All language subtitles for Hypnotic (2023) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,156 --> 00:01:11,161 [♪] 2 00:01:11,161 --> 00:01:12,265 [woman] Rourke? 3 00:01:18,099 --> 00:01:19,203 Rourke. 4 00:01:23,242 --> 00:01:24,484 Come back to us. 5 00:01:29,144 --> 00:01:30,318 Sorry. 6 00:01:30,318 --> 00:01:32,009 [clears throat] Drifted off for a second. 7 00:01:33,769 --> 00:01:35,116 The park? 8 00:01:35,116 --> 00:01:36,324 [tapping pen] 9 00:01:39,189 --> 00:01:40,121 What about it? 10 00:01:42,157 --> 00:01:43,400 That's where you drift to, isn't it? 11 00:01:45,160 --> 00:01:46,230 That park. 12 00:01:47,335 --> 00:01:48,681 That day. 13 00:01:50,890 --> 00:01:52,202 Take me back there. 14 00:01:55,205 --> 00:01:56,171 What do you see? 15 00:02:02,384 --> 00:02:05,146 [♪] 16 00:02:05,146 --> 00:02:06,457 [girl] Dad. 17 00:02:06,457 --> 00:02:07,769 Fix my braid. 18 00:02:09,495 --> 00:02:10,565 [Rourke] Her hair. 19 00:02:11,980 --> 00:02:13,326 I see her hair. 20 00:02:13,326 --> 00:02:14,776 Your daughter? 21 00:02:16,640 --> 00:02:18,020 Minnie. 22 00:02:18,020 --> 00:02:20,230 This is not a braid. 23 00:02:20,230 --> 00:02:21,472 This is a maze... 24 00:02:21,472 --> 00:02:24,579 that only your mother can solve. 25 00:02:24,579 --> 00:02:25,476 There you go. 26 00:02:25,476 --> 00:02:27,133 Thank you, Dad! 27 00:02:30,516 --> 00:02:33,243 [Rourke] She was playing this game, 28 00:02:33,243 --> 00:02:34,589 where she would see 29 00:02:34,589 --> 00:02:36,660 how many times she could spin around in one place 30 00:02:36,660 --> 00:02:38,075 before she fell over. 31 00:02:39,835 --> 00:02:41,078 When did you see him? 32 00:02:46,704 --> 00:02:47,878 [Rourke] I barely noticed him. 33 00:02:49,776 --> 00:02:51,813 I was just happy to be with my daughter. 34 00:02:56,404 --> 00:02:58,889 I wasn't paying attention for just... 35 00:02:58,889 --> 00:03:00,408 just for a second... 36 00:03:02,513 --> 00:03:03,618 ...and I turned around... 37 00:03:06,517 --> 00:03:07,415 ...and I didn't see her... 38 00:03:09,589 --> 00:03:10,487 ...and I got up... 39 00:03:12,351 --> 00:03:13,283 ...and I called out for her... 40 00:03:17,114 --> 00:03:18,460 ...and I looked for her, 41 00:03:18,460 --> 00:03:19,841 and I c-- I c-- 42 00:03:26,641 --> 00:03:28,090 She was gone. 43 00:03:34,649 --> 00:03:35,615 Rourke? 44 00:03:38,653 --> 00:03:39,964 I was there. 45 00:03:43,727 --> 00:03:44,935 There was nothing you could do. 46 00:03:49,111 --> 00:03:50,975 [phone buzzes] 47 00:03:57,292 --> 00:03:58,189 [psychologist] Work? 48 00:03:58,189 --> 00:03:59,674 Uh... 49 00:03:59,674 --> 00:04:01,469 That depends on you, I guess. 50 00:04:01,469 --> 00:04:04,057 Uh, if you think I'm ready for duty. 51 00:04:05,818 --> 00:04:07,475 Do you feel ready, emotionally? 52 00:04:10,581 --> 00:04:12,134 I think it's the only thing keeping me sane. 53 00:04:34,364 --> 00:04:37,298 [♪] 54 00:04:45,133 --> 00:04:48,723 [♪] 55 00:04:57,248 --> 00:04:59,665 Though the missing child has not been recovered, 56 00:04:59,665 --> 00:05:01,183 a suspect is in custody 57 00:05:01,183 --> 00:05:02,495 for the abduction 58 00:05:02,495 --> 00:05:04,117 of a police detective's daughter. 59 00:05:08,329 --> 00:05:10,917 Alleged kidnapper, 18-year old Lyle Terry, 60 00:05:10,917 --> 00:05:13,886 has pled not guilty due to mental incapacity, 61 00:05:13,886 --> 00:05:15,370 his lawyers insisting 62 00:05:15,370 --> 00:05:17,579 he has no memory whatsoever of the incident, 63 00:05:17,579 --> 00:05:19,719 nor of Minnie's current whereabouts 64 00:05:19,719 --> 00:05:21,376 or final resting place. 65 00:05:29,660 --> 00:05:33,630 [♪] 66 00:05:35,390 --> 00:05:37,012 What, you lose something, compadre? 67 00:05:37,012 --> 00:05:38,497 Cockroach. 68 00:05:38,497 --> 00:05:40,015 Yeah. It's a hot day. 69 00:05:40,015 --> 00:05:41,085 Damn things are everywhere. 70 00:05:42,432 --> 00:05:43,950 Hey, did you wipe your shoes? 71 00:05:45,745 --> 00:05:46,643 [engine turns over] 72 00:05:55,203 --> 00:05:56,411 So how did it go in there? 73 00:05:56,411 --> 00:05:57,447 You good? 74 00:05:57,447 --> 00:05:58,551 Yeah. No problem. 75 00:05:58,551 --> 00:06:00,415 I'm all clear for duty. What's the call? 76 00:06:00,415 --> 00:06:02,624 Oh, it's a fun one. 77 00:06:02,624 --> 00:06:04,315 Anonymous tip came into dispatch. 78 00:06:04,315 --> 00:06:05,351 Blocked number. 79 00:06:07,215 --> 00:06:08,768 [woman's voice] I'm calling to report a robbery. 80 00:06:08,768 --> 00:06:10,908 [dispatch] Are you in a safe location? 81 00:06:10,908 --> 00:06:11,875 [caller] Nobody's safe. 82 00:06:11,875 --> 00:06:13,324 Nice line. 83 00:06:13,324 --> 00:06:15,050 Just wait. 84 00:06:15,050 --> 00:06:17,156 [dispatch] Is this crime currently in progress? 85 00:06:17,156 --> 00:06:18,882 [caller] Today, the Bank of Austin. 86 00:06:18,882 --> 00:06:20,987 There's a safe-deposit box. 87 00:06:20,987 --> 00:06:22,817 Box 23. 88 00:06:22,817 --> 00:06:24,335 [dispatch] Box 2-3. Is that the target? 89 00:06:26,061 --> 00:06:27,166 Hello? 90 00:06:27,166 --> 00:06:28,305 Flair for drama. 91 00:06:28,305 --> 00:06:29,962 You're thinking it's a prank. I get it. 92 00:06:29,962 --> 00:06:30,997 That's what I thought, too. 93 00:06:30,997 --> 00:06:32,930 Except? 94 00:06:32,930 --> 00:06:34,449 Two armed robberies this week 95 00:06:34,449 --> 00:06:35,623 at Bank of Austin 96 00:06:35,623 --> 00:06:37,487 at branches Houston and Amarillo. 97 00:06:38,729 --> 00:06:40,973 Both inside jobs involving people with access. 98 00:06:40,973 --> 00:06:42,595 Both hit the safe-deposit boxes, 99 00:06:42,595 --> 00:06:44,252 but take only one box 100 00:06:44,252 --> 00:06:46,357 and no money at all. 101 00:06:46,357 --> 00:06:48,152 No shit? 102 00:06:48,152 --> 00:06:49,222 Captain put us on stakeout. 103 00:07:08,587 --> 00:07:09,519 Getting audio. 104 00:07:11,348 --> 00:07:12,522 [man] A guy goes up to the bartender, 105 00:07:12,522 --> 00:07:13,937 and he says, 106 00:07:13,937 --> 00:07:15,490 "Hey, bartender. I got me a bet for you. 107 00:07:15,490 --> 00:07:17,768 "I'm going to bet you 300 bucks 108 00:07:17,768 --> 00:07:20,150 that I can piss into that glass over there, 109 00:07:20,150 --> 00:07:21,185 and not spill..." 110 00:07:21,185 --> 00:07:22,463 All right, come on. Move on. 111 00:07:22,463 --> 00:07:24,499 - Wait. This is a good one. - The bartender looks... 112 00:07:24,499 --> 00:07:25,949 - I don't know, it. - Hey! I said, move on. 113 00:07:25,949 --> 00:07:26,881 ...piss into, something like-- 114 00:07:31,368 --> 00:07:33,232 He pisses on the bartender. 115 00:07:33,232 --> 00:07:34,889 - No kidding. - It's a whole thing. 116 00:07:34,889 --> 00:07:36,166 Yeah, it's a good one. 117 00:07:43,863 --> 00:07:44,899 See that guy on the bench? 118 00:07:47,660 --> 00:07:49,351 He looks familiar. 119 00:07:49,351 --> 00:07:50,836 [woman] No. No. 120 00:07:50,836 --> 00:07:51,837 The city contracts. 121 00:07:51,837 --> 00:07:53,528 You know this guy? 122 00:07:53,528 --> 00:07:55,081 - [woman] Thanks. - Not sure. 123 00:07:55,081 --> 00:07:56,013 [man] Do you have a lighter? 124 00:07:58,913 --> 00:08:00,224 Quite masculine. 125 00:08:00,224 --> 00:08:01,502 Is it yours? 126 00:08:01,502 --> 00:08:03,020 My husband gave it to me. 127 00:08:03,020 --> 00:08:03,952 I don't smoke. 128 00:08:05,333 --> 00:08:07,542 [man] He's got you under his spell, doesn't he? 129 00:08:07,542 --> 00:08:08,716 Yes, he does. 130 00:08:11,995 --> 00:08:13,237 It's very hot today. 131 00:08:15,723 --> 00:08:16,793 [woman] I didn't notice. 132 00:08:18,242 --> 00:08:19,692 Trust me, it's like a furnace. 133 00:08:24,386 --> 00:08:25,905 Great. We got the weather. 134 00:08:25,905 --> 00:08:27,217 Can we move on now? 135 00:08:27,217 --> 00:08:28,114 [Rourke] That guy's up to something. 136 00:08:28,114 --> 00:08:29,426 Zoom in. 137 00:08:33,257 --> 00:08:35,156 [man] It's a sunny day. 138 00:08:36,260 --> 00:08:38,090 [Rourke] You see that? 139 00:08:38,090 --> 00:08:39,263 He's speaking in code. 140 00:08:40,955 --> 00:08:42,335 The guards are in on it. 141 00:08:44,061 --> 00:08:44,959 Hey! Rourke! Wait! 142 00:08:49,032 --> 00:08:49,964 So hot. 143 00:08:53,692 --> 00:08:55,279 He's going for the bank. 144 00:08:55,279 --> 00:08:56,660 Don't walk into that bank, Rourke. 145 00:08:57,696 --> 00:08:58,938 We don't know if that's the guy. 146 00:09:00,630 --> 00:09:02,079 It's like a furnace. 147 00:09:04,703 --> 00:09:06,083 [Rourke] Watch the woman. 148 00:09:06,083 --> 00:09:07,429 I'll send back-up. 149 00:09:07,429 --> 00:09:08,776 Do not follow. 150 00:09:08,776 --> 00:09:09,846 [Rourke] Yeah, roger that. 151 00:09:17,957 --> 00:09:19,510 Danny, get out of that bank. 152 00:09:21,305 --> 00:09:22,410 Can I help you, sir? 153 00:09:22,410 --> 00:09:23,963 [Nicks] I repeat, do not break-- 154 00:09:23,963 --> 00:09:25,102 [turns headset off] 155 00:09:27,795 --> 00:09:30,970 You know I'd like to open a safe-deposit box. 156 00:09:30,970 --> 00:09:32,040 [man] Right this way. 157 00:09:37,667 --> 00:09:39,116 [woman] It's so hot. 158 00:09:39,116 --> 00:09:40,324 It's like a furnace. 