Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,203 --> 00:00:11,064
Previously on From...
2
00:00:12,709 --> 00:00:14,275
Those things out there...
3
00:00:14,276 --> 00:00:16,452
They like to hunt.
4
00:00:16,535 --> 00:00:17,852
They like to play.
5
00:00:17,853 --> 00:00:19,587
Stop smiling!
6
00:00:19,588 --> 00:00:21,852
You'll feel better, if you come outside.
7
00:00:21,853 --> 00:00:24,421
I can't fucking do this anymore.
8
00:00:24,624 --> 00:00:28,157
I feel like I saw that piece
of her start to slip away.
9
00:00:28,158 --> 00:00:29,376
Then it has to be you.
10
00:00:29,377 --> 00:00:30,876
You have to be that piece of her
11
00:00:30,877 --> 00:00:32,747
that this place can't take away.
12
00:00:33,251 --> 00:00:34,978
We don't have much time.
13
00:00:35,234 --> 00:00:36,819
I need you to kill me.
14
00:00:40,824 --> 00:00:43,806
My blood is your blood now.
15
00:00:45,004 --> 00:00:46,658
What if I'm not the same anymore?
16
00:00:46,659 --> 00:00:50,228
You're still you. I'm still me.
17
00:00:50,804 --> 00:00:54,306
The rest of it, we'll
figure it out together.
18
00:00:56,206 --> 00:00:57,258
What is she doing here?
19
00:00:57,259 --> 00:00:58,978
She might be helpful for us to find out
20
00:00:58,979 --> 00:01:00,267
what we're looking for out there.
21
00:01:00,268 --> 00:01:01,470
No one can know she's with me.
22
00:01:01,471 --> 00:01:03,649
She killed my dad!
23
00:01:03,650 --> 00:01:06,305
They tore him to pieces and you knew!
24
00:01:06,306 --> 00:01:07,502
Kenny, please.
25
00:01:07,503 --> 00:01:09,501
You watch your own fucking six.
26
00:01:13,465 --> 00:01:15,641
I was hoping we could talk.
27
00:01:19,483 --> 00:01:21,353
I'm not really sure where to start.
28
00:01:24,007 --> 00:01:27,662
I want you to know that
my decision about Sara,
29
00:01:27,793 --> 00:01:29,915
I believe in my heart is for the good
30
00:01:29,916 --> 00:01:32,005
of everyone in this town.
31
00:01:32,239 --> 00:01:34,371
But that doesn't mean that I...
32
00:01:36,373 --> 00:01:38,288
What she did,
33
00:01:38,395 --> 00:01:40,919
what she took from you, from Kenny,
34
00:01:41,301 --> 00:01:43,368
it doesn't matter why she did it.
35
00:01:44,512 --> 00:01:47,798
I understand if you... you
hate me for protecting her.
36
00:01:47,799 --> 00:01:51,324
For keeping her a secret.
37
00:01:52,519 --> 00:01:54,509
I know what it's like when this place...
38
00:02:02,527 --> 00:02:04,703
When it, uh,
39
00:02:04,704 --> 00:02:07,011
takes somebody that you love.
40
00:02:07,673 --> 00:02:09,043
I just...
41
00:02:10,805 --> 00:02:12,259
Listen.
42
00:02:15,547 --> 00:02:17,814
Since I got here,
43
00:02:18,290 --> 00:02:21,923
I've tried to make people feel safe.
44
00:02:22,614 --> 00:02:24,751
I thought, if there's rules,
45
00:02:24,752 --> 00:02:27,181
if we just stick to what's right.
46
00:02:33,237 --> 00:02:34,759
Here's what I know.
47
00:02:34,867 --> 00:02:36,695
Things are changing,
48
00:02:36,794 --> 00:02:38,361
and if we don't use everything we have,
49
00:02:38,362 --> 00:02:41,767
every little thing, I...
50
00:02:43,168 --> 00:02:46,779
I need to do whatever I can
51
00:02:47,098 --> 00:02:48,603
to get these people home,
52
00:02:48,697 --> 00:02:51,720
to get you and Kenny home,
53
00:02:51,721 --> 00:02:53,243
even if it means...
54
00:02:53,244 --> 00:02:54,463
Ma.
55
00:02:57,771 --> 00:02:59,798
What are you doing here?
56
00:03:02,573 --> 00:03:03,680
Okay.
