Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,680 --> 00:01:34,957
(Gen Z)
2
00:01:35,640 --> 00:01:37,902
(Episode 24)
3
00:01:57,536 --> 00:01:59,296
Hurry up. School's over.
4
00:01:59,536 --> 00:02:00,817
We're only late a bit.
5
00:02:00,817 --> 00:02:02,296
Le Le won't go anywhere.
6
00:02:02,616 --> 00:02:04,456
I brought you here so that
we could steal the child together.
7
00:02:04,456 --> 00:02:05,616
But look at you.
8
00:02:05,616 --> 00:02:06,497
There's no point now.
9
00:02:06,696 --> 00:02:08,776
I'm sure Cheng Ying
has already taken Le Le.
10
00:02:09,256 --> 00:02:10,105
We came here for nothing.
11
00:02:10,256 --> 00:02:11,217
She's a woman.
12
00:02:11,217 --> 00:02:12,736
How could I steal a child from a woman?
13
00:02:13,736 --> 00:02:14,616
Besides,
14
00:02:14,736 --> 00:02:15,896
-it's her child.
-Granny!
15
00:02:15,896 --> 00:02:17,096
Even if you want to steal her child,
you should bring Brother here.
16
00:02:17,096 --> 00:02:18,136
You should tell his father to come.
17
00:02:18,416 --> 00:02:19,497
-Le Le!
-Le Le!
18
00:02:19,857 --> 00:02:21,576
Le Le, my baby grandson!
19
00:02:21,697 --> 00:02:22,857
-Come here, Le Le.
-Granny!
20
00:02:24,416 --> 00:02:26,096
Slow down. You'll drop him!
21
00:02:26,256 --> 00:02:27,057
Yeah, yeah.
22
00:02:27,256 --> 00:02:28,177
Ms Zhang.
23
00:02:28,377 --> 00:02:29,896
Le Le's Granny, this weekend,
24
00:02:29,896 --> 00:02:30,896
we need them
25
00:02:30,896 --> 00:02:32,616
to observe lotus leaves and fish
26
00:02:32,616 --> 00:02:33,616
and record them
27
00:02:33,616 --> 00:02:35,136
on their workbook.
28
00:02:35,136 --> 00:02:36,537
We need them to take three photos.
29
00:02:36,537 --> 00:02:38,616
Alright, I'll complete
the task with him.
30
00:02:39,457 --> 00:02:40,777
We need his parents to join him.
31
00:02:40,777 --> 00:02:41,697
Not his grandparents.
32
00:02:41,697 --> 00:02:42,616
We want a family photo.
33
00:02:44,457 --> 00:02:46,296
He needs to take a photo
with his parents?
34
00:02:47,176 --> 00:02:48,256
Can he take it with his stepmother?
35
00:02:48,256 --> 00:02:49,496
Sure.
36
00:02:49,496 --> 00:02:50,377
Le Le's mother called me
37
00:02:50,377 --> 00:02:51,697
and instructed me
38
00:02:51,697 --> 00:02:52,936
to tell you about this.
39
00:02:53,377 --> 00:02:54,417
She called you?
40
00:02:55,216 --> 00:02:56,051
Isn't she here today?
41
00:02:56,176 --> 00:02:57,576
She said you were coming today.
42
00:02:57,576 --> 00:02:58,457
If you didn't,
43
00:02:58,457 --> 00:02:59,457
I would call her.
44
00:03:00,296 --> 00:03:02,017
Of course I'd be here.
45
00:03:02,496 --> 00:03:03,737
Goodbye, Ms Zhang.
46
00:03:03,777 --> 00:03:04,896
Okay. Take care.
47
00:03:08,296 --> 00:03:09,144
Granny is here.
48
00:03:09,377 --> 00:03:10,616
Baby grandson.
49
00:03:10,616 --> 00:03:11,896
Look at what I bought for you. Take it.
50
00:03:12,496 --> 00:03:14,057
Didn't your mother come to pick you up?
51
00:03:15,417 --> 00:03:17,176
Mum said I'm going
52
00:03:17,176 --> 00:03:18,417
to Dad's house this weekend.
53
00:03:18,417 --> 00:03:19,616
She said you would pick me up.
54
00:03:19,936 --> 00:03:20,856
Didn't she say anything?
55
00:03:20,856 --> 00:03:21,816
Didn't she badmouth
56
00:03:21,816 --> 00:03:22,896
your father or me?
57
00:03:22,896 --> 00:03:23,816
-Mum!
-She didn't.
58
00:03:23,816 --> 00:03:24,977
You're so narrow-minded.
59
00:03:25,457 --> 00:03:26,896
You're badmouthing Sister-in-law
60
00:03:26,896 --> 00:03:28,017
and stealing her child.
61
00:03:28,017 --> 00:03:28,856
I told you already.
62
00:03:28,856 --> 00:03:30,657
My sister-in-law isn't
that kind of person.
63
00:03:30,657 --> 00:03:31,856
You still brought me here
to do your evil deed.
64
00:03:31,856 --> 00:03:32,699
Look at what you've done.
65
00:03:32,737 --> 00:03:34,097
I came here for nothing.
66
00:03:34,856 --> 00:03:35,697
Listen.
67
00:03:35,697 --> 00:03:36,936
She's just afraid of me.
68
00:03:36,936 --> 00:03:38,216
I have evidence.
69
00:03:39,296 --> 00:03:40,230
Listen.
70
00:03:40,256 --> 00:03:41,856
I'm sure she's afraid of me.
71
00:03:42,496 --> 00:03:43,816
I have evidence.
72
00:03:44,096 --> 00:03:46,096
She's afraid that the court
73
00:03:46,096 --> 00:03:46,937
might give me custody of Le Le
74
00:03:46,977 --> 00:03:47,896
when we fight for him.
75
00:03:47,896 --> 00:03:48,785
Yeah, yeah.
76
00:03:49,256 --> 00:03:51,016
Le Le, can you prove it?
77
00:03:51,016 --> 00:03:52,137
Your mother hit me
78
00:03:52,137 --> 00:03:53,256
last week, right?
79
00:03:54,176 --> 00:03:56,217
You pushed Mum first.
80
00:03:57,536 --> 00:03:58,977
Heartless boy.
81
00:03:59,256 --> 00:04:00,736
I did it for your sake.
82
00:04:01,256 --> 00:04:03,256
Do you know who loves you the most?
83
00:04:03,456 --> 00:04:04,256
Listen.
84
00:04:04,256 --> 00:04:06,256
I'm the one who loves you the most.
85
00:04:06,256 --> 00:04:07,536
I was waiting for you
86
00:04:07,536 --> 00:04:09,297
in front of the delivery room
87
00:04:09,736 --> 00:04:11,096
before you were born.
88
00:04:11,337 --> 00:04:13,016
Le Le, don't listen to Granny.
89
00:04:13,456 --> 00:04:14,896
Granny is driving a wedge
between you and your mother.
90
00:04:14,896 --> 00:04:17,057
Your mother loves you the most.
91
00:04:17,079 --> 00:04:17,951
Understood?
92
00:04:17,976 --> 00:04:19,735
Your grandmother is no match
for your mother.
93
00:04:22,256 --> 00:04:23,417
You're so heartless.
94
00:04:23,456 --> 00:04:24,456
I was just stating facts.
95
00:04:24,456 --> 00:04:25,376
Why are you hitting me?
96
00:04:25,376 --> 00:04:26,337
Will you be happy
97
00:04:26,337 --> 00:04:27,616
if I say Grandma loves me
98
00:04:27,616 --> 00:04:28,456
the most
99
00:04:28,616 --> 00:04:29,456
instead of you?
100
00:04:29,616 --> 00:04:32,057
Mothers-in-law and daughters-in-law
are born rivals.
101
00:04:32,057 --> 00:04:34,137
Even so, you got yourself
two daughters-in-law.
102
00:04:35,616 --> 00:04:36,456
It's hard to say.
103
00:04:36,456 --> 00:04:37,697
Maybe you'll get a third one
in the future.
104
00:04:38,016 --> 00:04:39,176
She'll be my wife.
105
00:04:40,096 --> 00:04:41,016
This kid.
106
00:04:41,456 --> 00:04:42,697
He has a girlfriend now?
107
00:04:44,096 --> 00:04:45,816
When will you bring
108
00:04:45,816 --> 00:04:47,456
your girlfriend back?
109
00:04:47,896 --> 00:04:48,816
This kid is something else.
110
00:04:48,920 --> 00:04:51,840
(Qibo Medical Centre)
111
00:04:59,536 --> 00:05:00,376
What are you doing?
112
00:05:02,536 --> 00:05:03,536
-Calm down.
-Tian Zhen!
113
00:05:03,536 --> 00:05:05,016
-What's wrong?
-This is huge.
114
00:05:05,176 --> 00:05:06,217
-We're in trouble.
-What is it?
115
00:05:06,256 --> 00:05:07,376
Bai Mo Li has a fever, right?
116
00:05:08,096 --> 00:05:08,996
How did you know?
117
00:05:09,736 --> 00:05:11,137
Don't ask me why. I just know it.
118
00:05:11,176 --> 00:05:12,896
Tou Tou, pack your stuff and follow me.
119
00:05:14,376 --> 00:05:15,230
Let's go.
120
00:05:15,297 --> 00:05:16,129
Wait.
121
00:05:18,256 --> 00:05:19,129
Tou Tou.
122
00:05:19,160 --> 00:05:19,977
-Mr Ren.
-Coming!
123
00:05:20,040 --> 00:05:20,879
She called you?
124
00:05:21,096 --> 00:05:22,057
No.
125
00:05:22,376 --> 00:05:23,504
Let's go.
126
00:05:47,096 --> 00:05:48,977
Why did you only tell us by now?
127
00:05:48,977 --> 00:05:50,256
It's already the third day.
128
00:05:50,816 --> 00:05:52,336
My grandmother didn't tell me
she had a fever
129
00:05:52,336 --> 00:05:53,216
on the first day.