159 00:09:42,603 --> 00:09:43,638 [horn honking] 160 00:09:43,638 --> 00:09:44,881 [brakes screeching] 161 00:09:47,642 --> 00:09:48,539 [car accelerating] 162 00:09:50,196 --> 00:09:51,232 [horn honking, brakes screeching] 163 00:09:57,548 --> 00:09:58,480 [access code beeping] 164 00:10:00,344 --> 00:10:01,967 If you just fill this out, 165 00:10:01,967 --> 00:10:03,244 we'll get you set right up. 166 00:10:04,555 --> 00:10:06,281 Shoot. Excuse me. 167 00:10:06,281 --> 00:10:07,835 I must have left my keys in my office. 168 00:10:07,835 --> 00:10:08,836 I'll be right back. 169 00:10:08,836 --> 00:10:09,871 Thank you. 170 00:10:16,222 --> 00:10:17,534 [teller] Here you go. Have a great day. 171 00:10:22,125 --> 00:10:23,022 Good morning, sir. 172 00:10:24,299 --> 00:10:25,646 Morning? 173 00:10:25,646 --> 00:10:26,612 It's late afternoon. 174 00:10:31,410 --> 00:10:32,894 It is late afternoon. 175 00:10:53,259 --> 00:10:54,260 Minnie. 176 00:11:02,441 --> 00:11:03,580 [shots firing] 177 00:11:03,580 --> 00:11:04,754 [screaming] 178 00:11:14,936 --> 00:11:17,525 [♪] 179 00:11:17,525 --> 00:11:18,457 Stop. Police. 180 00:11:20,908 --> 00:11:21,978 Stop. 181 00:11:24,912 --> 00:11:27,121 I said, stop where you are. 182 00:11:27,121 --> 00:11:28,156 Stop! 183 00:11:31,470 --> 00:11:32,643 [gunshot fires] 184 00:11:54,735 --> 00:11:59,774 [♪] 185 00:11:59,774 --> 00:12:00,982 [engine turns over] 186 00:12:04,468 --> 00:12:05,366 Oh, shit! 187 00:12:20,622 --> 00:12:22,141 [sirens wailing] 188 00:12:26,663 --> 00:12:28,320 [beeping] 189 00:12:30,011 --> 00:12:31,323 [beeping] 190 00:12:34,360 --> 00:12:36,052 [explosion] 191 00:12:44,957 --> 00:12:46,614 - Rourke! - Send back-up! 192 00:12:46,614 --> 00:12:47,995 Go. Go! 193 00:12:59,489 --> 00:13:04,045 [♪] 194 00:13:13,744 --> 00:13:14,711 Do you mind? 195 00:13:19,474 --> 00:13:20,993 [door opening] 196 00:13:25,411 --> 00:13:30,037 [♪] 197 00:13:30,037 --> 00:13:31,107 Stop! 198 00:13:46,018 --> 00:13:47,192 Hands up, asshole! 199 00:13:47,192 --> 00:13:48,365 Don't move! 200 00:13:49,988 --> 00:13:50,920 Cuff him. 201 00:13:59,583 --> 00:14:01,447 What are you waiting for? Cuff him. 202 00:14:02,552 --> 00:14:03,587 But I'm the wrong man. 203 00:14:09,352 --> 00:14:10,456 He's the wrong man. 204 00:14:10,456 --> 00:14:11,492 What? 205 00:14:13,908 --> 00:14:15,599 You crooked bastards. Who do you work for? 206 00:14:15,599 --> 00:14:17,774 Don't blame them, Detective. 207 00:14:17,774 --> 00:14:19,810 They're no more conscious of themselves 208 00:14:19,810 --> 00:14:22,296 than Lyle Terry was. 209 00:14:26,369 --> 00:14:27,680 That was his name, wasn't it? 210 00:14:29,234 --> 00:14:31,892 The pawn who took your queen. 211 00:14:32,927 --> 00:14:34,101 Where is she? 212 00:14:40,659 --> 00:14:41,832 Give that to me. 213 00:14:43,075 --> 00:14:44,801 Where is she? What does it mean? 214 00:14:44,801 --> 00:14:45,664 Who's Lev Dellrayne? 215 00:14:47,424 --> 00:14:48,425 What the hell? 216 00:14:51,221 --> 00:14:52,153 Clean this up, detectives. 217 00:14:56,433 --> 00:14:57,952 No! 218 00:15:06,996 --> 00:15:08,825 [sirens wailing] 219 00:15:18,317 --> 00:15:19,284 Nobody saw him flee the scene? 220 00:15:20,492 --> 00:15:22,011 [Nicks] We put out an APB. Still nothing. 221 00:15:22,011 --> 00:15:24,082 The guards? Crew? 222 00:15:24,082 --> 00:15:25,704 Teller woman? Anything? 223 00:15:25,704 --> 00:15:26,843 The ones that survive 224 00:15:26,843 --> 00:15:29,811 claim they can't remember anything. 225 00:15:29,811 --> 00:15:30,709 Just like Lyle Terry. 226 00:15:30,709 --> 00:15:31,641 Danny. 227 00:15:31,641 --> 00:15:32,814 He said his name, Nicks. 228 00:15:34,540 --> 00:15:35,956 He had this picture of my daughter 229 00:15:35,956 --> 00:15:37,716 in a safe-deposit box. 230 00:15:37,716 --> 00:15:39,028 You want to explain that to me? 231 00:15:40,270 --> 00:15:41,409 All right. That story was all over the news. 232 00:15:42,652 --> 00:15:44,378 A cop's kid gets abducted. 233 00:15:45,793 --> 00:15:47,105 For all we know, this is some sick joke. 234 00:15:47,105 --> 00:15:50,004 Someone messing with you, messing with us. 235 00:15:50,004 --> 00:15:51,972 Hell, our own guys were in on this one. 236 00:15:51,972 --> 00:15:54,560 I saw the way he looked at me. 237 00:15:54,560 --> 00:15:55,596 He knows. 238 00:15:57,218 --> 00:15:58,633 He knows where my daughter is. 239 00:15:58,633 --> 00:15:59,565 I'm sure of it. 240 00:16:04,398 --> 00:16:05,364 All right. 241 00:16:06,538 --> 00:16:08,367 How do we catch the bastard? 242 00:16:13,683 --> 00:16:14,615 [ring clatters] 243 00:16:26,489 --> 00:16:29,975 [♪] 244 00:16:39,088 --> 00:16:40,882 [phone buzzes] 245 00:16:43,023 --> 00:16:44,093 Hey. What's up? 246 00:16:44,093 --> 00:16:46,060 Promise me I'm not an idiot for trusting you. 247 00:16:46,060 --> 00:16:47,855 What do you got? 248 00:16:47,855 --> 00:16:50,582 That call that came in, that tipped us to the bank? 249 00:16:50,582 --> 00:16:52,273 Blocked number, no I.D.? 250 00:16:52,273 --> 00:16:53,964 Ran a trace. 251 00:16:53,964 --> 00:16:54,896 We got an address. 252 00:16:54,896 --> 00:16:56,105 Oh. 253 00:16:56,105 --> 00:16:57,554 A storefront out on Chapel. 254 00:16:57,554 --> 00:16:58,900 I shouldn't be doing this, Rourke. 255 00:16:58,900 --> 00:17:00,385 I haven't even told the Cap yet. 256 00:17:00,385 --> 00:17:01,765 Text it to me. I'll be right there. 257 00:17:04,561 --> 00:17:07,081 [Nicks] The call came from the phone of Diana Cruz, 258 00:17:07,081 --> 00:17:08,807 a dime-store psychic 259 00:17:08,807 --> 00:17:11,051 with a few arrests for mail fraud. 260 00:17:11,051 --> 00:17:12,293 No convictions. 261 00:17:18,886 --> 00:17:20,888 [woman] You're in front of the house. 262 00:17:20,888 --> 00:17:23,028 You go up the steps. 263 00:17:25,444 --> 00:17:27,274 You step through the door... 264 00:17:27,274 --> 00:17:28,792 and you see her there. 265 00:17:30,587 --> 00:17:33,211 She's holding something in her arms. 266 00:17:33,211 --> 00:17:35,420 It's a baby. 267 00:17:35,420 --> 00:17:36,593 She's holding you. 268 00:17:40,390 --> 00:17:41,633 I love you, Mama. 269 00:17:43,773 --> 00:17:45,119 I'm sorry. 270 00:17:45,119 --> 00:17:46,155 [curtain rustles] 271 00:17:49,261 --> 00:17:50,676 [man] Is it over? 272 00:17:50,676 --> 00:17:52,506 What happened? 273 00:17:52,506 --> 00:17:54,128 - We have company. - [curtain rustles] 274 00:17:55,681 --> 00:17:56,751 Good evening, ma'am. 275 00:17:56,751 --> 00:17:57,752 Austin Police Department. 276 00:17:57,752 --> 00:17:58,995 I'd like to speak with you. 277 00:17:58,995 --> 00:17:59,927 How can I help you, Officer? 278 00:17:59,927 --> 00:18:01,687 Detective, actually, 279 00:18:01,687 --> 00:18:03,482 and, uh... 280 00:18:03,482 --> 00:18:04,449 Hello. 281 00:18:05,795 --> 00:18:07,417 This piggy bothering you, Di? 282 00:18:07,417 --> 00:18:09,350 It's cool, Tiny. 283 00:18:09,350 --> 00:18:10,662 I can handle him. 284 00:18:12,629 --> 00:18:13,699 I'll be outside. 285 00:18:20,120 --> 00:18:21,293 I'll just take a few minutes of your time. 286 00:18:22,777 --> 00:18:24,193 Sure. 287 00:18:24,193 --> 00:18:25,125 [door closing] 288 00:18:33,788 --> 00:18:34,962 [Diana locking door] 289 00:18:34,962 --> 00:18:37,413 He'll be out there on his bike until you leave. 290 00:18:38,517 --> 00:18:40,450 Oh. Loyal customer. 291 00:18:40,450 --> 00:18:42,349 I inspire that in people. 292 00:18:42,349 --> 00:18:45,075 Detective Rourke, isn't it? 293 00:18:45,075 --> 00:18:47,077 Well, that's some impressive mind-reading. 294 00:18:47,077 --> 00:18:48,527 [Diana] I just read the news. 295 00:18:49,735 --> 00:18:51,220 You're the one who lost his kid. 296 00:18:53,291 --> 00:18:54,740 Must have been awful. 297 00:18:54,740 --> 00:18:58,641 If you're open to a session, hypnosis can be therapeutic. 298 00:18:58,641 --> 00:18:59,883 Confronting the past. 299 00:18:59,883 --> 00:19:02,334 I'm interested in your past. 300 00:19:02,334 --> 00:19:04,094 Diana Cruz, 301 00:19:04,094 --> 00:19:07,063 accused of bilking clients in Laredo, San Antonio. 302 00:19:07,063 --> 00:19:08,858 Packed up shop and moved down here. 303 00:19:08,858 --> 00:19:10,308 Those charges were lies. 304 00:19:10,308 --> 00:19:12,310 I'm not bunko. Okay? 305 00:19:12,310 --> 00:19:13,587 I'm not here to bust you. 306 00:19:13,587 --> 00:19:15,105 I just want to know 307 00:19:15,105 --> 00:19:16,417 how a two-bit con artist like you 308 00:19:16,417 --> 00:19:18,281 got involved with Lev Dellrayne. 309 00:19:19,662 --> 00:19:21,250 I know you called the tip in on the bank heist. 310 00:19:31,777 --> 00:19:32,916 Did you catch someone? 311 00:19:32,916 --> 00:19:33,814 Not yet. They got away. 312 00:19:35,229 --> 00:19:36,126 Then you need to leave. 313 00:19:37,404 --> 00:19:38,508 Why don't you come to the station with me? 314 00:19:38,508 --> 00:19:39,785 - Am I under arrest? - No. 315 00:19:39,785 --> 00:19:41,201 Then get out. 316 00:19:41,201 --> 00:19:43,341 - I can see you're afraid-- - Get the hell out of here. 317 00:19:43,341 --> 00:19:44,618 You know what? 318 00:19:44,618 --> 00:19:45,791 Why don't you tell me what you're afraid of? 319 00:19:45,791 --> 00:19:47,793 You stay. I'm out. 320 00:19:47,793 --> 00:19:48,898 I can protect you. 321 00:19:48,898 --> 00:19:50,071 You don't know anything. 