All language subtitles for House.Of.Wax.2005.SHOUT.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:06,171 (soft instrumental music) 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,968 (ominous suspenseful music) 3 00:00:28,986 --> 00:00:31,780 (thunder crashes) 4 00:00:33,282 --> 00:00:35,993 (creature roars) 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,877 (soft eerie music) 6 00:00:46,837 --> 00:00:49,714 (liquid trickling) 7 00:00:58,182 --> 00:01:00,976 (liquid bubbling) 8 00:01:08,651 --> 00:01:11,362 (flames blazing) 9 00:01:54,488 --> 00:01:56,448 - You are being such a good boy. 10 00:01:56,449 --> 00:01:58,117 Would you like some more cereal, sweetheart? 11 00:01:58,117 --> 00:02:00,285 (boy screams) 12 00:02:00,286 --> 00:02:02,162 (boy grunting) 13 00:02:02,163 --> 00:02:04,206 - [Man] He's really being a monster again today! 14 00:02:04,206 --> 00:02:05,498 (boy screaming) 15 00:02:05,499 --> 00:02:07,667 Trudy, goddamn it, help me! 16 00:02:07,668 --> 00:02:08,502 (platter smashing) 17 00:02:08,502 --> 00:02:10,212 - [Trudy] (groans) Can't you be more careful? 18 00:02:10,212 --> 00:02:11,588 - [Man] I'm doing the best I can! 19 00:02:11,589 --> 00:02:12,715 He's out of control! 20 00:02:12,715 --> 00:02:15,634 (boy screams) (boy growls) 21 00:02:15,635 --> 00:02:17,053 - [Trudy] Sit still! 22 00:02:17,053 --> 00:02:18,012 Stop it! 23 00:02:18,012 --> 00:02:19,221 Could you please hold him? 24 00:02:19,221 --> 00:02:21,890 - [Man] Don't do that. Stop kicking! 25 00:02:21,891 --> 00:02:24,226 - [Trudy] Oh, why can't you be more like your brother? 26 00:02:24,226 --> 00:02:26,895 (boy gasps) (boy grunts) 27 00:02:26,896 --> 00:02:28,480 (boy screams) 28 00:02:28,481 --> 00:02:29,398 Be quiet! 29 00:02:30,816 --> 00:02:33,819 Shut up! (boy screams) 30 00:02:33,819 --> 00:02:38,319 (boy growls) (boy whines) 31 00:02:43,704 --> 00:02:48,204 (boy screams) (intense music) 32 00:02:55,007 --> 00:02:56,550 (music intensifying) Ow! 33 00:02:56,550 --> 00:02:59,386 (hand slaps) 34 00:02:59,387 --> 00:03:03,887 (floors creaking) (ominous music) 35 00:03:05,476 --> 00:03:08,770 (soft rock music) 36 00:03:08,771 --> 00:03:11,648 (heavy rock music) 37 00:03:15,069 --> 00:03:19,569 {\an8}♪ I get all up ♪ 38 00:03:19,573 --> 00:03:22,826 {\an8}♪ Now ♪ 39 00:03:22,827 --> 00:03:27,327 ♪ Where she sings that it's over ♪ 40 00:03:30,251 --> 00:03:34,463 - Mm. There's a place in Tribeca for $3,000. 41 00:03:34,463 --> 00:03:35,797 - That's still too expensive. 42 00:03:35,798 --> 00:03:37,966 All the money I saved up won't even cover two months' rent. 43 00:03:37,967 --> 00:03:38,842 I'm gonna have to work 44 00:03:38,843 --> 00:03:41,929 every second I'm not in class until graduation. 45 00:03:41,929 --> 00:03:44,306 - Carly, don't even think about not going. 46 00:03:44,306 --> 00:03:45,223 - I'm not. 47 00:03:45,224 --> 00:03:46,058 - Good. 48 00:03:46,058 --> 00:03:47,517 Because you know how proud I am of you. 49 00:03:47,518 --> 00:03:48,810 - It's just an internship. 50 00:03:48,811 --> 00:03:50,395 - At InStyle Magazine. 51 00:03:50,396 --> 00:03:51,230 Or would you rather stay 52 00:03:51,230 --> 00:03:53,899 at the Waffle House as a waitress forever? 53 00:03:53,899 --> 00:03:57,027 - No, thanks. - Yeah. (laughs) 54 00:03:58,195 --> 00:03:59,404 - Hey, babe. 55 00:03:59,405 --> 00:04:01,490 - Sorry, there were these two drunk rednecks 56 00:04:01,490 --> 00:04:02,824 wrestling in the bathroom. 57 00:04:02,825 --> 00:04:04,117 - Really? 58 00:04:04,118 --> 00:04:05,786 - There's no rednecks in New York. 59 00:04:06,871 --> 00:04:10,291 - No. There's not. (clears throat) 60 00:04:11,208 --> 00:04:12,751 - You know, I'm gonna go see what Blake's doing. 61 00:04:12,752 --> 00:04:14,962 Seems to like that car more than me nowadays. 62 00:04:20,801 --> 00:04:21,802 - Now that we have a second, 63 00:04:21,802 --> 00:04:24,262 and I'm not trying to make this a big deal, I swear. 64 00:04:24,263 --> 00:04:25,305 You know I want to have a good time 65 00:04:25,306 --> 00:04:26,974 on our road trip this weekend. 66 00:04:26,974 --> 00:04:30,435 But why on earth did your brother have to come with us? 67 00:04:30,436 --> 00:04:32,187 I mean, I thought you said your parents weren't gonna post 68 00:04:32,188 --> 00:04:33,355 his bail anymore. 69 00:04:33,355 --> 00:04:34,647 - They didn't. 70 00:04:34,648 --> 00:04:36,024 Blake did. 71 00:04:36,025 --> 00:04:36,859 He invited him. 72 00:04:36,859 --> 00:04:39,653 I guess Nick makes him feel more bad-ass, I don't know. 73 00:04:39,653 --> 00:04:41,446 {\an8}♪ Board on my helicopter Friday ♪ 74 00:04:41,447 --> 00:04:42,614 {\an8}♪ Wednesday got locked up ♪ 75 00:04:42,615 --> 00:04:44,158 ♪ Calling the associates up ♪ 76 00:04:44,158 --> 00:04:45,534 ♪ I need a new velour Monday ♪ 77 00:04:45,534 --> 00:04:46,368 - Blake. 78 00:04:46,368 --> 00:04:47,202 ♪ They got me in jail that I cop ♪ 79 00:04:47,203 --> 00:04:48,078 - What up, Paige? 80 00:04:48,078 --> 00:04:49,079 ♪ More fifth of sea glass ♪ 81 00:04:49,079 --> 00:04:51,081 ♪ Peep the unique fashions ♪ 82 00:04:51,081 --> 00:04:52,874 ♪ Street amble, let the heat handle ♪ 83 00:04:52,875 --> 00:04:54,501 ♪ Smooth, one of the illest fleets ♪ 84 00:04:54,502 --> 00:04:57,505 ♪ Ice-water vocab, 'bout to take over the streets ♪ 85 00:04:57,505 --> 00:04:58,631 {\an8}♪ Unh, yeah ♪ 86 00:04:58,631 --> 00:04:59,465 {\an8}♪ Now what's fuckin' with us ♪ 87 00:04:59,465 --> 00:05:00,424 - Fine. 88 00:05:00,424 --> 00:05:01,633 ♪ One of the illest fleets ♪ 89 00:05:01,634 --> 00:05:03,469 - Baby, come back here. 90 00:05:03,469 --> 00:05:05,137 You know it ain't like that. 91 00:05:05,137 --> 00:05:06,054 I was messing with the GPS 92 00:05:06,055 --> 00:05:07,931 and I saw a shortcut. 93 00:05:07,932 --> 00:05:09,767 Think it'll save us an hour. 94 00:05:09,767 --> 00:05:11,435 So we can spend more time... 95 00:05:12,436 --> 00:05:14,062 (Blake whispering) 96 00:05:14,063 --> 00:05:15,147 (Paige chuckles) 97 00:05:15,147 --> 00:05:16,106 Okay? - Uh-huh. 98 00:05:20,903 --> 00:05:23,405 - How you doing? - Hello. 99 00:05:23,405 --> 00:05:24,155 Uh! 100 00:05:25,241 --> 00:05:26,575 Get a job. - What's up, my man? 101 00:05:26,575 --> 00:05:27,617 - That's nice. - Shh. 102 00:05:27,618 --> 00:05:28,452 - Yeah. 103 00:05:28,452 --> 00:05:30,787 - Here you go. (Nick groans) 104 00:05:30,788 --> 00:05:33,415 (Dalton laughs) 105 00:05:35,668 --> 00:05:36,877 - So what do you think, guys? 106 00:05:36,877 --> 00:05:38,587 Gonna be a sweet game tomorrow, huh? 107 00:05:38,587 --> 00:05:40,463 - (chuckles) Yeah. 108 00:05:40,464 --> 00:05:43,216 (Dalton speaking gibberish) 109 00:05:43,217 --> 00:05:44,343 - Dalton, please don't film me. 110 00:05:44,343 --> 00:05:45,802 - What? - Please? 111 00:05:45,803 --> 00:05:46,970 - It's just on. I'm not filming now. 112 00:05:46,971 --> 00:05:47,805 - The red light's on. - Hey, come on. 113 00:05:47,805 --> 00:05:48,847 Put the camera down. 114 00:05:48,848 --> 00:05:51,308 You know she doesn't like having people up in her face. 115 00:05:51,308 --> 00:05:52,892 She folds under pressure. 116 00:05:52,893 --> 00:05:54,102 - Nick, you got something to say to me? 117 00:05:54,103 --> 00:05:56,188 - No, no, I think you've already spoken enough 118 00:05:56,188 --> 00:05:58,106 for the both of us, don't you? 119 00:06:01,151 --> 00:06:03,736 - You guys are lame. I'm out of here. 120 00:06:03,737 --> 00:06:08,237 See ya. 121 00:06:19,962 --> 00:06:22,339 - Dalton, put down that damn camera. 122 00:06:22,339 --> 00:06:24,299 (Dalton laughing) God! 123 00:06:24,300 --> 00:06:27,428 ♪ Return to me, return to me, return to me ♪ 124 00:06:27,428 --> 00:06:28,804 ♪ Leave me no one ♪ 125 00:06:28,804 --> 00:06:33,304 ♪ Turn to me, return to me, make me turn away ♪ 126 00:06:36,687 --> 00:06:39,147 (engine revving) 127 00:06:39,148 --> 00:06:40,774 - [Announcer] Record crowds are expected 128 00:06:40,774 --> 00:06:43,651 for college football's biggest game of the year... 129 00:06:43,652 --> 00:06:45,195 - It's gonna be packed tomorrow. 130 00:06:45,195 --> 00:06:46,029 - Really? 131 00:06:46,030 --> 00:06:46,864 - Dude, speaking of packed, 132 00:06:46,864 --> 00:06:48,949 my legs are killing me back here, man. 133 00:06:48,949 --> 00:06:49,783 - Don't worry, man. 134 00:06:49,783 --> 00:06:50,617 It's not Wade's fault 135 00:06:50,618 --> 00:06:52,703 his little Hot Wheels car only fits two. 136 00:06:53,704 --> 00:06:55,872 - It's more like a Shot Wheels car, isn't it, Wade? 137 00:06:55,873 --> 00:06:57,749 Wade, what did you do, go to the barber shop and ask 138 00:06:57,750 --> 00:07:01,462 for a He-Man haircut, or what? (laughs) 139 00:07:01,462 --> 00:07:03,046 - [Nick] Shut up, Dalton. 140 00:07:03,047 --> 00:07:04,715 (both snickering) 141 00:07:04,715 --> 00:07:06,341 - [Dalton] Ow, dude. 142 00:07:07,343 --> 00:07:08,135 You hurt me. 143 00:07:11,513 --> 00:07:12,931 - [Wade] What the hell is this? 144 00:07:12,932 --> 00:07:13,724 - Oh, man. 145 00:07:14,642 --> 00:07:16,393 - This sucks. 146 00:07:16,393 --> 00:07:18,311 - So much for his nice little shortcut. 147 00:07:29,365 --> 00:07:30,741 I hope he's not gonna get us lost. 148 00:07:30,741 --> 00:07:32,200 - Yeah, right. - Yeah. 149 00:07:36,997 --> 00:07:37,914 - Damn, yo! 150 00:07:37,915 --> 00:07:40,792 Yo, wake up! Wake up, wake up! (laughs) 151 00:07:40,793 --> 00:07:41,835 - Oh, my God! 152 00:07:42,878 --> 00:07:44,671 - [Dalton] (laughs) Look at her licking that guy! 153 00:07:44,672 --> 00:07:45,506 You're caught on tape! 154 00:07:45,506 --> 00:07:47,758 (horn honking) - Hello! Oh, my God! 155 00:07:47,758 --> 00:07:48,800 What are they doing?! 156 00:07:48,801 --> 00:07:51,011 - [Nick] Is she flossing herself with that thing? 157 00:07:51,011 --> 00:07:52,971 - What are you doing? - Look at his face! 158 00:07:52,972 --> 00:07:54,598 (cell phone rings) - She's calling me. 159 00:07:54,598 --> 00:07:57,100 - She's blushing! - You are so busted. 160 00:07:57,101 --> 00:07:59,478 - Lip balm, I dropped my stupid lip balm. 161 00:07:59,478 --> 00:08:00,729 - She dropped her lip balm. 162 00:08:00,729 --> 00:08:01,730 - Yeah. (Carly laughs) 163 00:08:01,730 --> 00:08:03,398 - Yeah, right, you dropped your lip balm. 164 00:08:03,399 --> 00:08:05,776 (all laughing) 165 00:08:05,776 --> 00:08:06,943 - [Carly] So, what's up? 166 00:08:06,944 --> 00:08:07,778 - I don't know. It's getting late. 167 00:08:07,778 --> 00:08:08,987 What do you want to do? - Keep going. 168 00:08:08,988 --> 00:08:10,572 We don't even have tickets. 169 00:08:10,572 --> 00:08:12,740 - Babe, there's gonna be a million scalpers there. 170 00:08:12,741 --> 00:08:14,409 Besides, if we keep driving, there is no way 171 00:08:14,410 --> 00:08:15,536 I'm staying up for this game. 172 00:08:15,536 --> 00:08:16,662 - Why don't we just camp out? 173 00:08:16,662 --> 00:08:18,080 I mean, we're close enough, right? 174 00:08:18,080 --> 00:08:19,331 - Yeah, let's just pull over here. 175 00:08:19,331 --> 00:08:21,416 Come on. We'll wake up early. 176 00:08:21,417 --> 00:08:22,251 - Yeah, all right. 177 00:08:22,251 --> 00:08:23,752 - [Paige] All right, we're pulling over. 178 00:08:23,752 --> 00:08:26,463 - All right. (horn honks) 179 00:08:31,051 --> 00:08:32,177 - Hey, wax museum. 180 00:08:33,679 --> 00:08:36,306 (ominous music) 181 00:08:37,766 --> 00:08:39,517 - You like that kind of stuff, Wade? 182 00:08:39,518 --> 00:08:40,852 - Yeah, I don't know. Sometimes. 183 00:08:40,853 --> 00:08:42,563 - Yeah, I guess if you like things 184 00:08:42,563 --> 00:08:45,023 pretending to be other things, 185 00:08:45,024 --> 00:08:46,525 which you obviously do. 186 00:08:46,525 --> 00:08:47,400 Right, sis? 187 00:08:48,902 --> 00:08:53,402 (engine rumbling) (rock music) 188 00:08:58,370 --> 00:09:00,288 - [Paige] Where are we going, Blake? 189 00:09:00,289 --> 00:09:03,917 - [Blake] I'm just looking for some privacy. 190 00:09:09,214 --> 00:09:13,714 ♪ My best friend's a butcher, he has 16 knives ♪ 191 00:09:15,554 --> 00:09:17,180 ♪ He carries them all over the town ♪ 192 00:09:17,181 --> 00:09:18,265 - Wow. - You like it, right? 193 00:09:18,265 --> 00:09:20,100 This is great. 194 00:09:20,100 --> 00:09:21,976 - Your car sucks, dude. 195 00:09:21,977 --> 00:09:23,645 (Dalton groans) - Paige, come with me. 196 00:09:23,645 --> 00:09:25,313 We'll grab the stuff. 197 00:09:25,314 --> 00:09:26,898 Well? - I couldn't. 198 00:09:26,899 --> 00:09:29,484 There's no point in freaking him out right now. 199 00:09:29,485 --> 00:09:32,029 - As opposed to when you find out you are pregnant? 200 00:09:32,029 --> 00:09:33,739 - Carly, I'm not sure, okay? 201 00:09:33,739 --> 00:09:35,407 - I just think you should have a conversation with him. 202 00:09:35,407 --> 00:09:37,826 - He's been looking forward to this stupid 203 00:09:37,826 --> 00:09:38,701 football game for months, 204 00:09:38,702 --> 00:09:40,995 and I don't want to ruin it for him by starting a fight. 205 00:09:40,996 --> 00:09:42,664 - Paige, he's not gonna marry you. 206 00:09:42,664 --> 00:09:43,831 His parents won't let him. 207 00:09:43,832 --> 00:09:45,625 - Who says I want to get married? 208 00:09:45,626 --> 00:09:47,336 Besides, I've been late before. 209 00:09:47,336 --> 00:09:48,295 When I know for sure, 210 00:09:48,295 --> 00:09:49,796 I promise to talk to him, okay? 211 00:09:51,131 --> 00:09:51,923 Let's go. 212 00:09:54,009 --> 00:09:58,263 (rock music) (light chattering) 213 00:09:58,263 --> 00:10:01,140 - [Carly] There are ticks out here. 214 00:10:03,894 --> 00:10:07,856 - [Dalton] Yeah, don't help us or nothing. 