Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,156 --> 00:01:11,161
[♪]
2
00:01:11,161 --> 00:01:12,265
[woman] Rourke?
3
00:01:18,099 --> 00:01:19,203
Rourke.
4
00:01:23,242 --> 00:01:24,484
Come back to us.
5
00:01:29,144 --> 00:01:30,318
Sorry.
6
00:01:30,318 --> 00:01:32,009
[clears throat]
Drifted off for a second.
7
00:01:33,769 --> 00:01:35,116
The park?
8
00:01:35,116 --> 00:01:36,324
[tapping pen]
9
00:01:39,189 --> 00:01:40,121
What about it?
10
00:01:42,157 --> 00:01:43,400
That's where you drift to,
isn't it?
11
00:01:45,160 --> 00:01:46,230
That park.
12
00:01:47,335 --> 00:01:48,681
That day.
13
00:01:50,890 --> 00:01:52,202
Take me back there.
14
00:01:55,205 --> 00:01:56,171
What do you see?
15
00:02:02,384 --> 00:02:05,146
[♪]
16
00:02:05,146 --> 00:02:06,457
[girl] Dad.
17
00:02:06,457 --> 00:02:07,769
Fix my braid.
18
00:02:09,495 --> 00:02:10,565
[Rourke] Her hair.
19
00:02:11,980 --> 00:02:13,326
I see her hair.
20
00:02:13,326 --> 00:02:14,776
Your daughter?
21
00:02:16,640 --> 00:02:18,020
Minnie.
22
00:02:18,020 --> 00:02:20,230
This is not a braid.
23
00:02:20,230 --> 00:02:21,472
This is a maze...
24
00:02:21,472 --> 00:02:24,579
that only your mother can solve.
25
00:02:24,579 --> 00:02:25,476
There you go.
26
00:02:25,476 --> 00:02:27,133
Thank you, Dad!
27
00:02:30,516 --> 00:02:33,243
[Rourke]
She was playing this game,
28
00:02:33,243 --> 00:02:34,589
where she would see
29
00:02:34,589 --> 00:02:36,660
how many times she could
spin around in one place
30
00:02:36,660 --> 00:02:38,075
before she fell over.
31
00:02:39,835 --> 00:02:41,078
When did you see him?
32
00:02:46,704 --> 00:02:47,878
[Rourke]
I barely noticed him.
33
00:02:49,776 --> 00:02:51,813
I was just happy
to be with my daughter.
34
00:02:56,404 --> 00:02:58,889
I wasn't paying attention
for just...
35
00:02:58,889 --> 00:03:00,408
just for a second...
36
00:03:02,513 --> 00:03:03,618
...and I turned around...
37
00:03:06,517 --> 00:03:07,415
...and I didn't see her...
38
00:03:09,589 --> 00:03:10,487
...and I got up...
39
00:03:12,351 --> 00:03:13,283
...and I called out for her...
40
00:03:17,114 --> 00:03:18,460
...and I looked for her,
41
00:03:18,460 --> 00:03:19,841
and I c-- I c--
42
00:03:26,641 --> 00:03:28,090
She was gone.
43
00:03:34,649 --> 00:03:35,615
Rourke?
44
00:03:38,653 --> 00:03:39,964
I was there.
45
00:03:43,727 --> 00:03:44,935
There was nothing you could do.
46
00:03:49,111 --> 00:03:50,975
[phone buzzes]
47
00:03:57,292 --> 00:03:58,189
[psychologist] Work?
48
00:03:58,189 --> 00:03:59,674
Uh...
49
00:03:59,674 --> 00:04:01,469
That depends on you, I guess.
50
00:04:01,469 --> 00:04:04,057
Uh, if you think
I'm ready for duty.
51
00:04:05,818 --> 00:04:07,475
Do you feel ready, emotionally?
52
00:04:10,581 --> 00:04:12,134
I think it's the only thing
keeping me sane.
53
00:04:34,364 --> 00:04:37,298
[♪]
54
00:04:45,133 --> 00:04:48,723
[♪]
55
00:04:57,248 --> 00:04:59,665
Though the missing child
has not been recovered,
56
00:04:59,665 --> 00:05:01,183
a suspect is in custody
57
00:05:01,183 --> 00:05:02,495
for the abduction
58
00:05:02,495 --> 00:05:04,117
of a police detective's
daughter.
59
00:05:08,329 --> 00:05:10,917
Alleged kidnapper,
18-year old Lyle Terry,
60
00:05:10,917 --> 00:05:13,886
has pled not guilty
due to mental incapacity,
61
00:05:13,886 --> 00:05:15,370
his lawyers insisting
62
00:05:15,370 --> 00:05:17,579
he has no memory whatsoever
of the incident,
63
00:05:17,579 --> 00:05:19,719
nor of Minnie's
current whereabouts
64
00:05:19,719 --> 00:05:21,376
or final resting place.
65
00:05:29,660 --> 00:05:33,630
[♪]
66
00:05:35,390 --> 00:05:37,012
What, you lose something, compadre?
67
00:05:37,012 --> 00:05:38,497
Cockroach.
68
00:05:38,497 --> 00:05:40,015
Yeah. It's a hot day.
69
00:05:40,015 --> 00:05:41,085
Damn things are everywhere.
70
00:05:42,432 --> 00:05:43,950
Hey, did you wipe your shoes?
71
00:05:45,745 --> 00:05:46,643
[engine turns over]
72
00:05:55,203 --> 00:05:56,411
So how did it go in there?
73
00:05:56,411 --> 00:05:57,447
You good?
74
00:05:57,447 --> 00:05:58,551
Yeah. No problem.
75
00:05:58,551 --> 00:06:00,415
I'm all clear for duty.
What's the call?
76
00:06:00,415 --> 00:06:02,624
Oh, it's a fun one.
77
00:06:02,624 --> 00:06:04,315
Anonymous tip
came into dispatch.
78
00:06:04,315 --> 00:06:05,351
Blocked number.
79
00:06:07,215 --> 00:06:08,768
[woman's voice]
I'm calling to report a robbery.
80
00:06:08,768 --> 00:06:10,908
[dispatch]
Are you in a safe location?
81
00:06:10,908 --> 00:06:11,875
[caller] Nobody's safe.
82
00:06:11,875 --> 00:06:13,324
Nice line.
83
00:06:13,324 --> 00:06:15,050
Just wait.
84
00:06:15,050 --> 00:06:17,156
[dispatch] Is this crime
currently in progress?
85
00:06:17,156 --> 00:06:18,882
[caller]
Today, the Bank of Austin.
86
00:06:18,882 --> 00:06:20,987
There's a safe-deposit box.
87
00:06:20,987 --> 00:06:22,817
Box 23.
88
00:06:22,817 --> 00:06:24,335
[dispatch] Box 2-3.
Is that the target?
89
00:06:26,061 --> 00:06:27,166
Hello?
90
00:06:27,166 --> 00:06:28,305
Flair for drama.
91
00:06:28,305 --> 00:06:29,962
You're thinking it's a prank.
I get it.
92
00:06:29,962 --> 00:06:30,997
That's what I thought, too.
93
00:06:30,997 --> 00:06:32,930
Except?
94
00:06:32,930 --> 00:06:34,449
Two armed robberies this week
95
00:06:34,449 --> 00:06:35,623
at Bank of Austin
96
00:06:35,623 --> 00:06:37,487
at branches
Houston and Amarillo.
97
00:06:38,729 --> 00:06:40,973
Both inside jobs
involving people with access.
98
00:06:40,973 --> 00:06:42,595
Both hit the safe-deposit boxes,
99
00:06:42,595 --> 00:06:44,252
but take only one box
100
00:06:44,252 --> 00:06:46,357
and no money at all.
101
00:06:46,357 --> 00:06:48,152
No shit?
102
00:06:48,152 --> 00:06:49,222
Captain put us on stakeout.
103
00:07:08,587 --> 00:07:09,519
Getting audio.
104
00:07:11,348 --> 00:07:12,522
[man] A guy goes up
to the bartender,
105
00:07:12,522 --> 00:07:13,937
and he says,
106
00:07:13,937 --> 00:07:15,490
"Hey, bartender.
I got me a bet for you.
107
00:07:15,490 --> 00:07:17,768
"I'm going to bet you
300 bucks
108
00:07:17,768 --> 00:07:20,150
that I can piss into
that glass over there,
109
00:07:20,150 --> 00:07:21,185
and not spill..."
110
00:07:21,185 --> 00:07:22,463
All right, come on.
Move on.
111
00:07:22,463 --> 00:07:24,499
- Wait. This is a good one.
- The bartender looks...
112
00:07:24,499 --> 00:07:25,949
- I don't know, it.
- Hey! I said, move on.
113
00:07:25,949 --> 00:07:26,881
...piss into, something like--
114
00:07:31,368 --> 00:07:33,232
He pisses on the bartender.
115
00:07:33,232 --> 00:07:34,889
- No kidding.
- It's a whole thing.
116
00:07:34,889 --> 00:07:36,166
Yeah, it's a good one.
117
00:07:43,863 --> 00:07:44,899
See that guy on the bench?
118
00:07:47,660 --> 00:07:49,351
He looks familiar.
119
00:07:49,351 --> 00:07:50,836
[woman] No. No.
120
00:07:50,836 --> 00:07:51,837
The city contracts.
121
00:07:51,837 --> 00:07:53,528
You know this guy?
122
00:07:53,528 --> 00:07:55,081
- [woman] Thanks.
- Not sure.
123
00:07:55,081 --> 00:07:56,013
[man] Do you have a lighter?
124
00:07:58,913 --> 00:08:00,224
Quite masculine.
125
00:08:00,224 --> 00:08:01,502
Is it yours?
126
00:08:01,502 --> 00:08:03,020
My husband gave it to me.
127
00:08:03,020 --> 00:08:03,952
I don't smoke.
128
00:08:05,333 --> 00:08:07,542
[man] He's got you
under his spell, doesn't he?
129
00:08:07,542 --> 00:08:08,716
Yes, he does.
130
00:08:11,995 --> 00:08:13,237
It's very hot today.
131
00:08:15,723 --> 00:08:16,793
[woman] I didn't notice.
132
00:08:18,242 --> 00:08:19,692
Trust me, it's like a furnace.
133
00:08:24,386 --> 00:08:25,905
Great. We got the weather.
134
00:08:25,905 --> 00:08:27,217
Can we move on now?
135
00:08:27,217 --> 00:08:28,114
[Rourke]
That guy's up to something.
136
00:08:28,114 --> 00:08:29,426
Zoom in.
137
00:08:33,257 --> 00:08:35,156
[man] It's a sunny day.
138
00:08:36,260 --> 00:08:38,090
[Rourke] You see that?
139
00:08:38,090 --> 00:08:39,263
He's speaking in code.
140
00:08:40,955 --> 00:08:42,335
The guards are in on it.
141
00:08:44,061 --> 00:08:44,959
Hey! Rourke! Wait!
142
00:08:49,032 --> 00:08:49,964
So hot.
143
00:08:53,692 --> 00:08:55,279
He's going for the bank.
144
00:08:55,279 --> 00:08:56,660
Don't walk into
that bank, Rourke.
145
00:08:57,696 --> 00:08:58,938
We don't know
if that's the guy.
146
00:09:00,630 --> 00:09:02,079
It's like a furnace.
147
00:09:04,703 --> 00:09:06,083
[Rourke] Watch the woman.
148
00:09:06,083 --> 00:09:07,429
I'll send back-up.
149
00:09:07,429 --> 00:09:08,776
Do not follow.
150
00:09:08,776 --> 00:09:09,846
[Rourke] Yeah, roger that.
151
00:09:17,957 --> 00:09:19,510
Danny, get out of that bank.
152
00:09:21,305 --> 00:09:22,410
Can I help you, sir?
153
00:09:22,410 --> 00:09:23,963
[Nicks] I repeat, do not break--
154
00:09:23,963 --> 00:09:25,102
[turns headset off]
155
00:09:27,795 --> 00:09:30,970
You know I'd like to open
a safe-deposit box.
156
00:09:30,970 --> 00:09:32,040
[man] Right this way.
157
00:09:37,667 --> 00:09:39,116
[woman] It's so hot.
158
00:09:39,116 --> 00:09:40,324
It's like a furnace.