322 00:19:50,071 --> 00:19:51,452 I know I saw him at the bank. Didn't I? 323 00:19:52,798 --> 00:19:54,075 Lev Dellrayne. 324 00:19:57,217 --> 00:19:58,148 [motorcycle engine revs] 325 00:20:04,154 --> 00:20:05,880 - Are you all right? - Yes. 326 00:20:05,880 --> 00:20:07,365 Thank you. 327 00:20:07,365 --> 00:20:08,814 He was sent to kill us. 328 00:20:10,437 --> 00:20:11,541 [Rourke] Who are you? 329 00:20:11,541 --> 00:20:12,439 Hey! 330 00:20:15,269 --> 00:20:16,753 He won't tell you anything. 331 00:20:16,753 --> 00:20:18,686 I can be pretty persuasive myself. 332 00:20:23,657 --> 00:20:25,141 He... 333 00:20:25,141 --> 00:20:26,453 won't... 334 00:20:26,453 --> 00:20:27,626 stop. 335 00:20:50,753 --> 00:20:52,686 I didn't think you were arresting me. 336 00:20:52,686 --> 00:20:54,170 I'm not. 337 00:20:54,170 --> 00:20:55,654 We use this for storage nowadays. 338 00:20:55,654 --> 00:20:56,793 You'll be safe here. 339 00:20:56,793 --> 00:20:59,279 Nicks, run the vic's I.D... 340 00:20:59,279 --> 00:21:00,625 Look for past gang affiliations, 341 00:21:00,625 --> 00:21:01,867 former cellmates. 342 00:21:01,867 --> 00:21:03,662 There's got to be some connection to Dellrayne. 343 00:21:03,662 --> 00:21:04,525 All we've got to do is find it. 344 00:21:10,220 --> 00:21:12,222 Let's keep her out of it for now. 345 00:21:12,222 --> 00:21:14,294 [Nicks] The Captain will be asking questions. 346 00:21:14,294 --> 00:21:15,674 Tell her I'm working on it. 347 00:21:17,504 --> 00:21:20,679 We're going to run priors on your biker friend. 348 00:21:20,679 --> 00:21:22,647 Whatever connection he has or link to Dellrayne, 349 00:21:22,647 --> 00:21:23,717 I'm sure it will come up. 350 00:21:23,717 --> 00:21:25,132 You won't find anything. 351 00:21:25,132 --> 00:21:27,134 You might be surprised. 352 00:21:27,134 --> 00:21:29,343 You think learning who he is will tell you why he did it? 353 00:21:29,343 --> 00:21:31,000 What other motive is there? 354 00:21:32,967 --> 00:21:34,624 What makes four total strangers 355 00:21:34,624 --> 00:21:37,558 pull off an elaborate bank heist on a whim? 356 00:21:40,043 --> 00:21:41,528 I'm guessing you're going to say Lev Dellrayne. 357 00:21:42,736 --> 00:21:43,840 Why don't you tell me who he is? 358 00:21:43,840 --> 00:21:45,186 What does he have on these people? 359 00:21:45,186 --> 00:21:46,360 Are you familiar 360 00:21:46,360 --> 00:21:48,397 with the concept of hypnotic constructs? 361 00:21:50,744 --> 00:21:53,056 Look, lady, come on. 362 00:21:53,056 --> 00:21:55,369 First, it's, uh, fortune telling. 363 00:21:55,369 --> 00:21:56,474 Now it's hypnosis. 364 00:21:56,474 --> 00:21:58,096 - I-- - It's not hypnosis. 365 00:21:59,477 --> 00:22:00,754 Hypnotics have abilities 366 00:22:00,754 --> 00:22:02,721 far beyond anything we have a name for. 367 00:22:02,721 --> 00:22:03,895 "Hypnotics"? 368 00:22:03,895 --> 00:22:05,655 People with the ability 369 00:22:05,655 --> 00:22:09,383 to actually influence the brain over a psychic bandwidth. 370 00:22:09,383 --> 00:22:10,660 Like telepathy? 371 00:22:10,660 --> 00:22:12,386 Telepaths just read the mind. 372 00:22:12,386 --> 00:22:14,423 Hypnotics reshape its reality. 373 00:22:15,907 --> 00:22:17,529 The guy at the bank, 374 00:22:17,529 --> 00:22:21,015 you said he spoke four words to a woman and she undressed. 375 00:22:21,015 --> 00:22:22,948 Because she was in on it. 376 00:22:22,948 --> 00:22:24,053 No. 377 00:22:24,053 --> 00:22:26,504 Those were cues-- 378 00:22:26,504 --> 00:22:28,989 sound, voice, locking eyes. 379 00:22:30,128 --> 00:22:31,060 Hypnotics use them 380 00:22:31,060 --> 00:22:32,268 to make you see 381 00:22:32,268 --> 00:22:34,304 a version of the world that doesn't exist. 382 00:22:35,616 --> 00:22:38,757 Your behavior conforms with this hypnotic construct, 383 00:22:38,757 --> 00:22:41,381 so everything that you see and do 384 00:22:41,381 --> 00:22:42,968 feels perfectly normal. 385 00:22:44,384 --> 00:22:47,145 How is it that you know so much about these hypnotics? 386 00:22:48,905 --> 00:22:50,873 Because I am one. 387 00:22:50,873 --> 00:22:51,805 Bullshit. 388 00:22:53,703 --> 00:22:54,739 A cynic. 389 00:22:54,739 --> 00:22:56,775 Mind control? 390 00:22:56,775 --> 00:22:59,260 Dream bank accounts? 391 00:22:59,260 --> 00:23:00,330 Sounds more like my ex-wife. 392 00:23:00,330 --> 00:23:02,229 Take it easy, Nicks. 393 00:23:02,229 --> 00:23:04,645 We just watched two cops blow each other's brains out, 394 00:23:04,645 --> 00:23:05,957 and she's saying it's some Vegas act. 395 00:23:07,337 --> 00:23:08,200 She's playing us. 396 00:23:10,651 --> 00:23:11,756 Why don't you have a seat, Nicks? 397 00:23:23,595 --> 00:23:24,769 You're a prisoner. 398 00:23:26,184 --> 00:23:27,496 Act like one. 399 00:23:34,157 --> 00:23:35,400 Nicks? 400 00:23:36,574 --> 00:23:37,851 [Nicks sobbing] 401 00:23:37,851 --> 00:23:39,508 Oh, God. 402 00:23:41,682 --> 00:23:42,649 Hey. Nicks! 403 00:23:43,753 --> 00:23:44,823 Let's cut the shit out. 404 00:23:44,823 --> 00:23:45,893 Stop that, whatever you're doing. 405 00:23:47,481 --> 00:23:48,378 Why don't you get some air? 406 00:23:52,831 --> 00:23:53,867 Hey, you know what? 407 00:23:53,867 --> 00:23:55,662 I could use some air. 408 00:24:00,045 --> 00:24:01,150 I'll be outside. 409 00:24:04,118 --> 00:24:05,810 Don't worry, Detective. 410 00:24:05,810 --> 00:24:06,983 I already tried it on you. 411 00:24:08,537 --> 00:24:09,745 It didn't work. 412 00:24:11,056 --> 00:24:12,057 Who the hell are you? 413 00:24:13,990 --> 00:24:16,130 Just get me some coffee. 414 00:24:16,130 --> 00:24:17,477 Maybe I'll tell you. 415 00:24:30,386 --> 00:24:31,698 [footsteps approaching] 416 00:24:31,698 --> 00:24:33,009 [man] Need a light? 417 00:24:35,736 --> 00:24:39,533 [♪] 418 00:24:41,880 --> 00:24:43,433 They were looking for people 419 00:24:43,433 --> 00:24:46,298 who thought they had above-normal intuitive ability. 420 00:24:48,542 --> 00:24:51,062 I usually make some money reading tarot. 421 00:24:51,062 --> 00:24:53,271 They were offering 50 bucks. 422 00:24:53,271 --> 00:24:55,273 I thought, "What the hell?" and took the test. 423 00:24:57,551 --> 00:24:59,104 A week later, 424 00:24:59,104 --> 00:25:01,659 there were two suits waiting in my dorm room. 425 00:25:01,659 --> 00:25:02,625 Feds? 426 00:25:04,385 --> 00:25:06,215 They said I could finish my degree, 427 00:25:06,215 --> 00:25:08,010 rack up more student debt, 428 00:25:08,010 --> 00:25:09,114 or I could come with them 429 00:25:09,114 --> 00:25:10,840 and earn six figures in six months. 430 00:25:10,840 --> 00:25:12,704 That's not a government salary. 431 00:25:12,704 --> 00:25:14,257 The Division started 432 00:25:14,257 --> 00:25:16,950 as a privately-run U.S. government program, 433 00:25:16,950 --> 00:25:19,746 developing methods to influence political outcomes. 434 00:25:19,746 --> 00:25:20,712 Defense contractor. 435 00:25:20,712 --> 00:25:22,472 Defense, offense, 436 00:25:22,472 --> 00:25:24,060 whatever needed doing. 437 00:25:24,060 --> 00:25:25,303 The Division advanced 438 00:25:25,303 --> 00:25:27,270 American interests around the world, 439 00:25:27,270 --> 00:25:29,307 but then they discovered 440 00:25:29,307 --> 00:25:30,826 the hypnotic ability within humans... 441 00:25:32,275 --> 00:25:34,588 ...and that this ability could be trained. 442 00:25:34,588 --> 00:25:36,486 Improved upon. 443 00:25:36,486 --> 00:25:39,904 Hypnotics had a way to get it done without receipts. 444 00:25:39,904 --> 00:25:40,836 What about Dellrayne? 445 00:25:41,906 --> 00:25:43,493 He was the legend. 446 00:25:43,493 --> 00:25:45,737 The most powerful hypnotic ever trained. 447 00:25:45,737 --> 00:25:47,739 All of us were amateurs compared to him. 448 00:25:48,947 --> 00:25:50,259 But then he went rogue. 449 00:25:50,259 --> 00:25:51,743 Dellrayne believed 450 00:25:51,743 --> 00:25:54,504 that only he could realize the hypnotic's true potential, 451 00:25:54,504 --> 00:25:56,472 and tried to take over the Division. 452 00:25:57,991 --> 00:26:00,200 I was one of the agents who stood in his way. 453 00:26:01,719 --> 00:26:03,065 Division locked him up. 454 00:26:03,065 --> 00:26:05,067 I knew it wouldn't last. 455 00:26:05,067 --> 00:26:06,586 So I made it out. 456 00:26:06,586 --> 00:26:07,587 Cut ties. 457 00:26:07,587 --> 00:26:09,278 Started fresh. 458 00:26:09,278 --> 00:26:10,348 Last week, 459 00:26:10,348 --> 00:26:12,419 when I read about the robberies, 460 00:26:12,419 --> 00:26:14,455 the other banks, 461 00:26:14,455 --> 00:26:16,734 and that no one even remembered him, 462 00:26:16,734 --> 00:26:18,805 I knew that it was Dellrayne... 463 00:26:20,082 --> 00:26:21,152 ...and I also knew 464 00:26:21,152 --> 00:26:23,533 that no one who knows that he exists 465 00:26:23,533 --> 00:26:25,259 is safe. 466 00:26:25,259 --> 00:26:26,536 Especially you. 467 00:26:28,918 --> 00:26:30,644 He can't be caught. 468 00:26:30,644 --> 00:26:31,818 [power shutting down] 469 00:26:35,476 --> 00:26:36,581 Stay here. 470 00:26:44,037 --> 00:26:48,075 [♪] 471 00:26:49,283 --> 00:26:50,353 Nicks? 472 00:26:52,632 --> 00:26:53,563 Nicks, it's me. 473 00:26:57,498 --> 00:27:00,847 [♪] 474 00:27:00,847 --> 00:27:02,020 Nicks? 475 00:27:03,297 --> 00:27:04,436 Put the gun down, Nicks. 