215 00:10:07,856 --> 00:10:12,356 - Let's set up. - Aw, yeah! 216 00:10:13,028 --> 00:10:14,070 - Pass! Pass! 217 00:10:16,448 --> 00:10:18,491 - Here we go. - You don't want to... 218 00:10:18,492 --> 00:10:20,118 Too slow! Too slow! 219 00:10:20,119 --> 00:10:22,162 (guys yelling) 220 00:10:22,162 --> 00:10:23,121 - Touchdown! 221 00:10:45,561 --> 00:10:46,353 Nice arm. 222 00:10:47,938 --> 00:10:50,148 I see why they gave you a scholarship. 223 00:10:50,149 --> 00:10:52,860 - Yeah, it's a real tragedy, ain't it? 224 00:10:52,860 --> 00:10:53,902 - Yeah, it is. 225 00:10:55,195 --> 00:10:56,571 - Wade... 226 00:10:56,572 --> 00:10:57,614 Help Dalton, okay? 227 00:10:59,158 --> 00:11:00,576 Please? 228 00:11:00,576 --> 00:11:02,244 - Bye, Wade. - Asshole. 229 00:11:03,787 --> 00:11:04,621 - You know what? 230 00:11:04,621 --> 00:11:05,538 You can be a prick to me, that's fine, 231 00:11:05,539 --> 00:11:06,456 but he didn't do anything to you. 232 00:11:06,456 --> 00:11:08,833 - Hmm. So you admit that you did something. 233 00:11:09,793 --> 00:11:12,879 - I admit according to you I did something. Sure. 234 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 - You dimed me out. 235 00:11:13,714 --> 00:11:15,632 - I did not dime you out. 236 00:11:15,632 --> 00:11:16,507 When the sheriffs came to the house 237 00:11:16,508 --> 00:11:17,467 and asked me where you got the car, 238 00:11:17,467 --> 00:11:18,468 I said I didn't know. 239 00:11:18,468 --> 00:11:20,219 I didn't even know it was stolen. 240 00:11:20,220 --> 00:11:21,512 And you're blaming that on me? 241 00:11:21,513 --> 00:11:23,306 - You could have covered for me, huh? 242 00:11:25,017 --> 00:11:26,226 - You get caught for stealing a car and it's my fault. 243 00:11:26,226 --> 00:11:28,102 You're resisting arrest and it's the cop's fault. 244 00:11:28,103 --> 00:11:30,605 - (chuckles) Well, he took a swing at me, you know? 245 00:11:30,606 --> 00:11:32,107 - Look, get kicked off the football team, 246 00:11:32,107 --> 00:11:33,399 it's the coach's fault. 247 00:11:33,400 --> 00:11:34,526 Mom and Dad kick you out of the house, 248 00:11:34,526 --> 00:11:35,818 it's their fault. 249 00:11:35,819 --> 00:11:37,946 You can't even keep a job for more than two weeks, 250 00:11:37,946 --> 00:11:39,572 'cause it's every manager's fault. 251 00:11:39,573 --> 00:11:40,991 - I'm surrounded by idiots. 252 00:11:42,201 --> 00:11:44,453 - So why did you come, to piss me off? 253 00:11:44,453 --> 00:11:46,288 (Nick snickers) 254 00:11:46,288 --> 00:11:47,205 - Don't you get it? 255 00:11:49,708 --> 00:11:50,709 You're the good twin. 256 00:11:53,086 --> 00:11:55,588 I'm the evil one. (groans) 257 00:11:55,589 --> 00:11:56,548 - Grow up. 258 00:11:56,548 --> 00:11:59,133 You are so afraid to take things seriously. 259 00:11:59,134 --> 00:12:00,135 - Oh. Yeah. 260 00:12:01,178 --> 00:12:02,012 As afraid as Wade is 261 00:12:02,012 --> 00:12:05,015 of leaving good ol' Gainesville? Huh? 262 00:12:05,015 --> 00:12:05,932 New York City. 263 00:12:06,850 --> 00:12:09,394 Well, I hear they got buildings as tall as the sky! 264 00:12:12,648 --> 00:12:13,440 - Okay. 265 00:12:21,865 --> 00:12:24,492 (ominous music) - Two, 42... Hike! 266 00:12:24,493 --> 00:12:25,702 - Go, go! 267 00:12:26,912 --> 00:12:27,996 Whoa. 268 00:12:27,996 --> 00:12:29,706 What's that smell? 269 00:12:29,706 --> 00:12:30,540 - That's bad. 270 00:12:30,540 --> 00:12:31,415 - Whoa. 271 00:12:31,416 --> 00:12:32,917 - Oh, my God. 272 00:12:32,918 --> 00:12:34,586 - Dalton, did you crap your pants again? 273 00:12:34,586 --> 00:12:35,795 - Huh? No. 274 00:12:36,755 --> 00:12:38,047 I don't know. Maybe. 275 00:12:38,048 --> 00:12:39,632 I mean, I'm wearing my work clothes, so... 276 00:12:39,633 --> 00:12:44,133 - Oh! 277 00:12:45,514 --> 00:12:46,681 Ugh, it's horrible. 278 00:12:51,478 --> 00:12:53,438 - Something's dead out there. 279 00:12:53,438 --> 00:12:55,022 - No, something's dead right here. 280 00:12:55,023 --> 00:12:56,858 We need to drink it back to life. 281 00:12:58,110 --> 00:12:58,902 Bless me, dawg. 282 00:13:00,404 --> 00:13:02,781 (energetic music) 283 00:13:02,781 --> 00:13:03,698 - Come on, man. 284 00:13:03,699 --> 00:13:04,741 Hi, pretty Carly. 285 00:13:06,368 --> 00:13:09,871 Hey, what's Wade short for, dude? (chuckles) 286 00:13:09,871 --> 00:13:11,247 Who? 287 00:13:11,248 --> 00:13:12,707 Ooh. 288 00:13:12,708 --> 00:13:13,792 What up, Nick? 289 00:13:13,792 --> 00:13:14,834 - Stop! 290 00:13:14,835 --> 00:13:16,044 - [Dalton] You guys gonna do it tonight, or what? 291 00:13:16,044 --> 00:13:17,211 - Screw off, dude. - Stop. 292 00:13:17,212 --> 00:13:18,087 - What? 293 00:13:18,088 --> 00:13:19,589 Come on, you know you want it. 294 00:13:19,589 --> 00:13:21,257 I was joking. Come on, man, enough! 295 00:13:21,258 --> 00:13:23,218 You don't got to spray it at me, dude. 296 00:13:23,218 --> 00:13:24,302 Dude, look at that... 297 00:13:24,303 --> 00:13:25,762 - He keeps messing around, though. 298 00:13:25,762 --> 00:13:26,721 - God, dude. 299 00:13:28,515 --> 00:13:30,016 ♪ You call me what you want to ♪ 300 00:13:30,017 --> 00:13:34,517 ♪ They call me sire ♪ 301 00:13:36,440 --> 00:13:37,399 - Dalton, what did I say? 302 00:13:37,399 --> 00:13:39,401 - All right, my bad, my bad. Sorry. 303 00:13:40,360 --> 00:13:42,362 What? No, it's off. - It's killing me. 304 00:13:42,362 --> 00:13:43,613 Give it... - No! 305 00:13:43,613 --> 00:13:45,615 - [Carly] Oh, when the tables turn! 306 00:13:45,615 --> 00:13:46,449 - Come on. Don't. 307 00:13:46,450 --> 00:13:47,868 - [Carly] Look how cute you are on camera, though! 308 00:13:47,868 --> 00:13:49,119 You look good! 309 00:13:49,119 --> 00:13:52,122 I think we might have to do a little makeover. 310 00:13:52,122 --> 00:13:55,375 What do you think? - Looks like a Smurf. 311 00:13:55,375 --> 00:13:56,667 - So why'd you steal that car, anyway? 312 00:13:56,668 --> 00:13:58,795 I mean, you didn't need to do that. 313 00:13:58,795 --> 00:13:59,921 Get that rush, huh? 314 00:14:02,549 --> 00:14:03,591 - Something like that. 315 00:14:03,592 --> 00:14:05,218 - You're coming out. - No, I don't know, man. 316 00:14:05,218 --> 00:14:06,135 I don't know. - If you don't, 317 00:14:06,136 --> 00:14:08,388 I will be so mad. (giggles) 318 00:14:08,388 --> 00:14:10,431 - [Dalton] Damn, Paige! 319 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 - Look how good you look! - Hey. 320 00:14:13,435 --> 00:14:14,310 - He looks like Elton John, 321 00:14:14,311 --> 00:14:15,979 but more gay. 322 00:14:15,979 --> 00:14:17,981 - Elton John is gay? (girls giggling) 323 00:14:17,981 --> 00:14:19,315 - You look hot. - Hey, shut up. 324 00:14:19,316 --> 00:14:20,859 - Isn't yellow his color? - It's so in style. 325 00:14:20,859 --> 00:14:23,236 - [Wade] Why don't you ever make me that pretty, Carly? 326 00:14:23,236 --> 00:14:24,070 - [Carly] Hi. 327 00:14:24,071 --> 00:14:25,864 ♪ Don't let go till I can't breathe ♪ 328 00:14:25,864 --> 00:14:27,490 - [Carly] Look at you. 329 00:14:27,491 --> 00:14:28,283 - Hi. 330 00:14:29,284 --> 00:14:30,076 - Hi. 331 00:14:31,495 --> 00:14:34,414 - Give me my camera, baby, come on now. 332 00:14:34,414 --> 00:14:36,040 ♪ Cut me up ♪ 333 00:14:36,041 --> 00:14:37,083 - [Dalton] Oh, yeah, that's good. 334 00:14:37,084 --> 00:14:40,253 Let me get some of that action. 335 00:14:40,253 --> 00:14:41,128 That's hot. 336 00:14:42,047 --> 00:14:43,465 ♪ Cut me up ♪ 337 00:14:43,465 --> 00:14:46,509 ♪ Cut through me ♪ 338 00:14:46,510 --> 00:14:47,427 - Don't even think about it. 339 00:14:47,427 --> 00:14:48,344 I ain't kissing you, dude. 340 00:14:48,345 --> 00:14:50,680 - [Dalton] Come on, you know you want to, man. 341 00:14:50,680 --> 00:14:52,098 Ha-ha. Just kidding. 342 00:14:52,099 --> 00:14:54,226 Besides, I wouldn't kiss your ass for shit. 343 00:14:56,395 --> 00:14:58,939 (engine idles) 344 00:15:02,150 --> 00:15:04,777 (ominous music) 345 00:15:07,781 --> 00:15:08,573 - Yeah? 346 00:15:09,699 --> 00:15:11,951 - Hey, yo, man, you need something? 347 00:15:11,952 --> 00:15:13,203 - [Carly] What does he want? 348 00:15:14,079 --> 00:15:17,082 - Hey, can you turn off your lights, please? 349 00:15:17,082 --> 00:15:21,582 (intense music) (finger tapping) 350 00:15:22,546 --> 00:15:24,422 - Okay, this is getting kind of creepy. 351 00:15:27,008 --> 00:15:27,842 - Hey, come on, man. Get out of here. 352 00:15:27,843 --> 00:15:29,135 Nothing to see here. Let's go. 353 00:15:30,762 --> 00:15:33,139 - Can we help you? - Maybe we're on his property. 354 00:15:33,140 --> 00:15:34,099 - No, we didn't pass a gate. 355 00:15:34,099 --> 00:15:36,684 - Hey, man, turn your lights off. 356 00:15:36,685 --> 00:15:38,186 - [Wade] Hello! 357 00:15:38,186 --> 00:15:39,312 - Turn your lights off. 358 00:15:40,981 --> 00:15:42,023 I'm serious, man, turn your lights off 359 00:15:42,023 --> 00:15:42,857 or I'm whipping someone's ass. 360 00:15:42,858 --> 00:15:44,192 - It's all right. It's cool, man. 361 00:15:47,737 --> 00:15:49,530 (glass shattering) 362 00:15:49,531 --> 00:15:50,323 - Nick! 363 00:15:53,076 --> 00:15:53,868 Oh, my... 364 00:15:59,583 --> 00:16:02,377 (engine rumbling) 365 00:16:04,880 --> 00:16:05,672 - What?! 366 00:16:08,842 --> 00:16:11,636 (engine rumbling) 367 00:16:15,515 --> 00:16:16,307 Yeah! 368 00:16:18,226 --> 00:16:20,686 (engine hums) 369 00:16:21,980 --> 00:16:23,147 That was great. 370 00:16:23,148 --> 00:16:24,732 That was great, dude. 371 00:16:24,733 --> 00:16:27,026 - My man Nick here's hardcore. 372 00:16:27,027 --> 00:16:28,653 - What the hell was that about, huh? 373 00:16:28,653 --> 00:16:30,613 - [Dalton] You're the man, dude. 374 00:16:30,614 --> 00:16:31,781 - Don't encourage him. 375 00:16:35,911 --> 00:16:36,870 Come on. He's gone. 376 00:16:43,960 --> 00:16:46,921 (light tense music) 377 00:16:49,174 --> 00:16:52,302 (footsteps pattering) 378 00:17:15,909 --> 00:17:18,620 (dramatic music) 379 00:17:20,539 --> 00:17:25,039 (footsteps pattering) (ominous music) 380 00:17:36,888 --> 00:17:39,932 (music intensifying) 381 00:17:47,482 --> 00:17:48,524 Wade. 382 00:17:48,525 --> 00:17:49,317 Wade. 383 00:17:51,236 --> 00:17:53,279 Wade! (Wade grunts) 384 00:17:53,280 --> 00:17:54,572 I heard something. 385 00:17:55,991 --> 00:17:57,033 (Wade groans) 386 00:17:57,033 --> 00:18:01,120 - It's probably a serial killer or something. 387 00:18:01,121 --> 00:18:03,581 (Wade groans) 388 00:18:07,252 --> 00:18:10,088 (soft eerie music) 389 00:18:11,298 --> 00:18:14,259 (crickets chirping) 390 00:18:27,188 --> 00:18:30,149 (animal chittering) 391 00:18:40,827 --> 00:18:43,287 (Carly gasps) 392 00:18:48,126 --> 00:18:50,670 (bird calling) 393 00:18:59,179 --> 00:19:02,015 (crickets chirping) 394 00:19:02,015 --> 00:19:04,892 (soft eerie music) 395 00:19:09,022 --> 00:19:10,398 (dramatic music) What are you doing? 396 00:19:10,398 --> 00:19:13,943 - (gasping) You scared me. 397 00:19:13,943 --> 00:19:15,694 What are you doing? 398 00:19:15,695 --> 00:19:17,780 - Getting you back to bed. 399 00:19:17,781 --> 00:19:19,741 Come on. Let's go to sleep. 400 00:19:19,741 --> 00:19:22,285 - I heard something. - Get in that tent. 401 00:19:22,285 --> 00:19:24,912 (Carly giggles) 402 00:19:30,502 --> 00:19:31,336 - Ah, damn it. 403 00:19:31,336 --> 00:19:32,879 Hey, it's 2:30! Get up! 404 00:19:35,340 --> 00:19:36,466 Let's go, guys. Get up. 405 00:19:37,509 --> 00:19:38,301 Get up! 406 00:19:39,260 --> 00:19:41,095 Wade, Dalton, let's go. 407 00:19:41,096 --> 00:19:43,723 (clapping) We're gonna miss the damn game. 408 00:19:43,723 --> 00:19:45,141 Nick! Get up! 409 00:19:47,936 --> 00:19:51,522 (sighs) Damn. 410 00:19:51,523 --> 00:19:53,775 - Dude, you see my camera anywhere? 411 00:19:53,775 --> 00:19:54,650 - Nah, man. 412 00:19:57,070 --> 00:19:58,196 - You guys seen my camera anywhere? 413 00:19:58,196 --> 00:19:59,614 - [Nick] Like I give a shit about your camera. 414 00:19:59,614 --> 00:20:00,615 (Carly chuckles) 415 00:20:00,615 --> 00:20:02,241 - So, you and Wade talk some more? 416 00:20:03,201 --> 00:20:04,785 - We're just in different places right now. 417 00:20:04,786 --> 00:20:06,329 And he hasn't given me a guilt trip for going, 418 00:20:06,329 --> 00:20:08,331 so I can't give him one for staying. 419 00:20:08,331 --> 00:20:09,123 Ugh! 420 00:20:10,125 --> 00:20:11,918 (ominous music) 421 00:20:11,918 --> 00:20:14,503 - Oh, my God, there's that smell again. 422 00:20:14,504 --> 00:20:16,714 - I think it's coming from over there. (grunts) 423 00:20:16,715 --> 00:20:19,259 - Yeah, let's go follow the smell. (scoffs) 424 00:20:19,259 --> 00:20:20,802 - What? I want to see what it is. 425 00:20:20,802 --> 00:20:21,761 - Why? 426 00:20:21,761 --> 00:20:22,636 - [Carly] Come on! 427 00:20:24,097 --> 00:20:28,597 (engine sputtering) - What the hell was that? 428 00:20:30,520 --> 00:20:33,648 (Dalton sighs) 429 00:20:33,648 --> 00:20:34,440 No way. 430 00:20:36,735 --> 00:20:38,278 Are you serious? 431 00:20:38,278 --> 00:20:39,654 It was brand-new. 432 00:20:41,030 --> 00:20:43,907 (Nick chuckles) Someone's fucking with me. 433 00:20:43,908 --> 00:20:46,201 - I cannot believe you're making me do this. 434 00:20:46,202 --> 00:20:47,494 (chuckles) Only you. 435 00:20:48,747 --> 00:20:50,498 - Come on. It'll be fine. - I'm gonna throw up. 436 00:20:50,498 --> 00:20:52,750 (Carly grunts) (insects buzzing) 437 00:20:52,751 --> 00:20:55,086 - Oh, my God. I hate you. 438 00:20:55,086 --> 00:20:56,504 (Carly laughs) 439 00:20:56,504 --> 00:20:57,588 (dramatic music) - Whoa! 440 00:20:57,589 --> 00:20:58,381 - Carly! 441 00:21:00,925 --> 00:21:01,884 (Carly thudding) 442 00:21:01,885 --> 00:21:06,385 (Carly sobs) (insects buzzing) 443 00:21:07,223 --> 00:21:08,557 Carly! 444 00:21:08,558 --> 00:21:10,434 - Paige! - Are you okay? 445 00:21:10,435 --> 00:21:11,561 - [Carly] I'm stuck! 