Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:45,280 --> 00:00:46,760
Round the back.
3
00:00:49,440 --> 00:00:51,160
She's even fitter when
she's giving orders.
4
00:00:51,160 --> 00:00:52,360
It's woeful, that's what it is.
5
00:00:52,360 --> 00:00:54,560
You're drooling now
like a randy Alsatian.
6
00:00:55,960 --> 00:00:57,280
Agh! Uh!
7
00:00:58,760 --> 00:01:00,480
Ah! Get off me!
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,280
Get off!
9
00:01:02,280 --> 00:01:05,480
Right. That's right, let's go.
10
00:01:05,480 --> 00:01:07,320
Was that your dad
who just did a runner?
11
00:01:07,320 --> 00:01:08,760
I'd have something to
say about that.
12
00:01:08,760 --> 00:01:09,960
If you knew him, you wouldn't.
13
00:01:09,960 --> 00:01:12,000
Yeah? well, I wish I
didn't know either of you.
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,360
Let's get him up.
15
00:01:13,360 --> 00:01:15,160
I am arresting you on suspicion
of burglary.
16
00:01:15,160 --> 00:01:17,520
You do not have to say anything,
but it may harm your defence if
17
00:01:17,520 --> 00:01:19,680
you do not mention something you
later rely on in court.
18
00:01:19,680 --> 00:01:21,800
Anything you do say may be
given in evidence.
19
00:01:21,800 --> 00:01:24,160
Liam and Seamus Dempsey.
20
00:01:24,160 --> 00:01:27,240
Looks like the wee family business
has gone bust, eh?
21
00:01:27,240 --> 00:01:28,880
Let's get them down the station.
22
00:01:40,920 --> 00:01:42,760
We caught you bang on the job.
23
00:01:45,240 --> 00:01:48,000
Your da's going away
for a lot longer this time.
24
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
18 burglaries,
two attempted break-ins.
25
00:01:51,000 --> 00:01:53,680
But it's not too late
to save yourself.
26
00:01:53,680 --> 00:01:55,800
Do something better with your life.
27
00:01:55,800 --> 00:01:57,960
We need to recover those
stolen goods.
28
00:01:57,960 --> 00:02:01,400
If you help us, we'll make the
Public Prosecution Service aware.
29
00:02:01,400 --> 00:02:03,560
You see, this is not
your first offence,
30
00:02:03,560 --> 00:02:06,120
so it's not as easy to
get you a break.
31
00:02:08,240 --> 00:02:10,200
Not unless you give us
something first.
32
00:02:10,200 --> 00:02:11,480
Fine!
33
00:02:12,680 --> 00:02:15,000
I'll give you something.
34
00:02:15,000 --> 00:02:17,360
And it's bigger than
what you've asked for.
35
00:02:19,080 --> 00:02:22,280
We did an old farmhouse
about a week ago,
36
00:02:22,280 --> 00:02:24,240
and I found a woman.
37
00:02:24,240 --> 00:02:25,800
Dead.
38
00:02:25,800 --> 00:02:30,520
Just slumped over the sofa,
like, in a pink cardigan.
39
00:02:31,880 --> 00:02:34,480
It's been melting my head.
40
00:02:34,480 --> 00:02:36,560
There's been no report of
a burglary on any farmhouse
41
00:02:36,560 --> 00:02:37,800
here in Port Devine.
42
00:02:37,800 --> 00:02:39,720
Well, there wouldn't be,
would there?
43
00:02:39,720 --> 00:02:42,400
Cos whoever lives there
has just murdered someone.
44
00:02:47,520 --> 00:02:48,920
We've got a murder, then?
45
00:02:48,920 --> 00:02:52,320
No. The farm he's on about is
Gerard and Brenda Smiths'.
46
00:02:52,320 --> 00:02:54,760
Pensioners. Oh, a sweet wee couple.
47
00:02:54,760 --> 00:02:57,800
They're always wearing matching
anoraks and wellies.
48
00:02:57,800 --> 00:02:59,320
Natural causes?
49
00:02:59,320 --> 00:03:01,480
No, if someone had passed away,
we'd know about it.
50
00:03:01,480 --> 00:03:03,240
So why would Seamus say it?
51
00:03:03,240 --> 00:03:06,120
Him? Sure, he couldn't lie
straight in bed.
52
00:03:06,120 --> 00:03:08,360
The Dempseys are well known
both sides of the border
53
00:03:08,360 --> 00:03:10,320
for all the wrong reasons.
They'd cut your throat
54
00:03:10,320 --> 00:03:13,440
and you wouldn't know about it
until you nodded your head.
55
00:03:13,440 --> 00:03:15,680
What if they killed this couple?
56
00:03:15,680 --> 00:03:17,280
Botched burglary?
57
00:03:17,280 --> 00:03:19,960
Now Seamus is trying to cover
their backs.
58
00:03:19,960 --> 00:03:22,400
Do you fancy heading up
to the farmhouse?
59
00:03:27,760 --> 00:03:29,560
Has she said anything else?
60
00:03:29,560 --> 00:03:31,960
Huh? About the ex boyfriend.
61
00:03:31,960 --> 00:03:35,280
The guy she's running away from,
allegedly.
62
00:03:35,280 --> 00:03:37,120
Look, why would she lie?
63
00:03:37,120 --> 00:03:38,560
Why indeed?
64
00:03:56,920 --> 00:03:59,240
Look at this place.
65
00:03:59,240 --> 00:04:01,920
When they suggested
Northern Ireland...
66
00:04:01,920 --> 00:04:04,120
What, this wasn't what
you'd seen on the telly?
67
00:04:04,120 --> 00:04:05,560
It's so pretty.
68
00:04:06,680 --> 00:04:07,960
Oh! Whoa!
69
00:04:15,720 --> 00:04:17,200
Hello!
70
00:04:18,360 --> 00:04:20,120
Hello?
71
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
Police. Anybody home?
72
00:04:25,000 --> 00:04:26,640
Power must be off.
73
00:04:29,360 --> 00:04:31,160
Well, there's your entry point.
74
00:04:36,240 --> 00:04:39,880
Seamus said he saw a woman on
the sofa as soon as he came in.
75
00:04:39,880 --> 00:04:41,160
Yeah, what sofa?
76
00:04:41,160 --> 00:04:43,080
The one that used to be there.
77
00:04:44,960 --> 00:04:47,400
What are you doing in my house?
78
00:04:47,400 --> 00:04:48,800
Gerard Smith?
79
00:04:48,800 --> 00:04:50,520
We've met a few times before.
80
00:04:50,520 --> 00:04:53,960
I'm Inspector O'Hare, this is
Detective Constable Hussain.
81
00:04:53,960 --> 00:04:55,640
You're Concepta's kid?
82
00:04:55,640 --> 00:04:57,200
I am.
83
00:04:57,200 --> 00:04:59,360
You'd best sit down, then.
84
00:05:03,760 --> 00:05:05,840
What do you want?
85
00:05:05,840 --> 00:05:08,440
Well, we were just passing,
and, unfortunately,
86
00:05:08,440 --> 00:05:11,000
there's been a series
of burglaries in the area.
87
00:05:11,000 --> 00:05:13,040
We wanted to make sure you were OK.
88
00:05:13,040 --> 00:05:15,400
Ask if you'd seen or heard anything?
89
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
Not a murmur.
90
00:05:17,000 --> 00:05:20,200
And do you live here alone, or...?
91
00:05:20,200 --> 00:05:22,480
Well, no, you're married, right?
92
00:05:22,480 --> 00:05:25,280
I've been with my Brenda 52 years.
93
00:05:25,280 --> 00:05:26,840
Is Brenda home now?
94
00:05:26,840 --> 00:05:28,240
I'm afraid not.
95
00:05:28,240 --> 00:05:29,880
She gone somewhere nice?
96
00:05:29,880 --> 00:05:31,320
Very nice.
97
00:05:31,320 --> 00:05:33,760
She said so herself this morning.
98
00:05:33,760 --> 00:05:36,280
Visiting her niece
in the south of France.
