All language subtitles for GEN.Z.EP24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,680 --> 00:01:34,957 (Gen Z) 2 00:01:35,640 --> 00:01:37,902 (Episode 24) 3 00:01:57,536 --> 00:01:59,296 Hurry up. School's over. 4 00:01:59,536 --> 00:02:00,817 We're only late a bit. 5 00:02:00,817 --> 00:02:02,296 Le Le won't go anywhere. 6 00:02:02,616 --> 00:02:04,456 I brought you here so that we could steal the child together. 7 00:02:04,456 --> 00:02:05,616 But look at you. 8 00:02:05,616 --> 00:02:06,497 There's no point now. 9 00:02:06,696 --> 00:02:08,776 I'm sure Cheng Ying has already taken Le Le. 10 00:02:09,256 --> 00:02:10,105 We came here for nothing. 11 00:02:10,256 --> 00:02:11,217 She's a woman. 12 00:02:11,217 --> 00:02:12,736 How could I steal a child from a woman? 13 00:02:13,736 --> 00:02:14,616 Besides, 14 00:02:14,736 --> 00:02:15,896 -it's her child. -Granny! 15 00:02:15,896 --> 00:02:17,096 Even if you want to steal her child, you should bring Brother here. 16 00:02:17,096 --> 00:02:18,136 You should tell his father to come. 17 00:02:18,416 --> 00:02:19,497 -Le Le! -Le Le! 18 00:02:19,857 --> 00:02:21,576 Le Le, my baby grandson! 19 00:02:21,697 --> 00:02:22,857 -Come here, Le Le. -Granny! 20 00:02:24,416 --> 00:02:26,096 Slow down. You'll drop him! 21 00:02:26,256 --> 00:02:27,057 Yeah, yeah. 22 00:02:27,256 --> 00:02:28,177 Ms Zhang. 23 00:02:28,377 --> 00:02:29,896 Le Le's Granny, this weekend, 24 00:02:29,896 --> 00:02:30,896 we need them 25 00:02:30,896 --> 00:02:32,616 to observe lotus leaves and fish 26 00:02:32,616 --> 00:02:33,616 and record them 27 00:02:33,616 --> 00:02:35,136 on their workbook. 28 00:02:35,136 --> 00:02:36,537 We need them to take three photos. 29 00:02:36,537 --> 00:02:38,616 Alright, I'll complete the task with him. 30 00:02:39,457 --> 00:02:40,777 We need his parents to join him. 31 00:02:40,777 --> 00:02:41,697 Not his grandparents. 32 00:02:41,697 --> 00:02:42,616 We want a family photo. 33 00:02:44,457 --> 00:02:46,296 He needs to take a photo with his parents? 34 00:02:47,176 --> 00:02:48,256 Can he take it with his stepmother? 35 00:02:48,256 --> 00:02:49,496 Sure. 36 00:02:49,496 --> 00:02:50,377 Le Le's mother called me 37 00:02:50,377 --> 00:02:51,697 and instructed me 38 00:02:51,697 --> 00:02:52,936 to tell you about this. 39 00:02:53,377 --> 00:02:54,417 She called you? 40 00:02:55,216 --> 00:02:56,051 Isn't she here today? 41 00:02:56,176 --> 00:02:57,576 She said you were coming today. 42 00:02:57,576 --> 00:02:58,457 If you didn't, 43 00:02:58,457 --> 00:02:59,457 I would call her. 44 00:03:00,296 --> 00:03:02,017 Of course I'd be here. 45 00:03:02,496 --> 00:03:03,737 Goodbye, Ms Zhang. 46 00:03:03,777 --> 00:03:04,896 Okay. Take care. 47 00:03:08,296 --> 00:03:09,144 Granny is here. 48 00:03:09,377 --> 00:03:10,616 Baby grandson. 49 00:03:10,616 --> 00:03:11,896 Look at what I bought for you. Take it. 50 00:03:12,496 --> 00:03:14,057 Didn't your mother come to pick you up? 51 00:03:15,417 --> 00:03:17,176 Mum said I'm going 52 00:03:17,176 --> 00:03:18,417 to Dad's house this weekend. 53 00:03:18,417 --> 00:03:19,616 She said you would pick me up. 54 00:03:19,936 --> 00:03:20,856 Didn't she say anything? 55 00:03:20,856 --> 00:03:21,816 Didn't she badmouth 56 00:03:21,816 --> 00:03:22,896 your father or me? 57 00:03:22,896 --> 00:03:23,816 -Mum! -She didn't. 58 00:03:23,816 --> 00:03:24,977 You're so narrow-minded. 59 00:03:25,457 --> 00:03:26,896 You're badmouthing Sister-in-law 60 00:03:26,896 --> 00:03:28,017 and stealing her child. 61 00:03:28,017 --> 00:03:28,856 I told you already. 62 00:03:28,856 --> 00:03:30,657 My sister-in-law isn't that kind of person. 63 00:03:30,657 --> 00:03:31,856 You still brought me here to do your evil deed. 64 00:03:31,856 --> 00:03:32,699 Look at what you've done. 65 00:03:32,737 --> 00:03:34,097 I came here for nothing. 66 00:03:34,856 --> 00:03:35,697 Listen. 67 00:03:35,697 --> 00:03:36,936 She's just afraid of me. 68 00:03:36,936 --> 00:03:38,216 I have evidence. 69 00:03:39,296 --> 00:03:40,230 Listen. 70 00:03:40,256 --> 00:03:41,856 I'm sure she's afraid of me. 71 00:03:42,496 --> 00:03:43,816 I have evidence. 72 00:03:44,096 --> 00:03:46,096 She's afraid that the court 73 00:03:46,096 --> 00:03:46,937 might give me custody of Le Le 74 00:03:46,977 --> 00:03:47,896 when we fight for him. 75 00:03:47,896 --> 00:03:48,785 Yeah, yeah. 76 00:03:49,256 --> 00:03:51,016 Le Le, can you prove it? 77 00:03:51,016 --> 00:03:52,137 Your mother hit me 78 00:03:52,137 --> 00:03:53,256 last week, right? 79 00:03:54,176 --> 00:03:56,217 You pushed Mum first. 80 00:03:57,536 --> 00:03:58,977 Heartless boy. 81 00:03:59,256 --> 00:04:00,736 I did it for your sake. 82 00:04:01,256 --> 00:04:03,256 Do you know who loves you the most? 83 00:04:03,456 --> 00:04:04,256 Listen. 84 00:04:04,256 --> 00:04:06,256 I'm the one who loves you the most. 85 00:04:06,256 --> 00:04:07,536 I was waiting for you 86 00:04:07,536 --> 00:04:09,297 in front of the delivery room 87 00:04:09,736 --> 00:04:11,096 before you were born. 88 00:04:11,337 --> 00:04:13,016 Le Le, don't listen to Granny. 89 00:04:13,456 --> 00:04:14,896 Granny is driving a wedge between you and your mother. 90 00:04:14,896 --> 00:04:17,057 Your mother loves you the most. 91 00:04:17,079 --> 00:04:17,951 Understood? 92 00:04:17,976 --> 00:04:19,735 Your grandmother is no match for your mother. 93 00:04:22,256 --> 00:04:23,417 You're so heartless. 94 00:04:23,456 --> 00:04:24,456 I was just stating facts. 95 00:04:24,456 --> 00:04:25,376 Why are you hitting me? 96 00:04:25,376 --> 00:04:26,337 Will you be happy 97 00:04:26,337 --> 00:04:27,616 if I say Grandma loves me 98 00:04:27,616 --> 00:04:28,456 the most 99 00:04:28,616 --> 00:04:29,456 instead of you? 100 00:04:29,616 --> 00:04:32,057 Mothers-in-law and daughters-in-law are born rivals. 101 00:04:32,057 --> 00:04:34,137 Even so, you got yourself two daughters-in-law. 102 00:04:35,616 --> 00:04:36,456 It's hard to say. 103 00:04:36,456 --> 00:04:37,697 Maybe you'll get a third one in the future. 104 00:04:38,016 --> 00:04:39,176 She'll be my wife. 105 00:04:40,096 --> 00:04:41,016 This kid. 106 00:04:41,456 --> 00:04:42,697 He has a girlfriend now? 107 00:04:44,096 --> 00:04:45,816 When will you bring 108 00:04:45,816 --> 00:04:47,456 your girlfriend back? 109 00:04:47,896 --> 00:04:48,816 This kid is something else. 110 00:04:48,920 --> 00:04:51,840 (Qibo Medical Centre) 111 00:04:59,536 --> 00:05:00,376 What are you doing? 112 00:05:02,536 --> 00:05:03,536 -Calm down. -Tian Zhen! 113 00:05:03,536 --> 00:05:05,016 -What's wrong? -This is huge. 114 00:05:05,176 --> 00:05:06,217 -We're in trouble. -What is it? 115 00:05:06,256 --> 00:05:07,376 Bai Mo Li has a fever, right? 116 00:05:08,096 --> 00:05:08,996 How did you know? 117 00:05:09,736 --> 00:05:11,137 Don't ask me why. I just know it. 118 00:05:11,176 --> 00:05:12,896 Tou Tou, pack your stuff and follow me. 119 00:05:14,376 --> 00:05:15,230 Let's go. 120 00:05:15,297 --> 00:05:16,129 Wait. 121 00:05:18,256 --> 00:05:19,129 Tou Tou. 122 00:05:19,160 --> 00:05:19,977 -Mr Ren. -Coming! 123 00:05:20,040 --> 00:05:20,879 She called you? 124 00:05:21,096 --> 00:05:22,057 No. 125 00:05:22,376 --> 00:05:23,504 Let's go. 126 00:05:47,096 --> 00:05:48,977 Why did you only tell us by now? 127 00:05:48,977 --> 00:05:50,256 It's already the third day. 128 00:05:50,816 --> 00:05:52,336 My grandmother didn't tell me she had a fever 129 00:05:52,336 --> 00:05:53,216 on the first day. 130 00:05:53,536 --> 00:05:55,376 On the second day, Dr Peng gave her some medicine. 