57
00:03:03,681 --> 00:03:04,829
Huh?
58
00:03:04,830 --> 00:03:05,934
What are you doing here?
59
00:03:05,935 --> 00:03:07,282
_
60
00:03:07,283 --> 00:03:08,404
No, no, no. It's okay.
61
00:03:08,405 --> 00:03:09,571
It's okay.
62
00:03:09,572 --> 00:03:11,243
I just...
63
00:03:11,810 --> 00:03:13,415
Thanks for your time.
64
00:03:17,241 --> 00:03:19,026
You okay?
65
00:03:33,249 --> 00:03:35,774
Sara? We...
66
00:04:47,008 --> 00:04:49,306
- Oh, sh...
- Boyd?
67
00:04:49,753 --> 00:04:50,972
Hey!
68
00:04:50,973 --> 00:04:52,665
Hey, hey.
69
00:04:53,609 --> 00:04:54,871
You okay?
70
00:05:00,390 --> 00:05:03,350
Sorry, I just... sorry.
71
00:05:04,962 --> 00:05:08,649
Okay. Okay.
72
00:05:11,274 --> 00:05:13,001
Oh, sorry about that.
73
00:05:13,002 --> 00:05:16,384
No, you, um, you should
get that looked at.
74
00:05:16,992 --> 00:05:18,407
Oh.
75
00:05:18,408 --> 00:05:20,009
Sorry to be a bother.
76
00:05:21,011 --> 00:05:22,439
You take him see Kristi.
77
00:05:22,440 --> 00:05:23,963
Mm-mm.
78
00:05:24,071 --> 00:05:25,812
No, no. I'm okay.
79
00:05:25,813 --> 00:05:27,532
I'm... I'm fine. Thanks.
80
00:05:27,533 --> 00:05:29,485
I'm okay. Thank you.
81
00:05:33,767 --> 00:05:35,189
Yup.
82
00:05:36,915 --> 00:05:37,923
All right. Okay.
83
00:05:37,924 --> 00:05:39,556
- No, no.
- All right. All right.
84
00:05:41,599 --> 00:05:43,110
Okay, let's go.
85
00:05:43,799 --> 00:05:45,497
Okay, thanks.
86
00:05:45,792 --> 00:05:47,157
Yeah.
87
00:06:02,901 --> 00:06:07,645
♪ When I was just a little boy ♪
88
00:06:07,916 --> 00:06:10,382
♪ I asked my father ♪
89
00:06:10,383 --> 00:06:12,764
♪ "What will I be?" ♪
90
00:06:13,986 --> 00:06:16,483
♪ "Will I be handsome?" ♪
91
00:06:16,484 --> 00:06:18,819
♪ "Will I be rich?" ♪
92
00:06:18,934 --> 00:06:22,444
♪ Here's what he said to me ♪
93
00:06:23,072 --> 00:06:26,280
♪ Que sera sera ♪
94
00:06:27,196 --> 00:06:31,061
♪ Whatever will be will be ♪
95
00:06:32,180 --> 00:06:35,705
♪ The future's not ours to see ♪
96
00:06:36,383 --> 00:06:39,733
♪ Que sera sera ♪
97
00:06:41,562 --> 00:06:44,478
♪ What will be will be ♪
98
00:06:53,577 --> 00:06:58,408
♪ Now I have children of my own ♪
99
00:06:58,508 --> 00:07:00,771
♪ They ask their father ♪
100
00:07:00,776 --> 00:07:03,288
♪ "What will I be?" ♪
101
00:07:04,566 --> 00:07:07,124
♪ "Will I be pretty?" ♪
102
00:07:07,125 --> 00:07:09,389
♪ "Will I be rich?" ♪
103
00:07:09,390 --> 00:07:12,710
♪ I tell them tenderly ♪
104
00:07:13,543 --> 00:07:16,632
♪ Que sera sera ♪
105
00:07:17,639 --> 00:07:21,554
♪ Whatever will be will be ♪
106
00:07:22,729 --> 00:07:26,602
♪ The future's not ours to see ♪
107
00:07:27,100 --> 00:07:30,319
♪ Que sera sera ♪
108
00:07:32,008 --> 00:07:35,319
♪ What will be will be ♪
109
00:07:37,059 --> 00:07:40,000
♪ Que sera sera ♪
110
00:07:47,721 --> 00:07:52,721
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
111
00:08:05,227 --> 00:08:07,113
That's the last of the potatoes.