446 00:21:11,561 --> 00:21:12,770 Wade! 447 00:21:12,771 --> 00:21:15,064 Please help me get out of here! 448 00:21:15,064 --> 00:21:16,356 - [Paige] We're down here! 449 00:21:16,357 --> 00:21:19,693 (Carly screams) Guys, help us! 450 00:21:19,694 --> 00:21:22,571 (Carly whimpers) 451 00:21:22,572 --> 00:21:24,949 (eerie music) (Carly gasps) 452 00:21:24,949 --> 00:21:26,075 - Guys! 453 00:21:26,075 --> 00:21:27,451 - Where are you?! - Get down here! 454 00:21:27,452 --> 00:21:28,995 - Carly! - Hey! Hey! 455 00:21:28,995 --> 00:21:30,246 - I can't get out! - Carly, I'm coming! 456 00:21:30,246 --> 00:21:31,538 - Here! I'm here, hey! 457 00:21:31,539 --> 00:21:33,415 - Wade! Where are you? - Hang on, baby! 458 00:21:33,416 --> 00:21:34,250 - All right, right here. Carly! 459 00:21:34,250 --> 00:21:36,460 Hold on. I'm here. - Ah, man. 460 00:21:36,461 --> 00:21:38,129 - Here. Grab me, baby. 461 00:21:38,129 --> 00:21:39,338 Come on. Come on. 462 00:21:39,339 --> 00:21:40,715 I got you. Get up. 463 00:21:40,715 --> 00:21:41,674 Oh. 464 00:21:41,674 --> 00:21:42,508 You all right? 465 00:21:42,509 --> 00:21:43,885 Oh, man. 466 00:21:43,885 --> 00:21:45,428 - [Blake] There's a roadkill pit down here. 467 00:21:45,428 --> 00:21:48,013 - You all right? - I fell in. 468 00:21:48,014 --> 00:21:49,765 - Oh, yeah. That smells about right. 469 00:21:49,766 --> 00:21:51,434 - Baby, you okay? - Uh-huh. 470 00:21:51,434 --> 00:21:53,436 - Come on, I got you. 471 00:21:53,436 --> 00:21:55,896 (Carly panting) 472 00:21:55,897 --> 00:21:57,398 It's okay. 473 00:21:57,398 --> 00:21:58,524 (Carly panting) 474 00:21:58,525 --> 00:22:00,902 - [Blake] Hey, is that the truck from last night? 475 00:22:02,028 --> 00:22:04,113 - Not unless he fixed his headlight. 476 00:22:04,113 --> 00:22:07,366 (engine rumbling) 477 00:22:07,367 --> 00:22:10,244 (tools clattering) 478 00:22:14,958 --> 00:22:17,418 (fly buzzing) 479 00:22:32,725 --> 00:22:33,767 - [Wade] Hey! 480 00:22:34,686 --> 00:22:35,687 - Don't you see that? 481 00:22:37,647 --> 00:22:38,564 What is that? 482 00:22:57,166 --> 00:22:58,458 (eerie music) 483 00:22:58,459 --> 00:22:59,251 - No way. 484 00:23:00,211 --> 00:23:01,378 What are you doing, man? 485 00:23:06,467 --> 00:23:07,759 - Anyone need a hand? 486 00:23:09,137 --> 00:23:12,098 (laughing) I'm just foolin'. 487 00:23:13,266 --> 00:23:14,475 It's not real, see? 488 00:23:14,475 --> 00:23:16,768 (finger tapping) 489 00:23:16,769 --> 00:23:18,103 - [Carly] (sighing) God. 490 00:23:18,104 --> 00:23:21,440 - I found it on the side of the road a few weeks ago. 491 00:23:21,441 --> 00:23:22,275 - Oh, my God, are you okay? 492 00:23:22,275 --> 00:23:24,402 - Sorry we took so long. - It's all right. 493 00:23:24,402 --> 00:23:26,112 - What are you guys doing 'round here? 494 00:23:26,112 --> 00:23:29,657 - We were all camping up through those trees. 495 00:23:29,657 --> 00:23:30,991 - I have water in here somewhere. God. 496 00:23:30,992 --> 00:23:32,952 - Oh, good. - Hey, you guys seen 497 00:23:32,952 --> 00:23:34,495 my camera, by any chance? 498 00:23:34,495 --> 00:23:35,662 - Are you kidding? 499 00:23:35,663 --> 00:23:36,872 - No. 500 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 - Damn. 501 00:23:37,707 --> 00:23:38,541 - Hey, you don't know if there's 502 00:23:38,541 --> 00:23:39,959 a gas station around here, do you? 503 00:23:39,959 --> 00:23:41,627 - Well, I got some gas in the truck, if... 504 00:23:41,628 --> 00:23:43,212 - I need a fan belt. 505 00:23:43,212 --> 00:23:44,880 - What? 506 00:23:44,881 --> 00:23:45,715 - Just busted. 507 00:23:45,715 --> 00:23:47,299 - Of course. Perfect. 508 00:23:48,343 --> 00:23:50,303 - Bo might have one. 509 00:23:50,303 --> 00:23:52,263 Runs a station in Ambrose. 510 00:23:52,263 --> 00:23:53,555 - Where's that? 511 00:23:53,556 --> 00:23:55,391 - 15 miles up the road. 512 00:23:55,391 --> 00:23:56,642 - Let's just get one in Baton Rouge. 513 00:23:56,643 --> 00:23:57,769 We'll put it on when we get back. 514 00:23:57,769 --> 00:23:59,562 - Man, there's no way I'm leaving my car. 515 00:23:59,562 --> 00:24:00,604 What if that guy from last night 516 00:24:00,605 --> 00:24:01,814 comes and strips it or something? 517 00:24:01,814 --> 00:24:04,525 - Well, whatever, man. You're gonna miss the game, then. 518 00:24:04,525 --> 00:24:06,318 - Yeah, well, that's not why I came. 519 00:24:08,071 --> 00:24:09,155 - All right, then, look. 520 00:24:09,155 --> 00:24:10,322 I'll run you up to the station, but let's go now. 521 00:24:10,323 --> 00:24:11,782 Kickoff's in a couple hours. 522 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 - Dude, you're already late. 523 00:24:12,784 --> 00:24:15,036 You still gotta find a scalper and snag tickets. 524 00:24:15,036 --> 00:24:17,538 Y'all should just go now. I'll stay with my car. 525 00:24:17,538 --> 00:24:19,748 It's fine. Just go and get me a fan belt on the way back. 526 00:24:19,749 --> 00:24:21,250 And make sure it's a 15-inch. 527 00:24:21,250 --> 00:24:22,793 Gotcha. - I'll give you a ride. 528 00:24:26,172 --> 00:24:27,590 - You serious? 529 00:24:27,590 --> 00:24:28,382 - If you like. 530 00:24:30,259 --> 00:24:31,260 - Well, yeah. 531 00:24:31,260 --> 00:24:33,470 - That's cool? - Yeah, if it's cool. 532 00:24:34,681 --> 00:24:36,224 - I'm going with you. - No, no, no. 533 00:24:36,224 --> 00:24:38,476 - Carly, no. - Yes. It'll be fine. 534 00:24:38,476 --> 00:24:40,102 - All right, let's go. 535 00:24:40,103 --> 00:24:41,687 Come on, Paige. 536 00:24:41,688 --> 00:24:43,022 - Carly. 537 00:24:43,022 --> 00:24:43,814 - What? 538 00:24:47,402 --> 00:24:48,236 - [Blake] Hey, I'll get you guys tickets 539 00:24:48,236 --> 00:24:49,278 and leave them at will call. 540 00:24:49,278 --> 00:24:50,237 - Thank you. 541 00:24:50,238 --> 00:24:51,322 - All right. All good, man. 542 00:24:51,322 --> 00:24:53,240 - [Blake] Come on, babe. 543 00:24:54,742 --> 00:24:57,161 (tense music) 544 00:25:03,960 --> 00:25:06,128 (man chuckles) 545 00:25:06,129 --> 00:25:07,588 - No, it's okay. 546 00:25:07,588 --> 00:25:10,048 (Carly pants) 547 00:25:11,009 --> 00:25:12,093 - Come on, babe. 548 00:25:12,093 --> 00:25:13,302 So let's get out of here. 549 00:25:15,221 --> 00:25:17,514 (Dalton exhales) 550 00:25:17,515 --> 00:25:19,099 - Man! 551 00:25:19,100 --> 00:25:19,975 You're just gonna let them leave like that? 552 00:25:19,976 --> 00:25:22,979 With a guy who throws roadkill in a pit for a living? 553 00:25:22,979 --> 00:25:25,147 - You clean shit for a living, Mr. Septic Tank Man. 554 00:25:25,148 --> 00:25:26,691 What's the difference? 555 00:25:27,900 --> 00:25:30,402 - Well, I don't walk through it, that's one. 556 00:25:30,403 --> 00:25:31,737 That's a difference, right? 557 00:25:31,738 --> 00:25:34,824 Yup. (chuckles) 558 00:25:34,824 --> 00:25:37,451 (ominous music) 559 00:25:40,038 --> 00:25:44,538 (engine humming) (tools clattering) 560 00:26:07,106 --> 00:26:09,650 (man snickers) 561 00:26:16,783 --> 00:26:18,451 - Can you roll the window down, please? 562 00:26:18,451 --> 00:26:19,577 - [Wade] Yeah. 563 00:26:21,079 --> 00:26:22,538 - Sorry 'bout that. 564 00:26:22,538 --> 00:26:24,790 (chuckling) Truck's seen better days. 565 00:26:28,669 --> 00:26:30,796 - Do you mind rolling down your window, then? 566 00:26:32,465 --> 00:26:33,674 - Not at all. 567 00:26:33,674 --> 00:26:36,551 (handle squeaking) 568 00:26:38,721 --> 00:26:41,932 Sorry. I kinda get used to the smell. 569 00:26:43,351 --> 00:26:45,811 - Really? I don't think I could ever get used to it. 570 00:26:45,812 --> 00:26:47,188 - Well, you can get used to anything, 571 00:26:47,188 --> 00:26:48,731 if you're around it long enough. 572 00:26:51,234 --> 00:26:52,902 Oh, if you get 'em in the early morning 573 00:26:52,902 --> 00:26:55,529 before the sun bakes 'em up, they're not so bad. 574 00:26:55,530 --> 00:26:58,616 If they're fresh, though, I just take 'em home. 575 00:26:58,616 --> 00:26:59,533 Why waste the meat? 576 00:27:01,119 --> 00:27:02,954 (Carly sighs) 577 00:27:02,954 --> 00:27:04,956 - Are we almost there yet? 578 00:27:04,956 --> 00:27:06,082 - It's just up the road. 579 00:27:07,375 --> 00:27:11,337 Yep, Ambrose used to be a pretty nice town 580 00:27:11,337 --> 00:27:12,796 before the interstate came in. 581 00:27:16,509 --> 00:27:18,219 You like knives! 582 00:27:18,219 --> 00:27:19,762 - Not really. - Tools of the trade. 583 00:27:19,762 --> 00:27:22,306 You want to see it? - That's okay. 584 00:27:23,266 --> 00:27:24,392 - It's a bowie. 585 00:27:24,392 --> 00:27:25,726 It's a good knife. 586 00:27:26,936 --> 00:27:28,228 That'll cut through anything. 587 00:27:29,230 --> 00:27:30,898 (dramatic music) 588 00:27:30,898 --> 00:27:34,610 (tires squealing) - Oh, shit. 589 00:27:35,903 --> 00:27:36,820 Hey, what's going on, man? 590 00:27:36,821 --> 00:27:38,364 You said there was a town up here. 591 00:27:38,364 --> 00:27:40,032 - Well, yeah, there is. 592 00:27:40,032 --> 00:27:41,366 It's just around that bend. 593 00:27:42,285 --> 00:27:44,412 I gotta flip my hubs into four-wheel. 594 00:27:44,412 --> 00:27:46,122 You mind giving me a hand? 595 00:27:46,122 --> 00:27:48,582 - When's the last time that you were here? 596 00:27:48,583 --> 00:27:51,460 - (chuckles) Well, you don't believe me? 597 00:27:52,753 --> 00:27:55,338 I forgot this way in's washed out, that's all. 598 00:27:57,466 --> 00:27:58,467 - We'll walk the rest of the way, then. 599 00:27:58,467 --> 00:27:59,593 Thank you. You've done enough. 600 00:27:59,594 --> 00:28:01,971 - Now, why would you want to do that? 601 00:28:01,971 --> 00:28:04,473 - Look, we want to walk, okay? Just let us out now. 602 00:28:08,186 --> 00:28:08,978 - Sure. 603 00:28:14,442 --> 00:28:16,902 (eerie music) 604 00:28:21,741 --> 00:28:24,785 (music intensifying) 605 00:28:27,955 --> 00:28:29,039 Well, get out, then! 606 00:28:31,375 --> 00:28:33,085 Try and do something nice for someone. 607 00:28:33,085 --> 00:28:34,628 - Look, man, it's not like that, all right? 608 00:28:34,629 --> 00:28:35,546 We appreciate it. 609 00:28:35,546 --> 00:28:36,838 - (laughing) Yeah, I can tell. 610 00:28:54,774 --> 00:28:56,567 - Is he still staring? 611 00:28:58,194 --> 00:28:59,403 - Yeah. Just keep walking. 612 00:28:59,403 --> 00:29:00,904 - Oh, like I'm gonna stop. 613 00:29:04,492 --> 00:29:05,284 - Damn... 614 00:29:06,369 --> 00:29:08,329 Now I feel like a real asshole. 615 00:29:08,329 --> 00:29:10,456 - I don't care. That guy was a freak. 616 00:29:10,456 --> 00:29:11,248 - Yeah. 617 00:29:15,628 --> 00:29:18,839 (ominous music) 618 00:29:18,839 --> 00:29:21,466 (horns honking) 619 00:29:24,262 --> 00:29:25,263 - Dude, it's over. 620 00:29:26,514 --> 00:29:28,140 - It'll move. 621 00:29:28,140 --> 00:29:30,475 (rock song plays low on stereo) 622 00:29:30,476 --> 00:29:31,685 (Blake sighs) 623 00:29:31,686 --> 00:29:32,561 - It's not moving. 624 00:29:33,729 --> 00:29:35,147 - Look, we'll make it for the second half. 625 00:29:35,147 --> 00:29:36,648 - Okay, dude, I'm not sitting in this traffic. 626 00:29:36,649 --> 00:29:37,608 - Well, then what do you want me to do? 627 00:29:37,608 --> 00:29:38,442 - Come on, man. Let's just go to Carly and Wade... 628 00:29:38,442 --> 00:29:39,693 - We have to go back come on. - Turn around. 629 00:29:39,694 --> 00:29:41,237 - I'm not missing the best game of the year. 630 00:29:41,237 --> 00:29:42,488 - Turn the car around. Okay? 631 00:29:42,488 --> 00:29:43,447 - Come on, they're waiting for us already. 632 00:29:43,447 --> 00:29:45,323 (horn honks) 633 00:29:45,324 --> 00:29:48,910 - Slow down, speedy. God! (Carly laughs) 634 00:29:51,247 --> 00:29:52,081 Miss Ambrose. 635 00:29:53,541 --> 00:29:55,125 Wonder how many teeth you have to have to win that one. 636 00:29:55,126 --> 00:29:57,837 (Carly chuckles) 637 00:29:59,213 --> 00:30:00,672 This is kind of nice. - Yeah. 638 00:30:02,425 --> 00:30:04,427 Oh, wait, babe, there's a pet store. 639 00:30:04,427 --> 00:30:06,095 - Oh, great. - Come on. 640 00:30:06,095 --> 00:30:07,221 (Carly gasps) 641 00:30:07,221 --> 00:30:09,514 - Are those puppies? Oh, my God! 642 00:30:09,515 --> 00:30:10,641 Look at them! 643 00:30:10,641 --> 00:30:11,600 - [Wade] They're cute, adorable. 644 00:30:11,600 --> 00:30:13,560 Maybe next time. Come on. - Oh, my God. 645 00:30:13,561 --> 00:30:14,853 - Come on. 646 00:30:22,069 --> 00:30:26,448 (rock music playing softly) 647 00:30:26,449 --> 00:30:27,199 - Hello? 648 00:30:29,243 --> 00:30:31,203 (Carly sighs) 649 00:30:31,203 --> 00:30:32,871 (bell jangling) 650 00:30:32,872 --> 00:30:34,248 - [Wade] Hello? 651 00:30:34,248 --> 00:30:37,334 (bluesy rock music plays in distance) 652 00:30:37,335 --> 00:30:39,587 You see anybody? - No, nobody. 653 00:30:39,587 --> 00:30:40,462 (cell phone rings) 654 00:30:40,463 --> 00:30:41,255 - Oh. 655 00:30:43,299 --> 00:30:45,217 Hello? - Hey, it's me. 656 00:30:45,217 --> 00:30:47,260 We're heading back. - Really, why? What happened? 657 00:30:47,261 --> 00:30:48,553 - [Paige] Traffic. 658 00:30:48,554 --> 00:30:50,097 Did you get that fan belt thing or whatever? 659 00:30:50,097 --> 00:30:53,350 - (sighs) No. There's no one at the gas station. 660 00:30:53,351 --> 00:30:55,019 I don't know where we're going right now. 661 00:30:55,019 --> 00:30:56,687 - [Paige] So, where do you want us to pick you up? 662 00:30:56,687 --> 00:30:57,729 - Why don't you just head up the road 663 00:30:57,730 --> 00:30:59,481 that we got off at for the campsite? 664 00:30:59,482 --> 00:31:00,399 It's washed out at the end. 665 00:31:00,399 --> 00:31:02,484 Call us when you get there. We'll meet you. 666 00:31:02,485 --> 00:31:03,944 (newscast plays low in background) 667 00:31:03,944 --> 00:31:05,320 - [Paige] We'll camp in the same place as yesterday, 668 00:31:05,321 --> 00:31:07,323 but, you know, away from that pet cemetery. 