159
00:09:42,603 --> 00:09:43,638
[horn honking]
160
00:09:43,638 --> 00:09:44,881
[brakes screeching]
161
00:09:47,642 --> 00:09:48,539
[car accelerating]
162
00:09:50,196 --> 00:09:51,232
[horn honking,
brakes screeching]
163
00:09:57,548 --> 00:09:58,480
[access code beeping]
164
00:10:00,344 --> 00:10:01,967
If you just fill this out,
165
00:10:01,967 --> 00:10:03,244
we'll get you set right up.
166
00:10:04,555 --> 00:10:06,281
Shoot. Excuse me.
167
00:10:06,281 --> 00:10:07,835
I must have left
my keys in my office.
168
00:10:07,835 --> 00:10:08,836
I'll be right back.
169
00:10:08,836 --> 00:10:09,871
Thank you.
170
00:10:16,222 --> 00:10:17,534
[teller] Here you go.
Have a great day.
171
00:10:22,125 --> 00:10:23,022
Good morning, sir.
172
00:10:24,299 --> 00:10:25,646
Morning?
173
00:10:25,646 --> 00:10:26,612
It's late afternoon.
174
00:10:31,410 --> 00:10:32,894
It is late afternoon.
175
00:10:53,259 --> 00:10:54,260
Minnie.
176
00:11:02,441 --> 00:11:03,580
[shots firing]
177
00:11:03,580 --> 00:11:04,754
[screaming]
178
00:11:14,936 --> 00:11:17,525
[♪]
179
00:11:17,525 --> 00:11:18,457
Stop. Police.
180
00:11:20,908 --> 00:11:21,978
Stop.
181
00:11:24,912 --> 00:11:27,121
I said, stop where you are.
182
00:11:27,121 --> 00:11:28,156
Stop!
183
00:11:31,470 --> 00:11:32,643
[gunshot fires]
184
00:11:54,735 --> 00:11:59,774
[♪]
185
00:11:59,774 --> 00:12:00,982
[engine turns over]
186
00:12:04,468 --> 00:12:05,366
Oh, shit!
187
00:12:20,622 --> 00:12:22,141
[sirens wailing]
188
00:12:26,663 --> 00:12:28,320
[beeping]
189
00:12:30,011 --> 00:12:31,323
[beeping]
190
00:12:34,360 --> 00:12:36,052
[explosion]
191
00:12:44,957 --> 00:12:46,614
- Rourke!
- Send back-up!
192
00:12:46,614 --> 00:12:47,995
Go. Go!
193
00:12:59,489 --> 00:13:04,045
[♪]
194
00:13:13,744 --> 00:13:14,711
Do you mind?
195
00:13:19,474 --> 00:13:20,993
[door opening]
196
00:13:25,411 --> 00:13:30,037
[♪]
197
00:13:30,037 --> 00:13:31,107
Stop!
198
00:13:46,018 --> 00:13:47,192
Hands up, asshole!
199
00:13:47,192 --> 00:13:48,365
Don't move!
200
00:13:49,988 --> 00:13:50,920
Cuff him.
201
00:13:59,583 --> 00:14:01,447
What are you waiting for?
Cuff him.
202
00:14:02,552 --> 00:14:03,587
But I'm the wrong man.
203
00:14:09,352 --> 00:14:10,456
He's the wrong man.
204
00:14:10,456 --> 00:14:11,492
What?
205
00:14:13,908 --> 00:14:15,599
You crooked bastards.
Who do you work for?
206
00:14:15,599 --> 00:14:17,774
Don't blame them, Detective.
207
00:14:17,774 --> 00:14:19,810
They're no more
conscious of themselves
208
00:14:19,810 --> 00:14:22,296
than Lyle Terry was.
209
00:14:26,369 --> 00:14:27,680
That was his name, wasn't it?
210
00:14:29,234 --> 00:14:31,892
The pawn who took your queen.
211
00:14:32,927 --> 00:14:34,101
Where is she?
212
00:14:40,659 --> 00:14:41,832
Give that to me.
213
00:14:43,075 --> 00:14:44,801
Where is she?
What does it mean?
214
00:14:44,801 --> 00:14:45,664
Who's Lev Dellrayne?
215
00:14:47,424 --> 00:14:48,425
What the hell?
216
00:14:51,221 --> 00:14:52,153
Clean this up, detectives.
217
00:14:56,433 --> 00:14:57,952
No!
218
00:15:06,996 --> 00:15:08,825
[sirens wailing]
219
00:15:18,317 --> 00:15:19,284
Nobody saw him flee the scene?
220
00:15:20,492 --> 00:15:22,011
[Nicks] We put out an APB.
Still nothing.
221
00:15:22,011 --> 00:15:24,082
The guards? Crew?
222
00:15:24,082 --> 00:15:25,704
Teller woman?
Anything?
223
00:15:25,704 --> 00:15:26,843
The ones that survive
224
00:15:26,843 --> 00:15:29,811
claim they can't
remember anything.
225
00:15:29,811 --> 00:15:30,709
Just like Lyle Terry.
226
00:15:30,709 --> 00:15:31,641
Danny.
227
00:15:31,641 --> 00:15:32,814
He said his name, Nicks.
228
00:15:34,540 --> 00:15:35,956
He had this picture
of my daughter
229
00:15:35,956 --> 00:15:37,716
in a safe-deposit box.
230
00:15:37,716 --> 00:15:39,028
You want to explain that to me?
231
00:15:40,270 --> 00:15:41,409
All right. That story
was all over the news.
232
00:15:42,652 --> 00:15:44,378
A cop's kid gets abducted.
233
00:15:45,793 --> 00:15:47,105
For all we know,
this is some sick joke.
234
00:15:47,105 --> 00:15:50,004
Someone messing with you,
messing with us.
235
00:15:50,004 --> 00:15:51,972
Hell, our own guys
were in on this one.
236
00:15:51,972 --> 00:15:54,560
I saw the way he looked at me.
237
00:15:54,560 --> 00:15:55,596
He knows.
238
00:15:57,218 --> 00:15:58,633
He knows where my daughter is.
239
00:15:58,633 --> 00:15:59,565
I'm sure of it.
240
00:16:04,398 --> 00:16:05,364
All right.
241
00:16:06,538 --> 00:16:08,367
How do we catch the bastard?
242
00:16:13,683 --> 00:16:14,615
[ring clatters]
243
00:16:26,489 --> 00:16:29,975
[♪]
244
00:16:39,088 --> 00:16:40,882
[phone buzzes]
245
00:16:43,023 --> 00:16:44,093
Hey. What's up?
246
00:16:44,093 --> 00:16:46,060
Promise me I'm not an idiot
for trusting you.
247
00:16:46,060 --> 00:16:47,855
What do you got?
248
00:16:47,855 --> 00:16:50,582
That call that came in,
that tipped us to the bank?
249
00:16:50,582 --> 00:16:52,273
Blocked number, no I.D.?
250
00:16:52,273 --> 00:16:53,964
Ran a trace.
251
00:16:53,964 --> 00:16:54,896
We got an address.
252
00:16:54,896 --> 00:16:56,105
Oh.
253
00:16:56,105 --> 00:16:57,554
A storefront out on Chapel.
254
00:16:57,554 --> 00:16:58,900
I shouldn't be
doing this, Rourke.
255
00:16:58,900 --> 00:17:00,385
I haven't even
told the Cap yet.
256
00:17:00,385 --> 00:17:01,765
Text it to me.
I'll be right there.
257
00:17:04,561 --> 00:17:07,081
[Nicks] The call came from
the phone of Diana Cruz,
258
00:17:07,081 --> 00:17:08,807
a dime-store psychic
259
00:17:08,807 --> 00:17:11,051
with a few arrests
for mail fraud.
260
00:17:11,051 --> 00:17:12,293
No convictions.
261
00:17:18,886 --> 00:17:20,888
[woman]
You're in front of the house.
262
00:17:20,888 --> 00:17:23,028
You go up the steps.
263
00:17:25,444 --> 00:17:27,274
You step through the door...
264
00:17:27,274 --> 00:17:28,792
and you see her there.
265
00:17:30,587 --> 00:17:33,211
She's holding
something in her arms.
266
00:17:33,211 --> 00:17:35,420
It's a baby.
267
00:17:35,420 --> 00:17:36,593
She's holding you.
268
00:17:40,390 --> 00:17:41,633
I love you, Mama.
269
00:17:43,773 --> 00:17:45,119
I'm sorry.
270
00:17:45,119 --> 00:17:46,155
[curtain rustles]
271
00:17:49,261 --> 00:17:50,676
[man] Is it over?
272
00:17:50,676 --> 00:17:52,506
What happened?
273
00:17:52,506 --> 00:17:54,128
- We have company.
- [curtain rustles]
274
00:17:55,681 --> 00:17:56,751
Good evening, ma'am.
275
00:17:56,751 --> 00:17:57,752
Austin Police Department.
276
00:17:57,752 --> 00:17:58,995
I'd like to speak with you.
277
00:17:58,995 --> 00:17:59,927
How can I help you, Officer?
278
00:17:59,927 --> 00:18:01,687
Detective, actually,
279
00:18:01,687 --> 00:18:03,482
and, uh...
280
00:18:03,482 --> 00:18:04,449
Hello.
281
00:18:05,795 --> 00:18:07,417
This piggy bothering you, Di?
282
00:18:07,417 --> 00:18:09,350
It's cool, Tiny.
283
00:18:09,350 --> 00:18:10,662
I can handle him.
284
00:18:12,629 --> 00:18:13,699
I'll be outside.
285
00:18:20,120 --> 00:18:21,293
I'll just take
a few minutes of your time.
286
00:18:22,777 --> 00:18:24,193
Sure.
287
00:18:24,193 --> 00:18:25,125
[door closing]
288
00:18:33,788 --> 00:18:34,962
[Diana locking door]
289
00:18:34,962 --> 00:18:37,413
He'll be out there on his bike
until you leave.
290
00:18:38,517 --> 00:18:40,450
Oh. Loyal customer.
291
00:18:40,450 --> 00:18:42,349
I inspire that in people.
292
00:18:42,349 --> 00:18:45,075
Detective Rourke, isn't it?
293
00:18:45,075 --> 00:18:47,077
Well, that's
some impressive mind-reading.
294
00:18:47,077 --> 00:18:48,527
[Diana] I just read the news.
295
00:18:49,735 --> 00:18:51,220
You're the one
who lost his kid.
296
00:18:53,291 --> 00:18:54,740
Must have been awful.
297
00:18:54,740 --> 00:18:58,641
If you're open to a session,
hypnosis can be therapeutic.
298
00:18:58,641 --> 00:18:59,883
Confronting the past.
299
00:18:59,883 --> 00:19:02,334
I'm interested in your past.
300
00:19:02,334 --> 00:19:04,094
Diana Cruz,
301
00:19:04,094 --> 00:19:07,063
accused of bilking clients
in Laredo, San Antonio.
302
00:19:07,063 --> 00:19:08,858
Packed up shop
and moved down here.
303
00:19:08,858 --> 00:19:10,308
Those charges were lies.
304
00:19:10,308 --> 00:19:12,310
I'm not bunko. Okay?
305
00:19:12,310 --> 00:19:13,587
I'm not here to bust you.
306
00:19:13,587 --> 00:19:15,105
I just want to know
307
00:19:15,105 --> 00:19:16,417
how a two-bit con artist
like you
308
00:19:16,417 --> 00:19:18,281
got involved with Lev Dellrayne.
309
00:19:19,662 --> 00:19:21,250
I know you called the tip in
on the bank heist.
310
00:19:31,777 --> 00:19:32,916
Did you catch someone?
311
00:19:32,916 --> 00:19:33,814
Not yet.
They got away.
312
00:19:35,229 --> 00:19:36,126
Then you need to leave.
313
00:19:37,404 --> 00:19:38,508
Why don't you come
to the station with me?
314
00:19:38,508 --> 00:19:39,785
- Am I under arrest?
- No.
315
00:19:39,785 --> 00:19:41,201
Then get out.
316
00:19:41,201 --> 00:19:43,341
- I can see you're afraid--
- Get the hell out of here.
317
00:19:43,341 --> 00:19:44,618
You know what?
318
00:19:44,618 --> 00:19:45,791
Why don't you tell me
what you're afraid of?
319
00:19:45,791 --> 00:19:47,793
You stay. I'm out.
320
00:19:47,793 --> 00:19:48,898
I can protect you.