112
00:08:09,254 --> 00:08:11,430
Hope Donna's planning on
bringing some of this back.
113
00:08:13,609 --> 00:08:14,828
This ready to go?
114
00:08:14,912 --> 00:08:16,105
Yeah, let me give you a hand.
115
00:08:16,106 --> 00:08:17,301
I got it.
116
00:08:19,394 --> 00:08:21,105
Trouble in paradise?
117
00:08:25,456 --> 00:08:27,590
- That the last of it?
- Yup.
118
00:08:27,591 --> 00:08:29,288
That's everything.
119
00:08:31,777 --> 00:08:33,649
We're gonna be fine.
120
00:08:33,650 --> 00:08:36,597
We all keep our heads,
stick to the rations,
121
00:08:36,598 --> 00:08:38,209
we'll get through this.
122
00:08:39,800 --> 00:08:41,546
We're gonna be dealing
with this most of the night
123
00:08:41,547 --> 00:08:42,766
down at the Liu house,
124
00:08:42,767 --> 00:08:44,980
so I need you to oversee the lock-up.
125
00:08:45,155 --> 00:08:48,402
Remember, make sure
cans on all the doors.
126
00:08:48,411 --> 00:08:52,074
Hey, um, what do we tell
people about the food?
127
00:08:52,576 --> 00:08:54,752
Oh, for now?
128
00:08:56,202 --> 00:08:58,113
As little as possible.
129
00:08:59,295 --> 00:09:01,035
Just say, uh...
130
00:09:03,020 --> 00:09:05,632
we're working out a new system.
131
00:09:05,762 --> 00:09:07,621
We don't want anyone to panic.
132
00:09:10,820 --> 00:09:12,512
You guys gonna be all right?
133
00:09:13,197 --> 00:09:16,035
Yeah. Yeah, we got this.
134
00:09:47,050 --> 00:09:48,182
Hm.
135
00:10:00,166 --> 00:10:03,238
_
136
00:10:07,698 --> 00:10:10,092
Hey, have you seen the...
137
00:10:10,609 --> 00:10:12,481
What is this?
138
00:10:12,612 --> 00:10:14,441
You went through my bag?
139
00:10:14,442 --> 00:10:16,465
I was looking for a hair clip.
140
00:10:18,669 --> 00:10:19,888
Look.
141
00:10:21,508 --> 00:10:22,885
- It's just...
- You said that
142
00:10:22,886 --> 00:10:24,277
you were going to see your aunt.
143
00:10:24,278 --> 00:10:26,280
That's why you were on
the bus, to see your aunt.
144
00:10:26,281 --> 00:10:28,254
Yeah, because I didn't want you to...
145
00:10:29,509 --> 00:10:30,918
It's not a big deal.
146
00:10:30,919 --> 00:10:33,372
Not a big... You lied to me.
147
00:10:33,802 --> 00:10:36,108
Because I didn't want you to worry.
148
00:10:36,901 --> 00:10:38,899
Everything's under control.
149
00:10:38,900 --> 00:10:41,772
You were on your way to
rehab and you ended up here.
150
00:10:41,773 --> 00:10:44,122
There's... Nothing about
that is under control.
151
00:10:44,317 --> 00:10:47,363
I mean, you were doing
so well, I don't under...
152
00:10:53,032 --> 00:10:54,424
When did you start using again?
153
00:10:54,425 --> 00:10:56,199
Don't say it like that.
154
00:10:56,200 --> 00:10:57,288
I'm not...
155
00:11:01,808 --> 00:11:03,840
It's just been a few months.
156
00:11:08,878 --> 00:11:10,624
This is 'cause I disappeared.
157
00:11:10,625 --> 00:11:12,484
It was because of a lot of things.
158
00:11:13,848 --> 00:11:15,479
Look, I was gonna tell you, I just...
159
00:11:15,480 --> 00:11:16,783
Fuck.
160
00:11:16,816 --> 00:11:18,078
Where are you going?
161
00:11:18,643 --> 00:11:20,382
Where are you going?
162
00:11:20,545 --> 00:11:23,484
No, don't do that, you
don't have to do that.
163
00:11:23,485 --> 00:11:25,405
Listen to me! We have
a very limited supply
164
00:11:25,406 --> 00:11:27,054
of medication here, and
what we have is vital!
