Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,922 --> 00:00:06,583
She's doing her good deed for the day.
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,504
The entire company's
standing on attention.
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,207
Are you patronising me, Sergeant?
4
00:00:10,302 --> 00:00:14,511
I hope the next time we meet, there'll be
some improvement in your manners.
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,886
So you're Prewitt, the hot welterweight?
6
00:00:18,977 --> 00:00:22,140
Not me. I'm a bugler.
7
00:00:22,231 --> 00:00:25,473
- What, are you kidding me?
- Nope.
8
00:00:25,567 --> 00:00:28,024
Come on. They told me you was a punchy.
9
00:00:28,111 --> 00:00:30,602
I didn't transfer over here
to box, Warden.
10
00:00:30,697 --> 00:00:32,653
That'll make the company commander's day.
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,231
Let's go, soldier.
12
00:00:35,494 --> 00:00:38,076
Prewitt, do us both a favour.
13
00:00:38,163 --> 00:00:40,199
First chance you get, go over the hill.
14
00:00:40,290 --> 00:00:44,033
There's a majority open.
I want it, and I want it badly.
15
00:00:44,127 --> 00:00:46,743
I've helped you with your work all I can.
16
00:00:46,838 --> 00:00:48,248
I've gone to parties I've hated
17
00:00:48,340 --> 00:00:51,298
because my part of the bargain was
to play the Ioving wife.
18
00:00:51,385 --> 00:00:54,377
But the one thing lwon‘t do for you
is sleep with the general.
19
00:00:54,471 --> 00:00:56,757
Now, you understand the house gets 70%?
20
00:00:56,848 --> 00:00:58,088
Fifty-five.
21
00:00:58,183 --> 00:01:00,970
- Sixty.
- Deal.
22
00:01:01,061 --> 00:01:04,474
I don't wanna see an ounce of quiver,
Prewitt.
23
00:01:04,565 --> 00:01:07,147
I think in a few days, we‘re gonna
have ourselves a welterweight.
24
00:01:07,234 --> 00:01:09,725
Begging your pardon, sir.
I don't think you'll ever win this one.
25
00:01:09,820 --> 00:01:11,526
Why did you come here, Sergeant?
26
00:01:11,613 --> 00:01:13,228
I wanna go to bed with you.
27
00:01:14,408 --> 00:01:15,397
All right.
28
00:01:17,494 --> 00:01:19,280
Will you box for the honour
of this company?
29
00:01:19,371 --> 00:01:20,611
No, sir.
30
00:01:20,706 --> 00:01:22,867
- Sergeant Doehm?
- Yes, sir.
31
00:01:22,958 --> 00:01:26,450
I now leave it up to you
and the other members of the boxing squad
32
00:01:26,545 --> 00:01:30,504
to personally convince Private Prewitt
to change his mind.
33
00:01:30,591 --> 00:01:34,209
Heavy drinking does not mix
with respectable entertainment.
34
00:01:34,303 --> 00:01:37,295
Mrs Kipfer, l swear on my mother,
35
00:01:37,389 --> 00:01:40,847
your entertainment ain't got nothing
to be ashamed of from us.
36
00:01:40,934 --> 00:01:43,596
I get $5. More than the other girls.
37
00:01:43,687 --> 00:01:44,893
I can handle it.
38
00:01:44,980 --> 00:01:47,517
The boxing itself is unimportant.
39
00:01:47,608 --> 00:01:53,103
What matters is that you, as an officer,
may not allow even a suspicion
40
00:01:53,196 --> 00:01:55,437
that an enlisted man made you back down.
41
00:01:57,075 --> 00:01:59,066
Get up. You got to pull guard.
42
00:01:59,161 --> 00:02:00,651
I just got off.
43
00:02:00,746 --> 00:02:03,704
I know. If you was a boxer,
you could avoid all this crud.
44
00:02:08,253 --> 00:02:09,584
I love you, Milton.
45
00:02:11,381 --> 00:02:12,666
I need you, baby.
46
00:02:34,863 --> 00:02:36,444
Dress right. Freeze.
47
00:02:40,118 --> 00:02:41,654
Steady. Steady!
48
00:02:41,745 --> 00:02:42,985
Third man, back.
49
00:02:43,080 --> 00:02:46,072
All right, third man, back.
Back, back. Back!
50
00:02:46,166 --> 00:02:48,407
Carry it back. Carry it back.
Carry it back. Carry it back!
51
00:02:48,502 --> 00:02:49,787
Steady. Steady!
52
00:02:51,296 --> 00:02:52,911
All right, fourth man, back a little bit.
53
00:02:53,006 --> 00:02:56,294
Carry it back, fifth man.
Sixth man, back, back, back. Steady!
54
00:02:58,512 --> 00:03:00,673
Ready? Cover.
55
00:03:06,853 --> 00:03:09,686
- Come on, let's go!
- Dress it up. Dress it up.
56
00:03:15,654 --> 00:03:18,521
Ready? Right.
57
00:03:19,616 --> 00:03:20,605
Right shoulder.
58
00:03:24,079 --> 00:03:26,411
Forward, march.
59
00:03:27,999 --> 00:03:28,988
Column, left.
60
00:03:34,464 --> 00:03:37,752
Lefl,fightlefl,fight
Iefi‚fightlefl.
61
00:03:39,177 --> 00:03:40,337
Give it! Give it! Give it!
62
00:03:49,563 --> 00:03:53,522
One, two, three, four.
One, two, three, four.
63
00:03:53,608 --> 00:03:56,975
Lefl‚flghtlefl,fightlefl.
64
00:04:03,869 --> 00:04:05,405
Two, three, four.
65
00:04:05,954 --> 00:04:07,535
Two, three, four.
66
00:04:08,165 --> 00:04:09,530
Two, three, four.
67
00:04:10,375 --> 00:04:11,865
Two, three, four.
68
00:04:12,419 --> 00:04:13,875
Two, three, four.
69
00:04:13,962 --> 00:04:15,418
Platoon, halt!
70
00:04:17,048 --> 00:04:18,413
Order, arms.
71
00:04:21,553 --> 00:04:24,795
Left, face. At ease.
72
00:04:26,266 --> 00:04:27,756
Private Prewitt.
73
00:04:30,187 --> 00:04:32,178
How long have you been in this company?
74
00:04:32,981 --> 00:04:34,221
Six weeks.
75
00:04:34,316 --> 00:04:38,935
Six weeks having noncoms been
trying to teach you rear march.
76
00:04:39,696 --> 00:04:41,027
When are you gonna learn?
77
00:04:41,114 --> 00:04:42,945
I think I do it pretty good.
78
00:04:43,033 --> 00:04:46,150
You do it stinking. You do it stupid.
79
00:04:46,828 --> 00:04:50,946
I’ve seen recruit yardbird foul-ups
with their brains in their butt
80
00:04:51,041 --> 00:04:53,532
do it better without even trying.
81
00:04:54,628 --> 00:04:56,493
Now, I‘m warning you, Prewitt.
82
00:04:57,297 --> 00:05:01,085
Shape up, or you're going
to find yourself on extra duty.
83
00:05:06,306 --> 00:05:07,591
Shut up, Maggio.
84
00:05:08,517 --> 00:05:11,475
First squad, ten-hut.
85
00:05:12,938 --> 00:05:14,223
Right, face.
86
00:05:15,857 --> 00:05:17,643
Right shoulder, arm.
87
00:05:20,195 --> 00:05:21,935
Forward, march.
88
00:05:23,573 --> 00:05:25,188
To the rear. March.
89
00:05:27,702 --> 00:05:29,238
To the rear. March.
90
00:05:31,081 --> 00:05:35,199
To the rear. March! To the rear. March!
91
00:05:35,293 --> 00:05:38,330
All right, remember what you‘ve been told.
92
00:05:38,880 --> 00:05:42,418
Tear gas don't kill nobody.
93
00:05:42,509 --> 00:05:46,923
So, anything goes wrong, don't panic.
94
00:05:49,099 --> 00:05:51,886
All right, first squad, on your feet.
95
00:05:52,561 --> 00:05:54,222
Button your collar buttons.
96
00:05:59,109 --> 00:06:01,976
Take out your masks and put them on.
97
00:06:07,784 --> 00:06:10,947
Keep telling myself, it can't smell
any worse than Canarsie at low tide.
98
00:06:11,037 --> 00:06:14,450
Don't worry about it. It's okay.
Just relax and breathe normally.
99
00:06:21,798 --> 00:06:24,961
All right. Clear your masks.
100
00:06:26,761 --> 00:06:29,127
First squad, inside.
101
00:06:30,181 --> 00:06:31,591
Come on, come on. Let‘s move.
102
00:06:52,621 --> 00:06:53,986
Okay.
103
00:06:54,831 --> 00:06:58,244
I want youse all to make a circle
around me here.
104
00:06:58,835 --> 00:07:00,371
Two Spaces apart.
105
00:07:03,131 --> 00:07:05,122
Kowalski, can I have the canister?
106
00:07:12,349 --> 00:07:17,560
Now, I want youse
to go about in a normal manner.
107
00:07:17,646 --> 00:07:20,888
Just milling about. Okay?
108
00:07:22,984 --> 00:07:24,349
Here she comes.
109
00:08:21,334 --> 00:08:22,870
You okay?
110
00:08:23,670 --> 00:08:25,410
Come on, Maggio.
111
00:08:29,175 --> 00:08:31,587
What do you call this now, huh?
112
00:08:32,762 --> 00:08:35,799
You know
you nearly started a riot in there?
113
00:08:35,890 --> 00:08:39,098
- Men could've got trampled.
- There's a hole in his tube.
114
00:08:39,978 --> 00:08:45,223
A hole in the tube? Didn't you check
your mask before you went in, Prewitt?
115
00:08:45,900 --> 00:08:49,859
Where was you when they was
giving out brains in Kentucky, huh?
116
00:08:49,946 --> 00:08:54,815
- Hiding down the bottom of the coal mines?
- That mask was okay when I went in.
117
00:08:56,703 --> 00:08:58,284
What's that supposed to mean?
118
00:08:58,371 --> 00:09:03,365
What do you think it's supposed to mean?
Somebody punched a hole in that mask.
119
00:09:07,005 --> 00:09:09,712
Are you making accusations?
120
00:09:09,799 --> 00:09:11,790
I'd just like to know if Kowalski's got
121
00:09:11,885 --> 00:09:13,750
anything in his pocket
to punch holes with.
122
00:09:13,845 --> 00:09:15,631
You watch your mouth, Bolshevik!
123
00:09:15,722 --> 00:09:20,216
- You blow it out your birch bag, buddy.
- Atten-hut.
124
00:09:28,443 --> 00:09:30,024
What's going on, Sergeant?
125
00:09:30,111 --> 00:09:34,320
Sir, the Bolshevik here has
given us back talk, Captain.
126
00:09:35,241 --> 00:09:36,822
What's the matter with you, Prewitt?
127
00:09:36,910 --> 00:09:39,196
Don't you know better than to talk back
to a non-commissioned officer?
128
00:09:39,287 --> 00:09:45,453
Yes, sir. But I don't like being spit on,
even by a non-commissioned officer.
129
00:09:46,461 --> 00:09:50,045
Private Prewitt, you owe an apology
to Sergeant Doehm and Corporal Kowalski.
130
00:09:52,801 --> 00:09:53,836
Well?
131
00:09:53,927 --> 00:09:56,714
Sir, I don't think
I owe anybody an apology.
132
00:09:58,932 --> 00:10:01,844
Whether you think so or not,
you will apologise!
133
00:10:08,566 --> 00:10:09,851
- Corporal Cheney.
- Yes, sir.
134
00:10:09,943 --> 00:10:12,855
Have this man roll a full field pack,
extra boots, helmet.
135
00:10:13,571 --> 00:10:16,404
You get a bicycle for yourself
and hike him up the Kolekole Pass.
136
00:10:17,325 --> 00:10:20,067
- When he comes back, bring him to me.
- Yes, sir.
137
00:10:20,161 --> 00:10:21,401
Let‘s go, Prewitt.
138
00:10:27,127 --> 00:10:33,088
Hey, Top. What's this deal
on Kolekole Pass?
139
00:10:33,174 --> 00:10:34,539
Don‘t panic.
140
00:10:34,634 --> 00:10:38,252
- Ten miles. Straight up.
- Take out your masks. Put them on.
141
00:11:26,978 --> 00:11:28,093
Prewitt.
142
00:11:42,827 --> 00:11:43,987
Smoke?
143
00:11:46,789 --> 00:11:48,575
Oh, come on. Don’t be mad at me.
144
00:11:49,292 --> 00:11:50,327
Not mad.
145
00:11:51,669 --> 00:11:54,661
I can do ten miles of standing on my head
with two packs.
146
00:11:56,090 --> 00:11:58,547
Well, we can turn back now.
He'll never know.
147
00:11:59,469 --> 00:12:01,585
He said the top of the pass.
That's where I'm going.
148
00:12:02,931 --> 00:12:06,594
What's the matter with you?
You crazy? You must be crazy.