99
00:05:36,280 --> 00:05:37,520
Ah.
100
00:05:37,520 --> 00:05:39,400
Lucky for some.
101
00:05:39,400 --> 00:05:40,920
You didn't fancy it?
102
00:05:40,920 --> 00:05:43,360
And who'd run this place?
103
00:05:43,360 --> 00:05:45,840
Well, listen,
you're a very busy man,
104
00:05:45,840 --> 00:05:47,720
so we won't take up
any more of your time.
105
00:05:47,720 --> 00:05:49,960
So, perhaps we could give
your wife a call?
106
00:05:52,120 --> 00:05:53,480
Why?
107
00:05:53,480 --> 00:05:56,400
To ask if she's seen anything.
You know, the burglars.
108
00:05:56,400 --> 00:05:58,760
I'll need to take her number,
if you don't mind.
109
00:06:01,840 --> 00:06:03,640
What happened over here?
110
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
Ah, now, that was, uh...Brenda.
111
00:06:07,800 --> 00:06:10,720
She was banging and yelling
at me for my tea.
112
00:06:10,720 --> 00:06:12,520
Uh, they're old windows.
113
00:06:14,320 --> 00:06:16,640
You've been re-arranging
the furniture?
114
00:06:18,400 --> 00:06:21,440
Uh, getting the...
sofa re-upholstered.
115
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
A little surprise for
when she gets home.
116
00:06:29,560 --> 00:06:31,000
Thanks, Gerard.
117
00:06:45,080 --> 00:06:46,440
Voicemail again.
118
00:06:46,440 --> 00:06:48,240
Brenda?
119
00:06:48,240 --> 00:06:51,360
You know, it doesn't mean
she's dead.
120
00:06:51,360 --> 00:06:53,120
This could be anyone's number.
121
00:06:53,120 --> 00:06:55,200
Need to check who
it's registered to.
122
00:07:00,560 --> 00:07:02,840
Gerard Smith said
there was no robbery.
123
00:07:02,840 --> 00:07:04,360
So there's no body?
124
00:07:04,360 --> 00:07:06,320
No wife either.
125
00:07:06,320 --> 00:07:08,360
Looks like your man, Seamus,
was having you on.
126
00:07:08,360 --> 00:07:10,240
Or Gerard's got rid.
127
00:07:10,240 --> 00:07:12,080
You wouldn't leave a corpse
just sitting there
128
00:07:12,080 --> 00:07:13,800
once someone's clocked it.
129
00:07:13,800 --> 00:07:16,680
Oh, yeah, the robbers
he DIDN'T report?
130
00:07:16,680 --> 00:07:18,320
Obviously.
131
00:07:18,320 --> 00:07:20,840
Listen, I've got to shoot out.
132
00:07:21,960 --> 00:07:23,600
That, uh...meeting.
133
00:07:25,200 --> 00:07:27,800
What meeting?
Nothing important.
134
00:07:27,800 --> 00:07:29,920
Listen, just take
things slowly, yeah?
135
00:07:29,920 --> 00:07:31,720
Don't go alienating the locals.
136
00:07:31,720 --> 00:07:33,880
Not even if the local's a murderer?
137
00:07:36,120 --> 00:07:38,160
Ah, Nicole.
138
00:07:39,560 --> 00:07:43,360
I was just passing,
and I had to show you...
139
00:07:43,360 --> 00:07:44,720
..this!
140
00:07:46,280 --> 00:07:49,040
Ah. It's got me and Clint
written all over it.
141
00:07:49,040 --> 00:07:50,880
Pure class.Wow.
142
00:07:50,880 --> 00:07:52,560
Absolutely wow.
143
00:07:52,560 --> 00:07:54,800
It's booked up on weekends
for the next few years.
144
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
But, then, so's me mate, Nadine.
145
00:07:56,840 --> 00:07:59,360
Nadine Coyle - from Girls Aloud.
146
00:07:59,360 --> 00:08:01,360
I want her to sing at
the first dance.
147
00:08:01,360 --> 00:08:03,080
Oh, I used to love Girls Aloud.
148
00:08:03,080 --> 00:08:05,440
Can you not just play her CD?
149
00:08:05,440 --> 00:08:08,360
I need a signature cocktail
and a catchy hashtag,
150
00:08:08,360 --> 00:08:11,600
and I thought you two ladies
might be able to help with that.
151
00:08:11,600 --> 00:08:13,400
Well, I don't do social media, so...
152
00:08:13,400 --> 00:08:15,000
How do you even exist?
153
00:08:15,000 --> 00:08:16,960
I wondered why I couldn't find you.
154
00:08:16,960 --> 00:08:18,480
Oh, you know what?
155
00:08:18,480 --> 00:08:20,640
I need another bridesmaid.
156
00:08:20,640 --> 00:08:23,560
Well, I can't ask Siobhan. Mm.
157
00:08:23,560 --> 00:08:26,720
Finn's ex.
Concepta ran her out of town.
158
00:08:26,720 --> 00:08:29,160
Caught carrying on with
the son's PE teacher.
159
00:08:29,160 --> 00:08:30,840
For shame.
160
00:08:30,840 --> 00:08:32,760
Would you like to be my bridesmaid?
161
00:08:32,760 --> 00:08:34,360
It'll be a scream!
162
00:08:34,360 --> 00:08:35,760
You hardly know me.
163
00:08:35,760 --> 00:08:37,600
Well, I will by the
end of the hen weekend.
164
00:08:37,600 --> 00:08:39,400
Wait. What hen weekend?
165
00:08:39,400 --> 00:08:42,320
I really have to run.
Got someone in custody.
166
00:08:50,360 --> 00:08:52,080
Could this be her?
167
00:08:54,680 --> 00:08:57,640
Seamus, your dad's giving
us nothing.
168
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
He's not helping himself.
169
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
Don't make the same mistake as him.
170
00:09:08,000 --> 00:09:10,280
Yeah, I'm pretty sure.
171
00:09:10,280 --> 00:09:14,640
Could you make that bit bigger, so
I can see the ring and the locket?
172
00:09:22,000 --> 00:09:23,520
Have you got them?
173
00:09:24,880 --> 00:09:28,160
Well, dad just fills an envelope
and gets paid by the weight.
174
00:09:28,160 --> 00:09:30,080
He might not have sent it off yet.
175
00:09:37,840 --> 00:09:40,160
You know, I still don't trust her.
176
00:09:41,280 --> 00:09:42,680
Nicole needs her head feeling,
177
00:09:42,680 --> 00:09:45,080
making a virtual stranger
her bridesmaid.
178
00:09:45,080 --> 00:09:47,760
Ah, that's what's eating you.
179
00:09:47,760 --> 00:09:50,160
Bridesmaid wars.
No. It...it's work.
180
00:09:50,160 --> 00:09:52,960
All the whispers and looks.
181
00:09:52,960 --> 00:09:54,800
We're supposed to be a team.
182
00:09:54,800 --> 00:09:57,960
And what's this meeting
Finn's swanned off to, huh?
183
00:09:57,960 --> 00:09:59,520
Not a clue. No.
184
00:09:59,520 --> 00:10:01,280
But she knows.
185
00:10:01,280 --> 00:10:02,600
Lady Muck.
186
00:10:02,600 --> 00:10:04,200
Leila!
187
00:10:04,200 --> 00:10:05,880
Any joy with Seamus?
188
00:10:07,280 --> 00:10:09,160
I need to see everything
we've recovered
189
00:10:09,160 --> 00:10:10,720
from the burglars' property.
190
00:10:13,440 --> 00:10:14,680
Marlene.
191
00:10:16,240 --> 00:10:18,360
You know everything about everyone,
192
00:10:18,360 --> 00:10:21,640
and I know your gut's telling you
I'm wrong about Gerard.
193
00:10:21,640 --> 00:10:23,200
It's not my gut.
194
00:10:23,200 --> 00:10:24,680
It's my step dad.
195
00:10:26,320 --> 00:10:28,560
You know, Uncle Barry?
196
00:10:28,560 --> 00:10:30,640
Your step dad's your uncle?
