All language subtitles for From - 02x06 - Pas de Deux.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,203 --> 00:00:11,064 Previously on From... 2 00:00:12,709 --> 00:00:14,275 Those things out there... 3 00:00:14,276 --> 00:00:16,452 They like to hunt. 4 00:00:16,535 --> 00:00:17,852 They like to play. 5 00:00:17,853 --> 00:00:19,587 Stop smiling! 6 00:00:19,588 --> 00:00:21,852 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:21,853 --> 00:00:24,421 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:24,624 --> 00:00:28,157 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:28,158 --> 00:00:29,376 Then it has to be you. 10 00:00:29,377 --> 00:00:30,876 You have to be that piece of her 11 00:00:30,877 --> 00:00:32,747 that this place can't take away. 12 00:00:33,251 --> 00:00:34,978 We don't have much time. 13 00:00:35,234 --> 00:00:36,819 I need you to kill me. 14 00:00:40,824 --> 00:00:43,806 My blood is your blood now. 15 00:00:45,004 --> 00:00:46,658 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:46,659 --> 00:00:50,228 You're still you. I'm still me. 17 00:00:50,804 --> 00:00:54,306 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:56,206 --> 00:00:57,258 What is she doing here? 19 00:00:57,259 --> 00:00:58,978 She might be helpful for us to find out 20 00:00:58,979 --> 00:01:00,267 what we're looking for out there. 21 00:01:00,268 --> 00:01:01,470 No one can know she's with me. 22 00:01:01,471 --> 00:01:03,649 She killed my dad! 23 00:01:03,650 --> 00:01:06,305 They tore him to pieces and you knew! 24 00:01:06,306 --> 00:01:07,502 Kenny, please. 25 00:01:07,503 --> 00:01:09,501 You watch your own fucking six. 26 00:01:13,465 --> 00:01:15,641 I was hoping we could talk. 27 00:01:19,483 --> 00:01:21,353 I'm not really sure where to start. 28 00:01:24,007 --> 00:01:27,662 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:27,793 --> 00:01:29,915 I believe in my heart is for the good 30 00:01:29,916 --> 00:01:32,005 of everyone in this town. 31 00:01:32,239 --> 00:01:34,371 But that doesn't mean that I... 32 00:01:36,373 --> 00:01:38,288 What she did, 33 00:01:38,395 --> 00:01:40,919 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:41,301 --> 00:01:43,368 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:44,512 --> 00:01:47,798 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:47,799 --> 00:01:51,324 For keeping her a secret. 37 00:01:52,519 --> 00:01:54,509 I know what it's like when this place... 38 00:02:02,527 --> 00:02:04,703 When it, uh, 39 00:02:04,704 --> 00:02:07,011 takes somebody that you love. 40 00:02:07,673 --> 00:02:09,043 I just... 41 00:02:10,805 --> 00:02:12,259 Listen. 42 00:02:15,547 --> 00:02:17,814 Since I got here, 43 00:02:18,290 --> 00:02:21,923 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:22,614 --> 00:02:24,751 I thought, if there's rules, 45 00:02:24,752 --> 00:02:27,181 if we just stick to what's right. 46 00:02:33,237 --> 00:02:34,759 Here's what I know. 47 00:02:34,867 --> 00:02:36,695 Things are changing, 48 00:02:36,794 --> 00:02:38,361 and if we don't use everything we have, 49 00:02:38,362 --> 00:02:41,767 every little thing, I... 50 00:02:43,168 --> 00:02:46,779 I need to do whatever I can 51 00:02:47,098 --> 00:02:48,603 to get these people home, 52 00:02:48,697 --> 00:02:51,720 to get you and Kenny home, 53 00:02:51,721 --> 00:02:53,243 even if it means... 54 00:02:53,244 --> 00:02:54,463 Ma. 55 00:02:57,771 --> 00:02:59,798 What are you doing here? 56 00:03:02,573 --> 00:03:03,680 Okay. 57 00:03:03,681 --> 00:03:04,829 Huh? 58 00:03:04,830 --> 00:03:05,934 What are you doing here? 59 00:03:05,935 --> 00:03:07,282 _ 60 00:03:07,283 --> 00:03:08,404 No, no, no. It's okay. 61 00:03:08,405 --> 00:03:09,571 It's okay. 62 00:03:09,572 --> 00:03:11,243 I just... 63 00:03:11,810 --> 00:03:13,415 Thanks for your time. 64 00:03:17,241 --> 00:03:19,026 You okay? 65 00:03:33,249 --> 00:03:35,774 Sara? We... 66 00:04:47,008 --> 00:04:49,306 - Oh, sh... - Boyd? 67 00:04:49,753 --> 00:04:50,972 Hey! 68 00:04:50,973 --> 00:04:52,665 Hey, hey. 69 00:04:53,609 --> 00:04:54,871 You okay? 70 00:05:00,390 --> 00:05:03,350 Sorry, I just... sorry. 71 00:05:04,962 --> 00:05:08,649 Okay. Okay. 72 00:05:11,274 --> 00:05:13,001 Oh, sorry about that. 73 00:05:13,002 --> 00:05:16,384 No, you, um, you should get that looked at. 74 00:05:16,992 --> 00:05:18,407 Oh. 75 00:05:18,408 --> 00:05:20,009 Sorry to be a bother. 76 00:05:21,011 --> 00:05:22,439 You take him see Kristi. 77 00:05:22,440 --> 00:05:23,963 Mm-mm. 78 00:05:24,071 --> 00:05:25,812 No, no. I'm okay. 79 00:05:25,813 --> 00:05:27,532 I'm... I'm fine. Thanks. 80 00:05:27,533 --> 00:05:29,485 I'm okay. Thank you. 81 00:05:33,767 --> 00:05:35,189 Yup. 82 00:05:36,915 --> 00:05:37,923 All right. Okay. 83 00:05:37,924 --> 00:05:39,556 - No, no. - All right. All right. 84 00:05:41,599 --> 00:05:43,110 Okay, let's go. 85 00:05:43,799 --> 00:05:45,497 Okay, thanks. 86 00:05:45,792 --> 00:05:47,157 Yeah. 87 00:06:02,901 --> 00:06:07,645 ♪ When I was just a little boy ♪ 88 00:06:07,916 --> 00:06:10,382 ♪ I asked my father ♪ 89 00:06:10,383 --> 00:06:12,764 ♪ "What will I be?" ♪ 90 00:06:13,986 --> 00:06:16,483 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 91 00:06:16,484 --> 00:06:18,819 ♪ "Will I be rich?" ♪ 92 00:06:18,934 --> 00:06:22,444 ♪ Here's what he said to me ♪ 93 00:06:23,072 --> 00:06:26,280 ♪ Que sera sera ♪ 94 00:06:27,196 --> 00:06:31,061 ♪ Whatever will be will be ♪ 95 00:06:32,180 --> 00:06:35,705 ♪ The future's not ours to see ♪ 96 00:06:36,383 --> 00:06:39,733 ♪ Que sera sera ♪ 97 00:06:41,562 --> 00:06:44,478 ♪ What will be will be ♪ 98 00:06:53,577 --> 00:06:58,408 ♪ Now I have children of my own ♪ 99 00:06:58,508 --> 00:07:00,771 ♪ They ask their father ♪ 100 00:07:00,776 --> 00:07:03,288 ♪ "What will I be?" ♪ 101 00:07:04,566 --> 00:07:07,124 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 102 00:07:07,125 --> 00:07:09,389 ♪ "Will I be rich?" ♪ 103 00:07:09,390 --> 00:07:12,710 ♪ I tell them tenderly ♪ 104 00:07:13,543 --> 00:07:16,632 ♪ Que sera sera ♪ 105 00:07:17,639 --> 00:07:21,554 ♪ Whatever will be will be ♪ 106 00:07:22,729 --> 00:07:26,602 ♪ The future's not ours to see ♪ 107 00:07:27,100 --> 00:07:30,319 ♪ Que sera sera ♪ 108 00:07:32,008 --> 00:07:35,319 ♪ What will be will be ♪ 109 00:07:37,059 --> 00:07:40,000 ♪ Que sera sera ♪ 110 00:07:47,721 --> 00:07:52,721 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 111 00:08:05,227 --> 00:08:07,113 That's the last of the potatoes. 