669 00:31:07,323 --> 00:31:09,658 - (chuckles) Cool. See you then. 670 00:31:11,702 --> 00:31:13,995 - Hey. There's that House of Wax. 671 00:31:13,996 --> 00:31:16,039 - Wade, what about the fan belt? 672 00:31:16,040 --> 00:31:17,875 - Well, there's no one at the station. 673 00:31:18,793 --> 00:31:20,377 - Why don't we ask someone in the church? 674 00:31:20,378 --> 00:31:22,046 - All right. All right. 675 00:31:22,046 --> 00:31:24,798 (pipe organ music) 676 00:31:24,799 --> 00:31:29,011 (dog barking in distance) 677 00:31:29,011 --> 00:31:30,887 - [Priest] Let us all bow our heads 678 00:31:30,888 --> 00:31:33,932 and say a prayer for our beloved deceased friend. 679 00:31:35,059 --> 00:31:37,811 (mourner sobbing) 680 00:31:39,980 --> 00:31:40,897 - Oh... 681 00:31:40,898 --> 00:31:42,608 We should go. - Yeah. 682 00:31:44,193 --> 00:31:46,820 (door creaking) 683 00:31:48,572 --> 00:31:49,489 (Wade coughs) - What do we do? 684 00:31:49,490 --> 00:31:51,325 Just wait out here? 685 00:31:51,325 --> 00:31:52,117 - I don't know. 686 00:31:53,077 --> 00:31:54,536 I feel kind of messed up waiting outside a church 687 00:31:54,537 --> 00:31:55,829 for a funeral to end. 688 00:31:58,499 --> 00:32:00,959 Hey, man, sorry about walking in. We didn't know... 689 00:32:00,960 --> 00:32:02,753 - You shouldn't have walked in. 690 00:32:02,753 --> 00:32:05,464 - Yeah, I know, it's just that we have car trouble 691 00:32:05,464 --> 00:32:06,715 and we're not from this town. 692 00:32:06,715 --> 00:32:08,049 - We were actually looking for a guy named Bo. 693 00:32:08,050 --> 00:32:09,217 He works at the gas station. 694 00:32:09,218 --> 00:32:11,053 - [Bo] You found him. 695 00:32:11,053 --> 00:32:12,387 - Really? 696 00:32:12,388 --> 00:32:14,139 Well (clears throat), 697 00:32:14,140 --> 00:32:15,599 we need a fan belt. 698 00:32:15,599 --> 00:32:17,309 We were camping up the road and... 699 00:32:17,309 --> 00:32:18,977 - A fan belt? - Yeah. 700 00:32:18,978 --> 00:32:21,480 - You walk in on a funeral for a fucking fan belt? 701 00:32:24,191 --> 00:32:25,984 Well, let me just go dump the casket in the ground. 702 00:32:25,985 --> 00:32:26,986 I'll be right there. 703 00:32:27,987 --> 00:32:29,446 - Look, we're sorry. 704 00:32:29,447 --> 00:32:30,239 - Yeah. 705 00:32:34,493 --> 00:32:36,953 (door creaks) 706 00:32:39,748 --> 00:32:41,708 - That's twice today. I'm an asshole. 707 00:32:42,918 --> 00:32:44,294 Let's just go back to the road. 708 00:32:44,295 --> 00:32:45,087 - Hey. 709 00:32:49,216 --> 00:32:50,759 Hey, I'm sorry. 710 00:32:50,759 --> 00:32:52,719 You know, someone very special to me passed, 711 00:32:52,720 --> 00:32:54,221 and I didn't mean to take it out on you. 712 00:32:54,221 --> 00:32:56,473 - No, no, no, no. It's totally understandable. 713 00:32:58,893 --> 00:33:00,519 - I reckon things will wrap up soon. 714 00:33:00,519 --> 00:33:02,229 Why don't I meet you guys back at the station 715 00:33:02,229 --> 00:33:03,855 in about a half? 716 00:33:03,856 --> 00:33:05,524 - That'd be great, if that's okay. 717 00:33:06,567 --> 00:33:07,359 - Yeah. 718 00:33:13,616 --> 00:33:14,408 Great. 719 00:33:17,578 --> 00:33:18,370 What? 720 00:33:20,206 --> 00:33:21,832 - Nothing. 721 00:33:21,832 --> 00:33:24,125 Looks like your fan club's gotten a little bigger. 722 00:33:25,336 --> 00:33:26,170 - Are you serious? 723 00:33:26,170 --> 00:33:28,172 - Yeah. I am serious. 724 00:33:28,172 --> 00:33:30,257 And it's obvious Dalton still has a crush on you, too. 725 00:33:30,257 --> 00:33:31,549 - Oh, my God. 726 00:33:32,510 --> 00:33:34,553 Okay, that's three times today. 727 00:33:34,553 --> 00:33:35,428 You're an asshole. 728 00:33:36,388 --> 00:33:38,264 Let's go see your famous House of Wax. 729 00:33:41,018 --> 00:33:43,562 - [Wade] But I'm still your favorite asshole, right? 730 00:33:43,562 --> 00:33:47,023 - [Carly] Always. (laughs) 731 00:33:47,024 --> 00:33:51,319 (woman singing in foreign language) 732 00:33:51,320 --> 00:33:54,614 (classical opera music) 733 00:34:34,822 --> 00:34:36,949 I don't know what you expect to see in here. 734 00:34:36,949 --> 00:34:39,576 (Wade chuckles) 735 00:34:49,295 --> 00:34:50,921 - It is wax. 736 00:34:50,921 --> 00:34:52,881 Like, literally. 737 00:34:52,881 --> 00:34:53,673 - Huh. 738 00:34:54,883 --> 00:34:57,343 (door thuds) 739 00:34:57,344 --> 00:34:59,179 - You're not gonna go in there, are you? 740 00:34:59,179 --> 00:34:59,971 - Yeah. 741 00:35:05,477 --> 00:35:06,311 (woman singing in foreign language) 742 00:35:06,312 --> 00:35:09,273 (door thudding) 743 00:35:09,273 --> 00:35:11,608 - [Carly] Doesn't closed mean I don't want you in here? 744 00:35:11,609 --> 00:35:14,361 - [Wade] Relax, I just want to take a quick look. 745 00:35:14,361 --> 00:35:16,071 - [Carly] What if someone's here? 746 00:35:16,071 --> 00:35:19,866 - [Wade] Hello? Anyone in here? 747 00:35:19,867 --> 00:35:20,784 See? We're fine. 748 00:35:21,952 --> 00:35:24,579 Wow. How cool is this? 749 00:35:24,580 --> 00:35:27,541 Everything in here is wax... the floor, the walls. 750 00:35:27,541 --> 00:35:28,792 Look at this. This is wax. 751 00:35:28,792 --> 00:35:30,335 - [Carly] Yeah, cool. Awesome. 752 00:35:36,050 --> 00:35:37,593 - [Wade] Who are these people supposed to be? 753 00:35:37,593 --> 00:35:39,344 - I don't know. 754 00:35:39,345 --> 00:35:42,264 - Aren't there supposed to be famous people in a wax museum? 755 00:35:44,141 --> 00:35:47,686 I don't recognize this guy. (chuckles) 756 00:35:47,686 --> 00:35:50,021 - "Trudy opens House of Wax." 757 00:35:51,106 --> 00:35:54,484 "Trudy's wax carvings are a hit at the State Fair." 758 00:35:55,361 --> 00:35:57,988 "Trudy and husband are expecting first child." 759 00:35:59,323 --> 00:36:02,451 Since when is a wax sculptor a celebrity? 760 00:36:02,451 --> 00:36:03,285 - I don't know. Small town, I guess. 761 00:36:03,285 --> 00:36:04,828 - That's right. You like small towns. 762 00:36:05,871 --> 00:36:07,706 - I didn't say I wasn't gonna like New York. 763 00:36:07,706 --> 00:36:10,792 I just said I haven't made a decision yet. 764 00:36:10,793 --> 00:36:11,627 I still have time, all right? 765 00:36:11,627 --> 00:36:12,669 - Mm-hmm. 766 00:36:12,670 --> 00:36:15,506 Well, I'd really like you to be there with me. 767 00:36:15,506 --> 00:36:16,840 - Oh, no! There's a fire. 768 00:36:16,840 --> 00:36:18,466 Help me, Carly. I'm melting. 769 00:36:18,467 --> 00:36:19,718 My skirt's gonna catch on fire. 770 00:36:19,718 --> 00:36:20,927 My legs are all burned. 771 00:36:20,928 --> 00:36:22,930 - Cut it out, please. - You're my hero. 772 00:36:22,930 --> 00:36:24,181 - [Carly] That's not cool. 773 00:36:25,683 --> 00:36:26,892 - Hey, Car. 774 00:36:26,892 --> 00:36:29,311 There's a dog for you. 775 00:36:29,311 --> 00:36:31,271 Hey, puppy. You a little wax dog, too? 776 00:36:31,271 --> 00:36:32,272 What up, dawg? 777 00:36:33,273 --> 00:36:34,857 (dog growling) Jesus! 778 00:36:34,858 --> 00:36:37,360 (Carly laughs) 779 00:36:39,488 --> 00:36:41,323 - That is cool. - What the? 780 00:36:41,323 --> 00:36:42,657 Yeah, ha-ha, laugh it up. 781 00:36:43,826 --> 00:36:45,494 What's a dog doing in here anyway? 782 00:36:50,791 --> 00:36:54,252 (striking keys) 783 00:36:54,253 --> 00:36:57,214 (light piano music) 784 00:37:02,928 --> 00:37:03,720 - Vincent? 785 00:37:09,226 --> 00:37:10,018 Another Vincent. 786 00:37:13,480 --> 00:37:15,565 (eerie music) 787 00:37:15,566 --> 00:37:18,151 This Vincent guy's quite the artist. 788 00:37:18,152 --> 00:37:20,487 - Yeah, I think this Vincent guy needs therapy. 789 00:37:24,241 --> 00:37:27,452 I mean, look how detailed this is. 790 00:37:27,453 --> 00:37:29,997 Tell me this doesn't look real. 791 00:37:29,997 --> 00:37:30,998 - I don't really care. 792 00:37:30,998 --> 00:37:32,541 I mean, not that it's bad, 793 00:37:32,541 --> 00:37:33,959 but everything made out of wax, 794 00:37:33,959 --> 00:37:35,835 don't you think that's a little weird? 795 00:37:39,798 --> 00:37:40,757 - Those aren't wax. 796 00:37:42,968 --> 00:37:43,760 - Oh, whatever. 797 00:37:45,012 --> 00:37:46,680 Hey, when do you think the last person was here? 798 00:37:46,680 --> 00:37:48,098 A while, probably. 799 00:37:50,476 --> 00:37:52,019 (dramatic music) (Carly gasps) 800 00:37:52,019 --> 00:37:53,770 What? What is it? 801 00:37:53,771 --> 00:37:54,772 - I just saw someone. 802 00:37:57,691 --> 00:37:59,192 - It was probably just a wax thing. 803 00:37:59,193 --> 00:38:00,569 - No, no. It wasn't a wax thing. 804 00:38:00,569 --> 00:38:02,779 It was moving and it was freaky-looking. 805 00:38:02,780 --> 00:38:03,906 - I'll go check it out. 806 00:38:04,907 --> 00:38:06,450 - Wade, where are you going? 807 00:38:06,450 --> 00:38:07,534 Don't leave me. 808 00:38:07,534 --> 00:38:09,953 Wade, come on. - Hang here a second. 809 00:38:09,953 --> 00:38:10,828 - No. Wait. 810 00:38:15,167 --> 00:38:17,586 (door thudding) 811 00:38:17,586 --> 00:38:20,547 (low ominous music) 812 00:39:01,421 --> 00:39:04,048 (door rattling) 813 00:39:18,647 --> 00:39:21,358 (floor creaking) 814 00:39:51,179 --> 00:39:52,013 (distant thudding) (dramatic music) 815 00:39:52,014 --> 00:39:53,181 (Carly gasps) 816 00:39:53,181 --> 00:39:55,808 (Carly screams) 817 00:39:58,562 --> 00:40:01,189 (intense music) 818 00:40:02,774 --> 00:40:03,608 - Whoa! Hey! 819 00:40:03,609 --> 00:40:04,610 Damn, Carly, what's wrong? 820 00:40:04,610 --> 00:40:05,527 - This place is freaking me out. 821 00:40:05,527 --> 00:40:06,778 - Hey, calm down. There's no one out here. 822 00:40:06,778 --> 00:40:08,070 - Please, I just want to go. 823 00:40:08,071 --> 00:40:08,905 - Okay, okay. 824 00:40:08,906 --> 00:40:10,866 We'll go to the station then. 825 00:40:12,618 --> 00:40:14,870 - [Dalton] Ah, dude, I had to pee so bad, man. 826 00:40:16,580 --> 00:40:19,958 (Dalton moaning) 827 00:40:19,958 --> 00:40:20,750 Come on, dude! 828 00:40:21,627 --> 00:40:23,754 - Hey, are you guys gonna have sex? 829 00:40:23,754 --> 00:40:26,131 - What? - 'Cause me and Paige are. 830 00:40:26,131 --> 00:40:27,340 - So you two go pick them up. 831 00:40:27,341 --> 00:40:28,675 - Yeah, all right. 832 00:40:28,675 --> 00:40:29,550 - Hey, Paige. 833 00:40:29,551 --> 00:40:30,718 - Yeah? - Nick and Dalton 834 00:40:30,719 --> 00:40:31,803 are gonna go get them. 835 00:40:31,803 --> 00:40:34,388 - Why? We can go. - Oh, baby! Come on. 836 00:40:34,389 --> 00:40:36,265 I'm tired of driving. - Okay. 837 00:40:37,809 --> 00:40:40,228 - Why don't you let my man drive? 838 00:40:40,228 --> 00:40:41,020 - Really? 839 00:40:41,980 --> 00:40:42,939 Ah, you heard him. Move. 840 00:40:42,940 --> 00:40:45,484 - Give me the damn keys. - Okay, okay, okay. 841 00:40:45,484 --> 00:40:46,943 Very slow. Thank you. 842 00:40:48,779 --> 00:40:50,113 - I still don't think this is cool, 843 00:40:50,113 --> 00:40:51,447 just coming in here like this. 844 00:40:51,448 --> 00:40:52,740 - What? 845 00:40:52,741 --> 00:40:53,867 Look, the door was unlocked. 846 00:40:53,867 --> 00:40:54,826 He said he was gonna be half an hour. 847 00:40:54,826 --> 00:40:56,285 He's been, like, 45 minutes. 848 00:40:56,286 --> 00:40:58,079 I'm sure he won't mind. 849 00:40:58,080 --> 00:40:59,498 You know, if your brother and his yes-man 850 00:40:59,498 --> 00:41:00,749 hadn't come along in the first place, 851 00:41:00,749 --> 00:41:01,708 we all would have fit with Blake 852 00:41:01,708 --> 00:41:04,168 and none of this would have happened. 853 00:41:04,169 --> 00:41:05,712 - Once again, that's not my fault. 854 00:41:05,712 --> 00:41:07,922 - I mean, I don't understand his beef with me. 855 00:41:07,923 --> 00:41:09,466 I've always tried to be cool with him. 856 00:41:09,466 --> 00:41:11,009 - Nick's got beef with everybody. 857 00:41:11,009 --> 00:41:12,301 You just can't take it personally. 858 00:41:12,302 --> 00:41:13,970 - Yeah, I guess. 859 00:41:13,971 --> 00:41:15,597 - Nick and I always used to stick together, 860 00:41:15,597 --> 00:41:17,724 and then, when we were in junior high, 861 00:41:17,724 --> 00:41:19,434 Nick would get into a little trouble here and there 862 00:41:19,434 --> 00:41:23,646 and our parents would always, like, compare us. 863 00:41:23,647 --> 00:41:24,481 I was the good twin, 864 00:41:24,481 --> 00:41:27,817 and Nick was the evil twin, as he likes to say. 865 00:41:27,818 --> 00:41:29,444 He kind of got this image. 866 00:41:29,444 --> 00:41:30,653 He totally played it up 867 00:41:30,654 --> 00:41:32,822 as if that's what he had to be or something. 868 00:41:35,033 --> 00:41:37,285 (sighs) It's already getting dark. 869 00:41:37,285 --> 00:41:38,369 I hate the winter. 870 00:41:39,538 --> 00:41:43,542 - He's got everything but a 15-inch. 871 00:41:43,542 --> 00:41:46,253 Just have to use a 16-inch. 872 00:41:46,253 --> 00:41:47,295 Make it work somehow. 873 00:41:47,295 --> 00:41:49,588 - You plan on stealing that? 874 00:41:50,757 --> 00:41:51,591 - No. 875 00:41:51,591 --> 00:41:53,134 We just didn't know how much longer you were gonna be, 876 00:41:53,135 --> 00:41:55,929 and, you know, we didn't want to interrupt again. 877 00:41:55,929 --> 00:41:57,388 But I left you some money on the counter, 878 00:41:57,389 --> 00:41:59,099 but you don't even really have the right size. 879 00:41:59,099 --> 00:42:00,809 You don't have any 15-inches. 880 00:42:00,809 --> 00:42:01,893 - I do at the house. 881 00:42:01,893 --> 00:42:03,019 - Look, I hope you're not getting 882 00:42:03,020 --> 00:42:04,229 the wrong idea that we're in here. 883 00:42:04,229 --> 00:42:05,855 - No, it's okay. 884 00:42:08,233 --> 00:42:09,692 - Does that cover it? 885 00:42:09,693 --> 00:42:11,069 - It's close enough. 