All language subtitles for How.I.Met.Your.Father.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:05,005 ♪ upbeat theme playing ♪ 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 3 00:00:08,926 --> 00:00:12,513 ♪ Ba-ba, da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ 4 00:00:15,057 --> 00:00:15,891 ♪ 5 00:00:15,891 --> 00:00:16,892 Hi. 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,645 I'm Nick. I think I'm your dad. 7 00:00:20,979 --> 00:00:23,315 What? How did... 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,734 I have a camera outside my shop. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,653 ♪ 10 00:00:27,653 --> 00:00:29,404 Greetings, sir. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 It's me, your long-lost daughter... Ah! 12 00:00:33,075 --> 00:00:34,618 What up, Nick? 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,828 Who's my daddy? You're my daddy. 14 00:00:37,704 --> 00:00:39,706 A little bit about me. I... 15 00:00:40,499 --> 00:00:42,501 have a great life! Lot of good friends. 16 00:00:42,501 --> 00:00:45,671 We get drinks at this place called Pemberton's, like, every night. 17 00:00:45,671 --> 00:00:47,422 But not, like, in a problematic way. 18 00:00:48,715 --> 00:00:52,219 So, how am I your dad exactly? 19 00:00:52,678 --> 00:00:55,848 [sighs] My mom is Lori Tompkins. 20 00:00:56,265 --> 00:00:58,892 You guys met at Lollapalooza '91 21 00:00:58,892 --> 00:01:00,853 and conceived me to Jane Says. 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,439 No judgment. I have sex to weird songs, too. 23 00:01:05,524 --> 00:01:07,568 You're my dad. I don't have sex. VALENTINA: What? 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,361 Wait. I'm 30. I do. 25 00:01:09,361 --> 00:01:11,321 Anyway, surprise! 26 00:01:13,156 --> 00:01:14,408 Wow. 27 00:01:15,784 --> 00:01:17,536 You're my daughter. 28 00:01:17,536 --> 00:01:19,413 With Lollapalooza Lori. 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,708 [awkward laugh] I'm sorry to spring this on you. 30 00:01:22,708 --> 00:01:24,585 Oh. No, don't be. 31 00:01:24,585 --> 00:01:26,670 I never had a daughter before. 32 00:01:26,670 --> 00:01:27,671 Or a son. 33 00:01:27,671 --> 00:01:30,382 I had a cat once. That's different. 34 00:01:30,382 --> 00:01:32,509 I think. Wouldn't really know. 35 00:01:34,178 --> 00:01:35,762 Um... 36 00:01:35,762 --> 00:01:37,014 Wanna get a drink or something? 37 00:01:37,014 --> 00:01:38,098 I'd love that. 38 00:01:41,351 --> 00:01:42,853 I'll get you a beer, Mr. Sophie. 39 00:01:44,730 --> 00:01:47,232 I have a better idea. Why don't I, uh, 40 00:01:47,232 --> 00:01:49,776 come to your shop tomorrow, and we can have lunch? 41 00:01:49,776 --> 00:01:51,653 Great. Great. 42 00:01:51,653 --> 00:01:54,907 But, no family discount. You can thank your step-grandma for that. 43 00:01:54,907 --> 00:01:57,784 I caught her reselling chili dogs at her old age home, so. 44 00:02:01,205 --> 00:02:04,666 ♪ 45 00:02:04,666 --> 00:02:06,168 Hey, man. 46 00:02:08,712 --> 00:02:09,963 Hey... 47 00:02:10,506 --> 00:02:11,548 What's up? 48 00:02:13,091 --> 00:02:15,469 Not... much... 49 00:02:16,637 --> 00:02:17,888 SOPHIE'S SON: Why are they being weird? 50 00:02:17,888 --> 00:02:20,933 It's just Bro Speak. I'll translate. 51 00:02:20,933 --> 00:02:21,975 Whatcha got going on tonight? 52 00:02:24,728 --> 00:02:27,689 Not much. Just... the usual. 53 00:02:30,859 --> 00:02:34,696 I was gonna go check out that new bar on Mercer Street, if you wanna tag along. 54 00:02:39,785 --> 00:02:40,702 Sure. 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,460 Hey, friends! 56 00:02:48,460 --> 00:02:51,171 Great news. [drumming] 57 00:02:51,171 --> 00:02:53,674 Swish is cheating on me! 58 00:02:53,674 --> 00:02:56,051 Uh, congrats? 59 00:02:56,051 --> 00:02:58,679 This is exactly what I was hoping would happen! 60 00:02:58,679 --> 00:03:01,974 He'd lose interest, meet someone new, and dump my ass. 61 00:03:01,974 --> 00:03:04,059 How do you know he's cheating on you? 62 00:03:04,059 --> 00:03:05,310 ♪ 63 00:03:05,310 --> 00:03:06,979 Um, hey, babe, I-I gotta get going. Um, 64 00:03:06,979 --> 00:03:09,606 my study group needs me for... finals. 65 00:03:10,190 --> 00:03:12,651 Your study group is named Ally? 66 00:03:13,193 --> 00:03:16,280 Um, yep! It stands for... 67 00:03:16,280 --> 00:03:20,075 Americans Learning Linguistics... Yummy? 68 00:03:20,617 --> 00:03:22,619 ♪ 69 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 Well, I am gonna miss being blinded by his grandmother's rock, though. 