197
00:10:30,640 --> 00:10:31,880
No...
198
00:10:31,880 --> 00:10:34,840
No, don't be ridiculous.
I just call him uncle, like.
199
00:10:34,840 --> 00:10:36,600
You know, the way you do.
200
00:10:37,920 --> 00:10:40,920
So, when Uncle Barry was
inspector in the RUC,
201
00:10:40,920 --> 00:10:43,320
he'd check on their farm,
and he got to know them.
202
00:10:43,320 --> 00:10:46,040
He said Gerard's a good guy,
and, trust me...
203
00:10:46,040 --> 00:10:47,480
..Uncle Barry knows.
204
00:10:56,520 --> 00:10:58,160
Look, Barry!
205
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
The grand ballroom.
206
00:10:59,840 --> 00:11:02,000
Aye, it's grand, all right.
207
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
If you had a few dance classes,
you could be my own Brendan Cole.
208
00:11:05,000 --> 00:11:07,960
Aye, and if my granny had wheels,
she'd be a bike.
209
00:11:07,960 --> 00:11:10,720
We'll have to re-mortgage to pay
the bar bill, knowing your pals.
210
00:11:10,720 --> 00:11:13,160
It can't be free for more
than an hour, end of.
211
00:11:13,160 --> 00:11:17,360
Clint, no-one asks guests to pay
for drinks at a luxury reception.
212
00:11:17,360 --> 00:11:18,640
Are you mad?
213
00:11:18,640 --> 00:11:20,240
I'm beginning to wonder.
214
00:11:22,600 --> 00:11:25,160
Barry? Can I have a word?
215
00:11:25,160 --> 00:11:26,640
What now?
216
00:11:26,640 --> 00:11:27,960
Like an official word?
217
00:11:27,960 --> 00:11:30,400
Because see if this is
about my parking fines,
218
00:11:30,400 --> 00:11:32,080
you don't want to believe
a word of it.
219
00:11:32,080 --> 00:11:35,200
I was sitting in the bay,
every single time.
220
00:11:35,200 --> 00:11:37,440
I had the engine running,
for crying out loud.
221
00:11:37,440 --> 00:11:41,840
I just heard that you know Gerard
Smith and his wife, Brenda.
222
00:11:41,840 --> 00:11:43,240
Got a few questions.
223
00:11:43,240 --> 00:11:45,520
Oh, aye?
What have they been up to, then?
224
00:11:45,520 --> 00:11:47,240
Concepta. Didn't see you there.
225
00:11:47,240 --> 00:11:49,360
You should've just asked me.
226
00:11:49,360 --> 00:11:51,720
I know them every bit
as well as he does.
227
00:11:51,720 --> 00:11:54,000
We went to flower arranging classes,
me and Brenda.
228
00:11:54,000 --> 00:11:56,120
You know, the way I do
the church displays.
229
00:11:56,120 --> 00:11:58,600
Ah. You go to the same church?
230
00:11:58,600 --> 00:12:01,360
Gerard and Brenda go to my church.
231
00:12:01,360 --> 00:12:03,200
Haven't seen them for a while.
232
00:12:03,200 --> 00:12:06,480
She used to help out with the
flowers and your man, Gerard,
233
00:12:06,480 --> 00:12:08,520
he's on the gardening rota.
234
00:12:08,520 --> 00:12:12,040
I've known them for donkeys, ever
since I was first joined the force.
235
00:12:12,040 --> 00:12:13,720
They're nice enough.
236
00:12:13,720 --> 00:12:16,840
But, still, they've kept themselves
to themselves more than most.
237
00:12:16,840 --> 00:12:18,400
Never have a drink with us.
238
00:12:18,400 --> 00:12:20,240
Not even on a Christmas Eve.
239
00:12:20,240 --> 00:12:22,400
Aye, they're not drinkers.
240
00:12:22,400 --> 00:12:24,280
Your man, he's...
241
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
He's a strange cat, now that
I come to think of it.
242
00:12:27,280 --> 00:12:30,040
Never trust a person who doesn't
drink, my da used to say.
243
00:12:30,040 --> 00:12:31,520
God rest him.
244
00:12:32,680 --> 00:12:35,360
Unless it's for, uh, religious
or cultural reasons.
245
00:12:35,360 --> 00:12:37,400
Cos I'm totally fine with that.
246
00:12:37,400 --> 00:12:40,040
Sounds like you think they've
got something to hide?
247
00:12:40,040 --> 00:12:42,000
Why do you ask?
248
00:12:42,000 --> 00:12:44,440
I can't tell you that. I'm sorry.
249
00:12:44,440 --> 00:12:46,760
It's like that, is it?
250
00:12:46,760 --> 00:12:49,280
Would you say they were together
most of the time?
251
00:12:49,280 --> 00:12:51,560
Oh, aye. Stuck like glue.
252
00:12:51,560 --> 00:12:54,720
So, Brenda Smith,
she doesn't usually go away
253
00:12:54,720 --> 00:12:57,000
on a break or to see family?
254
00:12:57,000 --> 00:12:58,400
No.
255
00:12:58,400 --> 00:13:00,960
I mean, it's possible.
256
00:13:00,960 --> 00:13:05,480
They're from Fermanagh, and they
bought that farm 50 years ago,
257
00:13:05,480 --> 00:13:08,720
and in all that time I've never
known them have a visitor
258
00:13:08,720 --> 00:13:11,240
or go any further than the market.
259
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
When was the last time you saw her?
260
00:13:13,280 --> 00:13:16,400
Well, she got sick. Poor thing.
261
00:13:16,400 --> 00:13:19,040
Couldn't shake it off.
262
00:13:19,040 --> 00:13:21,440
Weeks? Months, probably.
263
00:13:21,440 --> 00:13:23,200
Thanks.
264
00:13:23,200 --> 00:13:25,160
You've been really helpful.
265
00:13:26,400 --> 00:13:31,040
So, is it my turn now to
ask the questions?
266
00:13:31,040 --> 00:13:34,000
What questions?
All about you.
267
00:13:34,000 --> 00:13:35,600
Why you came here.
268
00:13:35,600 --> 00:13:38,360
Oh, that? It's really not
very interesting.
269
00:13:38,360 --> 00:13:40,280
But I best get back.
270
00:13:42,920 --> 00:13:44,560
What do you think of her?
271
00:13:46,320 --> 00:13:48,560
She's hiding something.
272
00:13:48,560 --> 00:13:51,080
You were right, for once.
273
00:13:59,240 --> 00:14:02,320
Brenda's jewellery.
It was in Dempsey's stash?
274
00:14:02,320 --> 00:14:03,640
Yep.
275
00:14:03,640 --> 00:14:07,040
You're a superstar. You've no idea
how happy you just made me.
276
00:14:07,040 --> 00:14:10,600
It gets better. Border control says
no Brenda Smith has left the country
277
00:14:10,600 --> 00:14:12,280
in the past couple of weeks.
278
00:14:12,280 --> 00:14:14,360
So I checked the passport offices.
279
00:14:14,360 --> 00:14:16,080
She doesn't have one.
280
00:14:16,080 --> 00:14:18,520
So, old Gerard's told a few porkies.
281
00:14:18,520 --> 00:14:21,360
It still doesn't make him
a murderer.
282
00:14:21,360 --> 00:14:24,280
Maybe he's had a wee domestic
and he's too embarrassed to say.
283
00:14:24,280 --> 00:14:27,160
Why lie and say he hadn't
been burgled, though?
284
00:14:27,160 --> 00:14:29,680
I mean, these things are precious.
285
00:14:29,680 --> 00:14:31,680
I need to do a full search.
286
00:14:31,680 --> 00:14:34,600
Well, Finn's at some
top secret meeting
287
00:14:34,600 --> 00:14:36,160
and you don't have a warrant.
288
00:14:36,160 --> 00:14:37,840
I don't need Tactical Support Group.
289
00:14:37,840 --> 00:14:39,280
Callum will do.
290
00:14:39,280 --> 00:14:41,120
You're not going to run it
past the boss?