476 00:27:06,162 --> 00:27:07,025 It's not him anymore. 477 00:27:08,578 --> 00:27:09,338 Do something. Wake him up. 478 00:27:10,511 --> 00:27:12,341 Dellrayne is doing this. I'm not strong enough. 479 00:27:12,341 --> 00:27:13,273 Nicks, put it down. 480 00:27:14,826 --> 00:27:16,276 Nicks, stop where you are! 481 00:27:19,486 --> 00:27:20,245 Nicks, stop or I'll shoot! 482 00:27:20,245 --> 00:27:21,661 Do it! 483 00:27:21,661 --> 00:27:22,800 Rourke! 484 00:27:22,800 --> 00:27:23,663 [gunshot fires] 485 00:27:23,663 --> 00:27:24,629 [moans] 486 00:27:28,564 --> 00:27:30,704 Okay, buddy. Are you all right? It's me. 487 00:27:30,704 --> 00:27:32,016 You okay? You all right? 488 00:27:32,016 --> 00:27:33,534 You're all right. 489 00:27:33,534 --> 00:27:34,639 I got you in the leg. You're okay. 490 00:27:35,571 --> 00:27:36,606 [thud, gun clatters] 491 00:27:39,264 --> 00:27:40,438 [grunting] 492 00:27:46,547 --> 00:27:47,859 He won't stop 493 00:27:47,859 --> 00:27:49,792 until he accomplishes what he's been told to do. 494 00:27:56,040 --> 00:27:57,386 [grunting] 495 00:28:01,424 --> 00:28:03,116 Rourke, we need to go. 496 00:28:05,843 --> 00:28:06,982 Nicks. 497 00:28:08,397 --> 00:28:10,295 Stop, Nicks. Stop. Nicks. 498 00:28:10,295 --> 00:28:11,227 Hey! Wake up! 499 00:28:12,608 --> 00:28:14,575 [Diana] He's too far gone. 500 00:28:14,575 --> 00:28:16,405 [Rourke] Nicks. 501 00:28:16,405 --> 00:28:17,406 [Diana] He'll kill us both. 502 00:28:17,406 --> 00:28:18,925 Nicks, this isn't you. 503 00:28:21,030 --> 00:28:22,066 Nicks! 504 00:28:23,584 --> 00:28:24,793 - He'll pull his hand off! - Nicks! 505 00:28:25,966 --> 00:28:27,002 Rourke! 506 00:28:28,486 --> 00:28:29,590 Nicks! 507 00:28:29,590 --> 00:28:30,591 [gunshot fires] 508 00:28:45,089 --> 00:28:46,400 Put the gun down. 509 00:28:46,400 --> 00:28:47,919 Put it down! 510 00:28:47,919 --> 00:28:48,851 [gun clatters] 511 00:28:50,680 --> 00:28:52,165 You killed him. 512 00:28:52,165 --> 00:28:53,545 He was already dead. 513 00:28:55,582 --> 00:28:56,756 He was already dead. 514 00:28:58,067 --> 00:28:59,103 I set him free. 515 00:29:09,423 --> 00:29:11,253 Nicks? 516 00:29:11,253 --> 00:29:12,392 Nicks... 517 00:29:37,555 --> 00:29:38,728 [reporter] A veteran police detective, 518 00:29:38,728 --> 00:29:39,937 Daniel Rourke, 519 00:29:39,937 --> 00:29:41,973 is wanted with another suspect seen here, 520 00:29:41,973 --> 00:29:43,043 in connection 521 00:29:43,043 --> 00:29:44,838 with the execution-style slaying 522 00:29:44,838 --> 00:29:47,841 of his former partner, Randy Nicks. 523 00:29:47,841 --> 00:29:49,947 Police detective Daniel Rourke's missing daughter... 524 00:29:49,947 --> 00:29:52,225 He had a wife. Two kids. 525 00:29:52,225 --> 00:29:54,503 We had no choice. 526 00:29:54,503 --> 00:29:56,367 They think I killed him. 527 00:29:56,367 --> 00:29:58,162 That's exactly what Dellrayne wants. 528 00:29:58,162 --> 00:29:59,819 You don't know who you're dealing with. 529 00:30:01,475 --> 00:30:02,891 I know he took my daughter. 530 00:30:05,238 --> 00:30:06,377 What do you mean? 531 00:30:13,522 --> 00:30:15,317 This was, uh... 532 00:30:15,317 --> 00:30:18,320 in the safe-deposit box at the bank. 533 00:30:18,320 --> 00:30:19,769 It's what Dellrayne came for. 534 00:30:24,740 --> 00:30:26,086 You don't understand what it's like. 535 00:30:30,332 --> 00:30:31,574 They never found her body. 536 00:30:39,928 --> 00:30:42,068 The guy they arrested... 537 00:30:42,068 --> 00:30:43,966 swears he doesn't even remember the kidnapping. 538 00:30:45,450 --> 00:30:46,658 I always thought he was lying. 539 00:30:50,593 --> 00:30:51,940 What if he was telling the truth? 540 00:30:54,528 --> 00:30:56,323 What if my daughter's still out there? 541 00:31:04,814 --> 00:31:05,815 Morning, Luz. 542 00:31:05,815 --> 00:31:07,024 [Luz] Morning. 543 00:31:07,024 --> 00:31:09,543 Just give me a couple of them breakfast tacos, 544 00:31:09,543 --> 00:31:11,545 extra chorizo. 545 00:31:11,545 --> 00:31:12,546 Coffee? 546 00:31:12,546 --> 00:31:13,823 Black and sludgy. 547 00:31:33,671 --> 00:31:35,121 Call it in. 548 00:31:41,506 --> 00:31:42,783 You just saw us heading north. 549 00:31:46,063 --> 00:31:47,823 Dispatch. 550 00:31:47,823 --> 00:31:50,964 This is Tex DPS calling to report two fugitives. 551 00:31:50,964 --> 00:31:52,517 Male and female 552 00:31:52,517 --> 00:31:55,969 heading north on I35 from Stonewall Trail. 553 00:31:55,969 --> 00:31:57,937 He'll get the check. 554 00:32:00,525 --> 00:32:01,733 Be generous. 555 00:32:02,769 --> 00:32:03,804 Luz? 556 00:32:05,599 --> 00:32:08,740 It's about time that I finally gave you a decent tip. 557 00:32:10,121 --> 00:32:11,329 [Dellrayne] This is dispatch. 558 00:32:12,710 --> 00:32:15,333 Two officers are arriving at your location now. 559 00:32:17,542 --> 00:32:18,888 I found you, Diana. 560 00:32:21,961 --> 00:32:23,203 [sirens wailing] 561 00:32:29,140 --> 00:32:30,072 Find us a way out of here. 562 00:32:31,280 --> 00:32:32,350 I have what he wants. 563 00:32:32,350 --> 00:32:33,731 - No. - I'll distract him. 564 00:32:33,731 --> 00:32:35,629 Rourke! No! He'll kill you! 565 00:32:35,629 --> 00:32:36,734 Rourke! 566 00:32:39,047 --> 00:32:40,013 Shit! 567 00:32:45,467 --> 00:32:47,227 [train horn honking] 568 00:32:51,059 --> 00:32:55,373 [♪] 569 00:33:10,561 --> 00:33:11,803 [train horn honking] 570 00:33:23,436 --> 00:33:27,543 [♪] 571 00:33:42,282 --> 00:33:46,666 [♪] 572 00:33:54,225 --> 00:33:58,643 [♪] 573 00:34:15,798 --> 00:34:16,765 Ready to go? 574 00:34:19,802 --> 00:34:20,872 Get out. 575 00:34:31,952 --> 00:34:33,057 - That's a way out. - Yeah. 576 00:34:40,616 --> 00:34:41,859 A construct makes you see 577 00:34:41,859 --> 00:34:43,516 what the hypnotic wants you to see. 578 00:34:44,758 --> 00:34:46,519 It can look like anything. 579 00:34:46,519 --> 00:34:49,694 It's whatever makes you do the behavior they want. 580 00:34:51,144 --> 00:34:52,939 But you're different. 581 00:34:52,939 --> 00:34:54,147 Why? 582 00:34:54,147 --> 00:34:55,183 You have a block, Detective. 583 00:34:55,183 --> 00:34:56,632 A psychic block. 584 00:34:57,806 --> 00:34:59,290 A hypnotic's worst nightmare. 585 00:34:59,290 --> 00:35:03,432 Everyone's subconscious mind puts up a barrier to entry. 586 00:35:03,432 --> 00:35:04,640 For most people, 587 00:35:04,640 --> 00:35:06,366 it's a padlock, 588 00:35:06,366 --> 00:35:08,679 or a simple one, two, three code. 589 00:35:09,887 --> 00:35:11,440 Yours... 590 00:35:11,440 --> 00:35:14,685 is locked inside a vault, buried in a bunker 10 feet deep. 591 00:35:15,858 --> 00:35:17,481 I guess I'm lucky I'm such a head case. 592 00:35:17,481 --> 00:35:19,828 Your block could come from anywhere. 593 00:35:19,828 --> 00:35:21,485 Scar tissue. 594 00:35:21,485 --> 00:35:22,831 Emotional trauma. 595 00:35:24,073 --> 00:35:25,385 Your daughter maybe. 596 00:35:28,561 --> 00:35:30,149 Pain can keep the mind awake. 597 00:35:31,978 --> 00:35:33,669 But the bottom line is, 598 00:35:33,669 --> 00:35:35,326 I can't get to you... 599 00:35:35,326 --> 00:35:36,845 but Dellrayne can. 600 00:36:02,077 --> 00:36:03,596 Excuse me, Officer. 601 00:36:05,218 --> 00:36:06,461 Which way is Mexico? 602 00:36:15,746 --> 00:36:17,610 Bet you've never gotten a speeding ticket either. 603 00:36:17,610 --> 00:36:18,576 Nope. 604 00:36:31,106 --> 00:36:33,246 Jeremiah was my handler in the Division, 605 00:36:33,246 --> 00:36:35,075 Southwest Station Chief. 606 00:36:35,075 --> 00:36:36,525 Strong hypnotic? 607 00:36:36,525 --> 00:36:38,251 He's not one, actually. 608 00:36:38,251 --> 00:36:39,770 Just a mean old bastard 609 00:36:39,770 --> 00:36:41,081 with a psychic block 610 00:36:41,081 --> 00:36:43,152 that makes yours... 611 00:36:43,152 --> 00:36:44,740 look like a childproof safety cap. 612 00:36:44,740 --> 00:36:46,984 [Rourke] So you can't influence him? 613 00:36:46,984 --> 00:36:49,400 [Diana] Not for long before he spots the gap. 614 00:36:49,400 --> 00:36:50,505 Only Dellrayne ever could. 615 00:36:52,092 --> 00:36:53,956 This guy can help us catch him. 616 00:36:55,544 --> 00:36:57,443 Is your gun loaded? 617 00:36:57,443 --> 00:36:58,409 I thought this guy liked you. 618 00:36:59,548 --> 00:37:00,998 He loved me like a daughter, 619 00:37:00,998 --> 00:37:03,138 but I didn't split with the Division 620 00:37:03,138 --> 00:37:04,243 on the best of terms. 621 00:37:05,313 --> 00:37:06,624 I left him hogtied in a bathtub. 622 00:37:07,901 --> 00:37:09,317 Got it. 623 00:37:18,671 --> 00:37:19,534 [snores] 624 00:37:21,777 --> 00:37:23,020 [banging on door] 625 00:37:24,193 --> 00:37:25,574 [in Spanish] Maria, la puerta! 626 00:37:25,574 --> 00:37:27,127 [banging on door] 627 00:37:29,129 --> 00:37:30,407 -¿Quién es? - [banging on door] 628 00:37:30,407 --> 00:37:31,511 Stop, stop, stop. 629 00:37:32,857 --> 00:37:33,824 Get back. 630 00:37:38,656 --> 00:37:39,830 It's open. 631 00:37:41,763 --> 00:37:42,660 Hands up, jackass. 632 00:37:50,323 --> 00:37:51,807 ¿Ahora quién es el pendejo? 633 00:37:54,603 --> 00:37:56,156 You sneaky bitch. 634 00:37:58,435 --> 00:37:59,643 You taught me well. 635 00:38:00,713 --> 00:38:02,818 Yes, I did. 636 00:38:02,818 --> 00:38:05,131 Well, looks like you've got a student of your own now. 637 00:38:05,131 --> 00:38:06,546 Where-- Where is Maria? 