70 00:03:26,540 --> 00:03:30,127 Oh, I know just how we can celebrate your engagement's imminent demise. 71 00:03:30,627 --> 00:03:32,045 A fancy open house! 72 00:03:32,045 --> 00:03:33,547 [Valentina gasps] 73 00:03:34,339 --> 00:03:37,092 - Oh, we have to go to this. - Mm-hmm! 74 00:03:37,092 --> 00:03:40,053 Three floors. Walk-in wine fridge?! 75 00:03:40,053 --> 00:03:43,265 And a servant's quarters! These people are so fancy, 76 00:03:43,265 --> 00:03:45,225 they don't even know you can't say servant anymore. 77 00:03:45,225 --> 00:03:48,061 ♪ 78 00:03:48,061 --> 00:03:50,564 - [quiet bar chatter] - What can I get you guys? 79 00:03:50,564 --> 00:03:52,900 Two gin martinis with a twist, please. 80 00:03:52,900 --> 00:03:55,068 Oh. And where are we from? 81 00:03:55,068 --> 00:03:57,529 - Well, London-- - Originally Cincinnati. 82 00:03:59,364 --> 00:04:02,534 - Did I hear you say you're from London? - Uh, yes, I am. 83 00:04:02,534 --> 00:04:04,536 I'm Charlie. This is my friend Jesse. 84 00:04:04,536 --> 00:04:06,705 He is from Cincinnati. [women giggling] 85 00:04:06,705 --> 00:04:10,083 Which is the London of Ohio! [laughs] 86 00:04:11,251 --> 00:04:13,170 [giggles] Can you say Cincinnati again? 87 00:04:13,170 --> 00:04:15,088 It sounds so elegant when you say it. 88 00:04:15,088 --> 00:04:16,340 Cincinnati. 89 00:04:16,340 --> 00:04:17,591 [giggling] 90 00:04:17,591 --> 00:04:19,510 You know, I call soda "pop." 91 00:04:19,510 --> 00:04:21,678 If that does anything... for you. 92 00:04:22,763 --> 00:04:24,765 ♪ 93 00:04:24,765 --> 00:04:26,475 Hey. How'd it go with your dad? 94 00:04:26,475 --> 00:04:27,726 Mm... 95 00:04:28,644 --> 00:04:30,187 It started off kinda awkward. 96 00:04:30,187 --> 00:04:33,482 Okay. Favorite movie on three. One! Two! 97 00:04:33,482 --> 00:04:34,942 Christmas with the Kranks! 98 00:04:35,692 --> 00:04:36,944 [laughs] 99 00:04:36,944 --> 00:04:39,446 I'm sorry. I-I don't really watch movies. 100 00:04:40,322 --> 00:04:42,074 Have you ever seen Jay Leno's Garage? 101 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 ♪ 102 00:04:43,700 --> 00:04:45,160 - Hm? - Oh. 103 00:04:45,160 --> 00:04:46,912 They say it's genetic! 104 00:04:46,912 --> 00:04:47,996 You try. 105 00:04:49,915 --> 00:04:50,916 [exhales] 106 00:04:52,960 --> 00:04:54,127 Nope. Can't do it. 107 00:04:56,213 --> 00:04:57,756 ♪ 108 00:04:58,298 --> 00:04:59,800 Sophie... [sighs] 109 00:05:00,843 --> 00:05:04,137 You can't expect to bond with your dad after just one day. 110 00:05:04,137 --> 00:05:07,474 It took me, like, 30 years for me and my dad to find our thing, 111 00:05:07,474 --> 00:05:08,851 which we did last May. 112 00:05:08,851 --> 00:05:10,602 We both hate wind chimes. 113 00:05:11,520 --> 00:05:12,521 You love wind chimes. 114 00:05:12,521 --> 00:05:15,649 Please don't tell my dad. It's all we have. 115 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 Actually, um, 116 00:05:19,361 --> 00:05:22,155 I did figure out one way for us to bond. 117 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 That's delicious. 118 00:05:25,200 --> 00:05:26,535 How is this place not packed? 119 00:05:26,910 --> 00:05:28,871 Um, business has been a little slow 120 00:05:28,871 --> 00:05:30,873 since they closed the bar across the street. 121 00:05:31,373 --> 00:05:33,667 - Hm. - We used to do huge numbers late nights. 122 00:05:34,376 --> 00:05:36,170 What can I say? Drunks love dogs. 123 00:05:37,421 --> 00:05:38,797 Okay. 124 00:05:38,797 --> 00:05:41,466 So, if the drunks won't come to the dogs, 125 00:05:41,466 --> 00:05:44,428 then we need to bring the dogs to the drunks. 126 00:05:44,428 --> 00:05:46,388 We're doing a pop-up here! 127 00:05:46,388 --> 00:05:50,100 Now, you say "yes." And I say, "yay!" And then, we hug. 128 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 You wanna just skip to the hug? 129 00:05:54,229 --> 00:05:56,064 ♪ 130 00:06:00,235 --> 00:06:01,486 There you are! 131 00:06:01,486 --> 00:06:03,614 Thanks for leaving me alone with the giggle squad. 132 00:06:03,614 --> 00:06:06,617 They made me record a voice memo as sexy Paddington bear. 133 00:06:06,617 --> 00:06:08,619 - What a dumb idea. - Yeah, you're telling me. 134 00:06:08,619 --> 00:06:09,745 Paddington isn't sexy. 135 00:06:09,745 --> 00:06:11,580 I mean, he's snuggly and sensual, maybe, but he-- 136 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 No! I mean me trying to meet women with you and your stupid charming accent. 137 00:06:14,750 --> 00:06:17,544 - It's like I'm invisible. - Trust me, Jesse, this accent is a curse. 