The safe-deposit boxes. 678 00:39:30,126 --> 00:39:31,438 He's following the breadcrumbs. 679 00:39:31,438 --> 00:39:32,784 Yes. 680 00:39:32,784 --> 00:39:34,441 He must have planted a whole stream 681 00:39:34,441 --> 00:39:35,442 before we caught him. 682 00:39:35,442 --> 00:39:36,926 The first few? 683 00:39:36,926 --> 00:39:39,515 That just restored a portion of his power. 684 00:39:39,515 --> 00:39:42,414 Each one, he's going to get stronger. 685 00:39:42,414 --> 00:39:43,415 He gets the last one, 686 00:39:43,415 --> 00:39:44,830 there's no stopping him. 687 00:39:46,522 --> 00:39:47,592 Where did you get that? 688 00:39:47,592 --> 00:39:49,041 The bank in Austin. 689 00:39:49,041 --> 00:39:51,078 It was in the safe-deposit box he was after. 690 00:39:51,078 --> 00:39:52,528 It's a picture of my daughter. 691 00:39:52,528 --> 00:39:55,945 Well, she may play a role in all this. 692 00:39:55,945 --> 00:39:56,911 It could be another trigger. 693 00:39:56,911 --> 00:39:58,016 Here. Let me see. 694 00:40:02,572 --> 00:40:06,956 [♪] 695 00:40:06,956 --> 00:40:08,129 What did you do to him? 696 00:40:10,338 --> 00:40:11,305 Who? This guy? 697 00:40:15,413 --> 00:40:16,517 Why are you backing up? 698 00:40:25,457 --> 00:40:26,424 Run. 699 00:40:27,735 --> 00:40:29,116 [gunshot fires] 700 00:40:36,779 --> 00:40:40,990 [♪] 701 00:40:47,617 --> 00:40:48,860 Get back! [fires gun twice] 702 00:41:01,700 --> 00:41:06,118 [♪] 703 00:41:06,118 --> 00:41:07,154 [gunshot fires] 704 00:41:30,557 --> 00:41:31,627 We're trapped! 705 00:41:31,627 --> 00:41:33,663 What you see isn't real. 706 00:41:44,432 --> 00:41:45,364 [brakes screeching] 707 00:41:46,883 --> 00:41:47,953 [building crumbling and crashing] 708 00:41:55,823 --> 00:41:58,205 [people shouting] 709 00:42:04,936 --> 00:42:06,075 [sirens wailing] 710 00:42:06,075 --> 00:42:07,455 [police speaking in Spanish] 711 00:42:08,940 --> 00:42:10,251 [crowd shouting] 712 00:42:14,877 --> 00:42:18,052 [♪] 713 00:42:26,198 --> 00:42:27,579 If you got any powers you're holding out on, 714 00:42:27,579 --> 00:42:28,511 now's the time. 715 00:42:31,376 --> 00:42:32,342 All out. 716 00:42:36,312 --> 00:42:40,212 [♪] 717 00:42:40,212 --> 00:42:41,144 Rourke? 718 00:42:45,148 --> 00:42:46,529 Rourke? 719 00:42:58,645 --> 00:42:59,577 I'm not doing this. 720 00:43:03,822 --> 00:43:05,168 No. 721 00:43:05,168 --> 00:43:06,480 I am. 722 00:43:09,966 --> 00:43:12,106 [police speaking in Spanish] 723 00:43:17,595 --> 00:43:22,185 [♪] 724 00:43:28,260 --> 00:43:29,365 It just doesn't make sense. 725 00:43:29,365 --> 00:43:30,918 I mean, what? 726 00:43:30,918 --> 00:43:32,920 Do I have powers all of a sudden? 727 00:43:32,920 --> 00:43:34,681 I mean, how did I do that? 728 00:43:34,681 --> 00:43:36,544 I don't know. 729 00:43:36,544 --> 00:43:37,615 You saw it. 730 00:43:37,615 --> 00:43:39,306 You were right there. 731 00:43:39,306 --> 00:43:41,032 You know, one second, he was coming right at me. 732 00:43:41,032 --> 00:43:42,309 The next minute, 733 00:43:42,309 --> 00:43:44,518 it was literally as if I was inside their minds. 734 00:43:44,518 --> 00:43:45,864 Welcome to the club. 735 00:43:45,864 --> 00:43:47,797 That's not possible. 736 00:43:47,797 --> 00:43:49,281 I've never done anything like this before. 737 00:43:49,281 --> 00:43:50,351 I wouldn't know how. 738 00:43:50,351 --> 00:43:51,905 Or you just can't remember. 739 00:43:53,492 --> 00:43:54,804 - I-- - What you just did? 740 00:43:54,804 --> 00:43:56,185 Power like this, 741 00:43:56,185 --> 00:43:58,532 it takes more than natural ability, okay? 742 00:43:58,532 --> 00:44:00,568 And I have no idea how you did it. 743 00:44:02,674 --> 00:44:04,124 All right. I have to know everything. 744 00:44:04,124 --> 00:44:06,229 Why me? 745 00:44:06,229 --> 00:44:07,990 Why my daughter? 746 00:44:07,990 --> 00:44:10,026 Dellrayne, Domino, this. 747 00:44:12,822 --> 00:44:14,237 Will you help me, please? 748 00:44:19,795 --> 00:44:20,934 Yes. 749 00:44:26,318 --> 00:44:29,080 River is the guy who built their network. 750 00:44:29,080 --> 00:44:30,391 If there's anyone 751 00:44:30,391 --> 00:44:33,325 who can hack into their database, 752 00:44:33,325 --> 00:44:34,879 it's him. 753 00:44:34,879 --> 00:44:36,950 He helped me disappear when I left Division. 