886 00:42:11,069 --> 00:42:11,903 Look, why don't we head up to the house 887 00:42:11,903 --> 00:42:12,737 and get the one you need? 888 00:42:12,738 --> 00:42:14,072 You know, it's only a couple blocks. 889 00:42:14,072 --> 00:42:14,906 - Yeah, all right. 890 00:42:14,906 --> 00:42:16,949 - You keep fan belts at your house? 891 00:42:16,950 --> 00:42:18,701 - Well, I get things delivered there when I'm not here. 892 00:42:18,702 --> 00:42:19,953 Now, look, if you want to hold onto 893 00:42:19,953 --> 00:42:21,579 the 16, that's fine by me. 894 00:42:21,580 --> 00:42:23,623 - No, no, no, no, no, no. It's okay. 895 00:42:26,293 --> 00:42:28,295 - Hey, you mind if I use your restroom real fast? 896 00:42:28,295 --> 00:42:30,797 - Oh, up at the house. That one's out of order. 897 00:42:30,797 --> 00:42:31,589 - All right. 898 00:42:36,053 --> 00:42:36,887 So is it too late 899 00:42:36,887 --> 00:42:38,805 to sign Carly up for that beauty pageant? 900 00:42:40,057 --> 00:42:41,516 Now, unfortunately, it is, 901 00:42:41,516 --> 00:42:43,726 'cause you would have won hands down. 902 00:42:43,727 --> 00:42:45,019 - (chuckles) Thank you. 903 00:42:45,020 --> 00:42:46,771 - [Wade] So, that House of Wax was pretty cool. 904 00:42:46,772 --> 00:42:48,356 - You went inside? - Yeah. 905 00:42:48,356 --> 00:42:51,025 - Yeah, it was unlocked, so, you know. 906 00:42:51,026 --> 00:42:53,611 - Everything seems to be unlocked around you, now don't it? 907 00:42:55,989 --> 00:42:58,908 Yeah, people used to come to see it from miles away. 908 00:42:58,909 --> 00:43:01,119 And Trudy was the main, I guess artist 909 00:43:01,119 --> 00:43:03,037 is the appropriate word. 910 00:43:03,038 --> 00:43:04,039 - What about Vincent? 911 00:43:05,624 --> 00:43:07,042 I saw his name on a lot of the work. 912 00:43:07,042 --> 00:43:09,502 - One of Trudy's boys. 913 00:43:09,503 --> 00:43:10,962 - They still around? - No, no. 914 00:43:10,962 --> 00:43:12,338 It's a horrible story. 915 00:43:12,339 --> 00:43:14,424 Trudy's husband, Doc Sinclair, 916 00:43:14,424 --> 00:43:15,716 he was a doctor in the big city 917 00:43:15,717 --> 00:43:17,051 until he got his license revoked 918 00:43:17,052 --> 00:43:18,636 for doing surgeries on the side, you know, 919 00:43:18,637 --> 00:43:21,723 stuff that, you know, most doctors wouldn't dare do. 920 00:43:21,723 --> 00:43:25,017 So, he moved him and Trudy out here to Ambrose, 921 00:43:25,018 --> 00:43:26,686 made a fresh start with his medical practice 922 00:43:26,686 --> 00:43:29,063 and, you know, Trudy really found 923 00:43:29,064 --> 00:43:32,067 her calling with that whole wax sculpture thing. 924 00:43:32,067 --> 00:43:35,153 It was her dream to do something really incredible here. 925 00:43:35,153 --> 00:43:37,363 Then she had a couple kids, picket fence... 926 00:43:37,364 --> 00:43:38,740 - What's so horrible about that? 927 00:43:38,740 --> 00:43:39,574 - Yeah? 928 00:43:39,574 --> 00:43:40,658 - Trudy got a cyst in her brain. 929 00:43:40,659 --> 00:43:42,827 She just started rotting away. 930 00:43:42,828 --> 00:43:43,995 Couldn't work no more, 931 00:43:43,995 --> 00:43:45,204 and she went crazy. 932 00:43:45,205 --> 00:43:47,123 Things got so bad that Doc Sinclair 933 00:43:47,124 --> 00:43:48,125 finally had to strap her to the bed. 934 00:43:48,125 --> 00:43:49,709 I mean, the whole town could hear her 935 00:43:49,709 --> 00:43:51,585 screaming from the house. 936 00:43:51,586 --> 00:43:53,629 Dr. Sinclair was so depressed that he couldn't save her, 937 00:43:53,630 --> 00:43:56,883 he (mimics gun firing) blew his head right off. 938 00:43:56,883 --> 00:43:57,717 - That's terrible. 939 00:43:57,717 --> 00:43:59,009 - It was worse for the two boys, 940 00:43:59,010 --> 00:44:00,386 left all alone like that. 941 00:44:00,387 --> 00:44:01,846 Both ended up in foster homes. 942 00:44:04,516 --> 00:44:05,934 - Hey, why don't you two hop in? 943 00:44:05,934 --> 00:44:07,101 I'll go get the fan belt, 944 00:44:07,102 --> 00:44:09,437 and I'll give you a ride back to your car. 945 00:44:09,437 --> 00:44:11,021 - No, actually, we got some friends picking us up 946 00:44:11,022 --> 00:44:12,648 where the road's washed out. 947 00:44:12,649 --> 00:44:13,483 - I'll give you a lift there, then. 948 00:44:13,483 --> 00:44:15,985 It's the least I could do for making y'all wait. 949 00:44:15,986 --> 00:44:16,820 - Cool. 950 00:44:16,820 --> 00:44:18,071 - All right. 951 00:44:18,071 --> 00:44:18,905 - Hey, you need, 952 00:44:18,905 --> 00:44:20,406 you said you need to use the facilities, right? 953 00:44:20,407 --> 00:44:21,199 - Yeah. Thanks. 954 00:44:23,368 --> 00:44:24,452 - Need to use the can? 955 00:44:24,452 --> 00:44:25,703 - No, that's okay. I'm fine. 956 00:44:25,704 --> 00:44:26,496 All right. 957 00:44:37,215 --> 00:44:38,841 So, where you heading to, anyway? 958 00:44:38,842 --> 00:44:40,718 - Oh, we're just going to a football game. 959 00:44:42,179 --> 00:44:44,222 - Hey, the bathroom is right down the hall. 960 00:44:44,222 --> 00:44:46,098 Let me get out of this jacket and tie 961 00:44:46,099 --> 00:44:48,684 and I'll grab the fan belt. - Okay. Thanks. 962 00:44:53,857 --> 00:44:56,484 (ominous music) 963 00:45:16,963 --> 00:45:19,674 (engine humming) 964 00:45:22,010 --> 00:45:23,386 - Just let me drive, bitch. 965 00:45:23,386 --> 00:45:25,179 He gave me the keys, man. 966 00:45:25,180 --> 00:45:26,014 - Yeah, 'cause he thinks I'm the one 967 00:45:26,014 --> 00:45:27,807 who stole the car and crashed it. 968 00:45:29,184 --> 00:45:30,018 - Whatever, man. 969 00:45:30,018 --> 00:45:31,269 You didn't have to cover for me, dude. 970 00:45:31,269 --> 00:45:32,687 - Hey, your jacket's clean, all right? 971 00:45:32,687 --> 00:45:35,106 Mine's already got plenty of stains on it. 972 00:45:35,106 --> 00:45:37,024 One more's not gonna make a difference. 973 00:45:41,488 --> 00:45:43,031 Where the hell is this place? 974 00:45:43,031 --> 00:45:44,824 Town's not even on the GPS. 975 00:45:44,824 --> 00:45:45,616 - That's weird. 976 00:45:47,494 --> 00:45:50,246 (toilet flushing) 977 00:46:01,424 --> 00:46:04,051 (door creaking) 978 00:46:08,306 --> 00:46:11,350 (soft ominous music) 979 00:46:22,821 --> 00:46:27,321 (Wade squeaks) (Wade chuckles) 980 00:46:29,244 --> 00:46:32,247 (Carly sighs deeply) 981 00:46:33,873 --> 00:46:35,916 (keys jingling) 982 00:46:35,917 --> 00:46:38,377 (radio music) 983 00:46:44,092 --> 00:46:45,676 (Carly sighs) 984 00:46:45,677 --> 00:46:48,721 (soft ominous music) 985 00:47:07,324 --> 00:47:10,201 (machine whirring) 986 00:47:20,086 --> 00:47:21,712 (tool rattling) 987 00:47:21,713 --> 00:47:24,173 (tense music) 988 00:47:48,031 --> 00:47:49,991 (music intensifying) 989 00:47:49,991 --> 00:47:52,660 (dramatic music) 990 00:47:59,000 --> 00:48:02,336 (horn honking) 991 00:48:02,337 --> 00:48:04,797 (eerie music) 992 00:48:09,761 --> 00:48:12,346 (ominous music) 993 00:48:21,606 --> 00:48:24,150 (object rattling) 994 00:48:24,150 --> 00:48:25,818 (knocking on door) 995 00:48:25,819 --> 00:48:26,611 - Hello? 996 00:48:27,946 --> 00:48:28,988 (switch clicking) 997 00:48:28,988 --> 00:48:29,780 Hello? 998 00:48:30,782 --> 00:48:32,909 (door rattling) 999 00:48:32,909 --> 00:48:33,868 (knocking on door) 1000 00:48:33,868 --> 00:48:34,660 Hello? 1001 00:48:35,995 --> 00:48:38,247 (knocking on door) I'm in here! 1002 00:48:38,248 --> 00:48:39,290 (intense music) 1003 00:48:39,290 --> 00:48:40,833 Hello? I'm in here! 1004 00:48:42,252 --> 00:48:43,711 (knocking on door) 1005 00:48:43,711 --> 00:48:45,546 (door rattling) 1006 00:48:45,547 --> 00:48:47,924 (knocking on door) Hey! 1007 00:48:47,924 --> 00:48:50,968 (door rattling) Hello? 1008 00:48:50,969 --> 00:48:53,137 (pounding on door) Hello! 1009 00:48:53,138 --> 00:48:56,391 (skin tearing) (Wade screaming) 1010 00:48:56,391 --> 00:48:57,975 (intense music) 1011 00:48:57,976 --> 00:49:00,770 (Wade whimpering) 1012 00:49:15,743 --> 00:49:18,287 (Wade gasping) 1013 00:49:31,593 --> 00:49:33,052 (intense music) 1014 00:49:33,052 --> 00:49:37,552 (scissors whooshing) (Wade screaming) 1015 00:49:38,099 --> 00:49:40,643 (horn honking) 1016 00:49:43,480 --> 00:49:46,524 (music intensifying) 1017 00:49:47,817 --> 00:49:48,943 (foot thudding) 1018 00:49:48,943 --> 00:49:51,737 (keypad beeping) 1019 00:49:51,738 --> 00:49:53,197 (line ringing) 1020 00:49:53,198 --> 00:49:53,990 - Come on. 1021 00:49:55,492 --> 00:49:59,992 (phone ringing) (rap music playing on radio) 1022 00:50:04,334 --> 00:50:06,794 (Paige gasps) 1023 00:50:07,921 --> 00:50:09,714 - [Blake] Hey, it's Blake. You know what to do. 1024 00:50:09,714 --> 00:50:10,548 (machine beeps) 1025 00:50:10,548 --> 00:50:12,299 - Guys, where the hell are you? 1026 00:50:12,300 --> 00:50:13,926 Listen, remember the truck 1027 00:50:13,927 --> 00:50:15,094 that came to the campsite last night? 1028 00:50:15,094 --> 00:50:17,262 I think we just ran into him. 1029 00:50:17,263 --> 00:50:19,723 (tense music) 1030 00:50:21,017 --> 00:50:21,892 Where's Wade? 1031 00:50:23,019 --> 00:50:24,520 - Oh, he's not out here? 1032 00:50:26,022 --> 00:50:28,357 Guess he's still in the bathroom, then. 1033 00:50:28,358 --> 00:50:29,484 I got the fan belt. 1034 00:50:30,401 --> 00:50:31,527 You're not in a hurry, are you? 1035 00:50:31,528 --> 00:50:34,447 'Cause I wanted to load the truck up with some stuff first. 1036 00:50:35,406 --> 00:50:37,282 What are you doing? 1037 00:50:37,283 --> 00:50:38,200 - Waiting for Wade. 1038 00:50:42,914 --> 00:50:44,248 - Open the damn door. 1039 00:50:45,208 --> 00:50:46,918 This is my truck. 1040 00:50:46,918 --> 00:50:48,002 (handle jiggling) Hey. 1041 00:50:48,002 --> 00:50:49,211 What is the matter with you? 1042 00:50:49,212 --> 00:50:52,006 If you don't open this door, I'm gonna call the cops. 1043 00:50:52,006 --> 00:50:54,883 - You're the guy from the campsite. 1044 00:50:56,386 --> 00:50:58,679 (hand thudding) (Carly shrieks) 1045 00:50:58,680 --> 00:51:00,515 (glass shattering) Wade! 1046 00:51:00,515 --> 00:51:02,558 (Carly screams) - What are you doing? Stop! 1047 00:51:02,559 --> 00:51:04,936 - Wade! - Get out of the truck! 1048 00:51:04,936 --> 00:51:06,145 (Carly grunting) 1049 00:51:06,145 --> 00:51:07,271 I'm just trying to help you. 1050 00:51:07,272 --> 00:51:08,439 Give me the keys! Hey! 1051 00:51:08,439 --> 00:51:09,440 (engine starts) Hey! 1052 00:51:09,440 --> 00:51:10,691 Stop or I'm calling the cops! 1053 00:51:10,692 --> 00:51:13,403 (engine revving) 1054 00:51:15,238 --> 00:51:17,949 (Carly grunting) 1055 00:51:23,204 --> 00:51:25,831 (Carly panting) 1056 00:51:26,958 --> 00:51:29,627 (engine revving) 1057 00:51:32,797 --> 00:51:35,674 (tires sputtering) 1058 00:51:42,473 --> 00:51:45,434 (engine backfiring) 1059 00:51:46,352 --> 00:51:49,229 (Carly whimpering) 1060 00:51:51,983 --> 00:51:54,610 (ominous music) 1061 00:51:56,487 --> 00:52:00,987 (dramatic music) (Carly gasps) 1062 00:52:22,096 --> 00:52:26,433 - So, you think Carly and Wade are gonna stay together 1063 00:52:26,434 --> 00:52:28,185 when she moves to New York? 1064 00:52:28,186 --> 00:52:30,813 'Cause she be looking at me sometimes like... 1065 00:52:30,813 --> 00:52:32,189 - Dalton, it ain't happening. 1066 00:52:32,190 --> 00:52:33,316 - What? What do you mean? 1067 00:52:33,316 --> 00:52:37,069 - And even if it was happening, it ain't happening. 1068 00:52:37,070 --> 00:52:38,237 Nothing personal. 1069 00:52:38,237 --> 00:52:41,031 - Why, you like me better than Wade, right? 1070 00:52:41,032 --> 00:52:42,033 - Wade's not so bad. 1071 00:52:45,745 --> 00:52:47,705 - Yeah, I like Wade, too. 1072 00:52:47,705 --> 00:52:50,332 (intense music) 1073 00:52:58,007 --> 00:53:00,634 (Carly panting) 1074 00:53:03,763 --> 00:53:06,474 (sinister music) 1075 00:53:07,767 --> 00:53:10,352 (tool clicking) 1076 00:53:17,944 --> 00:53:20,571 (Wade groaning) 1077 00:53:46,597 --> 00:53:49,308 (dog whimpering) 1078 00:53:54,439 --> 00:53:57,066 (Wade groaning) 1079 00:54:19,964 --> 00:54:22,508 (Wade grunting) 1080 00:54:24,802 --> 00:54:27,429 (Carly panting) 1081 00:54:30,975 --> 00:54:34,103 (electrical whirring) 1082 00:54:45,531 --> 00:54:48,909 (Wade whimpering weakly) 1083 00:54:58,795 --> 00:55:01,672 (machine whirring) 1084 00:55:17,396 --> 00:55:20,357 (liquid sputtering) 1085 00:55:22,693 --> 00:55:26,071 (Wade muffled screaming) 1086 00:55:32,203 --> 00:55:34,914 (sinister music) 1087 00:55:47,844 --> 00:55:50,471 (Carly gasping) 1088 00:55:52,056 --> 00:55:56,101 (pipe organ playing in distance) 1089 00:56:02,233 --> 00:56:05,027 - Help! Please, somebody! 1090 00:56:05,027 --> 00:56:05,777 Please! 1091 00:56:07,029 --> 00:56:08,280 Please help me! 1092 00:56:08,281 --> 00:56:11,242 (panting) No! 1093 00:56:11,242 --> 00:56:13,869 (people crying) 1094 00:56:17,957 --> 00:56:20,417 (eerie music) 1095 00:56:31,053 --> 00:56:33,972 (gasps) No way. 1096 00:56:33,973 --> 00:56:34,765 No. 1097 00:56:35,892 --> 00:56:38,936 (pipe organ music playing on recording) 1098 00:56:38,936 --> 00:56:40,354 Oh, no. 1099 00:56:40,354 --> 00:56:41,271 What... 1100 00:56:41,272 --> 00:56:43,816 (mannequin cracking) (Carly screams) 1101 00:56:43,816 --> 00:56:46,777 (suspenseful music) 1102 00:57:11,719 --> 00:57:13,178 (Carly gasps) 1103 00:57:13,179 --> 00:57:13,971 No! 1104 00:57:19,977 --> 00:57:22,604 (door creaking) 1105 00:57:36,202 --> 00:57:38,829 (ominous music) 1106 00:57:44,251 --> 00:57:45,585 - [Bo] I'm sorry, Mama. 1107 00:57:45,586 --> 00:57:47,254 These people just have no respect. 