149
00:12:06,684 --> 00:12:11,053
Pulling straight duty,
a man that can play a bugle like you do.
150
00:12:12,440 --> 00:12:15,682
I heard you play once. You played "Tape."
151
00:12:17,362 --> 00:12:19,068
I swear l could've cried.
152
00:12:22,742 --> 00:12:25,449
Look, if you don't play ball with them,
they're going to put you in the stockade.
153
00:12:26,746 --> 00:12:27,735
Let them.
154
00:12:29,415 --> 00:12:34,250
Let them all go to hell but six.
Save those six for pallbearers.
155
00:13:31,144 --> 00:13:33,726
Well, Private Prewitt,
you ready to apologise now?
156
00:13:38,234 --> 00:13:41,692
No, sir. I‘m not, sir.
157
00:13:49,954 --> 00:13:51,694
Take him up there again, Corporal.
158
00:13:52,749 --> 00:13:55,456
Sergeant Warden,
prepare court-martial papers.
159
00:13:55,543 --> 00:13:58,876
Insubordination,
refusing a direct order of an officer.
160
00:13:58,963 --> 00:14:00,123
Yes, sir!
161
00:14:07,013 --> 00:14:09,129
You want a summary or a special, sir?
162
00:14:10,975 --> 00:14:14,138
Special. See what six months
in the stockade teaches him.
163
00:14:14,228 --> 00:14:16,594
Frankly, sir,
Idon't think it'll teach him a thing.
164
00:14:17,440 --> 00:14:19,271
I know these hard-headed hillbillies.
165
00:14:20,360 --> 00:14:22,897
They‘d rather let us kill them
than admit they're wrong.
166
00:14:22,987 --> 00:14:24,352
I don't give a damn.
167
00:14:28,117 --> 00:14:30,859
I know you don't give a damn, sir.
And I think you're right.
168
00:14:30,953 --> 00:14:33,285
This man ought to be taught a lesson
once and for all.
169
00:14:36,459 --> 00:14:38,825
It's a shame about the championship.
170
00:14:40,838 --> 00:14:41,827
What about it?
171
00:14:42,840 --> 00:14:45,297
Prewitt can't fight for us
if he's in the stockade, can he?
172
00:14:48,388 --> 00:14:51,380
Well, the boxing itself is not
the most important thing, Sergeant.
173
00:14:51,474 --> 00:14:55,137
I can't allow even a suspicion
that an enlisted man made me back down.
174
00:14:55,228 --> 00:14:58,015
- You understand that?
- I understand it. Yes, sir.
175
00:15:01,609 --> 00:15:05,852
The other thing we have to take into
consideration here is how it might look.
176
00:15:06,864 --> 00:15:07,979
What?
177
00:15:08,574 --> 00:15:11,816
Well, you send Prewitt to the stockade
over something as little as this,
178
00:15:12,829 --> 00:15:16,162
it might look like you're doing it
because you couldn't get him to back down.
179
00:15:21,254 --> 00:15:23,085
Well, I can't let him get away
with what he did.
180
00:15:25,216 --> 00:15:26,422
That's right, sir.
181
00:15:36,769 --> 00:15:37,804
What do you suggest?
182
00:15:40,273 --> 00:15:43,436
What do you say we give him a real good
stiff dose of company punishment?
183
00:15:49,782 --> 00:15:50,771
All right.
184
00:15:52,577 --> 00:15:53,692
Make it a double dose.
185
00:15:54,745 --> 00:15:57,361
Yes, sir. If that's the way
you think you want to handle it.
186
00:16:16,517 --> 00:16:18,223
You keep grinning, Lewis,
187
00:16:18,311 --> 00:16:21,144
and you're going to be without
those stripes scrubbing this floor.
188
00:16:46,714 --> 00:16:48,750
- Where's Prew?
- Here, sit down.
189
00:16:51,177 --> 00:16:53,338
He asked me to tell you
he can't make it tonight.
190
00:16:54,055 --> 00:16:57,013
- What?
- They got him on company punishment.
191
00:16:57,099 --> 00:16:58,930
What are you talking about?
What did he do?
192
00:16:59,018 --> 00:17:03,227
No. He didn't do nothing.
It's, you know, the treatment.
193
00:17:03,940 --> 00:17:06,602
- No‚ I don't know.
- Angelo‚ how nice to see you.
194
00:17:06,692 --> 00:17:08,398
Hello, Mrs Kipfer. How are you?
195
00:17:08,486 --> 00:17:11,398
I'm fine. Just fine.
196
00:17:15,243 --> 00:17:16,983
Just look around this room.
197
00:17:17,078 --> 00:17:20,241
I mean, every sailor, soldier,
marine on the island of Oahu's here,
198
00:17:20,331 --> 00:17:22,071
and they're not getting
the treatment tonight.
199
00:17:22,166 --> 00:17:24,282
So why does he keep asking for it?
200
00:17:25,336 --> 00:17:27,167
That's a good question. I don't know.
201
00:17:28,256 --> 00:17:31,168
Maybe Prew's a little different
than every other sailor or soldier.
202
00:17:31,259 --> 00:17:33,045
Why does he have to be so different?
203
00:17:34,595 --> 00:17:38,759
I ain't going to knock it.
You don't cry over those guys, do you?
204
00:17:38,849 --> 00:17:41,181
And I'm not going to cry over him either.
205
00:17:44,814 --> 00:17:46,475
So, when do I get to see him?
206
00:17:48,109 --> 00:17:50,521
Thursday night, for sure. It's payday.
207
00:17:50,611 --> 00:17:55,150
Sure. Probany be giving him
more treatment, huh?
208
00:17:55,241 --> 00:17:56,822
No, they can't.
209
00:17:57,577 --> 00:18:00,740
No duty on payday.
Even the animals rest, okay?
210
00:18:04,709 --> 00:18:06,040
Excuse me.
211
00:18:07,753 --> 00:18:10,415
- You available?
- No‚ I'm not.
212
00:18:21,726 --> 00:18:25,344
Yes. Yes, I am. I absolutely am.
213
00:18:26,731 --> 00:18:28,312
What's your name?
214
00:18:40,494 --> 00:18:43,031
- What's the matter this time?
- Same thing as last time.
215
00:18:43,122 --> 00:18:45,238
Captain's favourite mess sergeant
is drunk again.
216
00:19:13,194 --> 00:19:15,981
You got to admit, he's consistent.
Always passes out in the icebox.
217
00:19:16,072 --> 00:19:19,530
- How long has it been going on this time?
- He's been drunk all week.
218
00:19:19,617 --> 00:19:22,359
- Why didn't you tell me?
- 'Cause I thought it'd work out.
219
00:19:23,162 --> 00:19:26,154
- Who the hell's running the mess hell?
- New guy. Stark.
220
00:19:29,335 --> 00:19:30,666
- Stark?
- Yo?
221
00:19:32,129 --> 00:19:35,246
Before you went to Fort Cam,
weren‘t you with Holmes over at Bliss?
222
00:19:35,341 --> 00:19:36,330
That‘s right.
223
00:19:37,426 --> 00:19:39,087
Get that apron off and follow me.
224
00:19:40,221 --> 00:19:43,679
Come on. Come on. Come on.
I got a heavy date. Let‘s go.
225
00:19:47,019 --> 00:19:50,182
The guys tell me you handled the mess
over at Fort Cam.
226
00:19:50,272 --> 00:19:52,388
- That's right.
- Yeah, but did you really run it?
227
00:19:52,483 --> 00:19:56,101
Yeah, the last guy I was under
was just like Preem. I had to.
228
00:19:56,195 --> 00:20:00,438
Sit down. The glasses are
in the bottom drawer.
229
00:20:02,326 --> 00:20:04,066
Menus and marketing?
230
00:20:04,161 --> 00:20:07,278
I did everything but draw the pay
and wear the stripes.
231
00:20:08,040 --> 00:20:09,371
Ever since I come to this company,
232
00:20:09,458 --> 00:20:12,575
I want to bust that rummy Preem
out of the mess hell.
233
00:20:12,670 --> 00:20:16,879
My problem is, he's one of Holmes's
good old boys from Fort Bliss.
234
00:20:16,966 --> 00:20:20,629
And you're a good old boy from Fort Bliss.
I think I can sell you to Dynamite.
235
00:20:20,720 --> 00:20:21,709
For what?
236
00:20:22,888 --> 00:20:23,968
Preem's replacement.
237
00:20:25,266 --> 00:20:26,631
Yeah. Don‘t worry about it.
238
00:20:26,726 --> 00:20:28,842
I‘ll get you the stripes.
You'll draw the pay.
239
00:20:28,936 --> 00:20:31,643
All you got to do is keep your nase clean
and get the job done.
240
00:20:31,731 --> 00:20:35,223
The other cooks,
they ain't going to like it.
241
00:20:35,317 --> 00:20:37,433
I mean, taking over so fast.
242
00:20:37,528 --> 00:20:39,564
The other cooks give you any Iip‚
243
00:20:39,655 --> 00:20:42,692
keep your mouth shut
and you bring it to me, I'll handle it.
244
00:20:43,701 --> 00:20:44,816
What do you say?
245
00:20:46,036 --> 00:20:47,901
Okay!
246
00:20:48,497 --> 00:20:49,703
Sounds good to me.
247
00:20:55,671 --> 00:20:57,582
So, how‘d you get along
with Holmes over there?
248
00:20:57,673 --> 00:21:00,881
Oh, I got along just fine
with the captain.
249
00:21:02,928 --> 00:21:06,136
Even better with his wife.
She still around?
250
00:21:06,724 --> 00:21:07,930
Yeah, sure. Why?
251
00:21:08,017 --> 00:21:09,803
Ijust thought
he might've got rid of her by now,
252
00:21:09,894 --> 00:21:12,431
the way she was putting out
for everybody at Bliss.
253
00:21:13,272 --> 00:21:14,261
Is that right?
254
00:21:14,356 --> 00:21:17,314
They said,
half the enlisted men on the post.
255
00:21:17,902 --> 00:21:20,393
Well, I don't pay no attention
to them secondhand stories.
256
00:21:20,488 --> 00:21:22,604
You hear it about every dame
on every army post.
257
00:21:22,698 --> 00:21:23,687
Oh, yeah?
258
00:21:24,617 --> 00:21:28,986
Well, this ain't no secondhand story.
At least, not the part I can tell you.
259
00:21:30,164 --> 00:21:33,201
The way I see it, Top, a broad's a broad.
260
00:21:34,460 --> 00:21:37,418
But a married woman
messing around like that.
261
00:21:40,049 --> 00:21:42,256
Yeah, well, that don't mean much to me.
262
00:21:42,343 --> 00:21:45,585
I figure,
someday I’ll get some of it myself.
263
00:21:45,679 --> 00:21:47,089
Hey, I’ll drink to that.
264
00:21:47,181 --> 00:21:49,263
No, you won‘t.
I'm already late for my date.
265
00:21:49,350 --> 00:21:52,763
And you've got a side of beef that needs
to go in the refrigerator over there.
266
00:21:52,853 --> 00:21:55,560
Yeah, sure, Top. Thanks.
267
00:22:26,053 --> 00:22:30,217
If I was in New York,
I'd be at the Stork Club.
268
00:22:30,307 --> 00:22:33,470
- Oh, sure.
- What do you mean, "Oh, sure"?
269
00:22:33,561 --> 00:22:36,769
In civilian life, you had enough dough
to go places like the Stork Club?
270
00:22:36,856 --> 00:22:38,767
What, are you kidding me?
271
00:22:38,858 --> 00:22:44,444
Listen, baby, I was a rackets guy.
I had plenty of gold.
272
00:22:45,614 --> 00:22:48,196
Lorene told me you worked
in Gimbels' basement.
273
00:22:49,660 --> 00:22:56,281
During the day, it was a front,
but at night, muscle for the mob!
274
00:23:05,342 --> 00:23:08,800
- Fellas, how's your night tonight?
- Just great.
275
00:23:08,888 --> 00:23:12,346
Hey, Paderewski!
Want to give that poor piano a rest?
276
00:23:14,643 --> 00:23:18,181
Hey, easy. Take it real easy, Maggio.
277
00:23:18,272 --> 00:23:19,808
Plenty of guys come in tonight.
278
00:23:19,899 --> 00:23:23,062
Everybody get drunk.
Maybe that's pretty good, huh?
279
00:23:47,217 --> 00:23:50,960
- That guy's busting my eardrum!
- Hey‚ that guy busts more than eardrums.
280
00:23:51,055 --> 00:23:54,172
You know who that is? That's Fatso Judson.
281
00:23:54,266 --> 00:23:55,972
He's a stockade sergeant.
282
00:23:56,060 --> 00:23:59,348
Oh, yeah? Well, the way he plays,
he should play in jail.
283
00:23:59,980 --> 00:24:04,269
In my old neighbourhood, they wouldn't
let him be the organ grinder's monkey.
284
00:24:06,362 --> 00:24:09,024
- I think I'll go tell him.
- Oh‚ no. Sit down. Sit down, buddy.
285
00:24:09,114 --> 00:24:11,901
Come on, Angelo.
Tell me all about when you was a gangster.