754 00:44:39,262 --> 00:44:41,230 But fair warning... 755 00:44:42,818 --> 00:44:44,854 ...he can be eccentric. 756 00:44:44,854 --> 00:44:47,477 [River] Oh! And you're the normal one. 757 00:44:49,997 --> 00:44:51,274 He's a friend. 758 00:44:51,274 --> 00:44:52,344 [River] Uh-huh, yeah. 759 00:44:52,344 --> 00:44:54,105 Good illusions anyways. 760 00:44:54,105 --> 00:44:55,347 No illusion. 761 00:44:55,347 --> 00:44:57,039 We're real. 762 00:44:57,039 --> 00:44:58,247 We need your help. 763 00:45:00,525 --> 00:45:01,526 With Dellrayne. 764 00:45:01,526 --> 00:45:03,252 [River] I-I can't help you. 765 00:45:03,252 --> 00:45:05,219 If he knows we're here, 766 00:45:05,219 --> 00:45:07,256 he'll torture and reset you anyway. 767 00:45:19,578 --> 00:45:20,718 You're cold, Cruz. 768 00:45:21,926 --> 00:45:23,168 [Diana] At least offer us a drink. 769 00:45:25,032 --> 00:45:26,240 I was going to. 770 00:45:27,276 --> 00:45:28,622 Anyways. 771 00:45:32,212 --> 00:45:33,731 I think. 772 00:45:42,429 --> 00:45:43,671 What happened to your eye? 773 00:45:43,671 --> 00:45:47,745 Asymmetrical shapes help fool facial recognition. 774 00:45:50,333 --> 00:45:53,129 Camera drones and satellites everywhere these days. 775 00:45:53,129 --> 00:45:54,682 Not to mention the Division. 776 00:45:58,790 --> 00:45:59,687 Are you inside my mind right now? 777 00:45:59,687 --> 00:46:00,930 No. 778 00:46:00,930 --> 00:46:03,830 We're both friends. 779 00:46:03,830 --> 00:46:05,659 Amigos. 780 00:46:05,659 --> 00:46:06,936 Okay. 781 00:46:08,317 --> 00:46:11,458 Listen, uh, don't-- don't judge. 782 00:46:11,458 --> 00:46:13,218 I wasn't expecting visitors. 783 00:46:16,808 --> 00:46:18,120 This way. 784 00:46:30,373 --> 00:46:31,789 Watch your step. 785 00:46:34,446 --> 00:46:35,931 You know, you could have called, Diana. 786 00:46:35,931 --> 00:46:37,725 Sent a text, 787 00:46:37,725 --> 00:46:39,486 you know, one of those little Morse code thingies. 788 00:46:39,486 --> 00:46:40,590 I do have radio, you know. 789 00:46:42,282 --> 00:46:43,559 Showing up unannounced is just rude. 790 00:46:43,559 --> 00:46:44,836 Ah. 791 00:46:44,836 --> 00:46:47,080 Homemade Mountain Dew. 792 00:46:48,184 --> 00:46:49,185 My own brew. 793 00:46:49,185 --> 00:46:50,221 All organic. 794 00:46:50,221 --> 00:46:51,981 Uh, no thanks. 795 00:46:51,981 --> 00:46:52,982 All right. Huh? 796 00:46:54,535 --> 00:46:55,433 All right, fine. More for me. 797 00:46:59,161 --> 00:47:01,301 Mm. Check it out. 798 00:47:01,301 --> 00:47:02,198 Pretty impressive, huh? 799 00:47:04,649 --> 00:47:05,857 Hypnotics did all this? 800 00:47:05,857 --> 00:47:06,824 [River] Uh-huh. 801 00:47:06,824 --> 00:47:08,204 It's a worldwide play, brother. 802 00:47:08,204 --> 00:47:10,862 Controlling major news, events, organizations. 803 00:47:10,862 --> 00:47:12,553 Why the hell are you here, Diana? 804 00:47:13,692 --> 00:47:15,902 [Diana] Dellrayne is back. 805 00:47:15,902 --> 00:47:18,594 It has something to do with Rourke's missing daughter. 806 00:47:18,594 --> 00:47:20,423 Dellrayne sent an army for us. 807 00:47:21,493 --> 00:47:23,564 Rourke, he took control. 808 00:47:25,773 --> 00:47:26,947 He overpowered him. 809 00:47:34,852 --> 00:47:35,922 [River] Huh. 810 00:47:35,922 --> 00:47:37,716 More than meets the eye, huh? 811 00:47:39,028 --> 00:47:40,547 Apparently. 812 00:47:40,547 --> 00:47:41,479 But to what degree? 813 00:47:43,343 --> 00:47:44,275 Let's find out. 814 00:47:47,761 --> 00:47:49,176 All right, now listen, I've got to tell you, 815 00:47:49,176 --> 00:47:51,454 hacking into a database this big ain't easy-breezy, all right? 816 00:48:01,602 --> 00:48:05,123 All right, Austin PD database has you employed 12 years. 817 00:48:05,123 --> 00:48:06,055 That's right. 818 00:48:07,781 --> 00:48:09,576 All right. I got a hit for the Marine Corps. 819 00:48:09,576 --> 00:48:12,406 Distinguished Service medal, honorable discharge. 820 00:48:12,406 --> 00:48:13,649 Said you had a family. 821 00:48:14,961 --> 00:48:16,100 Uh, let's see. 822 00:48:17,446 --> 00:48:19,448 Archives show no record of a Daniel Rourke's spouse. 823 00:48:20,932 --> 00:48:22,071 Can't be. 824 00:48:22,071 --> 00:48:23,831 What was your wife's maiden name? 825 00:48:23,831 --> 00:48:25,972 Riley. Vivian Riley. 