321
00:19:48,898 --> 00:19:50,071
You don't know anything.
322
00:19:50,071 --> 00:19:51,452
I know I saw him at the bank.
Didn't I?
323
00:19:52,798 --> 00:19:54,075
Lev Dellrayne.
324
00:19:57,217 --> 00:19:58,148
[motorcycle engine revs]
325
00:20:04,154 --> 00:20:05,880
- Are you all right?
- Yes.
326
00:20:05,880 --> 00:20:07,365
Thank you.
327
00:20:07,365 --> 00:20:08,814
He was sent to kill us.
328
00:20:10,437 --> 00:20:11,541
[Rourke] Who are you?
329
00:20:11,541 --> 00:20:12,439
Hey!
330
00:20:15,269 --> 00:20:16,753
He won't tell you anything.
331
00:20:16,753 --> 00:20:18,686
I can be
pretty persuasive myself.
332
00:20:23,657 --> 00:20:25,141
He...
333
00:20:25,141 --> 00:20:26,453
won't...
334
00:20:26,453 --> 00:20:27,626
stop.
335
00:20:50,753 --> 00:20:52,686
I didn't think
you were arresting me.
336
00:20:52,686 --> 00:20:54,170
I'm not.
337
00:20:54,170 --> 00:20:55,654
We use this
for storage nowadays.
338
00:20:55,654 --> 00:20:56,793
You'll be safe here.
339
00:20:56,793 --> 00:20:59,279
Nicks, run the vic's I.D...
340
00:20:59,279 --> 00:21:00,625
Look for past gang affiliations,
341
00:21:00,625 --> 00:21:01,867
former cellmates.
342
00:21:01,867 --> 00:21:03,662
There's got to be
some connection to Dellrayne.
343
00:21:03,662 --> 00:21:04,525
All we've got to do is find it.
344
00:21:10,220 --> 00:21:12,222
Let's keep her
out of it for now.
345
00:21:12,222 --> 00:21:14,294
[Nicks] The Captain
will be asking questions.
346
00:21:14,294 --> 00:21:15,674
Tell her I'm working on it.
347
00:21:17,504 --> 00:21:20,679
We're going to run priors
on your biker friend.
348
00:21:20,679 --> 00:21:22,647
Whatever connection he has
or link to Dellrayne,
349
00:21:22,647 --> 00:21:23,717
I'm sure it will come up.
350
00:21:23,717 --> 00:21:25,132
You won't find anything.
351
00:21:25,132 --> 00:21:27,134
You might be surprised.
352
00:21:27,134 --> 00:21:29,343
You think learning who he is
will tell you why he did it?
353
00:21:29,343 --> 00:21:31,000
What other motive is there?
354
00:21:32,967 --> 00:21:34,624
What makes four total strangers
355
00:21:34,624 --> 00:21:37,558
pull off an elaborate
bank heist on a whim?
356
00:21:40,043 --> 00:21:41,528
I'm guessing you're going
to say Lev Dellrayne.
357
00:21:42,736 --> 00:21:43,840
Why don't you tell me who he is?
358
00:21:43,840 --> 00:21:45,186
What does he have
on these people?
359
00:21:45,186 --> 00:21:46,360
Are you familiar
360
00:21:46,360 --> 00:21:48,397
with the concept
of hypnotic constructs?
361
00:21:50,744 --> 00:21:53,056
Look, lady, come on.
362
00:21:53,056 --> 00:21:55,369
First, it's, uh,
fortune telling.
363
00:21:55,369 --> 00:21:56,474
Now it's hypnosis.
364
00:21:56,474 --> 00:21:58,096
- I--
- It's not hypnosis.
365
00:21:59,477 --> 00:22:00,754
Hypnotics have abilities
366
00:22:00,754 --> 00:22:02,721
far beyond anything
we have a name for.
367
00:22:02,721 --> 00:22:03,895
"Hypnotics"?
368
00:22:03,895 --> 00:22:05,655
People with the ability
369
00:22:05,655 --> 00:22:09,383
to actually influence the brain
over a psychic bandwidth.
370
00:22:09,383 --> 00:22:10,660
Like telepathy?
371
00:22:10,660 --> 00:22:12,386
Telepaths just read the mind.
372
00:22:12,386 --> 00:22:14,423
Hypnotics reshape its reality.
373
00:22:15,907 --> 00:22:17,529
The guy at the bank,
374
00:22:17,529 --> 00:22:21,015
you said he spoke four words
to a woman and she undressed.
375
00:22:21,015 --> 00:22:22,948
Because she was in on it.
376
00:22:22,948 --> 00:22:24,053
No.
377
00:22:24,053 --> 00:22:26,504
Those were cues--
378
00:22:26,504 --> 00:22:28,989
sound, voice, locking eyes.
379
00:22:30,128 --> 00:22:31,060
Hypnotics use them
380
00:22:31,060 --> 00:22:32,268
to make you see
381
00:22:32,268 --> 00:22:34,304
a version of the world
that doesn't exist.
382
00:22:35,616 --> 00:22:38,757
Your behavior conforms
with this hypnotic construct,
383
00:22:38,757 --> 00:22:41,381
so everything
that you see and do
384
00:22:41,381 --> 00:22:42,968
feels perfectly normal.
385
00:22:44,384 --> 00:22:47,145
How is it that you know
so much about these hypnotics?
386
00:22:48,905 --> 00:22:50,873
Because I am one.
387
00:22:50,873 --> 00:22:51,805
Bullshit.
388
00:22:53,703 --> 00:22:54,739
A cynic.
389
00:22:54,739 --> 00:22:56,775
Mind control?
390
00:22:56,775 --> 00:22:59,260
Dream bank accounts?
391
00:22:59,260 --> 00:23:00,330
Sounds more like my ex-wife.
392
00:23:00,330 --> 00:23:02,229
Take it easy, Nicks.
393
00:23:02,229 --> 00:23:04,645
We just watched two cops
blow each other's brains out,
394
00:23:04,645 --> 00:23:05,957
and she's saying
it's some Vegas act.
395
00:23:07,337 --> 00:23:08,200
She's playing us.
396
00:23:10,651 --> 00:23:11,756
Why don't you
have a seat, Nicks?
397
00:23:23,595 --> 00:23:24,769
You're a prisoner.
398
00:23:26,184 --> 00:23:27,496
Act like one.
399
00:23:34,157 --> 00:23:35,400
Nicks?
400
00:23:36,574 --> 00:23:37,851
[Nicks sobbing]
401
00:23:37,851 --> 00:23:39,508
Oh, God.
402
00:23:41,682 --> 00:23:42,649
Hey. Nicks!
403
00:23:43,753 --> 00:23:44,823
Let's cut the shit out.
404
00:23:44,823 --> 00:23:45,893
Stop that,
whatever you're doing.
405
00:23:47,481 --> 00:23:48,378
Why don't you get some air?
406
00:23:52,831 --> 00:23:53,867
Hey, you know what?
407
00:23:53,867 --> 00:23:55,662
I could use some air.
408
00:24:00,045 --> 00:24:01,150
I'll be outside.
409
00:24:04,118 --> 00:24:05,810
Don't worry, Detective.
410
00:24:05,810 --> 00:24:06,983
I already tried it on you.
411
00:24:08,537 --> 00:24:09,745
It didn't work.
412
00:24:11,056 --> 00:24:12,057
Who the hell are you?
413
00:24:13,990 --> 00:24:16,130
Just get me some coffee.
414
00:24:16,130 --> 00:24:17,477
Maybe I'll tell you.
415
00:24:30,386 --> 00:24:31,698
[footsteps approaching]
416
00:24:31,698 --> 00:24:33,009
[man] Need a light?
417
00:24:35,736 --> 00:24:39,533
[♪]
418
00:24:41,880 --> 00:24:43,433
They were looking for people
419
00:24:43,433 --> 00:24:46,298
who thought they had
above-normal intuitive ability.
420
00:24:48,542 --> 00:24:51,062
I usually make some money
reading tarot.
421
00:24:51,062 --> 00:24:53,271
They were offering 50 bucks.
422
00:24:53,271 --> 00:24:55,273
I thought, "What the hell?"
and took the test.
423
00:24:57,551 --> 00:24:59,104
A week later,
424
00:24:59,104 --> 00:25:01,659
there were two suits
waiting in my dorm room.
425
00:25:01,659 --> 00:25:02,625
Feds?
426
00:25:04,385 --> 00:25:06,215
They said
I could finish my degree,
427
00:25:06,215 --> 00:25:08,010
rack up more student debt,
428
00:25:08,010 --> 00:25:09,114
or I could come with them
429
00:25:09,114 --> 00:25:10,840
and earn six figures
in six months.
430
00:25:10,840 --> 00:25:12,704
That's not a government salary.
431
00:25:12,704 --> 00:25:14,257
The Division started
432
00:25:14,257 --> 00:25:16,950
as a privately-run
U.S. government program,
433
00:25:16,950 --> 00:25:19,746
developing methods
to influence political outcomes.
434
00:25:19,746 --> 00:25:20,712
Defense contractor.
435
00:25:20,712 --> 00:25:22,472
Defense, offense,
436
00:25:22,472 --> 00:25:24,060
whatever needed doing.
437
00:25:24,060 --> 00:25:25,303
The Division advanced
438
00:25:25,303 --> 00:25:27,270
American interests
around the world,
439
00:25:27,270 --> 00:25:29,307
but then they discovered
440
00:25:29,307 --> 00:25:30,826
the hypnotic ability
within humans...
441
00:25:32,275 --> 00:25:34,588
...and that this ability
could be trained.
442
00:25:34,588 --> 00:25:36,486
Improved upon.
443
00:25:36,486 --> 00:25:39,904
Hypnotics had a way
to get it done without receipts.
444
00:25:39,904 --> 00:25:40,836
What about Dellrayne?
445
00:25:41,906 --> 00:25:43,493
He was the legend.
446
00:25:43,493 --> 00:25:45,737
The most powerful hypnotic
ever trained.
447
00:25:45,737 --> 00:25:47,739
All of us were amateurs
compared to him.
448
00:25:48,947 --> 00:25:50,259
But then he went rogue.
449
00:25:50,259 --> 00:25:51,743
Dellrayne believed
450
00:25:51,743 --> 00:25:54,504
that only he could realize
the hypnotic's true potential,
451
00:25:54,504 --> 00:25:56,472
and tried to take over
the Division.
452
00:25:57,991 --> 00:26:00,200
I was one of the agents
who stood in his way.
453
00:26:01,719 --> 00:26:03,065
Division locked him up.
454
00:26:03,065 --> 00:26:05,067
I knew it wouldn't last.
455
00:26:05,067 --> 00:26:06,586
So I made it out.
456
00:26:06,586 --> 00:26:07,587
Cut ties.
457
00:26:07,587 --> 00:26:09,278
Started fresh.
458
00:26:09,278 --> 00:26:10,348
Last week,
459
00:26:10,348 --> 00:26:12,419
when I read about the robberies,
460
00:26:12,419 --> 00:26:14,455
the other banks,
461
00:26:14,455 --> 00:26:16,734
and that no one
even remembered him,
462
00:26:16,734 --> 00:26:18,805
I knew that it was Dellrayne...
463
00:26:20,082 --> 00:26:21,152
...and I also knew
464
00:26:21,152 --> 00:26:23,533
that no one
who knows that he exists
465
00:26:23,533 --> 00:26:25,259
is safe.
466
00:26:25,259 --> 00:26:26,536
Especially you.
467
00:26:28,918 --> 00:26:30,644
He can't be caught.
468
00:26:30,644 --> 00:26:31,818
[power shutting down]
469
00:26:35,476 --> 00:26:36,581
Stay here.
470
00:26:44,037 --> 00:26:48,075
[♪]
471
00:26:49,283 --> 00:26:50,353
Nicks?
472
00:26:52,632 --> 00:26:53,563
Nicks, it's me.
473
00:26:57,498 --> 00:27:00,847
[♪]
474
00:27:00,847 --> 00:27:02,020
Nicks?
475
00:27:03,297 --> 00:27:04,436
Put the gun down, Nicks.
476
00:27:06,162 --> 00:27:07,025
It's not him anymore.
477
00:27:08,578 --> 00:27:09,338
Do something.
Wake him up.
478
00:27:10,511 --> 00:27:12,341
Dellrayne is doing this.
I'm not strong enough.
479
00:27:12,341 --> 00:27:13,273
Nicks, put it down.