131 00:05:55,376 --> 00:05:56,656 Her condition didn't turn for the better after one day. 132 00:05:57,496 --> 00:05:58,897 How long has she been taking 133 00:05:58,897 --> 00:05:59,776 the new prescription? 134 00:06:00,056 --> 00:06:01,536 She has one more dose left. 135 00:06:01,776 --> 00:06:03,936 I've tried all kinds of methods to lower her body temperature but to no avail. 136 00:06:04,177 --> 00:06:05,336 Considering her age, 137 00:06:05,336 --> 00:06:06,816 I was planning to send her to the hospital. 138 00:06:06,936 --> 00:06:08,697 But Mr Ren, she insisted on bringing you here. 139 00:06:09,776 --> 00:06:10,617 That was within my expectation. 140 00:06:11,656 --> 00:06:12,816 Did you expect her to vomit blood 141 00:06:12,816 --> 00:06:13,697 and have a high fever? 142 00:06:14,457 --> 00:06:15,936 Do you really think you're a deity? 143 00:06:17,496 --> 00:06:18,336 Dr Peng, 144 00:06:19,376 --> 00:06:20,496 both of us are doctors. 145 00:06:20,776 --> 00:06:21,816 You focus on Western medicine 146 00:06:21,816 --> 00:06:23,017 while I focus on Chinese medicine. 147 00:06:23,617 --> 00:06:25,617 Actually, the field of Western medicine and Chinese medicine 148 00:06:25,936 --> 00:06:27,897 have different explanations for illnesses. 149 00:06:28,536 --> 00:06:30,697 Western doctors like to use 150 00:06:31,017 --> 00:06:32,936 strong words like 151 00:06:33,096 --> 00:06:34,897 sedatives and disinfectant 152 00:06:35,256 --> 00:06:36,376 to treat illnesses. 153 00:06:36,496 --> 00:06:37,457 Actually, illnesses 154 00:06:38,897 --> 00:06:39,776 aren't bad things. 155 00:06:40,536 --> 00:06:41,496 They're just there 156 00:06:41,496 --> 00:06:42,617 to remind our bodies. 157 00:06:43,177 --> 00:06:44,376 She's having a fever now. 158 00:06:45,056 --> 00:06:46,457 Actually, it's the conflict 159 00:06:46,457 --> 00:06:48,056 between good and bad in her body. 160 00:06:48,776 --> 00:06:49,816 To put it bluntly, 161 00:06:49,816 --> 00:06:51,376 it's your immunity 162 00:06:51,776 --> 00:06:53,376 trying to fight off the invaders. 163 00:06:55,816 --> 00:06:57,177 At her age, 164 00:06:57,177 --> 00:06:58,656 it's hard to develop a fever. 165 00:06:59,897 --> 00:07:01,256 Try and develop a fever. 166 00:07:01,936 --> 00:07:03,056 I think it's been a decade 167 00:07:03,056 --> 00:07:05,017 since you last had a fever. 168 00:07:05,737 --> 00:07:07,177 Yeah, I have a healthy body. 169 00:07:07,457 --> 00:07:08,254 Not necessarily. 170 00:07:09,737 --> 00:07:10,656 There's another type of possibility. 171 00:07:10,816 --> 00:07:11,656 It's sub-health. 172 00:07:11,816 --> 00:07:12,776 Actually, his body 173 00:07:12,776 --> 00:07:14,577 has already surrendered. 174 00:07:17,536 --> 00:07:18,697 If this keeps up, 175 00:07:19,017 --> 00:07:20,617 other complications will occur. 176 00:07:21,017 --> 00:07:22,737 You should stop bragging about your capabilities. 177 00:07:24,776 --> 00:07:25,656 Peng Shi Yan, 178 00:07:25,897 --> 00:07:26,936 mind your words. 179 00:07:27,256 --> 00:07:28,496 I've tolerated you for a long time. 180 00:07:29,096 --> 00:07:30,776 I know there's a difference between our fields. 181 00:07:31,056 --> 00:07:32,857 But we should still respect our teachers. 182 00:07:32,857 --> 00:07:34,336 I do respect my teachers. 183 00:07:34,536 --> 00:07:35,417 However, there's no difference between students and teachers 184 00:07:35,417 --> 00:07:36,776 when it comes to prudence towards illnesses. 185 00:07:37,457 --> 00:07:38,340 Am I right, Mr Ren? 186 00:07:39,336 --> 00:07:40,256 You're right. 187 00:07:41,056 --> 00:07:41,897 Madam Bai. 188 00:07:43,617 --> 00:07:45,496 Why don't I give you an acupuncture treatment? 189 00:07:46,017 --> 00:07:46,936 Once it's over, 190 00:07:46,936 --> 00:07:48,737 your fever should subside 191 00:07:48,816 --> 00:07:50,216 after 45 minutes. 192 00:07:50,536 --> 00:07:52,536 Dr Peng made her fever subside. 193 00:07:52,536 --> 00:07:54,697 But it came back quickly. 194 00:07:55,457 --> 00:07:56,348 Even if he can't do it, 195 00:07:56,617 --> 00:07:57,656 that doesn't mean I can't do it. 196 00:08:00,177 --> 00:08:01,096 How many needles will you use then? 197 00:08:03,056 --> 00:08:03,894 One. 198 00:08:04,017 --> 00:08:04,832 Only one? 199 00:08:04,936 --> 00:08:06,457 Yes, only one. 200 00:08:07,496 --> 00:08:08,336 And, it doesn't hurt too. 201 00:08:10,536 --> 00:08:11,433 Tou Tou, 202 00:08:11,617 --> 00:08:13,656 make some porridge for her. 203 00:08:13,936 --> 00:08:15,577 She might be hungry after waking up. 204 00:08:15,920 --> 00:08:16,783 Okay. 205 00:08:23,897 --> 00:08:24,840 Madam Bai, 206 00:08:24,936 --> 00:08:25,816 tell me 207 00:08:25,816 --> 00:08:26,697 if you feel uncomfortable. 208 00:08:26,697 --> 00:08:27,656 I'll send you to the hospital. 209 00:08:30,336 --> 00:08:31,336 I'm not going to the hospital. 210 00:08:32,336 --> 00:08:33,897 I want him to treat me. 211 00:08:35,736 --> 00:08:36,815 None of us can bear the responsibility 212 00:08:36,816 --> 00:08:38,297 if something does happen to you. 213 00:08:39,535 --> 00:08:40,456 Dr Peng, 214 00:08:41,056 --> 00:08:41,965 you know 215 00:08:42,376 --> 00:08:43,617 that I'm a faithful person. 216 00:08:45,216 --> 00:08:47,776 If God is trying to summon me to Heaven, 217 00:08:49,936 --> 00:08:51,177 I will gladly accept it. 218 00:08:53,737 --> 00:08:54,737 Madam Bai, 219 00:08:55,376 --> 00:08:56,617 I will protect 220 00:08:56,897 --> 00:08:58,017 your life. 221 00:08:58,496 --> 00:08:59,776 It won't be easy for you to go 222 00:09:00,216 --> 00:09:01,816 when I'm here with you. 223 00:09:02,816 --> 00:09:03,897 After the treatment, 224 00:09:04,457 --> 00:09:05,776 just close your eyes and rest. 225 00:09:06,457 --> 00:09:07,285 It won't hurt at all. 226 00:09:45,376 --> 00:09:46,254 You're making porridge? 227 00:09:46,897 --> 00:09:48,056 So, foreigners have rice in the house too? 228 00:09:48,216 --> 00:09:49,216 They don't. 229 00:09:49,936 --> 00:09:50,857 Now, even if your father 230 00:09:51,656 --> 00:09:53,496 doesn't tell me anything, 231 00:09:53,496 --> 00:09:54,816 I know what to take. 232 00:09:55,216 --> 00:09:56,336 I brought it from 233 00:09:56,737 --> 00:09:57,536 the medical centre. 234 00:09:57,737 --> 00:09:59,336 Not bad at all, bootlicker. 235 00:09:59,336 --> 00:10:00,191 Tell me the theory behind it then. 236 00:10:01,096 --> 00:10:02,977 According to the 12th rule of Treatise On Febrile Caused by Cold, 237 00:10:03,096 --> 00:10:04,617 hot porridge should be consumed 238 00:10:04,897 --> 00:10:06,496 together with Cinnamon Twig Decoction 239 00:10:06,656 --> 00:10:07,536 to boost its effectiveness. 240 00:10:07,896 --> 00:10:09,177 I'm making hot porridge. 241 00:10:09,456 --> 00:10:10,417 That's why 242 00:10:10,656 --> 00:10:12,377 I brought the Cinnamon Twig Decoction. 243 00:10:13,656 --> 00:10:14,656 But your father... 244 00:10:21,016 --> 00:10:23,096 Your father didn't say that he needed it. 245 00:10:24,096 --> 00:10:25,896 I brought it here for nothing. 246 00:10:26,096 --> 00:10:27,536 Even now, I still don't understand 247 00:10:27,536 --> 00:10:28,896 if your father wishes to proceed with acupuncture treatment 248 00:10:28,896 --> 00:10:29,896 or give her a prescription. 249 00:10:30,016 --> 00:10:31,016 Do you have water? 250 00:10:31,336 --> 00:10:32,215 I'm thirsty. 251 00:10:32,456 --> 00:10:33,857 Yeah. What about some health tea? 252 00:10:34,776 --> 00:10:35,668 That'll do. 253 00:10:35,857 --> 00:10:36,793 It's inside the bag. 254 00:10:45,456 --> 00:10:47,096 How many things have you brought here? 255 00:10:47,456 --> 00:10:48,379 At the bottom. 