826 00:48:25,972 --> 00:48:26,765 Vivian Riley. 827 00:48:30,666 --> 00:48:31,632 That's her. 828 00:48:33,048 --> 00:48:34,014 Whoa. 829 00:48:36,085 --> 00:48:38,260 "Vivian Riley... 830 00:48:38,260 --> 00:48:39,192 Division agent." 831 00:48:45,923 --> 00:48:48,063 That's impossible. 832 00:48:48,063 --> 00:48:49,029 "Current location encrypted." 833 00:48:50,513 --> 00:48:51,445 Can you hack it? 834 00:48:54,621 --> 00:48:56,312 I'll run something. 835 00:48:56,312 --> 00:48:57,451 It'll take a few hours. 836 00:48:57,451 --> 00:48:58,901 That's not right. 837 00:49:00,523 --> 00:49:02,180 We were together since college. 838 00:49:03,975 --> 00:49:07,530 I came home, had Minnie, a family. 839 00:49:08,635 --> 00:49:09,877 This is my life. 840 00:49:10,982 --> 00:49:11,914 I'm sorry. 841 00:49:29,967 --> 00:49:31,313 You look like you need a drink. 842 00:49:33,522 --> 00:49:34,799 Moonshine. 843 00:49:34,799 --> 00:49:36,283 Thanks. 844 00:49:36,283 --> 00:49:37,698 Burns a little, 845 00:49:37,698 --> 00:49:42,013 but at least it will help you forget. 846 00:49:49,572 --> 00:49:50,573 When we lost Minnie... 847 00:49:51,989 --> 00:49:53,024 ...we lost everything. 848 00:49:55,302 --> 00:49:56,303 We lost ourselves. 849 00:49:56,303 --> 00:49:57,580 [reporter] The body 850 00:49:57,580 --> 00:49:59,134 of police Detective Daniel Rourke's 851 00:49:59,134 --> 00:50:00,411 missing daughter, Minnie Rourke, 852 00:50:00,411 --> 00:50:01,515 has still not been recovered. 853 00:50:01,515 --> 00:50:03,517 And I can't keep going! 854 00:50:04,725 --> 00:50:05,761 [Rourke] Nothing we had survived. 855 00:50:05,761 --> 00:50:07,245 I can't. 856 00:50:10,041 --> 00:50:11,249 [Rourke] Maybe Viv lied about who she was. 857 00:50:14,252 --> 00:50:16,703 But the pain was real. 858 00:50:20,431 --> 00:50:22,605 Sometimes, it's all I had to hold on to. 859 00:50:36,895 --> 00:50:41,555 [♪] 860 00:50:55,535 --> 00:50:56,777 [phone buzzes] 861 00:50:59,918 --> 00:51:02,059 [phone buzzes] 862 00:51:03,715 --> 00:51:04,958 [phone buzzes] 863 00:51:08,617 --> 00:51:11,102 Whatever you're selling, I'm not interested. 864 00:51:11,102 --> 00:51:12,345 [Dellrayne] You're never going to find your daughter. 865 00:51:13,760 --> 00:51:14,761 How about I kill you? 866 00:51:21,423 --> 00:51:22,424 You think you're strong? 867 00:51:22,424 --> 00:51:23,701 More powerful than me? 868 00:51:24,978 --> 00:51:26,083 I have other ways of getting to you. 869 00:51:27,498 --> 00:51:29,327 Diana betrayed me, 870 00:51:29,327 --> 00:51:32,468 and now you're going to kill her. 871 00:51:32,468 --> 00:51:33,883 Put that gun in your hand. 872 00:51:42,271 --> 00:51:43,514 Put three bullets in her head. 873 00:51:45,930 --> 00:51:46,896 No. 874 00:51:56,320 --> 00:51:57,321 Diana. 875 00:52:02,153 --> 00:52:03,396 - Just a minute. - Diana. 876 00:52:11,714 --> 00:52:12,750 Di-- 877 00:52:15,166 --> 00:52:16,167 [Diana] I'm coming. 878 00:52:23,726 --> 00:52:24,934 I had to borrow one of River's shirts. 879 00:52:28,973 --> 00:52:29,905 What happened? 880 00:52:33,840 --> 00:52:36,222 He got to you, didn't he? 881 00:52:43,988 --> 00:52:45,058 I can see it. 882 00:52:46,197 --> 00:52:47,440 I heard a phone ring. Did you answer it? 883 00:52:49,166 --> 00:52:50,201 Yes. 884 00:52:50,201 --> 00:52:51,375 Did he speak? 885 00:52:52,514 --> 00:52:53,584 What did he tell you? 886 00:52:55,310 --> 00:52:56,449 I... I don't... 887 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 What is it that you see? 888 00:53:07,011 --> 00:53:07,874 I don't know. 889 00:53:17,918 --> 00:53:18,816 Where's your phone? 890 00:53:31,380 --> 00:53:35,626 [♪] 891 00:53:44,704 --> 00:53:46,084 I know things feel off. 892 00:54:01,238 --> 00:54:02,446 I know she hurt you. 893 00:54:06,726 --> 00:54:07,761 Do we have trust? 