286
00:24:17,289 --> 00:24:20,281
- And what are you grinning at?
- You‚ some gangster.
287
00:24:20,376 --> 00:24:22,492
I bet your mother wanted you
to be a priest.
288
00:24:24,046 --> 00:24:25,502
How'd you know that?
289
00:24:25,589 --> 00:24:28,046
Hey, goombah. I’m Italian too, remember?
290
00:24:28,133 --> 00:24:31,216
All the Guinea mama's want the skinny kids
to go into the church, right?
291
00:24:31,303 --> 00:24:32,588
- Yeah.
- Yeah.
292
00:24:32,680 --> 00:24:36,798
They figure you're safe
in the church, you skinny kids.
293
00:24:36,892 --> 00:24:39,224
My mother used to say,
294
00:24:39,311 --> 00:24:44,772
"Angelo, you ain't too handsome
and you ain't too smart.
295
00:24:45,901 --> 00:24:50,235
But you got a way to make people
feel good. So, take the cloth."
296
00:24:51,824 --> 00:24:54,861
Hey, you. You wanna see a genuine Italian
family?
297
00:24:54,952 --> 00:24:58,570
This here is my mother,
and this is my sister, Anna, age 15.
298
00:24:58,664 --> 00:25:02,498
Hold on, I got that wrong.
This is my mother, and this is my sister.
299
00:25:04,712 --> 00:25:08,705
Just my kind. Young and juicy.
300
00:25:18,976 --> 00:25:19,965
You hit me.
301
00:25:22,438 --> 00:25:23,803
I‘ll kill you.
302
00:25:23,897 --> 00:25:24,761
Yeah? Come on.
303
00:25:24,857 --> 00:25:26,848
- You little wop monkey.
- Come on!
304
00:25:26,942 --> 00:25:28,022
- I'm gonna kill you.
- Come on.
305
00:25:28,110 --> 00:25:29,600
I'm gonna kill you.
306
00:25:30,612 --> 00:25:33,149
If you're gonna kill somebody,
fat boy, come on, kill me.
307
00:25:35,284 --> 00:25:36,740
Come on.
308
00:25:36,827 --> 00:25:39,113
I’ll take the both of you on
at the same time.
309
00:25:41,832 --> 00:25:43,538
I got no quarrel with you, Warden.
310
00:25:43,625 --> 00:25:47,083
You got a quarrel with me now, Fatso.
This man's in my company.
311
00:25:47,171 --> 00:25:50,755
You kill him, you create paperwork for me.
Now come on, you want it, or don't you?
312
00:26:05,856 --> 00:26:07,096
It‘s over, all right?
313
00:26:08,150 --> 00:26:12,894
No fighting, no fighting. Please, please.
No fighting, please. No fighting.
314
00:26:12,988 --> 00:26:17,652
You, away. Get out of here. You, sit down.
You a baby or something?
315
00:26:17,743 --> 00:26:19,574
- You want me to lose my licence?
- Come on.
316
00:26:21,038 --> 00:26:25,953
I know your kind. You always wind up
in the stockade sooner or later.
317
00:26:26,043 --> 00:26:30,252
Just remember,
when you get there, I‘ll be waiting.
318
00:26:40,099 --> 00:26:43,387
- Oh, how you doing, Chief?
- Okay, okay.
319
00:26:43,477 --> 00:26:44,466
Yeah.
320
00:26:50,943 --> 00:26:52,934
You wanna know something
in strict confidence?
321
00:26:54,947 --> 00:26:59,190
- I'm glad Warden stopped the fight.
- No kidding.
322
00:26:59,284 --> 00:27:04,244
That guy would‘ve killed me.
Let me buy you a drink.
323
00:27:25,644 --> 00:27:26,929
Good evening, sir.
324
00:27:55,841 --> 00:27:58,457
lwas beginning to think
you weren’t coming anymore.
325
00:27:59,261 --> 00:28:01,001
Why is that? Am I that late?
326
00:28:15,027 --> 00:28:16,437
I don‘t think the room clerk believed me
327
00:28:16,528 --> 00:28:20,817
when I registered
"Mr and Mrs H.L. Martin."
328
00:28:22,659 --> 00:28:24,195
Ithink I blushed.
329
00:28:27,247 --> 00:28:29,784
I guess I‘m just new
at this sort of thing.
330
00:28:29,875 --> 00:28:31,081
Yeah.
331
00:28:33,712 --> 00:28:35,748
I guess you are, if you say so.
332
00:28:40,928 --> 00:28:45,513
Relax. Here. Brought you a present.
333
00:28:47,100 --> 00:28:52,561
A bottle. Gee, thanks.
I'll drink it down all by myself.
334
00:28:54,942 --> 00:28:57,433
Guess that wasn't very convincing,
was it, Milt?
335
00:28:57,527 --> 00:28:58,607
Mm-mmm.
336
00:28:59,321 --> 00:29:01,437
You never see me when I‘m happy, do you?
337
00:29:02,157 --> 00:29:04,364
I'm happy sometimes. Really.
338
00:29:06,245 --> 00:29:08,076
I‘ll try to be happy for you.
339
00:29:09,790 --> 00:29:12,156
Well, you don't have to drink for my sake.
340
00:29:15,337 --> 00:29:17,248
I drink enough for the both of us.
341
00:29:19,216 --> 00:29:20,752
What's the matter?
342
00:29:20,842 --> 00:29:23,333
Matter? Nothing. Why?
343
00:29:23,428 --> 00:29:25,259
Well, there‘s something wrong,
isn't there?
344
00:29:25,347 --> 00:29:26,587
There's nothing wrong.
345
00:29:27,432 --> 00:29:29,013
- Milt.
- Who said there was anything wrong?
346
00:29:29,101 --> 00:29:32,093
Yeah, there is.
Why don't you just tell me what it is?
347
00:29:35,440 --> 00:29:37,601
You ever hear of a guy named Maylon Stark?
348
00:29:39,319 --> 00:29:42,311
Yes. He was a cook
in my husband's company at Fort Bliss.
349
00:29:44,116 --> 00:29:46,778
Well, now he's a cook in your husband's
company here in Schofield Barracks,
350
00:29:46,868 --> 00:29:48,483
and I've been talking to him.
351
00:29:50,330 --> 00:29:51,410
What did he have to say?
352
00:29:53,834 --> 00:29:54,869
He said he made you.
353
00:29:57,587 --> 00:30:00,294
- You didn‘t have to put it like that.
- Yes, I did.
354
00:30:00,382 --> 00:30:02,088
You could've given me a chance.
355
00:30:08,390 --> 00:30:10,631
You know what he also said?
356
00:30:10,726 --> 00:30:13,718
He also said you made it
with half the guys in the post.
357
00:30:15,022 --> 00:30:20,392
You Iouse. You damn self-satisfied,
know-it-all Iouse.
358
00:30:23,739 --> 00:30:25,604
- What are you doing?
- Why should you care?
359
00:30:25,699 --> 00:30:28,736
You don't want me. Well, I don't want you.
360
00:30:28,827 --> 00:30:32,069
Did I say that? Huh? Did I say that?
361
00:30:34,166 --> 00:30:36,373
Come on, give me an answer.
362
00:30:36,460 --> 00:30:40,578
It's not true about all those other men
on the post. That's a lie.
363
00:30:40,672 --> 00:30:42,583
But it's true about Stark.
364
00:30:43,300 --> 00:30:48,169
- You came to my bed a virgin, right?
- Give me an answer. True or false?
365
00:30:51,224 --> 00:30:55,763
- It‘s true.
- How was it, huh? Did you like it?
366
00:30:56,688 --> 00:30:58,679
- Was he as good as me, huh?
- Oh!
367
00:30:59,191 --> 00:31:01,728
- Maybe I'll tell you about it sometime.
- Hmm?
368
00:31:01,818 --> 00:31:03,149
Don't hold your breath.
369
00:31:06,239 --> 00:31:07,729
Don‘t bother.
370
00:31:13,205 --> 00:31:14,866
No. Maybe I’ll tell you about it now.
371
00:31:15,791 --> 00:31:17,201
I‘ll tell you about it right now,
372
00:31:17,292 --> 00:31:19,749
and then you can
take it back to the barracks with you.
373
00:31:21,213 --> 00:31:22,919
Do you know what a hysterectomy is?
374
00:31:24,132 --> 00:31:27,169
It's an operation to remove the uterus.
375
00:31:28,053 --> 00:31:29,168
When they take it out,
376
00:31:29,262 --> 00:31:32,504
they take out all the other parts
that aren't useful anymore.
377
00:31:32,599 --> 00:31:35,056
Your tubes, your ovaries, all of it.
378
00:31:37,187 --> 00:31:40,475
They even take out your appendix.
They throw that in free.
379
00:31:42,401 --> 00:31:47,566
When they sew you up, the question is,
"Are you useful anymore?"
380
00:31:47,656 --> 00:31:51,365
Are you still a woman?
Would anyone still wanna make love to you?
381
00:31:54,329 --> 00:31:57,821
Would you like to know
why I had to have a hysterectomy?
382
00:31:58,625 --> 00:32:03,415
It's a common cause
in young women, gonorrhea.
383
00:32:04,923 --> 00:32:09,212
And how did I get gonorrhea?
From being the whore of the regiment?
384
00:32:09,302 --> 00:32:12,419
No. I got it from my husband,
385
00:32:12,514 --> 00:32:15,722
Captain Dana Holmes
of the United States Army.
386
00:32:20,772 --> 00:32:23,434
We'd been married not quite three years.
387
00:32:23,525 --> 00:32:26,983
I'd already had the baby,
Dana's son and heir.
388
00:32:27,654 --> 00:32:29,019
Wasn't that lucky?
389
00:32:30,824 --> 00:32:31,904
Stark?
390
00:32:33,076 --> 00:32:37,786
He was just a kid
making a pass at an officer's wife,
391
00:32:37,873 --> 00:32:40,580
the way kids do reckless things,
to try to prove something.
392
00:32:42,294 --> 00:32:44,580
Well, I had to try to prove something too.
393
00:32:45,714 --> 00:32:50,504
I wasn't much more than a kid myself
and I was already emptied out,
394
00:32:50,594 --> 00:32:52,209
not a woman anymore.
395
00:32:53,305 --> 00:32:55,967
I had to find out
if anyone wanted me still.
396
00:32:59,019 --> 00:33:03,763
It only happened once,
and it hurt me physically, and I hated it,
397
00:33:03,857 --> 00:33:06,098
and it never happened again until you.
398
00:33:21,958 --> 00:33:23,289
That's all.
399
00:33:25,670 --> 00:33:27,206
I'm finished...
400
00:33:29,299 --> 00:33:30,630
and I’ll go.
401
00:33:36,806 --> 00:33:37,795
No, you won‘t.
402
00:33:50,195 --> 00:33:51,685
I don't want you to go.
403
00:33:54,241 --> 00:33:58,154
Milt, you're crying?
404
00:33:58,245 --> 00:33:59,735
I'm not crying.
405
00:34:01,206 --> 00:34:02,662
You're crying.
406
00:34:07,128 --> 00:34:09,164
Ijust don't want you to go, silly.
407
00:34:10,924 --> 00:34:12,880
I want you to stay with me forever.
408
00:34:17,472 --> 00:34:23,138
I don't wanna go. Iwanna stay with you.
409
00:34:29,234 --> 00:34:30,314
Love you.
410
00:35:37,093 --> 00:35:38,173
All right, pay call.
411
00:35:38,261 --> 00:35:40,001
Let‘s button them collars
and grab them dollars.
412
00:35:40,096 --> 00:35:41,131
Eagle bites!
413
00:35:44,184 --> 00:35:46,140
Hey, Prew! Wait for me!
414
00:36:01,951 --> 00:36:04,033
Parrish, Private First Class.
415
00:36:04,120 --> 00:36:08,580
- John T., 20609253.
- 42.50, sir.
416
00:36:09,709 --> 00:36:14,169
There's the two. Fifty.
417
00:36:14,255 --> 00:36:16,291
- Don't drink it all up in one place.
- No‚ sir.
418
00:36:16,883 --> 00:36:17,998
Prewitt, Private.
419
00:36:19,177 --> 00:36:21,589
Robert E. L., 32648130.
420
00:36:21,680 --> 00:36:23,136
Thirty dollars, sir.
421
00:36:23,223 --> 00:36:26,431
Let‘s see your hands. Turn them over.
422
00:36:26,518 --> 00:36:28,725
- Fingernails can be cleaner.
- Yes, sir.
423
00:36:28,812 --> 00:36:30,768
Fix that tie before I send you back
to the end of the line.
424
00:36:30,855 --> 00:36:31,890
Yes, sir.
425
00:36:34,192 --> 00:36:35,181
Thirty.
426
00:36:37,946 --> 00:36:39,527
Maggie, Private.
427
00:36:39,614 --> 00:36:43,527
- Angelo F., 23501154.
- $30, sir.
428
00:36:48,581 --> 00:36:51,618
- Twenty-five twenty, Prewitt.
- Huh?
429
00:36:51,710 --> 00:36:53,120
Hit me with that again.