480
00:27:14,826 --> 00:27:16,276
Nicks, stop where you are!
481
00:27:19,486 --> 00:27:20,245
Nicks, stop or I'll shoot!
482
00:27:20,245 --> 00:27:21,661
Do it!
483
00:27:21,661 --> 00:27:22,800
Rourke!
484
00:27:22,800 --> 00:27:23,663
[gunshot fires]
485
00:27:23,663 --> 00:27:24,629
[moans]
486
00:27:28,564 --> 00:27:30,704
Okay, buddy.
Are you all right? It's me.
487
00:27:30,704 --> 00:27:32,016
You okay?
You all right?
488
00:27:32,016 --> 00:27:33,534
You're all right.
489
00:27:33,534 --> 00:27:34,639
I got you in the leg.
You're okay.
490
00:27:35,571 --> 00:27:36,606
[thud, gun clatters]
491
00:27:39,264 --> 00:27:40,438
[grunting]
492
00:27:46,547 --> 00:27:47,859
He won't stop
493
00:27:47,859 --> 00:27:49,792
until he accomplishes
what he's been told to do.
494
00:27:56,040 --> 00:27:57,386
[grunting]
495
00:28:01,424 --> 00:28:03,116
Rourke, we need to go.
496
00:28:05,843 --> 00:28:06,982
Nicks.
497
00:28:08,397 --> 00:28:10,295
Stop, Nicks.
Stop. Nicks.
498
00:28:10,295 --> 00:28:11,227
Hey! Wake up!
499
00:28:12,608 --> 00:28:14,575
[Diana] He's too far gone.
500
00:28:14,575 --> 00:28:16,405
[Rourke] Nicks.
501
00:28:16,405 --> 00:28:17,406
[Diana] He'll kill us both.
502
00:28:17,406 --> 00:28:18,925
Nicks, this isn't you.
503
00:28:21,030 --> 00:28:22,066
Nicks!
504
00:28:23,584 --> 00:28:24,793
- He'll pull his hand off!
- Nicks!
505
00:28:25,966 --> 00:28:27,002
Rourke!
506
00:28:28,486 --> 00:28:29,590
Nicks!
507
00:28:29,590 --> 00:28:30,591
[gunshot fires]
508
00:28:45,089 --> 00:28:46,400
Put the gun down.
509
00:28:46,400 --> 00:28:47,919
Put it down!
510
00:28:47,919 --> 00:28:48,851
[gun clatters]
511
00:28:50,680 --> 00:28:52,165
You killed him.
512
00:28:52,165 --> 00:28:53,545
He was already dead.
513
00:28:55,582 --> 00:28:56,756
He was already dead.
514
00:28:58,067 --> 00:28:59,103
I set him free.
515
00:29:09,423 --> 00:29:11,253
Nicks?
516
00:29:11,253 --> 00:29:12,392
Nicks...
517
00:29:37,555 --> 00:29:38,728
[reporter]
A veteran police detective,
518
00:29:38,728 --> 00:29:39,937
Daniel Rourke,
519
00:29:39,937 --> 00:29:41,973
is wanted with another suspect
seen here,
520
00:29:41,973 --> 00:29:43,043
in connection
521
00:29:43,043 --> 00:29:44,838
with the execution-style slaying
522
00:29:44,838 --> 00:29:47,841
of his former partner,
Randy Nicks.
523
00:29:47,841 --> 00:29:49,947
Police detective Daniel Rourke's
missing daughter...
524
00:29:49,947 --> 00:29:52,225
He had a wife.
Two kids.
525
00:29:52,225 --> 00:29:54,503
We had no choice.
526
00:29:54,503 --> 00:29:56,367
They think I killed him.
527
00:29:56,367 --> 00:29:58,162
That's exactly
what Dellrayne wants.
528
00:29:58,162 --> 00:29:59,819
You don't know
who you're dealing with.
529
00:30:01,475 --> 00:30:02,891
I know he took my daughter.
530
00:30:05,238 --> 00:30:06,377
What do you mean?
531
00:30:13,522 --> 00:30:15,317
This was, uh...
532
00:30:15,317 --> 00:30:18,320
in the safe-deposit box
at the bank.
533
00:30:18,320 --> 00:30:19,769
It's what Dellrayne came for.
534
00:30:24,740 --> 00:30:26,086
You don't understand
what it's like.
535
00:30:30,332 --> 00:30:31,574
They never found her body.
536
00:30:39,928 --> 00:30:42,068
The guy they arrested...
537
00:30:42,068 --> 00:30:43,966
swears he doesn't even remember
the kidnapping.
538
00:30:45,450 --> 00:30:46,658
I always thought he was lying.
539
00:30:50,593 --> 00:30:51,940
What if he was
telling the truth?
540
00:30:54,528 --> 00:30:56,323
What if my daughter's
still out there?
541
00:31:04,814 --> 00:31:05,815
Morning, Luz.
542
00:31:05,815 --> 00:31:07,024
[Luz] Morning.
543
00:31:07,024 --> 00:31:09,543
Just give me a couple of them
breakfast tacos,
544
00:31:09,543 --> 00:31:11,545
extra chorizo.
545
00:31:11,545 --> 00:31:12,546
Coffee?
546
00:31:12,546 --> 00:31:13,823
Black and sludgy.
547
00:31:33,671 --> 00:31:35,121
Call it in.
548
00:31:41,506 --> 00:31:42,783
You just saw us heading north.
549
00:31:46,063 --> 00:31:47,823
Dispatch.
550
00:31:47,823 --> 00:31:50,964
This is Tex DPS calling
to report two fugitives.
551
00:31:50,964 --> 00:31:52,517
Male and female
552
00:31:52,517 --> 00:31:55,969
heading north on I35
from Stonewall Trail.
553
00:31:55,969 --> 00:31:57,937
He'll get the check.
554
00:32:00,525 --> 00:32:01,733
Be generous.
555
00:32:02,769 --> 00:32:03,804
Luz?
556
00:32:05,599 --> 00:32:08,740
It's about time that I finally
gave you a decent tip.
557
00:32:10,121 --> 00:32:11,329
[Dellrayne] This is dispatch.
558
00:32:12,710 --> 00:32:15,333
Two officers are arriving
at your location now.
559
00:32:17,542 --> 00:32:18,888
I found you, Diana.
560
00:32:21,961 --> 00:32:23,203
[sirens wailing]
561
00:32:29,140 --> 00:32:30,072
Find us a way out of here.
562
00:32:31,280 --> 00:32:32,350
I have what he wants.
563
00:32:32,350 --> 00:32:33,731
- No.
- I'll distract him.
564
00:32:33,731 --> 00:32:35,629
Rourke! No!
He'll kill you!
565
00:32:35,629 --> 00:32:36,734
Rourke!
566
00:32:39,047 --> 00:32:40,013
Shit!
567
00:32:45,467 --> 00:32:47,227
[train horn honking]
568
00:32:51,059 --> 00:32:55,373
[♪]
569
00:33:10,561 --> 00:33:11,803
[train horn honking]
570
00:33:23,436 --> 00:33:27,543
[♪]
571
00:33:42,282 --> 00:33:46,666
[♪]
572
00:33:54,225 --> 00:33:58,643
[♪]
573
00:34:15,798 --> 00:34:16,765
Ready to go?
574
00:34:19,802 --> 00:34:20,872
Get out.
575
00:34:31,952 --> 00:34:33,057
- That's a way out.
- Yeah.
576
00:34:40,616 --> 00:34:41,859
A construct makes you see
577
00:34:41,859 --> 00:34:43,516
what the hypnotic
wants you to see.
578
00:34:44,758 --> 00:34:46,519
It can look like anything.
579
00:34:46,519 --> 00:34:49,694
It's whatever makes you do
the behavior they want.
580
00:34:51,144 --> 00:34:52,939
But you're different.
581
00:34:52,939 --> 00:34:54,147
Why?
582
00:34:54,147 --> 00:34:55,183
You have a block, Detective.
583
00:34:55,183 --> 00:34:56,632
A psychic block.
584
00:34:57,806 --> 00:34:59,290
A hypnotic's worst nightmare.
585
00:34:59,290 --> 00:35:03,432
Everyone's subconscious mind
puts up a barrier to entry.
586
00:35:03,432 --> 00:35:04,640
For most people,
587
00:35:04,640 --> 00:35:06,366
it's a padlock,
588
00:35:06,366 --> 00:35:08,679
or a simple
one, two, three code.
589
00:35:09,887 --> 00:35:11,440
Yours...
590
00:35:11,440 --> 00:35:14,685
is locked inside a vault,
buried in a bunker 10 feet deep.
591
00:35:15,858 --> 00:35:17,481
I guess I'm lucky
I'm such a head case.
592
00:35:17,481 --> 00:35:19,828
Your block
could come from anywhere.
593
00:35:19,828 --> 00:35:21,485
Scar tissue.
594
00:35:21,485 --> 00:35:22,831
Emotional trauma.
595
00:35:24,073 --> 00:35:25,385
Your daughter maybe.
596
00:35:28,561 --> 00:35:30,149
Pain can keep the mind awake.
597
00:35:31,978 --> 00:35:33,669
But the bottom line is,
598
00:35:33,669 --> 00:35:35,326
I can't get to you...
599
00:35:35,326 --> 00:35:36,845
but Dellrayne can.
600
00:36:02,077 --> 00:36:03,596
Excuse me, Officer.
601
00:36:05,218 --> 00:36:06,461
Which way is Mexico?
602
00:36:15,746 --> 00:36:17,610
Bet you've never gotten
a speeding ticket either.
603
00:36:17,610 --> 00:36:18,576
Nope.
604
00:36:31,106 --> 00:36:33,246
Jeremiah was my handler
in the Division,
605
00:36:33,246 --> 00:36:35,075
Southwest Station Chief.
606
00:36:35,075 --> 00:36:36,525
Strong hypnotic?
607
00:36:36,525 --> 00:36:38,251
He's not one, actually.
608
00:36:38,251 --> 00:36:39,770
Just a mean old bastard
609
00:36:39,770 --> 00:36:41,081
with a psychic block
610
00:36:41,081 --> 00:36:43,152
that makes yours...
611
00:36:43,152 --> 00:36:44,740
look like
a childproof safety cap.
612
00:36:44,740 --> 00:36:46,984
[Rourke]
So you can't influence him?
613
00:36:46,984 --> 00:36:49,400
[Diana] Not for long
before he spots the gap.
614
00:36:49,400 --> 00:36:50,505
Only Dellrayne ever could.
615
00:36:52,092 --> 00:36:53,956
This guy can help us catch him.
616
00:36:55,544 --> 00:36:57,443
Is your gun loaded?
617
00:36:57,443 --> 00:36:58,409
I thought this guy liked you.
618
00:36:59,548 --> 00:37:00,998
He loved me like a daughter,
619
00:37:00,998 --> 00:37:03,138
but I didn't split
with the Division
620
00:37:03,138 --> 00:37:04,243
on the best of terms.
621
00:37:05,313 --> 00:37:06,624
I left him hogtied
in a bathtub.
622
00:37:07,901 --> 00:37:09,317
Got it.
623
00:37:18,671 --> 00:37:19,534
[snores]
624
00:37:21,777 --> 00:37:23,020
[banging on door]
625
00:37:24,193 --> 00:37:25,574
[in Spanish]
Maria, la puerta!
626
00:37:25,574 --> 00:37:27,127
[banging on door]
627
00:37:29,129 --> 00:37:30,407
-¿Quién es?
- [banging on door]
628
00:37:30,407 --> 00:37:31,511
Stop, stop, stop.
629
00:37:32,857 --> 00:37:33,824
Get back.
630
00:37:38,656 --> 00:37:39,830
It's open.
631
00:37:41,763 --> 00:37:42,660
Hands up, jackass.
632
00:37:50,323 --> 00:37:51,807
¿Ahora quién es el pendejo?
633
00:37:54,603 --> 00:37:56,156
You sneaky bitch.
634
00:37:58,435 --> 00:37:59,643
You taught me well.
635
00:38:00,713 --> 00:38:02,818
Yes, I did.
636
00:38:02,818 --> 00:38:05,131
Well, looks like you've got
a student of your own now.
637
00:38:05,131 --> 00:38:06,546
Where-- Where is Maria?
638
00:38:06,546 --> 00:38:08,410
On a beach somewhere,
making a sandcastle.