291
00:14:41,120 --> 00:14:43,840
I don't need to. I'm Criminal
Investigation Department.
292
00:14:43,840 --> 00:14:46,120
Well, then, I'm sure you know best.
293
00:14:59,160 --> 00:15:01,200
Mr Smith.
Sorry to disturb you again,
294
00:15:01,200 --> 00:15:03,400
but there are some questions
we need to ask.
295
00:15:06,600 --> 00:15:08,160
Shall I make some tea?
296
00:15:08,160 --> 00:15:10,320
No, you sit down, relax.
297
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
You look a wee bit tired.
298
00:15:12,800 --> 00:15:15,280
These are items we recovered
from the burglaries.
299
00:15:15,280 --> 00:15:16,720
Do you recognise them?
300
00:15:17,960 --> 00:15:19,000
No.
301
00:15:20,560 --> 00:15:23,440
From inside the locket.
302
00:15:23,440 --> 00:15:25,160
I'd swear this was you.
303
00:15:25,160 --> 00:15:26,800
Had quite the head of hair
on you back then.
304
00:15:26,800 --> 00:15:28,480
Never seen them before.
305
00:15:38,600 --> 00:15:40,440
There are some more questions
I'd like to ask you
306
00:15:40,440 --> 00:15:42,000
at the station under caution.
307
00:15:42,000 --> 00:15:46,640
Mr Smith, I am arresting you on
suspicion of murder of Brenda Smith.
308
00:15:46,640 --> 00:15:48,800
What?You do not have to say
anything, but it may harm
309
00:15:48,800 --> 00:15:51,280
your defence if you do not mention
when questioned something
310
00:15:51,280 --> 00:15:53,240
you later rely on in court.
311
00:15:53,240 --> 00:15:55,560
Anything you do say may
be given in evidence.
312
00:16:23,720 --> 00:16:25,480
Brian Kearney?
313
00:16:25,480 --> 00:16:26,920
Does he live here too?
314
00:16:28,680 --> 00:16:31,840
If he does,
Gerard didn't mention it.
315
00:16:31,840 --> 00:16:33,920
There's a birth certificate,
too. Look.
316
00:16:35,000 --> 00:16:36,320
Must be stolen.
317
00:16:36,320 --> 00:16:38,240
Got some sort of fraud going on.
318
00:16:55,160 --> 00:16:57,600
That's supposed to be in France
with Brenda.
319
00:17:09,440 --> 00:17:12,040
You arrested Gerard Smith?
320
00:17:12,040 --> 00:17:14,320
And alerted the Major
Investigation Team?
321
00:17:14,320 --> 00:17:16,560
I can make that call, right?
You weren't here.
322
00:17:16,560 --> 00:17:18,600
You know very well where I was.
323
00:17:22,560 --> 00:17:24,120
My office, now.
324
00:17:33,640 --> 00:17:36,760
I wanted full confirmation that
Brenda was actually missing.
325
00:17:36,760 --> 00:17:38,560
Did you forget what I told you?
326
00:17:38,560 --> 00:17:41,080
About not alienating the locals?
327
00:17:41,080 --> 00:17:43,360
You've been heavy handed
with a well-respected member
328
00:17:43,360 --> 00:17:46,000
of our community, a pensioner.
329
00:17:46,000 --> 00:17:47,720
There's going to be a backlash.
330
00:17:51,440 --> 00:17:53,600
Do I have to answer her?
331
00:17:53,600 --> 00:17:56,440
Look, I'm here to keep an eye, OK?
Just like you asked.
332
00:17:56,440 --> 00:18:00,360
Your wife isn't in France.
She doesn't have a passport.
333
00:18:00,360 --> 00:18:02,320
So why have you been lying to us?
334
00:18:05,120 --> 00:18:08,000
We noticed your electricals
weren't working.
335
00:18:08,000 --> 00:18:10,680
Have you been having
financial difficulties?
336
00:18:10,680 --> 00:18:12,920
No more than usual.
337
00:18:12,920 --> 00:18:15,760
Does your wife have life insurance?
338
00:18:15,760 --> 00:18:17,520
No.
339
00:18:17,520 --> 00:18:19,800
We didn't go in for all that.
340
00:18:19,800 --> 00:18:22,120
Is it just the two of you
in the house?
341
00:18:22,120 --> 00:18:23,960
Yes.
342
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
No kids?
343
00:18:28,000 --> 00:18:29,880
Who's Brian Kearney?
344
00:18:31,840 --> 00:18:33,760
No-one I know.
345
00:18:33,760 --> 00:18:37,280
You've got his birth certificate
and pension card.
346
00:18:37,280 --> 00:18:40,760
Are they stolen?
You think I'm a thief?!
347
00:18:40,760 --> 00:18:44,040
Gerard, we're trying
really hard here, mate.
348
00:18:44,040 --> 00:18:47,440
You have to admit a lot of this
simply doesn't add up.
349
00:18:47,440 --> 00:18:50,320
Look, I know it's personal,
but is Brenda being away
350
00:18:50,320 --> 00:18:52,120
got something to do with
this Brian Kearney?
351
00:18:52,120 --> 00:18:54,640
Oh, will you please stop saying
that name to me?!
352
00:18:54,640 --> 00:18:56,240
I...I don't know him!
353
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
Did he hurt her?
354
00:18:58,200 --> 00:18:59,880
Did you do something to him?
355
00:18:59,880 --> 00:19:02,080
This is ridiculous.
You're not even listening...!
356
00:19:02,080 --> 00:19:03,520
OK, OK.
357
00:19:03,520 --> 00:19:05,160
I think it's time to take a break.
358
00:19:17,800 --> 00:19:20,480
Well, if you insist on coming
with me everywhere...
359
00:19:20,480 --> 00:19:22,600
I mean, what do you even
think you're going to find?
360
00:19:22,600 --> 00:19:24,240
You decided to give him respite.
361
00:19:24,240 --> 00:19:26,280
May as well use the time
to gather evidence.
362
00:19:26,280 --> 00:19:28,240
Do you really want him to have
a stroke on our watch?
363
00:19:28,240 --> 00:19:29,600
Your name all over the news.
364
00:19:29,600 --> 00:19:33,000
I mean, that'd be a bit
of an own goal, wouldn't it?
365
00:19:33,000 --> 00:19:35,920
Say you murdered your ex...
Oh, a man can only dream.
366
00:19:35,920 --> 00:19:37,440
..what would you do with her?
367
00:19:37,440 --> 00:19:38,840
Have her watch
Match of the Day,
368
00:19:38,840 --> 00:19:40,680
safe in the knowledge
she couldn't ruin it?
369
00:19:40,680 --> 00:19:42,320
Are you looking for something?
370
00:19:42,320 --> 00:19:44,480
Barry?What are you doing here?
371
00:19:44,480 --> 00:19:46,960
No, what are YOU doing here?
372
00:19:46,960 --> 00:19:49,120
Cos I heard what you'd done
to our wee pal this morning,
373
00:19:49,120 --> 00:19:51,400
and I came to see if
he was all right.
374
00:19:51,400 --> 00:19:53,080
Everybody's talking about it.
375
00:19:53,080 --> 00:19:54,720
I'm sorry, but in the real world
376
00:19:54,720 --> 00:19:56,840
arrests aren't based on
a public vote.
377
00:19:56,840 --> 00:19:59,320
The REAL world... Barry.
378
00:19:59,320 --> 00:20:01,960
It's OK, we got this.
Have you, though?
379
00:20:01,960 --> 00:20:06,000
Cos this wouldn't have happened
on my watch, not in the RUC.
380
00:20:06,000 --> 00:20:09,440
Gerard is a good man,
he's one of us.
381
00:20:09,440 --> 00:20:11,560
Really? Cos you called him strange.
382
00:20:11,560 --> 00:20:13,440
Barely know the real him.
383
00:20:13,440 --> 00:20:15,080
Make up your mind.
384
00:20:16,720 --> 00:20:18,400
Barry.
385
00:20:18,400 --> 00:20:21,200
Your concern is noted, OK?
386
00:20:21,200 --> 00:20:24,360
Gerard's not even here,
he's still in custody.