256 00:11:04,776 --> 00:11:06,136 You're finally doing decent work now. 257 00:11:10,776 --> 00:11:12,216 Remember to insert money into the money box. 258 00:11:13,136 --> 00:11:15,057 You're trying to record your own merit? 259 00:11:15,057 --> 00:11:17,417 We should do kind deeds without expecting anything in return. 260 00:11:17,417 --> 00:11:18,857 We shouldn't bring it up. 261 00:11:19,456 --> 00:11:20,776 It's not like I'm bringing it up on purpose. 262 00:11:20,776 --> 00:11:21,896 You'll definitely forget 263 00:11:21,896 --> 00:11:23,096 if I don't bring it up. 264 00:11:23,536 --> 00:11:24,434 Can you remember it? 265 00:11:24,896 --> 00:11:25,977 Maybe not. 266 00:11:30,336 --> 00:11:31,238 Tou Tou. 267 00:11:46,896 --> 00:11:47,896 Send it to your dad. 268 00:12:30,576 --> 00:12:31,488 Her fever has subsided. 269 00:12:35,136 --> 00:12:36,082 I'm a little hungry. 270 00:12:36,857 --> 00:12:38,016 -You're hungry? -Here. 271 00:12:40,336 --> 00:12:41,696 Feed it to her while it's hot. Feed her slowly. 272 00:12:51,656 --> 00:12:53,016 Has she recovered then? 273 00:12:55,016 --> 00:12:57,016 You can take some Chinese medicine first. 274 00:12:57,216 --> 00:12:58,776 After that, you can head to the hospital 275 00:12:58,896 --> 00:13:00,536 to get a body check-up. 276 00:13:00,896 --> 00:13:02,016 This way, you two 277 00:13:02,456 --> 00:13:03,417 can rest at ease. 278 00:13:03,656 --> 00:13:04,536 I trust you. 279 00:13:04,896 --> 00:13:05,776 I feel relieved 280 00:13:06,216 --> 00:13:07,297 since you said that I'm fine now. 281 00:13:07,857 --> 00:13:09,336 Thank you for trusting me. 282 00:13:09,336 --> 00:13:10,216 Eat up. 283 00:13:11,896 --> 00:13:12,777 Do you admit defeat? 284 00:13:13,417 --> 00:13:14,332 Do you? 285 00:13:14,456 --> 00:13:16,136 -Eat up. -Do you admit defeat? 286 00:13:16,896 --> 00:13:17,832 I don't. 287 00:13:18,336 --> 00:13:19,536 I won't admit defeat. 288 00:13:19,696 --> 00:13:20,817 Listen. We Western doctors 289 00:13:20,817 --> 00:13:22,417 have standard procedures to follow when it comes to giving diagnoses 290 00:13:22,417 --> 00:13:23,656 and prescribing medication. 291 00:13:23,857 --> 00:13:25,857 Mr Ren, you just came here and insert a needle into her arm. 292 00:13:25,896 --> 00:13:26,977 How could we learn that? 293 00:13:26,977 --> 00:13:27,776 What are you saying? 294 00:13:27,776 --> 00:13:28,576 You're so noisy. 295 00:13:28,576 --> 00:13:29,737 You can't stop talking, huh? 296 00:13:29,857 --> 00:13:30,776 Let's teach him a lesson. 297 00:13:31,417 --> 00:13:32,216 You should've... 298 00:13:32,576 --> 00:13:33,410 You three, leave. 299 00:13:34,016 --> 00:13:35,377 Let Madam Bai rest. 300 00:13:36,696 --> 00:13:37,536 This is unreasonable. 301 00:13:37,857 --> 00:13:38,896 You're unreasonable. 302 00:13:38,896 --> 00:13:39,855 Leave now. 303 00:13:40,536 --> 00:13:41,336 Dr Peng, 304 00:13:41,336 --> 00:13:43,617 you said it was unreasonable. 305 00:13:44,536 --> 00:13:45,441 That's not the case. 306 00:13:46,977 --> 00:13:48,297 In Chinese medicine, 307 00:13:48,297 --> 00:13:51,400 among Principles, Methods, Formulas and Medicinals, 308 00:13:51,456 --> 00:13:53,120 Principles is the most important element. 309 00:13:53,417 --> 00:13:54,336 Just now, 310 00:13:54,536 --> 00:13:55,776 I was doing acupuncture. 311 00:13:56,096 --> 00:13:57,096 We can call it 312 00:13:57,456 --> 00:13:59,656 Principles, Methods, Formulas and Needles. 313 00:13:59,977 --> 00:14:01,216 Every needle I used 314 00:14:01,336 --> 00:14:02,297 was based on Principles. 315 00:14:04,096 --> 00:14:05,417 He still has no idea. Tou Tou. 316 00:14:06,336 --> 00:14:07,269 Tell him. 317 00:14:11,297 --> 00:14:13,016 I don't know either. 318 00:14:14,656 --> 00:14:15,937 I haven't learned this yet. 319 00:14:15,937 --> 00:14:16,977 How would I know? 320 00:14:16,977 --> 00:14:19,160 You still don't know even after learning under me for a long time? 321 00:14:23,776 --> 00:14:25,776 Recite Rule 58 of Treatise On Febrile Caused by Cold. 322 00:14:28,297 --> 00:14:30,096 Rule 58 of Treatise On Febrile Caused by Cold. 323 00:14:31,456 --> 00:14:34,257 Illnesses with symptoms like sweating, vomiting, 324 00:14:34,257 --> 00:14:36,377 diarrhoea, bleeding, and exhausting of body fluid, 325 00:14:36,377 --> 00:14:38,960 achieving self-balance of Yin and Yang will ensure recovery. 326 00:14:39,136 --> 00:14:40,776 What did she mean 327 00:14:40,776 --> 00:14:41,737 by that? 328 00:14:41,776 --> 00:14:43,216 It means 329 00:14:43,456 --> 00:14:45,536 that no matter how sick you are, 330 00:14:45,536 --> 00:14:46,896 as long as you achieve self-balance, 331 00:14:47,456 --> 00:14:48,336 you'll recover. 332 00:14:48,776 --> 00:14:49,576 Self-balance? 333 00:14:52,656 --> 00:14:56,696 Neiguan belongs to the Jueyin Meridian. 334 00:14:56,696 --> 00:14:58,177 Among the Six Meridians, 335 00:14:58,177 --> 00:14:59,336 Jueyin Meridian 336 00:14:59,776 --> 00:15:02,096 represents the end of Yin and the birth of Yang. 337 00:15:02,536 --> 00:15:04,096 Madam Bai 338 00:15:04,096 --> 00:15:05,456 has been sick for quite some time. 339 00:15:05,857 --> 00:15:06,776 In the end, 340 00:15:06,776 --> 00:15:09,497 we still need to depend on the Jueyin Meridian to cure her. 341 00:15:10,016 --> 00:15:11,216 She's old. 342 00:15:11,417 --> 00:15:12,576 She already lacked Yang energy. 343 00:15:12,977 --> 00:15:14,656 If you apply pressure on the Neiguan point, 344 00:15:14,656 --> 00:15:15,497 once the Yang energy rises, 345 00:15:16,136 --> 00:15:17,257 self-balance will be achieved. 346 00:15:17,977 --> 00:15:19,336 The illness will be cured by then. 347 00:15:20,456 --> 00:15:22,977 You see, in Chinese medicine, 348 00:15:22,977 --> 00:15:25,656 we don't fight illnesses. 349 00:15:26,417 --> 00:15:28,776 We strive to achieve balance. 350 00:15:29,896 --> 00:15:31,016 We don't expect people 351 00:15:31,216 --> 00:15:32,977 to be 100% healthy. 352 00:15:33,456 --> 00:15:34,977 No such people exist too. 353 00:15:35,456 --> 00:15:36,656 We just expect our body 354 00:15:37,136 --> 00:15:39,297 to be 51% healthy. 355 00:15:39,297 --> 00:15:41,536 It's fine as long as health is the major shareholder. 356 00:15:42,297 --> 00:15:43,857 Both strengths and weaknesses 357 00:15:44,096 --> 00:15:46,096 have their own balance to maintain. 358 00:15:47,136 --> 00:15:48,051 Got it? 359 00:15:50,216 --> 00:15:51,035 Understood? 360 00:15:52,417 --> 00:15:53,977 Master, I think 361 00:15:54,216 --> 00:15:55,656 I can only make Cinnamon Twig Decoction now. 362 00:15:56,096 --> 00:15:57,016 I still have no way 363 00:15:57,016 --> 00:15:58,297 to understand such deep theories. 364 00:15:58,857 --> 00:16:01,216 Acupuncture and brewing medicine 365 00:16:01,456 --> 00:16:02,977 are still too tough for me. 366 00:16:03,216 --> 00:16:05,096 I can't just use whatever I like. 367 00:16:05,857 --> 00:16:08,456 I'm just skilful at certain things. 368 00:16:09,336 --> 00:16:10,336 When it comes to acupuncture and brewing medicine, 369 00:16:10,336 --> 00:16:11,696 I have complete confidence in them. 370 00:16:11,696 --> 00:16:12,576 However, when it comes to techniques, 371 00:16:13,896 --> 00:16:15,216 I'm inferior to Ms Dong. 372 00:16:16,096 --> 00:16:16,977 Of course. 373 00:16:17,336 --> 00:16:18,417 But to you... 374 00:16:18,656 --> 00:16:19,504 Dr Ren. 375 00:16:19,696 --> 00:16:20,656 I don't know 376 00:16:20,857 --> 00:16:22,336 how I can express my gratitude. 377 00:16:22,336 --> 00:16:23,656 Don't mention it. 378 00:16:24,216 --> 00:16:25,297 I just did 379 00:16:25,456 --> 00:16:27,617 what a doctor should do. 380 00:16:28,656 --> 00:16:30,096 To you, it may be your duty. 381 00:16:30,576 --> 00:16:31,431 But to me, 382 00:16:31,456 --> 00:16:32,696 to my family, 383 00:16:33,216 --> 00:16:34,257 you've resolved 384 00:16:34,257 --> 00:16:35,456 a troublesome issue for us. 385 00:16:45,536 --> 00:16:46,776 Donation for education? 