112 00:08:09,254 --> 00:08:11,430 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 113 00:08:13,609 --> 00:08:14,828 This ready to go? 114 00:08:14,912 --> 00:08:16,105 Yeah, let me give you a hand. 115 00:08:16,106 --> 00:08:17,301 I got it. 116 00:08:19,394 --> 00:08:21,105 Trouble in paradise? 117 00:08:25,456 --> 00:08:27,590 - That the last of it? - Yup. 118 00:08:27,591 --> 00:08:29,288 That's everything. 119 00:08:31,777 --> 00:08:33,649 We're gonna be fine. 120 00:08:33,650 --> 00:08:36,597 We all keep our heads, stick to the rations, 121 00:08:36,598 --> 00:08:38,209 we'll get through this. 122 00:08:39,800 --> 00:08:41,546 We're gonna be dealing with this most of the night 123 00:08:41,547 --> 00:08:42,766 down at the Liu house, 124 00:08:42,767 --> 00:08:44,980 so I need you to oversee the lock-up. 125 00:08:45,155 --> 00:08:48,402 Remember, make sure cans on all the doors. 126 00:08:48,411 --> 00:08:52,074 Hey, um, what do we tell people about the food? 127 00:08:52,576 --> 00:08:54,752 Oh, for now? 128 00:08:56,202 --> 00:08:58,113 As little as possible. 129 00:08:59,295 --> 00:09:01,035 Just say, uh... 130 00:09:03,020 --> 00:09:05,632 we're working out a new system. 131 00:09:05,762 --> 00:09:07,621 We don't want anyone to panic. 132 00:09:10,820 --> 00:09:12,512 You guys gonna be all right? 133 00:09:13,197 --> 00:09:16,035 Yeah. Yeah, we got this. 134 00:09:47,050 --> 00:09:48,182 Hm. 135 00:10:00,166 --> 00:10:03,238 _ 136 00:10:07,698 --> 00:10:10,092 Hey, have you seen the... 137 00:10:10,609 --> 00:10:12,481 What is this? 138 00:10:12,612 --> 00:10:14,441 You went through my bag? 139 00:10:14,442 --> 00:10:16,465 I was looking for a hair clip. 140 00:10:18,669 --> 00:10:19,888 Look. 141 00:10:21,508 --> 00:10:22,885 - It's just... - You said that 142 00:10:22,886 --> 00:10:24,277 you were going to see your aunt. 143 00:10:24,278 --> 00:10:26,280 That's why you were on the bus, to see your aunt. 144 00:10:26,281 --> 00:10:28,254 Yeah, because I didn't want you to... 145 00:10:29,509 --> 00:10:30,918 It's not a big deal. 146 00:10:30,919 --> 00:10:33,372 Not a big... You lied to me. 147 00:10:33,802 --> 00:10:36,108 Because I didn't want you to worry. 148 00:10:36,901 --> 00:10:38,899 Everything's under control. 149 00:10:38,900 --> 00:10:41,772 You were on your way to rehab and you ended up here. 150 00:10:41,773 --> 00:10:44,122 There's... Nothing about that is under control. 151 00:10:44,317 --> 00:10:47,363 I mean, you were doing so well, I don't under... 152 00:10:53,032 --> 00:10:54,424 When did you start using again? 153 00:10:54,425 --> 00:10:56,199 Don't say it like that. 154 00:10:56,200 --> 00:10:57,288 I'm not... 155 00:11:01,808 --> 00:11:03,840 It's just been a few months. 156 00:11:08,878 --> 00:11:10,624 This is 'cause I disappeared. 157 00:11:10,625 --> 00:11:12,484 It was because of a lot of things. 158 00:11:13,848 --> 00:11:15,479 Look, I was gonna tell you, I just... 159 00:11:15,480 --> 00:11:16,783 Fuck. 160 00:11:16,816 --> 00:11:18,078 Where are you going? 161 00:11:18,643 --> 00:11:20,382 Where are you going? 162 00:11:20,545 --> 00:11:23,484 No, don't do that, you don't have to do that. 163 00:11:23,485 --> 00:11:25,405 Listen to me! We have a very limited supply 164 00:11:25,406 --> 00:11:27,054 of medication here, and what we have is vital! 165 00:11:27,055 --> 00:11:28,492 I can't risk anything going missing! 166 00:11:28,493 --> 00:11:30,187 This doesn't have to be a big deal, okay? 167 00:11:30,188 --> 00:11:32,609 I was already gonna stop, so we can just do it here. 168 00:11:32,610 --> 00:11:35,296 We can do it now. This doesn't have to be... 169 00:11:35,507 --> 00:11:36,913 Can you please just stop and talk to me! 170 00:11:36,914 --> 00:11:38,999 - Shit! - I got it! 171 00:11:39,090 --> 00:11:40,569 Would you just please stop doing that!? 172 00:11:40,570 --> 00:11:41,898 Doing what? 173 00:11:41,899 --> 00:11:45,076 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 174 00:11:45,444 --> 00:11:47,751 You know, this is why I didn't tell you. 175 00:11:47,752 --> 00:11:49,189 Did you take anything from here? 176 00:11:51,489 --> 00:11:53,070 Tell me the truth. 177 00:12:00,090 --> 00:12:01,413 It was just a little bit of morphine 178 00:12:01,414 --> 00:12:03,445 so I could even myself out a bit. That's all. 179 00:12:03,446 --> 00:12:05,491 Okay? You can put it back in the cabinet. 180 00:12:05,492 --> 00:12:06,812 I'm not gonna take anything... 181 00:12:06,813 --> 00:12:08,163 Marielle. 182 00:12:12,196 --> 00:12:13,502 Yeah, fine, 183 00:12:13,503 --> 00:12:15,382 Do whatever the fuck you want! 184 00:12:15,384 --> 00:12:17,124 - Where are you going? - For a walk! 185 00:12:17,125 --> 00:12:18,648 So you can hide all your valuables from 186 00:12:18,649 --> 00:12:20,608 your junkie-ass girlfriend! 187 00:12:20,609 --> 00:12:22,827 You can't go outside. It'll be dark out soon. 188 00:12:25,485 --> 00:12:27,052 Fuck you! 189 00:12:33,146 --> 00:12:34,844 Yeah, I noticed that myself. 190 00:12:36,085 --> 00:12:39,796 Leaves changing colors, falling off the trees. 191 00:12:40,645 --> 00:12:42,445 Never seen that before. 192 00:12:43,018 --> 00:12:44,150 Yeah. 193 00:12:46,916 --> 00:12:48,613 Look... 194 00:12:48,614 --> 00:12:50,355 Kenny, I-I know that... 195 00:12:50,356 --> 00:12:54,093 You know, um, you look like you're... 196 00:12:54,094 --> 00:12:56,507 You're walking better now, so I'm... 197 00:12:56,883 --> 00:12:58,450 um, you've probably got it from here. 198 00:13:00,665 --> 00:13:03,288 God damn it! 199 00:13:04,634 --> 00:13:05,796 Boyd, what happened? 200 00:13:05,797 --> 00:13:07,570 It's starting to hurt now. 201 00:13:09,932 --> 00:13:12,491 You can't always see them, but I can feel them now. 202 00:13:13,929 --> 00:13:15,546 Boyd, what are... What are you talking about? 203 00:13:15,547 --> 00:13:17,257 Look, I-I can't... 204 00:13:18,432 --> 00:13:20,405 When I went out to the forest, 205 00:13:20,960 --> 00:13:22,780 something happened to me out there, 206 00:13:22,781 --> 00:13:24,452 something I don't understand... 