639
00:38:11,724 --> 00:38:12,759
Hmm. Lucky her.
640
00:38:14,140 --> 00:38:15,383
There's tamales in the fridge.
641
00:38:15,383 --> 00:38:16,729
Help yourself.
642
00:38:16,729 --> 00:38:17,833
You know why we're here.
643
00:38:17,833 --> 00:38:21,147
It's not just
a friendly visit, then?
644
00:38:21,147 --> 00:38:23,011
I'm assuming that you know
that Dellrayne is out.
645
00:38:23,011 --> 00:38:24,530
I may have heard.
646
00:38:24,530 --> 00:38:26,152
What does he want?
What's he after?
647
00:38:26,152 --> 00:38:27,222
Are you serious?
648
00:38:27,222 --> 00:38:28,534
Does it look like I'm kidding?
649
00:38:29,673 --> 00:38:31,191
- Domino.
- What's Domino?
650
00:38:32,365 --> 00:38:34,160
- A myth.
- Yeah. See, that's the thing.
651
00:38:34,160 --> 00:38:35,472
You kind of left too soon.
652
00:38:35,472 --> 00:38:37,405
- You said it was destroyed.
- Want to fill me in here?
653
00:38:37,405 --> 00:38:42,030
Project Domino,
Division's Holy Grail.
654
00:38:42,030 --> 00:38:44,101
It was a tool made in our lab--
655
00:38:44,101 --> 00:38:45,413
one that could control
656
00:38:45,413 --> 00:38:47,725
even the most powerful hypnotics.
657
00:38:47,725 --> 00:38:48,692
- Even Dellrayne?
- Yeah.
658
00:38:48,692 --> 00:38:49,831
Yeah. Yeah.
659
00:38:49,831 --> 00:38:51,108
Especially Dellrayne.
660
00:38:51,108 --> 00:38:53,006
That's why he stole it from us.
661
00:38:53,006 --> 00:38:55,837
Then he reset his own mind
to hide the trail.
662
00:38:55,837 --> 00:38:56,838
When we finally caught him,
663
00:38:56,838 --> 00:38:58,426
he had no memory of who he was,
664
00:38:58,426 --> 00:39:00,013
what he'd done with Domino, nothing.
665
00:39:00,013 --> 00:39:02,084
He erased his own mind?
666
00:39:02,084 --> 00:39:04,086
About six weeks ago,
it started to flood back.
667
00:39:05,260 --> 00:39:06,848
He broke out of our facility.
668
00:39:06,848 --> 00:39:10,955
He kind of, you know,
did the--fooled the guards.
669
00:39:10,955 --> 00:39:12,440
He must have planted triggers.
670
00:39:13,579 --> 00:39:16,098
It's clues the hypnotics
leave behind,
671
00:39:16,098 --> 00:39:18,307
like signposts
for their own subconscious.
672
00:39:18,307 --> 00:39:21,414
It can be words,
images, details.
673
00:39:21,414 --> 00:39:24,866
Puzzle pieces
that they use and scatter,
674
00:39:24,866 --> 00:39:26,212
in case their minds get reset.
675
00:39:26,212 --> 00:39:27,455
You know,
put the jigsaw back together.
676
00:39:27,455 --> 00:39:28,525
Remember who they are.
677
00:39:28,525 --> 00:39:30,147
The safe-deposit boxes.
678
00:39:30,147 --> 00:39:31,459
He's following the breadcrumbs.
679
00:39:31,459 --> 00:39:32,805
Yes.
680
00:39:32,805 --> 00:39:34,462
He must have planted
a whole stream
681
00:39:34,462 --> 00:39:35,463
before we caught him.
682
00:39:35,463 --> 00:39:36,947
The first few?
683
00:39:36,947 --> 00:39:39,536
That just restored
a portion of his power.
684
00:39:39,536 --> 00:39:42,435
Each one,
he's going to get stronger.
685
00:39:42,435 --> 00:39:43,436
He gets the last one,
686
00:39:43,436 --> 00:39:44,851
there's no stopping him.
687
00:39:46,543 --> 00:39:47,613
Where did you get that?
688
00:39:47,613 --> 00:39:49,062
The bank in Austin.
689
00:39:49,062 --> 00:39:51,099
It was in the safe-deposit box
he was after.
690
00:39:51,099 --> 00:39:52,549
It's a picture of my daughter.
691
00:39:52,549 --> 00:39:55,966
Well, she may play
a role in all this.
692
00:39:55,966 --> 00:39:56,932
It could be another trigger.
693
00:39:56,932 --> 00:39:58,037
Here. Let me see.
694
00:40:02,593 --> 00:40:06,977
[♪]
695
00:40:06,977 --> 00:40:08,150
What did you do to him?
696
00:40:10,359 --> 00:40:11,326
Who? This guy?
697
00:40:15,434 --> 00:40:16,538
Why are you backing up?
698
00:40:25,478 --> 00:40:26,445
Run.
699
00:40:27,756 --> 00:40:29,137
[gunshot fires]
700
00:40:36,800 --> 00:40:41,011
[♪]
701
00:40:47,638 --> 00:40:48,881
Get back!
[fires gun twice]
702
00:41:01,721 --> 00:41:06,139
[♪]
703
00:41:06,139 --> 00:41:07,175
[gunshot fires]
704
00:41:30,578 --> 00:41:31,648
We're trapped!
705
00:41:31,648 --> 00:41:33,684
What you see isn't real.
706
00:41:44,453 --> 00:41:45,385
[brakes screeching]
707
00:41:46,904 --> 00:41:47,974
[building crumbling
and crashing]
708
00:41:55,844 --> 00:41:58,226
[people shouting]
709
00:42:04,957 --> 00:42:06,096
[sirens wailing]
710
00:42:06,096 --> 00:42:07,476
[police speaking in Spanish]
711
00:42:08,961 --> 00:42:10,272
[crowd shouting]
712
00:42:14,898 --> 00:42:18,073
[♪]
713
00:42:26,219 --> 00:42:27,600
If you got any powers
you're holding out on,
714
00:42:27,600 --> 00:42:28,532
now's the time.
715
00:42:31,397 --> 00:42:32,363
All out.
716
00:42:36,333 --> 00:42:40,233
[♪]
717
00:42:40,233 --> 00:42:41,165
Rourke?
718
00:42:45,169 --> 00:42:46,550
Rourke?
719
00:42:58,666 --> 00:42:59,598
I'm not doing this.
720
00:43:03,843 --> 00:43:05,189
No.
721
00:43:05,189 --> 00:43:06,501
I am.
722
00:43:09,987 --> 00:43:12,127
[police speaking in Spanish]
723
00:43:17,616 --> 00:43:22,206
[♪]
724
00:43:28,281 --> 00:43:29,386
It just doesn't make sense.
725
00:43:29,386 --> 00:43:30,939
I mean, what?
726
00:43:30,939 --> 00:43:32,941
Do I have powers
all of a sudden?
727
00:43:32,941 --> 00:43:34,702
I mean, how did I do that?
728
00:43:34,702 --> 00:43:36,565
I don't know.
729
00:43:36,565 --> 00:43:37,636
You saw it.
730
00:43:37,636 --> 00:43:39,327
You were right there.
731
00:43:39,327 --> 00:43:41,053
You know, one second,
he was coming right at me.
732
00:43:41,053 --> 00:43:42,330
The next minute,
733
00:43:42,330 --> 00:43:44,539
it was literally as if
I was inside their minds.
734
00:43:44,539 --> 00:43:45,885
Welcome to the club.
735
00:43:45,885 --> 00:43:47,818
That's not possible.
736
00:43:47,818 --> 00:43:49,302
I've never done anything
like this before.
737
00:43:49,302 --> 00:43:50,372
I wouldn't know how.
738
00:43:50,372 --> 00:43:51,926
Or you just can't remember.
739
00:43:53,513 --> 00:43:54,825
- I--
- What you just did?
740
00:43:54,825 --> 00:43:56,206
Power like this,
741
00:43:56,206 --> 00:43:58,553
it takes more
than natural ability, okay?
742
00:43:58,553 --> 00:44:00,589
And I have no idea
how you did it.
743
00:44:02,695 --> 00:44:04,145
All right.
I have to know everything.
744
00:44:04,145 --> 00:44:06,250
Why me?
745
00:44:06,250 --> 00:44:08,011
Why my daughter?
746
00:44:08,011 --> 00:44:10,047
Dellrayne, Domino, this.
747
00:44:12,843 --> 00:44:14,258
Will you help me, please?
748
00:44:19,816 --> 00:44:20,955
Yes.
749
00:44:26,339 --> 00:44:29,101
River is the guy
who built their network.
750
00:44:29,101 --> 00:44:30,412
If there's anyone
751
00:44:30,412 --> 00:44:33,346
who can hack into
their database,
752
00:44:33,346 --> 00:44:34,900
it's him.
753
00:44:34,900 --> 00:44:36,971
He helped me disappear
when I left Division.
754
00:44:39,283 --> 00:44:41,251
But fair warning...
755
00:44:42,839 --> 00:44:44,875
...he can be eccentric.
756
00:44:44,875 --> 00:44:47,498
[River] Oh!
And you're the normal one.
757
00:44:50,018 --> 00:44:51,295
He's a friend.
758
00:44:51,295 --> 00:44:52,365
[River] Uh-huh, yeah.
759
00:44:52,365 --> 00:44:54,126
Good illusions anyways.
760
00:44:54,126 --> 00:44:55,368
No illusion.
761
00:44:55,368 --> 00:44:57,060
We're real.
762
00:44:57,060 --> 00:44:58,268
We need your help.
763
00:45:00,546 --> 00:45:01,547
With Dellrayne.
764
00:45:01,547 --> 00:45:03,273
[River] I-I can't help you.
765
00:45:03,273 --> 00:45:05,240
If he knows we're here,
766
00:45:05,240 --> 00:45:07,277
he'll torture
and reset you anyway.
767
00:45:19,599 --> 00:45:20,739
You're cold, Cruz.
768
00:45:21,947 --> 00:45:23,189
[Diana]
At least offer us a drink.
769
00:45:25,053 --> 00:45:26,261
I was going to.
770
00:45:27,297 --> 00:45:28,643
Anyways.
771
00:45:32,233 --> 00:45:33,752
I think.
772
00:45:42,450 --> 00:45:43,692
What happened to your eye?
773
00:45:43,692 --> 00:45:47,766
Asymmetrical shapes
help fool facial recognition.
774
00:45:50,354 --> 00:45:53,150
Camera drones and satellites
everywhere these days.
775
00:45:53,150 --> 00:45:54,703
Not to mention the Division.
776
00:45:58,811 --> 00:45:59,708
Are you inside
my mind right now?
777
00:45:59,708 --> 00:46:00,951
No.
778
00:46:00,951 --> 00:46:03,851
We're both friends.
779
00:46:03,851 --> 00:46:05,680
Amigos.
780
00:46:05,680 --> 00:46:06,957
Okay.
781
00:46:08,338 --> 00:46:11,479
Listen, uh, don't--
don't judge.
782
00:46:11,479 --> 00:46:13,239
I wasn't expecting visitors.
783
00:46:16,829 --> 00:46:18,141
This way.
784
00:46:30,394 --> 00:46:31,810
Watch your step.
785
00:46:34,467 --> 00:46:35,952
You know,
you could have called, Diana.
786
00:46:35,952 --> 00:46:37,746
Sent a text,
787
00:46:37,746 --> 00:46:39,507
you know, one of those
little Morse code thingies.
788
00:46:39,507 --> 00:46:40,611
I do have radio, you know.
789
00:46:42,303 --> 00:46:43,580
Showing up unannounced
is just rude.
790
00:46:43,580 --> 00:46:44,857
Ah.
791
00:46:44,857 --> 00:46:47,101
Homemade Mountain Dew.
792
00:46:48,205 --> 00:46:49,206
My own brew.
793
00:46:49,206 --> 00:46:50,242
All organic.
794
00:46:50,242 --> 00:46:52,002
Uh, no thanks.
795
00:46:52,002 --> 00:46:53,003
All right. Huh?
796
00:46:54,556 --> 00:46:55,454
All right, fine.
More for me.
797
00:46:59,182 --> 00:47:01,322
Mm. Check it out.
798
00:47:01,322 --> 00:47:02,219
Pretty impressive, huh?