386 00:16:47,896 --> 00:16:49,096 This is too much money. 387 00:16:49,096 --> 00:16:50,096 I cannot accept this. 388 00:16:51,656 --> 00:16:53,216 Dr Ren, I heard 389 00:16:53,696 --> 00:16:56,776 that the class you are holding 390 00:16:56,776 --> 00:16:57,696 is facing financial issues. 391 00:16:57,977 --> 00:16:58,896 Your capabilities 392 00:16:59,016 --> 00:17:00,896 aren't used to earn money. 393 00:17:01,336 --> 00:17:02,696 They are used to cure people. 394 00:17:03,336 --> 00:17:04,336 Now, 395 00:17:04,656 --> 00:17:06,656 I will show you my capabilities. 396 00:17:06,656 --> 00:17:08,016 Thank you so much. 397 00:17:08,536 --> 00:17:10,576 I understand your feelings. 398 00:17:11,130 --> 00:17:13,016 I understand why you're donating to our cause. 399 00:17:13,016 --> 00:17:14,977 However, I won't be able to live in peace 400 00:17:15,776 --> 00:17:16,896 if your family's finance is affected because of this. 401 00:17:16,896 --> 00:17:18,057 That's why 402 00:17:18,057 --> 00:17:19,216 I cannot accept this. 403 00:17:20,215 --> 00:17:21,198 Dr Ren, 404 00:17:21,336 --> 00:17:23,096 our finance will be fine. 405 00:17:23,776 --> 00:17:25,215 I thought Madam Bai was a teacher? 406 00:17:25,215 --> 00:17:26,775 Do foreign teachers get a high salary? 407 00:17:26,776 --> 00:17:27,696 You see, 408 00:17:28,336 --> 00:17:30,016 we're from the Lauder family. 409 00:17:30,896 --> 00:17:31,754 Louder? 410 00:17:32,577 --> 00:17:33,457 Lauder. 411 00:17:33,576 --> 00:17:34,574 What? 412 00:17:35,016 --> 00:17:35,965 Lauder. 413 00:17:36,016 --> 00:17:36,894 What does that mean? 414 00:17:42,536 --> 00:17:43,418 It's fine. 415 00:17:43,896 --> 00:17:45,136 That doesn't matter. 416 00:17:45,696 --> 00:17:46,613 Anyway, 417 00:17:47,417 --> 00:17:48,297 I'm very wealthy. 418 00:17:49,417 --> 00:17:50,656 I'm much wealthier than usual teachers. 419 00:17:51,776 --> 00:17:52,754 You can take the money. 420 00:17:57,440 --> 00:18:00,358 (Qibo Medical Centre) 421 00:18:03,297 --> 00:18:04,456 -Tian Zhen! -Madam. 422 00:18:05,016 --> 00:18:05,832 Mum. 423 00:18:06,216 --> 00:18:08,136 Come with me to the house 424 00:18:08,136 --> 00:18:09,216 on Anfu Street. 425 00:18:09,776 --> 00:18:11,497 Your grandfather called just now. 426 00:18:11,497 --> 00:18:13,016 There's a potential buyer 427 00:18:13,016 --> 00:18:14,576 who took a liking to our house. 428 00:18:14,576 --> 00:18:16,096 He wants us to sign the contract 429 00:18:16,096 --> 00:18:17,817 with the real estate agency. 430 00:18:19,096 --> 00:18:20,377 What are you smiling at? 431 00:18:20,377 --> 00:18:21,656 We're selling our house, you know? 432 00:18:21,906 --> 00:18:22,816 I'm not smiling. 433 00:18:22,977 --> 00:18:25,096 After signing the contract, 434 00:18:25,656 --> 00:18:26,776 we have 435 00:18:26,776 --> 00:18:28,216 to clean up the house. 436 00:18:28,216 --> 00:18:29,336 We'll discard unwanted things. 437 00:18:29,336 --> 00:18:30,896 As for the rest, we can move them 438 00:18:30,896 --> 00:18:31,977 to your grandparents' house. 439 00:18:33,016 --> 00:18:34,004 Don't tire yourself out. 440 00:18:35,336 --> 00:18:36,336 Just call a waste collector 441 00:18:36,336 --> 00:18:37,576 to collect everything. 442 00:18:38,776 --> 00:18:39,696 Collect everything? 443 00:18:39,696 --> 00:18:40,816 That won't do. 444 00:18:41,096 --> 00:18:42,777 Although they don't worth much, 445 00:18:43,056 --> 00:18:45,216 many of them contain memories 446 00:18:45,216 --> 00:18:47,296 of me and my son, am I right? 447 00:18:47,440 --> 00:18:48,271 Of course, 448 00:18:48,296 --> 00:18:49,537 it has nothing to do with you. 449 00:18:49,576 --> 00:18:50,696 Yeah, yeah. 450 00:18:51,456 --> 00:18:52,296 You can keep them then. 451 00:18:53,576 --> 00:18:54,456 Keep them? 452 00:18:55,296 --> 00:18:56,617 How can we sell the house 453 00:18:57,216 --> 00:18:58,176 if we keep those things? 454 00:18:59,696 --> 00:19:00,576 We're not selling the house. 455 00:19:03,216 --> 00:19:04,737 We're not selling it? 456 00:19:05,537 --> 00:19:06,897 How can we sustain the apprentice class then? 457 00:19:09,096 --> 00:19:10,377 I'm rich now. 458 00:19:20,576 --> 00:19:21,857 You're rich? 459 00:19:24,416 --> 00:19:25,257 Show it to me then. 460 00:19:26,537 --> 00:19:27,441 Give me the money. 461 00:19:29,296 --> 00:19:30,215 Give me the money. 462 00:19:30,816 --> 00:19:31,762 Wait, I... 463 00:19:40,576 --> 00:19:41,696 Keep on pretending, won't you? 464 00:19:47,923 --> 00:19:48,785 Wait, 465 00:19:48,897 --> 00:19:50,416 you weren't joking? 466 00:19:53,537 --> 00:19:54,402 But... 467 00:19:54,696 --> 00:19:56,416 Where did you get the money? 468 00:19:56,576 --> 00:19:58,737 I told you already. I'll get it 469 00:19:59,416 --> 00:20:00,416 when I want to. 470 00:20:01,296 --> 00:20:02,223 He got it. 471 00:20:05,216 --> 00:20:06,137 If so, 472 00:20:06,216 --> 00:20:08,017 why didn't you get it earlier? 473 00:20:08,907 --> 00:20:09,801 We were worried 474 00:20:09,936 --> 00:20:11,696 for such a long time. 475 00:20:12,017 --> 00:20:13,696 God gave us a chance 476 00:20:13,936 --> 00:20:15,416 to show us 477 00:20:15,416 --> 00:20:17,456 how petty you are. 478 00:20:19,576 --> 00:20:20,696 I'm petty? 479 00:20:23,096 --> 00:20:24,816 -Sorry, Mum. -You knew long ago? 480 00:20:24,816 --> 00:20:25,696 See you! 481 00:20:28,936 --> 00:20:30,377 Like father, like son. 482 00:20:33,696 --> 00:20:35,056 Tou Tou, give me that check! 483 00:20:55,696 --> 00:20:56,519 Hong. 484 00:20:57,576 --> 00:20:58,465 Rebecca. 485 00:20:59,353 --> 00:21:00,246 I'm sorry. 486 00:21:00,336 --> 00:21:01,576 I was irresponsible with what I said. 487 00:21:02,416 --> 00:21:04,176 I know you're a magnanimous person. 488 00:21:04,657 --> 00:21:05,936 Don't hold it against me. 489 00:21:06,296 --> 00:21:07,223 Look. 490 00:21:07,696 --> 00:21:08,657 I even prepared 491 00:21:08,696 --> 00:21:09,696 your favourite 492 00:21:10,096 --> 00:21:11,096 sugar-free yogurt for you. 493 00:21:11,096 --> 00:21:11,977 Treat it as my apology. 494 00:21:12,296 --> 00:21:13,262 Please forgive me. 495 00:21:15,216 --> 00:21:16,056 Did you even say anything 496 00:21:16,056 --> 00:21:17,497 that was worth being angry over? 497 00:21:17,936 --> 00:21:19,257 -Mr Ren. -Hong. 498 00:21:19,257 --> 00:21:20,096 I have good news. 499 00:21:20,576 --> 00:21:21,576 I found a place. 500 00:21:21,576 --> 00:21:23,137 They can rent it to us for our class. 501 00:21:23,296 --> 00:21:24,456 Do you want to check it out? 502 00:21:24,897 --> 00:21:26,657 What? Are you also trying to hold a candle to the devil? 503 00:21:26,816 --> 00:21:27,629 Where is it? 504 00:21:29,296 --> 00:21:30,191 No. 505 00:21:30,456 --> 00:21:31,416 If you say no, that means no. 506 00:21:32,696 --> 00:21:33,696 You just 507 00:21:35,056 --> 00:21:36,576 maligned me for holding a candle to the devil 508 00:21:36,816 --> 00:21:38,696 without finding out what was going on 509 00:21:38,696 --> 00:21:40,296 and said that I was the accomplice to his murder. 510 00:21:40,777 --> 00:21:42,657 That's not it. I was flustered back then. 511 00:21:42,657 --> 00:21:43,696 I couldn't think straight. 512 00:21:43,936 --> 00:21:44,848 And, 513 00:21:44,936 --> 00:21:46,977 you only pay full attention 514 00:21:46,977 --> 00:21:47,936 to your 515 00:21:47,936 --> 00:21:49,137 godson. 516 00:21:53,696 --> 00:21:54,816 Did you see those people? 