1108 00:57:52,718 --> 00:57:55,178 (eerie music) 1109 00:58:29,547 --> 00:58:32,007 (tense music) 1110 00:58:38,723 --> 00:58:43,223 (Carly screaming) (dramatic music) 1111 00:58:58,117 --> 00:59:01,286 (Carly whimpering) 1112 00:59:01,287 --> 00:59:04,081 Shh, shh, shh, shh, shh. 1113 00:59:04,081 --> 00:59:06,374 - Help! Help, please! 1114 00:59:06,375 --> 00:59:07,209 Please help! 1115 00:59:07,209 --> 00:59:08,877 Please! Over here! 1116 00:59:08,878 --> 00:59:11,046 - Shh, shh, shh, shh, shh. - Help me! 1117 00:59:11,047 --> 00:59:12,590 - Shh. 1118 00:59:12,590 --> 00:59:15,009 - What are you gonna do to me? 1119 00:59:15,009 --> 00:59:17,720 (engine humming) 1120 00:59:26,395 --> 00:59:27,938 - Is this it? 1121 00:59:27,938 --> 00:59:28,730 - Yeah. 1122 00:59:30,191 --> 00:59:32,193 - Well, should we drive through it, you think? 1123 00:59:32,193 --> 00:59:34,403 - (scoffs) Through all that? 1124 00:59:34,403 --> 00:59:36,446 - I don't know. I could do it. 1125 00:59:36,447 --> 00:59:37,239 - Ha! 1126 00:59:42,119 --> 00:59:44,621 That's what I thought. 1127 00:59:44,622 --> 00:59:47,458 (car alarm chirps) 1128 00:59:47,458 --> 00:59:49,126 - Put me down! 1129 00:59:49,126 --> 00:59:50,127 No! 1130 00:59:50,127 --> 00:59:51,294 (Carly sobbing) 1131 00:59:51,295 --> 00:59:52,587 ♪ You cut off ♪ 1132 00:59:52,588 --> 00:59:56,425 ♪ All of your fingers ♪ 1133 00:59:56,425 --> 01:00:00,925 ♪ Trade them in for dollar bills ♪ 1134 01:00:02,264 --> 01:00:06,764 ♪ Cake on some more makeup to cover up all those lines ♪ 1135 01:00:07,603 --> 01:00:10,772 ♪ Wake up and stop shaking ♪ 1136 01:00:10,773 --> 01:00:14,777 ♪ 'Cause you're just wasting time... ♪ 1137 01:00:14,777 --> 01:00:16,403 - [Carly] Let me go! 1138 01:00:18,823 --> 01:00:23,323 ♪ You take but cannot be given ♪ 1139 01:00:24,161 --> 01:00:24,953 (Carly screams) 1140 01:00:24,954 --> 01:00:28,082 ♪ You ride but cannot be ridden ♪ 1141 01:00:28,082 --> 01:00:29,583 - Please. 1142 01:00:29,583 --> 01:00:32,043 ♪ Pinch this tiny heart of mine ♪ 1143 01:00:32,044 --> 01:00:35,130 ♪ Wrap it up in soiled twine ♪ 1144 01:00:35,131 --> 01:00:39,631 ♪ You never read what you've written ♪ 1145 01:00:41,053 --> 01:00:41,970 - [Nick] Hello? 1146 01:00:41,971 --> 01:00:43,472 ♪ I'll be your lover ♪ 1147 01:00:43,472 --> 01:00:45,891 ♪ I'll be forever ♪ 1148 01:00:45,891 --> 01:00:46,975 - [Dalton] Carly? Wade? 1149 01:00:46,976 --> 01:00:48,268 Hello! 1150 01:00:48,269 --> 01:00:49,561 - Dalton! 1151 01:00:49,562 --> 01:00:53,065 ♪ When I'm high ♪ 1152 01:00:53,065 --> 01:00:54,733 - All right, listen. 1153 01:00:54,733 --> 01:00:57,527 One word, and this is going through your throat. 1154 01:00:57,528 --> 01:00:58,737 Yeah? - Mm-hmm. 1155 01:01:01,448 --> 01:01:02,782 - Man, there's music playing, 1156 01:01:02,783 --> 01:01:04,034 but I don't think anyone's here. 1157 01:01:05,077 --> 01:01:05,911 - No one's here. 1158 01:01:08,455 --> 01:01:09,706 - [Dalton] Where you going? 1159 01:01:10,666 --> 01:01:12,542 - [Nick] To that grocery store we passed. 1160 01:01:12,543 --> 01:01:13,460 I'm thirsty. 1161 01:01:13,460 --> 01:01:15,545 - Well, what about your sister and Wade, man? 1162 01:01:16,422 --> 01:01:17,840 - Maybe they're at the store. 1163 01:01:20,384 --> 01:01:21,176 What? 1164 01:01:22,595 --> 01:01:23,846 - Well, I don't know, man. I mean, we came all this way. 1165 01:01:23,846 --> 01:01:25,472 You don't think we should just look for 'em? 1166 01:01:25,472 --> 01:01:26,806 - All right, check it. I'm gonna go this way. 1167 01:01:26,807 --> 01:01:28,809 All right? You go that way. 1168 01:01:28,809 --> 01:01:31,019 We don't find 'em, we meet back here, go back to the road. 1169 01:01:31,020 --> 01:01:32,187 Cool? 1170 01:01:32,188 --> 01:01:32,980 - Okay. 1171 01:01:41,739 --> 01:01:44,199 (light music) 1172 01:01:46,660 --> 01:01:48,036 - Yo! Paying customer! 1173 01:01:48,037 --> 01:01:50,706 (knocking on door) 1174 01:01:50,706 --> 01:01:51,498 Hello! 1175 01:01:54,543 --> 01:01:58,004 (dog barking in distance) 1176 01:02:00,674 --> 01:02:03,093 (eerie music) 1177 01:02:12,436 --> 01:02:13,770 - [Bo] Don't move. 1178 01:02:13,771 --> 01:02:16,231 - Now what are you do... - Shh. It's okay. 1179 01:02:16,232 --> 01:02:19,068 (Carly sobbing) 1180 01:02:19,068 --> 01:02:21,570 Shh. Just stay still. 1181 01:02:21,570 --> 01:02:23,655 (Carly grunting) 1182 01:02:23,656 --> 01:02:26,909 It's a shame we have to close that pretty mouth of yours. 1183 01:02:26,909 --> 01:02:29,411 (Carly muffled crying) 1184 01:02:29,411 --> 01:02:31,454 Especially with the way those lips curve. 1185 01:02:48,973 --> 01:02:52,434 (Carly muffled screaming) 1186 01:03:07,741 --> 01:03:10,535 (handle rattling) 1187 01:03:23,590 --> 01:03:24,382 - Hey. 1188 01:03:25,592 --> 01:03:28,011 I'm looking for my sister and her boyfriend. 1189 01:03:28,012 --> 01:03:29,638 They were looking for a fan belt or something. 1190 01:03:29,638 --> 01:03:32,641 (Carly muffled screaming) (metal clangs) 1191 01:03:32,641 --> 01:03:34,267 - I don't think I've seen them. 1192 01:03:34,268 --> 01:03:37,104 - Well, this is the only gas station in town, right? 1193 01:03:37,104 --> 01:03:37,896 - That's right. 1194 01:03:42,526 --> 01:03:44,945 - Yeah, then they were definitely here. 1195 01:03:44,945 --> 01:03:46,655 - I just told you I didn't see 'em. 1196 01:03:48,449 --> 01:03:50,242 - Does somebody else work here? 1197 01:03:50,242 --> 01:03:51,785 - No, I own the station, 1198 01:03:51,785 --> 01:03:53,328 and I would've seen them. 1199 01:03:53,329 --> 01:03:54,788 - Well... 1200 01:03:54,788 --> 01:03:56,498 I was just here a few minutes ago, 1201 01:03:56,498 --> 01:03:58,041 and you didn't see me. 1202 01:03:58,042 --> 01:03:59,835 You weren't even here. 1203 01:03:59,835 --> 01:04:01,670 - Sorry. Can't help you. 1204 01:04:07,718 --> 01:04:10,178 (Carly muffled cries) 1205 01:04:10,179 --> 01:04:11,013 - What was that? 1206 01:04:11,013 --> 01:04:12,389 - Nothing. That was just my dog. 1207 01:04:15,893 --> 01:04:17,686 Actually, you know what? 1208 01:04:17,686 --> 01:04:19,187 My brother Vincent was down here for a while. 1209 01:04:19,188 --> 01:04:21,523 He could've helped your sister out. 1210 01:04:21,523 --> 01:04:23,983 They could be up at the house. 1211 01:04:29,406 --> 01:04:31,324 - No, my friend went that way earlier. 1212 01:04:31,325 --> 01:04:32,117 - Really? 1213 01:04:33,077 --> 01:04:36,663 Well, maybe he ran into my brother up there, then. 1214 01:04:38,707 --> 01:04:40,792 (music intensifying) 1215 01:04:40,793 --> 01:04:45,293 (bone snapping) (Carly muffled screaming) 1216 01:04:52,596 --> 01:04:54,639 Want to head up to the house? 1217 01:04:54,640 --> 01:04:55,515 - Yeah, whatever. 1218 01:04:55,516 --> 01:04:58,769 (Carly muffled sobbing) 1219 01:05:11,990 --> 01:05:15,535 - So, what's your sister look like, anyway? 1220 01:05:18,705 --> 01:05:19,914 - Nick! 1221 01:05:19,915 --> 01:05:20,957 Nick, help me! 1222 01:05:20,958 --> 01:05:22,125 (dramatic music) (Bo grunts) 1223 01:05:22,126 --> 01:05:24,837 (fists thudding) 1224 01:05:26,672 --> 01:05:29,091 Please help me! I'm down here! 1225 01:05:34,012 --> 01:05:36,639 (lock clicking) 1226 01:05:40,853 --> 01:05:43,480 (door thudding) 1227 01:05:48,569 --> 01:05:50,988 (tense music) 1228 01:05:57,369 --> 01:05:58,787 Nick! 1229 01:05:58,787 --> 01:05:59,621 - Carly! 1230 01:05:59,621 --> 01:06:01,080 - [Carly] I'm downstairs! 1231 01:06:01,081 --> 01:06:03,291 (door thudding) 1232 01:06:03,292 --> 01:06:07,045 (gasps) Thank God. - Jesus. 1233 01:06:07,045 --> 01:06:08,963 Okay. I'm here, I got you. 1234 01:06:08,964 --> 01:06:11,675 - (grunts) Okay. 1235 01:06:13,844 --> 01:06:15,554 Here. Watch my finger. 1236 01:06:15,554 --> 01:06:17,013 Watch my finger. 1237 01:06:17,014 --> 01:06:18,056 - Oh, my God. 1238 01:06:18,974 --> 01:06:20,517 He did this to you? 1239 01:06:28,817 --> 01:06:29,609 - Where is he? 1240 01:06:33,071 --> 01:06:34,363 Where is he? 1241 01:06:34,364 --> 01:06:35,281 - I locked him out. 1242 01:06:36,700 --> 01:06:37,534 Where the hell's Wade? 1243 01:06:37,534 --> 01:06:39,661 - I don't know. He went into the house. 1244 01:06:39,661 --> 01:06:42,455 This place is a freak show. 1245 01:06:42,456 --> 01:06:43,248 Aah! 1246 01:06:44,124 --> 01:06:46,751 (intense music) 1247 01:06:54,968 --> 01:06:55,760 - Hello? 1248 01:06:58,805 --> 01:07:00,264 Hello? Anyone here? 1249 01:07:02,684 --> 01:07:03,559 Carly! Wade! 1250 01:07:05,103 --> 01:07:05,895 Hello? 1251 01:07:08,899 --> 01:07:10,942 (Dalton whistles) 1252 01:07:10,943 --> 01:07:12,152 Anyone here? 1253 01:07:16,406 --> 01:07:17,532 This is a weird place. 1254 01:07:20,994 --> 01:07:21,953 Hello? 1255 01:07:23,789 --> 01:07:24,706 Anyone home? 1256 01:07:27,876 --> 01:07:29,502 Carly. 1257 01:07:29,503 --> 01:07:30,670 Carly? 1258 01:07:30,671 --> 01:07:31,546 Wade! 1259 01:07:31,547 --> 01:07:32,589 What the hell you doing, bro? 1260 01:07:32,589 --> 01:07:35,049 Man, come on, everyone's waiting for you at the campsite. 1261 01:07:39,304 --> 01:07:40,096 Wade? 1262 01:07:43,141 --> 01:07:46,269 (Wade grunts) 1263 01:07:46,270 --> 01:07:47,604 Holy shit, man. 1264 01:07:49,022 --> 01:07:50,314 Hold tight, man. Hold tight. 1265 01:07:50,315 --> 01:07:53,526 I'm gonna get you out of this. 1266 01:07:53,527 --> 01:07:54,694 Ugh! 1267 01:07:54,695 --> 01:07:55,904 Oh, oh! 1268 01:07:55,904 --> 01:07:58,615 All right, I'm sorry, man, I'm sorry. 1269 01:08:00,492 --> 01:08:01,367 Oh, my God. 1270 01:08:03,996 --> 01:08:07,833 All right, all right. What happened to you, man? 1271 01:08:07,833 --> 01:08:08,667 Holy... 1272 01:08:08,667 --> 01:08:13,167 (Dalton grunts) (dramatic music) 1273 01:08:27,519 --> 01:08:32,019 Hold on! Hold on! (Dalton thudding) 1274 01:08:35,068 --> 01:08:37,695 (intense music) 1275 01:08:44,328 --> 01:08:45,454 No, no! 1276 01:08:45,454 --> 01:08:47,289 (knives thudding) 1277 01:08:47,289 --> 01:08:49,916 (intense music) 1278 01:09:02,554 --> 01:09:03,846 (Carly panting) 1279 01:09:03,847 --> 01:09:06,641 (engine rumbling) 1280 01:09:08,477 --> 01:09:09,686 - He's leaving. 1281 01:09:17,194 --> 01:09:18,945 All right, stay here. 1282 01:09:26,578 --> 01:09:27,370 - Okay. 1283 01:09:28,789 --> 01:09:29,581 - Yeah. 1284 01:09:30,499 --> 01:09:31,791 All right. 1285 01:09:31,792 --> 01:09:33,251 Car's by the road. 1286 01:09:33,251 --> 01:09:36,379 Damn it. Dalton's got the keys. 1287 01:09:36,380 --> 01:09:37,172 Dalton. 1288 01:09:39,174 --> 01:09:41,593 Oh, we got to call the cops. 1289 01:09:41,593 --> 01:09:44,220 (phone beeping) 1290 01:09:45,847 --> 01:09:46,639 Shit. 1291 01:09:48,016 --> 01:09:49,475 Hey. 1292 01:09:49,476 --> 01:09:50,602 Where's your cell phone? 1293 01:09:52,020 --> 01:09:53,813 It might be in the truck, up near the house. 1294 01:09:53,814 --> 01:09:55,941 - Okay. - What about Wade? 1295 01:09:55,941 --> 01:09:58,068 I think he has him, too. What if he turns him to wax? 1296 01:09:58,068 --> 01:09:59,277 - What do you mean, wax? 1297 01:09:59,277 --> 01:10:00,403 - You don't get it. 1298 01:10:00,404 --> 01:10:02,364 They're all wax. Everyone. 1299 01:10:05,325 --> 01:10:06,117 No, wait. 1300 01:10:09,079 --> 01:10:10,330 There was a woman in here. 1301 01:10:11,498 --> 01:10:13,583 She was alive. She pulled the curtain back. 1302 01:10:25,303 --> 01:10:28,097 (static hissing quietly) 1303 01:10:28,098 --> 01:10:32,598 (dramatic music) (Nick shouts) 1304 01:10:36,106 --> 01:10:39,526 (machine squeaking) 1305 01:10:39,526 --> 01:10:40,735 The whole town is rigged. 1306 01:10:41,737 --> 01:10:42,779 - That's impossible. 1307 01:10:46,324 --> 01:10:49,660 (mechanism sliding) 1308 01:10:49,661 --> 01:10:51,704 You're saying that that's a real person... 1309 01:10:53,832 --> 01:10:54,666 Underneath? 1310 01:10:54,666 --> 01:10:57,001 - Yes. At the church, they were all like that. 1311 01:10:58,336 --> 01:10:59,628 At least 20 more. 1312 01:11:00,839 --> 01:11:04,843 (light ominous music) 1313 01:11:04,843 --> 01:11:07,011 ♪ Now we're dancin' on the floor ♪ 1314 01:11:07,012 --> 01:11:09,222 ♪ With all these players keeping score ♪ 1315 01:11:09,222 --> 01:11:12,225 ♪ But I'm just tryin' to dig your soul ♪ 1316 01:11:12,225 --> 01:11:14,727 ♪ Soul ♪ 1317 01:11:14,728 --> 01:11:16,479 - [Blake] Come here, baby. 1318 01:11:16,480 --> 01:11:19,107 ♪ Somehow you're doin' what you can ♪ 1319 01:11:19,107 --> 01:11:23,607 ♪ To keep a brother holdin' on ♪ 1320 01:11:23,779 --> 01:11:26,364 ♪ The way you move your body, babe ♪ 1321 01:11:26,364 --> 01:11:28,741 ♪ It drives me wild ♪ 1322 01:11:28,742 --> 01:11:31,161 ♪ I love the way you're lookin', babe ♪ 1323 01:11:31,161 --> 01:11:33,663 ♪ You're just my style ♪ 1324 01:11:33,663 --> 01:11:36,624 ♪ Sexy, and you don't even know it, baby ♪ 1325 01:11:36,625 --> 01:11:38,543 ♪ You got it open, baby ♪ 1326 01:11:38,543 --> 01:11:40,545 ♪ Like what you do, the way you're doin' me ♪ 1327 01:11:40,545 --> 01:11:43,756 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1328 01:11:43,757 --> 01:11:46,468 ♪ Go on, get down ♪ 1329 01:11:46,468 --> 01:11:48,595 ♪ Get funky, babe ♪ 1330 01:11:48,595 --> 01:11:50,972 ♪ Keep on doin' what you're doin' ♪ 1331 01:11:50,972 --> 01:11:52,306 ♪ What you do ♪ 1332 01:11:52,307 --> 01:11:53,266 ♪ All my players sing ♪ 1333 01:11:53,266 --> 01:11:55,685 ♪ The way you move your body, babe ♪ 1334 01:11:55,685 --> 01:11:58,145 ♪ It drives me wild ♪ 1335 01:11:58,146 --> 01:12:00,523 ♪ I love the way you're lookin', babe ♪ 1336 01:12:00,524 --> 01:12:03,026 ♪ You're just my style ♪ 1337 01:12:03,026 --> 01:12:05,695 ♪ Sexy, and you don't even know it, baby ♪ 1338 01:12:05,695 --> 01:12:07,697 ♪ You got it open, baby ♪ 1339 01:12:07,697 --> 01:12:08,989 - Come here, sexy. 1340 01:12:08,990 --> 01:12:13,490 ♪ The way you're doin' me ♪ 1341 01:12:17,332 --> 01:12:20,251 - Baby, we need to talk. - Mm-hmm. 1342 01:12:20,252 --> 01:12:21,836 - I really need to talk to you. 1343 01:12:21,837 --> 01:12:24,422 - What's up with the music? 