165
00:11:27,055 --> 00:11:28,492
I can't risk anything going missing!
166
00:11:28,493 --> 00:11:30,187
This doesn't have to
be a big deal, okay?
167
00:11:30,188 --> 00:11:32,609
I was already gonna stop,
so we can just do it here.
168
00:11:32,610 --> 00:11:35,296
We can do it now. This
doesn't have to be...
169
00:11:35,507 --> 00:11:36,913
Can you please just stop and talk to me!
170
00:11:36,914 --> 00:11:38,999
- Shit!
- I got it!
171
00:11:39,090 --> 00:11:40,569
Would you just please stop doing that!?
172
00:11:40,570 --> 00:11:41,898
Doing what?
173
00:11:41,899 --> 00:11:45,076
Stop panicking like I'm some
junkie who's gonna like...
174
00:11:45,444 --> 00:11:47,751
You know, this is why
I didn't tell you.
175
00:11:47,752 --> 00:11:49,189
Did you take anything from here?
176
00:11:51,489 --> 00:11:53,070
Tell me the truth.
177
00:12:00,090 --> 00:12:01,413
It was just a little bit of morphine
178
00:12:01,414 --> 00:12:03,445
so I could even myself
out a bit. That's all.
179
00:12:03,446 --> 00:12:05,491
Okay? You can put it
back in the cabinet.
180
00:12:05,492 --> 00:12:06,812
I'm not gonna take anything...
181
00:12:06,813 --> 00:12:08,163
Marielle.
182
00:12:12,196 --> 00:12:13,502
Yeah, fine,
183
00:12:13,503 --> 00:12:15,382
Do whatever the fuck you want!
184
00:12:15,384 --> 00:12:17,124
- Where are you going?
- For a walk!
185
00:12:17,125 --> 00:12:18,648
So you can hide all your valuables from
186
00:12:18,649 --> 00:12:20,608
your junkie-ass girlfriend!
187
00:12:20,609 --> 00:12:22,827
You can't go outside.
It'll be dark out soon.
188
00:12:25,485 --> 00:12:27,052
Fuck you!
189
00:12:33,146 --> 00:12:34,844
Yeah, I noticed that myself.
190
00:12:36,085 --> 00:12:39,796
Leaves changing colors,
falling off the trees.
191
00:12:40,645 --> 00:12:42,445
Never seen that before.
192
00:12:43,018 --> 00:12:44,150
Yeah.
193
00:12:46,916 --> 00:12:48,613
Look...
194
00:12:48,614 --> 00:12:50,355
Kenny, I-I know that...
195
00:12:50,356 --> 00:12:54,093
You know, um, you look like you're...
196
00:12:54,094 --> 00:12:56,507
You're walking better now, so I'm...
197
00:12:56,883 --> 00:12:58,450
um, you've probably got it from here.
198
00:13:00,665 --> 00:13:03,288
God damn it!
199
00:13:04,634 --> 00:13:05,796
Boyd, what happened?
200
00:13:05,797 --> 00:13:07,570
It's starting to hurt now.
201
00:13:09,932 --> 00:13:12,491
You can't always see them,
but I can feel them now.
202
00:13:13,929 --> 00:13:15,546
Boyd, what are... What
are you talking about?
203
00:13:15,547 --> 00:13:17,257
Look, I-I can't...
204
00:13:18,432 --> 00:13:20,405
When I went out to the forest,
205
00:13:20,960 --> 00:13:22,780
something happened to me out there,
206
00:13:22,781 --> 00:13:24,452
something I don't understand...
207
00:13:26,983 --> 00:13:30,117
I got something... Something in me now.
208
00:13:30,506 --> 00:13:33,248
Worms, they're crawling
underneath my skin.
209
00:13:33,509 --> 00:13:35,206
And... And...
210
00:13:39,578 --> 00:13:41,070
You... You hear that?
211
00:13:46,321 --> 00:13:47,741
Boyd?
212
00:13:48,179 --> 00:13:49,615
Boyd!
213
00:13:55,293 --> 00:13:57,070
Boyd, where are you going?
214
00:14:00,439 --> 00:14:01,841
What's going on?
215
00:14:39,793 --> 00:14:40,793
Boyd?
216
00:14:40,934 --> 00:14:42,936
Did you see her? She...
217
00:14:55,731 --> 00:14:57,303
We should go.