517 00:21:56,576 --> 00:21:57,696 People who come here 518 00:21:58,296 --> 00:21:59,377 have their own issues 519 00:21:59,377 --> 00:22:00,816 more or less. 520 00:22:01,216 --> 00:22:02,537 However, they always get cured 521 00:22:02,576 --> 00:22:03,527 when they come here. 522 00:22:06,336 --> 00:22:08,176 Although I'm doing nothing much, 523 00:22:08,176 --> 00:22:09,096 I can make people 524 00:22:09,096 --> 00:22:10,936 feel happy. 525 00:22:12,816 --> 00:22:13,777 Sometimes, 526 00:22:13,777 --> 00:22:14,684 happiness 527 00:22:15,056 --> 00:22:16,737 isn't about how much you get. 528 00:22:17,017 --> 00:22:18,777 It's about how much you give. 529 00:22:26,056 --> 00:22:27,216 What are you still doing here? 530 00:22:27,216 --> 00:22:28,576 Have you lost your job? Don't you need to return to the hospital? 531 00:22:29,416 --> 00:22:31,456 Oh yeah, I forgot to apply for leave. 532 00:22:32,296 --> 00:22:34,176 So, you're not angry at me anymore? 533 00:22:35,657 --> 00:22:36,696 For our new apprentice class, 534 00:22:36,936 --> 00:22:37,857 we need labour 535 00:22:37,857 --> 00:22:39,336 to clean up our new place. 536 00:22:39,456 --> 00:22:40,857 I'll send you the schedule. 537 00:22:41,096 --> 00:22:41,988 You better don't be late. 538 00:22:42,416 --> 00:22:43,348 Yes, madam. 539 00:23:06,936 --> 00:23:07,777 Wait. 540 00:23:08,056 --> 00:23:09,576 I think we can only see this place 541 00:23:09,576 --> 00:23:10,696 in dramas, right? 542 00:23:10,696 --> 00:23:11,897 Ms Yang, you do live up to your name as a great lawyer. 543 00:23:12,176 --> 00:23:13,936 This is amazing. The entire building is ours now. 544 00:23:13,936 --> 00:23:14,897 This is so cool. 545 00:23:15,416 --> 00:23:17,176 In the future, Ms Dong and Mr Fei 546 00:23:17,176 --> 00:23:20,096 can hold their technique class 547 00:23:20,096 --> 00:23:21,576 and acupuncture class here. 548 00:23:22,416 --> 00:23:23,696 I like this place. 549 00:23:24,936 --> 00:23:25,816 This place is pretty good. 550 00:23:25,816 --> 00:23:27,416 It's much better than Liu's old place. 551 00:23:27,576 --> 00:23:28,537 What are you doing here? 552 00:23:29,336 --> 00:23:30,324 I'll ask you again. 553 00:23:30,897 --> 00:23:31,785 Heroine, please spare me. 554 00:23:31,816 --> 00:23:33,657 I'm here to atone for my mistake. 555 00:23:34,657 --> 00:23:35,613 What mistake? 556 00:23:35,816 --> 00:23:37,377 The beds used for technique class 557 00:23:37,377 --> 00:23:38,216 and ordinary tables and chairs 558 00:23:38,216 --> 00:23:39,416 are in the warehouse. 559 00:23:39,576 --> 00:23:41,056 Today, I'll return 560 00:23:41,296 --> 00:23:42,296 all of them. 561 00:23:43,576 --> 00:23:44,480 Professor Ren, 562 00:23:44,696 --> 00:23:46,216 I, Liu Zi Hong, will work as a free labourer 563 00:23:46,216 --> 00:23:48,336 and report for duty 564 00:23:48,336 --> 00:23:49,176 with your possessions. 565 00:23:49,416 --> 00:23:50,296 I shall obey 566 00:23:50,296 --> 00:23:51,216 your every instruction. 567 00:23:51,416 --> 00:23:52,348 Young Master. 568 00:23:54,056 --> 00:23:55,176 Since you're flexible, you'll be in charge 569 00:23:55,176 --> 00:23:56,897 of cleaning the spots 570 00:23:56,897 --> 00:23:58,336 -where normal people can't. -That's right. 571 00:23:58,696 --> 00:24:00,105 Don't think of leaving the place before everything is done. 572 00:24:02,816 --> 00:24:03,723 Guys, 573 00:24:04,033 --> 00:24:04,957 time to get to work! 574 00:24:23,936 --> 00:24:24,816 I thought you said 575 00:24:24,816 --> 00:24:26,056 you were going to perform well today? 576 00:24:26,056 --> 00:24:26,897 Look at you slacking off again. 577 00:24:27,816 --> 00:24:29,537 I'm doing something a class leader should do. 578 00:24:30,017 --> 00:24:31,936 Look, everyone in the group 579 00:24:31,936 --> 00:24:32,977 knows it by now. 580 00:24:36,816 --> 00:24:39,216 This has to be measured in accordance with the volume of water. Can you do it? 581 00:24:39,576 --> 00:24:40,816 That's why I'm here, 582 00:24:40,816 --> 00:24:41,777 student of science. 583 00:24:42,456 --> 00:24:43,387 Alright. 584 00:24:43,416 --> 00:24:44,340 I'll teach you. 585 00:24:52,296 --> 00:24:53,184 Young Master, 586 00:24:53,456 --> 00:24:55,137 didn't you say that you have a flexible body? 587 00:24:55,416 --> 00:24:56,737 Can you just do your part cleanly? 588 00:24:56,936 --> 00:24:58,657 Ren Tian Zhen, can you support the ladder for real? 589 00:24:58,696 --> 00:24:59,816 I'm scared. 590 00:24:59,816 --> 00:25:00,696 Don't worry. 591 00:25:00,696 --> 00:25:02,096 I'm supporting it with my strength. 592 00:25:02,096 --> 00:25:03,657 Hold tight. 593 00:25:04,816 --> 00:25:06,296 This isn't the right time for me to come. 594 00:25:16,336 --> 00:25:18,017 Tou Tou, pass me the cloth. 595 00:25:18,017 --> 00:25:19,004 I'll rinse it for you. 596 00:25:20,216 --> 00:25:21,176 I dare not do so. 597 00:25:21,176 --> 00:25:22,216 Your hands are too precious for it. 598 00:25:22,216 --> 00:25:23,113 Just rest. 599 00:25:23,296 --> 00:25:24,416 Mr Ren said 600 00:25:24,897 --> 00:25:26,056 we must attend to everything ourselves. 601 00:25:26,296 --> 00:25:27,696 Do not fail to commit an act of kindness just because it is small in scale. 602 00:25:28,576 --> 00:25:29,535 Come on. 603 00:25:41,537 --> 00:25:42,816 I was just being courteous. 604 00:25:43,056 --> 00:25:43,897 But why? 605 00:25:43,897 --> 00:25:44,936 I need to keep my promise anyway. 606 00:25:45,056 --> 00:25:45,980 Hurry up. 607 00:25:48,576 --> 00:25:50,096 Can you wipe other areas too? 608 00:25:50,096 --> 00:25:51,497 Look at your right. 609 00:25:57,696 --> 00:25:59,017 -Right. -Be gentle. 610 00:25:59,296 --> 00:26:00,184 Left. 611 00:26:01,576 --> 00:26:02,816 The left is pretty clean. 612 00:26:02,938 --> 00:26:03,793 Meng Meng, 613 00:26:03,897 --> 00:26:04,777 what's the matter? 614 00:26:08,936 --> 00:26:09,777 Meng Meng, 615 00:26:09,936 --> 00:26:11,176 you look like you're in a bad mood. 616 00:26:11,416 --> 00:26:12,336 Why don't you return to the medical centre 617 00:26:12,336 --> 00:26:14,056 and play with Jian Xi? 618 00:26:14,176 --> 00:26:16,377 It's fine. I won't cause you any trouble. 619 00:26:16,897 --> 00:26:18,096 That's not what I meant. 620 00:26:19,176 --> 00:26:20,113 What about this? 621 00:26:20,280 --> 00:26:20,920 You can join Mum 622 00:26:20,936 --> 00:26:22,216 in helping the movers 623 00:26:22,296 --> 00:26:23,537 to arrange the beds we need for the technique class. 624 00:26:23,696 --> 00:26:24,660 What do you think? 625 00:26:26,576 --> 00:26:27,449 Go now. 626 00:26:29,056 --> 00:26:29,977 Mum is over there. 627 00:26:30,296 --> 00:26:31,199 Go and find her. 628 00:26:35,416 --> 00:26:36,416 You're slacking off again. 629 00:26:36,897 --> 00:26:37,754 I... 630 00:26:37,936 --> 00:26:38,857 If I don't keep an eye on you, 631 00:26:38,897 --> 00:26:39,936 you'll start 632 00:26:39,936 --> 00:26:41,176 to slack off. 633 00:26:42,777 --> 00:26:44,336 You injured me. I can't clean it now. 634 00:26:44,696 --> 00:26:45,777 Why are you saying? 635 00:26:45,816 --> 00:26:47,056 Hurry up. Continue. 636 00:26:49,216 --> 00:26:50,216 You'd better clean them well 637 00:26:50,216 --> 00:26:51,336 or else we have to clean them again. 638 00:26:53,696 --> 00:26:54,519 Fine. 639 00:26:57,176 --> 00:26:58,737 They're so slow. 640 00:27:07,216 --> 00:27:08,137 Change your direction. 641 00:27:09,216 --> 00:27:10,137 What direction? 642 00:27:10,176 --> 00:27:11,137 Isn't this... 643 00:27:11,576 --> 00:27:12,590 Enough. 