1344 01:12:24,422 --> 01:12:25,214 What? 1345 01:12:26,716 --> 01:12:28,968 - (sighs) Okay, I'm not sure, 1346 01:12:28,969 --> 01:12:30,345 and I don't want to freak you out or anything... 1347 01:12:30,345 --> 01:12:31,346 - Wait, baby, just hold on one second; 1348 01:12:31,346 --> 01:12:32,430 I'm gonna be right back. - I need to tell you this. 1349 01:12:32,430 --> 01:12:33,264 - I'm just gonna go handle the music; I'll be right back. 1350 01:12:33,265 --> 01:12:35,392 No, let me just tell you this. 1351 01:12:35,392 --> 01:12:36,726 Blake... 1352 01:12:36,726 --> 01:12:39,645 Goddamn it! I need to talk to you for a minute! 1353 01:12:39,646 --> 01:12:40,938 Blake! 1354 01:12:40,939 --> 01:12:43,650 ♪ The way you move your body, babe ♪ 1355 01:12:43,650 --> 01:12:46,027 ♪ It drives me wild ♪ 1356 01:12:46,027 --> 01:12:48,362 ♪ I love the way you're looking, babe ♪ 1357 01:12:48,363 --> 01:12:50,031 ♪ You're just my style... ♪ 1358 01:12:50,031 --> 01:12:52,074 - [Carly] Guys, where the hell are you? 1359 01:12:52,075 --> 01:12:53,868 Listen, remember the truck that came 1360 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 to the campsite last night? 1361 01:12:54,828 --> 01:12:56,246 I think we just ran into him. 1362 01:12:57,330 --> 01:12:58,372 Where's Wade? 1363 01:12:58,373 --> 01:13:00,875 - [Bo] He's still in the bathroom. 1364 01:13:00,876 --> 01:13:01,918 What are you doing? 1365 01:13:01,918 --> 01:13:02,752 - [Carly] Waiting for Wade. 1366 01:13:02,752 --> 01:13:04,420 - [Bo] This is my truck! 1367 01:13:05,589 --> 01:13:07,716 - [Carly] You're the guy from the campsite! 1368 01:13:07,716 --> 01:13:12,216 (Carly screams) (glass shattering) 1369 01:13:15,891 --> 01:13:19,185 (wind whistling softly) 1370 01:13:28,737 --> 01:13:29,529 - Blake? 1371 01:13:35,201 --> 01:13:36,785 Blake? 1372 01:13:36,786 --> 01:13:40,039 (dramatic music) (Paige screams) 1373 01:13:40,040 --> 01:13:42,834 (Paige screaming) 1374 01:13:56,806 --> 01:13:58,349 (blood sloshing) 1375 01:13:58,350 --> 01:14:01,061 (sinister music) 1376 01:14:37,430 --> 01:14:41,930 (Paige gasping) (switches clicking) 1377 01:14:46,606 --> 01:14:49,066 (tense music) 1378 01:15:04,249 --> 01:15:06,960 (metal creaking) 1379 01:15:15,051 --> 01:15:17,845 (Paige screaming) 1380 01:15:41,703 --> 01:15:44,414 (dramatic music) 1381 01:15:54,924 --> 01:15:58,385 (Paige breathing heavily) 1382 01:16:00,430 --> 01:16:03,057 (ominous music) 1383 01:16:15,445 --> 01:16:18,489 (music intensifying) 1384 01:16:31,044 --> 01:16:33,796 (door thudding) (Paige yelling) 1385 01:16:33,797 --> 01:16:36,424 (ominous music) 1386 01:16:44,557 --> 01:16:47,184 (Paige gasping) 1387 01:16:58,571 --> 01:17:01,448 (glass shattering) 1388 01:17:06,704 --> 01:17:11,204 (blood trickling) (ominous music) 1389 01:17:27,851 --> 01:17:30,478 (reel clicking) 1390 01:17:46,161 --> 01:17:50,123 (dog barking in distance) 1391 01:17:50,123 --> 01:17:53,042 (suspenseful music) 1392 01:17:54,878 --> 01:17:56,379 - He said he had a brother, right? 1393 01:17:56,379 --> 01:17:57,797 - Yeah. 1394 01:17:57,797 --> 01:17:58,589 - Vincent. 1395 01:17:59,799 --> 01:18:02,301 - At the House of Wax, he did all the sculptures. 1396 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 He's got to be the one that does the wax. 1397 01:18:05,180 --> 01:18:06,556 What if he's around here somewhere? 1398 01:18:06,556 --> 01:18:08,391 - [Nick] Yeah. 1399 01:18:08,391 --> 01:18:09,183 - Wait. 1400 01:18:10,935 --> 01:18:12,519 Nick, what are you doing? 1401 01:18:12,520 --> 01:18:14,355 You gotta be careful. 1402 01:18:14,355 --> 01:18:15,522 - I am being careful. 1403 01:18:20,028 --> 01:18:22,572 (door rattles) 1404 01:18:24,115 --> 01:18:26,909 - No, no, no, no, no. It'll make too much noise. 1405 01:18:26,910 --> 01:18:28,995 Why do you have to be so damn stubborn? 1406 01:18:28,995 --> 01:18:29,912 He will find us. 1407 01:18:29,913 --> 01:18:31,831 - Yeah, chances are he will, anyway. 1408 01:18:31,831 --> 01:18:33,499 At least with this, he might not want to find us. 1409 01:18:33,499 --> 01:18:36,376 (glass shattering) 1410 01:18:39,923 --> 01:18:41,758 That's about right. 1411 01:18:41,758 --> 01:18:45,094 (dog barks in distance) 1412 01:18:45,094 --> 01:18:47,721 (ominous music) 1413 01:18:49,599 --> 01:18:51,851 (gun firing) 1414 01:18:51,851 --> 01:18:53,477 - Go, Carly. Run. (intense music) 1415 01:18:53,478 --> 01:18:55,938 (gun firing) 1416 01:19:03,863 --> 01:19:06,198 (soundtrack winding up to speed) 1417 01:19:06,199 --> 01:19:10,036 (piano plays somber melody) 1418 01:19:10,036 --> 01:19:14,536 ♪ I've written a letter to Daddy ♪ 1419 01:19:15,166 --> 01:19:18,127 (suspenseful music) 1420 01:19:35,061 --> 01:19:36,479 (door creaks) (suspenseful music) 1421 01:19:36,479 --> 01:19:39,106 ♪ Above ♪ 1422 01:19:39,107 --> 01:19:43,607 ♪ I've written, Dear Daddy, we miss you ♪ 1423 01:19:44,862 --> 01:19:46,363 - [Bo] I know you're in here. 1424 01:19:46,364 --> 01:19:49,950 ♪ With us to love ♪ 1425 01:19:49,951 --> 01:19:51,702 - [Usher] Shh. 1426 01:19:51,703 --> 01:19:56,203 ♪ Instead of a stamp, I've put kisses ♪ 1427 01:19:56,332 --> 01:20:00,832 ♪ The postman says that's best to do ♪ 1428 01:20:02,922 --> 01:20:06,467 ♪ I've written a letter to Daddy ♪ 1429 01:20:06,467 --> 01:20:07,301 (indistinct chattering) (coughing over speaker) 1430 01:20:07,302 --> 01:20:09,095 ♪ Saying I ♪ 1431 01:20:09,095 --> 01:20:11,097 (man coughs) 1432 01:20:11,097 --> 01:20:15,597 ♪ Love you ♪ 1433 01:20:15,685 --> 01:20:19,313 (piano plays somber melody) 1434 01:20:22,900 --> 01:20:25,944 (suspenseful music) 1435 01:20:28,781 --> 01:20:31,325 (gun thudding) 1436 01:20:41,544 --> 01:20:44,588 (suspenseful music) 1437 01:21:02,940 --> 01:21:05,275 - Nick! (gun firing) 1438 01:21:05,276 --> 01:21:07,653 (Bo grunts) 1439 01:21:09,530 --> 01:21:12,616 (Bo grunting) 1440 01:21:12,617 --> 01:21:14,702 ♪ I love you ♪ 1441 01:21:14,702 --> 01:21:17,079 (gun firing) 1442 01:21:20,124 --> 01:21:22,459 - Edwin, you certainly can play, can't you? 1443 01:21:22,460 --> 01:21:24,837 - And you certainly can sing. 1444 01:21:24,837 --> 01:21:25,629 - Oh! 1445 01:21:26,672 --> 01:21:29,675 (Bo grunts) 1446 01:21:29,675 --> 01:21:34,175 (arrow shoots) (Bo yells) 1447 01:21:57,537 --> 01:22:00,831 - Empty shells. (shells clattering) 1448 01:22:02,542 --> 01:22:03,501 Check him for ammo. 1449 01:22:04,627 --> 01:22:07,087 (Carly pants) 1450 01:22:12,802 --> 01:22:15,763 (suspenseful music) 1451 01:22:24,063 --> 01:22:26,774 - There's nothing in his pockets. 1452 01:22:28,776 --> 01:22:29,568 Give me this. 1453 01:22:34,198 --> 01:22:35,741 Nick, let's get out of here. 1454 01:22:37,076 --> 01:22:37,868 Let's go. 1455 01:22:45,835 --> 01:22:48,671 - [Nick] Is there anybody left alive in this town? 1456 01:22:48,671 --> 01:22:50,589 - [Carly] What about this Vincent guy? 1457 01:22:50,590 --> 01:22:52,383 - [Nick] Who knows if there even is a Vincent? 1458 01:22:52,383 --> 01:22:54,134 We gotta get out of this place. 1459 01:22:54,135 --> 01:22:56,262 - Look, what about Wade and Dalton? 1460 01:22:56,262 --> 01:22:59,390 We can't just leave them behind. 1461 01:22:59,390 --> 01:23:01,517 - [Nick] You said your cell phone's in the truck, right? 1462 01:23:01,517 --> 01:23:02,309 - Yeah. 1463 01:23:03,603 --> 01:23:05,605 - All right, this is what we're gonna do. 1464 01:23:05,605 --> 01:23:06,939 I'm gonna go up to the truck 1465 01:23:06,939 --> 01:23:08,065 and get your cell phone, 1466 01:23:08,065 --> 01:23:09,733 and see if I can get some help. 1467 01:23:09,734 --> 01:23:10,735 You go back to the road. 1468 01:23:10,735 --> 01:23:11,819 Paige and Blake are back... - No way. No. 1469 01:23:11,819 --> 01:23:13,612 - Hey. - I'm not leaving you. 1470 01:23:13,613 --> 01:23:15,031 - Why do you have to be so... 1471 01:23:16,449 --> 01:23:17,241 Damn stubborn. 1472 01:23:22,288 --> 01:23:23,497 Okay. 1473 01:23:23,498 --> 01:23:25,249 We stick together, 1474 01:23:25,249 --> 01:23:27,292 nothing's gonna happen to us. 1475 01:23:27,293 --> 01:23:28,085 - Yeah. 1476 01:23:29,045 --> 01:23:29,837 - [Nick] Come on. 1477 01:23:35,259 --> 01:23:36,134 - That way. 1478 01:23:39,430 --> 01:23:41,390 It's under the front seat. 1479 01:23:41,390 --> 01:23:42,432 - Nice parking job. 1480 01:23:55,988 --> 01:23:57,030 It's not in there. 1481 01:24:02,036 --> 01:24:02,870 - Wade and Dalton. 1482 01:24:04,163 --> 01:24:06,206 - [Carly] Wade went in there and never came out. 1483 01:24:08,084 --> 01:24:08,876 - All right. 1484 01:24:10,503 --> 01:24:12,671 We'll go in quick, one pass. 1485 01:24:12,672 --> 01:24:14,048 If we can't find them, 1486 01:24:14,048 --> 01:24:16,216 we have to get the hell out of here. 1487 01:24:16,217 --> 01:24:17,009 - Yeah. 1488 01:24:20,555 --> 01:24:22,223 - Let's try the back. 1489 01:24:23,724 --> 01:24:27,185 (dog barking in distance) 1490 01:24:29,397 --> 01:24:32,358 (suspenseful music) 1491 01:24:38,781 --> 01:24:39,656 Stay close. 1492 01:24:55,298 --> 01:24:57,717 (latch opening) 1493 01:24:57,717 --> 01:25:00,177 (door creaks) 1494 01:25:11,105 --> 01:25:13,857 (Carly pants) 1495 01:25:13,858 --> 01:25:16,318 (door creaks) 1496 01:25:19,113 --> 01:25:21,740 (phone beeping) 1497 01:25:38,883 --> 01:25:41,343 (door creaks) 1498 01:25:46,724 --> 01:25:47,516 Dalton? 1499 01:25:50,269 --> 01:25:51,061 Wade? 1500 01:25:55,733 --> 01:25:56,525 - Nick. 1501 01:25:57,526 --> 01:25:58,860 Nick, there's guns. 1502 01:25:58,861 --> 01:26:01,822 (suspenseful music) 1503 01:26:12,333 --> 01:26:15,753 (glass shatters) 1504 01:26:15,753 --> 01:26:18,547 (chains rattling) 1505 01:26:20,675 --> 01:26:22,593 It's bolted to the wall. 1506 01:26:22,593 --> 01:26:24,177 (Nick grunts) 1507 01:26:24,178 --> 01:26:26,430 There's got to be a key around here somewhere. 1508 01:26:40,528 --> 01:26:43,113 (paper rustles) 1509 01:26:46,409 --> 01:26:49,370 (suspenseful music) 1510 01:27:10,224 --> 01:27:12,851 (door thudding) 1511 01:27:17,398 --> 01:27:20,025 (Bo clattering) 1512 01:27:24,739 --> 01:27:27,199 (Bo grunting) 1513 01:27:30,327 --> 01:27:33,288 (Bo panting softly) 1514 01:27:48,804 --> 01:27:51,431 (water running) 1515 01:27:54,643 --> 01:27:57,103 (Bo grunting) 1516 01:28:03,903 --> 01:28:06,113 (Bo yells) 1517 01:28:10,326 --> 01:28:12,119 (intense music) 1518 01:28:12,119 --> 01:28:12,911 - Fuck! 1519 01:28:16,290 --> 01:28:18,500 (Bo yells) 1520 01:28:29,178 --> 01:28:31,555 (soft music) 1521 01:28:41,148 --> 01:28:43,608 (Bo grunting) 1522 01:28:44,568 --> 01:28:47,028 (Bo retching) 1523 01:28:53,118 --> 01:28:54,452 (Bo panting) 1524 01:28:54,453 --> 01:28:57,164 (engine humming) 1525 01:29:04,338 --> 01:29:07,215 (brakes squealing) 1526 01:29:12,429 --> 01:29:13,221 - No. 1527 01:29:16,100 --> 01:29:20,600 (dog barks) (Carly panting) 1528 01:29:51,886 --> 01:29:52,761 Goddamn it. 1529 01:29:57,016 --> 01:29:59,143 I told him not to do that. 1530 01:30:02,187 --> 01:30:03,021 Hey! 1531 01:30:03,022 --> 01:30:05,024 You don't ever leave here without me. 1532 01:30:05,024 --> 01:30:06,567 You know better than that. 1533 01:30:06,567 --> 01:30:08,193 Don't be so stupid. 1534 01:30:08,193 --> 01:30:09,944 What's the matter with you? 1535 01:30:09,945 --> 01:30:13,156 (Carly panting softly) 1536 01:30:16,410 --> 01:30:17,202 Don't. 1537 01:30:18,495 --> 01:30:19,496 I said don't! 1538 01:30:19,496 --> 01:30:21,039 Get. 1539 01:30:21,040 --> 01:30:22,666 Get! 1540 01:30:22,666 --> 01:30:23,792 Fuckin' freak. 1541 01:30:28,297 --> 01:30:31,008 (match sizzling) 1542 01:30:51,195 --> 01:30:51,987 Hey. 1543 01:30:52,905 --> 01:30:54,114 Town's looking real good. 1544 01:30:55,282 --> 01:30:57,492 We almost finished what Mama started. 1545 01:30:57,493 --> 01:31:00,579 Those two are good. They'll fit perfect. 1546 01:31:00,579 --> 01:31:01,830 (Bo panting) 1547 01:31:01,830 --> 01:31:03,122 What'd I tell you, huh? 1548 01:31:04,124 --> 01:31:05,667 Isn't your work more real now? 1549 01:31:07,211 --> 01:31:08,253 Ma would be proud. 1550 01:31:09,588 --> 01:31:12,257 Yeah, she'd be real proud. 1551 01:31:12,257 --> 01:31:14,175 She always said that your talent would make up 1552 01:31:14,176 --> 01:31:15,760 for what God took away from you. 1553 01:31:18,973 --> 01:31:20,015 And there's two more. 1554 01:31:21,684 --> 01:31:23,310 We still got a lot of work to do. 1555 01:31:35,155 --> 01:31:37,365 (Bo exhales) 1556 01:31:37,366 --> 01:31:38,158 Huh? 1557 01:31:47,001 --> 01:31:49,962 (suspenseful music) 1558 01:31:51,880 --> 01:31:54,507 (intense music) 1559 01:32:04,852 --> 01:32:06,353 (Carly muffled gasp) - Shh, shh, shh. 1560 01:32:06,353 --> 01:32:08,146 It's okay, okay, okay. 1561 01:32:16,905 --> 01:32:18,740 - [Carly] I saw Paige and Blake's bodies. 1562 01:32:18,741 --> 01:32:19,533 They're dead. 1563 01:32:21,076 --> 01:32:23,286 - [Nick] We got to go. Now. 1564 01:32:26,999 --> 01:32:30,043 (generator rumbling) 1565 01:32:37,509 --> 01:32:38,718 - [Carly] Damn! 1566 01:32:45,017 --> 01:32:46,852 - I can't see anything. 1567 01:32:48,062 --> 01:32:50,397 There's got to be a light here somewhere. 1568 01:32:50,397 --> 01:32:53,358 (switches clicking) 1569 01:32:54,276 --> 01:32:57,070 (dogs whimpering) 1570 01:32:58,072 --> 01:33:01,116 (generator whirring) 1571 01:33:04,620 --> 01:33:07,164 (bell ringing) 1572 01:33:13,420 --> 01:33:16,131 (dramatic music) 1573 01:33:16,131 --> 01:33:19,175 (generator whirring) 1574 01:33:31,647 --> 01:33:32,439 Come on. 1575 01:33:44,326 --> 01:33:47,287 (suspenseful music) 1576 01:33:50,457 --> 01:33:51,249 Dalton. 