138 00:06:17,544 --> 00:06:19,087 - Ugh. - It's all people see. 139 00:06:19,087 --> 00:06:21,465 I'm just some British thing for women to play with, 140 00:06:21,465 --> 00:06:22,841 like a-a statue of Big Ben 141 00:06:22,841 --> 00:06:25,010 or a tea towel with Duchess Kate's face on it. 142 00:06:25,010 --> 00:06:26,720 What is a tea towel? 143 00:06:27,721 --> 00:06:28,931 I hate this country. 144 00:06:28,931 --> 00:06:30,182 Look, hey, here's a thought. 145 00:06:30,182 --> 00:06:32,476 How about I be British and you be American. Okay? 146 00:06:32,476 --> 00:06:34,561 Women will all flock to me, and you can be the guy 147 00:06:34,561 --> 00:06:36,188 pretending to do something on his phone. 148 00:06:36,688 --> 00:06:37,689 That's brilliant. 149 00:06:37,689 --> 00:06:41,193 [as Michael Caine]: I think you'll find that my accent's top-notch, old sport. 150 00:06:42,236 --> 00:06:44,696 Are you doing Michael Caine? You're a young man, Jesse! 151 00:06:44,696 --> 00:06:47,324 [more realistic accent]: Right you are, bruv. Fancy another gin? 152 00:06:47,741 --> 00:06:50,661 - [American accent]: Not bad, my main man. - Not bad yourself, mate. 153 00:06:51,119 --> 00:06:52,371 - Hi. - Hello. 154 00:06:52,371 --> 00:06:54,581 I'm Angelina. This is my friend Julia. 155 00:06:54,957 --> 00:06:58,544 I love your accent. Where are you from? [Jesse laughs] 156 00:06:58,544 --> 00:07:00,295 Who, me? Well, I-I'm... 157 00:07:00,295 --> 00:07:01,255 from... 158 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 the town in Love, Actually. 159 00:07:03,924 --> 00:07:05,467 So, London? 160 00:07:05,467 --> 00:07:06,718 Oh, blimey! You've heard of it! 161 00:07:06,718 --> 00:07:08,262 [laughter] 162 00:07:08,262 --> 00:07:10,430 - So, what do you do? - Uh... 163 00:07:10,430 --> 00:07:14,393 I am a bartender. Yeah. Uh, an American bartender. 164 00:07:15,018 --> 00:07:18,021 ♪ 165 00:07:19,481 --> 00:07:21,859 Only 5,000 square feet? 166 00:07:21,859 --> 00:07:23,735 It's a bit tight, no? 167 00:07:23,735 --> 00:07:25,988 Oh, it is. At this size, 168 00:07:25,988 --> 00:07:28,740 I'd run the risk of actually seeing my children. 169 00:07:28,740 --> 00:07:31,618 [haughty laughter] 170 00:07:31,618 --> 00:07:33,620 BOTH: Oh... 171 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 [gasps] 172 00:07:39,585 --> 00:07:40,878 Oh, my God. 173 00:07:41,628 --> 00:07:43,547 [whispers]: This is Missy Moritz's apartment! 174 00:07:44,214 --> 00:07:46,592 The legendary socialite who's known for wearing amazing hats. 175 00:07:47,176 --> 00:07:48,594 She invented shapewear for dogs. 176 00:07:49,428 --> 00:07:51,513 She wrote that song Ass So Rich. 177 00:07:51,513 --> 00:07:52,681 Oh! 178 00:07:52,681 --> 00:07:54,433 ♪ Whose ass so rich? ♪ 179 00:07:54,433 --> 00:07:56,185 ♪ This ass so rich ♪ 180 00:07:56,185 --> 00:07:57,394 God, I love that song. 181 00:07:57,394 --> 00:07:58,979 [laughs] You don't expect the bridge 182 00:07:58,979 --> 00:08:00,981 - to make you cry, but it does. - I know. 183 00:08:00,981 --> 00:08:03,275 Val, should we go try on her hats? 184 00:08:03,275 --> 00:08:04,568 Or do you think our heads are too big? 185 00:08:05,402 --> 00:08:08,488 - I brought Vaseline. - [laughs] You always come prepared! 186 00:08:09,281 --> 00:08:10,991 BOTH: ♪ Whose ass so rich? ♪ 187 00:08:10,991 --> 00:08:13,327 ♪ This ass so rich, oh! ♪ 188 00:08:13,327 --> 00:08:15,037 Wow. 189 00:08:15,037 --> 00:08:16,371 This place is packed. 190 00:08:16,371 --> 00:08:18,415 It's like Toad the Wet Sprocket is playing or something. 191 00:08:18,415 --> 00:08:20,626 I know! I went into Google Maps, 192 00:08:20,626 --> 00:08:23,086 and I set us as an ATM location. [Sid laughs] 193 00:08:24,171 --> 00:08:25,422 Well, hot dog. 194 00:08:25,422 --> 00:08:28,091 Oh. I think that was your first dad joke. 195 00:08:28,091 --> 00:08:29,885 More where that came from, kid. 196 00:08:29,885 --> 00:08:31,136 Oh. 197 00:08:32,262 --> 00:08:33,972 He called me kid! 198 00:08:37,309 --> 00:08:40,437 Put on some trousers and say, "Thank you, Charlie." 199 00:08:40,437 --> 00:08:43,607 Julia and Angelina are coming over here for cocktails. 200 00:08:43,607 --> 00:08:45,234 Wait, really? Yes! 201 00:08:45,234 --> 00:08:48,237 Oh, man. I'm really into Angie. She's a teacher. I'm a teacher. 202 00:08:48,237 --> 00:08:51,823 We both turn our chairs around backwards when it's time to get real with the kids. 203 00:08:51,823 --> 00:08:53,408 Julie's fantastic. 