387
00:20:24,360 --> 00:20:27,480
You are going to regret this.
388
00:20:40,960 --> 00:20:43,000
I thought it'd stink of
sheep droppings in here,
389
00:20:43,000 --> 00:20:45,440
but the petrol's put paid to that.
390
00:20:45,440 --> 00:20:46,880
The sofa?
391
00:20:46,880 --> 00:20:50,240
Is this what passes for
re-upholstery round here?
392
00:20:50,240 --> 00:20:52,760
Setting a match to it
to hide the evidence?
393
00:21:09,840 --> 00:21:11,360
Over here, boss!
394
00:21:24,560 --> 00:21:26,560
They got a body.
395
00:21:26,560 --> 00:21:27,960
Brenda?
396
00:21:29,400 --> 00:21:31,280
Recovery could take a few hours.
397
00:21:31,280 --> 00:21:34,760
She's in a shallow grave
at the front of the farmhouse.
398
00:21:34,760 --> 00:21:36,040
What are the odds, eh?
399
00:21:36,040 --> 00:21:37,760
So your man's a murderer?
400
00:21:37,760 --> 00:21:39,080
Can you believe that?
401
00:21:39,080 --> 00:21:40,600
We need to speak to Gerard.
402
00:21:45,600 --> 00:21:47,120
How did she know?
403
00:21:47,120 --> 00:21:50,160
I mean, we all think he's
this cuddly old grandpa,
404
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
and she called it from the off.
405
00:21:52,160 --> 00:21:54,440
That's killer instinct, right?
406
00:21:54,440 --> 00:21:56,640
Look, let's wait for forensics
407
00:21:56,640 --> 00:22:00,880
before we award Miss Thing
Detective Of The Year, OK?
408
00:22:06,960 --> 00:22:09,880
Mr Smith, I have to tell
you we've just recovered
409
00:22:09,880 --> 00:22:11,920
a body from your property.
410
00:22:11,920 --> 00:22:14,280
We have every reason to believe
it's your wife.
411
00:22:15,760 --> 00:22:18,040
She isn't in France at all, is she?
412
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
Is there anything you'd like
to tell us?
413
00:22:24,640 --> 00:22:26,880
I didn't murder her.
414
00:22:27,960 --> 00:22:30,680
You did everything you could
to convince us
415
00:22:30,680 --> 00:22:32,640
that she was still alive.
416
00:22:33,640 --> 00:22:36,480
Why would you do that if
you were innocent?
417
00:22:38,560 --> 00:22:42,840
We found empty boxes of
pain medication in your bins.
418
00:22:42,840 --> 00:22:45,200
Heavy-duty opioids.
419
00:22:45,200 --> 00:22:47,520
Is that what you used?
420
00:22:47,520 --> 00:22:49,560
Brenda died of cancer.
421
00:22:50,840 --> 00:22:53,200
Call our doctor if
you don't believe me!
422
00:22:54,400 --> 00:22:56,440
Brenda got poorly.
423
00:22:56,440 --> 00:22:58,160
She wasn't one for going
to the doctor,
424
00:22:58,160 --> 00:23:00,880
but in the end it got so bad.
425
00:23:00,880 --> 00:23:03,880
Dr James knew as soon as he saw her.
426
00:23:03,880 --> 00:23:05,960
But by then it was too late.
427
00:23:05,960 --> 00:23:09,040
It had spread,
she had secondary tumours.
428
00:23:10,040 --> 00:23:12,720
She could've had treatment, but...
for what?
429
00:23:12,720 --> 00:23:15,080
An extra few months,
Brenda reckoned.
430
00:23:15,080 --> 00:23:17,560
Maybe a year, if she was lucky.
431
00:23:17,560 --> 00:23:19,600
So why lie about her
being in France?
432
00:23:21,760 --> 00:23:23,800
Why bury her on your property?
433
00:23:25,080 --> 00:23:29,000
I buried her...
under her favourite tree.
434
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Was it money?
435
00:23:31,000 --> 00:23:33,120
Funerals are expensive.
You wouldn't be the first.
436
00:23:33,120 --> 00:23:38,000
You think that's what I wanted
for her? That indignity?!
437
00:23:38,000 --> 00:23:40,680
For the love of my life!
Are you out of your mind?
438
00:23:40,680 --> 00:23:42,840
You don't think I feel
guilty enough?
439
00:23:42,840 --> 00:23:46,280
You know it's unlawful not
to report a death?
440
00:23:46,280 --> 00:23:48,080
But plenty of people don't.
441
00:23:48,080 --> 00:23:49,880
Do you know why, Gerard?
442
00:23:49,880 --> 00:23:51,920
So they can carry on cashing in.
443
00:23:51,920 --> 00:23:54,440
What?Pensions, benefits.
444
00:23:54,440 --> 00:23:56,840
I can't stand any more of this...!
445
00:23:56,840 --> 00:23:59,400
Gerard, Gerard...!
446
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
Get Marlene to get
a paramedic! Now!
447
00:24:02,000 --> 00:24:03,720
Gerard...! Gerard?
448
00:24:05,680 --> 00:24:07,600
Gerard, mate, please...
449
00:24:07,600 --> 00:24:09,160
Stay with me, Gerard.
450
00:24:13,480 --> 00:24:16,080
Are you trying to tell me old
Gerard murdered his missus?
451
00:24:16,080 --> 00:24:17,920
She doesn't know.
452
00:24:17,920 --> 00:24:20,280
Any more than the rest of us.
Pay no heed.
453
00:24:20,280 --> 00:24:23,080
Come on, they weren't digging up the
weeds and planting chrysanthemums.
454
00:24:23,080 --> 00:24:25,000
Look, I was there!
455
00:24:25,000 --> 00:24:27,840
I'm telling you, that Leila's
got it in for the man.
456
00:24:27,840 --> 00:24:30,920
She's determined to
pin something on him!
457
00:24:30,920 --> 00:24:33,400
Gerard...
458
00:24:33,400 --> 00:24:35,960
..he's one of us.
459
00:24:35,960 --> 00:24:38,280
I know a murderer when I see one.
460
00:24:38,280 --> 00:24:40,320
And I know a bully, too.
461
00:24:40,320 --> 00:24:42,240
I asked her to be my bridesmaid.
462
00:24:42,240 --> 00:24:43,920
Well, you can un-ask her.
463
00:24:43,920 --> 00:24:45,360
Save us a few quid.
464
00:24:45,360 --> 00:24:47,480
Look, I'm not defending
the girl, but...
465
00:24:47,480 --> 00:24:48,960
Oh, here we go.
466
00:24:48,960 --> 00:24:53,000
..my Finn wouldn't stand by
and let that happen.
467
00:24:53,000 --> 00:24:56,760
Why don't you hold your tongue
till we know for sure?
468
00:24:56,760 --> 00:24:59,560
Uncle Barry? It's Gerard.
469
00:24:59,560 --> 00:25:01,160
He needs you, he's at the hospital.
470
00:25:01,160 --> 00:25:03,320
Ach, what have your lot done now?
471
00:25:10,520 --> 00:25:12,280
It's her.
472
00:25:12,280 --> 00:25:15,400
She made the poor guy have
a heart attack or something.
473
00:25:15,400 --> 00:25:17,880
I swear, if he dies
in our custody...
474
00:25:17,880 --> 00:25:21,360
Makes you wonder why she was
transferred so fast.
475
00:25:21,360 --> 00:25:23,040
Well, I've asked Finn.
476
00:25:23,040 --> 00:25:25,600
He's hiding something, I know it.
477
00:25:25,600 --> 00:25:27,280
See if I was you...
478
00:25:27,280 --> 00:25:29,640
..I'd do my own research.
479
00:25:38,880 --> 00:25:40,920
Hope Gerard's all right.
480
00:25:40,920 --> 00:25:43,560
Well, it won't be
any thanks to Leila.
481
00:25:43,560 --> 00:25:45,680
I should've done this
the day she came.
482
00:25:45,680 --> 00:25:48,320
But that's my problem, see?
I'm too nice.