130
00:05:53,536 --> 00:05:55,376
On the second day, Dr Peng
gave her some medicine.
131
00:05:55,376 --> 00:05:56,656
Her condition didn't
turn for the better after one day.
132
00:05:57,496 --> 00:05:58,897
How long has she been taking
133
00:05:58,897 --> 00:05:59,776
the new prescription?
134
00:06:00,056 --> 00:06:01,536
She has one more dose left.
135
00:06:01,776 --> 00:06:03,936
I've tried all kinds of methods to lower
her body temperature but to no avail.
136
00:06:04,177 --> 00:06:05,336
Considering her age,
137
00:06:05,336 --> 00:06:06,816
I was planning to send her
to the hospital.
138
00:06:06,936 --> 00:06:08,697
But Mr Ren, she insisted on
bringing you here.
139
00:06:09,776 --> 00:06:10,617
That was within my expectation.
140
00:06:11,656 --> 00:06:12,816
Did you expect her to vomit blood
141
00:06:12,816 --> 00:06:13,697
and have a high fever?
142
00:06:14,457 --> 00:06:15,936
Do you really think you're a deity?
143
00:06:17,496 --> 00:06:18,336
Dr Peng,
144
00:06:19,376 --> 00:06:20,496
both of us are doctors.
145
00:06:20,776 --> 00:06:21,816
You focus on Western medicine
146
00:06:21,816 --> 00:06:23,017
while I focus on Chinese medicine.
147
00:06:23,617 --> 00:06:25,617
Actually, the field of Western medicine
and Chinese medicine
148
00:06:25,936 --> 00:06:27,897
have different explanations
for illnesses.
149
00:06:28,536 --> 00:06:30,697
Western doctors like to use
150
00:06:31,017 --> 00:06:32,936
strong words like
151
00:06:33,096 --> 00:06:34,897
sedatives and disinfectant
152
00:06:35,256 --> 00:06:36,376
to treat illnesses.
153
00:06:36,496 --> 00:06:37,457
Actually, illnesses
154
00:06:38,897 --> 00:06:39,776
aren't bad things.
155
00:06:40,536 --> 00:06:41,496
They're just there
156
00:06:41,496 --> 00:06:42,617
to remind our bodies.
157
00:06:43,177 --> 00:06:44,376
She's having a fever now.
158
00:06:45,056 --> 00:06:46,457
Actually, it's the conflict
159
00:06:46,457 --> 00:06:48,056
between good and bad in her body.
160
00:06:48,776 --> 00:06:49,816
To put it bluntly,
161
00:06:49,816 --> 00:06:51,376
it's your immunity
162
00:06:51,776 --> 00:06:53,376
trying to fight off the invaders.
163
00:06:55,816 --> 00:06:57,177
At her age,
164
00:06:57,177 --> 00:06:58,656
it's hard to develop a fever.
165
00:06:59,897 --> 00:07:01,256
Try and develop a fever.
166
00:07:01,936 --> 00:07:03,056
I think it's been a decade
167
00:07:03,056 --> 00:07:05,017
since you last had a fever.
168
00:07:05,737 --> 00:07:07,177
Yeah, I have a healthy body.
169
00:07:07,457 --> 00:07:08,254
Not necessarily.
170
00:07:09,737 --> 00:07:10,656
There's another type of possibility.
171
00:07:10,816 --> 00:07:11,656
It's sub-health.
172
00:07:11,816 --> 00:07:12,776
Actually, his body
173
00:07:12,776 --> 00:07:14,577
has already surrendered.
174
00:07:17,536 --> 00:07:18,697
If this keeps up,
175
00:07:19,017 --> 00:07:20,617
other complications will occur.
176
00:07:21,017 --> 00:07:22,737
You should stop bragging about
your capabilities.
177
00:07:24,776 --> 00:07:25,656
Peng Shi Yan,
178
00:07:25,897 --> 00:07:26,936
mind your words.
179
00:07:27,256 --> 00:07:28,496
I've tolerated you for a long time.
180
00:07:29,096 --> 00:07:30,776
I know there's a difference
between our fields.
181
00:07:31,056 --> 00:07:32,857
But we should still
respect our teachers.
182
00:07:32,857 --> 00:07:34,336
I do respect my teachers.
183
00:07:34,536 --> 00:07:35,417
However, there's no difference
between students and teachers
184
00:07:35,417 --> 00:07:36,776
when it comes to prudence
towards illnesses.
185
00:07:37,457 --> 00:07:38,340
Am I right, Mr Ren?
186
00:07:39,336 --> 00:07:40,256
You're right.
187
00:07:41,056 --> 00:07:41,897
Madam Bai.
188
00:07:43,617 --> 00:07:45,496
Why don't I give you
an acupuncture treatment?
189
00:07:46,017 --> 00:07:46,936
Once it's over,
190
00:07:46,936 --> 00:07:48,737
your fever should subside
191
00:07:48,816 --> 00:07:50,216
after 45 minutes.
192
00:07:50,536 --> 00:07:52,536
Dr Peng made her fever subside.
193
00:07:52,536 --> 00:07:54,697
But it came back quickly.
194
00:07:55,457 --> 00:07:56,348
Even if he can't do it,
195
00:07:56,617 --> 00:07:57,656
that doesn't mean I can't do it.
196
00:08:00,177 --> 00:08:01,096
How many needles will you use then?
197
00:08:03,056 --> 00:08:03,894
One.
198
00:08:04,017 --> 00:08:04,832
Only one?
199
00:08:04,936 --> 00:08:06,457
Yes, only one.
200
00:08:07,496 --> 00:08:08,336
And, it doesn't hurt too.
201
00:08:10,536 --> 00:08:11,433
Tou Tou,
202
00:08:11,617 --> 00:08:13,656
make some porridge for her.
203
00:08:13,936 --> 00:08:15,577
She might be hungry after waking up.
204
00:08:15,920 --> 00:08:16,783
Okay.
205
00:08:23,897 --> 00:08:24,840
Madam Bai,
206
00:08:24,936 --> 00:08:25,816
tell me
207
00:08:25,816 --> 00:08:26,697
if you feel uncomfortable.
208
00:08:26,697 --> 00:08:27,656
I'll send you to the hospital.
209
00:08:30,336 --> 00:08:31,336
I'm not going to the hospital.
210
00:08:32,336 --> 00:08:33,897
I want him to treat me.
211
00:08:35,736 --> 00:08:36,815
None of us can bear the responsibility
212
00:08:36,816 --> 00:08:38,297
if something does happen to you.
213
00:08:39,535 --> 00:08:40,456
Dr Peng,
214
00:08:41,056 --> 00:08:41,965
you know
215
00:08:42,376 --> 00:08:43,617
that I'm a faithful person.
216
00:08:45,216 --> 00:08:47,776
If God is trying to summon me to Heaven,
217
00:08:49,936 --> 00:08:51,177
I will gladly accept it.
218
00:08:53,737 --> 00:08:54,737
Madam Bai,
219
00:08:55,376 --> 00:08:56,617
I will protect
220
00:08:56,897 --> 00:08:58,017
your life.
221
00:08:58,496 --> 00:08:59,776
It won't be easy for you to go
222
00:09:00,216 --> 00:09:01,816
when I'm here with you.
223
00:09:02,816 --> 00:09:03,897
After the treatment,
224
00:09:04,457 --> 00:09:05,776
just close your eyes and rest.
225
00:09:06,457 --> 00:09:07,285
It won't hurt at all.
226
00:09:45,376 --> 00:09:46,254
You're making porridge?
227
00:09:46,897 --> 00:09:48,056
So, foreigners have rice
in the house too?
228
00:09:48,216 --> 00:09:49,216
They don't.
229
00:09:49,936 --> 00:09:50,857
Now, even if your father
230
00:09:51,656 --> 00:09:53,496
doesn't tell me anything,
231
00:09:53,496 --> 00:09:54,816
I know what to take.
232
00:09:55,216 --> 00:09:56,336
I brought it from
233
00:09:56,737 --> 00:09:57,536
the medical centre.
234
00:09:57,737 --> 00:09:59,336
Not bad at all, bootlicker.
235
00:09:59,336 --> 00:10:00,191
Tell me the theory behind it then.
236
00:10:01,096 --> 00:10:02,977
According to the 12th rule of
Treatise On Febrile Caused by Cold,
237
00:10:03,096 --> 00:10:04,617
hot porridge should be consumed
238
00:10:04,897 --> 00:10:06,496
together with Cinnamon Twig Decoction
239
00:10:06,656 --> 00:10:07,536
to boost its effectiveness.
240
00:10:07,896 --> 00:10:09,177
I'm making hot porridge.
241
00:10:09,456 --> 00:10:10,417
That's why
242
00:10:10,656 --> 00:10:12,377
I brought the Cinnamon Twig Decoction.
243
00:10:13,656 --> 00:10:14,656
But your father...
244
00:10:21,016 --> 00:10:23,096
Your father didn't say that
he needed it.
245
00:10:24,096 --> 00:10:25,896
I brought it here for nothing.
246
00:10:26,096 --> 00:10:27,536
Even now, I still don't understand
247
00:10:27,536 --> 00:10:28,896
if your father wishes
to proceed with acupuncture treatment
248
00:10:28,896 --> 00:10:29,896
or give her a prescription.
249
00:10:30,016 --> 00:10:31,016
Do you have water?
250
00:10:31,336 --> 00:10:32,215
I'm thirsty.
251
00:10:32,456 --> 00:10:33,857
Yeah. What about some health tea?
252
00:10:34,776 --> 00:10:35,668
That'll do.
253
00:10:35,857 --> 00:10:36,793
It's inside the bag.
254
00:10:45,456 --> 00:10:47,096
How many things have you brought here?
255
00:10:47,456 --> 00:10:48,379
At the bottom.
256
00:11:04,776 --> 00:11:06,136
You're finally doing decent work now.
257
00:11:10,776 --> 00:11:12,216
Remember to insert money
into the money box.