644 00:27:27,816 --> 00:27:29,336 Why are you playing with this too? 645 00:27:29,816 --> 00:27:32,257 I'm a woman too. 646 00:27:33,696 --> 00:27:35,017 You're different from the rest. 647 00:27:35,897 --> 00:27:36,871 How am I 648 00:27:37,056 --> 00:27:39,017 different from the rest? 649 00:27:39,017 --> 00:27:40,416 I want to be like them. 650 00:27:40,537 --> 00:27:41,657 I'm afraid of ageing too. 651 00:27:41,657 --> 00:27:43,296 I wish to be beautiful too. 652 00:27:44,056 --> 00:27:45,936 However, you don't mind at all. 653 00:27:46,576 --> 00:27:47,977 To me... 654 00:27:52,296 --> 00:27:53,416 So, to you, 655 00:27:53,936 --> 00:27:54,777 what kind of person am I? 656 00:27:56,017 --> 00:27:56,887 I'll be frank here. 657 00:27:57,176 --> 00:27:58,416 To me, 658 00:27:58,696 --> 00:27:59,936 beauty 659 00:28:01,096 --> 00:28:02,377 isn't your forte. 660 00:28:11,816 --> 00:28:14,257 I met Mr Tu today. 661 00:28:14,257 --> 00:28:16,537 Mr Tu mentioned his daughter. 662 00:28:16,816 --> 00:28:18,576 Ming Meng. Do you remember her? 663 00:28:19,416 --> 00:28:20,576 She got into the postgraduate program 664 00:28:20,816 --> 00:28:22,216 in our city. 665 00:28:23,576 --> 00:28:24,519 Ming Meng? 666 00:28:26,176 --> 00:28:27,096 I have a good impression 667 00:28:27,096 --> 00:28:28,657 of that lass. 668 00:28:29,017 --> 00:28:30,336 She was well-mannered 669 00:28:30,576 --> 00:28:31,936 and well-educated. 670 00:28:33,576 --> 00:28:35,176 She's a great fit for Tian Zhen. 671 00:28:35,816 --> 00:28:37,096 Ask her if she has a boyfriend. 672 00:28:37,296 --> 00:28:39,017 Do you think I look like that kind of person? 673 00:28:41,056 --> 00:28:42,257 But Mr Tu did ask me 674 00:28:42,296 --> 00:28:44,216 if Tian Zhen had any girlfriends. 675 00:28:44,537 --> 00:28:46,216 Actually, he wants me 676 00:28:47,017 --> 00:28:48,576 to create a chance for them 677 00:28:48,936 --> 00:28:50,296 so that they can 678 00:28:50,696 --> 00:28:52,137 return to being childhood friends. 679 00:28:55,336 --> 00:28:56,617 You see? 680 00:28:57,056 --> 00:28:59,456 This is what we call a match made in heaven. 681 00:29:01,056 --> 00:29:02,017 How did you answer him? 682 00:29:02,216 --> 00:29:03,497 I brushed it off with a yawn. 683 00:29:04,416 --> 00:29:05,285 You... 684 00:29:06,056 --> 00:29:06,897 I told him I was never 685 00:29:06,897 --> 00:29:08,176 concerned about the child. 686 00:29:11,017 --> 00:29:11,910 As for you, 687 00:29:13,056 --> 00:29:14,416 do you think your son will obey you 688 00:29:14,696 --> 00:29:15,777 when it comes to finding a girlfriend? 689 00:29:19,576 --> 00:29:20,777 It's not like 690 00:29:20,897 --> 00:29:22,657 he must obey me. 691 00:29:22,936 --> 00:29:24,696 I'm just worried about him. 692 00:29:25,296 --> 00:29:26,090 Our son 693 00:29:26,897 --> 00:29:28,416 is too innocent. 694 00:29:28,416 --> 00:29:29,816 I'm just afraid 695 00:29:30,296 --> 00:29:31,456 that he might do something he'll regret 696 00:29:31,456 --> 00:29:32,456 out of impulse. 697 00:29:32,777 --> 00:29:33,598 What if 698 00:29:34,897 --> 00:29:36,296 he spends the rest of his life unhappily? 699 00:29:36,296 --> 00:29:37,336 If that happens... 700 00:29:40,690 --> 00:29:41,545 I think 701 00:29:41,696 --> 00:29:42,737 Xu Meng 702 00:29:42,737 --> 00:29:44,296 is clinging onto Tian Zhen. 703 00:29:46,336 --> 00:29:47,216 You are 704 00:29:47,936 --> 00:29:48,801 overthinking it. 705 00:29:49,096 --> 00:29:50,576 Everyone is busy 706 00:29:50,576 --> 00:29:52,096 with the opening of our apprentice class. 707 00:29:52,336 --> 00:29:53,497 They spend their time together 708 00:29:53,696 --> 00:29:55,056 from day until night. 709 00:29:55,936 --> 00:29:57,456 I didn't discover anything strange 710 00:29:57,456 --> 00:29:59,137 between 711 00:29:59,537 --> 00:30:00,537 Tian Zhen and Meng Meng. 712 00:30:00,816 --> 00:30:02,137 Of course you didn't. 713 00:30:02,137 --> 00:30:02,936 You don't understand it at all. 714 00:30:03,216 --> 00:30:04,096 I don't understand it? 715 00:30:04,416 --> 00:30:05,216 Tou Tou spends time 716 00:30:05,216 --> 00:30:06,216 with them all day long. 717 00:30:06,816 --> 00:30:08,657 Why didn't you talk about her then? 718 00:30:09,816 --> 00:30:10,684 Tou Tou? 719 00:30:10,816 --> 00:30:12,977 She's just 720 00:30:13,537 --> 00:30:14,336 hopelessly clueless. 721 00:30:32,576 --> 00:30:33,576 What's wrong with you today? 722 00:30:34,696 --> 00:30:35,977 We finally had time for class today. 723 00:30:35,977 --> 00:30:37,416 Why are you sitting here alone? 724 00:30:37,416 --> 00:30:38,296 Do you have a stomach ache? 725 00:30:38,296 --> 00:30:39,216 Do you feel sick? 726 00:30:39,816 --> 00:30:40,816 I'm stretching. 727 00:30:42,816 --> 00:30:43,723 Stretching? 728 00:30:44,296 --> 00:30:45,416 I keep feeling like 729 00:30:45,816 --> 00:30:47,336 Meng Meng is troubled lately. 730 00:30:47,576 --> 00:30:48,696 Did you feel it too? 731 00:30:49,416 --> 00:30:50,537 What can she fret upon? 732 00:30:51,416 --> 00:30:52,293 It's... 733 00:30:52,911 --> 00:30:53,752 I feel like 734 00:30:53,936 --> 00:30:55,377 there's something strange with her phone. 735 00:30:55,377 --> 00:30:56,176 It's as if there's a bomb in it. 736 00:30:56,696 --> 00:30:57,897 How did you sense that? 737 00:30:59,176 --> 00:31:00,176 She left her phone 738 00:31:00,176 --> 00:31:01,737 in the toilet that day. 739 00:31:02,096 --> 00:31:03,257 After that, I tried to unlock her phone. 740 00:31:03,416 --> 00:31:04,336 I kept trying 741 00:31:04,336 --> 00:31:05,816 to guess her password. 742 00:31:05,816 --> 00:31:07,096 I couldn't unlock it. 743 00:31:07,096 --> 00:31:08,617 I didn't know her password. 744 00:31:08,617 --> 00:31:10,696 When she came in, she... 745 00:31:14,657 --> 00:31:15,696 She stared at me just like that. 746 00:31:16,576 --> 00:31:17,543 She stared at me just like you. 747 00:31:17,816 --> 00:31:18,696 I was terrified. 748 00:31:19,056 --> 00:31:20,296 If you take my phone 749 00:31:20,296 --> 00:31:21,216 and try to unlock it, 750 00:31:21,576 --> 00:31:22,936 I'll do the same thing. 751 00:31:23,816 --> 00:31:24,657 Instead of reflecting upon 752 00:31:24,657 --> 00:31:25,816 your thief-like behaviour, 753 00:31:25,816 --> 00:31:26,777 you're actually criticizing her? 754 00:31:27,100 --> 00:31:27,996 Who said I'm a thief? 755 00:31:28,176 --> 00:31:29,096 How could you say that? 756 00:31:29,096 --> 00:31:30,296 You're being unfair here. 757 00:31:30,537 --> 00:31:32,296 I'm just worried about her. 758 00:31:33,657 --> 00:31:34,576 Besides, 759 00:31:35,537 --> 00:31:36,897 I don't need a password to unlock my phone. 760 00:31:37,816 --> 00:31:39,336 I have nothing to fear. 761 00:31:39,336 --> 00:31:40,576 There's no need for any passwords. 762 00:31:40,576 --> 00:31:41,737 Your phone? 763 00:31:42,176 --> 00:31:43,336 It's either you buy candied hawthorns 764 00:31:43,336 --> 00:31:44,416 or sachima 765 00:31:44,416 --> 00:31:45,737 with your phone. 766 00:31:45,737 --> 00:31:46,657 No one has time for that. 767 00:31:51,576 --> 00:31:53,456 How did you know I was buying sachima? 768 00:31:55,897 --> 00:31:57,017 Did you sneak a peek? 769 00:31:57,657 --> 00:31:59,176 Did you? 770 00:32:00,056 --> 00:32:01,017 If so, how did you know? 771 00:32:01,576 --> 00:32:02,416 The seller said he would deliver it 772 00:32:02,416 --> 00:32:03,936 right after I paid for it. 773 00:32:04,456 --> 00:32:05,657 But it hasn't arrived yet. 774 00:32:05,897 --> 00:32:06,777 Let me check. 775 00:32:09,416 --> 00:32:11,816 So, the clueless Tou 776 00:32:11,816 --> 00:32:14,137 can actually detect other people's emotions now. 777 00:32:14,416 --> 00:32:15,257 Sachima. 778 00:32:16,777 --> 00:32:17,897 Have you improved 779 00:32:18,056 --> 00:32:19,936 after all the training? 780 00:32:21,176 --> 00:32:22,816 Or is it because spring is here? 781 00:32:23,176 --> 00:32:25,696 Everything is coming back to life. 782 00:32:25,696 --> 00:32:26,696 It's mating season 783 00:32:26,696 --> 00:32:28,657 again. 