483
00:25:48,320 --> 00:25:49,800
Wait, what?
484
00:25:49,800 --> 00:25:51,760
So, I have this mate in Nottingham,
485
00:25:51,760 --> 00:25:54,240
met her at a training weekend
for unconscious bias.
486
00:25:54,240 --> 00:25:56,360
It's great craic, like.
487
00:25:56,360 --> 00:25:58,560
You're digging for dirt on Leila?
488
00:25:58,560 --> 00:26:01,040
I can only dig out what's
hidden, cub.
489
00:26:01,040 --> 00:26:02,520
So who's in the wrong here?
490
00:26:13,080 --> 00:26:14,840
Thanks for coming in, Dr James.
491
00:26:14,840 --> 00:26:16,880
My pleasure.
492
00:26:16,880 --> 00:26:18,880
Gerard's ECG came back fine.
493
00:26:22,040 --> 00:26:24,280
So, erm, back to Brenda.
494
00:26:24,280 --> 00:26:26,640
I can send you copies of
her medical notes,
495
00:26:26,640 --> 00:26:28,560
now we know she's passed away.
496
00:26:28,560 --> 00:26:31,200
I tried so hard to make her
have treatment but, you know,
497
00:26:31,200 --> 00:26:33,640
at the end of the day
her pride won.
498
00:26:33,640 --> 00:26:37,120
Pride? That's why she took so long
seeing me in the first place.
499
00:26:37,120 --> 00:26:38,840
She waited till the pain
was unbearable.
500
00:26:38,840 --> 00:26:40,920
She could hardly move.
501
00:26:40,920 --> 00:26:43,080
Still wouldn't tell Gerard
the truth.
502
00:26:43,080 --> 00:26:44,680
Made me swear.
503
00:26:44,680 --> 00:26:48,200
I don't get it. Why would Brenda
be ashamed of having cancer?
504
00:26:50,880 --> 00:26:53,120
Because it was prostate cancer.
505
00:26:53,120 --> 00:26:54,640
Prostate?
506
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
Leila. A word.
507
00:27:02,680 --> 00:27:04,520
Excuse us a minute.
508
00:27:07,760 --> 00:27:10,160
Gerard Smith's absconded
from hospital.
509
00:27:10,160 --> 00:27:11,760
We've had a sighting near
the lighthouse,
510
00:27:11,760 --> 00:27:13,160
but you need to get there fast.
511
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
Where's Finn?
I'm going to need his help.
512
00:27:15,000 --> 00:27:17,120
He'll meet you up there. Go.
513
00:27:21,280 --> 00:27:22,600
Hey!
514
00:27:24,400 --> 00:27:25,880
What's happened?
515
00:27:27,200 --> 00:27:30,440
Brenda Smith was born
Brian Kearney.
516
00:27:30,440 --> 00:27:32,240
Sorry?
517
00:27:32,240 --> 00:27:33,600
What?
518
00:27:33,600 --> 00:27:37,000
Brenda lived as a woman all those
years with no-one any the wiser,
519
00:27:37,000 --> 00:27:40,400
until she got sick
and saw the doctor.
520
00:27:42,080 --> 00:27:43,600
It's Gerard.
521
00:27:45,200 --> 00:27:46,640
Gerard!
522
00:27:49,160 --> 00:27:51,240
Gerard!
523
00:27:51,240 --> 00:27:52,480
Gerard?
524
00:27:53,880 --> 00:27:57,840
I'm sorry about earlier,
but I understand everything now.
525
00:27:57,840 --> 00:28:00,200
I saw Doctor James.
526
00:28:00,200 --> 00:28:03,120
He told me you were wonderful.
527
00:28:03,120 --> 00:28:05,720
You looked after her till the end.
528
00:28:05,720 --> 00:28:08,960
I was wrong to think
you'd ever hurt her.
529
00:28:10,760 --> 00:28:13,600
I loved her all my life...!
530
00:28:15,000 --> 00:28:16,680
My Brenda...
531
00:28:18,680 --> 00:28:23,000
She kept trying to talk about
what would happen when...
532
00:28:23,000 --> 00:28:25,080
..when the cancer took her.
533
00:28:25,080 --> 00:28:27,400
But I couldn't.
534
00:28:27,400 --> 00:28:30,760
We'd kept ourselves
private 52 years.
535
00:28:30,760 --> 00:28:34,960
Do you think I'd let a stranger
undress her on a slab?
536
00:28:34,960 --> 00:28:37,080
Laugh at her?
537
00:28:37,080 --> 00:28:39,560
I thought I could deal
with it myself...
538
00:28:41,720 --> 00:28:44,880
And then, those lads...
539
00:28:44,880 --> 00:28:47,040
..broke into our home.
540
00:28:48,360 --> 00:28:50,760
Saw her there.
541
00:28:50,760 --> 00:28:53,040
And I knew it was all over.
542
00:28:53,040 --> 00:28:54,800
No, no, no, no!
543
00:28:54,800 --> 00:28:56,400
Please!
544
00:28:56,400 --> 00:28:58,880
We'll sit down and really
listen this time.
545
00:28:58,880 --> 00:29:00,400
I promise.
546
00:29:00,400 --> 00:29:03,160
Just take a step back.
547
00:29:03,160 --> 00:29:04,920
You want to know why she died?
548
00:29:06,760 --> 00:29:09,640
I did murder her...
549
00:29:09,640 --> 00:29:11,240
..in a way.
550
00:29:13,640 --> 00:29:18,800
She thought I'd be ashamed if anyone
found out who she used to be...!
551
00:29:18,800 --> 00:29:24,240
So she let that disease
just fester in her belly..
552
00:29:24,240 --> 00:29:26,520
..to save me embarrassment...!
553
00:29:26,520 --> 00:29:29,920
No. It didn't start in her stomach.
554
00:29:29,920 --> 00:29:32,960
Brenda had prostate cancer.
555
00:29:39,520 --> 00:29:41,640
She told you a little white lie.
556
00:29:43,240 --> 00:29:45,240
Because she didn't want
to be treated
557
00:29:45,240 --> 00:29:47,600
for what's considered
a male disease.
558
00:29:47,600 --> 00:29:49,320
And why would she?
559
00:29:50,880 --> 00:29:54,120
She'd had a lovely life
as a woman...
560
00:29:54,120 --> 00:29:55,920
..and that's how she wanted to die.
561
00:30:14,480 --> 00:30:17,960
We met at a market.
562
00:30:17,960 --> 00:30:19,240
Brenda...
563
00:30:23,280 --> 00:30:27,480
Brian...was 19.
564
00:30:27,480 --> 00:30:30,200
I was 22.
565
00:30:30,200 --> 00:30:32,800
Both farmer's sons, both single.
566
00:30:34,160 --> 00:30:37,560
I didn't go for men, not at all.
567
00:30:37,560 --> 00:30:39,240
I just...
568
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
..fell in love.
569
00:30:43,800 --> 00:30:46,240
You saw Brian Kearney as a woman.
570
00:30:46,240 --> 00:30:48,040
No-one would've understood.
571
00:30:48,040 --> 00:30:49,960
I barely understood.
572
00:30:49,960 --> 00:30:52,800
There was none of that stuff
you see now on the telly.
573
00:30:52,800 --> 00:30:56,640
We'd have been called queers,
freaks of nature.
574
00:30:56,640 --> 00:31:01,000
Can you picture the other farmers,
the lads we grew up with?
575
00:31:01,000 --> 00:31:02,840
I can, unfortunately.
576
00:31:02,840 --> 00:31:05,520
If she was born tomorrow,
they'd have it all worked out.
577
00:31:05,520 --> 00:31:08,120
She'd get the treatment,
the surgery.
578
00:31:09,920 --> 00:31:11,800
But none of that mattered.
579
00:31:12,920 --> 00:31:14,800
We moved here.
580
00:31:14,800 --> 00:31:16,400
No-one knew us.
581
00:31:17,400 --> 00:31:19,120
She was happy.
582
00:31:22,280 --> 00:31:24,520
But I've let her down.