638 00:38:06,546 --> 00:38:08,410 On a beach somewhere, making a sandcastle. 639 00:38:11,724 --> 00:38:12,759 Hmm. Lucky her. 640 00:38:14,140 --> 00:38:15,383 There's tamales in the fridge. 641 00:38:15,383 --> 00:38:16,729 Help yourself. 642 00:38:16,729 --> 00:38:17,833 You know why we're here. 643 00:38:17,833 --> 00:38:21,147 It's not just a friendly visit, then? 644 00:38:21,147 --> 00:38:23,011 I'm assuming that you know that Dellrayne is out. 645 00:38:23,011 --> 00:38:24,530 I may have heard. 646 00:38:24,530 --> 00:38:26,152 What does he want? What's he after? 647 00:38:26,152 --> 00:38:27,222 Are you serious? 648 00:38:27,222 --> 00:38:28,534 Does it look like I'm kidding? 649 00:38:29,673 --> 00:38:31,191 - Domino. - What's Domino? 650 00:38:32,365 --> 00:38:34,160 - A myth. - Yeah. See, that's the thing. 651 00:38:34,160 --> 00:38:35,472 You kind of left too soon. 652 00:38:35,472 --> 00:38:37,405 - You said it was destroyed. - Want to fill me in here? 653 00:38:37,405 --> 00:38:42,030 Project Domino, Division's Holy Grail. 654 00:38:42,030 --> 00:38:44,101 It was a tool made in our lab-- 655 00:38:44,101 --> 00:38:45,413 one that could control 656 00:38:45,413 --> 00:38:47,725 even the most powerful hypnotics. 657 00:38:47,725 --> 00:38:48,692 - Even Dellrayne? - Yeah. 658 00:38:48,692 --> 00:38:49,831 Yeah. Yeah. 659 00:38:49,831 --> 00:38:51,108 Especially Dellrayne. 660 00:38:51,108 --> 00:38:53,006 That's why he stole it from us. 661 00:38:53,006 --> 00:38:55,837 Then he reset his own mind to hide the trail. 662 00:38:55,837 --> 00:38:56,838 When we finally caught him, 663 00:38:56,838 --> 00:38:58,426 he had no memory of who he was, 664 00:38:58,426 --> 00:39:00,013 what he'd done with Domino, nothing. 665 00:39:00,013 --> 00:39:02,084 He erased his own mind? 666 00:39:02,084 --> 00:39:04,086 About six weeks ago, it started to flood back. 667 00:39:05,260 --> 00:39:06,848 He broke out of our facility. 668 00:39:06,848 --> 00:39:10,955 He kind of, you know, did the--fooled the guards. 669 00:39:10,955 --> 00:39:12,440 He must have planted triggers. 670 00:39:13,579 --> 00:39:16,098 It's clues the hypnotics leave behind, 671 00:39:16,098 --> 00:39:18,307 like signposts for their own subconscious. 672 00:39:18,307 --> 00:39:21,414 It can be words, images, details. 673 00:39:21,414 --> 00:39:24,866 Puzzle pieces that they use and scatter, 674 00:39:24,866 --> 00:39:26,212 in case their minds get reset. 675 00:39:26,212 --> 00:39:27,455 You know, put the jigsaw back together. 676 00:39:27,455 --> 00:39:28,525 Remember who they are. 677 00:39:28,525 --> 00:39:30,147 The safe-deposit boxes. 678 00:39:30,147 --> 00:39:31,459 He's following the breadcrumbs. 679 00:39:31,459 --> 00:39:32,805 Yes. 680 00:39:32,805 --> 00:39:34,462 He must have planted a whole stream 681 00:39:34,462 --> 00:39:35,463 before we caught him. 682 00:39:35,463 --> 00:39:36,947 The first few? 683 00:39:36,947 --> 00:39:39,536 That just restored a portion of his power. 684 00:39:39,536 --> 00:39:42,435 Each one, he's going to get stronger. 685 00:39:42,435 --> 00:39:43,436 He gets the last one, 686 00:39:43,436 --> 00:39:44,851 there's no stopping him. 687 00:39:46,543 --> 00:39:47,613 Where did you get that? 688 00:39:47,613 --> 00:39:49,062 The bank in Austin. 689 00:39:49,062 --> 00:39:51,099 It was in the safe-deposit box he was after. 690 00:39:51,099 --> 00:39:52,549 It's a picture of my daughter. 691 00:39:52,549 --> 00:39:55,966 Well, she may play a role in all this. 692 00:39:55,966 --> 00:39:56,932 It could be another trigger. 693 00:39:56,932 --> 00:39:58,037 Here. Let me see. 694 00:40:02,593 --> 00:40:06,977 [♪] 695 00:40:06,977 --> 00:40:08,150 What did you do to him? 696 00:40:10,359 --> 00:40:11,326 Who? This guy? 697 00:40:15,434 --> 00:40:16,538 Why are you backing up? 698 00:40:25,478 --> 00:40:26,445 Run. 699 00:40:27,756 --> 00:40:29,137 [gunshot fires] 700 00:40:36,800 --> 00:40:41,011 [♪] 701 00:40:47,638 --> 00:40:48,881 Get back! [fires gun twice] 702 00:41:01,721 --> 00:41:06,139 [♪] 703 00:41:06,139 --> 00:41:07,175 [gunshot fires] 704 00:41:30,578 --> 00:41:31,648 We're trapped! 705 00:41:31,648 --> 00:41:33,684 What you see isn't real. 706 00:41:44,453 --> 00:41:45,385 [brakes screeching] 707 00:41:46,904 --> 00:41:47,974 [building crumbling and crashing] 708 00:41:55,844 --> 00:41:58,226 [people shouting] 709 00:42:04,957 --> 00:42:06,096 [sirens wailing] 710 00:42:06,096 --> 00:42:07,476 [police speaking in Spanish] 711 00:42:08,961 --> 00:42:10,272 [crowd shouting] 712 00:42:14,898 --> 00:42:18,073 [♪] 713 00:42:26,219 --> 00:42:27,600 If you got any powers you're holding out on, 714 00:42:27,600 --> 00:42:28,532 now's the time. 715 00:42:31,397 --> 00:42:32,363 All out. 716 00:42:36,333 --> 00:42:40,233 [♪] 717 00:42:40,233 --> 00:42:41,165 Rourke? 718 00:42:45,169 --> 00:42:46,550 Rourke? 719 00:42:58,666 --> 00:42:59,598 I'm not doing this. 720 00:43:03,843 --> 00:43:05,189 No. 721 00:43:05,189 --> 00:43:06,501 I am. 722 00:43:09,987 --> 00:43:12,127 [police speaking in Spanish] 723 00:43:17,616 --> 00:43:22,206 [♪] 724 00:43:28,281 --> 00:43:29,386 It just doesn't make sense. 725 00:43:29,386 --> 00:43:30,939 I mean, what? 726 00:43:30,939 --> 00:43:32,941 Do I have powers all of a sudden? 727 00:43:32,941 --> 00:43:34,702 I mean, how did I do that? 728 00:43:34,702 --> 00:43:36,565 I don't know. 729 00:43:36,565 --> 00:43:37,636 You saw it. 730 00:43:37,636 --> 00:43:39,327 You were right there. 731 00:43:39,327 --> 00:43:41,053 You know, one second, he was coming right at me. 732 00:43:41,053 --> 00:43:42,330 The next minute, 733 00:43:42,330 --> 00:43:44,539 it was literally as if I was inside their minds. 734 00:43:44,539 --> 00:43:45,885 Welcome to the club. 735 00:43:45,885 --> 00:43:47,818 That's not possible. 736 00:43:47,818 --> 00:43:49,302 I've never done anything like this before. 737 00:43:49,302 --> 00:43:50,372 I wouldn't know how. 738 00:43:50,372 --> 00:43:51,926 Or you just can't remember. 739 00:43:53,513 --> 00:43:54,825 - I-- - What you just did? 740 00:43:54,825 --> 00:43:56,206 Power like this, 741 00:43:56,206 --> 00:43:58,553 it takes more than natural ability, okay? 742 00:43:58,553 --> 00:44:00,589 And I have no idea how you did it. 743 00:44:02,695 --> 00:44:04,145 All right. I have to know everything. 744 00:44:04,145 --> 00:44:06,250 Why me? 745 00:44:06,250 --> 00:44:08,011 Why my daughter? 746 00:44:08,011 --> 00:44:10,047 Dellrayne, Domino, this. 747 00:44:12,843 --> 00:44:14,258 Will you help me, please? 748 00:44:19,816 --> 00:44:20,955 Yes. 749 00:44:26,339 --> 00:44:29,101 River is the guy who built their network. 750 00:44:29,101 --> 00:44:30,412 If there's anyone 751 00:44:30,412 --> 00:44:33,346 who can hack into their database, 752 00:44:33,346 --> 00:44:34,900 it's him. 753 00:44:34,900 --> 00:44:36,971 He helped me disappear when I left Division. 754 00:44:39,283 --> 00:44:41,251 But fair warning... 755 00:44:42,839 --> 00:44:44,875 ...he can be eccentric. 756 00:44:44,875 --> 00:44:47,498 [River] Oh! And you're the normal one. 757 00:44:50,018 --> 00:44:51,295 He's a friend. 758 00:44:51,295 --> 00:44:52,365 [River] Uh-huh, yeah. 759 00:44:52,365 --> 00:44:54,126 Good illusions anyways. 760 00:44:54,126 --> 00:44:55,368 No illusion. 761 00:44:55,368 --> 00:44:57,060 We're real. 762 00:44:57,060 --> 00:44:58,268 We need your help. 763 00:45:00,546 --> 00:45:01,547 With Dellrayne. 764 00:45:01,547 --> 00:45:03,273 [River] I-I can't help you. 765 00:45:03,273 --> 00:45:05,240 If he knows we're here, 766 00:45:05,240 --> 00:45:07,277 he'll torture and reset you anyway. 767 00:45:19,599 --> 00:45:20,739 You're cold, Cruz. 768 00:45:21,947 --> 00:45:23,189 [Diana] At least offer us a drink. 769 00:45:25,053 --> 00:45:26,261 I was going to. 770 00:45:27,297 --> 00:45:28,643 Anyways. 771 00:45:32,233 --> 00:45:33,752 I think. 772 00:45:42,450 --> 00:45:43,692 What happened to your eye? 773 00:45:43,692 --> 00:45:47,766 Asymmetrical shapes help fool facial recognition. 774 00:45:50,354 --> 00:45:53,150 Camera drones and satellites everywhere these days. 775 00:45:53,150 --> 00:45:54,703 Not to mention the Division. 776 00:45:58,811 --> 00:45:59,708 Are you inside my mind right now? 777 00:45:59,708 --> 00:46:00,951 No. 778 00:46:00,951 --> 00:46:03,851 We're both friends. 779 00:46:03,851 --> 00:46:05,680 Amigos. 780 00:46:05,680 --> 00:46:06,957 Okay. 781 00:46:08,338 --> 00:46:11,479 Listen, uh, don't-- don't judge. 782 00:46:11,479 --> 00:46:13,239 I wasn't expecting visitors. 783 00:46:16,829 --> 00:46:18,141 This way. 784 00:46:30,394 --> 00:46:31,810 Watch your step. 785 00:46:34,467 --> 00:46:35,952 You know, you could have called, Diana. 786 00:46:35,952 --> 00:46:37,746 Sent a text, 787 00:46:37,746 --> 00:46:39,507 you know, one of those little Morse code thingies. 788 00:46:39,507 --> 00:46:40,611 I do have radio, you know. 789 00:46:42,303 --> 00:46:43,580 Showing up unannounced is just rude. 790 00:46:43,580 --> 00:46:44,857 Ah. 791 00:46:44,857 --> 00:46:47,101 Homemade Mountain Dew. 792 00:46:48,205 --> 00:46:49,206 My own brew. 793 00:46:49,206 --> 00:46:50,242 All organic. 