207 00:13:26,983 --> 00:13:30,117 I got something... Something in me now. 208 00:13:30,506 --> 00:13:33,248 Worms, they're crawling underneath my skin. 209 00:13:33,509 --> 00:13:35,206 And... And... 210 00:13:39,578 --> 00:13:41,070 You... You hear that? 211 00:13:46,321 --> 00:13:47,741 Boyd? 212 00:13:48,179 --> 00:13:49,615 Boyd! 213 00:13:55,293 --> 00:13:57,070 Boyd, where are you going? 214 00:14:00,439 --> 00:14:01,841 What's going on? 215 00:14:39,793 --> 00:14:40,793 Boyd? 216 00:14:40,934 --> 00:14:42,936 Did you see her? She... 217 00:14:55,731 --> 00:14:57,303 We should go. 218 00:14:58,471 --> 00:15:00,125 It's gonna get dark soon. 219 00:15:01,816 --> 00:15:03,139 Yeah. 220 00:15:09,558 --> 00:15:10,889 Here, man. 221 00:15:13,571 --> 00:15:14,571 Thanks, Ellis. 222 00:15:14,572 --> 00:15:16,124 Of course. 223 00:15:18,795 --> 00:15:21,163 Hey, let's, uh, hang those at the front. 224 00:15:21,164 --> 00:15:22,165 Yup. 225 00:15:30,224 --> 00:15:31,358 Hey. 226 00:15:31,359 --> 00:15:32,569 - Hi. - Can I help? 227 00:15:32,570 --> 00:15:33,585 - Nope. - No? 228 00:15:33,586 --> 00:15:35,045 - Done. - Yeah. Cool. 229 00:15:35,046 --> 00:15:36,438 How are the windows? 230 00:15:36,439 --> 00:15:38,445 Uh, they're covering up the last of them now. 231 00:15:38,446 --> 00:15:39,491 Great. 232 00:15:39,499 --> 00:15:40,848 Hey, hey. 233 00:15:42,599 --> 00:15:43,861 We okay? 234 00:15:44,086 --> 00:15:46,288 Yeah. Yeah, we're fine. 235 00:15:49,956 --> 00:15:51,132 Huh. 236 00:15:51,141 --> 00:15:52,795 One thing at a time here, Boyd. 237 00:15:52,844 --> 00:15:54,702 You're not listening to me. It's not... 238 00:15:54,898 --> 00:15:55,898 What? 239 00:15:55,899 --> 00:15:57,358 It's what he did. It's what he did. 240 00:15:57,359 --> 00:15:59,499 That's what I'm trying to... 241 00:16:00,157 --> 00:16:01,874 Okay, so you're saying someone did this to you? 242 00:16:01,875 --> 00:16:04,452 Yeah. Look. Here. 243 00:16:05,268 --> 00:16:06,443 Here. 244 00:16:07,551 --> 00:16:09,185 He cut me here, 245 00:16:09,186 --> 00:16:11,280 and then he put his bloody wrist 246 00:16:11,281 --> 00:16:15,913 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 247 00:16:16,114 --> 00:16:17,827 And then whatever was inside of him 248 00:16:17,828 --> 00:16:20,522 came out of him and went into me. 249 00:16:20,523 --> 00:16:21,991 And then... 250 00:16:23,833 --> 00:16:25,561 and then the place disappeared. 251 00:16:26,293 --> 00:16:27,498 - Boyd... - Look, I... 252 00:16:27,499 --> 00:16:28,728 There's nothing I can say 253 00:16:28,729 --> 00:16:30,452 that makes this sound logical. 254 00:16:30,546 --> 00:16:31,717 Okay. 255 00:16:31,718 --> 00:16:34,547 I got worms under my skin. 256 00:16:34,697 --> 00:16:36,577 And... And... And it feels like something... 257 00:16:36,578 --> 00:16:39,335 Like something's coming for me now. It's... 258 00:16:40,457 --> 00:16:43,503 Boyd, I don't... I don't see anything. 259 00:16:43,504 --> 00:16:46,202 The guy who did this to me, all right? 260 00:16:46,262 --> 00:16:49,091 Whatever these things are, 261 00:16:49,324 --> 00:16:52,446 they had been feeding on him for years. 262 00:16:52,447 --> 00:16:54,108 And he passed it on to me, 263 00:16:54,109 --> 00:16:56,530 because they wouldn't let him die. 264 00:16:57,114 --> 00:16:59,029 You imagine that? 265 00:16:59,224 --> 00:17:02,734 It was so bad that all he wanted to do was die. 266 00:17:05,372 --> 00:17:07,200 All right, you... 267 00:17:07,201 --> 00:17:09,280 you don't have to believe me right now. 268 00:17:09,281 --> 00:17:12,248 I just need you to promise me that if this... 269 00:17:12,249 --> 00:17:14,077 If things get bad, if I... 270 00:17:17,262 --> 00:17:19,960 Hey, promise me. 271 00:17:21,369 --> 00:17:22,955 That you... 272 00:17:22,956 --> 00:17:25,280 You'll put an end to things 273 00:17:25,820 --> 00:17:27,733 before it goes too far. 274 00:17:30,059 --> 00:17:32,374 Boyd, what are you asking me to do? 275 00:17:36,046 --> 00:17:38,005 I don't wanna die like Martin died. 276 00:17:47,884 --> 00:17:49,553 So I guess you're staying the night. 277 00:17:49,585 --> 00:17:51,335 Yeah, yeah. 278 00:17:51,336 --> 00:17:53,942 I just... I figured, you know. 279 00:17:53,943 --> 00:17:55,350 I hope that's okay. 280 00:17:55,351 --> 00:17:57,424 Yeah. Yeah, of course. 281 00:17:57,979 --> 00:18:00,199 Did he tell you about the worms? 282 00:18:00,989 --> 00:18:02,251 Yeah. 283 00:18:03,806 --> 00:18:05,851 Did you see anything? 284 00:18:06,010 --> 00:18:08,553 You mean, did I see anything crawling under his skin? 285 00:18:08,554 --> 00:18:11,850 No, but he's been through a lot. 286 00:18:23,023 --> 00:18:25,287 You know, this is how it... 287 00:18:25,288 --> 00:18:29,210 This is how it started with my dad back home. 288 00:18:31,026 --> 00:18:32,897 There would be moments where he'd just seem like 289 00:18:32,898 --> 00:18:34,595 a completely different person, 290 00:18:35,115 --> 00:18:37,403 say things that he would never say. 291 00:18:38,790 --> 00:18:40,574 We'd rationalize it. 292 00:18:41,311 --> 00:18:43,647 Say he was just tired, 293 00:18:43,648 --> 00:18:45,522 say he was under a lot of stress. 294 00:18:48,745 --> 00:18:51,085 Then one day, he just... 295 00:18:51,602 --> 00:18:52,690 Hey. 296 00:18:53,440 --> 00:18:54,916 It's too early to start worrying 297 00:18:54,917 --> 00:18:56,528 about things like that, okay? 298 00:18:57,142 --> 00:18:59,120 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 299 00:18:59,121 --> 00:19:02,921 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 300 00:19:03,942 --> 00:19:05,585 But it does happen though. 301 00:19:08,266 --> 00:19:09,441 Yeah. 302 00:19:11,517 --> 00:19:13,389 Like this? 303 00:19:13,390 --> 00:19:16,928 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 304 00:19:16,929 --> 00:19:19,241 We've got a limited supply, we gotta make it last. 305 00:19:19,800 --> 00:19:21,631 Well, how long is it gonna last like this? 306 00:19:21,632 --> 00:19:24,264 We do things right, it should keep to a year. 307 00:19:24,265 --> 00:19:26,006 That way we can ration what we've got now 308 00:19:26,007 --> 00:19:28,374 and not worry about it spoiling. 309 00:19:29,283 --> 00:19:31,431 Please tell me this isn't all there is. 310 00:19:31,552 --> 00:19:34,475 We've already planted new crops, we're setting... 311 00:19:34,476 --> 00:19:38,264 Donna, there's barely a month's worth of food here. 312 00:19:38,545 --> 00:19:40,547 Even with rations, you're gonna... 