799
00:47:04,670 --> 00:47:05,878
Hypnotics did all this?
800
00:47:05,878 --> 00:47:06,845
[River] Uh-huh.
801
00:47:06,845 --> 00:47:08,225
It's a worldwide play, brother.
802
00:47:08,225 --> 00:47:10,883
Controlling major news,
events, organizations.
803
00:47:10,883 --> 00:47:12,574
Why the hell
are you here, Diana?
804
00:47:13,713 --> 00:47:15,923
[Diana] Dellrayne is back.
805
00:47:15,923 --> 00:47:18,615
It has something to do
with Rourke's missing daughter.
806
00:47:18,615 --> 00:47:20,444
Dellrayne sent an army for us.
807
00:47:21,514 --> 00:47:23,585
Rourke, he took control.
808
00:47:25,794 --> 00:47:26,968
He overpowered him.
809
00:47:34,873 --> 00:47:35,943
[River] Huh.
810
00:47:35,943 --> 00:47:37,737
More than meets the eye, huh?
811
00:47:39,049 --> 00:47:40,568
Apparently.
812
00:47:40,568 --> 00:47:41,500
But to what degree?
813
00:47:43,364 --> 00:47:44,296
Let's find out.
814
00:47:47,782 --> 00:47:49,197
All right, now listen,
I've got to tell you,
815
00:47:49,197 --> 00:47:51,475
hacking into a database this big
ain't easy-breezy, all right?
816
00:48:01,623 --> 00:48:05,144
All right, Austin PD database
has you employed 12 years.
817
00:48:05,144 --> 00:48:06,076
That's right.
818
00:48:07,802 --> 00:48:09,597
All right. I got a hit
for the Marine Corps.
819
00:48:09,597 --> 00:48:12,427
Distinguished Service medal,
honorable discharge.
820
00:48:12,427 --> 00:48:13,670
Said you had a family.
821
00:48:14,982 --> 00:48:16,121
Uh, let's see.
822
00:48:17,467 --> 00:48:19,469
Archives show no record
of a Daniel Rourke's spouse.
823
00:48:20,953 --> 00:48:22,092
Can't be.
824
00:48:22,092 --> 00:48:23,852
What was your wife's
maiden name?
825
00:48:23,852 --> 00:48:25,993
Riley. Vivian Riley.
826
00:48:25,993 --> 00:48:26,786
Vivian Riley.
827
00:48:30,687 --> 00:48:31,653
That's her.
828
00:48:33,069 --> 00:48:34,035
Whoa.
829
00:48:36,106 --> 00:48:38,281
"Vivian Riley...
830
00:48:38,281 --> 00:48:39,213
Division agent."
831
00:48:45,944 --> 00:48:48,084
That's impossible.
832
00:48:48,084 --> 00:48:49,050
"Current location encrypted."
833
00:48:50,534 --> 00:48:51,466
Can you hack it?
834
00:48:54,642 --> 00:48:56,333
I'll run something.
835
00:48:56,333 --> 00:48:57,472
It'll take a few hours.
836
00:48:57,472 --> 00:48:58,922
That's not right.
837
00:49:00,544 --> 00:49:02,201
We were together since college.
838
00:49:03,996 --> 00:49:07,551
I came home, had Minnie,
a family.
839
00:49:08,656 --> 00:49:09,898
This is my life.
840
00:49:11,003 --> 00:49:11,935
I'm sorry.
841
00:49:29,988 --> 00:49:31,334
You look like you need a drink.
842
00:49:33,543 --> 00:49:34,820
Moonshine.
843
00:49:34,820 --> 00:49:36,304
Thanks.
844
00:49:36,304 --> 00:49:37,719
Burns a little,
845
00:49:37,719 --> 00:49:42,034
but at least
it will help you forget.
846
00:49:49,593 --> 00:49:50,594
When we lost Minnie...
847
00:49:52,010 --> 00:49:53,045
...we lost everything.
848
00:49:55,323 --> 00:49:56,324
We lost ourselves.
849
00:49:56,324 --> 00:49:57,601
[reporter] The body
850
00:49:57,601 --> 00:49:59,155
of police Detective
Daniel Rourke's
851
00:49:59,155 --> 00:50:00,432
missing daughter,
Minnie Rourke,
852
00:50:00,432 --> 00:50:01,536
has still not been recovered.
853
00:50:01,536 --> 00:50:03,538
And I can't keep going!
854
00:50:04,746 --> 00:50:05,782
[Rourke]
Nothing we had survived.
855
00:50:05,782 --> 00:50:07,266
I can't.
856
00:50:10,062 --> 00:50:11,270
[Rourke] Maybe Viv lied
about who she was.
857
00:50:14,273 --> 00:50:16,724
But the pain was real.
858
00:50:20,452 --> 00:50:22,626
Sometimes,
it's all I had to hold on to.
859
00:50:36,916 --> 00:50:41,576
[♪]
860
00:50:55,556 --> 00:50:56,798
[phone buzzes]
861
00:50:59,939 --> 00:51:02,080
[phone buzzes]
862
00:51:03,736 --> 00:51:04,979
[phone buzzes]
863
00:51:08,638 --> 00:51:11,123
Whatever you're selling,
I'm not interested.
864
00:51:11,123 --> 00:51:12,366
[Dellrayne] You're never
going to find your daughter.
865
00:51:13,781 --> 00:51:14,782
How about I kill you?
866
00:51:21,444 --> 00:51:22,445
You think you're strong?
867
00:51:22,445 --> 00:51:23,722
More powerful than me?
868
00:51:24,999 --> 00:51:26,104
I have other ways
of getting to you.
869
00:51:27,519 --> 00:51:29,348
Diana betrayed me,
870
00:51:29,348 --> 00:51:32,489
and now you're going
to kill her.
871
00:51:32,489 --> 00:51:33,904
Put that gun in your hand.
872
00:51:42,292 --> 00:51:43,535
Put three bullets in her head.
873
00:51:45,951 --> 00:51:46,917
No.
874
00:51:56,341 --> 00:51:57,342
Diana.
875
00:52:02,174 --> 00:52:03,417
- Just a minute.
- Diana.
876
00:52:11,735 --> 00:52:12,771
Di--
877
00:52:15,187 --> 00:52:16,188
[Diana] I'm coming.
878
00:52:23,747 --> 00:52:24,955
I had to borrow
one of River's shirts.
879
00:52:28,994 --> 00:52:29,926
What happened?
880
00:52:33,861 --> 00:52:36,243
He got to you, didn't he?
881
00:52:44,009 --> 00:52:45,079
I can see it.
882
00:52:46,218 --> 00:52:47,461
I heard a phone ring.
Did you answer it?
883
00:52:49,187 --> 00:52:50,222
Yes.
884
00:52:50,222 --> 00:52:51,396
Did he speak?
885
00:52:52,535 --> 00:52:53,605
What did he tell you?
886
00:52:55,331 --> 00:52:56,470
I... I don't...
887
00:53:03,408 --> 00:53:04,754
What is it that you see?
888
00:53:07,032 --> 00:53:07,895
I don't know.
889
00:53:17,939 --> 00:53:18,837
Where's your phone?
890
00:53:31,401 --> 00:53:35,647
[♪]
891
00:53:44,725 --> 00:53:46,105
I know things feel off.
892
00:54:01,259 --> 00:54:02,467
I know she hurt you.
893
00:54:06,747 --> 00:54:07,782
Do we have trust?
894
00:54:12,131 --> 00:54:15,687
[♪]
895
00:54:22,797 --> 00:54:27,077
[♪]
896
00:54:35,051 --> 00:54:39,227
[♪]
897
00:54:48,064 --> 00:54:53,207
[♪]
898
00:55:04,563 --> 00:55:08,084
[♪]
899
00:55:19,406 --> 00:55:22,754
[♪]
900
00:55:22,754 --> 00:55:24,928
[snoring]
901
00:55:28,380 --> 00:55:29,968
[snoring]
902
00:55:37,838 --> 00:55:39,426
[snoring]
903
00:55:50,609 --> 00:55:54,889
[♪]
904
00:56:01,413 --> 00:56:05,348
[♪]
905
00:56:12,044 --> 00:56:16,601
[♪]
906
00:56:22,917 --> 00:56:27,405
[♪]
907
00:56:33,238 --> 00:56:37,691
[♪]
908
00:56:43,075 --> 00:56:47,390
[♪]
909
00:56:53,845 --> 00:56:58,815
[♪]
910
00:57:07,686 --> 00:57:11,794
[♪]
911
00:57:21,044 --> 00:57:24,462
[♪]
912
00:57:28,983 --> 00:57:31,227
Project Domino was never a what.
913
00:57:31,227 --> 00:57:32,677
No.
914
00:57:34,161 --> 00:57:35,265
It was a who.
915
00:57:38,234 --> 00:57:40,305
Where is she?
916
00:57:40,305 --> 00:57:42,790
Is she even alive?
Where did you take her?
917
00:57:42,790 --> 00:57:43,688
I didn't take her.
918
00:57:45,517 --> 00:57:46,932
You did.
919
00:57:51,040 --> 00:57:52,524
[Diana] She's going
to have opportunities.
920
00:57:52,524 --> 00:57:53,663
[Rourke] On the one hand,
921
00:57:53,663 --> 00:57:55,631
you think,
well, I really am the person
922
00:57:55,631 --> 00:57:57,149
that should make
these decisions,
923
00:57:57,149 --> 00:57:59,151
but on the other hand,
you're better off away from her.
924
00:57:59,151 --> 00:58:00,187
I'm her mother.
925
00:58:00,187 --> 00:58:01,050
Yeah, well, I'm her father.
926
00:58:02,569 --> 00:58:04,294
They wanted to take her.
927
00:58:05,537 --> 00:58:06,987
The Division only wanted
to train her
928
00:58:06,987 --> 00:58:08,747
like they trained us--
929
00:58:08,747 --> 00:58:10,715
to be what she was born to be--
930
00:58:10,715 --> 00:58:13,027
the most powerful hypnotic
in the world.
931
00:58:14,097 --> 00:58:15,409
She was just a child.
932
00:58:17,515 --> 00:58:21,864
[♪]
933
00:58:28,526 --> 00:58:32,840
[♪]
934
00:58:32,840 --> 00:58:33,807
Minnie?
935
00:58:38,018 --> 00:58:39,675
You kidnapped our daughter.
936
00:58:39,675 --> 00:58:42,919
I protected her from you.
937
00:58:47,061 --> 00:58:48,442
I protected her from all of you.
938
00:58:51,549 --> 00:58:52,446
Where are we now?
939
00:58:54,310 --> 00:58:55,414
Are we really even here?
940
00:58:57,555 --> 00:58:58,521
Can't you see it yet?
941
00:59:04,423 --> 00:59:05,459
Look closer.
942
00:59:10,809 --> 00:59:15,020
[♪]
943
00:59:31,658 --> 00:59:35,869
[♪]
944
00:59:40,632 --> 00:59:42,116
You're in on this, too, Nicks?
945
00:59:43,911 --> 00:59:44,947
Or whatever your name is?
946
00:59:46,776 --> 00:59:48,053
You brought this on yourself.
947
00:59:49,986 --> 00:59:51,643
By the time we found you,
Domino was gone...
948
00:59:54,094 --> 00:59:56,199
...and you reset yourself.
949
00:59:56,199 --> 00:59:58,201
Wiped clean.
950
00:59:58,201 --> 01:00:00,203
No memory
of where you hid her...
951
01:00:00,203 --> 01:00:01,239
for four years.
952
01:00:02,447 --> 01:00:03,448
[Dellrayne]
You've been an obstacle to me
953
01:00:03,448 --> 01:00:05,381
for too long, Rourke.
954
01:00:05,381 --> 01:00:07,383
This was dropped off
at Division headquarters...
955
01:00:08,798 --> 01:00:10,386
...six weeks ago.
956
01:00:10,386 --> 01:00:11,663
A clue or a taunt.
957
01:00:11,663 --> 01:00:13,009
[Diana] You know what it means.
958
01:00:14,666 --> 01:00:16,392
Buried underneath
that psychic block.
959
01:00:18,014 --> 01:00:20,638
That's why we developed
this construct.
960
01:00:20,638 --> 01:00:23,019
The cop searching for the man
who took his missing daughter.
961
01:00:23,019 --> 01:00:24,676
Using my own brain against me.
962
01:00:24,676 --> 01:00:26,989
To get you to remember
where you hid her.