794 00:46:50,242 --> 00:46:52,002 Uh, no thanks. 795 00:46:52,002 --> 00:46:53,003 All right. Huh? 796 00:46:54,556 --> 00:46:55,454 All right, fine. More for me. 797 00:46:59,182 --> 00:47:01,322 Mm. Check it out. 798 00:47:01,322 --> 00:47:02,219 Pretty impressive, huh? 799 00:47:04,670 --> 00:47:05,878 Hypnotics did all this? 800 00:47:05,878 --> 00:47:06,845 [River] Uh-huh. 801 00:47:06,845 --> 00:47:08,225 It's a worldwide play, brother. 802 00:47:08,225 --> 00:47:10,883 Controlling major news, events, organizations. 803 00:47:10,883 --> 00:47:12,574 Why the hell are you here, Diana? 804 00:47:13,713 --> 00:47:15,923 [Diana] Dellrayne is back. 805 00:47:15,923 --> 00:47:18,615 It has something to do with Rourke's missing daughter. 806 00:47:18,615 --> 00:47:20,444 Dellrayne sent an army for us. 807 00:47:21,514 --> 00:47:23,585 Rourke, he took control. 808 00:47:25,794 --> 00:47:26,968 He overpowered him. 809 00:47:34,873 --> 00:47:35,943 [River] Huh. 810 00:47:35,943 --> 00:47:37,737 More than meets the eye, huh? 811 00:47:39,049 --> 00:47:40,568 Apparently. 812 00:47:40,568 --> 00:47:41,500 But to what degree? 813 00:47:43,364 --> 00:47:44,296 Let's find out. 814 00:47:47,782 --> 00:47:49,197 All right, now listen, I've got to tell you, 815 00:47:49,197 --> 00:47:51,475 hacking into a database this big ain't easy-breezy, all right? 816 00:48:01,623 --> 00:48:05,144 All right, Austin PD database has you employed 12 years. 817 00:48:05,144 --> 00:48:06,076 That's right. 818 00:48:07,802 --> 00:48:09,597 All right. I got a hit for the Marine Corps. 819 00:48:09,597 --> 00:48:12,427 Distinguished Service medal, honorable discharge. 820 00:48:12,427 --> 00:48:13,670 Said you had a family. 821 00:48:14,982 --> 00:48:16,121 Uh, let's see. 822 00:48:17,467 --> 00:48:19,469 Archives show no record of a Daniel Rourke's spouse. 823 00:48:20,953 --> 00:48:22,092 Can't be. 824 00:48:22,092 --> 00:48:23,852 What was your wife's maiden name? 825 00:48:23,852 --> 00:48:25,993 Riley. Vivian Riley. 826 00:48:25,993 --> 00:48:26,786 Vivian Riley. 827 00:48:30,687 --> 00:48:31,653 That's her. 828 00:48:33,069 --> 00:48:34,035 Whoa. 829 00:48:36,106 --> 00:48:38,281 "Vivian Riley... 830 00:48:38,281 --> 00:48:39,213 Division agent." 831 00:48:45,944 --> 00:48:48,084 That's impossible. 832 00:48:48,084 --> 00:48:49,050 "Current location encrypted." 833 00:48:50,534 --> 00:48:51,466 Can you hack it? 834 00:48:54,642 --> 00:48:56,333 I'll run something. 835 00:48:56,333 --> 00:48:57,472 It'll take a few hours. 836 00:48:57,472 --> 00:48:58,922 That's not right. 837 00:49:00,544 --> 00:49:02,201 We were together since college. 838 00:49:03,996 --> 00:49:07,551 I came home, had Minnie, a family. 839 00:49:08,656 --> 00:49:09,898 This is my life. 840 00:49:11,003 --> 00:49:11,935 I'm sorry. 841 00:49:29,988 --> 00:49:31,334 You look like you need a drink. 842 00:49:33,543 --> 00:49:34,820 Moonshine. 843 00:49:34,820 --> 00:49:36,304 Thanks. 844 00:49:36,304 --> 00:49:37,719 Burns a little, 845 00:49:37,719 --> 00:49:42,034 but at least it will help you forget. 846 00:49:49,593 --> 00:49:50,594 When we lost Minnie... 847 00:49:52,010 --> 00:49:53,045 ...we lost everything. 848 00:49:55,323 --> 00:49:56,324 We lost ourselves. 849 00:49:56,324 --> 00:49:57,601 [reporter] The body 850 00:49:57,601 --> 00:49:59,155 of police Detective Daniel Rourke's 851 00:49:59,155 --> 00:50:00,432 missing daughter, Minnie Rourke, 852 00:50:00,432 --> 00:50:01,536 has still not been recovered. 853 00:50:01,536 --> 00:50:03,538 And I can't keep going! 854 00:50:04,746 --> 00:50:05,782 [Rourke] Nothing we had survived. 855 00:50:05,782 --> 00:50:07,266 I can't. 856 00:50:10,062 --> 00:50:11,270 [Rourke] Maybe Viv lied about who she was. 857 00:50:14,273 --> 00:50:16,724 But the pain was real. 858 00:50:20,452 --> 00:50:22,626 Sometimes, it's all I had to hold on to. 859 00:50:36,916 --> 00:50:41,576 [♪] 860 00:50:55,556 --> 00:50:56,798 [phone buzzes] 861 00:50:59,939 --> 00:51:02,080 [phone buzzes] 862 00:51:03,736 --> 00:51:04,979 [phone buzzes] 863 00:51:08,638 --> 00:51:11,123 Whatever you're selling, I'm not interested. 864 00:51:11,123 --> 00:51:12,366 [Dellrayne] You're never going to find your daughter. 865 00:51:13,781 --> 00:51:14,782 How about I kill you? 866 00:51:21,444 --> 00:51:22,445 You think you're strong? 867 00:51:22,445 --> 00:51:23,722 More powerful than me? 868 00:51:24,999 --> 00:51:26,104 I have other ways of getting to you. 869 00:51:27,519 --> 00:51:29,348 Diana betrayed me, 870 00:51:29,348 --> 00:51:32,489 and now you're going to kill her. 871 00:51:32,489 --> 00:51:33,904 Put that gun in your hand. 872 00:51:42,292 --> 00:51:43,535 Put three bullets in her head. 873 00:51:45,951 --> 00:51:46,917 No. 874 00:51:56,341 --> 00:51:57,342 Diana. 875 00:52:02,174 --> 00:52:03,417 - Just a minute. - Diana. 876 00:52:11,735 --> 00:52:12,771 Di-- 877 00:52:15,187 --> 00:52:16,188 [Diana] I'm coming. 878 00:52:23,747 --> 00:52:24,955 I had to borrow one of River's shirts. 879 00:52:28,994 --> 00:52:29,926 What happened? 880 00:52:33,861 --> 00:52:36,243 He got to you, didn't he? 881 00:52:44,009 --> 00:52:45,079 I can see it. 882 00:52:46,218 --> 00:52:47,461 I heard a phone ring. Did you answer it? 883 00:52:49,187 --> 00:52:50,222 Yes. 884 00:52:50,222 --> 00:52:51,396 Did he speak? 885 00:52:52,535 --> 00:52:53,605 What did he tell you? 886 00:52:55,331 --> 00:52:56,470 I... I don't... 887 00:53:03,408 --> 00:53:04,754 What is it that you see? 888 00:53:07,032 --> 00:53:07,895 I don't know. 889 00:53:17,939 --> 00:53:18,837 Where's your phone? 890 00:53:31,401 --> 00:53:35,647 [♪] 891 00:53:44,725 --> 00:53:46,105 I know things feel off. 892 00:54:01,259 --> 00:54:02,467 I know she hurt you. 893 00:54:06,747 --> 00:54:07,782 Do we have trust? 894 00:54:12,131 --> 00:54:15,687 [♪] 895 00:54:22,797 --> 00:54:27,077 [♪] 896 00:54:35,051 --> 00:54:39,227 [♪] 897 00:54:48,064 --> 00:54:53,207 [♪] 898 00:55:04,563 --> 00:55:08,084 [♪] 899 00:55:19,406 --> 00:55:22,754 [♪] 900 00:55:22,754 --> 00:55:24,928 [snoring] 901 00:55:28,380 --> 00:55:29,968 [snoring] 902 00:55:37,838 --> 00:55:39,426 [snoring] 903 00:55:50,609 --> 00:55:54,889 [♪] 904 00:56:01,413 --> 00:56:05,348 [♪] 905 00:56:12,044 --> 00:56:16,601 [♪] 906 00:56:22,917 --> 00:56:27,405 [♪] 907 00:56:33,238 --> 00:56:37,691 [♪] 908 00:56:43,075 --> 00:56:47,390 [♪] 909 00:56:53,845 --> 00:56:58,815 [♪] 910 00:57:07,686 --> 00:57:11,794 [♪] 911 00:57:21,044 --> 00:57:24,462 [♪] 912 00:57:28,983 --> 00:57:31,227 Project Domino was never a what. 913 00:57:31,227 --> 00:57:32,677 No. 914 00:57:34,161 --> 00:57:35,265 It was a who. 915 00:57:38,234 --> 00:57:40,305 Where is she? 916 00:57:40,305 --> 00:57:42,790 Is she even alive? Where did you take her? 917 00:57:42,790 --> 00:57:43,688 I didn't take her. 918 00:57:45,517 --> 00:57:46,932 You did. 919 00:57:51,040 --> 00:57:52,524 [Diana] She's going to have opportunities. 920 00:57:52,524 --> 00:57:53,663 [Rourke] On the one hand, 921 00:57:53,663 --> 00:57:55,631 you think, well, I really am the person 922 00:57:55,631 --> 00:57:57,149 that should make these decisions, 923 00:57:57,149 --> 00:57:59,151 but on the other hand, you're better off away from her. 924 00:57:59,151 --> 00:58:00,187 I'm her mother. 925 00:58:00,187 --> 00:58:01,050 Yeah, well, I'm her father. 926 00:58:02,569 --> 00:58:04,294 They wanted to take her. 927 00:58:05,537 --> 00:58:06,987 The Division only wanted to train her 928 00:58:06,987 --> 00:58:08,747 like they trained us-- 929 00:58:08,747 --> 00:58:10,715 to be what she was born to be-- 930 00:58:10,715 --> 00:58:13,027 the most powerful hypnotic in the world. 931 00:58:14,097 --> 00:58:15,409 She was just a child. 932 00:58:17,515 --> 00:58:21,864 [♪] 933 00:58:28,526 --> 00:58:32,840 [♪] 934 00:58:32,840 --> 00:58:33,807 Minnie? 935 00:58:38,018 --> 00:58:39,675 You kidnapped our daughter. 936 00:58:39,675 --> 00:58:42,919 I protected her from you. 937 00:58:47,061 --> 00:58:48,442 I protected her from all of you. 938 00:58:51,549 --> 00:58:52,446 Where are we now? 939 00:58:54,310 --> 00:58:55,414 Are we really even here? 940 00:58:57,555 --> 00:58:58,521 Can't you see it yet? 941 00:59:04,423 --> 00:59:05,459 Look closer. 942 00:59:10,809 --> 00:59:15,020 [♪] 943 00:59:31,658 --> 00:59:35,869 [♪] 944 00:59:40,632 --> 00:59:42,116 You're in on this, too, Nicks? 945 00:59:43,911 --> 00:59:44,947 Or whatever your name is? 946 00:59:46,776 --> 00:59:48,053 You brought this on yourself. 947 00:59:49,986 --> 00:59:51,643 By the time we found you, Domino was gone... 948 00:59:54,094 --> 00:59:56,199 ...and you reset yourself. 949 00:59:56,199 --> 00:59:58,201 Wiped clean. 950 00:59:58,201 --> 01:00:00,203 No memory of where you hid her... 951 01:00:00,203 --> 01:00:01,239 for four years. 952 01:00:02,447 --> 01:00:03,448 [Dellrayne] You've been an obstacle to me 953 01:00:03,448 --> 01:00:05,381 for too long, Rourke. 954 01:00:05,381 --> 01:00:07,383 This was dropped off at Division headquarters... 955 01:00:08,798 --> 01:00:10,386 ...six weeks ago. 956 01:00:10,386 --> 01:00:11,663 A clue or a taunt. 957 01:00:11,663 --> 01:00:13,009 [Diana] You know what it means. 958 01:00:14,666 --> 01:00:16,392 Buried underneath that psychic block. 