313 00:19:44,808 --> 00:19:46,636 Well, people need to know how bad it is. 314 00:19:46,637 --> 00:19:49,014 All that's gonna do is make people panic. 315 00:19:49,512 --> 00:19:51,210 Kinda like what's happening to you now. 316 00:19:51,211 --> 00:19:52,866 You should've told us sooner. 317 00:19:52,867 --> 00:19:56,088 And when was I supposed to do that, Jim? 318 00:19:56,287 --> 00:19:59,280 When you were stuck under the house that fell on you? 319 00:20:03,300 --> 00:20:05,460 Just trying to do our best here. 320 00:20:08,081 --> 00:20:09,170 That's all part of it. 321 00:20:09,171 --> 00:20:11,043 Part of what? 322 00:20:11,091 --> 00:20:13,100 It's exactly what they would want. 323 00:20:13,429 --> 00:20:16,694 They would be trying to increase the stress level. 324 00:20:16,743 --> 00:20:18,267 Jim. 325 00:20:19,035 --> 00:20:21,475 What do you mean, we don't have enough food? 326 00:20:24,659 --> 00:20:25,965 It's okay, buddy. 327 00:20:27,565 --> 00:20:29,663 Come on, let's get back to business. 328 00:21:40,921 --> 00:21:42,518 - Are you okay? - What the... 329 00:21:42,519 --> 00:21:43,912 Jesus! 330 00:21:44,043 --> 00:21:46,219 No, no, no, no! I'm sorry. 331 00:21:46,220 --> 00:21:47,561 What the fuck! 332 00:21:47,562 --> 00:21:49,616 I'm so, so... I'm sorry. 333 00:21:49,617 --> 00:21:52,142 I'm putting it down. Look. 334 00:21:52,143 --> 00:21:55,600 Sorry about that. I apol... I apologize. 335 00:22:01,685 --> 00:22:03,772 - Are you okay? - I'm okay. 336 00:22:08,082 --> 00:22:09,823 No. 337 00:22:10,045 --> 00:22:11,133 Here's the thing. 338 00:22:11,134 --> 00:22:12,491 Any time you say that we're fine, 339 00:22:12,492 --> 00:22:14,163 it means that we're not fine. 340 00:22:18,981 --> 00:22:20,200 'Kay, what was I supposed to do? 341 00:22:20,201 --> 00:22:22,100 My dad asked me not to tell anyone. 342 00:22:22,904 --> 00:22:24,906 Ellis, I'm not "anyone". 343 00:22:25,146 --> 00:22:26,931 We're supposed to be getting married! 344 00:22:27,303 --> 00:22:29,780 We can't just keep things from each other! 345 00:22:29,942 --> 00:22:31,819 I need to know that... 346 00:22:36,919 --> 00:22:39,400 Look, your dad never should've put you in that position 347 00:22:39,401 --> 00:22:40,925 to begin with. 348 00:22:40,926 --> 00:22:43,186 Sara murdered people. 349 00:22:43,821 --> 00:22:45,866 And the fact that he didn't tell anyone... 350 00:22:45,867 --> 00:22:47,216 He didn't tell Kenny! 351 00:22:47,759 --> 00:22:48,934 That's not right. 352 00:22:48,935 --> 00:22:50,761 He didn't have a choice. 353 00:22:50,762 --> 00:22:52,475 There's always a choice. 354 00:22:53,069 --> 00:22:56,241 He put people in danger by bringing her back here! 355 00:22:56,580 --> 00:22:59,413 He made this place less safe! 356 00:23:00,323 --> 00:23:02,710 And you never should have kept that from me. 357 00:23:04,395 --> 00:23:06,506 I know. 358 00:23:07,260 --> 00:23:08,764 I know. 359 00:23:09,335 --> 00:23:10,874 And I'm sorry. 360 00:23:15,043 --> 00:23:17,567 This isn't about my dad or Sara, is it? 361 00:23:20,364 --> 00:23:22,540 Fatima, ever since that night 362 00:23:22,541 --> 00:23:24,649 at the Sheriff's station you've just... 363 00:23:31,033 --> 00:23:33,547 Baby, what's... What's going on? 364 00:23:35,462 --> 00:23:38,000 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 365 00:23:42,160 --> 00:23:43,250 I saw what you were doing! 366 00:23:43,251 --> 00:23:44,731 You were sneaking food out of the pantry. 367 00:23:44,732 --> 00:23:46,992 I wasn't! I was taking some extra food 368 00:23:46,993 --> 00:23:48,500 outta my backpack and putting it... 369 00:23:48,501 --> 00:23:50,789 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 370 00:23:50,790 --> 00:23:52,313 - They're stealing food! - What? 371 00:23:52,314 --> 00:23:54,828 Bad enough the storm wiped out everything we had... 372 00:23:54,829 --> 00:23:56,781 Okay, no, that's not true! That's not true! 373 00:23:56,782 --> 00:23:59,046 Bullshit. I saw what you loaded today. 374 00:23:59,391 --> 00:24:02,211 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 375 00:24:02,212 --> 00:24:03,875 Does it look like we're home? No. 376 00:24:03,876 --> 00:24:05,797 No, instead we've got so many people now 377 00:24:05,798 --> 00:24:07,938 we're running out of food, and they're hiding it 378 00:24:07,939 --> 00:24:09,201 - so nobody panics. - Just stop. 379 00:24:09,202 --> 00:24:10,508 Look, nobody is hiding anything. 380 00:24:10,509 --> 00:24:12,075 Oh, why don't you shut the fuck up? 381 00:24:12,076 --> 00:24:13,805 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 382 00:24:13,806 --> 00:24:15,664 You better watch your fucking mouth! 383 00:24:15,757 --> 00:24:17,485 We can't have new people stealing 384 00:24:17,486 --> 00:24:19,547 what little food we have! 385 00:24:21,181 --> 00:24:22,641 They have to go. 386 00:24:23,135 --> 00:24:25,703 - Go on! Get outside. - Dale. 387 00:24:25,704 --> 00:24:27,171 - Go. Get outside! - Hey, hey! 388 00:24:27,172 --> 00:24:28,688 Look, look, no one is trying to hurt you... 389 00:24:28,689 --> 00:24:30,383 - Get outside! - Dale, come on! 390 00:24:30,384 --> 00:24:31,687 Get off me! 391 00:24:35,087 --> 00:24:36,867 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 392 00:24:36,868 --> 00:24:38,521 Fucking stabbed me. 393 00:24:38,652 --> 00:24:40,117 Get him outta here! 394 00:24:40,118 --> 00:24:42,344 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 395 00:24:43,950 --> 00:24:46,024 Hey, can you, um... Here. 396 00:24:46,025 --> 00:24:47,617 Oh my God. Oh my God. 397 00:24:47,618 --> 00:24:49,281 Here, here. 398 00:24:49,282 --> 00:24:51,000 It's okay. You're okay, you hear me? 399 00:24:51,012 --> 00:24:52,438 You're gonna be fine. 400 00:24:53,048 --> 00:24:54,841 Here, let's sit him right down here. 401 00:24:54,842 --> 00:24:56,141 All right. We got ya. 402 00:24:57,204 --> 00:24:59,086 That's right. Okay, down. 403 00:25:00,958 --> 00:25:04,180 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 404 00:25:05,381 --> 00:25:07,253 You're okay. You're okay. 405 00:25:07,254 --> 00:25:08,899 Hey, can you grab me some more towels? 406 00:25:08,900 --> 00:25:10,117 Yeah, yeah! 407 00:25:10,118 --> 00:25:11,938 Pass me... Pass me that thing. 