258
00:11:13,136 --> 00:11:15,057
You're trying to record your own merit?
259
00:11:15,057 --> 00:11:17,417
We should do kind deeds
without expecting anything in return.
260
00:11:17,417 --> 00:11:18,857
We shouldn't bring it up.
261
00:11:19,456 --> 00:11:20,776
It's not like I'm bringing it up
on purpose.
262
00:11:20,776 --> 00:11:21,896
You'll definitely forget
263
00:11:21,896 --> 00:11:23,096
if I don't bring it up.
264
00:11:23,536 --> 00:11:24,434
Can you remember it?
265
00:11:24,896 --> 00:11:25,977
Maybe not.
266
00:11:30,336 --> 00:11:31,238
Tou Tou.
267
00:11:46,896 --> 00:11:47,896
Send it to your dad.
268
00:12:30,576 --> 00:12:31,488
Her fever has subsided.
269
00:12:35,136 --> 00:12:36,082
I'm a little hungry.
270
00:12:36,857 --> 00:12:38,016
-You're hungry?
-Here.
271
00:12:40,336 --> 00:12:41,696
Feed it to her while it's hot.
Feed her slowly.
272
00:12:51,656 --> 00:12:53,016
Has she recovered then?
273
00:12:55,016 --> 00:12:57,016
You can take some
Chinese medicine first.
274
00:12:57,216 --> 00:12:58,776
After that, you can head to the hospital
275
00:12:58,896 --> 00:13:00,536
to get a body check-up.
276
00:13:00,896 --> 00:13:02,016
This way, you two
277
00:13:02,456 --> 00:13:03,417
can rest at ease.
278
00:13:03,656 --> 00:13:04,536
I trust you.
279
00:13:04,896 --> 00:13:05,776
I feel relieved
280
00:13:06,216 --> 00:13:07,297
since you said that I'm fine now.
281
00:13:07,857 --> 00:13:09,336
Thank you for trusting me.
282
00:13:09,336 --> 00:13:10,216
Eat up.
283
00:13:11,896 --> 00:13:12,777
Do you admit defeat?
284
00:13:13,417 --> 00:13:14,332
Do you?
285
00:13:14,456 --> 00:13:16,136
-Eat up.
-Do you admit defeat?
286
00:13:16,896 --> 00:13:17,832
I don't.
287
00:13:18,336 --> 00:13:19,536
I won't admit defeat.
288
00:13:19,696 --> 00:13:20,817
Listen. We Western doctors
289
00:13:20,817 --> 00:13:22,417
have standard procedures to follow
when it comes to giving diagnoses
290
00:13:22,417 --> 00:13:23,656
and prescribing medication.
291
00:13:23,857 --> 00:13:25,857
Mr Ren, you just came here
and insert a needle into her arm.
292
00:13:25,896 --> 00:13:26,977
How could we learn that?
293
00:13:26,977 --> 00:13:27,776
What are you saying?
294
00:13:27,776 --> 00:13:28,576
You're so noisy.
295
00:13:28,576 --> 00:13:29,737
You can't stop talking, huh?
296
00:13:29,857 --> 00:13:30,776
Let's teach him a lesson.
297
00:13:31,417 --> 00:13:32,216
You should've...
298
00:13:32,576 --> 00:13:33,410
You three, leave.
299
00:13:34,016 --> 00:13:35,377
Let Madam Bai rest.
300
00:13:36,696 --> 00:13:37,536
This is unreasonable.
301
00:13:37,857 --> 00:13:38,896
You're unreasonable.
302
00:13:38,896 --> 00:13:39,855
Leave now.
303
00:13:40,536 --> 00:13:41,336
Dr Peng,
304
00:13:41,336 --> 00:13:43,617
you said it was unreasonable.
305
00:13:44,536 --> 00:13:45,441
That's not the case.
306
00:13:46,977 --> 00:13:48,297
In Chinese medicine,
307
00:13:48,297 --> 00:13:51,400
among Principles, Methods,
Formulas and Medicinals,
308
00:13:51,456 --> 00:13:53,120
Principles is
the most important element.
309
00:13:53,417 --> 00:13:54,336
Just now,
310
00:13:54,536 --> 00:13:55,776
I was doing acupuncture.
311
00:13:56,096 --> 00:13:57,096
We can call it
312
00:13:57,456 --> 00:13:59,656
Principles, Methods,
Formulas and Needles.
313
00:13:59,977 --> 00:14:01,216
Every needle I used
314
00:14:01,336 --> 00:14:02,297
was based on Principles.
315
00:14:04,096 --> 00:14:05,417
He still has no idea. Tou Tou.
316
00:14:06,336 --> 00:14:07,269
Tell him.
317
00:14:11,297 --> 00:14:13,016
I don't know either.
318
00:14:14,656 --> 00:14:15,937
I haven't learned this yet.
319
00:14:15,937 --> 00:14:16,977
How would I know?
320
00:14:16,977 --> 00:14:19,160
You still don't know even after
learning under me for a long time?
321
00:14:23,776 --> 00:14:25,776
Recite Rule 58 of
Treatise On Febrile Caused by Cold.
322
00:14:28,297 --> 00:14:30,096
Rule 58 of
Treatise On Febrile Caused by Cold.
323
00:14:31,456 --> 00:14:34,257
Illnesses with symptoms
like sweating, vomiting,
324
00:14:34,257 --> 00:14:36,377
diarrhoea, bleeding,
and exhausting of body fluid,
325
00:14:36,377 --> 00:14:38,960
achieving self-balance of Yin and Yang
will ensure recovery.
326
00:14:39,136 --> 00:14:40,776
What did she mean
327
00:14:40,776 --> 00:14:41,737
by that?
328
00:14:41,776 --> 00:14:43,216
It means
329
00:14:43,456 --> 00:14:45,536
that no matter how sick you are,
330
00:14:45,536 --> 00:14:46,896
as long as you achieve self-balance,
331
00:14:47,456 --> 00:14:48,336
you'll recover.
332
00:14:48,776 --> 00:14:49,576
Self-balance?
333
00:14:52,656 --> 00:14:56,696
Neiguan belongs to the Jueyin Meridian.
334
00:14:56,696 --> 00:14:58,177
Among the Six Meridians,
335
00:14:58,177 --> 00:14:59,336
Jueyin Meridian
336
00:14:59,776 --> 00:15:02,096
represents the end of Yin
and the birth of Yang.
337
00:15:02,536 --> 00:15:04,096
Madam Bai
338
00:15:04,096 --> 00:15:05,456
has been sick for quite some time.
339
00:15:05,857 --> 00:15:06,776
In the end,
340
00:15:06,776 --> 00:15:09,497
we still need to depend on
the Jueyin Meridian to cure her.
341
00:15:10,016 --> 00:15:11,216
She's old.
342
00:15:11,417 --> 00:15:12,576
She already lacked Yang energy.
343
00:15:12,977 --> 00:15:14,656
If you apply pressure
on the Neiguan point,
344
00:15:14,656 --> 00:15:15,497
once the Yang energy rises,
345
00:15:16,136 --> 00:15:17,257
self-balance will be achieved.
346
00:15:17,977 --> 00:15:19,336
The illness will be cured by then.
347
00:15:20,456 --> 00:15:22,977
You see, in Chinese medicine,
348
00:15:22,977 --> 00:15:25,656
we don't fight illnesses.
349
00:15:26,417 --> 00:15:28,776
We strive to achieve balance.
350
00:15:29,896 --> 00:15:31,016
We don't expect people
351
00:15:31,216 --> 00:15:32,977
to be 100% healthy.
352
00:15:33,456 --> 00:15:34,977
No such people exist too.
353
00:15:35,456 --> 00:15:36,656
We just expect our body
354
00:15:37,136 --> 00:15:39,297
to be 51% healthy.
355
00:15:39,297 --> 00:15:41,536
It's fine as long as health
is the major shareholder.
356
00:15:42,297 --> 00:15:43,857
Both strengths and weaknesses
357
00:15:44,096 --> 00:15:46,096
have their own balance to maintain.
358
00:15:47,136 --> 00:15:48,051
Got it?
359
00:15:50,216 --> 00:15:51,035
Understood?
360
00:15:52,417 --> 00:15:53,977
Master, I think
361
00:15:54,216 --> 00:15:55,656
I can only make
Cinnamon Twig Decoction now.
362
00:15:56,096 --> 00:15:57,016
I still have no way
363
00:15:57,016 --> 00:15:58,297
to understand such deep theories.
364
00:15:58,857 --> 00:16:01,216
Acupuncture and brewing medicine
365
00:16:01,456 --> 00:16:02,977
are still too tough for me.
366
00:16:03,216 --> 00:16:05,096
I can't just use whatever I like.
367
00:16:05,857 --> 00:16:08,456
I'm just skilful at certain things.
368
00:16:09,336 --> 00:16:10,336
When it comes to acupuncture
and brewing medicine,
369
00:16:10,336 --> 00:16:11,696
I have complete confidence in them.
370
00:16:11,696 --> 00:16:12,576
However, when it comes to techniques,
371
00:16:13,896 --> 00:16:15,216
I'm inferior to Ms Dong.
372
00:16:16,096 --> 00:16:16,977
Of course.
373
00:16:17,336 --> 00:16:18,417
But to you...
374
00:16:18,656 --> 00:16:19,504
Dr Ren.
375
00:16:19,696 --> 00:16:20,656
I don't know
376
00:16:20,857 --> 00:16:22,336
how I can express my gratitude.
377
00:16:22,336 --> 00:16:23,656
Don't mention it.
378
00:16:24,216 --> 00:16:25,297
I just did
379
00:16:25,456 --> 00:16:27,617
what a doctor should do.
380
00:16:28,656 --> 00:16:30,096
To you, it may be your duty.
381
00:16:30,576 --> 00:16:31,431
But to me,
382
00:16:31,456 --> 00:16:32,696
to my family,
383
00:16:33,216 --> 00:16:34,257
you've resolved
384
00:16:34,257 --> 00:16:35,456
a troublesome issue for us.