894 00:54:12,110 --> 00:54:15,666 [♪] 895 00:54:22,776 --> 00:54:27,056 [♪] 896 00:54:35,030 --> 00:54:39,206 [♪] 897 00:54:48,043 --> 00:54:53,186 [♪] 898 00:55:04,542 --> 00:55:08,063 [♪] 899 00:55:19,385 --> 00:55:22,733 [♪] 900 00:55:22,733 --> 00:55:24,907 [snoring] 901 00:55:28,359 --> 00:55:29,947 [snoring] 902 00:55:37,817 --> 00:55:39,405 [snoring] 903 00:55:50,588 --> 00:55:54,868 [♪] 904 00:56:01,392 --> 00:56:05,327 [♪] 905 00:56:12,023 --> 00:56:16,580 [♪] 906 00:56:22,896 --> 00:56:27,384 [♪] 907 00:56:33,217 --> 00:56:37,670 [♪] 908 00:56:43,054 --> 00:56:47,369 [♪] 909 00:56:53,824 --> 00:56:58,794 [♪] 910 00:57:07,665 --> 00:57:11,773 [♪] 911 00:57:21,023 --> 00:57:24,441 [♪] 912 00:57:28,962 --> 00:57:31,206 Project Domino was never a what. 913 00:57:31,206 --> 00:57:32,656 No. 914 00:57:34,140 --> 00:57:35,244 It was a who. 915 00:57:38,213 --> 00:57:40,284 Where is she? 916 00:57:40,284 --> 00:57:42,769 Is she even alive? Where did you take her? 917 00:57:42,769 --> 00:57:43,667 I didn't take her. 918 00:57:45,496 --> 00:57:46,911 You did. 919 00:57:51,019 --> 00:57:52,503 [Diana] She's going to have opportunities. 920 00:57:52,503 --> 00:57:53,642 [Rourke] On the one hand, 921 00:57:53,642 --> 00:57:55,610 you think, well, I really am the person 922 00:57:55,610 --> 00:57:57,128 that should make these decisions, 923 00:57:57,128 --> 00:57:59,130 but on the other hand, you're better off away from her. 924 00:57:59,130 --> 00:58:00,166 I'm her mother. 925 00:58:00,166 --> 00:58:01,029 Yeah, well, I'm her father. 926 00:58:02,548 --> 00:58:04,273 They wanted to take her. 927 00:58:05,516 --> 00:58:06,966 The Division only wanted to train her 928 00:58:06,966 --> 00:58:08,726 like they trained us-- 929 00:58:08,726 --> 00:58:10,694 to be what she was born to be-- 930 00:58:10,694 --> 00:58:13,006 the most powerful hypnotic in the world. 931 00:58:14,076 --> 00:58:15,388 She was just a child. 932 00:58:17,494 --> 00:58:21,843 [♪] 933 00:58:28,505 --> 00:58:32,819 [♪] 934 00:58:32,819 --> 00:58:33,786 Minnie? 935 00:58:37,997 --> 00:58:39,654 You kidnapped our daughter. 936 00:58:39,654 --> 00:58:42,898 I protected her from you. 937 00:58:47,040 --> 00:58:48,421 I protected her from all of you. 938 00:58:51,528 --> 00:58:52,425 Where are we now? 939 00:58:54,289 --> 00:58:55,393 Are we really even here? 940 00:58:57,534 --> 00:58:58,500 Can't you see it yet? 941 00:59:04,402 --> 00:59:05,438 Look closer. 942 00:59:10,788 --> 00:59:14,999 [♪] 943 00:59:31,637 --> 00:59:35,848 [♪] 944 00:59:40,611 --> 00:59:42,095 You're in on this, too, Nicks? 945 00:59:43,890 --> 00:59:44,926 Or whatever your name is? 946 00:59:46,755 --> 00:59:48,032 You brought this on yourself. 947 00:59:49,965 --> 00:59:51,622 By the time we found you, Domino was gone... 948 00:59:54,073 --> 00:59:56,178 ...and you reset yourself. 949 00:59:56,178 --> 00:59:58,180 Wiped clean. 950 00:59:58,180 --> 01:00:00,182 No memory of where you hid her... 951 01:00:00,182 --> 01:00:01,218 for four years. 952 01:00:02,426 --> 01:00:03,427 [Dellrayne] You've been an obstacle to me 953 01:00:03,427 --> 01:00:05,360 for too long, Rourke. 954 01:00:05,360 --> 01:00:07,362 This was dropped off at Division headquarters... 955 01:00:08,777 --> 01:00:10,365 ...six weeks ago. 956 01:00:10,365 --> 01:00:11,642 A clue or a taunt. 957 01:00:11,642 --> 01:00:12,988 [Diana] You know what it means. 958 01:00:14,645 --> 01:00:16,371 Buried underneath that psychic block. 959 01:00:17,993 --> 01:00:20,617 That's why we developed this construct. 960 01:00:20,617 --> 01:00:22,998 The cop searching for the man who took his missing daughter. 961 01:00:22,998 --> 01:00:24,655 Using my own brain against me. 962 01:00:24,655 --> 01:00:26,968 To get you to remember where you hid her. 963 01:00:28,279 --> 01:00:29,764 Like it or not, 964 01:00:29,764 --> 01:00:31,697 your daughter is going to reach her full potential with me. 965 01:00:33,699 --> 01:00:35,390 Who is Lev Dellrayne? 966 01:00:47,402 --> 01:00:50,819 [♪] 967 01:00:57,792 --> 01:01:01,658 [♪] 968 01:01:08,250 --> 01:01:12,530 [♪] 969 01:01:18,605 --> 01:01:23,093 [♪] 970 01:01:23,093 --> 01:01:24,473 [gunshot fires] 971 01:01:35,761 --> 01:01:40,489 [♪] 972 01:01:49,740 --> 01:01:54,296 [♪] 973 01:02:00,371 --> 01:02:04,237 [♪] 974 01:02:11,210 --> 01:02:12,763 This is where it always ends. 975 01:02:14,213 --> 01:02:16,456 We can't brute-force a mind like yours, Dan. 976 01:02:18,286 --> 01:02:19,805 This was our 12th run of the scenario. 977 01:02:21,116 --> 01:02:24,602 But every time we get too close, you see the gaps, 978 01:02:24,602 --> 01:02:25,742 and the construct breaks. 979 01:02:28,952 --> 01:02:30,263 Just help us find her. 980 01:02:33,784 --> 01:02:36,753 You had 12 runs at this... 981 01:02:36,753 --> 01:02:37,995 and you haven't found her? 982 01:02:40,618 --> 01:02:43,380 Well, get ready for number 13. 