408 00:25:12,192 --> 00:25:14,649 Here, here. You're okay. You're okay. 409 00:25:14,650 --> 00:25:16,328 Here, just hold pressure on it. 410 00:25:16,329 --> 00:25:17,531 You're okay. 411 00:25:17,532 --> 00:25:20,274 You're gonna be okay. You're okay. 412 00:25:31,304 --> 00:25:33,828 Some stains you can't wash clean. 413 00:25:35,628 --> 00:25:37,695 This how we're all gonna end up? 414 00:25:39,027 --> 00:25:41,203 Like Bing-Qian? Like you? 415 00:25:42,515 --> 00:25:44,517 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 416 00:25:44,518 --> 00:25:46,086 we all end up the same. 417 00:25:46,669 --> 00:25:48,628 I'm not talking about dying. 418 00:25:48,766 --> 00:25:51,367 I'm talking about dying with your insides on the floor, 419 00:25:51,368 --> 00:25:54,067 screaming while some thing tears you apart. 420 00:25:55,558 --> 00:25:57,908 These things inside me, whatever they are, 421 00:25:58,389 --> 00:25:59,969 they're getting worse. 422 00:26:01,798 --> 00:26:03,399 So it would seem. 423 00:26:05,480 --> 00:26:07,289 I'm proud of you, though. 424 00:26:07,290 --> 00:26:08,735 You know that? 425 00:26:09,001 --> 00:26:11,352 The sheriff I knew 426 00:26:11,411 --> 00:26:13,761 would have never asked for help, 427 00:26:14,112 --> 00:26:16,024 never admitted weakness. 428 00:26:17,257 --> 00:26:22,094 You were the most stubborn asshole I have ever met. 429 00:26:24,228 --> 00:26:25,844 Things change. 430 00:26:25,845 --> 00:26:26,933 Yes, they do. 431 00:26:29,262 --> 00:26:31,258 You know, those people upstairs... 432 00:26:33,322 --> 00:26:35,890 They probably all think you've gone crazy. 433 00:26:36,420 --> 00:26:37,464 Have I? 434 00:26:37,465 --> 00:26:38,789 I don't know. 435 00:26:38,790 --> 00:26:41,271 I mean, you're standing here in this basement 436 00:26:41,272 --> 00:26:44,039 talking to a figment of your imagination. 437 00:26:46,298 --> 00:26:48,992 But, hey, sometimes crazy 438 00:26:48,993 --> 00:26:51,711 is the most rational response you could have. 439 00:26:52,036 --> 00:26:55,602 The point is, you did what you could, Boyd. 440 00:26:56,166 --> 00:26:57,733 You tried. 441 00:26:58,029 --> 00:26:59,813 Not every story gets a happy ending. 442 00:26:59,814 --> 00:27:02,219 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 443 00:27:02,766 --> 00:27:04,274 Abby's didn't. 444 00:27:09,742 --> 00:27:13,219 You are still the worst fucking priest I've ever met. 445 00:27:15,370 --> 00:27:17,720 So maybe imagine a better version next time. 446 00:27:17,721 --> 00:27:19,016 Yeah, right. 447 00:27:19,017 --> 00:27:20,279 Boyd. 448 00:27:21,455 --> 00:27:23,457 Who were you talking to? 449 00:27:25,783 --> 00:27:27,789 Nobody, just thinking out loud. 450 00:27:27,790 --> 00:27:30,271 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 451 00:27:31,325 --> 00:27:33,110 Get out of my way. 452 00:27:34,655 --> 00:27:37,047 You're not leaving this room until I know it's safe. 453 00:27:37,177 --> 00:27:38,828 Excuse me? 454 00:27:38,829 --> 00:27:41,102 Look, Marielle told us what happened upstairs. 455 00:27:41,303 --> 00:27:42,594 All right? Then I come down here... 456 00:27:42,595 --> 00:27:44,141 Khatri! 457 00:27:44,622 --> 00:27:47,235 I was talking to Father Khatri. 458 00:27:48,541 --> 00:27:51,632 I know how this looks. I do! 459 00:27:51,785 --> 00:27:54,614 But something happened to me out there! 460 00:27:54,615 --> 00:27:57,139 I came back with something inside my body! 461 00:27:57,140 --> 00:27:59,063 I don't understand how it's possible! 462 00:27:59,064 --> 00:28:01,414 All I know is that it's real! 463 00:28:02,605 --> 00:28:05,039 And I'm fucking terrified! 464 00:28:10,253 --> 00:28:12,048 You have to keep pressure on it, okay? 465 00:28:12,049 --> 00:28:13,605 We're gonna get you to the clinic. 466 00:28:13,606 --> 00:28:15,042 Donna took the truck. 467 00:28:15,173 --> 00:28:17,479 We'll take the van. It's parked right by the shed. 468 00:28:17,480 --> 00:28:18,681 No, you can't. It's too dangerous. 469 00:28:18,682 --> 00:28:20,845 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 470 00:28:20,846 --> 00:28:22,033 I think we're all clear. 471 00:28:22,034 --> 00:28:23,514 - Okay. - No, no, no. 472 00:28:23,515 --> 00:28:25,728 Ellis, there is nothing we can do for you here. 473 00:28:25,729 --> 00:28:26,818 You need to get to the clinic. 474 00:28:26,819 --> 00:28:28,127 Then we can wait until the morning. 475 00:28:28,128 --> 00:28:29,547 No! We're not... 476 00:28:33,698 --> 00:28:36,564 We're not. Hey! Can you help me out here? 477 00:28:36,565 --> 00:28:38,127 Come on. We're going. 478 00:28:38,128 --> 00:28:39,608 Let's go. 479 00:28:39,702 --> 00:28:41,111 Up, up, up. We're going. 480 00:28:41,112 --> 00:28:42,112 Come on, buddy. 481 00:28:42,113 --> 00:28:44,634 - I know, I know, I know. - Come on, buddy. Hold on. 482 00:28:44,635 --> 00:28:46,115 Okay. 483 00:28:46,116 --> 00:28:49,392 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 484 00:28:49,393 --> 00:28:51,517 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 485 00:28:51,518 --> 00:28:54,173 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 486 00:28:54,174 --> 00:28:55,861 - I can't, I can't, I can't. - No, no... 487 00:28:55,862 --> 00:28:57,892 - I can't run. I can't run. - We have... We have time. 488 00:28:58,916 --> 00:29:00,434 You're okay, you're okay. 489 00:29:03,309 --> 00:29:04,920 Meet me at the steps! 490 00:29:04,921 --> 00:29:06,478 What? Wait! 491 00:29:06,479 --> 00:29:07,920 Meet me at the steps! 492 00:29:16,744 --> 00:29:18,615 Where you going? 493 00:29:21,678 --> 00:29:23,699 Oh, shit. Oh, shit. 494 00:29:27,998 --> 00:29:29,260 Oh, shit. 495 00:29:30,437 --> 00:29:33,261 Oh, no. No. Shit. 496 00:30:00,704 --> 00:30:03,808 I know, I know. Go, go, go, go, go! 497 00:30:04,501 --> 00:30:05,949 I know. 498 00:30:06,683 --> 00:30:08,394 I gotcha. I gotcha. 499 00:30:15,886 --> 00:30:17,793 Here, take this jacket off. 500 00:30:20,450 --> 00:30:22,322 Go, go, go, go, go, go, go! 501 00:30:22,612 --> 00:30:24,005 Hey, stay! 502 00:30:27,066 --> 00:30:29,416 You're okay. Just breathe. 503 00:30:29,741 --> 00:30:31,293 - I know. - I can't breathe. 504 00:30:31,294 --> 00:30:32,503 Just keep, just keep it there. 