1577 01:33:57,798 --> 01:33:58,590 - Nick. 1578 01:34:24,158 --> 01:34:28,658 - (sighs) I'll get you out of there. 1579 01:34:29,371 --> 01:34:31,498 (neck snapping) (dramatic music) 1580 01:34:31,498 --> 01:34:32,290 - No... 1581 01:34:34,001 --> 01:34:35,460 No! 1582 01:34:35,460 --> 01:34:37,003 Nick. 1583 01:34:37,004 --> 01:34:38,046 Nick, please. 1584 01:34:39,256 --> 01:34:42,175 (Carly sobbing) 1585 01:34:42,176 --> 01:34:42,968 Oh, no. 1586 01:34:46,346 --> 01:34:49,057 (dramatic music) 1587 01:34:55,314 --> 01:34:56,523 That's Vincent! 1588 01:34:59,860 --> 01:35:01,528 (Nick grunts) 1589 01:35:01,528 --> 01:35:03,154 (blade scrapes) 1590 01:35:03,155 --> 01:35:06,533 (Carly grunts) 1591 01:35:06,533 --> 01:35:08,993 (Carly yells) 1592 01:35:10,412 --> 01:35:13,123 (flames blazing) 1593 01:35:21,548 --> 01:35:23,716 (Nick grunts) 1594 01:35:23,717 --> 01:35:24,551 - Come on, Carly! 1595 01:35:24,551 --> 01:35:25,927 Move it! Move it! 1596 01:35:27,221 --> 01:35:29,932 (Carly whimpers) 1597 01:35:33,852 --> 01:35:36,729 (liquid splashing) 1598 01:35:37,648 --> 01:35:40,233 (flames whooshing) 1599 01:35:40,234 --> 01:35:41,944 - Nick! Let's get out of here! 1600 01:35:41,944 --> 01:35:42,736 Hurry! 1601 01:35:47,032 --> 01:35:49,659 (Carly panting) 1602 01:35:50,869 --> 01:35:52,328 - [Nick] Come on! Come this way! 1603 01:35:57,960 --> 01:36:00,587 (Carly gasping) 1604 01:36:04,174 --> 01:36:06,259 (gasps) No. 1605 01:36:06,260 --> 01:36:08,053 Oh, my God. Wade. 1606 01:36:08,053 --> 01:36:09,345 - Come on. - No! 1607 01:36:12,349 --> 01:36:13,475 - You sick fuck! 1608 01:36:13,475 --> 01:36:15,935 (Bo grunting) 1609 01:36:18,689 --> 01:36:21,400 (fists thudding) 1610 01:36:27,406 --> 01:36:31,906 (bat thudding) (fist thudding) 1611 01:36:32,619 --> 01:36:35,330 (flames blazing) 1612 01:36:51,763 --> 01:36:54,932 (Nick and Bo grunting) 1613 01:37:08,363 --> 01:37:11,074 (flames blazing) 1614 01:37:14,161 --> 01:37:15,704 - [Bo] You're finished. 1615 01:37:15,704 --> 01:37:19,833 - No. (grunts) 1616 01:37:25,464 --> 01:37:27,924 (Bo grunting) 1617 01:37:30,427 --> 01:37:32,804 (Bo yelling) 1618 01:37:34,681 --> 01:37:37,392 (flames blazing) 1619 01:37:44,358 --> 01:37:45,817 (Nick shouts) 1620 01:37:45,817 --> 01:37:50,317 (Nick yells) (Nick grunts) 1621 01:37:52,407 --> 01:37:56,907 (bat thudding) (Bo grunting) 1622 01:38:09,174 --> 01:38:11,968 (flame whooshing) 1623 01:38:14,346 --> 01:38:15,972 - Carly! Behind you! 1624 01:38:18,225 --> 01:38:20,852 (Carly panting) 1625 01:38:26,441 --> 01:38:27,233 Come on! 1626 01:38:28,360 --> 01:38:29,569 Get up! Please! 1627 01:38:34,199 --> 01:38:36,993 (Vincent howling) 1628 01:38:38,453 --> 01:38:40,204 (intense music) - Run! 1629 01:38:40,205 --> 01:38:41,414 Go, Carly! Run! 1630 01:38:44,543 --> 01:38:45,585 Hey, Vincent. 1631 01:38:48,296 --> 01:38:49,088 Hey! 1632 01:38:50,507 --> 01:38:51,799 Vincent! 1633 01:38:51,800 --> 01:38:53,384 (Carly gasps) 1634 01:38:53,385 --> 01:38:56,179 I swear to God, if you hurt her! 1635 01:38:58,932 --> 01:38:59,724 Vincent! 1636 01:39:02,602 --> 01:39:05,229 (Nick groaning) 1637 01:39:18,034 --> 01:39:20,661 (Carly panting) 1638 01:39:23,874 --> 01:39:26,501 (Nick grunting) 1639 01:39:44,895 --> 01:39:48,106 (Carly yells) 1640 01:39:48,106 --> 01:39:50,817 (sinister music) 1641 01:40:06,041 --> 01:40:08,752 (doors sloshing) 1642 01:40:11,671 --> 01:40:14,215 (light bulb shatters) (Carly pants) 1643 01:40:14,216 --> 01:40:15,884 - No! Listen to me! 1644 01:40:15,884 --> 01:40:16,718 Listen to me. 1645 01:40:16,718 --> 01:40:17,844 I heard you talking. 1646 01:40:17,844 --> 01:40:18,761 You don't need to do this. 1647 01:40:18,762 --> 01:40:21,139 You don't have to listen to your brother. 1648 01:40:21,139 --> 01:40:22,598 I saw Bo's scars. 1649 01:40:22,599 --> 01:40:24,058 And the highchairs! 1650 01:40:24,059 --> 01:40:26,853 No! (screams) 1651 01:40:26,853 --> 01:40:28,938 You're not a freak! 1652 01:40:28,939 --> 01:40:30,649 He was! 1653 01:40:30,649 --> 01:40:33,943 (chandelier shattering) 1654 01:40:42,744 --> 01:40:46,372 (building shuddering) 1655 01:40:46,373 --> 01:40:49,000 (Nick grunting) 1656 01:40:53,922 --> 01:40:55,506 You don't need to do this! 1657 01:40:55,507 --> 01:40:56,716 Please! 1658 01:40:56,716 --> 01:40:57,967 You're an artist. 1659 01:40:59,135 --> 01:41:01,303 Bo was lying to you. He used you! 1660 01:41:01,304 --> 01:41:02,430 Do you really think that your mother 1661 01:41:02,430 --> 01:41:04,473 would've wanted you to do this? 1662 01:41:05,433 --> 01:41:06,350 Please don't kill me! 1663 01:41:06,351 --> 01:41:09,812 (dramatic music) (Carly screams) 1664 01:41:09,813 --> 01:41:11,022 - Motherfucker! 1665 01:41:12,065 --> 01:41:14,650 (Carly thudding) 1666 01:41:14,651 --> 01:41:17,278 (both grunting) 1667 01:41:28,748 --> 01:41:29,874 Oh, shit. 1668 01:41:29,874 --> 01:41:33,419 (intense music) (Vincent growling) 1669 01:41:33,420 --> 01:41:34,212 Carly! 1670 01:41:37,132 --> 01:41:39,342 (Carly grunting) 1671 01:41:39,342 --> 01:41:40,176 - I'm here. 1672 01:41:45,974 --> 01:41:49,060 (Carly grunts) (Nick yells) 1673 01:41:49,060 --> 01:41:51,479 (Vincent growls) 1674 01:41:51,479 --> 01:41:54,148 (Carly screams) 1675 01:41:54,149 --> 01:41:56,276 - Carly, do it! Do it now! 1676 01:41:57,193 --> 01:42:01,693 (Carly yells) (Vincent groaning) 1677 01:42:04,284 --> 01:42:06,911 (dramatic music) 1678 01:42:06,911 --> 01:42:10,247 (Carly screams) 1679 01:42:10,248 --> 01:42:12,792 (Carly grunts) 1680 01:42:15,170 --> 01:42:16,546 - Come on! 1681 01:42:16,546 --> 01:42:20,508 Nick, get up! (both grunting) 1682 01:42:20,508 --> 01:42:23,135 (intense music) 1683 01:42:28,767 --> 01:42:30,643 (both gasping) 1684 01:42:30,644 --> 01:42:32,187 We're almost there! 1685 01:42:33,563 --> 01:42:35,773 - [Nick] How do we get out? 1686 01:42:38,735 --> 01:42:41,863 (building shuddering) 1687 01:42:43,406 --> 01:42:45,950 (fire blazing) 1688 01:42:47,285 --> 01:42:48,828 - Watch out! - Shit! 1689 01:42:53,667 --> 01:42:55,043 - Nick. The wall. 1690 01:42:57,087 --> 01:43:01,587 Dig! (Nick grunts) 1691 01:43:04,928 --> 01:43:06,554 - [Nick] Faster! Faster! 1692 01:43:06,554 --> 01:43:09,265 (fire whooshing) 1693 01:43:11,226 --> 01:43:12,352 - [Carly] Dig! 1694 01:43:13,520 --> 01:43:15,563 - Come on, Carly! Faster! 1695 01:43:18,566 --> 01:43:19,358 Go! Go! 1696 01:43:20,902 --> 01:43:25,402 Come on! (intense music) 1697 01:43:26,783 --> 01:43:27,575 Come on! 1698 01:43:34,082 --> 01:43:36,334 - [Carly] Oh, God! 1699 01:43:36,334 --> 01:43:38,210 (building shuddering) 1700 01:43:38,211 --> 01:43:40,671 (Carly gasps) 1701 01:43:48,638 --> 01:43:51,599 (building rumbling) 1702 01:44:05,613 --> 01:44:08,574 (explosion booming) 1703 01:44:13,580 --> 01:44:16,124 (solemn music) 1704 01:44:29,137 --> 01:44:33,637 (indistinct radio chattering) (sirens wailing in distance) 1705 01:44:51,034 --> 01:44:53,536 - Hey, that's my friend's camera. 1706 01:44:53,536 --> 01:44:55,788 Hey, that's my friend's camera! 1707 01:44:55,789 --> 01:44:57,832 - Sorry, son, that's evidence. 1708 01:44:59,042 --> 01:45:02,462 You guys okay? (Nick laughs) 1709 01:45:02,462 --> 01:45:05,298 Well, don't worry. We'll get you to the hospital. 1710 01:45:05,298 --> 01:45:07,800 - How could no one have known about all of this? 1711 01:45:07,801 --> 01:45:10,929 - Truth is, this town's hard as hell to get to. 1712 01:45:10,929 --> 01:45:12,388 It's been abandoned 10 years, 1713 01:45:12,388 --> 01:45:14,473 ever since that sugar mill shut down. 1714 01:45:14,474 --> 01:45:16,684 Hell, it ain't even on the map anymore. 1715 01:45:16,684 --> 01:45:19,061 We found all those cars in that old factory. 1716 01:45:19,062 --> 01:45:19,937 Those Sinclair boys 1717 01:45:19,938 --> 01:45:22,231 have been pulling people off the interstate for years. 1718 01:45:22,232 --> 01:45:24,734 If it wasn't for all the smoke from the fire, 1719 01:45:24,734 --> 01:45:25,985 we wouldn't have even known. 1720 01:45:27,779 --> 01:45:29,238 - [Woman] Excuse me, sir, Louis wants 1721 01:45:29,239 --> 01:45:32,867 to talk to you over here. - Yeah. Excuse me. 1722 01:45:38,832 --> 01:45:41,376 (solemn music) 1723 01:45:47,423 --> 01:45:51,923 (eerie music) (liquid trickling) 1724 01:46:00,144 --> 01:46:02,437 - [Nick] Maybe there's some good memories on this. 1725 01:46:03,398 --> 01:46:04,232 - You took it? 1726 01:46:05,233 --> 01:46:07,151 - It just felt wrong leaving it behind. 1727 01:46:08,194 --> 01:46:10,029 You know? 1728 01:46:10,029 --> 01:46:10,904 - You okay? 1729 01:46:13,157 --> 01:46:14,158 - We're okay. 1730 01:46:17,078 --> 01:46:17,995 - [Deputy] Sheriff? 1731 01:46:19,581 --> 01:46:20,373 - Yeah, Dave? 1732 01:46:21,332 --> 01:46:23,792 - [Dave] Ran the Sinclair family through CDIC. 1733 01:46:23,793 --> 01:46:26,670 Trudy and the doctor didn't have two sons. 1734 01:46:26,671 --> 01:46:27,463 They had three. 1735 01:46:28,423 --> 01:46:31,050 (ominous music) 1736 01:46:34,929 --> 01:46:37,640 (sinister music) 1737 01:47:02,248 --> 01:47:05,167 ♪ Burning on ♪ 1738 01:47:05,168 --> 01:47:09,668 ♪ Just like a match you strike to incinerate ♪ 1739 01:47:11,591 --> 01:47:12,925 ♪ The lives ♪ 1740 01:47:12,926 --> 01:47:16,763 ♪ Of everyone you know ♪ 1741 01:47:16,763 --> 01:47:20,683 {\an8}♪ And what's the worst you take ♪ 1742 01:47:20,683 --> 01:47:24,436 {\an8}♪ From every heart you break ♪ 1743 01:47:24,437 --> 01:47:28,190 ♪ And like the blade you stain ♪ 1744 01:47:28,191 --> 01:47:32,691 ♪ Well, I've been holdin' on tonight ♪ 1745 01:47:34,155 --> 01:47:37,950 ♪ What's the worst that I can say ♪ 1746 01:47:37,951 --> 01:47:41,245 ♪ Things are better if I stay ♪ 1747 01:47:41,245 --> 01:47:45,040 ♪ So long and good night ♪ 1748 01:47:45,041 --> 01:47:49,541 ♪ So long and good night ♪ 1749 01:47:49,963 --> 01:47:53,049 ♪ Came a time ♪ 1750 01:47:53,049 --> 01:47:57,549 ♪ When every star fall brought you to tears again ♪ 1751 01:47:58,846 --> 01:48:00,681 ♪ We are ♪ 1752 01:48:00,682 --> 01:48:04,644 ♪ The very hurt you sold ♪ 1753 01:48:04,644 --> 01:48:08,314 ♪ And what's the worst you take ♪ 1754 01:48:08,314 --> 01:48:11,900 ♪ From every heart you break ♪ 1755 01:48:11,901 --> 01:48:15,738 ♪ And like the blade you stain ♪ 1756 01:48:15,738 --> 01:48:20,238 ♪ Well, I've been holdin' on tonight ♪ 1757 01:48:21,828 --> 01:48:25,623 ♪ What's the worst that I can say ♪ 1758 01:48:25,623 --> 01:48:28,959 ♪ Things are better if I stay ♪ 1759 01:48:28,960 --> 01:48:32,672 ♪ So long and good night ♪ 1760 01:48:32,672 --> 01:48:36,926 ♪ So long and good night ♪ 1761 01:48:36,926 --> 01:48:40,888 ♪ Well, if you carry on this way ♪ 1762 01:48:40,888 --> 01:48:44,224 ♪ Things are better if I stay ♪ 1763 01:48:44,225 --> 01:48:47,937 ♪ So long and good night ♪ 1764 01:48:47,937 --> 01:48:52,437 ♪ So long and good night ♪ 1765 01:48:54,819 --> 01:48:58,614 ♪ Can you ♪ 1766 01:48:58,614 --> 01:49:02,451 ♪ Hear me ♪ 1767 01:49:02,452 --> 01:49:06,289 ♪ Are you ♪ 1768 01:49:06,289 --> 01:49:09,875 ♪ Near me ♪ 1769 01:49:09,876 --> 01:49:13,754 ♪ Can we pretend ♪ 1770 01:49:13,755 --> 01:49:17,592 ♪ To leave and then ♪ 1771 01:49:17,592 --> 01:49:21,095 ♪ We'll meet again ♪ 1772 01:49:21,095 --> 01:49:25,595 ♪ When both our cars collide ♪ 1773 01:49:26,726 --> 01:49:30,479 ♪ What's the worst that I can say ♪ 1774 01:49:30,480 --> 01:49:33,900 ♪ Things are better if I stay ♪ 1775 01:49:33,900 --> 01:49:37,612 ♪ So long and good night ♪ 1776 01:49:37,612 --> 01:49:41,866 ♪ So long and good night ♪ 1777 01:49:41,866 --> 01:49:45,703 ♪ Well, if you carry on this way ♪ 1778 01:49:45,703 --> 01:49:49,081 ♪ Things are better if I stay ♪ 1779 01:49:49,082 --> 01:49:52,794 ♪ So long and good night ♪ 1780 01:49:52,794 --> 01:49:57,294 ♪ So long and good night ♪ 1781 01:50:07,934 --> 01:50:10,895 (mellow rock music) 1782 01:50:20,780 --> 01:50:24,116 ♪ A change of speed ♪ 1783 01:50:24,117 --> 01:50:27,203 ♪ A change of style ♪ 1784 01:50:27,203 --> 01:50:29,997 ♪ A change of scene ♪ 1785 01:50:29,997 --> 01:50:32,958 ♪ With no regrets ♪ 1786 01:50:32,959 --> 01:50:35,962 ♪ A chance to watch ♪ 1787 01:50:35,962 --> 01:50:38,839 ♪ Admire the distance ♪ 1788 01:50:38,840 --> 01:50:41,968 ♪ Still occupied ♪ 1789 01:50:41,968 --> 01:50:45,346 ♪ Though you forget ♪ 1790 01:50:45,346 --> 01:50:48,432 ♪ Different colors, different shades ♪ 1791 01:50:48,432 --> 01:50:52,686 ♪ Over each mistakes were made ♪ 1792 01:50:52,687 --> 01:50:57,149 ♪ I took the blame ♪ 1793 01:51:16,085 --> 01:51:18,962 (metal rock music) 1794 01:51:22,466 --> 01:51:26,966 ♪ You desecrate your temple with anger ♪ 1795 01:51:28,139 --> 01:51:32,639 ♪ A hollow body fueled by hate ♪ 1796 01:51:34,228 --> 01:51:36,271 ♪ Feel no better ♪ 1797 01:51:36,272 --> 01:51:37,106 ♪ Anger ♪ 1798 01:51:37,106 --> 01:51:39,108 ♪ Don't look for answers ♪ 1799 01:51:39,108 --> 01:51:39,983 ♪ Hatred ♪ 1800 01:51:39,984 --> 01:51:44,484 ♪ Blown away, there's never a reason why ♪ 1801 01:51:46,073 --> 01:51:49,117 ♪ It's sick either way ♪ 1802 01:51:49,118 --> 01:51:51,995 ♪ Sick either way you ♪ 1803 01:51:51,996 --> 01:51:55,916 ♪ Sick either way you look at it ♪ 1804 01:51:55,917 --> 01:51:58,669 ♪ So take ♪ 1805 01:51:58,669 --> 01:52:02,464 ♪ What you want and leave a hole inside ♪ 1806 01:52:02,465 --> 01:52:06,965 ♪ Take everything you need to keep you satisfied ♪ 1807 01:52:08,387 --> 01:52:12,887 ♪ Break everything you seem to try to hide ♪ 1808 01:52:14,227 --> 01:52:18,727 ♪ Take it all, but you're never taking me alive ♪ 1809 01:52:21,901 --> 01:52:24,695 ♪ Alive ♪ 1810 01:52:24,695 --> 01:52:27,489 ♪ Alive ♪ 1811 01:52:27,490 --> 01:52:31,035 ♪ Alive ♪ 112894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.