204 00:08:53,408 --> 00:08:54,952 I could really see myself dating her. 205 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 Same! 206 00:08:55,911 --> 00:08:58,205 But we're locked into these stupid accents. 207 00:08:58,872 --> 00:09:00,541 [with accent]: It's a bit of a pickle, innit? 208 00:09:00,541 --> 00:09:03,085 [with accent]: Right. We're gonna have to figure out how to switch back. 209 00:09:03,085 --> 00:09:05,087 I mean, I can't be a Yankee Doodle forever. 210 00:09:05,879 --> 00:09:06,964 [no accent]: Oh, my God. 211 00:09:06,964 --> 00:09:09,550 What if I have to choose between my voice and my one true love? 212 00:09:09,550 --> 00:09:10,926 Am I the Little Mermaid? 213 00:09:10,926 --> 00:09:12,845 ♪ 214 00:09:12,845 --> 00:09:15,931 [gasps] This is the hat Missy wore to meet 215 00:09:15,931 --> 00:09:17,850 Bo Obama! 216 00:09:19,476 --> 00:09:21,395 Excuse me! 217 00:09:21,395 --> 00:09:23,146 This room is off-limits! 218 00:09:23,146 --> 00:09:24,982 Which, coincidentally, is the name of 219 00:09:24,982 --> 00:09:27,985 my new single featuring Tyga. Tell your friends. 220 00:09:27,985 --> 00:09:29,695 Oh, my God. 221 00:09:29,695 --> 00:09:31,738 Oh, my God, you are Missy Moritz! 222 00:09:31,738 --> 00:09:33,907 Oh wow, you're even more fabulous in real life. 223 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Aw, I know. 224 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 It's actually a problem. 225 00:09:36,994 --> 00:09:40,581 It's so hard to translate this through a camera. 226 00:09:41,123 --> 00:09:43,250 Anyway, thanks. Kisses. Bye! 227 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 - We're such huge fans! - Ah! 228 00:09:44,251 --> 00:09:46,295 Both of you, get out! Okay? 229 00:09:46,295 --> 00:09:47,588 I will call security, 230 00:09:47,588 --> 00:09:50,549 and they are not afraid to hit women because they are women. 231 00:09:50,549 --> 00:09:52,843 - [gasps] Love it. - Change starts from the top down. 232 00:09:52,843 --> 00:09:55,179 Get out! ELLEN: Oh, she's yelling at us! 233 00:09:55,179 --> 00:09:57,181 ♪ 234 00:09:57,181 --> 00:09:58,807 For goodness sake ♪ 235 00:09:58,807 --> 00:10:02,019 ♪ Hippy Hippy Shake by Chan Romero ♪ 236 00:10:02,019 --> 00:10:03,645 - Two dogs! - Oh yeah! Oh yeah! 237 00:10:03,645 --> 00:10:05,022 ♪ Woo! ♪ 238 00:10:05,022 --> 00:10:06,398 - And here's some mustard! - Oh! 239 00:10:06,398 --> 00:10:09,610 - Boom! Boom! And boom! - Yeah! 240 00:10:09,610 --> 00:10:11,278 - This goes-- Heyo! - Ha! 241 00:10:11,278 --> 00:10:12,863 Oh! 242 00:10:12,863 --> 00:10:14,615 - Brats. - 'Kraut. 243 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 - Woo! Yes! Ow! - Boom! 244 00:10:17,784 --> 00:10:19,328 SOPHIE'S SON: This is making me want a hot dog. 245 00:10:19,328 --> 00:10:21,330 It's making me want another. 246 00:10:26,710 --> 00:10:29,296 - Tonight was so fun. [giggles] - So fun. 247 00:10:29,296 --> 00:10:31,798 I really relished doing this with you. 248 00:10:31,798 --> 00:10:34,009 Oh. Are you my dad? 249 00:10:34,426 --> 00:10:37,596 You know, this pop-up doesn't have to be a one-off. 250 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 We could expand to other bars. It could be our thing. 251 00:10:40,849 --> 00:10:42,559 I mean, it's a family business, right? 252 00:10:42,559 --> 00:10:44,895 Right. Except for your step-grandma. 253 00:10:44,895 --> 00:10:46,897 She opened a Wienerschnitzel franchise down the street, 254 00:10:46,897 --> 00:10:48,315 and now, she's dead to me. 255 00:10:48,982 --> 00:10:51,693 Wow. She sounds like a real pistol. 256 00:10:51,693 --> 00:10:53,695 No, she carries a real pistol. 257 00:10:55,697 --> 00:10:56,698 God. 258 00:10:56,698 --> 00:10:59,076 We look good in other people's clothes. 259 00:10:59,076 --> 00:11:00,577 I know. Mm! 260 00:11:00,577 --> 00:11:03,789 I can still feel Missy's baby snake leather gloves on my... 261 00:11:04,873 --> 00:11:06,583 Oh, no. 262 00:11:06,583 --> 00:11:08,961 Swish's grandma's ring. It's gone! 263 00:11:11,171 --> 00:11:14,049 Shit! I bet it fell off when we were trying on Missy's stuff! 264 00:11:14,049 --> 00:11:16,635 Okay, so you lost the ring. We could get a fake! 265 00:11:16,635 --> 00:11:19,304 I know a gal. These earrings? Fake. 266 00:11:19,304 --> 00:11:20,848 This ring? Fake. 267 00:11:20,848 --> 00:11:22,933 This anklet? Nonexistent. 268 00:11:22,933 --> 00:11:25,143 Because who the F would wear an anklet? 269 00:11:25,143 --> 00:11:27,521 I can't give Swish back a fake ring! 270 00:11:27,521 --> 00:11:29,022 Come on. We-We gotta go back to Missy's. 271 00:11:29,022 --> 00:11:31,108 We can't go back! We were thrown out! 272 00:11:31,108 --> 00:11:34,152 Ellen, well-behaved women rarely make history. 