385
00:16:45,536 --> 00:16:46,776
Donation for education?
386
00:16:47,896 --> 00:16:49,096
This is too much money.
387
00:16:49,096 --> 00:16:50,096
I cannot accept this.
388
00:16:51,656 --> 00:16:53,216
Dr Ren, I heard
389
00:16:53,696 --> 00:16:56,776
that the class you are holding
390
00:16:56,776 --> 00:16:57,696
is facing financial issues.
391
00:16:57,977 --> 00:16:58,896
Your capabilities
392
00:16:59,016 --> 00:17:00,896
aren't used to earn money.
393
00:17:01,336 --> 00:17:02,696
They are used to cure people.
394
00:17:03,336 --> 00:17:04,336
Now,
395
00:17:04,656 --> 00:17:06,656
I will show you my capabilities.
396
00:17:06,656 --> 00:17:08,016
Thank you so much.
397
00:17:08,536 --> 00:17:10,576
I understand your feelings.
398
00:17:11,130 --> 00:17:13,016
I understand why you're
donating to our cause.
399
00:17:13,016 --> 00:17:14,977
However, I won't be able
to live in peace
400
00:17:15,776 --> 00:17:16,896
if your family's finance
is affected because of this.
401
00:17:16,896 --> 00:17:18,057
That's why
402
00:17:18,057 --> 00:17:19,216
I cannot accept this.
403
00:17:20,215 --> 00:17:21,198
Dr Ren,
404
00:17:21,336 --> 00:17:23,096
our finance will be fine.
405
00:17:23,776 --> 00:17:25,215
I thought Madam Bai was a teacher?
406
00:17:25,215 --> 00:17:26,775
Do foreign teachers get a high salary?
407
00:17:26,776 --> 00:17:27,696
You see,
408
00:17:28,336 --> 00:17:30,016
we're from the Lauder family.
409
00:17:30,896 --> 00:17:31,754
Louder?
410
00:17:32,577 --> 00:17:33,457
Lauder.
411
00:17:33,576 --> 00:17:34,574
What?
412
00:17:35,016 --> 00:17:35,965
Lauder.
413
00:17:36,016 --> 00:17:36,894
What does that mean?
414
00:17:42,536 --> 00:17:43,418
It's fine.
415
00:17:43,896 --> 00:17:45,136
That doesn't matter.
416
00:17:45,696 --> 00:17:46,613
Anyway,
417
00:17:47,417 --> 00:17:48,297
I'm very wealthy.
418
00:17:49,417 --> 00:17:50,656
I'm much wealthier than usual teachers.
419
00:17:51,776 --> 00:17:52,754
You can take the money.
420
00:17:57,440 --> 00:18:00,358
(Qibo Medical Centre)
421
00:18:03,297 --> 00:18:04,456
-Tian Zhen!
-Madam.
422
00:18:05,016 --> 00:18:05,832
Mum.
423
00:18:06,216 --> 00:18:08,136
Come with me to the house
424
00:18:08,136 --> 00:18:09,216
on Anfu Street.
425
00:18:09,776 --> 00:18:11,497
Your grandfather called just now.
426
00:18:11,497 --> 00:18:13,016
There's a potential buyer
427
00:18:13,016 --> 00:18:14,576
who took a liking to our house.
428
00:18:14,576 --> 00:18:16,096
He wants us to sign the contract
429
00:18:16,096 --> 00:18:17,817
with the real estate agency.
430
00:18:19,096 --> 00:18:20,377
What are you smiling at?
431
00:18:20,377 --> 00:18:21,656
We're selling our house, you know?
432
00:18:21,906 --> 00:18:22,816
I'm not smiling.
433
00:18:22,977 --> 00:18:25,096
After signing the contract,
434
00:18:25,656 --> 00:18:26,776
we have
435
00:18:26,776 --> 00:18:28,216
to clean up the house.
436
00:18:28,216 --> 00:18:29,336
We'll discard unwanted things.
437
00:18:29,336 --> 00:18:30,896
As for the rest, we can move them
438
00:18:30,896 --> 00:18:31,977
to your grandparents' house.
439
00:18:33,016 --> 00:18:34,004
Don't tire yourself out.
440
00:18:35,336 --> 00:18:36,336
Just call a waste collector
441
00:18:36,336 --> 00:18:37,576
to collect everything.
442
00:18:38,776 --> 00:18:39,696
Collect everything?
443
00:18:39,696 --> 00:18:40,816
That won't do.
444
00:18:41,096 --> 00:18:42,777
Although they don't worth much,
445
00:18:43,056 --> 00:18:45,216
many of them contain memories
446
00:18:45,216 --> 00:18:47,296
of me and my son, am I right?
447
00:18:47,440 --> 00:18:48,271
Of course,
448
00:18:48,296 --> 00:18:49,537
it has nothing to do with you.
449
00:18:49,576 --> 00:18:50,696
Yeah, yeah.
450
00:18:51,456 --> 00:18:52,296
You can keep them then.
451
00:18:53,576 --> 00:18:54,456
Keep them?
452
00:18:55,296 --> 00:18:56,617
How can we sell the house
453
00:18:57,216 --> 00:18:58,176
if we keep those things?
454
00:18:59,696 --> 00:19:00,576
We're not selling the house.
455
00:19:03,216 --> 00:19:04,737
We're not selling it?
456
00:19:05,537 --> 00:19:06,897
How can we sustain
the apprentice class then?
457
00:19:09,096 --> 00:19:10,377
I'm rich now.
458
00:19:20,576 --> 00:19:21,857
You're rich?
459
00:19:24,416 --> 00:19:25,257
Show it to me then.
460
00:19:26,537 --> 00:19:27,441
Give me the money.
461
00:19:29,296 --> 00:19:30,215
Give me the money.
462
00:19:30,816 --> 00:19:31,762
Wait, I...
463
00:19:40,576 --> 00:19:41,696
Keep on pretending, won't you?
464
00:19:47,923 --> 00:19:48,785
Wait,
465
00:19:48,897 --> 00:19:50,416
you weren't joking?
466
00:19:53,537 --> 00:19:54,402
But...
467
00:19:54,696 --> 00:19:56,416
Where did you get the money?
468
00:19:56,576 --> 00:19:58,737
I told you already. I'll get it
469
00:19:59,416 --> 00:20:00,416
when I want to.
470
00:20:01,296 --> 00:20:02,223
He got it.
471
00:20:05,216 --> 00:20:06,137
If so,
472
00:20:06,216 --> 00:20:08,017
why didn't you get it earlier?
473
00:20:08,907 --> 00:20:09,801
We were worried
474
00:20:09,936 --> 00:20:11,696
for such a long time.
475
00:20:12,017 --> 00:20:13,696
God gave us a chance
476
00:20:13,936 --> 00:20:15,416
to show us
477
00:20:15,416 --> 00:20:17,456
how petty you are.
478
00:20:19,576 --> 00:20:20,696
I'm petty?
479
00:20:23,096 --> 00:20:24,816
-Sorry, Mum.
-You knew long ago?
480
00:20:24,816 --> 00:20:25,696
See you!
481
00:20:28,936 --> 00:20:30,377
Like father, like son.
482
00:20:33,696 --> 00:20:35,056
Tou Tou, give me that check!
483
00:20:55,696 --> 00:20:56,519
Hong.
484
00:20:57,576 --> 00:20:58,465
Rebecca.
485
00:20:59,353 --> 00:21:00,246
I'm sorry.
486
00:21:00,336 --> 00:21:01,576
I was irresponsible with what I said.
487
00:21:02,416 --> 00:21:04,176
I know you're a magnanimous person.
488
00:21:04,657 --> 00:21:05,936
Don't hold it against me.
489
00:21:06,296 --> 00:21:07,223
Look.
490
00:21:07,696 --> 00:21:08,657
I even prepared
491
00:21:08,696 --> 00:21:09,696
your favourite
492
00:21:10,096 --> 00:21:11,096
sugar-free yogurt for you.
493
00:21:11,096 --> 00:21:11,977
Treat it as my apology.
494
00:21:12,296 --> 00:21:13,262
Please forgive me.
495
00:21:15,216 --> 00:21:16,056
Did you even say anything
496
00:21:16,056 --> 00:21:17,497
that was worth being angry over?
497
00:21:17,936 --> 00:21:19,257
-Mr Ren.
-Hong.
498
00:21:19,257 --> 00:21:20,096
I have good news.
499
00:21:20,576 --> 00:21:21,576
I found a place.
500
00:21:21,576 --> 00:21:23,137
They can rent it to us for our class.
501
00:21:23,296 --> 00:21:24,456
Do you want to check it out?
502
00:21:24,897 --> 00:21:26,657
What? Are you also trying
to hold a candle to the devil?
503
00:21:26,816 --> 00:21:27,629
Where is it?
504
00:21:29,296 --> 00:21:30,191
No.
505
00:21:30,456 --> 00:21:31,416
If you say no, that means no.
506
00:21:32,696 --> 00:21:33,696
You just
507
00:21:35,056 --> 00:21:36,576
maligned me for holding a candle
to the devil
508
00:21:36,816 --> 00:21:38,696
without finding out what was going on
509
00:21:38,696 --> 00:21:40,296
and said that I was
the accomplice to his murder.
510
00:21:40,777 --> 00:21:42,657
That's not it.
I was flustered back then.
511
00:21:42,657 --> 00:21:43,696
I couldn't think straight.
512
00:21:43,936 --> 00:21:44,848
And,
513
00:21:44,936 --> 00:21:46,977
you only pay full attention
514
00:21:46,977 --> 00:21:47,936
to your
515
00:21:47,936 --> 00:21:49,137
godson.
516
00:21:53,696 --> 00:21:54,816
Did you see those people?
517
00:21:56,576 --> 00:21:57,696
People who come here
518
00:21:58,296 --> 00:21:59,377
have their own issues
519
00:21:59,377 --> 00:22:00,816
more or less.