505 00:30:32,504 --> 00:30:33,984 I can't... 506 00:30:34,405 --> 00:30:36,233 Here! That road! Get on that road! 507 00:30:36,234 --> 00:30:38,144 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 508 00:30:40,711 --> 00:30:42,457 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 509 00:30:42,458 --> 00:30:44,199 You're okay. Look at me. You're okay. 510 00:30:44,200 --> 00:30:46,497 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 511 00:30:46,498 --> 00:30:49,022 You're okay. You're okay. 512 00:30:50,688 --> 00:30:52,409 - Can you go any faster? - Yeah. 513 00:30:54,716 --> 00:30:56,420 I know. I know. 514 00:30:56,421 --> 00:30:58,074 Just, here, hold my hand. 515 00:30:58,075 --> 00:31:00,175 You're okay. You're okay. 516 00:31:00,176 --> 00:31:01,418 - What happened? - I don't know. 517 00:31:01,419 --> 00:31:02,738 Can you go any faster? 518 00:31:04,133 --> 00:31:06,352 I know, I know, I know. 519 00:31:06,517 --> 00:31:08,496 Hey, we're almost there! 520 00:31:08,497 --> 00:31:09,868 - I know. I know. - Fatima? 521 00:31:09,869 --> 00:31:10,933 What? 522 00:31:10,934 --> 00:31:12,849 You see any of those things outside? 523 00:31:12,850 --> 00:31:15,621 Uh, uh, no. I think we're okay. 524 00:31:15,622 --> 00:31:17,324 I think we're okay. 525 00:31:17,773 --> 00:31:20,761 I think we're okay. I think we're okay. 526 00:31:20,762 --> 00:31:22,489 - I think we're okay. - Can't breathe. 527 00:31:22,490 --> 00:31:24,691 You're okay. Hi, I'm right here. 528 00:31:24,692 --> 00:31:27,269 We're almost there, guys! I see it! 529 00:31:27,355 --> 00:31:28,519 Stay with me! 530 00:31:28,520 --> 00:31:29,695 - I... - Kristi's right there. 531 00:31:29,696 --> 00:31:31,855 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 532 00:31:31,856 --> 00:31:33,418 - We're almost there! - Easy, easy. 533 00:31:33,419 --> 00:31:35,355 All right. You're all right. Come on. 534 00:31:36,722 --> 00:31:38,681 All right, all right. 535 00:31:38,937 --> 00:31:40,590 You're all right. Come on. Put your arm around me. 536 00:31:40,591 --> 00:31:43,637 Put your arm around me. I know. I know. 537 00:31:45,495 --> 00:31:46,777 Okay, come here. 538 00:31:46,778 --> 00:31:48,511 Help me up. 539 00:31:48,512 --> 00:31:51,378 Slow, slow, slow. You got it. 540 00:31:51,379 --> 00:31:52,780 Hold my shoulder. 541 00:32:01,158 --> 00:32:04,011 If you want me to leave, I can go up to Colony House 542 00:32:04,012 --> 00:32:05,622 - for a little bit. - No. 543 00:32:05,785 --> 00:32:07,613 No, Mari. That's not... 544 00:32:07,614 --> 00:32:09,493 - Kristi! Help! - Kristi... 545 00:32:09,494 --> 00:32:10,580 Fuck. 546 00:32:12,497 --> 00:32:13,949 - Kristi! - Open the door! 547 00:32:13,950 --> 00:32:16,480 - Open up! - Jesus. 548 00:32:16,907 --> 00:32:18,082 What happened? 549 00:32:18,083 --> 00:32:20,519 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 550 00:32:20,520 --> 00:32:21,826 Okay. 551 00:32:21,827 --> 00:32:23,786 - Bring him inside, okay? - Yeah. 552 00:32:23,787 --> 00:32:25,894 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 553 00:32:27,958 --> 00:32:30,134 Ellis, you okay? 554 00:32:30,171 --> 00:32:31,363 - Ellis! - I can't breathe! 555 00:32:31,364 --> 00:32:32,535 Sit him down here! 556 00:32:32,536 --> 00:32:34,320 I can't breathe! 557 00:32:34,321 --> 00:32:36,628 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 558 00:32:36,629 --> 00:32:38,283 Keep pressure! Keep pressure! 559 00:32:38,379 --> 00:32:39,772 Ellis? 560 00:32:39,773 --> 00:32:42,678 What's... Hey, what happened? What's... What... 561 00:32:42,679 --> 00:32:44,363 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 562 00:32:44,364 --> 00:32:45,409 Keep that pillow up! 563 00:32:46,097 --> 00:32:47,191 Hey, buddy. Okay, okay. 564 00:32:47,192 --> 00:32:48,699 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 565 00:32:48,700 --> 00:32:50,418 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 566 00:32:50,777 --> 00:32:52,457 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 567 00:32:52,458 --> 00:32:53,941 Okay, buddy, that's it. 568 00:32:53,942 --> 00:32:54,979 - Look at me. Look at me. - It's okay, baby. 569 00:32:54,979 --> 00:32:55,980 Keep pressure, okay? 570 00:32:55,981 --> 00:32:57,472 - I can't breathe! - Come on. 571 00:32:57,473 --> 00:32:58,628 Breathe in again. 572 00:32:58,629 --> 00:33:00,022 Kristi, what's happening? 573 00:33:00,023 --> 00:33:01,308 - You're okay. - Can I do something? 574 00:33:01,309 --> 00:33:02,621 His chest is tensioning. 575 00:33:02,622 --> 00:33:03,622 I need to relieve the pressure. 576 00:33:03,623 --> 00:33:04,707 Where do you keep your saline? 577 00:33:04,708 --> 00:33:06,535 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 578 00:33:06,536 --> 00:33:07,918 I swear to you, I'm fine. 579 00:33:07,919 --> 00:33:09,738 Hey, what is going on? 580 00:33:10,363 --> 00:33:12,792 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 581 00:33:12,801 --> 00:33:14,209 Buddy? Buddy? 582 00:33:14,210 --> 00:33:16,081 Lift up. Pressure. 583 00:33:16,082 --> 00:33:17,605 Okay, just let me clean the area. 584 00:33:17,606 --> 00:33:18,781 This'll sting. 585 00:33:18,782 --> 00:33:19,867 Shit! 586 00:33:20,895 --> 00:33:23,168 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 587 00:33:23,169 --> 00:33:24,954 You... Hey, you can breathe. 588 00:33:25,644 --> 00:33:26,787 Just a little poke. 589 00:33:26,788 --> 00:33:28,074 - What's that for? - I just need to see 590 00:33:28,075 --> 00:33:29,910 if it's air or blood compressing his lungs. 591 00:33:29,911 --> 00:33:31,355 Can you grab this post for me, please? 592 00:33:31,356 --> 00:33:32,847 - Right here, grab it for me? - All right. 593 00:33:32,848 --> 00:33:34,154 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 594 00:33:34,155 --> 00:33:36,136 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 595 00:33:36,137 --> 00:33:37,386 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 596 00:33:37,387 --> 00:33:38,847 - You're gonna be fine. - You got it. 597 00:33:38,848 --> 00:33:39,957 There's blood in his chest cavity. 598 00:33:39,958 --> 00:33:41,246 - We need to move fast! - Let her work. 599 00:33:41,247 --> 00:33:43,347 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 600 00:33:43,348 --> 00:33:44,464 Ellis! 601 00:33:44,465 --> 00:33:45,597 Give her... We've gotta give her... 602 00:33:45,598 --> 00:33:47,707 What? What? 603 00:33:47,725 --> 00:33:50,777 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 604 00:33:50,778 --> 00:33:52,737 Oh yeah. Yeah, okay, good. 605 00:33:53,205 --> 00:33:54,964 Gonna make a little incision, okay? 606 00:33:54,965 --> 00:33:56,880 Here. Here. Rags. 607 00:33:56,881 --> 00:33:57,926 - Hold this. - All right. 