963
01:00:28,300 --> 01:00:29,785
Like it or not,
964
01:00:29,785 --> 01:00:31,718
your daughter is going to reach
her full potential with me.
965
01:00:33,720 --> 01:00:35,411
Who is Lev Dellrayne?
966
01:00:47,423 --> 01:00:50,840
[♪]
967
01:00:57,813 --> 01:01:01,679
[♪]
968
01:01:08,271 --> 01:01:12,551
[♪]
969
01:01:18,626 --> 01:01:23,114
[♪]
970
01:01:23,114 --> 01:01:24,494
[gunshot fires]
971
01:01:35,782 --> 01:01:40,510
[♪]
972
01:01:49,761 --> 01:01:54,317
[♪]
973
01:02:00,392 --> 01:02:04,258
[♪]
974
01:02:11,231 --> 01:02:12,784
This is where it always ends.
975
01:02:14,234 --> 01:02:16,477
We can't brute-force
a mind like yours, Dan.
976
01:02:18,307 --> 01:02:19,826
This was our 12th run
of the scenario.
977
01:02:21,137 --> 01:02:24,623
But every time we get too close,
you see the gaps,
978
01:02:24,623 --> 01:02:25,763
and the construct breaks.
979
01:02:28,973 --> 01:02:30,284
Just help us find her.
980
01:02:33,805 --> 01:02:36,774
You had 12 runs at this...
981
01:02:36,774 --> 01:02:38,016
and you haven't found her?
982
01:02:40,639 --> 01:02:43,401
Well, get ready for number 13.
983
01:02:46,197 --> 01:02:47,577
Because I'll never
tell you where she is.
984
01:02:52,790 --> 01:02:53,756
Take him in.
985
01:03:03,110 --> 01:03:04,318
[door opens]
986
01:03:08,357 --> 01:03:09,668
[Diana] Your mind
can't take much more...
987
01:03:13,327 --> 01:03:15,882
...of this...
988
01:03:15,882 --> 01:03:17,159
resets.
989
01:03:19,057 --> 01:03:20,231
At some point,
990
01:03:20,231 --> 01:03:22,198
the synapses
start breaking down,
991
01:03:22,198 --> 01:03:26,133
and it's too late
to get back what you were,
992
01:03:26,133 --> 01:03:27,997
what we had.
993
01:03:29,861 --> 01:03:31,104
Was any of it real?
994
01:03:35,177 --> 01:03:36,385
I love you.
995
01:03:37,973 --> 01:03:39,802
Don't ask me why.
996
01:03:43,357 --> 01:03:44,427
You remember, don't you?
997
01:03:45,670 --> 01:03:47,120
The good times.
998
01:03:48,707 --> 01:03:50,019
We did have a few.
999
01:03:51,089 --> 01:03:52,401
I remember everything.
1000
01:03:57,164 --> 01:03:58,856
I know we wanted
different things for her.
1001
01:04:00,443 --> 01:04:03,550
I know you want her to be free
to make her own decisions.
1002
01:04:07,105 --> 01:04:09,280
She's too powerful
to be out there alone.
1003
01:04:10,695 --> 01:04:12,041
She needs her mom and dad.
1004
01:04:13,594 --> 01:04:14,768
We can be with her again.
1005
01:04:17,460 --> 01:04:18,737
Together, Danny.
1006
01:04:20,739 --> 01:04:22,258
Just tell me where she is.
1007
01:04:29,231 --> 01:04:30,301
Go to hell.
1008
01:04:54,256 --> 01:04:55,533
Initiate the reset.
1009
01:05:22,767 --> 01:05:23,664
Where's your wife?
1010
01:05:27,634 --> 01:05:28,669
I don't know.
1011
01:05:29,843 --> 01:05:30,844
Where is your daughter?
1012
01:05:33,019 --> 01:05:33,985
I don't know.
1013
01:05:35,849 --> 01:05:37,023
Have you ever been in love?
1014
01:05:39,715 --> 01:05:41,268
I don't know.
1015
01:05:41,268 --> 01:05:42,960
Subject is clear.
1016
01:05:42,960 --> 01:05:44,202
Prepare sequence.
1017
01:05:44,202 --> 01:05:45,721
Okay.
1018
01:05:45,721 --> 01:05:48,137
One kidnapping
coming right up.
1019
01:05:48,137 --> 01:05:50,484
All right, people,
let's go to reset.
1020
01:05:50,484 --> 01:05:52,141
Places, everybody.
1021
01:06:01,840 --> 01:06:03,532
Okay, here we go.
1022
01:06:10,918 --> 01:06:15,164
[♪]
1023
01:06:26,417 --> 01:06:27,383
[psychologist] Rourke?
1024
01:06:32,837 --> 01:06:33,976
Rourke.
1025
01:06:35,495 --> 01:06:36,737
Rourke?
1026
01:06:38,015 --> 01:06:39,050
Come back to us.
1027
01:06:44,607 --> 01:06:47,541
Sorry. Must have drifted off
for a second.
1028
01:06:47,541 --> 01:06:48,542
It's okay.
1029
01:06:48,542 --> 01:06:49,612
It's your time.
1030
01:06:51,925 --> 01:06:52,788
Where was I?
1031
01:06:52,788 --> 01:06:54,272
The park?
1032
01:06:54,272 --> 01:06:55,791
[pen tapping]
1033
01:06:55,791 --> 01:06:57,517
Your daughter.
1034
01:06:57,517 --> 01:06:59,415
Right.
1035
01:06:59,415 --> 01:07:00,934
The park.
1036
01:07:02,522 --> 01:07:03,661
Her hair.
1037
01:07:05,904 --> 01:07:07,147
I remember her hair.
1038
01:07:08,700 --> 01:07:09,943
[beeping]
1039
01:07:12,221 --> 01:07:14,085
Heart rate is normal.
1040
01:07:14,085 --> 01:07:15,638
He's deep in the construct now.
1041
01:07:33,000 --> 01:07:37,419
[♪]
1042
01:07:51,122 --> 01:07:54,229
[reporter] Alleged kidnapper
18-year old Lyle Terry
1043
01:07:54,229 --> 01:07:57,266
has pled not guilty
due to mental incapacity,
1044
01:07:57,266 --> 01:08:00,407
his lawyers insisting
he has no memory whatsoever...
1045
01:08:00,407 --> 01:08:02,029
[report trails off, indistinct]
1046
01:08:04,687 --> 01:08:06,103
He's noting where
his wedding band used to be.
1047
01:08:07,863 --> 01:08:08,967
That's my cue.
1048
01:08:25,777 --> 01:08:26,882
You lose something, compadre?
1049
01:08:26,882 --> 01:08:27,848
Cockroach.
1050
01:08:28,953 --> 01:08:30,161
Yeah, it's a hot day.
1051
01:08:30,161 --> 01:08:31,128
The damn things are everywhere.
1052
01:08:34,165 --> 01:08:35,822
Hey.
1053
01:08:35,822 --> 01:08:37,651
Did you wipe your shoes?
1054
01:08:41,724 --> 01:08:43,174
Call came into dispatch.
1055
01:08:43,174 --> 01:08:44,348
Blocked number.
1056
01:08:46,004 --> 01:08:47,730
[woman's voice]
I'm calling to report a robbery.
1057
01:08:47,730 --> 01:08:49,491
[dispatch] Is this crime
currently in progress?
1058
01:08:50,837 --> 01:08:52,218
[caller]
Today, the Bank of Austin.
1059
01:08:52,218 --> 01:08:53,633
There's a safe-deposit box.
1060
01:08:53,633 --> 01:08:55,324
Box 23.
1061
01:09:01,675 --> 01:09:03,090
[Nicks] We're here.
1062
01:09:14,585 --> 01:09:17,346
[♪]
1063
01:09:17,346 --> 01:09:18,451
Welcome to the show, boys.
1064
01:09:23,835 --> 01:09:28,357
[♪]
1065
01:09:30,187 --> 01:09:31,049
See that guy on the bench?
1066
01:09:34,052 --> 01:09:34,984
[Rourke] He looks familiar.
1067
01:09:38,125 --> 01:09:39,057
Something wrong, bud?
1068
01:09:43,924 --> 01:09:46,410
It's a sunny day.
1069
01:09:46,410 --> 01:09:47,307
The guards are in on it.
1070
01:09:48,895 --> 01:09:49,827
Rourke.
Rourke, wait!
1071
01:09:57,628 --> 01:09:58,836
Get ready for the bank robbery.
1072
01:10:05,291 --> 01:10:08,777
[♪]
1073
01:10:18,165 --> 01:10:21,686
[♪]
1074
01:10:25,656 --> 01:10:26,760
Where's Rourke?
1075
01:10:29,384 --> 01:10:30,488
Where's Rourke?
1076
01:10:30,488 --> 01:10:32,249
River?
1077
01:10:32,249 --> 01:10:33,319
Where is he?
1078
01:10:33,319 --> 01:10:34,251
Whoa, whoa, whoa.
I don't have eyes.
1079
01:10:34,251 --> 01:10:35,286
Stand by.
1080
01:10:35,286 --> 01:10:36,736
Anybody got eyes on Rourke?
1081
01:10:36,736 --> 01:10:38,841
[alarm blares]
1082
01:10:41,844 --> 01:10:43,605
All hands on deck.
1083
01:10:43,605 --> 01:10:44,847
Subject has broken through.
1084
01:10:48,782 --> 01:10:49,714
[tires screeching]
1085
01:10:52,752 --> 01:10:56,342
[♪]
1086
01:11:02,693 --> 01:11:04,729
Stop.
1087
01:11:06,800 --> 01:11:08,043
Turn off the engine.
1088
01:11:09,355 --> 01:11:10,701
And step out.
1089
01:11:10,701 --> 01:11:11,805
[engine revs]
1090
01:11:13,013 --> 01:11:15,222
Rourke...
1091
01:11:15,222 --> 01:11:16,741
turn off the engine.
1092
01:11:21,332 --> 01:11:23,265
And step out.
1093
01:11:24,335 --> 01:11:25,267
[engine revs]
1094
01:11:29,547 --> 01:11:32,723
[♪]
1095
01:11:32,723 --> 01:11:34,241
[engine revs]
1096
01:11:37,486 --> 01:11:38,556
[tires squealing]
1097
01:11:42,388 --> 01:11:43,734
[engine roaring]
1098
01:11:46,392 --> 01:11:48,911
Get the helicopter.
Send everyone.
1099
01:11:48,911 --> 01:11:50,465
- Don't lose him.
- His notebook.
1100
01:11:50,465 --> 01:11:52,052
He tore out a page,
but look what he wrote down.
1101
01:11:52,052 --> 01:11:54,261
[Diana] Deer Valley Lane.
1102
01:11:56,367 --> 01:11:58,058
Lev Dellrayne is not a name.
1103
01:11:58,058 --> 01:12:00,406
It's a trigger he left
to remember her location.
1104
01:12:02,028 --> 01:12:06,688
[♪]
1105
01:12:13,591 --> 01:12:17,699
[♪]
1106
01:12:23,290 --> 01:12:24,740
[honking horn]
1107
01:12:34,785 --> 01:12:35,717
Took you long enough.
1108
01:12:39,410 --> 01:12:40,273
- You alone?
- [Rourke] For now.
1109
01:12:41,378 --> 01:12:42,240
They'll be here soon.
1110
01:12:43,449 --> 01:12:44,726
Where is she?
1111
01:12:47,384 --> 01:12:50,283
[♪]
1112
01:12:50,283 --> 01:12:51,629
[River] I've got something.
1113
01:12:51,629 --> 01:12:53,320
It looks like Deer Valley Lane
1114
01:12:53,320 --> 01:12:54,701
dead-ends into a cattle ranch
1115
01:12:54,701 --> 01:12:56,772
belonging to
a Carl and Thelma Everett.
1116
01:12:56,772 --> 01:12:57,773
What's their link to Rourke?
1117
01:12:57,773 --> 01:12:59,706
There's nothing in the file.
1118
01:12:59,706 --> 01:13:01,915
[Diana] He must have hid Minnie
with them all this time.
1119
01:13:04,401 --> 01:13:07,404
It says here they had
a foster kid 40 years ago.
1120
01:13:11,960 --> 01:13:12,926
It's Rourke.
1121
01:13:16,654 --> 01:13:18,587
Before this goes down,
I need to know something.