520
00:22:01,216 --> 00:22:02,537
However, they always get cured
521
00:22:02,576 --> 00:22:03,527
when they come here.
522
00:22:06,336 --> 00:22:08,176
Although I'm doing nothing much,
523
00:22:08,176 --> 00:22:09,096
I can make people
524
00:22:09,096 --> 00:22:10,936
feel happy.
525
00:22:12,816 --> 00:22:13,777
Sometimes,
526
00:22:13,777 --> 00:22:14,684
happiness
527
00:22:15,056 --> 00:22:16,737
isn't about how much you get.
528
00:22:17,017 --> 00:22:18,777
It's about how much you give.
529
00:22:26,056 --> 00:22:27,216
What are you still doing here?
530
00:22:27,216 --> 00:22:28,576
Have you lost your job? Don't you
need to return to the hospital?
531
00:22:29,416 --> 00:22:31,456
Oh yeah, I forgot to apply for leave.
532
00:22:32,296 --> 00:22:34,176
So, you're not angry at me anymore?
533
00:22:35,657 --> 00:22:36,696
For our new apprentice class,
534
00:22:36,936 --> 00:22:37,857
we need labour
535
00:22:37,857 --> 00:22:39,336
to clean up our new place.
536
00:22:39,456 --> 00:22:40,857
I'll send you the schedule.
537
00:22:41,096 --> 00:22:41,988
You better don't be late.
538
00:22:42,416 --> 00:22:43,348
Yes, madam.
539
00:23:06,936 --> 00:23:07,777
Wait.
540
00:23:08,056 --> 00:23:09,576
I think we can only see this place
541
00:23:09,576 --> 00:23:10,696
in dramas, right?
542
00:23:10,696 --> 00:23:11,897
Ms Yang, you do live up
to your name as a great lawyer.
543
00:23:12,176 --> 00:23:13,936
This is amazing.
The entire building is ours now.
544
00:23:13,936 --> 00:23:14,897
This is so cool.
545
00:23:15,416 --> 00:23:17,176
In the future, Ms Dong and Mr Fei
546
00:23:17,176 --> 00:23:20,096
can hold their technique class
547
00:23:20,096 --> 00:23:21,576
and acupuncture class here.
548
00:23:22,416 --> 00:23:23,696
I like this place.
549
00:23:24,936 --> 00:23:25,816
This place is pretty good.
550
00:23:25,816 --> 00:23:27,416
It's much better than Liu's old place.
551
00:23:27,576 --> 00:23:28,537
What are you doing here?
552
00:23:29,336 --> 00:23:30,324
I'll ask you again.
553
00:23:30,897 --> 00:23:31,785
Heroine, please spare me.
554
00:23:31,816 --> 00:23:33,657
I'm here to atone for my mistake.
555
00:23:34,657 --> 00:23:35,613
What mistake?
556
00:23:35,816 --> 00:23:37,377
The beds used for technique class
557
00:23:37,377 --> 00:23:38,216
and ordinary tables and chairs
558
00:23:38,216 --> 00:23:39,416
are in the warehouse.
559
00:23:39,576 --> 00:23:41,056
Today, I'll return
560
00:23:41,296 --> 00:23:42,296
all of them.
561
00:23:43,576 --> 00:23:44,480
Professor Ren,
562
00:23:44,696 --> 00:23:46,216
I, Liu Zi Hong,
will work as a free labourer
563
00:23:46,216 --> 00:23:48,336
and report for duty
564
00:23:48,336 --> 00:23:49,176
with your possessions.
565
00:23:49,416 --> 00:23:50,296
I shall obey
566
00:23:50,296 --> 00:23:51,216
your every instruction.
567
00:23:51,416 --> 00:23:52,348
Young Master.
568
00:23:54,056 --> 00:23:55,176
Since you're flexible,
you'll be in charge
569
00:23:55,176 --> 00:23:56,897
of cleaning the spots
570
00:23:56,897 --> 00:23:58,336
-where normal people can't.
-That's right.
571
00:23:58,696 --> 00:24:00,105
Don't think of leaving the place
before everything is done.
572
00:24:02,816 --> 00:24:03,723
Guys,
573
00:24:04,033 --> 00:24:04,957
time to get to work!
574
00:24:23,936 --> 00:24:24,816
I thought you said
575
00:24:24,816 --> 00:24:26,056
you were going to perform well today?
576
00:24:26,056 --> 00:24:26,897
Look at you slacking off again.
577
00:24:27,816 --> 00:24:29,537
I'm doing something
a class leader should do.
578
00:24:30,017 --> 00:24:31,936
Look, everyone in the group
579
00:24:31,936 --> 00:24:32,977
knows it by now.
580
00:24:36,816 --> 00:24:39,216
This has to be measured in accordance
with the volume of water. Can you do it?
581
00:24:39,576 --> 00:24:40,816
That's why I'm here,
582
00:24:40,816 --> 00:24:41,777
student of science.
583
00:24:42,456 --> 00:24:43,387
Alright.
584
00:24:43,416 --> 00:24:44,340
I'll teach you.
585
00:24:52,296 --> 00:24:53,184
Young Master,
586
00:24:53,456 --> 00:24:55,137
didn't you say that
you have a flexible body?
587
00:24:55,416 --> 00:24:56,737
Can you just do your part cleanly?
588
00:24:56,936 --> 00:24:58,657
Ren Tian Zhen, can you support
the ladder for real?
589
00:24:58,696 --> 00:24:59,816
I'm scared.
590
00:24:59,816 --> 00:25:00,696
Don't worry.
591
00:25:00,696 --> 00:25:02,096
I'm supporting it with my strength.
592
00:25:02,096 --> 00:25:03,657
Hold tight.
593
00:25:04,816 --> 00:25:06,296
This isn't the right time
for me to come.
594
00:25:16,336 --> 00:25:18,017
Tou Tou, pass me the cloth.
595
00:25:18,017 --> 00:25:19,004
I'll rinse it for you.
596
00:25:20,216 --> 00:25:21,176
I dare not do so.
597
00:25:21,176 --> 00:25:22,216
Your hands are too precious for it.
598
00:25:22,216 --> 00:25:23,113
Just rest.
599
00:25:23,296 --> 00:25:24,416
Mr Ren said
600
00:25:24,897 --> 00:25:26,056
we must attend to everything ourselves.
601
00:25:26,296 --> 00:25:27,696
Do not fail to commit an act of kindness
just because it is small in scale.
602
00:25:28,576 --> 00:25:29,535
Come on.
603
00:25:41,537 --> 00:25:42,816
I was just being courteous.
604
00:25:43,056 --> 00:25:43,897
But why?
605
00:25:43,897 --> 00:25:44,936
I need to keep my promise anyway.
606
00:25:45,056 --> 00:25:45,980
Hurry up.
607
00:25:48,576 --> 00:25:50,096
Can you wipe other areas too?
608
00:25:50,096 --> 00:25:51,497
Look at your right.
609
00:25:57,696 --> 00:25:59,017
-Right.
-Be gentle.
610
00:25:59,296 --> 00:26:00,184
Left.
611
00:26:01,576 --> 00:26:02,816
The left is pretty clean.
612
00:26:02,938 --> 00:26:03,793
Meng Meng,
613
00:26:03,897 --> 00:26:04,777
what's the matter?
614
00:26:08,936 --> 00:26:09,777
Meng Meng,
615
00:26:09,936 --> 00:26:11,176
you look like you're in a bad mood.
616
00:26:11,416 --> 00:26:12,336
Why don't you return to
the medical centre
617
00:26:12,336 --> 00:26:14,056
and play with Jian Xi?
618
00:26:14,176 --> 00:26:16,377
It's fine. I won't cause you
any trouble.
619
00:26:16,897 --> 00:26:18,096
That's not what I meant.
620
00:26:19,176 --> 00:26:20,113
What about this?
621
00:26:20,280 --> 00:26:20,920
You can join Mum
622
00:26:20,936 --> 00:26:22,216
in helping the movers
623
00:26:22,296 --> 00:26:23,537
to arrange the beds we need
for the technique class.
624
00:26:23,696 --> 00:26:24,660
What do you think?
625
00:26:26,576 --> 00:26:27,449
Go now.
626
00:26:29,056 --> 00:26:29,977
Mum is over there.
627
00:26:30,296 --> 00:26:31,199
Go and find her.
628
00:26:35,416 --> 00:26:36,416
You're slacking off again.
629
00:26:36,897 --> 00:26:37,754
I...
630
00:26:37,936 --> 00:26:38,857
If I don't keep an eye on you,
631
00:26:38,897 --> 00:26:39,936
you'll start
632
00:26:39,936 --> 00:26:41,176
to slack off.
633
00:26:42,777 --> 00:26:44,336
You injured me. I can't clean it now.
634
00:26:44,696 --> 00:26:45,777
Why are you saying?
635
00:26:45,816 --> 00:26:47,056
Hurry up. Continue.
636
00:26:49,216 --> 00:26:50,216
You'd better clean them well
637
00:26:50,216 --> 00:26:51,336
or else we have to clean them again.
638
00:26:53,696 --> 00:26:54,519
Fine.
639
00:26:57,176 --> 00:26:58,737
They're so slow.
640
00:27:07,216 --> 00:27:08,137
Change your direction.
641
00:27:09,216 --> 00:27:10,137
What direction?
642
00:27:10,176 --> 00:27:11,137
Isn't this...
643
00:27:11,576 --> 00:27:12,590
Enough.
644
00:27:27,816 --> 00:27:29,336
Why are you playing with this too?
645
00:27:29,816 --> 00:27:32,257
I'm a woman too.
646
00:27:33,696 --> 00:27:35,017
You're different from the rest.
647
00:27:35,897 --> 00:27:36,871
How am I
648
00:27:37,056 --> 00:27:39,017
different from the rest?
649
00:27:39,017 --> 00:27:40,416
I want to be like them.