218
00:14:58,471 --> 00:15:00,125
It's gonna get dark soon.
219
00:15:01,816 --> 00:15:03,139
Yeah.
220
00:15:09,558 --> 00:15:10,889
Here, man.
221
00:15:13,571 --> 00:15:14,571
Thanks, Ellis.
222
00:15:14,572 --> 00:15:16,124
Of course.
223
00:15:18,795 --> 00:15:21,163
Hey, let's, uh, hang those at the front.
224
00:15:21,164 --> 00:15:22,165
Yup.
225
00:15:30,224 --> 00:15:31,358
Hey.
226
00:15:31,359 --> 00:15:32,569
- Hi.
- Can I help?
227
00:15:32,570 --> 00:15:33,585
- Nope.
- No?
228
00:15:33,586 --> 00:15:35,045
- Done.
- Yeah. Cool.
229
00:15:35,046 --> 00:15:36,438
How are the windows?
230
00:15:36,439 --> 00:15:38,445
Uh, they're covering
up the last of them now.
231
00:15:38,446 --> 00:15:39,491
Great.
232
00:15:39,499 --> 00:15:40,848
Hey, hey.
233
00:15:42,599 --> 00:15:43,861
We okay?
234
00:15:44,086 --> 00:15:46,288
Yeah. Yeah, we're fine.
235
00:15:49,956 --> 00:15:51,132
Huh.
236
00:15:51,141 --> 00:15:52,795
One thing at a time here, Boyd.
237
00:15:52,844 --> 00:15:54,702
You're not listening to me. It's not...
238
00:15:54,898 --> 00:15:55,898
What?
239
00:15:55,899 --> 00:15:57,358
It's what he did. It's what he did.
240
00:15:57,359 --> 00:15:59,499
That's what I'm trying to...
241
00:16:00,157 --> 00:16:01,874
Okay, so you're saying
someone did this to you?
242
00:16:01,875 --> 00:16:04,452
Yeah. Look. Here.
243
00:16:05,268 --> 00:16:06,443
Here.
244
00:16:07,551 --> 00:16:09,185
He cut me here,
245
00:16:09,186 --> 00:16:11,280
and then he put his bloody wrist
246
00:16:11,281 --> 00:16:15,913
up against my arm and said,
"My blood is your blood now."
247
00:16:16,114 --> 00:16:17,827
And then whatever was inside of him
248
00:16:17,828 --> 00:16:20,522
came out of him and went into me.
249
00:16:20,523 --> 00:16:21,991
And then...
250
00:16:23,833 --> 00:16:25,561
and then the place disappeared.
251
00:16:26,293 --> 00:16:27,498
- Boyd...
- Look, I...
252
00:16:27,499 --> 00:16:28,728
There's nothing I can say
253
00:16:28,729 --> 00:16:30,452
that makes this sound logical.
254
00:16:30,546 --> 00:16:31,717
Okay.
255
00:16:31,718 --> 00:16:34,547
I got worms under my skin.
256
00:16:34,697 --> 00:16:36,577
And... And... And it
feels like something...
257
00:16:36,578 --> 00:16:39,335
Like something's coming
for me now. It's...
258
00:16:40,457 --> 00:16:43,503
Boyd, I don't... I don't see anything.
259
00:16:43,504 --> 00:16:46,202
The guy who did this to me, all right?
260
00:16:46,262 --> 00:16:49,091
Whatever these things are,
261
00:16:49,324 --> 00:16:52,446
they had been feeding on him for years.
262
00:16:52,447 --> 00:16:54,108
And he passed it on to me,
263
00:16:54,109 --> 00:16:56,530
because they wouldn't let him die.
264
00:16:57,114 --> 00:16:59,029
You imagine that?
265
00:16:59,224 --> 00:17:02,734
It was so bad that all
he wanted to do was die.
266
00:17:05,372 --> 00:17:07,200
All right, you...
267
00:17:07,201 --> 00:17:09,280
you don't have to believe me right now.
268
00:17:09,281 --> 00:17:12,248
I just need you to
promise me that if this...
269
00:17:12,249 --> 00:17:14,077
If things get bad, if I...
270
00:17:17,262 --> 00:17:19,960
Hey, promise me.
271
00:17:21,369 --> 00:17:22,955
That you...
272
00:17:22,956 --> 00:17:25,280
You'll put an end to things
273
00:17:25,820 --> 00:17:27,733
before it goes too far.