1122
01:13:18,587 --> 01:13:20,347
Why did you trust us with her?
1123
01:13:22,315 --> 01:13:24,455
You taught me
everything I know, Carl,
1124
01:13:24,455 --> 01:13:25,663
including how to keep
1125
01:13:25,663 --> 01:13:27,009
a moral compass pointed
in the right direction.
1126
01:13:27,009 --> 01:13:28,114
[Carl chuckles]
1127
01:13:28,114 --> 01:13:30,116
Is this going to work?
1128
01:13:30,116 --> 01:13:31,013
If you're ready.
1129
01:13:34,465 --> 01:13:36,674
[♪]
1130
01:13:36,674 --> 01:13:38,020
You'd best get inside.
1131
01:13:41,679 --> 01:13:45,683
[♪]
1132
01:13:51,275 --> 01:13:55,728
[♪]
1133
01:14:00,629 --> 01:14:03,425
[♪]
1134
01:14:05,979 --> 01:14:07,533
[multiple dominoes falling]
1135
01:14:13,608 --> 01:14:17,819
[♪]
1136
01:14:25,136 --> 01:14:29,002
[♪]
1137
01:14:35,630 --> 01:14:37,666
[multiple dominoes falling]
1138
01:14:47,434 --> 01:14:52,060
[♪]
1139
01:14:59,550 --> 01:15:00,724
Hi, Daddy.
1140
01:15:02,380 --> 01:15:03,278
I set them up for you.
1141
01:15:05,383 --> 01:15:06,453
I've missed you, baby.
1142
01:15:12,943 --> 01:15:17,119
[♪]
1143
01:15:23,574 --> 01:15:24,713
She's here.
1144
01:15:28,199 --> 01:15:29,787
[helicopters approaching]
1145
01:15:40,246 --> 01:15:43,974
[♪]
1146
01:15:50,152 --> 01:15:53,949
[♪]
1147
01:16:01,647 --> 01:16:05,858
[♪]
1148
01:16:11,242 --> 01:16:13,900
Read the signs, jackass.
1149
01:16:13,900 --> 01:16:16,075
[gunshot fires]
1150
01:16:16,075 --> 01:16:19,734
Private goddamn property.
1151
01:16:19,734 --> 01:16:20,769
Hold your fire.
1152
01:16:23,254 --> 01:16:24,152
We missed you, sweetheart.
1153
01:16:29,364 --> 01:16:30,572
I don't know you.
1154
01:16:32,160 --> 01:16:33,886
We love you like our own, Diana.
1155
01:16:35,370 --> 01:16:36,647
But we'll still put
a hole in you.
1156
01:16:38,787 --> 01:16:40,962
You have my daughter
1157
01:16:40,962 --> 01:16:42,860
and we're not leaving here
without her.
1158
01:16:47,347 --> 01:16:48,866
[Dellrayne] Kill them.
1159
01:16:50,385 --> 01:16:51,420
Carl!
1160
01:16:52,663 --> 01:16:54,285
[gunshots firing]
1161
01:16:54,285 --> 01:16:55,804
No! Get medical.
1162
01:16:55,804 --> 01:16:56,840
We need medical!
1163
01:16:57,979 --> 01:16:59,187
We're not here for them.
1164
01:16:59,187 --> 01:17:00,188
[Diana] Where is she?
1165
01:17:01,396 --> 01:17:02,639
Where's Minnie?
1166
01:17:06,573 --> 01:17:09,162
Whatever Rourke has told you,
it's a lie.
1167
01:17:09,162 --> 01:17:11,509
She won't be safe until
she's back with us at Division.
1168
01:17:11,509 --> 01:17:12,718
That's where she belongs.
1169
01:17:14,340 --> 01:17:15,410
[Rourke] That's not you talking.
1170
01:17:17,377 --> 01:17:18,585
That's the Division.
1171
01:17:20,657 --> 01:17:22,831
The Diana I know,
1172
01:17:22,831 --> 01:17:25,144
the woman I love,
1173
01:17:25,144 --> 01:17:26,732
wouldn't want this life
for our little girl.
1174
01:17:28,492 --> 01:17:29,527
Think about that.
1175
01:17:29,527 --> 01:17:30,597
There's no escaping us.
1176
01:17:30,597 --> 01:17:31,944
You know that.
1177
01:17:33,566 --> 01:17:35,361
You know the consequences.
1178
01:17:35,361 --> 01:17:38,019
There's only two ways this ends.
1179
01:17:38,019 --> 01:17:40,746
You and Minnie
come back to Division,
1180
01:17:40,746 --> 01:17:43,472
or Minnie comes back
without you.
1181
01:17:47,718 --> 01:17:49,099
It's all right, sweetheart.
Come on out.
1182
01:17:52,689 --> 01:17:56,796
[♪]
1183
01:18:11,777 --> 01:18:13,226
You're so big.
1184
01:18:15,401 --> 01:18:16,505
You're safe now.
1185
01:18:17,575 --> 01:18:18,680
You're safe.
1186
01:18:21,269 --> 01:18:23,720
You still wear braids.
1187
01:18:23,720 --> 01:18:25,031
I make them myself now.
1188
01:18:25,031 --> 01:18:26,515
Of course you do.
1189
01:18:29,380 --> 01:18:30,485
I'm so proud of you, Mommy.
1190
01:18:34,144 --> 01:18:35,317
Proud of me for what?
1191
01:18:35,317 --> 01:18:36,594
For coming home.
1192
01:18:43,394 --> 01:18:44,499
We're setting ourselves free.
1193
01:18:46,777 --> 01:18:47,778
From them.
1194
01:18:51,575 --> 01:18:52,679
No.
1195
01:18:53,888 --> 01:18:54,820
When did she...
1196
01:19:03,276 --> 01:19:04,657
This isn't real.
1197
01:19:07,246 --> 01:19:08,626
We're not here!
1198
01:19:09,800 --> 01:19:12,838
[gunshots firing]
1199
01:19:14,287 --> 01:19:15,530
It's a construct!
1200
01:19:16,773 --> 01:19:17,946
It's her!
1201
01:19:24,850 --> 01:19:28,888
[♪]
1202
01:19:30,856 --> 01:19:32,029
Uh...
1203
01:19:37,483 --> 01:19:38,864
[gunshots firing]
1204
01:19:41,970 --> 01:19:43,834
You're doing this.
1205
01:19:47,182 --> 01:19:48,356
I love you.
1206
01:19:49,564 --> 01:19:50,668
I love you, too.
1207
01:19:50,668 --> 01:19:52,498
I'm going to bring you back now.
1208
01:19:56,122 --> 01:19:57,192
Close your eyes.
1209
01:20:02,577 --> 01:20:07,202
[♪]
1210
01:20:15,348 --> 01:20:17,040
[gunshot fires]
1211
01:20:19,697 --> 01:20:24,047
[♪]
1212
01:20:43,031 --> 01:20:44,205
[gunshot fires]
1213
01:21:00,014 --> 01:21:01,153
[gunshots firing]
1214
01:21:02,913 --> 01:21:06,606
[gunshots firing]
1215
01:21:12,819 --> 01:21:17,169
[♪]
1216
01:21:23,554 --> 01:21:27,627
[♪]
1217
01:21:34,255 --> 01:21:38,293
[♪]
1218
01:21:45,404 --> 01:21:48,510
[♪]
1219
01:21:52,307 --> 01:21:53,274
Have you ever been in love?
1220
01:21:53,274 --> 01:21:54,275
Where am I?
1221
01:21:55,862 --> 01:21:56,933
Where am I?
1222
01:22:00,005 --> 01:22:04,595
[♪]
1223
01:22:04,595 --> 01:22:06,183
Have you ever been in love?
1224
01:22:06,183 --> 01:22:07,150
Help!
1225
01:22:08,772 --> 01:22:09,876
Where am I?
1226
01:22:09,876 --> 01:22:11,016
Help!
1227
01:22:14,881 --> 01:22:18,126
[♪]
1228
01:22:22,959 --> 01:22:24,236
[three gunshots firing]
1229
01:22:26,203 --> 01:22:27,722
Help!
1230
01:22:39,665 --> 01:22:40,942
Do you remember now, Mommy?
1231
01:22:44,635 --> 01:22:45,878
When she was born,
1232
01:22:45,878 --> 01:22:47,259
we prayed
she wouldn't be like us.
1233
01:22:48,708 --> 01:22:49,606
That she would be normal.
1234
01:22:51,815 --> 01:22:53,023
But soon, we understood
1235
01:22:53,023 --> 01:22:55,336
that the daughter
of two powerful hypnotics
1236
01:22:55,336 --> 01:22:56,682
would have
an extraordinary gift.
1237
01:22:58,718 --> 01:23:00,065
It would help the world explore
1238
01:23:00,065 --> 01:23:02,101
the untapped abilities
of the human mind.
1239
01:23:07,141 --> 01:23:08,763
The Division realized
1240
01:23:08,763 --> 01:23:12,008
that Minnie's power
could transform society--
1241
01:23:12,008 --> 01:23:15,528
not to unlock human potential,
1242
01:23:15,528 --> 01:23:19,394
but to force people
to do what they were told...
1243
01:23:19,394 --> 01:23:20,740
or else.
1244
01:23:24,744 --> 01:23:26,125
They wanted
Minnie to be their weapon.
1245
01:23:29,956 --> 01:23:32,269
We wanted our daughter
to be free,
1246
01:23:32,269 --> 01:23:34,168
but we knew we could never
outrun the Division.
1247
01:23:34,168 --> 01:23:35,790
They would never let us go.
1248
01:23:35,790 --> 01:23:38,517
The only way
to escape any of them
1249
01:23:38,517 --> 01:23:40,898
was to bring them all together,
1250
01:23:40,898 --> 01:23:42,693
and destroy the Division completely.
1251
01:23:42,693 --> 01:23:44,109
Wake up, sweetie.
1252
01:23:44,109 --> 01:23:45,800
But we couldn't
take them on ourselves.
1253
01:23:50,598 --> 01:23:51,806
She wasn't ready yet.
1254
01:23:53,256 --> 01:23:54,257
That's why we had to wait.
1255
01:23:55,465 --> 01:23:56,983
Three years,
1256
01:23:56,983 --> 01:23:57,950
maybe more.
1257
01:23:59,400 --> 01:24:00,780
Then she'd be strong enough.
1258
01:24:02,403 --> 01:24:03,611
That's when she'd send
the trigger.
1259
01:24:05,061 --> 01:24:06,890
Tip the first domino,
1260
01:24:06,890 --> 01:24:08,581
to lead them out here...
1261
01:24:08,581 --> 01:24:09,858
and kill them.
1262
01:24:11,446 --> 01:24:13,483
And we knew the only way
1263
01:24:13,483 --> 01:24:15,485
to keep our plan
from the Division
1264
01:24:15,485 --> 01:24:17,659
was to erase our own memories.
1265
01:24:17,659 --> 01:24:19,247
Help!
1266
01:24:19,247 --> 01:24:20,731
Where am I?
1267
01:24:20,731 --> 01:24:22,285
Help!
1268
01:24:24,563 --> 01:24:26,082
We reset ourselves
1269
01:24:26,082 --> 01:24:30,431
and believed
we loved each other so much,
1270
01:24:30,431 --> 01:24:31,535
we would find each other again.
1271
01:24:34,676 --> 01:24:35,781
Minnie and I,
1272
01:24:35,781 --> 01:24:37,472
we're your most stubborn memories,
1273
01:24:37,472 --> 01:24:39,267
the hardest ones to erase.
1274
01:24:39,267 --> 01:24:40,544
I didn't want to let you go.
1275
01:24:42,753 --> 01:24:43,823
Now you never have to.
1276
01:24:47,758 --> 01:24:48,897
What now?
1277
01:24:51,590 --> 01:24:53,350
We finally get to decide that
for ourselves.
1278
01:24:57,458 --> 01:24:58,631
We're free.
1279
01:25:01,255 --> 01:25:02,877
We're finally free.
1280
01:25:06,777 --> 01:25:11,368
[♪]
1281
01:26:34,210 --> 01:26:35,970
[Carl] Y'all go on ahead.
1282
01:26:35,970 --> 01:26:38,075
I'll clean up here
and follow you.
1283
01:27:16,252 --> 01:27:20,359
[♪]
1284
01:27:38,032 --> 01:27:43,140
[♪]
76850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.