650
00:27:40,537 --> 00:27:41,657
I'm afraid of ageing too.
651
00:27:41,657 --> 00:27:43,296
I wish to be beautiful too.
652
00:27:44,056 --> 00:27:45,936
However, you don't mind at all.
653
00:27:46,576 --> 00:27:47,977
To me...
654
00:27:52,296 --> 00:27:53,416
So, to you,
655
00:27:53,936 --> 00:27:54,777
what kind of person am I?
656
00:27:56,017 --> 00:27:56,887
I'll be frank here.
657
00:27:57,176 --> 00:27:58,416
To me,
658
00:27:58,696 --> 00:27:59,936
beauty
659
00:28:01,096 --> 00:28:02,377
isn't your forte.
660
00:28:11,816 --> 00:28:14,257
I met Mr Tu today.
661
00:28:14,257 --> 00:28:16,537
Mr Tu mentioned his daughter.
662
00:28:16,816 --> 00:28:18,576
Ming Meng. Do you remember her?
663
00:28:19,416 --> 00:28:20,576
She got into the postgraduate program
664
00:28:20,816 --> 00:28:22,216
in our city.
665
00:28:23,576 --> 00:28:24,519
Ming Meng?
666
00:28:26,176 --> 00:28:27,096
I have a good impression
667
00:28:27,096 --> 00:28:28,657
of that lass.
668
00:28:29,017 --> 00:28:30,336
She was well-mannered
669
00:28:30,576 --> 00:28:31,936
and well-educated.
670
00:28:33,576 --> 00:28:35,176
She's a great fit for Tian Zhen.
671
00:28:35,816 --> 00:28:37,096
Ask her if she has a boyfriend.
672
00:28:37,296 --> 00:28:39,017
Do you think I look like
that kind of person?
673
00:28:41,056 --> 00:28:42,257
But Mr Tu did ask me
674
00:28:42,296 --> 00:28:44,216
if Tian Zhen had any girlfriends.
675
00:28:44,537 --> 00:28:46,216
Actually, he wants me
676
00:28:47,017 --> 00:28:48,576
to create a chance for them
677
00:28:48,936 --> 00:28:50,296
so that they can
678
00:28:50,696 --> 00:28:52,137
return to being childhood friends.
679
00:28:55,336 --> 00:28:56,617
You see?
680
00:28:57,056 --> 00:28:59,456
This is what we call
a match made in heaven.
681
00:29:01,056 --> 00:29:02,017
How did you answer him?
682
00:29:02,216 --> 00:29:03,497
I brushed it off with a yawn.
683
00:29:04,416 --> 00:29:05,285
You...
684
00:29:06,056 --> 00:29:06,897
I told him I was never
685
00:29:06,897 --> 00:29:08,176
concerned about the child.
686
00:29:11,017 --> 00:29:11,910
As for you,
687
00:29:13,056 --> 00:29:14,416
do you think your son will obey you
688
00:29:14,696 --> 00:29:15,777
when it comes to finding a girlfriend?
689
00:29:19,576 --> 00:29:20,777
It's not like
690
00:29:20,897 --> 00:29:22,657
he must obey me.
691
00:29:22,936 --> 00:29:24,696
I'm just worried about him.
692
00:29:25,296 --> 00:29:26,090
Our son
693
00:29:26,897 --> 00:29:28,416
is too innocent.
694
00:29:28,416 --> 00:29:29,816
I'm just afraid
695
00:29:30,296 --> 00:29:31,456
that he might do something he'll regret
696
00:29:31,456 --> 00:29:32,456
out of impulse.
697
00:29:32,777 --> 00:29:33,598
What if
698
00:29:34,897 --> 00:29:36,296
he spends the rest of
his life unhappily?
699
00:29:36,296 --> 00:29:37,336
If that happens...
700
00:29:40,690 --> 00:29:41,545
I think
701
00:29:41,696 --> 00:29:42,737
Xu Meng
702
00:29:42,737 --> 00:29:44,296
is clinging onto Tian Zhen.
703
00:29:46,336 --> 00:29:47,216
You are
704
00:29:47,936 --> 00:29:48,801
overthinking it.
705
00:29:49,096 --> 00:29:50,576
Everyone is busy
706
00:29:50,576 --> 00:29:52,096
with the opening of
our apprentice class.
707
00:29:52,336 --> 00:29:53,497
They spend their time together
708
00:29:53,696 --> 00:29:55,056
from day until night.
709
00:29:55,936 --> 00:29:57,456
I didn't discover anything strange
710
00:29:57,456 --> 00:29:59,137
between
711
00:29:59,537 --> 00:30:00,537
Tian Zhen and Meng Meng.
712
00:30:00,816 --> 00:30:02,137
Of course you didn't.
713
00:30:02,137 --> 00:30:02,936
You don't understand it at all.
714
00:30:03,216 --> 00:30:04,096
I don't understand it?
715
00:30:04,416 --> 00:30:05,216
Tou Tou spends time
716
00:30:05,216 --> 00:30:06,216
with them all day long.
717
00:30:06,816 --> 00:30:08,657
Why didn't you talk about her then?
718
00:30:09,816 --> 00:30:10,684
Tou Tou?
719
00:30:10,816 --> 00:30:12,977
She's just
720
00:30:13,537 --> 00:30:14,336
hopelessly clueless.
721
00:30:32,576 --> 00:30:33,576
What's wrong with you today?
722
00:30:34,696 --> 00:30:35,977
We finally had time for class today.
723
00:30:35,977 --> 00:30:37,416
Why are you sitting here alone?
724
00:30:37,416 --> 00:30:38,296
Do you have a stomach ache?
725
00:30:38,296 --> 00:30:39,216
Do you feel sick?
726
00:30:39,816 --> 00:30:40,816
I'm stretching.
727
00:30:42,816 --> 00:30:43,723
Stretching?
728
00:30:44,296 --> 00:30:45,416
I keep feeling like
729
00:30:45,816 --> 00:30:47,336
Meng Meng is troubled lately.
730
00:30:47,576 --> 00:30:48,696
Did you feel it too?
731
00:30:49,416 --> 00:30:50,537
What can she fret upon?
732
00:30:51,416 --> 00:30:52,293
It's...
733
00:30:52,911 --> 00:30:53,752
I feel like
734
00:30:53,936 --> 00:30:55,377
there's something strange
with her phone.
735
00:30:55,377 --> 00:30:56,176
It's as if there's a bomb in it.
736
00:30:56,696 --> 00:30:57,897
How did you sense that?
737
00:30:59,176 --> 00:31:00,176
She left her phone
738
00:31:00,176 --> 00:31:01,737
in the toilet that day.
739
00:31:02,096 --> 00:31:03,257
After that, I tried to unlock her phone.
740
00:31:03,416 --> 00:31:04,336
I kept trying
741
00:31:04,336 --> 00:31:05,816
to guess her password.
742
00:31:05,816 --> 00:31:07,096
I couldn't unlock it.
743
00:31:07,096 --> 00:31:08,617
I didn't know her password.
744
00:31:08,617 --> 00:31:10,696
When she came in, she...
745
00:31:14,657 --> 00:31:15,696
She stared at me just like that.
746
00:31:16,576 --> 00:31:17,543
She stared at me just like you.
747
00:31:17,816 --> 00:31:18,696
I was terrified.
748
00:31:19,056 --> 00:31:20,296
If you take my phone
749
00:31:20,296 --> 00:31:21,216
and try to unlock it,
750
00:31:21,576 --> 00:31:22,936
I'll do the same thing.
751
00:31:23,816 --> 00:31:24,657
Instead of reflecting upon
752
00:31:24,657 --> 00:31:25,816
your thief-like behaviour,
753
00:31:25,816 --> 00:31:26,777
you're actually criticizing her?
754
00:31:27,100 --> 00:31:27,996
Who said I'm a thief?
755
00:31:28,176 --> 00:31:29,096
How could you say that?
756
00:31:29,096 --> 00:31:30,296
You're being unfair here.
757
00:31:30,537 --> 00:31:32,296
I'm just worried about her.
758
00:31:33,657 --> 00:31:34,576
Besides,
759
00:31:35,537 --> 00:31:36,897
I don't need a password
to unlock my phone.
760
00:31:37,816 --> 00:31:39,336
I have nothing to fear.
761
00:31:39,336 --> 00:31:40,576
There's no need for any passwords.
762
00:31:40,576 --> 00:31:41,737
Your phone?
763
00:31:42,176 --> 00:31:43,336
It's either you buy candied hawthorns
764
00:31:43,336 --> 00:31:44,416
or sachima
765
00:31:44,416 --> 00:31:45,737
with your phone.
766
00:31:45,737 --> 00:31:46,657
No one has time for that.
767
00:31:51,576 --> 00:31:53,456
How did you know I was buying sachima?
768
00:31:55,897 --> 00:31:57,017
Did you sneak a peek?
769
00:31:57,657 --> 00:31:59,176
Did you?
770
00:32:00,056 --> 00:32:01,017
If so, how did you know?
771
00:32:01,576 --> 00:32:02,416
The seller said he would deliver it
772
00:32:02,416 --> 00:32:03,936
right after I paid for it.
773
00:32:04,456 --> 00:32:05,657
But it hasn't arrived yet.
774
00:32:05,897 --> 00:32:06,777
Let me check.
775
00:32:09,416 --> 00:32:11,816
So, the clueless Tou
776
00:32:11,816 --> 00:32:14,137
can actually detect
other people's emotions now.
777
00:32:14,416 --> 00:32:15,257
Sachima.
778
00:32:16,777 --> 00:32:17,897
Have you improved
779
00:32:18,056 --> 00:32:19,936
after all the training?
780
00:32:21,176 --> 00:32:22,816
Or is it because spring is here?
781
00:32:23,176 --> 00:32:25,696
Everything is coming back to life.
782
00:32:25,696 --> 00:32:26,696
It's mating season
783
00:32:26,696 --> 00:32:28,657
again.