430
00:36:54,003 --> 00:36:57,746
Twenty-five twenty.
Laundry, a buck 40. PX charge is 4.30.
431
00:36:57,841 --> 00:36:59,456
Destruction of government property,
432
00:36:59,551 --> 00:37:04,170
65 large-sized plates
at 30 cents each, 19.50,
433
00:37:04,264 --> 00:37:06,380
for a grand total of 25.20.
434
00:37:27,036 --> 00:37:28,617
Prew!
435
00:37:31,207 --> 00:37:33,789
- So, what you got left?
- 4.80.
436
00:37:33,877 --> 00:37:37,961
- I need 15 bucks, plus tere, to town.
- How come 15?
437
00:37:38,840 --> 00:37:41,297
I don't like seeing Lorene
with other guys.
438
00:37:41,384 --> 00:37:42,749
I want her for the whole night.
439
00:37:43,887 --> 00:37:45,468
That's a very high-class attitude.
440
00:37:47,432 --> 00:37:50,890
I'd help you out, but the loan sharks
were standing in line for me.
441
00:37:50,977 --> 00:37:52,433
Barer got a cent to my name.
442
00:37:56,983 --> 00:38:01,977
Okay, so we fall back
to our next prepared position,
443
00:38:02,071 --> 00:38:03,902
which is Waikiki.
444
00:38:03,990 --> 00:38:06,151
We got plenty of dough for car fare
445
00:38:06,242 --> 00:38:08,483
and then a couple of drinks
to steady your nerve3.
446
00:38:08,578 --> 00:38:10,068
Nerve3? For what?
447
00:38:10,163 --> 00:38:12,996
Didn’t I ever tell you
about my friend, Hal?
448
00:38:13,082 --> 00:38:14,492
Queen of Waikiki?
449
00:38:15,293 --> 00:38:16,783
Might even have a friend for you.
450
00:38:17,462 --> 00:38:19,748
- Forget it.
- What's the matter?
451
00:38:19,839 --> 00:38:22,251
You got something against Mahus?
452
00:38:23,343 --> 00:38:25,709
No, I ain't got nothing against Mahus.
453
00:38:26,721 --> 00:38:28,882
Ijust don't particularly like
rolling them.
454
00:38:29,682 --> 00:38:34,392
Who said anything about rolling her?
Hey, goombah. trust me.
455
00:38:36,689 --> 00:38:38,099
You want Lorene tonight or not?
456
00:38:42,529 --> 00:38:43,518
Yeah.
457
00:38:55,875 --> 00:38:58,537
Just had to get out of our clothes.
It's so muggy tonight.
458
00:39:09,681 --> 00:39:11,512
Oh, does my pareu startle you?
459
00:39:12,141 --> 00:39:15,975
It's what I always wear at home.
It's in the Hawaiian tradition, you know.
460
00:39:16,062 --> 00:39:18,769
Did you tell Angelo
that the champagne is domestic?
461
00:39:18,857 --> 00:39:19,846
Shh, Tommy.
462
00:39:19,941 --> 00:39:23,058
What?
You're not serving me important champagne?
463
00:39:23,987 --> 00:39:25,693
The audacity.
464
00:39:25,780 --> 00:39:28,863
Yes, Saint Angelo
of the champagne cocktail.
465
00:39:28,950 --> 00:39:30,690
You know, I had to learn
to make them just for him.
466
00:39:31,536 --> 00:39:34,619
- Here you go, Prew.
- Oh‚ it's hot. What about a drink, Tommy?
467
00:39:34,706 --> 00:39:37,994
- Yeah, don't be so impatient.
- He's a little savage.
468
00:39:38,084 --> 00:39:39,244
Why have you stayed away so long?
469
00:39:39,335 --> 00:39:41,997
You know, I think you only come
to see me when you need money.
470
00:39:46,551 --> 00:39:48,087
I was on extra duty all month.
471
00:39:50,138 --> 00:39:51,628
Is that so, Prew?
472
00:39:51,723 --> 00:39:53,930
Sure, yeah. They gave him the treatment.
473
00:39:55,894 --> 00:39:58,601
Liars. You soldiers, you're all alike.
474
00:39:58,688 --> 00:40:01,680
Fickled as tete.
Ah, but come on, have another drink.
475
00:40:02,609 --> 00:40:05,897
Why don't you make yourself comfortable,
Prew? We’re all among friends here.
476
00:40:07,280 --> 00:40:08,736
Yeah, why not?
477
00:40:11,492 --> 00:40:14,029
Now, I know you dogfaces don't
wear shorts.
478
00:40:14,120 --> 00:40:16,031
If you're one of those,
Hal could lend you some.
479
00:40:16,122 --> 00:40:17,111
Oh, certainly.
480
00:40:17,790 --> 00:40:20,873
It‘s okay. I‘ll keep the pants on.
481
00:40:22,545 --> 00:40:24,831
Feel free to do or not do
anything you'd like.
482
00:40:24,923 --> 00:40:27,130
Hey, I‘m free. Watch me.
483
00:40:31,512 --> 00:40:34,003
- You free, Prew?
- Every man should be free.
484
00:40:34,098 --> 00:40:36,430
Oh, horse feathers.
485
00:40:36,517 --> 00:40:39,475
You're a 30-year man,
486
00:40:39,562 --> 00:40:42,975
which is a stinking slave, but I'm free.
487
00:40:43,066 --> 00:40:46,900
I'm free as the stinking wind
until six o'clock tomorrow morning,
488
00:40:46,986 --> 00:40:48,726
when I gotta stand stinking reveille.
489
00:40:50,073 --> 00:40:54,533
Angelo, quiet.
Be quiet, you'll wake my Iandlady. Please.
490
00:40:55,703 --> 00:40:58,069
How are you, Iandlady? You like that?
491
00:40:58,831 --> 00:41:01,288
Angelo, I don't think
I have ever seen you this drunk.
492
00:41:01,376 --> 00:41:04,960
Hell with you too. Where's my drink?
493
00:41:05,046 --> 00:41:06,331
What's the matter, Angelo?
494
00:41:06,422 --> 00:41:08,788
You're embarrassed
because your friend is here?
495
00:41:08,883 --> 00:41:10,089
I'm embarrassed...
496
00:41:12,136 --> 00:41:16,379
'cause my friend is a 30-year man
who loves the army.
497
00:41:18,351 --> 00:41:22,469
I hate the army. Boy, do I hate the army.
498
00:41:24,691 --> 00:41:26,647
Oh, boy, am I drunk.
499
00:41:29,654 --> 00:41:32,020
All right, Angelo, come on,
Iet's have another drink.
500
00:41:32,115 --> 00:41:35,733
- Where are you going now? Come on.
- Going for a stinking walk.
501
00:41:36,536 --> 00:41:37,992
Get some stinking air.
502
00:41:38,871 --> 00:41:41,032
I'm going to the Royal Hawaiian Hotel
503
00:41:41,124 --> 00:41:42,955
to see Betty Grable,
that's what I'm doing.
504
00:41:43,042 --> 00:41:45,158
Come on, Angelo. Come on,
you can't go out there like that.
505
00:41:45,253 --> 00:41:46,663
- No‚ no, you--
- Angelo, come on.
506
00:41:46,754 --> 00:41:47,960
You can't go out. Please.
507
00:41:49,424 --> 00:41:51,005
I hate the army.
508
00:41:55,430 --> 00:41:58,388
Dear God, do you know what will happen
if he gets picked up half naked like that?
509
00:41:59,350 --> 00:42:00,590
He'll bring the police back here.
510
00:42:01,477 --> 00:42:03,638
They know us.
They'll make a case out of this.
511
00:42:03,730 --> 00:42:05,015
I’ll lose myjob.
512
00:42:06,107 --> 00:42:08,689
- That's a shame.
- Please, go after him.
513
00:42:08,776 --> 00:42:12,143
Please, take him back to the post
before he gets us into terrible trouble.
514
00:42:12,238 --> 00:42:13,728
Ain‘t got no money for cab.
515
00:42:17,076 --> 00:42:22,366
Okay, Prewitt, okay.
Let‘s put this shirt on, okay? Come on.
516
00:42:22,457 --> 00:42:26,041
Attaboy. There you go.
Button it up. Here's your tie.
517
00:42:27,086 --> 00:42:29,668
Yeah. And I'll get Angelo's stuff
all together,
518
00:42:29,756 --> 00:42:32,122
and you can take it back with him, okay?
519
00:42:33,217 --> 00:42:34,206
Here's five.
520
00:42:35,136 --> 00:42:36,421
It‘s too late for the buses.
521
00:42:36,512 --> 00:42:38,594
We‘ve got to take a cab
all the way into town.
522
00:42:40,224 --> 00:42:41,339
Here's ten then.
523
00:42:42,226 --> 00:42:44,091
No, don't you see?
524
00:42:45,605 --> 00:42:48,938
The Schofield Barracks cabs
stop running this late.
525
00:42:49,942 --> 00:42:53,651
I mean, we’ve gotta take
a private cab all the way in.
526
00:42:54,781 --> 00:42:57,022
All right, here’s $20.
527
00:43:01,370 --> 00:43:05,909
No, I can't take it.
It‘s just not right. No.
528
00:43:06,000 --> 00:43:08,616
Listen, I’ll get him home, all right?
I will.
529
00:43:08,711 --> 00:43:10,997
Prew, here, take this.
Come on. Come on, here.
530
00:43:11,089 --> 00:43:16,584
Now look, here‘s 20 bucks and 20 more,
that's 40 bucks.
531
00:43:16,677 --> 00:43:18,508
That's all the cash we got, okay?
532
00:43:18,596 --> 00:43:21,178
Now go and stop him before he gets
into trouble, okay? Come on.
533
00:43:21,265 --> 00:43:23,176
And please, hurry.
534
00:43:24,519 --> 00:43:26,100
Everything will be okay, okay?
535
00:44:02,515 --> 00:44:07,885
Oh, God. Hey, Angelo. Hey.
536
00:44:08,729 --> 00:44:11,892
- Hiya, Prew.
- Where'd you get the trunks?
537
00:44:13,359 --> 00:44:16,271
I found them on the beach,
so I went for a swim.
538
00:44:16,362 --> 00:44:17,727
- Come on.
- What?
539
00:44:17,822 --> 00:44:19,153
- Let's go.
- Where we going?
540
00:44:19,240 --> 00:44:21,902
Get you out of them wet clothes
and get you in some dry ones
541
00:44:21,993 --> 00:44:25,577
- before the MPS come.
- MP3? MP3?
542
00:44:25,663 --> 00:44:29,497
MPS! Here we are, MPS! Come and get us.
543
00:44:30,209 --> 00:44:33,167
- Shut up, jerk.
- Okay. Okay. Okay.
544
00:44:35,298 --> 00:44:36,287
See?
545
00:44:38,676 --> 00:44:42,089
Look to me, Prew.
I'm a poor, dead soldier.
546
00:44:43,097 --> 00:44:45,930
Send a medal home for Mom,
and maybe she can hack it.
547
00:44:46,017 --> 00:44:47,427
- All right.
- Where we going?
548
00:44:52,023 --> 00:44:54,105
Okay, come on. Come on.
549
00:44:55,026 --> 00:44:57,733
Okay, now, get the trunks off.
Get the trunks off.
550
00:44:59,906 --> 00:45:00,895
Get ‘em off.
551
00:45:02,408 --> 00:45:04,945
Okay, okay, okay.
552
00:45:08,039 --> 00:45:10,496
- Okay?
- Oh, that's terrific.
553
00:45:10,583 --> 00:45:11,823
Now they're in the middle of the walk
554
00:45:11,918 --> 00:45:14,375
and the first MPS to see 'em
are gonna come looking.
555
00:45:14,462 --> 00:45:17,295
- Look, will you put the pants on?
- I'm sick of MPS.
556
00:45:17,381 --> 00:45:21,374
- Angelo, put the pants on, please.
- I'm sick of being scared all the time.
557
00:45:21,469 --> 00:45:23,005
Okay. Okay.
558
00:45:23,679 --> 00:45:27,046
I'm scared to blow my nase.
The MP'S gonna catch me.
559
00:45:27,141 --> 00:45:30,224
I’ll ditch the trunks.
I‘ll ditch the trunks, okay?
560
00:45:30,311 --> 00:45:32,768
Will you stay here if I go?
Just stay here.
561
00:45:33,481 --> 00:45:38,441
Okay? Put your dry clothes on,
and just stay here and I'll be right back.
562
00:45:38,527 --> 00:45:41,690
- Now, don't move. Don't move.
- I won't move.
563
00:45:42,573 --> 00:45:43,608
I won't move.
564
00:45:50,748 --> 00:45:53,330
I'm sick of being scared.
565
00:45:56,504 --> 00:45:59,291
And I'm gonna tell them.
I'm gonna tell them!
566
00:46:03,511 --> 00:46:07,129
As soon as I get my stinking clothes on,
I'm gonna tell them.
567
00:46:13,688 --> 00:46:16,555
Hey, Angelo. Hey, buddy.