784 00:32:32,696 --> 00:32:34,416 Cut the crap. 785 00:32:34,416 --> 00:32:35,657 I'm busy every day. 786 00:32:35,897 --> 00:32:37,537 I have no time 787 00:32:38,296 --> 00:32:39,336 to think about such things. 788 00:32:56,936 --> 00:32:58,296 Why are you staring at me? 789 00:33:01,657 --> 00:33:02,696 Help me down. 790 00:33:07,426 --> 00:33:08,335 What's wrong? 791 00:33:08,360 --> 00:33:10,160 Can't you be gentle? 792 00:33:11,657 --> 00:33:12,936 Alright. I'll be gentle. 793 00:33:12,936 --> 00:33:13,879 Come. 794 00:33:14,336 --> 00:33:15,777 Are you dating Meng Meng? 795 00:33:16,816 --> 00:33:17,691 What? 796 00:33:20,576 --> 00:33:21,394 What's the matter? 797 00:33:23,576 --> 00:33:24,426 I said, 798 00:33:25,416 --> 00:33:26,816 are you dating 799 00:33:26,816 --> 00:33:28,696 Meng Meng? 800 00:33:31,017 --> 00:33:31,816 That's none of your business. 801 00:33:35,576 --> 00:33:36,512 Ren Tian Zhen! 802 00:34:10,576 --> 00:34:11,696 Great timing. 803 00:34:12,416 --> 00:34:14,377 Are you okay with having shrimp dumplings today? 804 00:34:14,377 --> 00:34:15,176 Is ten enough? 805 00:34:15,576 --> 00:34:16,537 Ten? 806 00:34:17,335 --> 00:34:18,295 I'm starving. 807 00:34:18,576 --> 00:34:20,416 -Can we have more? -Alright. We'll have 15. 808 00:34:20,416 --> 00:34:22,216 There's a shrimp in every dumpling. 809 00:34:22,216 --> 00:34:23,137 I'm sure you'll be full. 810 00:34:26,096 --> 00:34:28,897 By the way, you came home pretty late recently. 811 00:34:29,096 --> 00:34:30,216 I guess you're busy 812 00:34:30,216 --> 00:34:31,137 now that the apprentice class has been reopened. 813 00:34:34,536 --> 00:34:35,575 I heard from Tou Tou 814 00:34:35,576 --> 00:34:37,857 that Mr Ren would hold an open class tomorrow. 815 00:34:37,857 --> 00:34:38,696 Tomorrow's my rest day too. 816 00:34:38,696 --> 00:34:39,537 I want to attend it. 817 00:34:39,576 --> 00:34:40,449 Do you want to join me? 818 00:34:41,096 --> 00:34:42,336 It's okay. 819 00:34:42,696 --> 00:34:44,056 I have something else to do tomorrow morning. 820 00:34:46,456 --> 00:34:47,296 I can't make it. 821 00:34:52,777 --> 00:34:54,576 You're not attending the apprentice class? 822 00:34:54,897 --> 00:34:55,936 No. 823 00:34:57,176 --> 00:34:58,121 You see, 824 00:34:58,176 --> 00:34:59,537 I have something important to do. 825 00:35:04,176 --> 00:35:05,416 (What are you guys doing?) 826 00:35:05,816 --> 00:35:07,497 (Show yourselves.) 827 00:35:07,696 --> 00:35:08,777 (This is a group announcement.) 828 00:35:09,216 --> 00:35:11,336 (This is an announcement of the new apprentice class.) 829 00:35:11,816 --> 00:35:13,257 (On a beautiful day) 830 00:35:13,296 --> 00:35:14,816 (like this,) 831 00:35:15,296 --> 00:35:16,257 (our apprentice class) 832 00:35:16,296 --> 00:35:18,576 (has finally been reopened) 833 00:35:18,816 --> 00:35:21,216 (after many hardships.) 834 00:35:22,056 --> 00:35:23,696 (Our first mission) 835 00:35:23,936 --> 00:35:25,416 (is to do spring cleaning.) 836 00:35:25,696 --> 00:35:27,657 (Please get into your positions) 837 00:35:27,816 --> 00:35:29,017 (and do your jobs.) 838 00:35:29,336 --> 00:35:30,936 (Let us help out) 839 00:35:31,216 --> 00:35:32,176 (our family.) 840 00:35:33,760 --> 00:35:36,871 (Beginning of Summer means the end of Spring.) 841 00:35:37,440 --> 00:35:39,684 (As the name implies, it's the beginning of Summer.) 842 00:35:40,200 --> 00:35:45,105 (Sunlight, temperature and rain gradually increase.) 843 00:35:45,637 --> 00:35:50,642 (It's the phase where crops are growing abundantly.) 844 00:35:55,680 --> 00:35:58,321 (Beginning of Summer) 845 00:36:12,936 --> 00:36:13,894 Okay. 846 00:36:14,696 --> 00:36:15,552 Are you a newcomer? 847 00:36:15,577 --> 00:36:16,416 -Yeah. -Over here. 848 00:36:18,136 --> 00:36:19,777 Write down your contact number. 849 00:36:19,777 --> 00:36:20,656 Write them down. 850 00:36:22,817 --> 00:36:24,497 -Newbie? -Yeah. 851 00:36:25,856 --> 00:36:26,824 Fill up the form. 852 00:36:27,577 --> 00:36:28,473 Madam. 853 00:36:31,376 --> 00:36:32,216 Mr Ren. 854 00:36:33,616 --> 00:36:34,577 Mr Ren, Madam. 855 00:36:34,577 --> 00:36:35,696 Ms Dong. 856 00:36:35,696 --> 00:36:36,616 Where should we put the flowers? 857 00:36:37,577 --> 00:36:39,216 How many times have I told you guys 858 00:36:39,216 --> 00:36:40,656 not to buy this? 859 00:36:40,896 --> 00:36:41,936 Our class just reopened, 860 00:36:41,936 --> 00:36:42,936 yet you're spending so much on it. 861 00:36:42,936 --> 00:36:44,057 I would rather you donate the money 862 00:36:44,057 --> 00:36:45,537 to our class. 863 00:36:46,017 --> 00:36:46,936 We did. 864 00:36:46,936 --> 00:36:47,856 We did donate to the class too. 865 00:36:47,856 --> 00:36:49,017 This is something extra. 866 00:36:49,696 --> 00:36:51,017 You said so yourself. 867 00:36:51,017 --> 00:36:52,896 We need to create a good atmosphere during opening ceremonies. 868 00:36:53,057 --> 00:36:54,297 This is a token of appreciation 869 00:36:54,297 --> 00:36:55,376 from the class leader 870 00:36:55,376 --> 00:36:56,896 and the other students. 871 00:36:56,896 --> 00:36:58,297 We hope that the apprentice class 872 00:36:58,577 --> 00:36:59,856 can be held smoothly. 873 00:36:59,856 --> 00:37:00,737 Alright, I appreciate that. 874 00:37:01,017 --> 00:37:02,136 -Leave it here. -Okay. 875 00:37:03,856 --> 00:37:05,376 Congratulations. 876 00:37:05,376 --> 00:37:06,216 Congratulations. 877 00:37:06,216 --> 00:37:07,376 Good things come in pairs. 878 00:37:07,376 --> 00:37:08,537 Today's a happy day. 879 00:37:08,537 --> 00:37:09,376 Welcome. 880 00:37:09,376 --> 00:37:10,376 Mr Liu. 881 00:37:10,376 --> 00:37:11,376 May you be blessed with double happiness. 882 00:37:11,376 --> 00:37:12,216 Dad, I'll make a move first. 883 00:37:12,896 --> 00:37:13,696 Brat! 884 00:37:13,856 --> 00:37:14,737 How could you leave it here? 885 00:37:15,097 --> 00:37:15,936 Come. 886 00:37:17,896 --> 00:37:18,896 Thank you for the flowers. 887 00:37:19,577 --> 00:37:20,473 Okay. 888 00:37:21,097 --> 00:37:22,216 How do we use it? 889 00:37:22,777 --> 00:37:24,616 I don't know. I'm trying to figure it out too. 890 00:37:25,057 --> 00:37:25,988 Which side is the head? 891 00:37:26,656 --> 00:37:27,582 Hey, I'll go deaf, you know? 892 00:37:29,017 --> 00:37:29,856 This is fun. 893 00:37:29,856 --> 00:37:30,769 Are they the same? 894 00:37:32,176 --> 00:37:33,297 Come. I'll help you out. 895 00:37:33,577 --> 00:37:34,896 Look. There's an arrow here. 896 00:37:37,337 --> 00:37:38,656 This confetti is nice. 897 00:37:39,019 --> 00:37:39,817 Let me get one. 898 00:37:39,817 --> 00:37:41,017 What are you two doing? 899 00:37:41,017 --> 00:37:41,936 Is there a wedding? 900 00:37:42,136 --> 00:37:43,097 My dear! 901 00:37:44,696 --> 00:37:45,856 What are you doing here? 902 00:37:47,000 --> 00:37:47,918 Did you come here alone? 903 00:37:48,817 --> 00:37:49,616 Where's Quan? 904 00:37:50,241 --> 00:37:51,055 Hey. 905 00:37:51,136 --> 00:37:52,656 It's been a few days since we last saw him. 906 00:37:53,376 --> 00:37:54,896 Didn't he go to the medical centre 907 00:37:54,896 --> 00:37:55,977 and attend the apprentice class lately? 908 00:37:56,856 --> 00:37:57,817 Before this, we thought 909 00:37:57,817 --> 00:37:59,136 the apprentice class would be cancelled. 910 00:37:59,136 --> 00:38:00,696 That's why he was looking for other jobs. 911 00:38:01,057 --> 00:38:02,936 But I thought he would come back after the apprentice class 912 00:38:02,936 --> 00:38:03,737 has been reopened. 913 00:38:04,376 --> 00:38:06,017 Didn't he tell you anything? 