608 00:33:57,927 --> 00:33:59,864 There's gonna be a lot of blood, okay? 609 00:34:02,172 --> 00:34:03,668 - Forceps. - Forceps. 610 00:34:07,294 --> 00:34:08,582 Okay, ready? 611 00:34:08,583 --> 00:34:09,758 All right. 612 00:34:10,579 --> 00:34:11,579 Okay. 613 00:34:11,580 --> 00:34:14,128 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 614 00:34:16,594 --> 00:34:18,116 Ugh. 615 00:34:26,309 --> 00:34:27,582 Shit. 616 00:34:27,583 --> 00:34:29,113 Deep breaths Ellis, okay? 617 00:34:29,114 --> 00:34:30,449 Relax your arm for me if you can. 618 00:34:30,450 --> 00:34:31,964 We're just gonna let that drain. 619 00:34:36,585 --> 00:34:39,153 I can't. I can't. I can't lose him. 620 00:34:39,154 --> 00:34:42,214 Hey, hey. Look at me. Look at me. 621 00:34:42,647 --> 00:34:44,213 He is not going anywhere, okay? 622 00:34:44,214 --> 00:34:45,737 Look, hey, do I look nervous? 623 00:34:45,738 --> 00:34:47,433 Did Kristi look nervous? 624 00:34:47,563 --> 00:34:49,472 Look, he's fine? Hey. 625 00:34:49,473 --> 00:34:51,910 Sit down. Sit down. 626 00:34:51,973 --> 00:34:53,280 Hey, just breathe. 627 00:34:53,614 --> 00:34:56,182 Breathe. You're all right. You're okay. 628 00:34:56,433 --> 00:34:58,480 You just... just breathe. 629 00:34:59,665 --> 00:35:02,581 All right? Hey, you all right? 630 00:35:02,582 --> 00:35:05,280 Yeah, um, I'm not really good with blood. 631 00:35:05,281 --> 00:35:07,238 - Hey. - Hey, is he okay? 632 00:35:07,239 --> 00:35:09,067 I was able to relieve the pressure in his chest, 633 00:35:09,068 --> 00:35:10,707 but he's lost a lot of blood. 634 00:35:10,708 --> 00:35:12,319 His heart's trying to compensate, 635 00:35:12,320 --> 00:35:13,539 but unless we get him more blood soon, 636 00:35:13,540 --> 00:35:15,496 his organs are gonna start to fail. 637 00:35:15,497 --> 00:35:17,519 Oh, my God. Oh, my God! 638 00:35:17,520 --> 00:35:19,566 - Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 639 00:35:19,567 --> 00:35:21,175 Boyd, what's his blood type? 640 00:35:21,176 --> 00:35:23,047 O-negative. We're both O-negative. 641 00:35:23,052 --> 00:35:24,992 Okay. Great. That's great. Come in. 642 00:35:25,122 --> 00:35:26,605 Come on. 643 00:35:26,606 --> 00:35:27,980 Wait, what's going on? 644 00:35:27,981 --> 00:35:30,496 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 645 00:35:30,497 --> 00:35:32,151 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 646 00:35:32,152 --> 00:35:34,425 Wait, wait, wait. No, no. 647 00:35:34,451 --> 00:35:36,235 You can't. 648 00:35:36,875 --> 00:35:40,011 You... You can't put my blood into him. 649 00:35:40,012 --> 00:35:41,832 - Boyd... - If you use my blood, 650 00:35:41,833 --> 00:35:45,099 whatever's inside me is going to go into him! 651 00:35:45,100 --> 00:35:47,027 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 652 00:35:47,028 --> 00:35:48,813 I'm not fucking crazy! 653 00:35:49,104 --> 00:35:51,605 These things, I can feel them. 654 00:35:51,606 --> 00:35:54,050 Even if I can't see them, I can feel them! 655 00:35:54,051 --> 00:35:57,996 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 656 00:35:58,220 --> 00:36:00,135 Even if what you're saying is true, 657 00:36:00,500 --> 00:36:01,675 it can't be worse than dying. 658 00:36:01,676 --> 00:36:03,721 You tell that to the guy who did this to me. 659 00:36:03,878 --> 00:36:07,057 We have to find another way. You can't just... 660 00:36:07,058 --> 00:36:10,144 Boyd, you need to sit down 661 00:36:10,145 --> 00:36:11,865 and let Kristi do her work. 662 00:36:11,866 --> 00:36:14,042 Hey. Kenny, please... 663 00:36:14,043 --> 00:36:15,653 Sit down! 664 00:36:15,757 --> 00:36:18,455 If you do this, you have no idea... 665 00:36:19,677 --> 00:36:22,325 Just... God! 666 00:36:22,982 --> 00:36:24,190 Oh, my God! 667 00:36:24,191 --> 00:36:25,184 Damn it! 668 00:36:25,185 --> 00:36:27,425 Oh, my God! I can see them. 669 00:36:28,422 --> 00:36:29,771 Jesus. 670 00:36:33,582 --> 00:36:35,621 Guys, can somebody do something! 671 00:36:35,622 --> 00:36:37,605 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 672 00:36:37,606 --> 00:36:39,308 I... We need to do this now. 673 00:36:39,574 --> 00:36:40,761 Give it to me. 674 00:36:40,988 --> 00:36:42,201 What? 675 00:36:43,645 --> 00:36:45,124 Give it to me. 676 00:36:45,843 --> 00:36:48,058 You told Kristi about the guy in the cave, 677 00:36:48,067 --> 00:36:51,462 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 678 00:36:52,802 --> 00:36:55,730 Well, if he gave it to you, that probably means that 679 00:36:55,747 --> 00:36:57,746 he can pass it on to someone else. 680 00:36:59,042 --> 00:37:01,160 As long as you get the transfusion done, 681 00:37:02,449 --> 00:37:03,962 we'll figure out the rest later. 682 00:37:04,448 --> 00:37:05,797 No. 683 00:37:05,920 --> 00:37:08,183 - Boyd! - No, no. No! 684 00:37:08,184 --> 00:37:10,186 No, there's a nightmare happening under my skin, 685 00:37:10,187 --> 00:37:11,793 you understand me? 686 00:37:12,260 --> 00:37:14,128 I can feel it getting stronger. 687 00:37:14,956 --> 00:37:18,882 I have no idea what will happen if I pass it... 688 00:37:19,750 --> 00:37:21,332 on to you. 689 00:37:25,065 --> 00:37:26,566 Boyd. 690 00:37:29,988 --> 00:37:30,988 Boyd, what are you doing? 691 00:37:30,989 --> 00:37:32,003 - Boyd? - Boyd! 692 00:37:32,004 --> 00:37:33,598 - Boyd! - I got an idea. 693 00:37:36,022 --> 00:37:37,589 Wait, where are you going? 694 00:37:41,586 --> 00:37:43,457 It has to go somewhere, right? 695 00:37:45,835 --> 00:37:47,837 Boyd! 696 00:37:48,047 --> 00:37:49,484 - Boyd, where... - Boyd! 697 00:37:49,485 --> 00:37:50,886 What are you doing? 698 00:37:55,112 --> 00:37:56,793 Where you at? 699 00:38:00,284 --> 00:38:02,011 Want some fresh blood? 700 00:38:03,100 --> 00:38:04,972 Fresh meat? 701 00:38:05,656 --> 00:38:07,180 I'm right here. 702 00:38:09,818 --> 00:38:11,355 Come get me! 703 00:38:16,165 --> 00:38:17,949 I know you're out there. 704 00:38:19,691 --> 00:38:21,589 I know you hear me. 705 00:38:25,692 --> 00:38:27,589 You wanna play games? 706 00:38:30,601 --> 00:38:32,496 I'm right here! 707 00:38:33,767 --> 00:38:35,160 I'm ready! 