983 01:02:46,176 --> 01:02:47,556 Because I'll never tell you where she is. 984 01:02:52,769 --> 01:02:53,735 Take him in. 985 01:03:03,089 --> 01:03:04,297 [door opens] 986 01:03:08,336 --> 01:03:09,647 [Diana] Your mind can't take much more... 987 01:03:13,306 --> 01:03:15,861 ...of this... 988 01:03:15,861 --> 01:03:17,138 resets. 989 01:03:19,036 --> 01:03:20,210 At some point, 990 01:03:20,210 --> 01:03:22,177 the synapses start breaking down, 991 01:03:22,177 --> 01:03:26,112 and it's too late to get back what you were, 992 01:03:26,112 --> 01:03:27,976 what we had. 993 01:03:29,840 --> 01:03:31,083 Was any of it real? 994 01:03:35,156 --> 01:03:36,364 I love you. 995 01:03:37,952 --> 01:03:39,781 Don't ask me why. 996 01:03:43,336 --> 01:03:44,406 You remember, don't you? 997 01:03:45,649 --> 01:03:47,099 The good times. 998 01:03:48,686 --> 01:03:49,998 We did have a few. 999 01:03:51,068 --> 01:03:52,380 I remember everything. 1000 01:03:57,143 --> 01:03:58,835 I know we wanted different things for her. 1001 01:04:00,422 --> 01:04:03,529 I know you want her to be free to make her own decisions. 1002 01:04:07,084 --> 01:04:09,259 She's too powerful to be out there alone. 1003 01:04:10,674 --> 01:04:12,020 She needs her mom and dad. 1004 01:04:13,573 --> 01:04:14,747 We can be with her again. 1005 01:04:17,439 --> 01:04:18,716 Together, Danny. 1006 01:04:20,718 --> 01:04:22,237 Just tell me where she is. 1007 01:04:29,210 --> 01:04:30,280 Go to hell. 1008 01:04:54,235 --> 01:04:55,512 Initiate the reset. 1009 01:05:22,746 --> 01:05:23,643 Where's your wife? 1010 01:05:27,613 --> 01:05:28,648 I don't know. 1011 01:05:29,822 --> 01:05:30,823 Where is your daughter? 1012 01:05:32,998 --> 01:05:33,964 I don't know. 1013 01:05:35,828 --> 01:05:37,002 Have you ever been in love? 1014 01:05:39,694 --> 01:05:41,247 I don't know. 1015 01:05:41,247 --> 01:05:42,939 Subject is clear. 1016 01:05:42,939 --> 01:05:44,181 Prepare sequence. 1017 01:05:44,181 --> 01:05:45,700 Okay. 1018 01:05:45,700 --> 01:05:48,116 One kidnapping coming right up. 1019 01:05:48,116 --> 01:05:50,463 All right, people, let's go to reset. 1020 01:05:50,463 --> 01:05:52,120 Places, everybody. 1021 01:06:01,819 --> 01:06:03,511 Okay, here we go. 1022 01:06:10,897 --> 01:06:15,143 [♪] 1023 01:06:26,396 --> 01:06:27,362 [psychologist] Rourke? 1024 01:06:32,816 --> 01:06:33,955 Rourke. 1025 01:06:35,474 --> 01:06:36,716 Rourke? 1026 01:06:37,994 --> 01:06:39,029 Come back to us. 1027 01:06:44,586 --> 01:06:47,520 Sorry. Must have drifted off for a second. 1028 01:06:47,520 --> 01:06:48,521 It's okay. 1029 01:06:48,521 --> 01:06:49,591 It's your time. 1030 01:06:51,904 --> 01:06:52,767 Where was I? 1031 01:06:52,767 --> 01:06:54,251 The park? 1032 01:06:54,251 --> 01:06:55,770 [pen tapping] 1033 01:06:55,770 --> 01:06:57,496 Your daughter. 1034 01:06:57,496 --> 01:06:59,394 Right. 1035 01:06:59,394 --> 01:07:00,913 The park. 1036 01:07:02,501 --> 01:07:03,640 Her hair. 1037 01:07:05,883 --> 01:07:07,126 I remember her hair. 1038 01:07:08,679 --> 01:07:09,922 [beeping] 1039 01:07:12,200 --> 01:07:14,064 Heart rate is normal. 1040 01:07:14,064 --> 01:07:15,617 He's deep in the construct now. 1041 01:07:32,979 --> 01:07:37,398 [♪] 1042 01:07:51,101 --> 01:07:54,208 [reporter] Alleged kidnapper 18-year old Lyle Terry 1043 01:07:54,208 --> 01:07:57,245 has pled not guilty due to mental incapacity, 1044 01:07:57,245 --> 01:08:00,386 his lawyers insisting he has no memory whatsoever... 1045 01:08:00,386 --> 01:08:02,008 [report trails off, indistinct] 1046 01:08:04,666 --> 01:08:06,082 He's noting where his wedding band used to be. 1047 01:08:07,842 --> 01:08:08,946 That's my cue. 1048 01:08:25,756 --> 01:08:26,861 You lose something, compadre? 1049 01:08:26,861 --> 01:08:27,827 Cockroach. 1050 01:08:28,932 --> 01:08:30,140 Yeah, it's a hot day. 1051 01:08:30,140 --> 01:08:31,107 The damn things are everywhere. 1052 01:08:34,144 --> 01:08:35,801 Hey. 1053 01:08:35,801 --> 01:08:37,630 Did you wipe your shoes? 1054 01:08:41,703 --> 01:08:43,153 Call came into dispatch. 1055 01:08:43,153 --> 01:08:44,327 Blocked number. 1056 01:08:45,983 --> 01:08:47,709 [woman's voice] I'm calling to report a robbery. 