568
00:46:17,358 --> 00:46:18,723
Buddy, where are you?
569
00:46:20,027 --> 00:46:22,609
- Angelo?
- Hey‚ you! Hold it up there, soldier.
570
00:46:23,531 --> 00:46:27,570
You hold yourself up.
I resign from your stinking--
571
00:46:50,266 --> 00:46:53,303
Pursuant to the Articles of War enacted
by the Congress,
572
00:46:53,394 --> 00:46:56,886
this court, in closed session
and by secret ballot,
573
00:46:56,981 --> 00:46:59,347
two-thirds of the members concurring,
574
00:46:59,442 --> 00:47:02,058
find you guilty of all charges
and specifications.
575
00:47:02,820 --> 00:47:05,937
You're sentenced to serve
six months confinement at hard labour
576
00:47:06,032 --> 00:47:08,774
and to forfeit one half of your pay
for a like period.
577
00:47:28,179 --> 00:47:29,168
Prisoner, halt.
578
00:47:30,556 --> 00:47:31,591
Left, face.
579
00:47:37,855 --> 00:47:38,844
Prisoner, halt.
580
00:47:46,364 --> 00:47:47,900
Hello, tough monkey.
581
00:47:51,744 --> 00:47:53,530
You didn't make me wait very long.
582
00:48:43,295 --> 00:48:44,455
What is it, Prewitt?
583
00:48:45,423 --> 00:48:47,664
Can you get me in the stockade
to see Maggio?
584
00:48:48,509 --> 00:48:50,045
What do you wanna see him for?
585
00:48:50,845 --> 00:48:55,339
I got $40 I figure belongs to him.
And a carton of tailor-mades.
586
00:48:58,227 --> 00:48:59,433
Let me ask you a question.
587
00:49:03,315 --> 00:49:05,727
You got sense enough
to smoke them yourself?
588
00:49:12,575 --> 00:49:16,568
Next question, why waste your sympathy?
I got no sympathy for a foul-up like that.
589
00:49:16,662 --> 00:49:20,075
Yeah, but you‘re hard.
Everybody knows that.
590
00:49:20,958 --> 00:49:23,290
I got sympathy for every living creature.
591
00:49:29,592 --> 00:49:31,048
I even got sympathy for a worm
592
00:49:31,135 --> 00:49:34,252
if it tries to crawl away,
so they don't get hooked on 3 fish hook.
593
00:49:34,346 --> 00:49:37,008
I ain't got no sympathy for a guy
who asks for a hook.
594
00:49:37,099 --> 00:49:39,010
How about a man who don‘t wanna be a worm?
595
00:49:49,820 --> 00:49:53,153
Each prisoner in the stockade is issued,
per day,
596
00:49:53,240 --> 00:49:57,449
one pack of Duke's Tobacco Mixture,
a packet of papers, and a book of matches.
597
00:49:57,536 --> 00:50:00,528
He ain't got no use for money,
ain't got no use for tailor-mades.
598
00:50:01,707 --> 00:50:05,495
And if you had the brains of a worm,
you‘d take that $40,
599
00:50:06,462 --> 00:50:09,329
and you'd go to town on that little thing
down at Mrs Kipfer's.
600
00:50:09,423 --> 00:50:11,789
A worm don't need a pass
to get off this post.
601
00:50:14,136 --> 00:50:16,001
Maybe if you went back down,
got cleaned up,
602
00:50:16,096 --> 00:50:18,883
by the time you got back here,
there might be a pass for you.
603
00:50:19,934 --> 00:50:22,016
Captain Holmes ain't gonna
sign no pass for me.
604
00:50:23,270 --> 00:50:27,513
He signs whatever l put in front of him.
I don‘t take no tips. Here.
605
00:50:57,763 --> 00:50:59,378
I'm glad to see you.
606
00:51:00,724 --> 00:51:02,680
Ididn't think
you‘d come around here anymore.
607
00:51:03,310 --> 00:51:05,471
- Why?
- Tired of me.
608
00:51:07,106 --> 00:51:10,269
Tired of a lot of things,
but I'm not tired of you, Lorene.
609
00:51:13,988 --> 00:51:15,478
I wanna spend the night with you.
610
00:51:19,201 --> 00:51:22,693
—You mean that?
- Yeah. Here's the money.
611
00:51:28,752 --> 00:51:32,085
We won‘t stay here.
I‘ll take you to my apartment.
612
00:51:32,172 --> 00:51:34,629
Just let me give Mrs Kipfer her cut.
Okay?
613
00:51:34,717 --> 00:51:38,380
Hey, how many other guys
you take to your apartment?
614
00:51:40,097 --> 00:51:42,088
None.Even
615
00:51:42,933 --> 00:51:44,389
Then why do you wanna take me?
616
00:51:46,770 --> 00:51:47,976
Maybe I love you.
617
00:51:48,647 --> 00:51:52,686
Maybe I love you too.
So, why don't we get married?
618
00:51:55,904 --> 00:52:01,274
Never let me hear you say that again.
Never bring that subject up again ever.
619
00:52:02,745 --> 00:52:05,157
I was only kidding. Okay?
620
00:52:39,198 --> 00:52:40,938
Milt, Iet's go.
621
00:52:43,494 --> 00:52:44,859
I don't know those guys, do you?
622
00:52:44,953 --> 00:52:48,662
No, I don't, but I‘m afraid to look.
Please, let's go.
623
00:52:49,667 --> 00:52:50,827
Relax.
624
00:53:21,699 --> 00:53:25,237
Relax. Nobody's gonna recognise you.
Here, have a drink and calm down.
625
00:53:25,327 --> 00:53:28,285
I‘m very calm, Milt.
It‘s just something we have to face up to.
626
00:53:28,372 --> 00:53:31,956
I don't wanna go through this anymore.
I can't do it. It makes me feel cheap.
627
00:53:34,211 --> 00:53:35,291
Why?
628
00:53:35,379 --> 00:53:38,871
Because that's the way I was brought up.
I don't know, that's the way I feel.
629
00:53:44,596 --> 00:53:47,178
- So, what‘re we gonna do about it?
- I don’t know.
630
00:53:48,517 --> 00:53:50,849
The obvious thing, stop seeing each other.
631
00:53:50,936 --> 00:53:52,676
Maybe that would be the best thing.
632
00:53:54,189 --> 00:53:55,895
You don't want that any more than I do.
633
00:53:58,152 --> 00:53:59,358
What else is there?
634
00:54:01,739 --> 00:54:02,854
What else?
635
00:54:04,199 --> 00:54:06,656
You could leave him.
You could leave Captain Holmes.
636
00:54:06,744 --> 00:54:07,859
That's what else.
637
00:54:10,789 --> 00:54:11,778
And then?
638
00:54:14,376 --> 00:54:15,365
Then what?
639
00:54:16,336 --> 00:54:19,373
You're free, white and over 21,
then you can do whatever you wanna do.
640
00:54:19,465 --> 00:54:21,456
No more sneaking around,
no more feeling cheap.
641
00:54:27,556 --> 00:54:29,547
You don't feel cheap suggesting that?
642
00:54:31,310 --> 00:54:32,345
No. Why?
643
00:54:34,146 --> 00:54:36,512
Because I‘m a woman
with a nine-year-old son.
644
00:54:37,232 --> 00:54:39,473
And if I'm not married
to the man I‘m living with,
645
00:54:40,986 --> 00:54:42,066
what does that make me?
646
00:54:44,323 --> 00:54:46,279
Makes you a person, a free person.
647
00:54:47,659 --> 00:54:49,695
Look, it's just another step
up the Iadder.
648
00:54:49,787 --> 00:54:51,402
What about you?
649
00:54:51,497 --> 00:54:54,284
Are you interested in taking
some steps up the Iadder?
650
00:54:56,627 --> 00:54:58,242
Me? What kind of steps?
651
00:54:59,171 --> 00:55:00,627
You could apply to be an officer.
652
00:55:01,423 --> 00:55:03,630
You'd get your bars practically overnight.
653
00:55:03,717 --> 00:55:06,208
Even Dana says
you're exactly what they want.
654
00:55:06,303 --> 00:55:08,259
Nah, nah,
I’ve already been over all of that.
655
00:55:08,347 --> 00:55:12,215
- Well, have you ever considered applying?
- No‚ I'm not interested.
656
00:55:12,309 --> 00:55:14,049
I hate officers.
657
00:55:16,063 --> 00:55:18,019
I told you, they're nothing
but a bunch ofjerks
658
00:55:18,106 --> 00:55:19,937
who play golf, ride horses...
659
00:55:22,027 --> 00:55:23,733
strangle on their own spit.
660
00:55:23,821 --> 00:55:25,857
If you weren't there
to swab out their throats.
661
00:55:25,948 --> 00:55:27,154
Exactly. That's right.
662
00:55:30,536 --> 00:55:33,118
Look, I‘d make a Iousy officer.
663
00:55:33,205 --> 00:55:35,366
You would make a fine officer.
664
00:55:35,457 --> 00:55:38,039
You'd be
what they're all pretending to be.
665
00:55:39,503 --> 00:55:44,213
And then, if you wanted,
I would leave Dana,
666
00:55:45,217 --> 00:55:46,753
and we could get married.
667
00:55:50,222 --> 00:55:52,554
Wow, I never figured you for such a snob.
668
00:55:52,641 --> 00:55:56,384
What do you mean?
If I am, it's not because I wanna be.
669
00:55:59,022 --> 00:56:02,059
Just an enlisted man isn't good enough
to be in your bed, huh?
670
00:56:02,150 --> 00:56:03,390
That's not fair.
671
00:56:03,485 --> 00:56:06,022
Unless, of course,
the Iady's out for a little sport.
672
00:56:06,113 --> 00:56:10,652
Won't you even try to understand?
I love you. That's what this is all about.
673
00:56:10,742 --> 00:56:15,862
I love you and I want to live with you.
But I can't live with an enlisted man.
674
00:56:16,832 --> 00:56:17,821
Why can't you?
675
00:56:17,916 --> 00:56:22,706
Because I can't change who I am
and how I was brought up.
676
00:56:26,216 --> 00:56:29,083
- You mean you'd be ashamed.
- Yes.
677
00:56:29,177 --> 00:56:31,714
All right, I understand that.
I understand.
678
00:56:31,805 --> 00:56:35,093
You couldn't stand it either, Milt,
being ashamed. I know you.
679
00:56:36,643 --> 00:56:37,758
That's right, I couldn't.
680
00:56:43,692 --> 00:56:44,807
You drive.
681
00:56:50,949 --> 00:56:53,110
Whisky and beer, beer and whisky.
682
00:56:53,201 --> 00:56:55,567
That's all 3 dogface soldier knows
about drinking.
683
00:57:02,377 --> 00:57:05,414
This ain't bad at all.
What'd you call it again?
684
00:57:06,673 --> 00:57:07,958
A dry martini.
685
00:57:08,842 --> 00:57:12,005
I’ve heard of them. I ain't never had one.
686
00:57:14,014 --> 00:57:16,426
I heard of nice porches like this too.
687
00:57:17,476 --> 00:57:18,966
I ain't never sat on one.
688
00:57:23,774 --> 00:57:26,140
Isn't it a beautiful view?
689
00:57:26,234 --> 00:57:30,022
I rented this place just to remind me
while I‘m in this business.
690
00:57:31,490 --> 00:57:32,730
Why are you in this business?
691
00:57:34,034 --> 00:57:36,195
I'm a volunteer. Like you.
692
00:57:37,746 --> 00:57:39,532
Not a 30-year man.
693
00:57:40,791 --> 00:57:42,076
No way.
694
00:57:43,043 --> 00:57:44,374
Just one hitch.
695
00:57:45,170 --> 00:57:49,539
Save my money,
and then go home with a bundle.
696
00:57:58,100 --> 00:58:01,058
I was a cashier
in a cafeteria in Portland.
697
00:58:02,521 --> 00:58:04,307
My boyfriend wanted to get married.
698
00:58:05,857 --> 00:58:08,018
So, he found himselfa proper girl,
699
00:58:09,236 --> 00:58:11,272
after sleeping with me for two years.
700
00:58:14,199 --> 00:58:18,067
l decided right then and there
that I was gonna get myself proper too.
701
00:58:23,000 --> 00:58:25,491
So, I made the arrangement
to meet this big-time pimp,
702
00:58:25,585 --> 00:58:28,372
and, you know, worked on him, and...
703
00:58:30,007 --> 00:58:33,215
To show me all the right people
and the right places,
704
00:58:33,301 --> 00:58:35,417
and all the big money.
705
00:58:41,226 --> 00:58:45,515
Someday, I‘m gonna take all that money...
706
00:58:47,816 --> 00:58:50,353
and I'm gonna go home
and I'm gonna live with my mama,
707
00:58:51,903 --> 00:58:54,315
who thinks I'm a highly paid secretary.
708
00:58:57,826 --> 00:59:02,035
Until the proper man,
with the proper position,
709
00:59:03,457 --> 00:59:06,449
makes me his proper wife
to raise his proper kids.
710
00:59:07,669 --> 00:59:08,909
Then I'll be happy.