959 01:00:18,014 --> 01:00:20,638 That's why we developed this construct. 960 01:00:20,638 --> 01:00:23,019 The cop searching for the man who took his missing daughter. 961 01:00:23,019 --> 01:00:24,676 Using my own brain against me. 962 01:00:24,676 --> 01:00:26,989 To get you to remember where you hid her. 963 01:00:28,300 --> 01:00:29,785 Like it or not, 964 01:00:29,785 --> 01:00:31,718 your daughter is going to reach her full potential with me. 965 01:00:33,720 --> 01:00:35,411 Who is Lev Dellrayne? 966 01:00:47,423 --> 01:00:50,840 [♪] 967 01:00:57,813 --> 01:01:01,679 [♪] 968 01:01:08,271 --> 01:01:12,551 [♪] 969 01:01:18,626 --> 01:01:23,114 [♪] 970 01:01:23,114 --> 01:01:24,494 [gunshot fires] 971 01:01:35,782 --> 01:01:40,510 [♪] 972 01:01:49,761 --> 01:01:54,317 [♪] 973 01:02:00,392 --> 01:02:04,258 [♪] 974 01:02:11,231 --> 01:02:12,784 This is where it always ends. 975 01:02:14,234 --> 01:02:16,477 We can't brute-force a mind like yours, Dan. 976 01:02:18,307 --> 01:02:19,826 This was our 12th run of the scenario. 977 01:02:21,137 --> 01:02:24,623 But every time we get too close, you see the gaps, 978 01:02:24,623 --> 01:02:25,763 and the construct breaks. 979 01:02:28,973 --> 01:02:30,284 Just help us find her. 980 01:02:33,805 --> 01:02:36,774 You had 12 runs at this... 981 01:02:36,774 --> 01:02:38,016 and you haven't found her? 982 01:02:40,639 --> 01:02:43,401 Well, get ready for number 13. 983 01:02:46,197 --> 01:02:47,577 Because I'll never tell you where she is. 984 01:02:52,790 --> 01:02:53,756 Take him in. 985 01:03:03,110 --> 01:03:04,318 [door opens] 986 01:03:08,357 --> 01:03:09,668 [Diana] Your mind can't take much more... 987 01:03:13,327 --> 01:03:15,882 ...of this... 988 01:03:15,882 --> 01:03:17,159 resets. 989 01:03:19,057 --> 01:03:20,231 At some point, 990 01:03:20,231 --> 01:03:22,198 the synapses start breaking down, 991 01:03:22,198 --> 01:03:26,133 and it's too late to get back what you were, 992 01:03:26,133 --> 01:03:27,997 what we had. 993 01:03:29,861 --> 01:03:31,104 Was any of it real? 994 01:03:35,177 --> 01:03:36,385 I love you. 995 01:03:37,973 --> 01:03:39,802 Don't ask me why. 996 01:03:43,357 --> 01:03:44,427 You remember, don't you? 997 01:03:45,670 --> 01:03:47,120 The good times. 998 01:03:48,707 --> 01:03:50,019 We did have a few. 999 01:03:51,089 --> 01:03:52,401 I remember everything. 1000 01:03:57,164 --> 01:03:58,856 I know we wanted different things for her. 1001 01:04:00,443 --> 01:04:03,550 I know you want her to be free to make her own decisions. 1002 01:04:07,105 --> 01:04:09,280 She's too powerful to be out there alone. 1003 01:04:10,695 --> 01:04:12,041 She needs her mom and dad. 1004 01:04:13,594 --> 01:04:14,768 We can be with her again. 1005 01:04:17,460 --> 01:04:18,737 Together, Danny. 1006 01:04:20,739 --> 01:04:22,258 Just tell me where she is. 1007 01:04:29,231 --> 01:04:30,301 Go to hell. 1008 01:04:54,256 --> 01:04:55,533 Initiate the reset. 1009 01:05:22,767 --> 01:05:23,664 Where's your wife? 1010 01:05:27,634 --> 01:05:28,669 I don't know. 1011 01:05:29,843 --> 01:05:30,844 Where is your daughter? 1012 01:05:33,019 --> 01:05:33,985 I don't know. 1013 01:05:35,849 --> 01:05:37,023 Have you ever been in love? 1014 01:05:39,715 --> 01:05:41,268 I don't know. 1015 01:05:41,268 --> 01:05:42,960 Subject is clear. 1016 01:05:42,960 --> 01:05:44,202 Prepare sequence. 1017 01:05:44,202 --> 01:05:45,721 Okay. 1018 01:05:45,721 --> 01:05:48,137 One kidnapping coming right up. 1019 01:05:48,137 --> 01:05:50,484 All right, people, let's go to reset. 1020 01:05:50,484 --> 01:05:52,141 Places, everybody. 1021 01:06:01,840 --> 01:06:03,532 Okay, here we go. 1022 01:06:10,918 --> 01:06:15,164 [♪] 1023 01:06:26,417 --> 01:06:27,383 [psychologist] Rourke? 1024 01:06:32,837 --> 01:06:33,976 Rourke. 1025 01:06:35,495 --> 01:06:36,737 Rourke? 1026 01:06:38,015 --> 01:06:39,050 Come back to us. 1027 01:06:44,607 --> 01:06:47,541 Sorry. Must have drifted off for a second. 1028 01:06:47,541 --> 01:06:48,542 It's okay. 1029 01:06:48,542 --> 01:06:49,612 It's your time. 1030 01:06:51,925 --> 01:06:52,788 Where was I? 1031 01:06:52,788 --> 01:06:54,272 The park? 1032 01:06:54,272 --> 01:06:55,791 [pen tapping] 1033 01:06:55,791 --> 01:06:57,517 Your daughter. 1034 01:06:57,517 --> 01:06:59,415 Right. 1035 01:06:59,415 --> 01:07:00,934 The park. 1036 01:07:02,522 --> 01:07:03,661 Her hair. 1037 01:07:05,904 --> 01:07:07,147 I remember her hair. 1038 01:07:08,700 --> 01:07:09,943 [beeping] 1039 01:07:12,221 --> 01:07:14,085 Heart rate is normal. 1040 01:07:14,085 --> 01:07:15,638 He's deep in the construct now. 1041 01:07:33,000 --> 01:07:37,419 [♪] 1042 01:07:51,122 --> 01:07:54,229 [reporter] Alleged kidnapper 18-year old Lyle Terry 1043 01:07:54,229 --> 01:07:57,266 has pled not guilty due to mental incapacity, 1044 01:07:57,266 --> 01:08:00,407 his lawyers insisting he has no memory whatsoever... 1045 01:08:00,407 --> 01:08:02,029 [report trails off, indistinct] 1046 01:08:04,687 --> 01:08:06,103 He's noting where his wedding band used to be. 1047 01:08:07,863 --> 01:08:08,967 That's my cue. 1048 01:08:25,777 --> 01:08:26,882 You lose something, compadre? 1049 01:08:26,882 --> 01:08:27,848 Cockroach. 1050 01:08:28,953 --> 01:08:30,161 Yeah, it's a hot day. 1051 01:08:30,161 --> 01:08:31,128 The damn things are everywhere. 1052 01:08:34,165 --> 01:08:35,822 Hey. 1053 01:08:35,822 --> 01:08:37,651 Did you wipe your shoes? 1054 01:08:41,724 --> 01:08:43,174 Call came into dispatch. 1055 01:08:43,174 --> 01:08:44,348 Blocked number. 1056 01:08:46,004 --> 01:08:47,730 [woman's voice] I'm calling to report a robbery. 1057 01:08:47,730 --> 01:08:49,491 [dispatch] Is this crime currently in progress? 1058 01:08:50,837 --> 01:08:52,218 [caller] Today, the Bank of Austin. 1059 01:08:52,218 --> 01:08:53,633 There's a safe-deposit box. 1060 01:08:53,633 --> 01:08:55,324 Box 23. 1061 01:09:01,675 --> 01:09:03,090 [Nicks] We're here. 1062 01:09:14,585 --> 01:09:17,346 [♪] 1063 01:09:17,346 --> 01:09:18,451 Welcome to the show, boys. 1064 01:09:23,835 --> 01:09:28,357 [♪] 1065 01:09:30,187 --> 01:09:31,049 See that guy on the bench? 1066 01:09:34,052 --> 01:09:34,984 [Rourke] He looks familiar. 1067 01:09:38,125 --> 01:09:39,057 Something wrong, bud? 1068 01:09:43,924 --> 01:09:46,410 It's a sunny day. 1069 01:09:46,410 --> 01:09:47,307 The guards are in on it. 1070 01:09:48,895 --> 01:09:49,827 Rourke. Rourke, wait! 1071 01:09:57,628 --> 01:09:58,836 Get ready for the bank robbery. 1072 01:10:05,291 --> 01:10:08,777 [♪] 1073 01:10:18,165 --> 01:10:21,686 [♪] 1074 01:10:25,656 --> 01:10:26,760 Where's Rourke? 1075 01:10:29,384 --> 01:10:30,488 Where's Rourke? 1076 01:10:30,488 --> 01:10:32,249 River? 1077 01:10:32,249 --> 01:10:33,319 Where is he? 1078 01:10:33,319 --> 01:10:34,251 Whoa, whoa, whoa. I don't have eyes. 1079 01:10:34,251 --> 01:10:35,286 Stand by. 1080 01:10:35,286 --> 01:10:36,736 Anybody got eyes on Rourke? 1081 01:10:36,736 --> 01:10:38,841 [alarm blares] 1082 01:10:41,844 --> 01:10:43,605 All hands on deck. 1083 01:10:43,605 --> 01:10:44,847 Subject has broken through. 1084 01:10:48,782 --> 01:10:49,714 [tires screeching] 1085 01:10:52,752 --> 01:10:56,342 [♪] 1086 01:11:02,693 --> 01:11:04,729 Stop. 1087 01:11:06,800 --> 01:11:08,043 Turn off the engine. 1088 01:11:09,355 --> 01:11:10,701 And step out. 1089 01:11:10,701 --> 01:11:11,805 [engine revs] 1090 01:11:13,013 --> 01:11:15,222 Rourke... 1091 01:11:15,222 --> 01:11:16,741 turn off the engine. 1092 01:11:21,332 --> 01:11:23,265 And step out. 1093 01:11:24,335 --> 01:11:25,267 [engine revs] 1094 01:11:29,547 --> 01:11:32,723 [♪] 1095 01:11:32,723 --> 01:11:34,241 [engine revs] 1096 01:11:37,486 --> 01:11:38,556 [tires squealing] 1097 01:11:42,388 --> 01:11:43,734 [engine roaring] 1098 01:11:46,392 --> 01:11:48,911 Get the helicopter. Send everyone. 1099 01:11:48,911 --> 01:11:50,465 - Don't lose him. - His notebook. 1100 01:11:50,465 --> 01:11:52,052 He tore out a page, but look what he wrote down. 1101 01:11:52,052 --> 01:11:54,261 [Diana] Deer Valley Lane. 1102 01:11:56,367 --> 01:11:58,058 Lev Dellrayne is not a name. 1103 01:11:58,058 --> 01:12:00,406 It's a trigger he left to remember her location. 1104 01:12:02,028 --> 01:12:06,688 [♪] 1105 01:12:13,591 --> 01:12:17,699 [♪] 1106 01:12:23,290 --> 01:12:24,740 [honking horn] 1107 01:12:34,785 --> 01:12:35,717 Took you long enough. 1108 01:12:39,410 --> 01:12:40,273 - You alone? - [Rourke] For now. 1109 01:12:41,378 --> 01:12:42,240 They'll be here soon. 1110 01:12:43,449 --> 01:12:44,726 Where is she? 1111 01:12:47,384 --> 01:12:50,283 [♪] 1112 01:12:50,283 --> 01:12:51,629 [River] I've got something. 1113 01:12:51,629 --> 01:12:53,320 It looks like Deer Valley Lane 1114 01:12:53,320 --> 01:12:54,701 dead-ends into a cattle ranch 1115 01:12:54,701 --> 01:12:56,772 belonging to a Carl and Thelma Everett. 1116 01:12:56,772 --> 01:12:57,773 What's their link to Rourke? 1117 01:12:57,773 --> 01:12:59,706 There's nothing in the file. 1118 01:12:59,706 --> 01:13:01,915 [Diana] He must have hid Minnie with them all this time. 1119 01:13:04,401 --> 01:13:07,404 It says here they had a foster kid 40 years ago. 1120 01:13:11,960 --> 01:13:12,926 It's Rourke. 