273 00:11:34,152 --> 00:11:36,154 Ugh. You sound like Jesse. 274 00:11:38,073 --> 00:11:39,700 I've always wanted to be a part of a couple 275 00:11:39,700 --> 00:11:42,619 known for their dinner parties like Ina Garten and Jeff-- 276 00:11:42,619 --> 00:11:43,996 [with accent]: And Jeffrey! [all agreeing] 277 00:11:43,996 --> 00:11:45,497 [with accent]: Yeah, yeah, yeah, that bloke. 278 00:11:46,123 --> 00:11:47,833 [ringtone plays] 279 00:11:47,833 --> 00:11:48,876 'Scuse me, love. 280 00:11:50,252 --> 00:11:51,461 'Ello? 281 00:11:51,461 --> 00:11:52,087 What?! 282 00:11:53,046 --> 00:11:55,215 [no accent]: Well, that is devastating news. 283 00:11:55,215 --> 00:11:56,884 What happened to his voice? 284 00:11:56,884 --> 00:11:59,344 [sighs] Charlie, we can stop practicing our accents. 285 00:11:59,344 --> 00:12:00,762 They've canceled the play. 286 00:12:00,762 --> 00:12:02,931 [no accent]: Oh, you've got to be kidding me. 287 00:12:02,931 --> 00:12:04,600 Uh, w-what is happening? 288 00:12:04,600 --> 00:12:06,810 So sorry we couldn't explain before, 289 00:12:06,810 --> 00:12:09,229 but, uh, these are our true accents. 290 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 You see, we are actors. 291 00:12:11,064 --> 00:12:13,775 Method actors. And we were just using those other accents 292 00:12:13,775 --> 00:12:15,444 to prepare for an upcoming play. 293 00:12:15,444 --> 00:12:17,988 But, uh, now the play's canceled, so back to normal. 294 00:12:17,988 --> 00:12:19,615 - [Charlie and Jesse sigh] - Oh. 295 00:12:19,615 --> 00:12:22,034 - Okay. Crazy. - Totally. 296 00:12:22,034 --> 00:12:23,952 So, what was the play? 297 00:12:23,952 --> 00:12:25,621 It was a... 298 00:12:25,621 --> 00:12:27,748 - A Tale of Two... - Two Guys? 299 00:12:27,748 --> 00:12:29,833 Yeah! Comedy, but dark. 300 00:12:29,833 --> 00:12:31,835 Also, there are puppets. [laughs] 301 00:12:31,835 --> 00:12:33,170 This sounds amazing. [gasps] 302 00:12:33,170 --> 00:12:34,588 You guys have to do a scene for us. 303 00:12:34,588 --> 00:12:36,548 - Oh, my God, yeah, we'd love to. - But we can't! 304 00:12:36,548 --> 00:12:40,010 - No, we can't... - Because we need... the puppets. 305 00:12:40,010 --> 00:12:42,971 They're just essential to the inner lives-- 306 00:12:42,971 --> 00:12:44,223 - Would these work? - Oh, my God. 307 00:12:44,223 --> 00:12:45,432 I use them with the kids at school. 308 00:12:45,432 --> 00:12:47,935 Great. These are... industry standard. 309 00:12:47,935 --> 00:12:49,019 ♪ 310 00:12:49,019 --> 00:12:51,438 [gasps] We did it! 311 00:12:51,438 --> 00:12:52,981 We sold out! 312 00:12:52,981 --> 00:12:55,359 Having a business is so easy. 313 00:12:55,359 --> 00:12:57,110 Sounds about white. 314 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 Uh, Sid, you just said white instead... 315 00:13:00,864 --> 00:13:01,865 I get it. 316 00:13:03,242 --> 00:13:05,369 ♪ 317 00:13:05,369 --> 00:13:06,870 Hey! 318 00:13:06,870 --> 00:13:08,956 You thought you could move dogs on the west side 319 00:13:08,956 --> 00:13:10,290 and I wouldn't find out about it? 320 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 Gio. I didn't know this was your territory, I swear. 321 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 You didn't know? 322 00:13:14,586 --> 00:13:16,547 [laughs] This guy! 323 00:13:16,547 --> 00:13:18,006 This guy didn't know! 324 00:13:18,006 --> 00:13:19,466 Hey! 325 00:13:19,466 --> 00:13:22,761 You can't just come in here and laugh to no one about my dad. 326 00:13:22,761 --> 00:13:25,055 Sophie, shh. Yes, he can. 327 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 This is Gio Kawalski, the Polish Hot Dog King. 328 00:13:27,474 --> 00:13:28,851 We're on his turf. 329 00:13:28,851 --> 00:13:31,311 Well, lucky for you, I'm in a forgiving mood. 330 00:13:31,311 --> 00:13:33,939 But forgiveness has a price. 331 00:13:34,815 --> 00:13:36,692 Great. I do one nice thing for a friend, 332 00:13:36,692 --> 00:13:38,360 now I'm gonna get whacked. 333 00:13:38,360 --> 00:13:39,695 ♪ 334 00:13:43,031 --> 00:13:45,701 Okay, who is the Polish Hot Dog King, 335 00:13:45,701 --> 00:13:47,327 and why do we have to listen to him? 336 00:13:47,327 --> 00:13:49,329 Wha-- We're not even Polish! 337 00:13:50,706 --> 00:13:51,748 Are we? 338 00:13:52,457 --> 00:13:53,709 Have a seat, kid. 339 00:13:53,709 --> 00:13:56,378 Guess it's time for a little history lesson. 340 00:13:56,378 --> 00:13:57,713 [Sophie scoffs] See, 341 00:13:58,380 --> 00:14:01,550 back in the day, slinging dogs was a messy business. 