583
00:31:26,280 --> 00:31:30,360
Tried to save her dignity and...
now look what I've done.
584
00:31:32,080 --> 00:31:34,520
Whole town'll be talking about us.
585
00:31:35,960 --> 00:31:38,920
Not if I have anything
to do with it.
586
00:32:32,600 --> 00:32:37,360
Blessed are those who
suffer persecution
587
00:32:37,360 --> 00:32:40,880
for justice sake,
588
00:32:40,880 --> 00:32:44,760
for theirs is the kingdom of heaven.
589
00:32:44,760 --> 00:32:50,160
We now commit to the ground
our sister, Brenda Smith.
590
00:32:50,160 --> 00:32:53,960
Earth to earth, ashes to ashes,
591
00:32:53,960 --> 00:32:56,360
dust to dust.
592
00:32:56,360 --> 00:32:59,360
In the name of our Lord,
Jesus Christ,
593
00:32:59,360 --> 00:33:01,920
who died, was buried,
594
00:33:01,920 --> 00:33:05,120
and rose again for us.
595
00:33:05,120 --> 00:33:08,120
Thanks be to God. Amen.
596
00:33:08,120 --> 00:33:09,640
Amen.
597
00:33:28,000 --> 00:33:32,400
When Barry mentioned his church, I
thought he meant the one he goes to.
598
00:33:32,400 --> 00:33:35,120
Oh, no, he's a busy lad.
There's a few strings to his bow.
599
00:33:35,120 --> 00:33:36,840
And the women.
600
00:33:36,840 --> 00:33:40,360
Ex wives popping up all over
the show, God help them.
601
00:33:40,360 --> 00:33:42,640
He's like a dog with two tails.
602
00:33:42,640 --> 00:33:45,520
See you at the Commodore, Barry.
I'll have your drink poured.
603
00:33:45,520 --> 00:33:47,480
I hope you've put on a good spread.
604
00:33:47,480 --> 00:33:50,320
You coming, Leila?
Her?
605
00:33:50,320 --> 00:33:53,360
So, she near put that poor man
in the ground next to his missus.
606
00:33:53,360 --> 00:33:54,760
Aw, come on.
607
00:33:54,760 --> 00:33:56,840
Folk are talking.
608
00:33:56,840 --> 00:33:59,360
We want to know what
you're doing here.
609
00:33:59,360 --> 00:34:01,440
Cos you're leaving something out.
610
00:34:01,440 --> 00:34:03,200
And we're onto you, pet.
611
00:34:13,960 --> 00:34:17,080
You should make it your business to
drop in on Gerard now and again, OK?
612
00:34:17,080 --> 00:34:19,000
Aye.
613
00:34:19,000 --> 00:34:21,760
He'll be lonely without her. Yeah.
614
00:34:21,760 --> 00:34:24,360
She was a lovely woman, Brenda.
615
00:34:24,360 --> 00:34:27,160
Always quick to put the kettle on.
616
00:34:27,160 --> 00:34:29,480
Not shy with the custard creams.
617
00:34:29,480 --> 00:34:32,200
Mind you, I got special treatment.
618
00:34:32,200 --> 00:34:34,560
Do you think you were
her type, Barry?
619
00:34:34,560 --> 00:34:36,040
Oh, for goodness' sake.
620
00:34:36,040 --> 00:34:38,760
she had a wee shine for me,
that's for sure.
621
00:34:38,760 --> 00:34:41,160
When I had my uniform on...
622
00:34:41,160 --> 00:34:43,080
Catch yourself on, will you?
623
00:34:43,080 --> 00:34:45,600
Not even the tide
would take you out.
624
00:34:49,880 --> 00:34:52,200
You've done her proud today, Gerard.
625
00:34:53,480 --> 00:34:57,000
And your secret will stay safe
with me, as long as you want it to.
626
00:34:58,240 --> 00:35:00,200
Mr Smith?
627
00:35:00,200 --> 00:35:02,120
Do I know you?
628
00:35:02,120 --> 00:35:04,920
I'm sorry I took that jewellery
off your missus.
629
00:35:04,920 --> 00:35:07,520
Wish I hadn't, like. You?
630
00:35:07,520 --> 00:35:11,480
Seamus, when I said you could try to
apologise, I didn't mean here now.
631
00:35:12,640 --> 00:35:14,080
I'm really sorry.
632
00:35:14,080 --> 00:35:15,640
Right, you, out of here.
633
00:35:15,640 --> 00:35:17,440
No, no... No, wait.
634
00:35:18,880 --> 00:35:20,880
There's a time I'd have
rolled my sleeves up
635
00:35:20,880 --> 00:35:23,000
and folded you like a deckchair.
636
00:35:23,000 --> 00:35:24,880
Well, I feel really bad.
637
00:35:24,880 --> 00:35:26,840
No, honest, I do.
638
00:35:26,840 --> 00:35:30,920
Well, it forced me to face things
I was trying hard not to.
639
00:35:32,680 --> 00:35:35,080
Let's hope it does the same for you.
640
00:35:38,560 --> 00:35:40,720
Go on, go home, Seamus.
641
00:35:53,320 --> 00:35:55,200
Here.
642
00:35:55,200 --> 00:35:57,000
Uncle Barry's full of hot air.
643
00:35:57,000 --> 00:35:59,120
I just smile and nod
when he goes off.
644
00:35:59,120 --> 00:36:00,760
Do I look like I care?
645
00:36:00,760 --> 00:36:02,640
Oh, I see you.
646
00:36:02,640 --> 00:36:05,680
Trying very hard not to care.
647
00:36:05,680 --> 00:36:06,760
Come on.
648
00:36:13,040 --> 00:36:15,120
All right? Gin and slim? Erm...
649
00:36:15,120 --> 00:36:17,000
Maybe I should get a round in
for everyone,
650
00:36:17,000 --> 00:36:19,400
seeing as they all hate me.
651
00:36:19,400 --> 00:36:22,120
Nice try. It's a free bar.
652
00:36:22,120 --> 00:36:24,760
Oh, then make mine a wee double.
653
00:36:24,760 --> 00:36:26,360
And no-one hates you.
654
00:36:26,360 --> 00:36:28,640
Nicole just met you,
and she loved you that much
655
00:36:28,640 --> 00:36:30,480
she made you a bridesmaid.
656
00:36:30,480 --> 00:36:32,560
Am I right, Nicole?
657
00:36:32,560 --> 00:36:34,520
Am I right?
658
00:36:34,520 --> 00:36:37,480
It's OK. Who knows how long
I'll be staying here, anyway.
659
00:36:37,480 --> 00:36:41,200
Or even why you came here
in the first place.
660
00:36:41,200 --> 00:36:44,360
Right, that's it!
OK? I've had enough.
661
00:36:44,360 --> 00:36:46,240
When people come here,
662
00:36:46,240 --> 00:36:49,280
no matter what the reason,
we welcome them.
663
00:36:49,280 --> 00:36:51,600
You all need to catch a grip
of yourselves.
664
00:36:51,600 --> 00:36:54,040
You should be ashamed.
Marlene, forget it, yeah?
665
00:36:54,040 --> 00:36:58,160
The girl has done absolutely
nothing wrong.
666
00:36:58,160 --> 00:37:00,400
OK, she might have been a bit...
667
00:37:00,400 --> 00:37:03,320
..keen. But so what?
668
00:37:03,320 --> 00:37:05,560
Her instincts were right.
669
00:37:05,560 --> 00:37:09,080
Our man, Gerard, here was
in trouble and she knew it.
670
00:37:09,080 --> 00:37:12,280
Who else here can say that, huh?
671
00:37:12,280 --> 00:37:15,520
Gerard wants Leila here.
Am I right, Gerard, yeah?
672
00:37:15,520 --> 00:37:17,240
I do, aye.
673
00:37:17,240 --> 00:37:19,240
It's really fine. I can go.
674
00:37:19,240 --> 00:37:22,520
Gerard wants her here because
she's been good to him.
675
00:37:22,520 --> 00:37:24,040
And he's one of our own.
676
00:37:24,040 --> 00:37:27,760
So, anyone who has a problem
can see me.