708 00:38:35,472 --> 00:38:37,082 Come on! 709 00:38:38,143 --> 00:38:41,669 All you fucking do is knock on our doors, 710 00:38:41,670 --> 00:38:44,214 knock on our fucking windows! 711 00:38:45,124 --> 00:38:46,909 You wanna play games! 712 00:38:48,746 --> 00:38:51,597 Well, I'm standing right here! 713 00:38:51,598 --> 00:38:53,378 I fuckin'... 714 00:39:03,946 --> 00:39:05,488 That's right. 715 00:39:07,340 --> 00:39:08,472 Come on. 716 00:39:10,534 --> 00:39:11,796 Come get me. 717 00:39:33,220 --> 00:39:34,974 That's right. 718 00:39:44,226 --> 00:39:45,924 There. 719 00:39:47,722 --> 00:39:49,091 What you waiting for? 720 00:39:49,212 --> 00:39:50,911 You want it? 721 00:40:02,245 --> 00:40:06,186 My blood is your blood now, motherfucker. 722 00:40:18,441 --> 00:40:20,443 I like this game. 723 00:41:04,376 --> 00:41:05,987 Okay. 724 00:41:06,012 --> 00:41:07,989 It's okay. 725 00:41:08,996 --> 00:41:10,302 We're okay now. 726 00:41:10,303 --> 00:41:13,388 The transfusion, we need to start. 727 00:42:13,722 --> 00:42:15,627 Just watch it on that last step. 728 00:42:15,628 --> 00:42:17,846 - Okay. - You got it. 729 00:42:18,778 --> 00:42:21,433 You can put the bag over on that chair by the table. 730 00:42:21,540 --> 00:42:23,034 Okay. 731 00:42:28,198 --> 00:42:30,757 Well, that wasn't so bad, huh? 732 00:42:30,758 --> 00:42:31,893 Yeah. 733 00:42:31,894 --> 00:42:34,338 In fact, I'd venture so far 734 00:42:34,339 --> 00:42:37,307 as to say it was almost fun. 735 00:42:42,084 --> 00:42:44,049 Somethin' interesting up there? 736 00:42:45,338 --> 00:42:47,732 What if this house falls down, too? 737 00:42:48,175 --> 00:42:50,874 That is not gonna happen. 738 00:42:51,128 --> 00:42:53,087 How do you know? 739 00:42:54,965 --> 00:42:58,362 Because I don't think your parents 740 00:42:58,363 --> 00:43:02,604 are gonna dig another giant hole in the floor. 741 00:43:04,313 --> 00:43:06,706 Can I tell you a secret? 742 00:43:07,308 --> 00:43:08,745 Of course you can. 743 00:43:09,107 --> 00:43:12,632 I told my mom and dad I wasn't scared, 744 00:43:12,633 --> 00:43:14,440 but I am. 745 00:43:16,234 --> 00:43:18,799 I don't wanna be on a quest anymore. 746 00:43:19,088 --> 00:43:21,049 I wanna go home. 747 00:43:21,799 --> 00:43:23,651 Okay. 748 00:43:25,993 --> 00:43:28,284 Can I tell you a secret? 749 00:43:35,506 --> 00:43:37,667 I'm a little scared, too. 750 00:43:38,935 --> 00:43:40,284 Really? 751 00:43:40,285 --> 00:43:41,532 Yup. 752 00:43:41,533 --> 00:43:43,073 But guess what? 753 00:43:43,194 --> 00:43:44,413 What? 754 00:43:44,503 --> 00:43:46,549 That's a good thing. 755 00:43:46,876 --> 00:43:48,362 Why? 756 00:43:49,823 --> 00:43:54,371 My mom told me something when I was about your age, 757 00:43:54,642 --> 00:43:57,251 and I think it might have been the smartest thing 758 00:43:57,252 --> 00:43:59,346 anyone ever told me. 759 00:44:00,379 --> 00:44:01,639 You wanna hear it? 760 00:44:01,640 --> 00:44:03,260 Yeah. 761 00:44:03,261 --> 00:44:05,785 She said that fear 762 00:44:05,786 --> 00:44:08,658 is something that lives inside us. 763 00:44:08,666 --> 00:44:13,471 Just like hope or joy or love. 764 00:44:14,297 --> 00:44:17,354 They're all things that make us special. 765 00:44:18,485 --> 00:44:22,854 But fear might be the most important one of all. 766 00:44:23,414 --> 00:44:24,807 Why? 767 00:44:25,707 --> 00:44:28,449 Because without fear, 768 00:44:28,450 --> 00:44:31,366 we wouldn't know how to be brave. 769 00:44:33,091 --> 00:44:37,682 Fear is what makes us heroes. 770 00:44:42,055 --> 00:44:43,690 Aw. 771 00:44:45,436 --> 00:44:46,971 Hey, kiddo. 772 00:44:47,986 --> 00:44:51,213 You, sir, are done. 773 00:44:51,214 --> 00:44:52,606 All right. Okay. 774 00:44:52,607 --> 00:44:54,692 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 775 00:44:54,822 --> 00:44:56,563 I'm okay. 776 00:44:56,564 --> 00:44:59,002 Kr... Kristi. 777 00:44:59,329 --> 00:45:02,375 I am okay. All right? 778 00:45:02,397 --> 00:45:04,245 You get it. 779 00:45:07,348 --> 00:45:08,741 Hey, Ellis. 780 00:45:09,099 --> 00:45:10,690 - Mm. - Hey. 781 00:45:11,868 --> 00:45:13,739 How you doing? 782 00:45:13,830 --> 00:45:15,370 How's your breathing? 783 00:45:17,077 --> 00:45:18,729 Oh, I can breathe. 784 00:45:18,730 --> 00:45:20,137 Good. 785 00:45:21,710 --> 00:45:23,143 Good. 786 00:45:24,441 --> 00:45:27,331 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 787 00:45:27,332 --> 00:45:28,638 Clean you up, okay? 788 00:45:28,944 --> 00:45:30,381 Thank you. 789 00:45:37,227 --> 00:45:38,402 Hey. 790 00:45:38,986 --> 00:45:40,074 Hi. 791 00:45:41,636 --> 00:45:43,252 You still mad at me? 792 00:45:43,566 --> 00:45:44,959 Shut up. 793 00:45:48,836 --> 00:45:50,186 Sorry. 794 00:45:50,187 --> 00:45:51,187 No. 795 00:45:52,306 --> 00:45:54,134 You get some rest. 796 00:45:54,343 --> 00:45:55,648 Where you going? 797 00:45:56,483 --> 00:45:58,182 I'll be right back. 798 00:46:11,853 --> 00:46:12,877 Hey. 799 00:46:18,750 --> 00:46:20,127 You okay? 800 00:46:23,308 --> 00:46:26,007 I almost lost him. 801 00:46:26,316 --> 00:46:28,623 But you didn't, okay? 802 00:46:28,691 --> 00:46:30,307 You didn't. 803 00:46:32,760 --> 00:46:36,276 Those things under Boyd's skin... 804 00:46:36,277 --> 00:46:39,432 The... the... I mean, this fucking place. 805 00:46:39,433 --> 00:46:41,305 How is that... 806 00:46:41,473 --> 00:46:42,473 I know. 807 00:46:42,474 --> 00:46:43,780 I can't... 808 00:46:48,844 --> 00:46:49,844 Hey. 809 00:46:53,507 --> 00:46:55,901 I need to ask you something. 810 00:46:56,401 --> 00:46:59,382 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 811 00:46:59,383 --> 00:47:00,993 Yeah. Of course. 812 00:47:04,772 --> 00:47:06,963 Do you have any pregnancy tests? 813 00:47:18,750 --> 00:47:21,100 We should've listened to you. 814 00:47:22,128 --> 00:47:23,777 We should have trusted you. 815 00:47:25,678 --> 00:47:27,898 It all worked out. 816 00:47:28,185 --> 00:47:29,926 That's all that matters. 817 00:47:33,615 --> 00:47:36,512 Has it moved? 818 00:47:37,569 --> 00:47:38,879 Nope. 819 00:47:38,880 --> 00:47:41,683 Is it... dead? 820 00:47:41,777 --> 00:47:44,730 Well, we'll find out soon enough. 821 00:47:46,899 --> 00:47:49,899 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 55021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.