784
00:32:32,696 --> 00:32:34,416
Cut the crap.
785
00:32:34,416 --> 00:32:35,657
I'm busy every day.
786
00:32:35,897 --> 00:32:37,537
I have no time
787
00:32:38,296 --> 00:32:39,336
to think about such things.
788
00:32:56,936 --> 00:32:58,296
Why are you staring at me?
789
00:33:01,657 --> 00:33:02,696
Help me down.
790
00:33:07,426 --> 00:33:08,335
What's wrong?
791
00:33:08,360 --> 00:33:10,160
Can't you be gentle?
792
00:33:11,657 --> 00:33:12,936
Alright. I'll be gentle.
793
00:33:12,936 --> 00:33:13,879
Come.
794
00:33:14,336 --> 00:33:15,777
Are you dating Meng Meng?
795
00:33:16,816 --> 00:33:17,691
What?
796
00:33:20,576 --> 00:33:21,394
What's the matter?
797
00:33:23,576 --> 00:33:24,426
I said,
798
00:33:25,416 --> 00:33:26,816
are you dating
799
00:33:26,816 --> 00:33:28,696
Meng Meng?
800
00:33:31,017 --> 00:33:31,816
That's none of your business.
801
00:33:35,576 --> 00:33:36,512
Ren Tian Zhen!
802
00:34:10,576 --> 00:34:11,696
Great timing.
803
00:34:12,416 --> 00:34:14,377
Are you okay with having
shrimp dumplings today?
804
00:34:14,377 --> 00:34:15,176
Is ten enough?
805
00:34:15,576 --> 00:34:16,537
Ten?
806
00:34:17,335 --> 00:34:18,295
I'm starving.
807
00:34:18,576 --> 00:34:20,416
-Can we have more?
-Alright. We'll have 15.
808
00:34:20,416 --> 00:34:22,216
There's a shrimp in every dumpling.
809
00:34:22,216 --> 00:34:23,137
I'm sure you'll be full.
810
00:34:26,096 --> 00:34:28,897
By the way, you came home
pretty late recently.
811
00:34:29,096 --> 00:34:30,216
I guess you're busy
812
00:34:30,216 --> 00:34:31,137
now that the apprentice class
has been reopened.
813
00:34:34,536 --> 00:34:35,575
I heard from Tou Tou
814
00:34:35,576 --> 00:34:37,857
that Mr Ren would hold
an open class tomorrow.
815
00:34:37,857 --> 00:34:38,696
Tomorrow's my rest day too.
816
00:34:38,696 --> 00:34:39,537
I want to attend it.
817
00:34:39,576 --> 00:34:40,449
Do you want to join me?
818
00:34:41,096 --> 00:34:42,336
It's okay.
819
00:34:42,696 --> 00:34:44,056
I have something else to do
tomorrow morning.
820
00:34:46,456 --> 00:34:47,296
I can't make it.
821
00:34:52,777 --> 00:34:54,576
You're not attending
the apprentice class?
822
00:34:54,897 --> 00:34:55,936
No.
823
00:34:57,176 --> 00:34:58,121
You see,
824
00:34:58,176 --> 00:34:59,537
I have something important to do.
825
00:35:04,176 --> 00:35:05,416
(What are you guys doing?)
826
00:35:05,816 --> 00:35:07,497
(Show yourselves.)
827
00:35:07,696 --> 00:35:08,777
(This is a group announcement.)
828
00:35:09,216 --> 00:35:11,336
(This is an announcement
of the new apprentice class.)
829
00:35:11,816 --> 00:35:13,257
(On a beautiful day)
830
00:35:13,296 --> 00:35:14,816
(like this,)
831
00:35:15,296 --> 00:35:16,257
(our apprentice class)
832
00:35:16,296 --> 00:35:18,576
(has finally been reopened)
833
00:35:18,816 --> 00:35:21,216
(after many hardships.)
834
00:35:22,056 --> 00:35:23,696
(Our first mission)
835
00:35:23,936 --> 00:35:25,416
(is to do spring cleaning.)
836
00:35:25,696 --> 00:35:27,657
(Please get into your positions)
837
00:35:27,816 --> 00:35:29,017
(and do your jobs.)
838
00:35:29,336 --> 00:35:30,936
(Let us help out)
839
00:35:31,216 --> 00:35:32,176
(our family.)
840
00:35:33,760 --> 00:35:36,871
(Beginning of Summer
means the end of Spring.)
841
00:35:37,440 --> 00:35:39,684
(As the name implies,
it's the beginning of Summer.)
842
00:35:40,200 --> 00:35:45,105
(Sunlight, temperature
and rain gradually increase.)
843
00:35:45,637 --> 00:35:50,642
(It's the phase where crops
are growing abundantly.)
844
00:35:55,680 --> 00:35:58,321
(Beginning of Summer)
845
00:36:12,936 --> 00:36:13,894
Okay.
846
00:36:14,696 --> 00:36:15,552
Are you a newcomer?
847
00:36:15,577 --> 00:36:16,416
-Yeah.
-Over here.
848
00:36:18,136 --> 00:36:19,777
Write down your contact number.
849
00:36:19,777 --> 00:36:20,656
Write them down.
850
00:36:22,817 --> 00:36:24,497
-Newbie?
-Yeah.
851
00:36:25,856 --> 00:36:26,824
Fill up the form.
852
00:36:27,577 --> 00:36:28,473
Madam.
853
00:36:31,376 --> 00:36:32,216
Mr Ren.
854
00:36:33,616 --> 00:36:34,577
Mr Ren, Madam.
855
00:36:34,577 --> 00:36:35,696
Ms Dong.
856
00:36:35,696 --> 00:36:36,616
Where should we put the flowers?
857
00:36:37,577 --> 00:36:39,216
How many times have I told you guys
858
00:36:39,216 --> 00:36:40,656
not to buy this?
859
00:36:40,896 --> 00:36:41,936
Our class just reopened,
860
00:36:41,936 --> 00:36:42,936
yet you're spending so much on it.
861
00:36:42,936 --> 00:36:44,057
I would rather you donate the money
862
00:36:44,057 --> 00:36:45,537
to our class.
863
00:36:46,017 --> 00:36:46,936
We did.
864
00:36:46,936 --> 00:36:47,856
We did donate to the class too.
865
00:36:47,856 --> 00:36:49,017
This is something extra.
866
00:36:49,696 --> 00:36:51,017
You said so yourself.
867
00:36:51,017 --> 00:36:52,896
We need to create a good atmosphere
during opening ceremonies.
868
00:36:53,057 --> 00:36:54,297
This is a token of appreciation
869
00:36:54,297 --> 00:36:55,376
from the class leader
870
00:36:55,376 --> 00:36:56,896
and the other students.
871
00:36:56,896 --> 00:36:58,297
We hope that the apprentice class
872
00:36:58,577 --> 00:36:59,856
can be held smoothly.
873
00:36:59,856 --> 00:37:00,737
Alright, I appreciate that.
874
00:37:01,017 --> 00:37:02,136
-Leave it here.
-Okay.
875
00:37:03,856 --> 00:37:05,376
Congratulations.
876
00:37:05,376 --> 00:37:06,216
Congratulations.
877
00:37:06,216 --> 00:37:07,376
Good things come in pairs.
878
00:37:07,376 --> 00:37:08,537
Today's a happy day.
879
00:37:08,537 --> 00:37:09,376
Welcome.
880
00:37:09,376 --> 00:37:10,376
Mr Liu.
881
00:37:10,376 --> 00:37:11,376
May you be blessed with
double happiness.
882
00:37:11,376 --> 00:37:12,216
Dad, I'll make a move first.
883
00:37:12,896 --> 00:37:13,696
Brat!
884
00:37:13,856 --> 00:37:14,737
How could you leave it here?
885
00:37:15,097 --> 00:37:15,936
Come.
886
00:37:17,896 --> 00:37:18,896
Thank you for the flowers.
887
00:37:19,577 --> 00:37:20,473
Okay.
888
00:37:21,097 --> 00:37:22,216
How do we use it?
889
00:37:22,777 --> 00:37:24,616
I don't know.
I'm trying to figure it out too.
890
00:37:25,057 --> 00:37:25,988
Which side is the head?
891
00:37:26,656 --> 00:37:27,582
Hey, I'll go deaf, you know?
892
00:37:29,017 --> 00:37:29,856
This is fun.
893
00:37:29,856 --> 00:37:30,769
Are they the same?
894
00:37:32,176 --> 00:37:33,297
Come. I'll help you out.
895
00:37:33,577 --> 00:37:34,896
Look. There's an arrow here.
896
00:37:37,337 --> 00:37:38,656
This confetti is nice.
897
00:37:39,019 --> 00:37:39,817
Let me get one.
898
00:37:39,817 --> 00:37:41,017
What are you two doing?
899
00:37:41,017 --> 00:37:41,936
Is there a wedding?
900
00:37:42,136 --> 00:37:43,097
My dear!
901
00:37:44,696 --> 00:37:45,856
What are you doing here?
902
00:37:47,000 --> 00:37:47,918
Did you come here alone?
903
00:37:48,817 --> 00:37:49,616
Where's Quan?
904
00:37:50,241 --> 00:37:51,055
Hey.
905
00:37:51,136 --> 00:37:52,656
It's been a few days
since we last saw him.
906
00:37:53,376 --> 00:37:54,896
Didn't he go to the medical centre
907
00:37:54,896 --> 00:37:55,977
and attend the apprentice class lately?
908
00:37:56,856 --> 00:37:57,817
Before this, we thought
909
00:37:57,817 --> 00:37:59,136
the apprentice class would be cancelled.
910
00:37:59,136 --> 00:38:00,696
That's why he was
looking for other jobs.
911
00:38:01,057 --> 00:38:02,936
But I thought he would come back
after the apprentice class
912
00:38:02,936 --> 00:38:03,737
has been reopened.
913
00:38:04,376 --> 00:38:06,017
Didn't he tell you anything?