1057 01:08:47,709 --> 01:08:49,470 [dispatch] Is this crime currently in progress? 1058 01:08:50,816 --> 01:08:52,197 [caller] Today, the Bank of Austin. 1059 01:08:52,197 --> 01:08:53,612 There's a safe-deposit box. 1060 01:08:53,612 --> 01:08:55,303 Box 23. 1061 01:09:01,654 --> 01:09:03,069 [Nicks] We're here. 1062 01:09:14,564 --> 01:09:17,325 [♪] 1063 01:09:17,325 --> 01:09:18,430 Welcome to the show, boys. 1064 01:09:23,814 --> 01:09:28,336 [♪] 1065 01:09:30,166 --> 01:09:31,028 See that guy on the bench? 1066 01:09:34,031 --> 01:09:34,963 [Rourke] He looks familiar. 1067 01:09:38,104 --> 01:09:39,036 Something wrong, bud? 1068 01:09:43,903 --> 01:09:46,389 It's a sunny day. 1069 01:09:46,389 --> 01:09:47,286 The guards are in on it. 1070 01:09:48,874 --> 01:09:49,806 Rourke. Rourke, wait! 1071 01:09:57,607 --> 01:09:58,815 Get ready for the bank robbery. 1072 01:10:05,270 --> 01:10:08,756 [♪] 1073 01:10:18,144 --> 01:10:21,665 [♪] 1074 01:10:25,635 --> 01:10:26,739 Where's Rourke? 1075 01:10:29,363 --> 01:10:30,467 Where's Rourke? 1076 01:10:30,467 --> 01:10:32,228 River? 1077 01:10:32,228 --> 01:10:33,298 Where is he? 1078 01:10:33,298 --> 01:10:34,230 Whoa, whoa, whoa. I don't have eyes. 1079 01:10:34,230 --> 01:10:35,265 Stand by. 1080 01:10:35,265 --> 01:10:36,715 Anybody got eyes on Rourke? 1081 01:10:36,715 --> 01:10:38,820 [alarm blares] 1082 01:10:41,823 --> 01:10:43,584 All hands on deck. 1083 01:10:43,584 --> 01:10:44,826 Subject has broken through. 1084 01:10:48,761 --> 01:10:49,693 [tires screeching] 1085 01:10:52,731 --> 01:10:56,321 [♪] 1086 01:11:02,672 --> 01:11:04,708 Stop. 1087 01:11:06,779 --> 01:11:08,022 Turn off the engine. 1088 01:11:09,334 --> 01:11:10,680 And step out. 1089 01:11:10,680 --> 01:11:11,784 [engine revs] 1090 01:11:12,992 --> 01:11:15,201 Rourke... 1091 01:11:15,201 --> 01:11:16,720 turn off the engine. 1092 01:11:21,311 --> 01:11:23,244 And step out. 1093 01:11:24,314 --> 01:11:25,246 [engine revs] 1094 01:11:29,526 --> 01:11:32,702 [♪] 1095 01:11:32,702 --> 01:11:34,220 [engine revs] 1096 01:11:37,465 --> 01:11:38,535 [tires squealing] 1097 01:11:42,367 --> 01:11:43,713 [engine roaring] 1098 01:11:46,371 --> 01:11:48,890 Get the helicopter. Send everyone. 1099 01:11:48,890 --> 01:11:50,444 - Don't lose him. - His notebook. 1100 01:11:50,444 --> 01:11:52,031 He tore out a page, but look what he wrote down. 1101 01:11:52,031 --> 01:11:54,240 [Diana] Deer Valley Lane. 1102 01:11:56,346 --> 01:11:58,037 Lev Dellrayne is not a name. 1103 01:11:58,037 --> 01:12:00,385 It's a trigger he left to remember her location. 1104 01:12:02,007 --> 01:12:06,667 [♪] 1105 01:12:13,570 --> 01:12:17,678 [♪] 1106 01:12:23,269 --> 01:12:24,719 [honking horn] 1107 01:12:34,764 --> 01:12:35,696 Took you long enough. 1108 01:12:39,389 --> 01:12:40,252 - You alone? - [Rourke] For now. 1109 01:12:41,357 --> 01:12:42,219 They'll be here soon. 1110 01:12:43,428 --> 01:12:44,705 Where is she? 1111 01:12:47,363 --> 01:12:50,262 [♪] 1112 01:12:50,262 --> 01:12:51,608 [River] I've got something. 1113 01:12:51,608 --> 01:12:53,299 It looks like Deer Valley Lane 1114 01:12:53,299 --> 01:12:54,680 dead-ends into a cattle ranch 1115 01:12:54,680 --> 01:12:56,751 belonging to a Carl and Thelma Everett. 1116 01:12:56,751 --> 01:12:57,752 What's their link to Rourke? 1117 01:12:57,752 --> 01:12:59,685 There's nothing in the file. 1118 01:12:59,685 --> 01:13:01,894 [Diana] He must have hid Minnie with them all this time. 1119 01:13:04,380 --> 01:13:07,383 It says here they had a foster kid 40 years ago. 1120 01:13:11,939 --> 01:13:12,905 It's Rourke. 1121 01:13:16,633 --> 01:13:18,566 Before this goes down, I need to know something. 1122 01:13:18,566 --> 01:13:20,326 Why did you trust us with her? 1123 01:13:22,294 --> 01:13:24,434 You taught me everything I know, Carl, 1124 01:13:24,434 --> 01:13:25,642 including how to keep 1125 01:13:25,642 --> 01:13:26,988 a moral compass pointed in the right direction. 1126 01:13:26,988 --> 01:13:28,093 [Carl chuckles] 1127 01:13:28,093 --> 01:13:30,095 Is this going to work? 1128 01:13:30,095 --> 01:13:30,992 If you're ready. 1129 01:13:34,444 --> 01:13:36,653 [♪] 1130 01:13:36,653 --> 01:13:37,999 You'd best get inside. 