711
00:59:14,092 --> 00:59:15,548
I love you, Lorene.
712
00:59:25,103 --> 00:59:30,097
That's good, Bobby.
It makes it really nice for tonight.
713
00:59:31,234 --> 00:59:33,475
I'm not just talking about tonight.
714
00:59:35,280 --> 00:59:37,020
I said I was kidding before
where I wasn't.
715
00:59:38,700 --> 00:59:40,190
I wanna marry you, Lorene.
716
00:59:40,285 --> 00:59:42,446
I told you never to mention that again.
717
00:59:43,455 --> 00:59:46,618
I don't understand
why we just can't talk about it, Lorene.
718
00:59:46,708 --> 00:59:49,666
Lorene, Lorene.
That's a name the pimp gave me.
719
00:59:49,753 --> 00:59:53,245
Alma Schmidt. That's who I am.
That's who I wanna be. Alma Schmidt!
720
00:59:53,340 --> 00:59:54,705
Alma! That's my name!
721
01:00:01,306 --> 01:00:05,515
Okay. Alma's a nice name too.
722
01:00:31,169 --> 01:00:32,579
You're so sweet.
723
01:00:34,756 --> 01:00:39,420
I love you. Ithink I love you.
724
01:00:46,518 --> 01:00:48,509
But I could never marry you.
725
01:00:53,567 --> 01:00:58,186
See, Prew, the man I marry has
to have such a social position that...
726
01:01:00,073 --> 01:01:03,031
nobody would ever think
that his wife was a whore.
727
01:01:08,707 --> 01:01:12,165
That's not a dogface enlisted soldier
in the US Army, is it?
728
01:01:14,754 --> 01:01:16,244
Sure as hell ain't.
729
01:01:21,511 --> 01:01:23,092
Oh, Prew.
730
01:02:00,467 --> 01:02:05,678
- Halt! Who goes there?
- Prewitt.
731
01:02:07,057 --> 01:02:09,514
Then stand and be recognised.
732
01:02:19,027 --> 01:02:21,689
Be careful of my gun. It‘s loaded.
733
01:02:22,530 --> 01:02:23,815
So are you.
734
01:02:25,116 --> 01:02:28,279
Ha. Come on, step into my office.
735
01:02:28,954 --> 01:02:32,037
Come on, step in. Sit down.
736
01:02:42,217 --> 01:02:43,548
Have a drink.
737
01:02:53,186 --> 01:02:55,928
What do you always want
to be a foul-up for?
738
01:02:57,315 --> 01:03:01,354
I don't know.
I guess I was just born that way.
739
01:03:02,362 --> 01:03:03,818
Horse pucky.
740
01:03:05,615 --> 01:03:11,781
You ain't no Bolshevik.
What you are is a hardhead.
741
01:03:11,871 --> 01:03:14,533
What's a hardhead?
742
01:03:15,458 --> 01:03:19,417
A hardhead is a guy
who thinks that if dumb, stupid jocks
743
01:03:19,504 --> 01:03:20,869
can do what they think is right,
744
01:03:20,964 --> 01:03:23,671
then he‘s gotta do
what he thinks is right.
745
01:03:24,718 --> 01:03:27,755
At least they figure they gain stripes
for what they're doing.
746
01:03:29,347 --> 01:03:33,181
You figure it'll lose
the skin off your bleeding butt.
747
01:03:34,853 --> 01:03:36,593
But you do it anyway, huh?
748
01:03:37,188 --> 01:03:39,429
I couldn't have said it better myself.
749
01:03:40,191 --> 01:03:42,102
You couldn't have said it at all.
750
01:03:52,245 --> 01:03:54,076
Ain‘t this a hell of a world, kid?
751
01:03:54,956 --> 01:03:57,493
Here we are, the two of us sitting here
in the middle of the road.
752
01:03:57,584 --> 01:04:01,372
What's going to happen to us
if a truck comes along and runs us over?
753
01:04:05,216 --> 01:04:06,581
We'd be dead, wouldn't we?
754
01:04:07,969 --> 01:04:09,379
Nobody'd care.
755
01:04:11,139 --> 01:04:13,300
There'll be nobody to mourn us.
756
01:04:14,184 --> 01:04:18,803
Hey. Here, here, get up and get over
to the side of the road there.
757
01:04:18,897 --> 01:04:20,853
- Come on, get on over there.
- No.
758
01:04:20,940 --> 01:04:22,601
What about you?
759
01:04:23,443 --> 01:04:26,776
If your life's important, you get up.
760
01:04:26,863 --> 01:04:28,899
Get up and get over there.
761
01:04:29,783 --> 01:04:32,240
You get up and get over there!
762
01:04:42,170 --> 01:04:44,502
Hey, kid. Hey.
763
01:04:50,178 --> 01:04:53,215
When I die, will you play "Taps" for me
like you did at Arlington?
764
01:04:54,057 --> 01:04:55,638
You bet I will.
765
01:04:57,102 --> 01:04:59,935
You know something, kid?
You‘re the best soldier in this outfit.
766
01:05:02,023 --> 01:05:04,856
Hell, you're the only soldier
in this outfit.
767
01:05:05,902 --> 01:05:07,858
Then we're both gonna die.
768
01:05:09,364 --> 01:05:12,902
Because Prewitt never deserted
a friend in need.
769
01:05:16,246 --> 01:05:18,328
I don't think I could get up anyway.
770
01:05:27,298 --> 01:05:28,708
There you go.
771
01:05:30,009 --> 01:05:33,422
Save the blindfolds
to wipe your noses with,
772
01:05:33,513 --> 01:05:35,174
you dirty sons of--
773
01:05:35,265 --> 01:05:36,846
Damien!
774
01:05:46,276 --> 01:05:49,689
Judas H. Priest!
You crazy, dumb screwballs!
775
01:05:49,779 --> 01:05:53,613
Right in the middle of the road.
I could've killed both of you guys.
776
01:05:57,996 --> 01:06:00,078
Keep them backs down!
777
01:06:00,165 --> 01:06:01,826
How many times did I tell you,
778
01:06:01,916 --> 01:06:04,498
pick them up in combat
and get them shot off!
779
01:06:05,128 --> 01:06:07,665
All right, Prewitt,
crawl in straight line.
780
01:06:08,631 --> 01:06:11,668
This is training exercise,
not a dancing lesson.
781
01:06:12,218 --> 01:06:13,628
Straight line.
782
01:06:13,720 --> 01:06:16,803
Crawl in straight line!
783
01:06:16,890 --> 01:06:18,972
Harder, Prewitt. Fester!
784
01:06:19,058 --> 01:06:20,798
You don't understand English? Fester!
785
01:06:20,894 --> 01:06:23,931
This is training exercise, not a vacation.
786
01:06:27,317 --> 01:06:29,148
You're stepping on my hand, Kowalski.
787
01:06:32,572 --> 01:06:35,780
Get off my hand, Kowalski.
I'm not going to ask you again.
788
01:06:49,506 --> 01:06:51,838
- I'm going to bust you up to garbage.
- Take your stripes off!
789
01:06:51,925 --> 01:06:53,415
Take your stripes off!
790
01:06:57,180 --> 01:07:00,968
Sure, I take off.
I don't need stripes for him!
791
01:07:11,736 --> 01:07:15,228
Come on, Prewitt, another strike.
Come on, come on. Get him.
792
01:07:18,284 --> 01:07:20,991
Come on. Show him what you're
made of, Prewitt. Come on!
793
01:07:23,623 --> 01:07:25,909
Get up, Prewitt. Come on, get up.
794
01:07:26,000 --> 01:07:27,865
- Get up, Prewitt.
- You can do it.
795
01:07:27,961 --> 01:07:29,417
- Come on.
- You can do it, Prewitt.
796
01:07:30,880 --> 01:07:34,168
- Come on, Prewitt, show him what you got.
- Come on, give a hit, give a hit.
797
01:07:34,259 --> 01:07:35,715
Take him out, take him out.
798
01:07:39,472 --> 01:07:41,337
- Come on, Prew.
- Come on, Prewitt.
799
01:07:42,976 --> 01:07:44,011
Come on, Prewitt.
800
01:07:51,442 --> 01:07:52,477
Come on, Prewitt.
801
01:07:55,530 --> 01:07:56,861
What are you doing?
802
01:07:59,826 --> 01:08:00,906
Get up, Prewitt.
803
01:08:06,958 --> 01:08:09,574
Come on, give him a chance. Let him up.
804
01:08:10,628 --> 01:08:11,868
Come on, Prewitt. Go for it.
805
01:08:13,381 --> 01:08:15,918
Get up, Prewitt. Get up!
806
01:09:00,678 --> 01:09:02,339
Ten-hut.
807
01:09:03,514 --> 01:09:06,927
- Make way, make way. At ease.
- Make way.
808
01:09:13,441 --> 01:09:14,897
What's going on here, Corporal?
809
01:09:16,778 --> 01:09:20,111
Sir, that Bolshevik threw punch at noncom,
810
01:09:20,198 --> 01:09:21,734
so I taught him good lesson.
811
01:09:26,245 --> 01:09:27,451
Who threw the first punch?
812
01:09:30,750 --> 01:09:31,739
Idid, sir.
813
01:09:33,169 --> 01:09:35,080
- You did?
- Yes, sir.
814
01:09:36,547 --> 01:09:37,582
Sergeant Warden!
815
01:09:38,216 --> 01:09:40,377
Did you want a summary
or a special, Captain?
816
01:09:41,052 --> 01:09:42,542
Should be a general court-martial,
817
01:09:42,637 --> 01:09:45,629
for striking a non-commissioned officer
during the performance of duty.
818
01:09:46,432 --> 01:09:48,593
The special is a lot less complicated.
819
01:09:49,102 --> 01:09:52,390
Yes, sir.
Is that the complete charge, sir?
820
01:09:53,189 --> 01:09:56,852
Add insubordination,
disobeying a direct order.
821
01:09:57,735 --> 01:10:02,479
Yes, sir. Was it your intention
to leave out conduct unbecoming, sir?
822
01:10:02,573 --> 01:10:03,653
Put that in too.
823
01:10:06,035 --> 01:10:07,900
I think there's something
I should tell you, sir.
824
01:10:07,995 --> 01:10:09,610
Not this time, Sergeant.
825
01:10:10,164 --> 01:10:12,120
No, I‘m serious, Captain.
826
01:10:12,208 --> 01:10:14,494
What the men in the platoon
have been saying.
827
01:10:14,585 --> 01:10:16,826
They say that Kowalski stepped
on Prewitt's hand.
828
01:10:16,921 --> 01:10:18,536
Now that could be provocation,
couldn't it?
829
01:10:18,631 --> 01:10:20,997
Let his defence counsel bring up
that argument.
830
01:10:21,092 --> 01:10:23,925
I expected you to bring up
the boxing championships again.
831
01:10:24,804 --> 01:10:28,092
No, no, sir. I‘m sure you're going
to give that plenty of thought.
832
01:10:28,182 --> 01:10:30,514
Well, you're wrong on that count.
833
01:10:30,601 --> 01:10:34,310
Couldn't care less about boxing
or any other regimental athletics.
834
01:10:34,397 --> 01:10:37,184
Want to know why? I'll tell you why.
835
01:10:38,234 --> 01:10:40,600
First of the month,
I leave company and go to Division.
836
01:10:41,612 --> 01:10:42,647
As a major.
837
01:10:44,991 --> 01:10:48,074
- Oh, that's great! Congratulations, sir.
- Thank you.
838
01:10:48,161 --> 01:10:49,947
Orders are already cut.
839
01:10:50,037 --> 01:10:52,995
So nothing around here
concerns me anymore.
840
01:10:53,082 --> 01:10:55,539
Well, then why should we bother
to court-martial this man?
841
01:10:55,626 --> 01:10:56,832
He's been asking for it.
842
01:10:57,545 --> 01:10:59,456
Captain, when‘d you find out
you were going to Division?
843
01:10:59,547 --> 01:11:02,084
General Slater told me exactly a week ago.
844
01:11:02,175 --> 01:11:03,210
A whole week?
845
01:11:05,052 --> 01:11:07,464
Then why the hell didn‘t you
call off the treatment?
846
01:11:07,555 --> 01:11:08,840
Never occurred to me.
847
01:11:08,931 --> 01:11:11,593
Commanding officer has a lot
of important things on his mind.
848
01:11:11,684 --> 01:11:13,970
You're going to find that out
when you become an officer.
849
01:11:15,688 --> 01:11:21,649
One, two, three, four.
Two, three, four. Top down.
850
01:11:21,736 --> 01:11:23,442
I can hardly wait.
851
01:11:35,583 --> 01:11:37,915
He said brush and clean your teeth.
852
01:11:39,295 --> 01:11:40,330
Appreciated.
853
01:11:40,421 --> 01:11:44,960
And your dress-up.
It‘s for your appointment.
854
01:11:50,807 --> 01:11:54,675
And some butts too.
855
01:11:54,769 --> 01:11:56,555
- Thanks.
- Yeah.
856
01:12:00,900 --> 01:12:03,858
They set the date for my trial yet?