914
00:38:06,777 --> 00:38:08,376
Oh yeah. He said
915
00:38:08,616 --> 00:38:10,297
he's not coming as he has something else
to do this morning.
916
00:38:10,297 --> 00:38:11,176
I'm here to help him apply for leave.
917
00:38:15,537 --> 00:38:17,176
How much does this cost?
918
00:38:21,936 --> 00:38:22,817
This is great.
919
00:38:24,936 --> 00:38:27,057
Professor, I checked the place out.
920
00:38:27,097 --> 00:38:28,936
It's much better
921
00:38:28,936 --> 00:38:30,136
than my previous place.
922
00:38:30,416 --> 00:38:31,348
It's pretty good.
923
00:38:31,896 --> 00:38:32,746
It's pretty good.
924
00:38:33,896 --> 00:38:34,793
Professor,
925
00:38:35,297 --> 00:38:36,577
you see,
926
00:38:36,577 --> 00:38:38,057
I'm still passionate
toward Chinese medicine.
927
00:38:38,376 --> 00:38:40,136
Although the process was excruciating,
928
00:38:40,136 --> 00:38:42,337
the end result was fulfilling.
929
00:38:43,176 --> 00:38:44,297
I think I'm one of the contributors
930
00:38:44,577 --> 00:38:45,616
to the reopening
931
00:38:45,616 --> 00:38:46,616
of our apprentice class, right?
932
00:38:47,136 --> 00:38:48,176
I'll definitely invest in you again
933
00:38:48,176 --> 00:38:49,737
if I make a comeback.
934
00:38:50,777 --> 00:38:52,136
Seems like you resolved
your financial crisis.
935
00:38:52,376 --> 00:38:53,696
Later, we have to talk about
936
00:38:53,696 --> 00:38:55,216
how I can make a comeback after this.
937
00:38:56,856 --> 00:38:57,817
Let's drop the topic for now.
938
00:38:58,057 --> 00:38:59,017
This is a gift
939
00:39:00,537 --> 00:39:01,355
for your apprentice class.
940
00:39:02,456 --> 00:39:03,418
Here you go.
941
00:39:04,936 --> 00:39:05,856
Hey.
942
00:39:05,856 --> 00:39:07,577
You should at least check it out.
943
00:39:12,616 --> 00:39:14,216
I dare not accept this.
944
00:39:14,216 --> 00:39:15,537
What? It's gilded.
945
00:39:16,376 --> 00:39:17,497
I got this all the way
946
00:39:17,497 --> 00:39:18,416
from Chokpori.
947
00:39:18,936 --> 00:39:19,817
The Medicine King figure
948
00:39:19,817 --> 00:39:21,376
implies
949
00:39:21,537 --> 00:39:23,337
that we'll ward off any diseases
950
00:39:23,337 --> 00:39:24,376
and stay safe with him around.
951
00:39:26,337 --> 00:39:28,136
If so, I'll thank you on
952
00:39:29,616 --> 00:39:30,577
-everyone's behalf.
-You have to accept it.
953
00:39:30,577 --> 00:39:31,656
-Thank you.
-You have to accept it.
954
00:39:31,656 --> 00:39:33,257
-I'll accept it then.
-Sure.
955
00:39:34,216 --> 00:39:35,137
Master!
956
00:39:35,856 --> 00:39:36,699
Master.
957
00:39:36,896 --> 00:39:38,497
Look who's here.
958
00:39:38,896 --> 00:39:39,977
I made it in time.
959
00:39:39,977 --> 00:39:41,376
This is great.
960
00:39:42,297 --> 00:39:43,152
You are?
961
00:39:43,416 --> 00:39:44,537
Don't you recognize me?
962
00:39:44,896 --> 00:39:45,936
I'm Jiang Li.
963
00:39:46,456 --> 00:39:47,936
Please pardon me.
964
00:39:47,936 --> 00:39:48,977
I cannot recognise people well.
965
00:39:49,297 --> 00:39:50,337
I had terminal cancer,
966
00:39:50,856 --> 00:39:51,936
and I only had
967
00:39:51,936 --> 00:39:54,616
three months to live.
968
00:39:56,136 --> 00:39:56,936
Professor Ren,
969
00:39:57,297 --> 00:39:58,656
just be honest with me.
970
00:39:59,136 --> 00:40:01,176
People tell me that if TCM practitioners
971
00:40:01,577 --> 00:40:02,577
introduce you
972
00:40:02,817 --> 00:40:04,656
to Western doctors,
973
00:40:04,856 --> 00:40:07,017
that means you're terminally ill.
974
00:40:07,376 --> 00:40:08,376
If Western doctors introduce you
975
00:40:08,376 --> 00:40:09,977
to TCM practitioners,
976
00:40:09,977 --> 00:40:11,616
that means there's no hope.
977
00:40:12,416 --> 00:40:14,176
I'm already prepared.
978
00:40:17,337 --> 00:40:19,616
Look. Even a patient
with terminal cancer
979
00:40:19,896 --> 00:40:21,136
looks healthier than me.
980
00:40:21,656 --> 00:40:22,936
You finally recognised her.
981
00:40:23,616 --> 00:40:24,416
I didn't stay idle
982
00:40:24,416 --> 00:40:25,497
last year.
983
00:40:25,817 --> 00:40:26,616
I've travelled and hiked
984
00:40:26,616 --> 00:40:27,656
all kinds of mountains.
985
00:40:27,817 --> 00:40:28,616
I take tens of thousands of steps
986
00:40:28,616 --> 00:40:29,896
each day.
987
00:40:31,656 --> 00:40:32,715
It's been one year, right?
988
00:40:33,416 --> 00:40:34,497
Have you been to the hospital?
989
00:40:34,616 --> 00:40:35,480
I have.
990
00:40:35,856 --> 00:40:37,176
The cancer is gone.
991
00:40:38,376 --> 00:40:40,057
Misdiagnosis isn't that rare
for Western doctors.
992
00:40:40,936 --> 00:40:42,257
Mind your own business.
993
00:40:42,257 --> 00:40:43,057
Can you keep quiet?
994
00:40:43,057 --> 00:40:44,376
You're wrong.
995
00:40:45,777 --> 00:40:47,057
Professor Ren is right.
996
00:40:47,216 --> 00:40:49,416
This is karma.
997
00:40:50,136 --> 00:40:51,416
I recovered
998
00:40:51,577 --> 00:40:52,434
after paying off my debts.
999
00:40:53,577 --> 00:40:55,577
I guess Buddha forgave you then.
1000
00:40:55,577 --> 00:40:57,456
Buddha even appeared in my dream
1001
00:40:57,456 --> 00:40:59,136
and told me that I'd recovered.
1002
00:41:01,136 --> 00:41:02,696
Buddha even told me
1003
00:41:02,696 --> 00:41:03,777
to pass a message to you, Professor Ren.
1004
00:41:08,856 --> 00:41:10,376
Saving a life...
1005
00:41:11,936 --> 00:41:14,656
Is of boundless beneficence.
1006
00:41:16,297 --> 00:41:17,936
My husband wrote this.
1007
00:41:18,656 --> 00:41:20,456
He is thankful to you.
1008
00:41:21,856 --> 00:41:24,017
After my family went hiking together,
1009
00:41:24,216 --> 00:41:26,017
the health of my son and daughter
1010
00:41:26,017 --> 00:41:27,097
improved too.
1011
00:41:27,656 --> 00:41:30,017
And, our bonds
1012
00:41:30,656 --> 00:41:31,977
are stronger than ever.
1013
00:41:32,616 --> 00:41:33,737
Professor Ren,
1014
00:41:33,737 --> 00:41:35,376
it's all thanks to you.
1015
00:41:36,456 --> 00:41:37,817
Excellent writings.
1016
00:41:39,176 --> 00:41:40,043
Later,
1017
00:41:40,097 --> 00:41:41,696
you guys can hang it here.
1018
00:41:42,456 --> 00:41:43,577
When people come in,
1019
00:41:43,577 --> 00:41:44,777
they can see it immediately.
1020
00:41:44,777 --> 00:41:45,616
Isn't it great?
1021
00:41:45,616 --> 00:41:46,497
It's your signboard now.
1022
00:41:46,777 --> 00:41:47,616
It's our signboard!
1023
00:41:49,936 --> 00:41:50,801
Yes.
1024
00:41:55,216 --> 00:41:57,297
I'm elated today.
1025
00:41:58,456 --> 00:42:00,537
I wish to thank our kind sponsors,
1026
00:42:01,936 --> 00:42:02,977
my master,
1027
00:42:03,656 --> 00:42:04,856
his wife,
1028
00:42:05,896 --> 00:42:07,057
and
1029
00:42:07,537 --> 00:42:10,376
everyone's favourite teacher,
1030
00:42:10,777 --> 00:42:11,691
Ms Song.
1031
00:42:12,136 --> 00:42:15,656
I would like to thank
all of you as well.
1032
00:42:16,216 --> 00:42:17,257
Today's the reopening
1033
00:42:17,856 --> 00:42:19,337
of our apprentice class.
1034
00:42:28,856 --> 00:42:30,577
There's another occasion
worth celebrating today.
1035
00:42:31,416 --> 00:42:33,577
I met an old patient of mine,
1036
00:42:33,856 --> 00:42:35,376
which is Madam Jiang Li.
1037
00:42:36,337 --> 00:42:37,176
Now,
1038
00:42:37,176 --> 00:42:39,777
I would like to invite her
1039
00:42:39,896 --> 00:42:41,097
to give us
1040
00:42:41,537 --> 00:42:42,577
an opening speech.
1041
00:42:43,376 --> 00:42:44,376
Everyone, give her a big hand.
1042
00:42:55,680 --> 00:42:57,059
(The prescriptions and remedies
used in this drama)
1043
00:42:57,176 --> 00:42:58,316
(are referenced from relevant
traditional Chinese medicine books)
1044
00:42:58,440 --> 00:42:59,900
(Do not use without medical advice)
(End of Episode 24)
62609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.