914 00:38:06,777 --> 00:38:08,376 Oh yeah. He said 915 00:38:08,616 --> 00:38:10,297 he's not coming as he has something else to do this morning. 916 00:38:10,297 --> 00:38:11,176 I'm here to help him apply for leave. 917 00:38:15,537 --> 00:38:17,176 How much does this cost? 918 00:38:21,936 --> 00:38:22,817 This is great. 919 00:38:24,936 --> 00:38:27,057 Professor, I checked the place out. 920 00:38:27,097 --> 00:38:28,936 It's much better 921 00:38:28,936 --> 00:38:30,136 than my previous place. 922 00:38:30,416 --> 00:38:31,348 It's pretty good. 923 00:38:31,896 --> 00:38:32,746 It's pretty good. 924 00:38:33,896 --> 00:38:34,793 Professor, 925 00:38:35,297 --> 00:38:36,577 you see, 926 00:38:36,577 --> 00:38:38,057 I'm still passionate toward Chinese medicine. 927 00:38:38,376 --> 00:38:40,136 Although the process was excruciating, 928 00:38:40,136 --> 00:38:42,337 the end result was fulfilling. 929 00:38:43,176 --> 00:38:44,297 I think I'm one of the contributors 930 00:38:44,577 --> 00:38:45,616 to the reopening 931 00:38:45,616 --> 00:38:46,616 of our apprentice class, right? 932 00:38:47,136 --> 00:38:48,176 I'll definitely invest in you again 933 00:38:48,176 --> 00:38:49,737 if I make a comeback. 934 00:38:50,777 --> 00:38:52,136 Seems like you resolved your financial crisis. 935 00:38:52,376 --> 00:38:53,696 Later, we have to talk about 936 00:38:53,696 --> 00:38:55,216 how I can make a comeback after this. 937 00:38:56,856 --> 00:38:57,817 Let's drop the topic for now. 938 00:38:58,057 --> 00:38:59,017 This is a gift 939 00:39:00,537 --> 00:39:01,355 for your apprentice class. 940 00:39:02,456 --> 00:39:03,418 Here you go. 941 00:39:04,936 --> 00:39:05,856 Hey. 942 00:39:05,856 --> 00:39:07,577 You should at least check it out. 943 00:39:12,616 --> 00:39:14,216 I dare not accept this. 944 00:39:14,216 --> 00:39:15,537 What? It's gilded. 945 00:39:16,376 --> 00:39:17,497 I got this all the way 946 00:39:17,497 --> 00:39:18,416 from Chokpori. 947 00:39:18,936 --> 00:39:19,817 The Medicine King figure 948 00:39:19,817 --> 00:39:21,376 implies 949 00:39:21,537 --> 00:39:23,337 that we'll ward off any diseases 950 00:39:23,337 --> 00:39:24,376 and stay safe with him around. 951 00:39:26,337 --> 00:39:28,136 If so, I'll thank you on 952 00:39:29,616 --> 00:39:30,577 -everyone's behalf. -You have to accept it. 953 00:39:30,577 --> 00:39:31,656 -Thank you. -You have to accept it. 954 00:39:31,656 --> 00:39:33,257 -I'll accept it then. -Sure. 955 00:39:34,216 --> 00:39:35,137 Master! 956 00:39:35,856 --> 00:39:36,699 Master. 957 00:39:36,896 --> 00:39:38,497 Look who's here. 958 00:39:38,896 --> 00:39:39,977 I made it in time. 959 00:39:39,977 --> 00:39:41,376 This is great. 960 00:39:42,297 --> 00:39:43,152 You are? 961 00:39:43,416 --> 00:39:44,537 Don't you recognize me? 962 00:39:44,896 --> 00:39:45,936 I'm Jiang Li. 963 00:39:46,456 --> 00:39:47,936 Please pardon me. 964 00:39:47,936 --> 00:39:48,977 I cannot recognise people well. 965 00:39:49,297 --> 00:39:50,337 I had terminal cancer, 966 00:39:50,856 --> 00:39:51,936 and I only had 967 00:39:51,936 --> 00:39:54,616 three months to live. 968 00:39:56,136 --> 00:39:56,936 Professor Ren, 969 00:39:57,297 --> 00:39:58,656 just be honest with me. 970 00:39:59,136 --> 00:40:01,176 People tell me that if TCM practitioners 971 00:40:01,577 --> 00:40:02,577 introduce you 972 00:40:02,817 --> 00:40:04,656 to Western doctors, 973 00:40:04,856 --> 00:40:07,017 that means you're terminally ill. 974 00:40:07,376 --> 00:40:08,376 If Western doctors introduce you 975 00:40:08,376 --> 00:40:09,977 to TCM practitioners, 976 00:40:09,977 --> 00:40:11,616 that means there's no hope. 977 00:40:12,416 --> 00:40:14,176 I'm already prepared. 978 00:40:17,337 --> 00:40:19,616 Look. Even a patient with terminal cancer 979 00:40:19,896 --> 00:40:21,136 looks healthier than me. 980 00:40:21,656 --> 00:40:22,936 You finally recognised her. 981 00:40:23,616 --> 00:40:24,416 I didn't stay idle 982 00:40:24,416 --> 00:40:25,497 last year. 983 00:40:25,817 --> 00:40:26,616 I've travelled and hiked 984 00:40:26,616 --> 00:40:27,656 all kinds of mountains. 985 00:40:27,817 --> 00:40:28,616 I take tens of thousands of steps 986 00:40:28,616 --> 00:40:29,896 each day. 987 00:40:31,656 --> 00:40:32,715 It's been one year, right? 988 00:40:33,416 --> 00:40:34,497 Have you been to the hospital? 989 00:40:34,616 --> 00:40:35,480 I have. 990 00:40:35,856 --> 00:40:37,176 The cancer is gone. 991 00:40:38,376 --> 00:40:40,057 Misdiagnosis isn't that rare for Western doctors. 992 00:40:40,936 --> 00:40:42,257 Mind your own business. 993 00:40:42,257 --> 00:40:43,057 Can you keep quiet? 994 00:40:43,057 --> 00:40:44,376 You're wrong. 995 00:40:45,777 --> 00:40:47,057 Professor Ren is right. 996 00:40:47,216 --> 00:40:49,416 This is karma. 997 00:40:50,136 --> 00:40:51,416 I recovered 998 00:40:51,577 --> 00:40:52,434 after paying off my debts. 999 00:40:53,577 --> 00:40:55,577 I guess Buddha forgave you then. 1000 00:40:55,577 --> 00:40:57,456 Buddha even appeared in my dream 1001 00:40:57,456 --> 00:40:59,136 and told me that I'd recovered. 1002 00:41:01,136 --> 00:41:02,696 Buddha even told me 1003 00:41:02,696 --> 00:41:03,777 to pass a message to you, Professor Ren. 1004 00:41:08,856 --> 00:41:10,376 Saving a life... 1005 00:41:11,936 --> 00:41:14,656 Is of boundless beneficence. 1006 00:41:16,297 --> 00:41:17,936 My husband wrote this. 1007 00:41:18,656 --> 00:41:20,456 He is thankful to you. 1008 00:41:21,856 --> 00:41:24,017 After my family went hiking together, 1009 00:41:24,216 --> 00:41:26,017 the health of my son and daughter 1010 00:41:26,017 --> 00:41:27,097 improved too. 1011 00:41:27,656 --> 00:41:30,017 And, our bonds 1012 00:41:30,656 --> 00:41:31,977 are stronger than ever. 1013 00:41:32,616 --> 00:41:33,737 Professor Ren, 1014 00:41:33,737 --> 00:41:35,376 it's all thanks to you. 1015 00:41:36,456 --> 00:41:37,817 Excellent writings. 1016 00:41:39,176 --> 00:41:40,043 Later, 1017 00:41:40,097 --> 00:41:41,696 you guys can hang it here. 1018 00:41:42,456 --> 00:41:43,577 When people come in, 1019 00:41:43,577 --> 00:41:44,777 they can see it immediately. 1020 00:41:44,777 --> 00:41:45,616 Isn't it great? 1021 00:41:45,616 --> 00:41:46,497 It's your signboard now. 1022 00:41:46,777 --> 00:41:47,616 It's our signboard! 1023 00:41:49,936 --> 00:41:50,801 Yes. 1024 00:41:55,216 --> 00:41:57,297 I'm elated today. 1025 00:41:58,456 --> 00:42:00,537 I wish to thank our kind sponsors, 1026 00:42:01,936 --> 00:42:02,977 my master, 1027 00:42:03,656 --> 00:42:04,856 his wife, 1028 00:42:05,896 --> 00:42:07,057 and 1029 00:42:07,537 --> 00:42:10,376 everyone's favourite teacher, 1030 00:42:10,777 --> 00:42:11,691 Ms Song. 1031 00:42:12,136 --> 00:42:15,656 I would like to thank all of you as well. 1032 00:42:16,216 --> 00:42:17,257 Today's the reopening 1033 00:42:17,856 --> 00:42:19,337 of our apprentice class. 1034 00:42:28,856 --> 00:42:30,577 There's another occasion worth celebrating today. 1035 00:42:31,416 --> 00:42:33,577 I met an old patient of mine, 1036 00:42:33,856 --> 00:42:35,376 which is Madam Jiang Li. 1037 00:42:36,337 --> 00:42:37,176 Now, 1038 00:42:37,176 --> 00:42:39,777 I would like to invite her 1039 00:42:39,896 --> 00:42:41,097 to give us 1040 00:42:41,537 --> 00:42:42,577 an opening speech. 1041 00:42:43,376 --> 00:42:44,376 Everyone, give her a big hand. 1042 00:42:55,680 --> 00:42:57,059 (The prescriptions and remedies used in this drama) 1043 00:42:57,176 --> 00:42:58,316 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 1044 00:42:58,440 --> 00:42:59,900 (Do not use without medical advice) (End of Episode 24) 62609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.