342 00:14:01,550 --> 00:14:04,428 Every sausage maker in the city was in the streets. 343 00:14:04,428 --> 00:14:05,846 It was open warfare. 344 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 Carts knocked over, buns torched, 345 00:14:07,806 --> 00:14:09,266 ketchup in the gutters. 346 00:14:09,266 --> 00:14:11,101 Sounds... 347 00:14:11,101 --> 00:14:14,271 - wasteful? - Oh, it was. Dangerous, too. 348 00:14:14,271 --> 00:14:16,273 They don't call it "street food" for nothing. 349 00:14:16,273 --> 00:14:18,525 So the Five Hot Dog Families had a sitdown. 350 00:14:18,525 --> 00:14:20,611 They divided the city into territories. 351 00:14:22,279 --> 00:14:24,448 And we crossed into Gio's territory. 352 00:14:24,448 --> 00:14:26,241 That's right. But don't worry. 353 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 I just have to give Gio a taste of our action 354 00:14:28,577 --> 00:14:30,454 to smooth things over. But, 355 00:14:30,454 --> 00:14:32,956 sadly, our pop-up days are done. 356 00:14:34,082 --> 00:14:36,668 Oh, and yeah. We're half Polish. 357 00:14:38,712 --> 00:14:40,714 Explains my love of pierogies. 358 00:14:42,341 --> 00:14:46,345 Okay! It's morning in New York City. 359 00:14:46,345 --> 00:14:47,930 The date? 360 00:14:47,930 --> 00:14:50,307 September 11th, two thousand and-- 361 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 - Why would you choose that date? - Just 2000! Just 2000! 362 00:14:53,477 --> 00:14:55,229 Ha, ha! All is well! 363 00:14:55,229 --> 00:14:57,940 Two... businessmen... 364 00:14:57,940 --> 00:14:59,983 board a subway train. 365 00:14:59,983 --> 00:15:02,277 [with accent]: Crikey, I love riding the tube! 366 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 [with accent]: And I love taking the subway! 367 00:15:05,405 --> 00:15:07,616 W-What are you doing one year from today? 368 00:15:07,616 --> 00:15:09,826 - [no accent]: What is wrong with you? - [no accent]: I don't know! 369 00:15:09,826 --> 00:15:10,994 Oh, my God, I can't do this! 370 00:15:10,994 --> 00:15:13,956 Jesse and I swapped accents last night to meet women. 371 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 But we weren't expecting to meet anyone that we liked as much as you two. 372 00:15:19,503 --> 00:15:20,921 Do you hate us? 373 00:15:21,964 --> 00:15:24,091 No. Actually, 374 00:15:24,091 --> 00:15:25,676 - it's kind of a funny story. - Yeah. 375 00:15:25,676 --> 00:15:28,136 When we met, we were in the middle of a scavenger hunt 376 00:15:28,136 --> 00:15:30,138 for a bachelorette party. 377 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 My bachelorette party. 378 00:15:32,599 --> 00:15:34,351 What?! You're engaged? 379 00:15:34,351 --> 00:15:37,896 Number 17 on our list was "pick up a British guy." 380 00:15:37,896 --> 00:15:40,440 We didn't actually think we'd ever see you guys again, but-- 381 00:15:40,440 --> 00:15:43,068 Well, then, Julia really liked Charlie, so... 382 00:15:43,068 --> 00:15:45,779 Do you... still like Charlie? 383 00:15:46,822 --> 00:15:47,823 I do. 384 00:15:48,740 --> 00:15:50,158 [women laugh softly] 385 00:15:50,158 --> 00:15:53,036 Julia, I think I was very clear 386 00:15:53,036 --> 00:15:55,455 in my detailed bridesmaid's instructions 387 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 that no one was to say "I do" 388 00:15:57,708 --> 00:15:59,668 in the month leading up to my wedding! 389 00:15:59,668 --> 00:16:01,378 [weak laugh] Well, Angelina, you know what? 390 00:16:01,378 --> 00:16:03,088 I think this actually worked out for the best. 391 00:16:03,088 --> 00:16:05,090 Congrats to you and the lucky fella. 392 00:16:10,262 --> 00:16:11,096 [sighs] 393 00:16:11,096 --> 00:16:13,557 You're not my butternut squash ravioli. 394 00:16:14,850 --> 00:16:18,103 Hey, aren't you the two I found rummaging in my closet earlier? 395 00:16:18,103 --> 00:16:20,189 She remembers. [both squeal] 396 00:16:20,814 --> 00:16:24,359 Yes! Your closet is a dream, by the way. 397 00:16:24,359 --> 00:16:28,113 I know. It was actually designed from a dream I had about a closet. 398 00:16:28,113 --> 00:16:29,907 Oh. Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 399 00:16:29,907 --> 00:16:32,242 I-I left something behind. A ring. 400 00:16:32,826 --> 00:16:35,621 Uh... No, I haven't seen it. 401 00:16:35,621 --> 00:16:36,872 Thanks. Kisses. Bye. 402 00:16:36,872 --> 00:16:39,708 Wait, wait, wait! On your-- On your finger. Th-That's my ring. 403 00:16:40,167 --> 00:16:42,878 Uh, no, honey. This is my ring. 404 00:16:42,878 --> 00:16:46,423 And like I said, thanks. Kisses. Bye. 405 00:16:50,469 --> 00:16:52,429 Missy Moritz stole your ring! 406 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 - [both squeal] - Wait, no, this is bad. 407 00:16:55,140 --> 00:16:57,017 - Exciting, but bad! - Mm. 408 00:16:57,017 --> 00:16:58,810 - What do we do? - Uh... 409 00:16:58,810 --> 00:17:01,021 Maybe we can trade her something for it. 410 00:17:01,021 --> 00:17:03,190 All my jewelry is fake, but... 411 00:17:03,190 --> 00:17:05,400 this scrunchie once belonged 412 00:17:05,400 --> 00:17:07,528 to Marcia Gay Harden. 413 00:17:08,820 --> 00:17:09,863 We go to the same gym. 414 00:17:10,489 --> 00:17:13,492 ♪ 415 00:17:14,743 --> 00:17:17,538 Playtime is over. There's something I got to do. 416 00:17:17,538 --> 00:17:20,916 Sophie, you know I hate when you talk like Liam Neeson. 417 00:17:21,667 --> 00:17:24,461 I am going to confront the Polish Hot Dog King 418 00:17:24,461 --> 00:17:25,963 and tell him to lay off of my dad. 419 00:17:26,630 --> 00:17:28,173 That sounds really dangerous. 420 00:17:29,299 --> 00:17:30,968 Luckily, 421 00:17:30,968 --> 00:17:32,761 I've got a unique set of skills. 422 00:17:32,761 --> 00:17:33,929 No, you don't! 423 00:17:33,929 --> 00:17:36,139 You have a less-than-regular amount of skill! Soph. 424 00:17:36,139 --> 00:17:38,600 Hey! I'm coming with you! 425 00:17:38,600 --> 00:17:40,143 It's like you're trying to get me murdered! 426 00:17:40,143 --> 00:17:43,146 ♪ 427 00:17:44,356 --> 00:17:46,650 There. Eating halal on a stick. 428 00:17:46,650 --> 00:17:47,568 Ha! 429 00:17:47,568 --> 00:17:49,987 And he calls himself the Hot Dog King? 430 00:17:49,987 --> 00:17:53,031 Well, wait till he gets a taste of Sophie. 431 00:17:53,031 --> 00:17:55,367 Hey! Gio! 432 00:17:59,454 --> 00:18:01,498 Please don't take down my daddy. 433 00:18:03,542 --> 00:18:05,627 I'm sorry. [crying] 434 00:18:05,627 --> 00:18:08,130 I don't know where this is coming from! 435 00:18:08,130 --> 00:18:10,632 It's coming from your face. Get it together. 436 00:18:10,632 --> 00:18:12,259 [crying] GIO: Lady. Lady. 437 00:18:12,259 --> 00:18:13,594 You gotta stop crying. 438 00:18:13,594 --> 00:18:16,013 Lady, stop crying. I'm not Gio Kawalski. 439 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 What? 440 00:18:17,014 --> 00:18:20,684 I was pretending to be the Kawalski guy for my Uncle Nick as a favor. 441 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 My name's Jake. 442 00:18:25,147 --> 00:18:27,524 [laughs] I'm your cousin. So... 443 00:18:29,401 --> 00:18:31,111 I have a cousin... 444 00:18:32,529 --> 00:18:34,072 [laughs] 445 00:18:34,072 --> 00:18:36,116 ♪ 446 00:18:39,369 --> 00:18:40,871 ♪ 447 00:18:42,456 --> 00:18:45,959 [sighs] You're not my replacement butternut squash ravioli. 448 00:18:45,959 --> 00:18:48,795 Nope. I just wanted to show you this. 449 00:18:49,796 --> 00:18:53,217 A picture of you in a terrific closet with terrible posture? 450 00:18:53,217 --> 00:18:55,052 No. [sighs] 451 00:18:55,052 --> 00:18:58,055 This. A can of red paint. 452 00:18:58,055 --> 00:18:59,765 Louboutin red. 453 00:19:00,390 --> 00:19:03,435 Now, why would someone have that in their closet? 454 00:19:04,394 --> 00:19:05,771 I have no idea what you're getting at. 455 00:19:05,771 --> 00:19:09,733 To paint the bottoms of her janky-ass heels, that's why. 456 00:19:09,733 --> 00:19:13,570 Why you're not buying red bottoms. You're making red bottoms. 457 00:19:13,570 --> 00:19:15,280 [scoffs, stammers] 458 00:19:15,280 --> 00:19:17,991 I've never even seen paint before. 459 00:19:17,991 --> 00:19:20,869 Ooh, the gossip sites are gonna love this. 460 00:19:20,869 --> 00:19:23,622 "Cheap Missy Moretz makes her own knockoff Loubs!" 461 00:19:23,622 --> 00:19:25,666 No! It's not what you think, okay? 462 00:19:25,666 --> 00:19:28,252 I don't want to make fake Louboutins. I have to. 463 00:19:28,252 --> 00:19:29,920 Because they don't make a size 13! 464 00:19:29,920 --> 00:19:31,380 Oh! You're a size 13?! 465 00:19:31,380 --> 00:19:33,382 Shh! Yes! Okay? 466 00:19:33,382 --> 00:19:35,175 That's why I always wear these amazing hats. 467 00:19:35,175 --> 00:19:37,553 To draw the eye up! 468 00:19:38,136 --> 00:19:39,137 [sighs] 469 00:19:39,721 --> 00:19:41,390 How about a trade? 470 00:19:41,390 --> 00:19:43,809 Our silence for my ring back. 471 00:19:45,394 --> 00:19:46,812 And you'll delete that photo? 472 00:19:49,022 --> 00:19:50,065 Done. 473 00:19:51,692 --> 00:19:53,110 Pleasure doing business, Missy. 474 00:19:53,110 --> 00:19:55,070 [sighs] I agree. 