1131 01:13:41,658 --> 01:13:45,662 [♪] 1132 01:13:51,254 --> 01:13:55,707 [♪] 1133 01:14:00,608 --> 01:14:03,404 [♪] 1134 01:14:05,958 --> 01:14:07,512 [multiple dominoes falling] 1135 01:14:13,587 --> 01:14:17,798 [♪] 1136 01:14:25,115 --> 01:14:28,981 [♪] 1137 01:14:35,609 --> 01:14:37,645 [multiple dominoes falling] 1138 01:14:47,413 --> 01:14:52,039 [♪] 1139 01:14:59,529 --> 01:15:00,703 Hi, Daddy. 1140 01:15:02,359 --> 01:15:03,257 I set them up for you. 1141 01:15:05,362 --> 01:15:06,432 I've missed you, baby. 1142 01:15:12,922 --> 01:15:17,098 [♪] 1143 01:15:23,553 --> 01:15:24,692 She's here. 1144 01:15:28,178 --> 01:15:29,766 [helicopters approaching] 1145 01:15:40,225 --> 01:15:43,953 [♪] 1146 01:15:50,131 --> 01:15:53,928 [♪] 1147 01:16:01,626 --> 01:16:05,837 [♪] 1148 01:16:11,221 --> 01:16:13,879 Read the signs, jackass. 1149 01:16:13,879 --> 01:16:16,054 [gunshot fires] 1150 01:16:16,054 --> 01:16:19,713 Private goddamn property. 1151 01:16:19,713 --> 01:16:20,748 Hold your fire. 1152 01:16:23,233 --> 01:16:24,131 We missed you, sweetheart. 1153 01:16:29,343 --> 01:16:30,551 I don't know you. 1154 01:16:32,139 --> 01:16:33,865 We love you like our own, Diana. 1155 01:16:35,349 --> 01:16:36,626 But we'll still put a hole in you. 1156 01:16:38,766 --> 01:16:40,941 You have my daughter 1157 01:16:40,941 --> 01:16:42,839 and we're not leaving here without her. 1158 01:16:47,326 --> 01:16:48,845 [Dellrayne] Kill them. 1159 01:16:50,364 --> 01:16:51,399 Carl! 1160 01:16:52,642 --> 01:16:54,264 [gunshots firing] 1161 01:16:54,264 --> 01:16:55,783 No! Get medical. 1162 01:16:55,783 --> 01:16:56,819 We need medical! 1163 01:16:57,958 --> 01:16:59,166 We're not here for them. 1164 01:16:59,166 --> 01:17:00,167 [Diana] Where is she? 1165 01:17:01,375 --> 01:17:02,618 Where's Minnie? 1166 01:17:06,552 --> 01:17:09,141 Whatever Rourke has told you, it's a lie. 1167 01:17:09,141 --> 01:17:11,488 She won't be safe until she's back with us at Division. 1168 01:17:11,488 --> 01:17:12,697 That's where she belongs. 1169 01:17:14,319 --> 01:17:15,389 [Rourke] That's not you talking. 1170 01:17:17,356 --> 01:17:18,564 That's the Division. 1171 01:17:20,636 --> 01:17:22,810 The Diana I know, 1172 01:17:22,810 --> 01:17:25,123 the woman I love, 1173 01:17:25,123 --> 01:17:26,711 wouldn't want this life for our little girl. 1174 01:17:28,471 --> 01:17:29,506 Think about that. 1175 01:17:29,506 --> 01:17:30,576 There's no escaping us. 1176 01:17:30,576 --> 01:17:31,923 You know that. 1177 01:17:33,545 --> 01:17:35,340 You know the consequences. 1178 01:17:35,340 --> 01:17:37,998 There's only two ways this ends. 1179 01:17:37,998 --> 01:17:40,725 You and Minnie come back to Division, 1180 01:17:40,725 --> 01:17:43,451 or Minnie comes back without you. 1181 01:17:47,697 --> 01:17:49,078 It's all right, sweetheart. Come on out. 1182 01:17:52,668 --> 01:17:56,775 [♪] 1183 01:18:11,756 --> 01:18:13,205 You're so big. 1184 01:18:15,380 --> 01:18:16,484 You're safe now. 1185 01:18:17,554 --> 01:18:18,659 You're safe. 1186 01:18:21,248 --> 01:18:23,699 You still wear braids. 1187 01:18:23,699 --> 01:18:25,010 I make them myself now. 1188 01:18:25,010 --> 01:18:26,494 Of course you do. 1189 01:18:29,359 --> 01:18:30,464 I'm so proud of you, Mommy. 1190 01:18:34,123 --> 01:18:35,296 Proud of me for what? 1191 01:18:35,296 --> 01:18:36,573 For coming home. 1192 01:18:43,373 --> 01:18:44,478 We're setting ourselves free. 1193 01:18:46,756 --> 01:18:47,757 From them. 1194 01:18:51,554 --> 01:18:52,658 No. 1195 01:18:53,867 --> 01:18:54,799 When did she... 1196 01:19:03,255 --> 01:19:04,636 This isn't real. 1197 01:19:07,225 --> 01:19:08,605 We're not here! 1198 01:19:09,779 --> 01:19:12,817 [gunshots firing] 1199 01:19:14,266 --> 01:19:15,509 It's a construct! 