857
01:12:04,862 --> 01:12:06,102
Yeah, Monday.
858
01:12:09,408 --> 01:12:11,319
Figures I get six months, right?
859
01:12:12,954 --> 01:12:13,943
Throw me that.
860
01:12:18,334 --> 01:12:19,995
I figure you'll get three.
861
01:12:20,837 --> 01:12:22,543
I’ve been talking to your defence officer.
862
01:12:22,630 --> 01:12:25,292
He tells me you didn't mention anything
about Kowalski stepping on your hand.
863
01:12:25,383 --> 01:12:28,420
- That's right.
- Well, why the hell not?
864
01:12:29,887 --> 01:12:31,127
Wouldn't make no difference.
865
01:12:33,057 --> 01:12:36,970
I’ve been heading for the stockade
ever since I told Holmes I wouldn't box.
866
01:12:37,728 --> 01:12:39,264
So let him get it over with.
867
01:12:40,398 --> 01:12:42,389
Sounds to me
like you want to go to the stockade.
868
01:12:42,483 --> 01:12:44,940
Why would anybody want to go there?
869
01:12:46,237 --> 01:12:47,477
Well, it's your party.
870
01:12:49,574 --> 01:12:52,236
Hey, Warden. Do me a favour?
871
01:12:53,327 --> 01:12:54,612
Any time, kid.
872
01:12:57,164 --> 01:12:59,997
Go see Lorene,
tell her why I can't make it.
873
01:13:03,713 --> 01:13:05,874
Why don't you write her a letter
and tell her?
874
01:13:08,467 --> 01:13:11,550
Every time I go near a dame,
she wants to climb all over me.
875
01:13:12,680 --> 01:13:14,591
They're wearing me out.
I'm getting tired of it.
876
01:13:15,391 --> 01:13:21,307
Okay. Then call up Mrs Kipfer
and talk to her on the phone.
877
01:13:22,773 --> 01:13:26,140
Okay. But the minute she hears the sound
of my voice, she's going to go nuts,
878
01:13:26,235 --> 01:13:28,226
come charging through the phone,
climb on my bones.
879
01:13:28,321 --> 01:13:31,233
And I'm telling you, I don't think
I have the will power to say no.
880
01:13:34,160 --> 01:13:38,369
Just tell her everything's going
to be okay because they can't kill me.
881
01:13:38,456 --> 01:13:41,072
Ha! The hell they can.
882
01:14:00,144 --> 01:14:03,853
They can kill you, kid.
But they can't eat you, right?
883
01:14:05,024 --> 01:14:06,605
You got it, Top.
884
01:14:22,583 --> 01:14:24,448
"Applicant for commissioned officer."
885
01:14:26,837 --> 01:14:27,872
Warden. ..
886
01:14:29,840 --> 01:14:33,048
Milton A.
887
01:14:36,430 --> 01:14:37,636
"Present grade."
888
01:14:39,767 --> 01:14:43,726
First sergeant.
889
01:14:47,316 --> 01:14:49,181
”Army serial number."
890
01:14:50,569 --> 01:14:56,906
17844602.
891
01:15:00,121 --> 01:15:01,702
"Married or single?"
892
01:15:05,626 --> 01:15:06,991
Married.
893
01:15:17,054 --> 01:15:20,012
Sergeant Warden here. Yeah.
894
01:15:20,891 --> 01:15:21,880
What time?
895
01:15:23,602 --> 01:15:26,935
Okay. Yeah, I'll be there. I'll be there.
896
01:15:27,565 --> 01:15:28,600
So long.
897
01:15:46,250 --> 01:15:49,208
Married. You wanna be married?
898
01:16:02,016 --> 01:16:04,098
- Hello, Sergeant.
- How are you?
899
01:16:04,602 --> 01:16:07,685
I was waiting for my husband.
Do you think he'll be here soon?
900
01:16:08,898 --> 01:16:10,809
No, I think he'll be at regiment
for quite a while.
901
01:16:12,693 --> 01:16:14,649
Where are you off to
in such a hurry, Sergeant?
902
01:16:14,737 --> 01:16:17,194
Actually, I‘m off to regiment.
I'd appreciate a litt.
903
01:16:45,684 --> 01:16:46,673
I miss you.
904
01:16:48,187 --> 01:16:49,427
I miss you too.
905
01:16:51,440 --> 01:16:53,431
What's at regiment that's so important?
906
01:16:54,110 --> 01:16:56,317
Prewitt's court-martial.
They're going to give the verdict.
907
01:16:57,196 --> 01:16:58,185
Who's Prewitt?
908
01:16:59,323 --> 01:17:01,029
Robert E. Lee Prewitt.
909
01:17:01,117 --> 01:17:03,779
If you‘re a good girl,
maybe I‘ll tell you about him someday.
910
01:17:05,538 --> 01:17:09,827
Are you at all aware how many times
I've driven over to the quad later
911
01:17:09,917 --> 01:17:13,250
looking for my husband when I knew
for sure he wouldn't be there?
912
01:17:15,256 --> 01:17:16,917
I'm aware of some.
913
01:17:18,175 --> 01:17:19,915
And it doesn't mean anything to you?
914
01:17:20,553 --> 01:17:22,384
It means more than you think.
915
01:17:23,305 --> 01:17:24,420
What should I think?
916
01:17:26,475 --> 01:17:27,885
I applied for a commission.
917
01:17:30,229 --> 01:17:32,515
—You didn't.
- I just said I did.
918
01:17:33,232 --> 01:17:34,221
When?
919
01:17:34,817 --> 01:17:36,978
On Friday. The shock hasn‘t hit me yet.
920
01:17:38,070 --> 01:17:42,905
Oh, Milt. I’ll try to make you so glad.
921
01:17:45,661 --> 01:17:47,026
You better.
922
01:17:49,498 --> 01:17:52,035
Pursuant to the Articles of War
enacted by the Congress,
923
01:17:52,543 --> 01:17:55,501
this court, in closed session
and by secret ballot,
924
01:17:55,588 --> 01:17:57,294
two-thirds of the members concurring,
925
01:17:58,257 --> 01:18:00,873
find you guilty of all charges
and specifications.
926
01:18:01,677 --> 01:18:04,760
You will serve three months confinement
at hard labour,
927
01:18:04,847 --> 01:18:07,384
and forfeit one half of your pay
for a like period.
928
01:18:08,976 --> 01:18:12,514
They can kill you, kid.
But they can't eat you, right?
929
01:18:40,925 --> 01:18:41,914
This way, Mac.
930
01:18:44,637 --> 01:18:45,626
Stop here.
931
01:18:46,639 --> 01:18:48,300
Read that. Believe it or not.
932
01:18:53,979 --> 01:18:55,014
He said read it.
933
01:18:55,105 --> 01:18:58,097
- I'm reading it.
- Out Ioud. So we know you are.
934
01:18:59,610 --> 01:19:00,690
“John Dillinger.
935
01:19:01,779 --> 01:19:07,570
The first place where former public
enemy number one, John Dillinger,
936
01:19:08,661 --> 01:19:11,698
ever served time in prison,
was in the post stockade
937
01:19:11,789 --> 01:19:16,453
at Schofield Barracks,
in the territory of Hawaii,
938
01:19:16,543 --> 01:19:19,660
said to be the toughest jail
in the US Army.
939
01:19:21,340 --> 01:19:25,049
It was so tough that Dillinger,
when released...
940
01:19:27,638 --> 01:19:32,132
swore to have vengeance
upon the whole United States someday.
941
01:19:32,226 --> 01:19:36,595
Even if it killed him, which it did."
942
01:19:38,524 --> 01:19:42,688
Every new man comes in here reads that.
Major Thompson's orders.
943
01:19:42,778 --> 01:19:45,394
The major says you can tell
just how a man's gonna do in here
944
01:19:45,489 --> 01:19:47,070
by the way he reacts to this.
945
01:19:47,658 --> 01:19:48,738
Well, I read it.
946
01:19:49,868 --> 01:19:52,109
Let‘s go. From now on,
you're marching at attention.
947
01:19:52,997 --> 01:19:54,237
Forward, march.
948
01:20:01,088 --> 01:20:03,170
Prisoner, halt.
949
01:20:04,258 --> 01:20:05,247
Left, face.
950
01:20:20,107 --> 01:20:21,222
Come in.
951
01:20:31,952 --> 01:20:36,116
Well... I see you come
from Harlan, Kentucky.
952
01:20:37,916 --> 01:20:39,952
You don't look husky enough
for a coal miner.
953
01:20:40,044 --> 01:20:44,504
I‘m not a coal miner.
I never was a... coal miner, sir.
954
01:20:45,132 --> 01:20:48,624
That's better. You don't want
to get off on the wrong foot, do you?
955
01:20:49,970 --> 01:20:50,959
No, sir.
956
01:20:51,805 --> 01:20:55,969
You see, we feel you‘re here because
you lost your basic desire to soldier.
957
01:20:56,060 --> 01:20:57,345
We're gonna give that back to you.
958
01:20:57,436 --> 01:20:59,392
We owe that much
to the American taxpayers, don‘t we?
959
01:20:59,480 --> 01:21:00,469
Yes, sir.
960
01:21:01,440 --> 01:21:02,646
By the time you leave here,
961
01:21:02,733 --> 01:21:06,021
you'll choose soldiering over
not soldiering for one simple reason:
962
01:21:06,945 --> 01:21:09,027
you won't wanna come back here.
963
01:21:09,114 --> 01:21:12,072
You'd be willing to do anything not
to get sent back to the stockade,
964
01:21:12,159 --> 01:21:13,148
even die.
965
01:21:14,036 --> 01:21:15,651
- Are you following me?
- Yes, sir.
966
01:21:17,373 --> 01:21:19,659
Now our methods may seem
a little harsh to you,
967
01:21:19,750 --> 01:21:23,868
but the most efficient way
to teach a man to do the right thing
968
01:21:24,838 --> 01:21:27,796
is to make it painful for him
when he does the wrong thing.
969
01:21:28,592 --> 01:21:30,173
It's the same with any other animal.
970
01:21:30,260 --> 01:21:35,050
Same if you train yourself a bird dog,
if you get what I mean.
971
01:21:35,140 --> 01:21:36,721
- Yes, sir. I do.
- Good.
972
01:21:37,309 --> 01:21:41,348
Now, in my absence,
my second-of-command takes over.
973
01:21:41,897 --> 01:21:44,559
That's Staff Sergeant Judson here.
974
01:21:50,155 --> 01:21:52,111
We have a few special rules here.
975
01:21:52,866 --> 01:21:55,903
For instance,
in the presence of a superior,
976
01:21:55,994 --> 01:21:58,406
prisoners move only on command.
977
01:21:58,497 --> 01:22:00,112
Yes, sir. I'm sorry, sir.
978
01:22:00,707 --> 01:22:01,742
Very good.
979
01:22:02,835 --> 01:22:04,746
I think you'll make a model prisoner.
980
01:22:04,837 --> 01:22:06,418
I hope so, sir.
981
01:22:06,505 --> 01:22:10,498
And that word, "prisoner,"
is your only title while in this stockade.
982
01:22:10,592 --> 01:22:13,174
You don't have the right
to be called "soldier" in here.
983
01:22:13,262 --> 01:22:14,251
Yes, sir.
984
01:22:14,346 --> 01:22:16,632
You'll be informed of the other rules.
985
01:22:16,723 --> 01:22:19,339
Repeated infractions
draws solitary confinement.
986
01:22:20,102 --> 01:22:21,717
- Any questions?
- No‚ sir.
987
01:22:23,188 --> 01:22:24,177
That's all.
988
01:22:24,273 --> 01:22:25,854
Yes, sir.
989
01:22:26,733 --> 01:22:28,974
Prisoners do not salute.
990
01:22:29,069 --> 01:22:32,607
Only soldiers have the right
to the mutual compliment of the salute.
991
01:22:33,949 --> 01:22:34,938
Yes, sir.
992
01:22:37,453 --> 01:22:38,568
Prisoner, right face.
993
01:22:41,832 --> 01:22:43,368
Forward, march.
994
01:22:55,512 --> 01:22:58,345
How many jolts I give you in there? Four?
995
01:22:58,974 --> 01:23:00,680
Yeah, four.
996
01:23:01,185 --> 01:23:06,100
Four's good. I’ve seen them get ten, 12,
first time in the major's office.
997
01:23:06,815 --> 01:23:10,182
I seen some go completely to pieces
and have to be carried out.
998
01:23:11,361 --> 01:23:12,942
Hell, you done exceptional.
999
01:23:13,489 --> 01:23:15,821
Makes me feel warm all over.
1000
01:23:20,746 --> 01:23:23,362
- Fire in the hole!
- Let's go!
1001
01:23:23,457 --> 01:23:25,994
- Move it!
- Come here! Come on!
1002
01:23:27,419 --> 01:23:29,751
- Hey‚ move that truck!
- Get out of there!
1003
01:23:39,139 --> 01:23:41,255
All right, come on in here now.
1004
01:23:41,350 --> 01:23:44,012
You take a pick. You take a hammer.