475 00:19:55,070 --> 00:19:58,115 You know, I haven't had this much fun since I got in a fistfight with my nanny. 476 00:19:59,575 --> 00:20:02,119 Hey. I will give you guys each a hat 477 00:20:02,119 --> 00:20:03,537 for a pint of your blood. 478 00:20:04,830 --> 00:20:07,207 No, no, it's not for anything weird. Just, you know, 479 00:20:07,207 --> 00:20:09,209 to keep myself looking young. 480 00:20:09,209 --> 00:20:10,836 - Just a pint. - Uh, Val? 481 00:20:10,836 --> 00:20:12,546 You gotta stop giving away your blood. 482 00:20:15,132 --> 00:20:16,800 There she is. Where you been? 483 00:20:17,509 --> 00:20:19,845 Uh, meeting my cousin. 484 00:20:21,054 --> 00:20:22,890 Damn it, Jake. [scoffs] 485 00:20:22,890 --> 00:20:24,766 I knew I should've gotten a real actor. 486 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 Guy takes one improv class, he thinks he's Brando. 487 00:20:28,103 --> 00:20:29,646 Okay, listen. 488 00:20:30,522 --> 00:20:33,317 I'm sorry. I didn't know how to tell you that... 489 00:20:33,317 --> 00:20:35,986 this pop-up thing was really fun, but... 490 00:20:35,986 --> 00:20:38,488 I don't wanna shlep into the city all the time. 491 00:20:38,488 --> 00:20:39,948 I'm happy with my shop. 492 00:20:42,242 --> 00:20:43,285 Got it. 493 00:20:44,620 --> 00:20:47,706 I guess I was just looking for a reason for us to... 494 00:20:47,706 --> 00:20:51,502 keep getting to know each other because we have nothing in common. 495 00:20:51,502 --> 00:20:54,755 And if we don't have a thing, then maybe we're just going to 496 00:20:54,755 --> 00:20:56,298 drift out of each other's lives. 497 00:20:56,298 --> 00:20:57,799 Sophie. 498 00:20:59,259 --> 00:21:01,637 We don't need a thing to be in each other's lives. 499 00:21:03,263 --> 00:21:05,682 Listen. I got divorced young. 500 00:21:05,682 --> 00:21:08,310 I don't date much 'cause I'm always at the shop. 501 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 I was in a toxic on-and-off thing 502 00:21:10,312 --> 00:21:12,731 with my sauerkraut supplier. You know Sharon DiMarco? 503 00:21:13,482 --> 00:21:15,692 Why would you? She's just another lady. 504 00:21:16,235 --> 00:21:17,736 The point is... 505 00:21:18,362 --> 00:21:19,988 I kinda thought it was too late for me 506 00:21:19,988 --> 00:21:23,367 when it came to the whole "having a family" thing. But... 507 00:21:24,368 --> 00:21:27,871 you're a real game-changer, kid. Best kind. 508 00:21:32,960 --> 00:21:36,547 Why wouldn't you just tell me that you didn't want to do another pop-up? 509 00:21:36,547 --> 00:21:37,798 Oh. 510 00:21:38,298 --> 00:21:39,842 I didn't want to hurt your feelings. 511 00:21:39,842 --> 00:21:41,343 [scoffs] What? 512 00:21:42,010 --> 00:21:45,389 What kind of a person makes up such an elaborate lie 513 00:21:45,389 --> 00:21:47,891 just to avoid having a tough conversation... 514 00:21:51,103 --> 00:21:52,604 Oh, my God. 515 00:21:53,438 --> 00:21:54,439 [scoffs] 516 00:21:54,898 --> 00:21:56,859 It's our first thing in common. 517 00:22:02,614 --> 00:22:06,118 ♪ 518 00:22:06,827 --> 00:22:09,162 [laughing] Last one of the night. 519 00:22:09,162 --> 00:22:10,664 I saved it for you. 520 00:22:11,331 --> 00:22:13,208 Thanks for letting me pop up. 521 00:22:13,208 --> 00:22:15,127 Thanks for not getting me murdered. 522 00:22:15,878 --> 00:22:18,422 - Any time. - Yeah, you, too. 523 00:22:19,882 --> 00:22:22,426 Hey, babe. Uh, can we talk for a second? 524 00:22:22,426 --> 00:22:23,468 Oh, yeah. 525 00:22:24,011 --> 00:22:27,347 [quietly]: Here we go. Goodbye, gorgeous. 526 00:22:28,098 --> 00:22:31,768 Um, Val. Hey, look, I-I know I've been acting really weird lately, 527 00:22:31,768 --> 00:22:34,062 - but there's a reason-- - I know. 528 00:22:34,062 --> 00:22:35,439 And it's okay. 529 00:22:35,439 --> 00:22:37,566 If you have feelings for this Ally person... 530 00:22:38,025 --> 00:22:39,526 Ally? [laughs] 531 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 I-I don't have feelings for Ally. She's my party planner. 532 00:22:43,113 --> 00:22:46,366 For our engagement party that's happening next week! Surprise! 533 00:22:46,366 --> 00:22:48,702 [laughing] 534 00:22:48,702 --> 00:22:50,287 Am I getting married? 535 00:22:50,287 --> 00:22:51,455 What? 536 00:22:51,455 --> 00:22:53,290 We're getting married... 537 00:22:53,290 --> 00:22:54,583 We're getting married! 538 00:22:54,583 --> 00:22:55,584 [nervous laugh] 539 00:22:55,584 --> 00:22:57,377 ♪ 540 00:22:58,504 --> 00:23:01,507 ♪ 36973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.