1200 01:19:16,752 --> 01:19:17,925 It's her! 1201 01:19:24,829 --> 01:19:28,867 [♪] 1202 01:19:30,835 --> 01:19:32,008 Uh... 1203 01:19:37,462 --> 01:19:38,843 [gunshots firing] 1204 01:19:41,949 --> 01:19:43,813 You're doing this. 1205 01:19:47,161 --> 01:19:48,335 I love you. 1206 01:19:49,543 --> 01:19:50,647 I love you, too. 1207 01:19:50,647 --> 01:19:52,477 I'm going to bring you back now. 1208 01:19:56,101 --> 01:19:57,171 Close your eyes. 1209 01:20:02,556 --> 01:20:07,181 [♪] 1210 01:20:15,327 --> 01:20:17,019 [gunshot fires] 1211 01:20:19,676 --> 01:20:24,026 [♪] 1212 01:20:43,010 --> 01:20:44,184 [gunshot fires] 1213 01:20:59,993 --> 01:21:01,132 [gunshots firing] 1214 01:21:02,892 --> 01:21:06,585 [gunshots firing] 1215 01:21:12,798 --> 01:21:17,148 [♪] 1216 01:21:23,533 --> 01:21:27,606 [♪] 1217 01:21:34,234 --> 01:21:38,272 [♪] 1218 01:21:45,383 --> 01:21:48,489 [♪] 1219 01:21:52,286 --> 01:21:53,253 Have you ever been in love? 1220 01:21:53,253 --> 01:21:54,254 Where am I? 1221 01:21:55,841 --> 01:21:56,912 Where am I? 1222 01:21:59,984 --> 01:22:04,574 [♪] 1223 01:22:04,574 --> 01:22:06,162 Have you ever been in love? 1224 01:22:06,162 --> 01:22:07,129 Help! 1225 01:22:08,751 --> 01:22:09,855 Where am I? 1226 01:22:09,855 --> 01:22:10,995 Help! 1227 01:22:14,860 --> 01:22:18,105 [♪] 1228 01:22:22,938 --> 01:22:24,215 [three gunshots firing] 1229 01:22:26,182 --> 01:22:27,701 Help! 1230 01:22:39,644 --> 01:22:40,921 Do you remember now, Mommy? 1231 01:22:44,614 --> 01:22:45,857 When she was born, 1232 01:22:45,857 --> 01:22:47,238 we prayed she wouldn't be like us. 1233 01:22:48,687 --> 01:22:49,585 That she would be normal. 1234 01:22:51,794 --> 01:22:53,002 But soon, we understood 1235 01:22:53,002 --> 01:22:55,315 that the daughter of two powerful hypnotics 1236 01:22:55,315 --> 01:22:56,661 would have an extraordinary gift. 1237 01:22:58,697 --> 01:23:00,044 It would help the world explore 1238 01:23:00,044 --> 01:23:02,080 the untapped abilities of the human mind. 1239 01:23:07,120 --> 01:23:08,742 The Division realized 1240 01:23:08,742 --> 01:23:11,987 that Minnie's power could transform society-- 1241 01:23:11,987 --> 01:23:15,507 not to unlock human potential, 1242 01:23:15,507 --> 01:23:19,373 but to force people to do what they were told... 1243 01:23:19,373 --> 01:23:20,719 or else. 1244 01:23:24,723 --> 01:23:26,104 They wanted Minnie to be their weapon. 1245 01:23:29,935 --> 01:23:32,248 We wanted our daughter to be free, 1246 01:23:32,248 --> 01:23:34,147 but we knew we could never outrun the Division. 1247 01:23:34,147 --> 01:23:35,769 They would never let us go. 1248 01:23:35,769 --> 01:23:38,496 The only way to escape any of them 1249 01:23:38,496 --> 01:23:40,877 was to bring them all together, 1250 01:23:40,877 --> 01:23:42,672 and destroy the Division completely. 1251 01:23:42,672 --> 01:23:44,088 Wake up, sweetie. 1252 01:23:44,088 --> 01:23:45,779 But we couldn't take them on ourselves. 1253 01:23:50,577 --> 01:23:51,785 She wasn't ready yet. 1254 01:23:53,235 --> 01:23:54,236 That's why we had to wait. 1255 01:23:55,444 --> 01:23:56,962 Three years, 1256 01:23:56,962 --> 01:23:57,929 maybe more. 1257 01:23:59,379 --> 01:24:00,759 Then she'd be strong enough. 1258 01:24:02,382 --> 01:24:03,590 That's when she'd send the trigger. 1259 01:24:05,040 --> 01:24:06,869 Tip the first domino, 1260 01:24:06,869 --> 01:24:08,560 to lead them out here... 1261 01:24:08,560 --> 01:24:09,837 and kill them. 1262 01:24:11,425 --> 01:24:13,462 And we knew the only way 1263 01:24:13,462 --> 01:24:15,464 to keep our plan from the Division 1264 01:24:15,464 --> 01:24:17,638 was to erase our own memories. 1265 01:24:17,638 --> 01:24:19,226 Help! 1266 01:24:19,226 --> 01:24:20,710 Where am I? 1267 01:24:20,710 --> 01:24:22,264 Help! 1268 01:24:24,542 --> 01:24:26,061 We reset ourselves 1269 01:24:26,061 --> 01:24:30,410 and believed we loved each other so much, 1270 01:24:30,410 --> 01:24:31,514 we would find each other again. 1271 01:24:34,655 --> 01:24:35,760 Minnie and I, 1272 01:24:35,760 --> 01:24:37,451 we're your most stubborn memories, 1273 01:24:37,451 --> 01:24:39,246 the hardest ones to erase. 1274 01:24:39,246 --> 01:24:40,523 I didn't want to let you go. 1275 01:24:42,732 --> 01:24:43,802 Now you never have to. 1276 01:24:47,737 --> 01:24:48,876 What now? 1277 01:24:51,569 --> 01:24:53,329 We finally get to decide that for ourselves. 1278 01:24:57,437 --> 01:24:58,610 We're free. 1279 01:25:01,234 --> 01:25:02,856 We're finally free. 1280 01:25:06,756 --> 01:25:11,347 [♪] 1281 01:26:34,189 --> 01:26:35,949 [Carl] Y'all go on ahead. 1282 01:26:35,949 --> 01:26:38,054 I'll clean up here and follow you. 1283 01:27:16,231 --> 01:27:20,338 [♪] 1284 01:27:38,011 --> 01:27:43,119 [♪] 76850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.