1121 01:13:16,654 --> 01:13:18,587 Before this goes down, I need to know something. 1122 01:13:18,587 --> 01:13:20,347 Why did you trust us with her? 1123 01:13:22,315 --> 01:13:24,455 You taught me everything I know, Carl, 1124 01:13:24,455 --> 01:13:25,663 including how to keep 1125 01:13:25,663 --> 01:13:27,009 a moral compass pointed in the right direction. 1126 01:13:27,009 --> 01:13:28,114 [Carl chuckles] 1127 01:13:28,114 --> 01:13:30,116 Is this going to work? 1128 01:13:30,116 --> 01:13:31,013 If you're ready. 1129 01:13:34,465 --> 01:13:36,674 [♪] 1130 01:13:36,674 --> 01:13:38,020 You'd best get inside. 1131 01:13:41,679 --> 01:13:45,683 [♪] 1132 01:13:51,275 --> 01:13:55,728 [♪] 1133 01:14:00,629 --> 01:14:03,425 [♪] 1134 01:14:05,979 --> 01:14:07,533 [multiple dominoes falling] 1135 01:14:13,608 --> 01:14:17,819 [♪] 1136 01:14:25,136 --> 01:14:29,002 [♪] 1137 01:14:35,630 --> 01:14:37,666 [multiple dominoes falling] 1138 01:14:47,434 --> 01:14:52,060 [♪] 1139 01:14:59,550 --> 01:15:00,724 Hi, Daddy. 1140 01:15:02,380 --> 01:15:03,278 I set them up for you. 1141 01:15:05,383 --> 01:15:06,453 I've missed you, baby. 1142 01:15:12,943 --> 01:15:17,119 [♪] 1143 01:15:23,574 --> 01:15:24,713 She's here. 1144 01:15:28,199 --> 01:15:29,787 [helicopters approaching] 1145 01:15:40,246 --> 01:15:43,974 [♪] 1146 01:15:50,152 --> 01:15:53,949 [♪] 1147 01:16:01,647 --> 01:16:05,858 [♪] 1148 01:16:11,242 --> 01:16:13,900 Read the signs, jackass. 1149 01:16:13,900 --> 01:16:16,075 [gunshot fires] 1150 01:16:16,075 --> 01:16:19,734 Private goddamn property. 1151 01:16:19,734 --> 01:16:20,769 Hold your fire. 1152 01:16:23,254 --> 01:16:24,152 We missed you, sweetheart. 1153 01:16:29,364 --> 01:16:30,572 I don't know you. 1154 01:16:32,160 --> 01:16:33,886 We love you like our own, Diana. 1155 01:16:35,370 --> 01:16:36,647 But we'll still put a hole in you. 1156 01:16:38,787 --> 01:16:40,962 You have my daughter 1157 01:16:40,962 --> 01:16:42,860 and we're not leaving here without her. 1158 01:16:47,347 --> 01:16:48,866 [Dellrayne] Kill them. 1159 01:16:50,385 --> 01:16:51,420 Carl! 1160 01:16:52,663 --> 01:16:54,285 [gunshots firing] 1161 01:16:54,285 --> 01:16:55,804 No! Get medical. 1162 01:16:55,804 --> 01:16:56,840 We need medical! 1163 01:16:57,979 --> 01:16:59,187 We're not here for them. 1164 01:16:59,187 --> 01:17:00,188 [Diana] Where is she? 1165 01:17:01,396 --> 01:17:02,639 Where's Minnie? 1166 01:17:06,573 --> 01:17:09,162 Whatever Rourke has told you, it's a lie. 1167 01:17:09,162 --> 01:17:11,509 She won't be safe until she's back with us at Division. 1168 01:17:11,509 --> 01:17:12,718 That's where she belongs. 1169 01:17:14,340 --> 01:17:15,410 [Rourke] That's not you talking. 1170 01:17:17,377 --> 01:17:18,585 That's the Division. 1171 01:17:20,657 --> 01:17:22,831 The Diana I know, 1172 01:17:22,831 --> 01:17:25,144 the woman I love, 1173 01:17:25,144 --> 01:17:26,732 wouldn't want this life for our little girl. 1174 01:17:28,492 --> 01:17:29,527 Think about that. 1175 01:17:29,527 --> 01:17:30,597 There's no escaping us. 1176 01:17:30,597 --> 01:17:31,944 You know that. 1177 01:17:33,566 --> 01:17:35,361 You know the consequences. 1178 01:17:35,361 --> 01:17:38,019 There's only two ways this ends. 1179 01:17:38,019 --> 01:17:40,746 You and Minnie come back to Division, 1180 01:17:40,746 --> 01:17:43,472 or Minnie comes back without you. 1181 01:17:47,718 --> 01:17:49,099 It's all right, sweetheart. Come on out. 1182 01:17:52,689 --> 01:17:56,796 [♪] 1183 01:18:11,777 --> 01:18:13,226 You're so big. 1184 01:18:15,401 --> 01:18:16,505 You're safe now. 1185 01:18:17,575 --> 01:18:18,680 You're safe. 1186 01:18:21,269 --> 01:18:23,720 You still wear braids. 1187 01:18:23,720 --> 01:18:25,031 I make them myself now. 1188 01:18:25,031 --> 01:18:26,515 Of course you do. 1189 01:18:29,380 --> 01:18:30,485 I'm so proud of you, Mommy. 1190 01:18:34,144 --> 01:18:35,317 Proud of me for what? 1191 01:18:35,317 --> 01:18:36,594 For coming home. 1192 01:18:43,394 --> 01:18:44,499 We're setting ourselves free. 1193 01:18:46,777 --> 01:18:47,778 From them. 1194 01:18:51,575 --> 01:18:52,679 No. 1195 01:18:53,888 --> 01:18:54,820 When did she... 1196 01:19:03,276 --> 01:19:04,657 This isn't real. 1197 01:19:07,246 --> 01:19:08,626 We're not here! 1198 01:19:09,800 --> 01:19:12,838 [gunshots firing] 1199 01:19:14,287 --> 01:19:15,530 It's a construct! 1200 01:19:16,773 --> 01:19:17,946 It's her! 1201 01:19:24,850 --> 01:19:28,888 [♪] 1202 01:19:30,856 --> 01:19:32,029 Uh... 1203 01:19:37,483 --> 01:19:38,864 [gunshots firing] 1204 01:19:41,970 --> 01:19:43,834 You're doing this. 1205 01:19:47,182 --> 01:19:48,356 I love you. 1206 01:19:49,564 --> 01:19:50,668 I love you, too. 1207 01:19:50,668 --> 01:19:52,498 I'm going to bring you back now. 1208 01:19:56,122 --> 01:19:57,192 Close your eyes. 1209 01:20:02,577 --> 01:20:07,202 [♪] 1210 01:20:15,348 --> 01:20:17,040 [gunshot fires] 1211 01:20:19,697 --> 01:20:24,047 [♪] 1212 01:20:43,031 --> 01:20:44,205 [gunshot fires] 1213 01:21:00,014 --> 01:21:01,153 [gunshots firing] 1214 01:21:02,913 --> 01:21:06,606 [gunshots firing] 1215 01:21:12,819 --> 01:21:17,169 [♪] 1216 01:21:23,554 --> 01:21:27,627 [♪] 1217 01:21:34,255 --> 01:21:38,293 [♪] 1218 01:21:45,404 --> 01:21:48,510 [♪] 1219 01:21:52,307 --> 01:21:53,274 Have you ever been in love? 1220 01:21:53,274 --> 01:21:54,275 Where am I? 1221 01:21:55,862 --> 01:21:56,933 Where am I? 1222 01:22:00,005 --> 01:22:04,595 [♪] 1223 01:22:04,595 --> 01:22:06,183 Have you ever been in love? 1224 01:22:06,183 --> 01:22:07,150 Help! 1225 01:22:08,772 --> 01:22:09,876 Where am I? 1226 01:22:09,876 --> 01:22:11,016 Help! 1227 01:22:14,881 --> 01:22:18,126 [♪] 1228 01:22:22,959 --> 01:22:24,236 [three gunshots firing] 1229 01:22:26,203 --> 01:22:27,722 Help! 1230 01:22:39,665 --> 01:22:40,942 Do you remember now, Mommy? 1231 01:22:44,635 --> 01:22:45,878 When she was born, 1232 01:22:45,878 --> 01:22:47,259 we prayed she wouldn't be like us. 1233 01:22:48,708 --> 01:22:49,606 That she would be normal. 1234 01:22:51,815 --> 01:22:53,023 But soon, we understood 1235 01:22:53,023 --> 01:22:55,336 that the daughter of two powerful hypnotics 1236 01:22:55,336 --> 01:22:56,682 would have an extraordinary gift. 1237 01:22:58,718 --> 01:23:00,065 It would help the world explore 1238 01:23:00,065 --> 01:23:02,101 the untapped abilities of the human mind. 1239 01:23:07,141 --> 01:23:08,763 The Division realized 1240 01:23:08,763 --> 01:23:12,008 that Minnie's power could transform society-- 1241 01:23:12,008 --> 01:23:15,528 not to unlock human potential, 1242 01:23:15,528 --> 01:23:19,394 but to force people to do what they were told... 1243 01:23:19,394 --> 01:23:20,740 or else. 1244 01:23:24,744 --> 01:23:26,125 They wanted Minnie to be their weapon. 1245 01:23:29,956 --> 01:23:32,269 We wanted our daughter to be free, 1246 01:23:32,269 --> 01:23:34,168 but we knew we could never outrun the Division. 1247 01:23:34,168 --> 01:23:35,790 They would never let us go. 1248 01:23:35,790 --> 01:23:38,517 The only way to escape any of them 1249 01:23:38,517 --> 01:23:40,898 was to bring them all together, 1250 01:23:40,898 --> 01:23:42,693 and destroy the Division completely. 1251 01:23:42,693 --> 01:23:44,109 Wake up, sweetie. 1252 01:23:44,109 --> 01:23:45,800 But we couldn't take them on ourselves. 1253 01:23:50,598 --> 01:23:51,806 She wasn't ready yet. 1254 01:23:53,256 --> 01:23:54,257 That's why we had to wait. 1255 01:23:55,465 --> 01:23:56,983 Three years, 1256 01:23:56,983 --> 01:23:57,950 maybe more. 1257 01:23:59,400 --> 01:24:00,780 Then she'd be strong enough. 1258 01:24:02,403 --> 01:24:03,611 That's when she'd send the trigger. 1259 01:24:05,061 --> 01:24:06,890 Tip the first domino, 1260 01:24:06,890 --> 01:24:08,581 to lead them out here... 1261 01:24:08,581 --> 01:24:09,858 and kill them. 1262 01:24:11,446 --> 01:24:13,483 And we knew the only way 1263 01:24:13,483 --> 01:24:15,485 to keep our plan from the Division 1264 01:24:15,485 --> 01:24:17,659 was to erase our own memories. 1265 01:24:17,659 --> 01:24:19,247 Help! 1266 01:24:19,247 --> 01:24:20,731 Where am I? 1267 01:24:20,731 --> 01:24:22,285 Help! 1268 01:24:24,563 --> 01:24:26,082 We reset ourselves 1269 01:24:26,082 --> 01:24:30,431 and believed we loved each other so much, 1270 01:24:30,431 --> 01:24:31,535 we would find each other again. 1271 01:24:34,676 --> 01:24:35,781 Minnie and I, 1272 01:24:35,781 --> 01:24:37,472 we're your most stubborn memories, 1273 01:24:37,472 --> 01:24:39,267 the hardest ones to erase. 1274 01:24:39,267 --> 01:24:40,544 I didn't want to let you go. 1275 01:24:42,753 --> 01:24:43,823 Now you never have to. 1276 01:24:47,758 --> 01:24:48,897 What now? 1277 01:24:51,590 --> 01:24:53,350 We finally get to decide that for ourselves. 1278 01:24:57,458 --> 01:24:58,631 We're free. 1279 01:25:01,255 --> 01:25:02,877 We're finally free. 1280 01:25:06,777 --> 01:25:11,368 [♪] 1281 01:26:34,210 --> 01:26:35,970 [Carl] Y'all go on ahead. 1282 01:26:35,970 --> 01:26:38,075 I'll clean up here and follow you. 1283 01:27:16,252 --> 01:27:20,359 [♪] 1284 01:27:38,032 --> 01:27:43,140 [♪] 76850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.