274
00:17:30,059 --> 00:17:32,374
Boyd, what are you asking me to do?
275
00:17:36,046 --> 00:17:38,005
I don't wanna die like Martin died.
276
00:17:47,884 --> 00:17:49,553
So I guess you're staying the night.
277
00:17:49,585 --> 00:17:51,335
Yeah, yeah.
278
00:17:51,336 --> 00:17:53,942
I just... I figured, you know.
279
00:17:53,943 --> 00:17:55,350
I hope that's okay.
280
00:17:55,351 --> 00:17:57,424
Yeah. Yeah, of course.
281
00:17:57,979 --> 00:18:00,199
Did he tell you about the worms?
282
00:18:00,989 --> 00:18:02,251
Yeah.
283
00:18:03,806 --> 00:18:05,851
Did you see anything?
284
00:18:06,010 --> 00:18:08,553
You mean, did I see anything
crawling under his skin?
285
00:18:08,554 --> 00:18:11,850
No, but he's been through a lot.
286
00:18:23,023 --> 00:18:25,287
You know, this is how it...
287
00:18:25,288 --> 00:18:29,210
This is how it started
with my dad back home.
288
00:18:31,026 --> 00:18:32,897
There would be moments
where he'd just seem like
289
00:18:32,898 --> 00:18:34,595
a completely different person,
290
00:18:35,115 --> 00:18:37,403
say things that he would never say.
291
00:18:38,790 --> 00:18:40,574
We'd rationalize it.
292
00:18:41,311 --> 00:18:43,647
Say he was just tired,
293
00:18:43,648 --> 00:18:45,522
say he was under a lot of stress.
294
00:18:48,745 --> 00:18:51,085
Then one day, he just...
295
00:18:51,602 --> 00:18:52,690
Hey.
296
00:18:53,440 --> 00:18:54,916
It's too early to start worrying
297
00:18:54,917 --> 00:18:56,528
about things like that, okay?
298
00:18:57,142 --> 00:18:59,120
I mean, there are cases
where Parkinson's can lead
299
00:18:59,121 --> 00:19:02,921
to dementia, but it
happens way later on, 'kay?
300
00:19:03,942 --> 00:19:05,585
But it does happen though.
301
00:19:08,266 --> 00:19:09,441
Yeah.
302
00:19:11,517 --> 00:19:13,389
Like this?
303
00:19:13,390 --> 00:19:16,928
Remember, only two
tablespoons of salt per jar.
304
00:19:16,929 --> 00:19:19,241
We've got a limited supply,
we gotta make it last.
305
00:19:19,800 --> 00:19:21,631
Well, how long is it
gonna last like this?
306
00:19:21,632 --> 00:19:24,264
We do things right, it
should keep to a year.
307
00:19:24,265 --> 00:19:26,006
That way we can ration
what we've got now
308
00:19:26,007 --> 00:19:28,374
and not worry about it spoiling.
309
00:19:29,283 --> 00:19:31,431
Please tell me this isn't all there is.
310
00:19:31,552 --> 00:19:34,475
We've already planted new
crops, we're setting...
311
00:19:34,476 --> 00:19:38,264
Donna, there's barely
a month's worth of food here.
312
00:19:38,545 --> 00:19:40,547
Even with rations, you're gonna...
313
00:19:44,808 --> 00:19:46,636
Well, people need to know how bad it is.
314
00:19:46,637 --> 00:19:49,014
All that's gonna do
is make people panic.
315
00:19:49,512 --> 00:19:51,210
Kinda like what's happening to you now.
316
00:19:51,211 --> 00:19:52,866
You should've told us sooner.
317
00:19:52,867 --> 00:19:56,088
And when was I supposed to do that, Jim?
318
00:19:56,287 --> 00:19:59,280
When you were stuck under
the house that fell on you?
319
00:20:03,300 --> 00:20:05,460
Just trying to do our best here.
320
00:20:08,081 --> 00:20:09,170
That's all part of it.
321
00:20:09,171 --> 00:20:11,043
Part of what?
322
00:20:11,091 --> 00:20:13,100
It's exactly what they would want.
323
00:20:13,429 --> 00:20:16,694
They would be trying to
increase the stress level.
324
00:20:16,743 --> 00:20:18,267
Jim.
325
00:20:19,035 --> 00:20:21,475
What do you mean, we
don't have enough food?