1005
01:23:45,187 --> 01:23:48,224
You take a pick. I said take a pick!
1006
01:23:51,276 --> 01:23:52,311
Take a hammer.
1007
01:23:53,487 --> 01:23:56,274
You take a pick. You take a hammer.
1008
01:23:57,241 --> 01:23:58,606
Come on! Go!
1009
01:24:00,118 --> 01:24:03,610
Now thems of you that got the pick,
I want you to pick.
1010
01:24:03,705 --> 01:24:05,991
And thems of you that got the hammer,
you hammer!
1011
01:24:06,083 --> 01:24:07,072
Okay?
1012
01:24:07,167 --> 01:24:09,408
Now move on up there now.
Come on, let's go!
1013
01:24:09,503 --> 01:24:11,243
Moving like a bunch of sick cows.
1014
01:24:11,880 --> 01:24:16,089
The only sound I wanna be hearing is
the sound of them rocks singing.
1015
01:24:16,843 --> 01:24:19,209
Come on, Iet's go! Get moving.
1016
01:24:19,721 --> 01:24:22,258
And I want you kinda
to spread around, you see.
1017
01:24:31,608 --> 01:24:32,893
Angelo.
1018
01:24:34,820 --> 01:24:35,809
Hey.
1019
01:24:38,824 --> 01:24:43,318
Hello, you dirty, Iousy, no-good bum.
How the hell are you?
1020
01:24:45,372 --> 01:24:46,612
My back hurts.
1021
01:24:47,249 --> 01:24:49,786
Telling me? For the first two weeks,
1022
01:24:49,876 --> 01:24:53,915
every time I went to the Iatrine,
I thought, for sure.
1023
01:24:54,006 --> 01:24:58,591
Boy, it sure is good seeing your face,
even if it's the ugliest one I ever saw.
1024
01:24:58,677 --> 01:25:03,046
You're looking good yourself.
What I can see through all that dirt.
1025
01:25:03,140 --> 01:25:07,224
Hey, Maggio! What are you,
bucking for the hole again, boy?
1026
01:25:07,311 --> 01:25:08,426
- No, sir!
- Come on!
1027
01:25:08,520 --> 01:25:11,227
You cut out that socialising now,
and you get back to work!
1028
01:25:11,315 --> 01:25:12,304
Yes, sir!
1029
01:25:12,399 --> 01:25:13,730
What did you say, boy?
1030
01:25:13,817 --> 01:25:15,057
Working, sir!
1031
01:25:20,282 --> 01:25:23,024
80 the wheelbarrows down here,
line them up.
1032
01:25:23,619 --> 01:25:26,156
Make like you're working. Not too hard.
1033
01:25:26,246 --> 01:25:29,830
He won't come up to check.
He don't want to get his uniform dirty.
1034
01:25:30,584 --> 01:25:32,540
Line them up over here, I said!
1035
01:25:33,503 --> 01:25:38,338
So I heard you beat the hell
out of Sergeant Doehm. Terrific.
1036
01:25:38,884 --> 01:25:41,591
It was Kowalski, and I didn't exactly
beat the hell out of him.
1037
01:25:43,263 --> 01:25:45,754
What? I heard it was Doehm.
1038
01:25:49,186 --> 01:25:50,301
You sure it wasn't Doehm?
1039
01:25:51,688 --> 01:25:54,020
Why would I tell you it was Kowalski
if it was Doehm?
1040
01:25:57,861 --> 01:26:01,900
How do I know? Maybe you got your reasons.
1041
01:26:01,990 --> 01:26:04,026
Come on, now. Move those picks.
1042
01:26:04,951 --> 01:26:07,317
Come on. Up! Up! Up! Over here, now.
Over here. That's it.
1043
01:26:08,121 --> 01:26:10,533
Hey. Don't pay no attention to me.
1044
01:26:11,583 --> 01:26:15,792
Sometimes I think I got one jolt
in the head too many from old Fatso.
1045
01:26:18,298 --> 01:26:22,166
I don't suppose he lets you
take yourjackets off up here, huh?
1046
01:26:22,260 --> 01:26:24,626
Oh, no. Not a chance.
1047
01:26:25,430 --> 01:26:28,797
Not the hat either. Hate the hat worse
than I hate the jacket.
1048
01:26:30,686 --> 01:26:35,976
That'll be over pretty soon too.
The hat and the fat.
1049
01:26:36,566 --> 01:26:37,601
Sure.
1050
01:26:39,403 --> 01:26:41,314
You‘ve done half your time.
What do you got left?
1051
01:26:43,073 --> 01:26:44,483
Three months, same as me?
1052
01:26:46,159 --> 01:26:49,822
Oh, no, no.
Be over a lot sooner than that.
1053
01:26:52,624 --> 01:26:53,864
See, I got a plan.
1054
01:26:56,461 --> 01:26:57,450
Never mind.
1055
01:27:01,383 --> 01:27:03,089
Too many stools around here.
1056
01:27:04,636 --> 01:27:05,625
Where?
1057
01:27:08,515 --> 01:27:09,675
How do I know?
1058
01:27:10,517 --> 01:27:12,974
They got stools and finks
spying all over the joint.
1059
01:27:14,896 --> 01:27:17,137
Maybe sometime I'll tell you
about my plan.
1060
01:27:17,733 --> 01:27:22,227
But right now... I ain't taking no chances.
1061
01:27:23,655 --> 01:27:26,317
Come on, move it! This is no party here.
1062
01:27:26,825 --> 01:27:29,692
You're here to do work now.
Come on, let's go!
1063
01:27:34,666 --> 01:27:38,534
Hey. Hey, Angelo.
1064
01:27:40,130 --> 01:27:43,167
Listen, whatever you're thinking,
why bother, huh?
1065
01:27:45,093 --> 01:27:47,209
You can do three more months.
1066
01:27:49,097 --> 01:27:52,055
What's three months
to a tough guy like you, huh?
1067
01:27:52,142 --> 01:27:53,257
You could do three months
1068
01:27:53,351 --> 01:27:55,637
standing on your head
and holding your breath, right?
1069
01:27:58,440 --> 01:28:00,852
Macy's window on Saturday at high noon.
1070
01:28:01,735 --> 01:28:03,020
That's my old buddy.
1071
01:28:04,112 --> 01:28:06,398
Only one reason
I might not be able to hold out.
1072
01:28:08,825 --> 01:28:12,409
These hats. These goddamn hats.
1073
01:28:14,456 --> 01:28:17,994
l wouldn't use them to wipe
the paddock floor at Jamaica Racetrack.
1074
01:28:19,336 --> 01:28:22,328
Nobody knows
how much I hate these stinking hats.
1075
01:28:24,299 --> 01:28:27,211
Hey, Maggio! You gonna work or not?
1076
01:28:28,136 --> 01:28:30,252
Yes, sir! Working, sir!
1077
01:28:31,306 --> 01:28:35,140
Let‘s go! Come on, knock that down.
1078
01:28:35,227 --> 01:28:36,763
Knock it down! Knock it down!
1079
01:28:48,490 --> 01:28:52,199
Prisoners, ten-hut!
Barracks three, ready for inspection.
1080
01:28:59,835 --> 01:29:01,666
Soap dish out of line. One demerit.
1081
01:29:20,146 --> 01:29:22,353
Tee out of line. One demerit.
1082
01:29:28,238 --> 01:29:29,444
Wrap it up, prisoner.
1083
01:30:04,649 --> 01:30:06,185
Dust...
1084
01:30:07,861 --> 01:30:09,522
Clothing out of line.
1085
01:30:10,989 --> 01:30:12,354
Three demerits.
1086
01:30:17,454 --> 01:30:18,785
All right, suck it in!
1087
01:30:20,832 --> 01:30:21,912
Be at attention!
1088
01:30:54,449 --> 01:30:57,361
Be at attention, prisoner.
Means the eyes too.
1089
01:31:02,916 --> 01:31:04,406
Somebody help Murdock up.
1090
01:31:11,466 --> 01:31:12,455
Easy.
1091
01:31:20,517 --> 01:31:23,179
Murdock, don't let that blood
stein the floor.
1092
01:31:24,229 --> 01:31:26,220
At ease. Rest.
1093
01:31:36,074 --> 01:31:37,564
Oh, absolutely.
1094
01:31:40,537 --> 01:31:42,073
Yeah. Come on.
1095
01:31:53,508 --> 01:31:56,375
- Get in the shower. I’ll be right back.
- All right. All right.
1096
01:31:59,264 --> 01:32:00,253
Angelo?
1097
01:32:10,233 --> 01:32:11,222
Hey, man.
1098
01:32:13,194 --> 01:32:14,434
Isthatyou?
1099
01:32:16,072 --> 01:32:17,061
What's the matter?
1100
01:32:17,949 --> 01:32:22,067
You don't recognise the classic
Italian features of Angelo Maggio?
1101
01:32:25,040 --> 01:32:26,075
Me neither.
1102
01:32:29,127 --> 01:32:30,913
You been in the hole again, ain't you?
1103
01:32:33,214 --> 01:32:35,580
I ain't been here hardly a month,
1104
01:32:35,675 --> 01:32:39,008
and you’ve managed to get yourself
thrown in the hole two times.
1105
01:32:40,722 --> 01:32:44,010
How many times is it altogether, huh?
Five?
1106
01:32:44,976 --> 01:32:45,965
Six.
1107
01:32:48,396 --> 01:32:49,681
Wanna know why?
1108
01:32:50,648 --> 01:32:53,355
My shelf didn’t pass Monday inspection.
1109
01:32:54,277 --> 01:32:57,940
The soap dish was not
in the geometric centre of the wash-cloth.
1110
01:32:59,908 --> 01:33:02,069
They didn‘t throw you
in the hole for that.
1111
01:33:03,203 --> 01:33:07,116
That, and telling Sergeant Fatso
he's a load of what else they reise
1112
01:33:07,207 --> 01:33:09,869
on chicken farms besides chicken and eggs.
1113
01:33:10,460 --> 01:33:13,577
You stupid wop. Hey.
1114
01:33:15,423 --> 01:33:17,414
I ain't gonna take it much longer.
1115
01:33:18,551 --> 01:33:21,088
I was thinking in the hole
what I could do, you know?
1116
01:33:22,931 --> 01:33:25,889
One thing I thought of was kill myself.
1117
01:33:27,936 --> 01:33:30,348
But I can't. I was raised Catholic.
1118
01:33:31,022 --> 01:33:34,685
I tell you, whoever made up that rule
sure didn't know about this place.
1119
01:33:35,860 --> 01:33:38,101
Angelo, hey.
1120
01:33:39,572 --> 01:33:43,941
Wouldn‘t it be a lot easier
just to button up your big mouth...
1121
01:33:46,496 --> 01:33:51,240
and fix your Iousy shelf, and stay out
of trouble for a Iousy two more months?
1122
01:33:53,253 --> 01:33:57,462
Can't do nothing to suit them.
Who am I, Leonardo da Vinci?
1123
01:33:57,549 --> 01:34:01,292
I should know the exact stinking centre
of a stinking wash-cloth?
1124
01:34:01,803 --> 01:34:03,464
- I do it.
- Sure, you do it!
1125
01:34:03,555 --> 01:34:05,386
You're a good soldier!
1126
01:34:09,269 --> 01:34:13,478
You‘re so good
that even in this stinking army stockade,
1127
01:34:13,565 --> 01:34:15,101
you still love the army.
1128
01:34:18,570 --> 01:34:23,234
Angelo, look,
I made up my mind about something.
1129
01:34:23,324 --> 01:34:24,860
I wanna get put into your barracks.
1130
01:34:24,951 --> 01:34:27,237
No, you don't. No, you don‘t.
1131
01:34:27,328 --> 01:34:31,071
Barracks two is the bad apples.
The incorrigibles.
1132
01:34:32,500 --> 01:34:34,582
Well, if it means you drop
to the top of this field, right?
1133
01:34:38,506 --> 01:34:40,792
You mean you wanna be my wet nurse?
1134
01:34:40,884 --> 01:34:42,499
No, it's not what I mean.
1135
01:34:44,637 --> 01:34:47,174
There's a lot of finks
in my barracks, that's all.
1136
01:34:48,474 --> 01:34:52,137
Hey, your buddies, they can tell me
how to get changed over, right?
1137
01:34:52,228 --> 01:34:55,971
Oh, I don't know, paisan.
It ain't that easy.
1138
01:34:57,108 --> 01:35:01,021
We're the creme de la creme.
The foul-ups' foul-up.
1139
01:35:02,655 --> 01:35:05,863
Look, we'll talk about it
on the rock pile.
1140
01:35:05,950 --> 01:35:06,939
Okay.
1141
01:35:07,660 --> 01:35:08,820
Hey.
1142
01:35:08,912 --> 01:35:10,527
Now, once we’re in the same barracks,
1143
01:35:12,248 --> 01:35:14,034
you can help me pull off my plan.
1144
01:35:16,461 --> 01:35:18,201
I'm still gonna bust out of here.
1145
01:35:18,296 --> 01:35:20,708
I’ve just been waiting for the right time.
85250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.