677
00:37:37,560 --> 00:37:40,320
But you're the one
who didn't trust her.
678
00:37:40,320 --> 00:37:42,080
Now, if that were true...
679
00:37:42,080 --> 00:37:44,240
If? ..then I was wrong.
680
00:37:44,240 --> 00:37:47,480
It only happens once in
a blue moon, granted, but...
681
00:37:47,480 --> 00:37:51,920
So, there's no reason Leila can't
make an honest man of me, then?
682
00:37:51,920 --> 00:37:54,000
Well...Don't be jealous, boss.
683
00:37:54,000 --> 00:37:56,400
You'll always be my number one girl.
684
00:37:56,400 --> 00:37:58,280
I'm away for a drink.
685
00:38:01,680 --> 00:38:03,240
Same again, my love.
686
00:38:04,960 --> 00:38:06,720
Thanks for before.
687
00:38:06,720 --> 00:38:09,680
I wasn't expecting you to come out
with all of that.
688
00:38:09,680 --> 00:38:11,800
But what I don't get is why?
689
00:38:13,400 --> 00:38:18,000
Well, I was looking for the
coroner's report on Brenda, but...
690
00:38:18,000 --> 00:38:19,800
..it was missing.
691
00:38:19,800 --> 00:38:22,600
Was it? Hm.Weird.
692
00:38:22,600 --> 00:38:25,720
So I called them, had it sent over.
693
00:38:29,120 --> 00:38:31,160
OK, yeah, I got rid.
694
00:38:32,560 --> 00:38:34,760
They wanted their secret
buried with her.
695
00:38:34,760 --> 00:38:37,120
It didn't seem fair that it wasn't.
696
00:38:37,120 --> 00:38:41,200
Well, it looks like we agree
on something, Leila.
697
00:38:41,200 --> 00:38:43,880
And if everyone here gurning
knew what you'd done
698
00:38:43,880 --> 00:38:46,360
for that wee couple...
But they never can, right?
699
00:38:47,560 --> 00:38:48,880
I promised him.
700
00:38:48,880 --> 00:38:51,240
Yeah, but I know.
701
00:38:51,240 --> 00:38:53,520
And I've got your back, OK?
702
00:39:01,720 --> 00:39:03,680
I was just telling Finn,
703
00:39:03,680 --> 00:39:06,240
I still reckon something queer
went on at that farmhouse.
704
00:39:06,240 --> 00:39:07,960
Ma, keep your voice down.
705
00:39:07,960 --> 00:39:09,680
I never heard the likes.
706
00:39:09,680 --> 00:39:14,200
A nice old boy burying his wife
like some psychotic serial killer.
707
00:39:14,200 --> 00:39:17,160
He buried her in her favourite spot.
708
00:39:17,160 --> 00:39:19,880
It was nice, in a way.
That's all right, then.
709
00:39:19,880 --> 00:39:21,920
Don't waste your cash
on a casket, son.
710
00:39:21,920 --> 00:39:24,000
Just put me in a bin bag
and put me out on a Monday
711
00:39:24,000 --> 00:39:25,480
with the hedge clippings.
712
00:39:25,480 --> 00:39:27,000
Right, drinks all round?
713
00:39:27,000 --> 00:39:28,520
Do you want another one?
714
00:39:34,880 --> 00:39:38,120
Just for the record.
715
00:39:39,400 --> 00:39:42,080
I thought you were spot on.
716
00:39:42,080 --> 00:39:44,520
The way you dealt with all this.
717
00:39:44,520 --> 00:39:48,400
Oh, well, I...
If we'd left it to Finn and Marlene,
718
00:39:48,400 --> 00:39:52,840
your man, Gerard, would
probably have done himself in.
719
00:39:52,840 --> 00:39:55,640
You're the best thing
to happen to this place.
720
00:39:56,920 --> 00:39:58,760
Any chance of a drink around here?
721
00:40:00,080 --> 00:40:01,760
Here.
722
00:40:01,760 --> 00:40:05,720
I was wondering,
would you do me the honour?
723
00:40:06,920 --> 00:40:08,760
You big eejit.
724
00:40:08,760 --> 00:40:10,960
Course I will.
Cheers.
725
00:40:10,960 --> 00:40:13,000
So, have we got a date?
That's the thing.
726
00:40:13,000 --> 00:40:15,040
I swear, since I asked
Nicole to marry me
727
00:40:15,040 --> 00:40:16,840
she thinks she's joined
the Kardashians.
728
00:40:16,840 --> 00:40:19,040
Listen, you're going to have
to tell her straight,
729
00:40:19,040 --> 00:40:21,200
stick to a budget, or otherwise...
Well, let's just hope
730
00:40:21,200 --> 00:40:24,680
she's just day dreaming and
this isn't her way of... What?
731
00:40:24,680 --> 00:40:26,840
Stalling it?
732
00:40:26,840 --> 00:40:29,400
Plan a wedding we can't afford,
we never have to do it.
733
00:40:29,400 --> 00:40:32,280
Oh, sorry, mate.
734
00:40:32,280 --> 00:40:33,760
I'm going to have to take this.
735
00:40:33,760 --> 00:40:35,240
That's all right. Go ahead.
736
00:40:41,880 --> 00:40:45,760
Listen, I haven't had a chance
to say this yet, but...
737
00:40:47,080 --> 00:40:50,720
..I shouldn't have been
so hard on you, over Gerard.
738
00:40:53,200 --> 00:40:54,880
That almost sounds like an apology.
739
00:40:54,880 --> 00:40:57,440
Now, don't be getting carried away
with yourself.
740
00:41:00,160 --> 00:41:02,400
So, was that it?
741
00:41:04,800 --> 00:41:07,400
You brought me outside...for this?
742
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
They've set a date for the trial.
743
00:41:13,040 --> 00:41:16,320
It's going to be in
Nottingham Crown Court.
744
00:41:16,320 --> 00:41:19,160
We should probably prepare
for a backlash.
745
00:41:19,160 --> 00:41:22,160
The gang are going to have their
people out in force looking for you.
746
00:41:22,160 --> 00:41:25,400
I'm still safe here, though? Yeah.
747
00:41:25,400 --> 00:41:27,040
Yeah, of course.
748
00:41:27,040 --> 00:41:28,920
The threat level still shot up.
749
00:41:30,960 --> 00:41:33,200
How do you feel?
750
00:41:33,200 --> 00:41:35,920
About going back,
giving evidence against them?
751
00:41:35,920 --> 00:41:38,120
It's going to take guts.
752
00:41:38,120 --> 00:41:40,800
I knew the risks when
I went undercover.
753
00:41:40,800 --> 00:41:43,040
No use crying about it now.
754
00:42:08,880 --> 00:42:10,880
Where did you get to?
755
00:42:10,880 --> 00:42:13,840
I thought you and me
could hit the town.
756
00:42:13,840 --> 00:42:17,200
Oh, I'm not sure about that.
Oh, and...
757
00:42:17,200 --> 00:42:19,080
..I've got a surprise for you.
758
00:42:21,480 --> 00:42:23,880
One of the boys from Belfast
was in one of these,
759
00:42:23,880 --> 00:42:26,200
and it went viral.
760
00:42:26,200 --> 00:42:29,400
He's got, like,
200,000 followers now.
761
00:42:29,400 --> 00:42:31,440
This is online?
762
00:42:31,440 --> 00:42:33,360
How? I sent it in.
763
00:42:33,360 --> 00:42:37,920
Cos you need celebrating,
and we're lucky to have you here.
764
00:42:37,920 --> 00:42:40,000
I'll call us a cab, yeah?
765
00:42:52,600 --> 00:42:54,440
You seen a ghost?
766
00:42:54,440 --> 00:42:56,800
Or did the cub show you
his gym selfies?
767
00:42:56,800 --> 00:42:58,760
My face is all over the internet.
768
00:43:01,320 --> 00:43:03,440
Callum's just blown my cover.
769
00:43:04,305 --> 00:44:04,246
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9hfhs
Help other users to choose the best subtitles
56155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.