326
00:20:24,659 --> 00:20:25,965
It's okay, buddy.
327
00:20:27,565 --> 00:20:29,663
Come on, let's get back to business.
328
00:21:40,921 --> 00:21:42,518
- Are you okay?
- What the...
329
00:21:42,519 --> 00:21:43,912
Jesus!
330
00:21:44,043 --> 00:21:46,219
No, no, no, no! I'm sorry.
331
00:21:46,220 --> 00:21:47,561
What the fuck!
332
00:21:47,562 --> 00:21:49,616
I'm so, so... I'm sorry.
333
00:21:49,617 --> 00:21:52,142
I'm putting it down. Look.
334
00:21:52,143 --> 00:21:55,600
Sorry about that. I apol... I apologize.
335
00:22:01,685 --> 00:22:03,772
- Are you okay?
- I'm okay.
336
00:22:08,082 --> 00:22:09,823
No.
337
00:22:10,045 --> 00:22:11,133
Here's the thing.
338
00:22:11,134 --> 00:22:12,491
Any time you say that we're fine,
339
00:22:12,492 --> 00:22:14,163
it means that we're not fine.
340
00:22:18,981 --> 00:22:20,200
'Kay, what was I supposed to do?
341
00:22:20,201 --> 00:22:22,100
My dad asked me not to tell anyone.
342
00:22:22,904 --> 00:22:24,906
Ellis, I'm not "anyone".
343
00:22:25,146 --> 00:22:26,931
We're supposed to be getting married!
344
00:22:27,303 --> 00:22:29,780
We can't just keep
things from each other!
345
00:22:29,942 --> 00:22:31,819
I need to know that...
346
00:22:36,919 --> 00:22:39,400
Look, your dad never should've
put you in that position
347
00:22:39,401 --> 00:22:40,925
to begin with.
348
00:22:40,926 --> 00:22:43,186
Sara murdered people.
349
00:22:43,821 --> 00:22:45,866
And the fact that he
didn't tell anyone...
350
00:22:45,867 --> 00:22:47,216
He didn't tell Kenny!
351
00:22:47,759 --> 00:22:48,934
That's not right.
352
00:22:48,935 --> 00:22:50,761
He didn't have a choice.
353
00:22:50,762 --> 00:22:52,475
There's always a choice.
354
00:22:53,069 --> 00:22:56,241
He put people in danger
by bringing her back here!
355
00:22:56,580 --> 00:22:59,413
He made this place less safe!
356
00:23:00,323 --> 00:23:02,710
And you never should
have kept that from me.
357
00:23:04,395 --> 00:23:06,506
I know.
358
00:23:07,260 --> 00:23:08,764
I know.
359
00:23:09,335 --> 00:23:10,874
And I'm sorry.
360
00:23:15,043 --> 00:23:17,567
This isn't about my dad or Sara, is it?
361
00:23:20,364 --> 00:23:22,540
Fatima, ever since that night
362
00:23:22,541 --> 00:23:24,649
at the Sheriff's station you've just...
363
00:23:31,033 --> 00:23:33,547
Baby, what's... What's going on?
364
00:23:35,462 --> 00:23:38,000
Hey! I asked you,
what are you fucking doing?
365
00:23:42,160 --> 00:23:43,250
I saw what you were doing!
366
00:23:43,251 --> 00:23:44,731
You were sneaking
food out of the pantry.
367
00:23:44,732 --> 00:23:46,992
I wasn't! I was taking some extra food
368
00:23:46,993 --> 00:23:48,500
outta my backpack and putting it...
369
00:23:48,501 --> 00:23:50,789
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What the hell's going on?
370
00:23:50,790 --> 00:23:52,313
- They're stealing food!
- What?
371
00:23:52,314 --> 00:23:54,828
Bad enough the storm wiped
out everything we had...
372
00:23:54,829 --> 00:23:56,781
Okay, no, that's not
true! That's not true!
373
00:23:56,782 --> 00:23:59,046
Bullshit. I saw what you loaded today.
374
00:23:59,391 --> 00:24:02,211
First, the magic radio tower
was gonna get everybody home.
375
00:24:02,212 --> 00:24:03,875
Does it look like we're home? No.
376
00:24:03,876 --> 00:24:05,797
No, instead we've got so many people now
377
00:24:05,798 --> 00:24:07,938
we're running out of
food, and they're hiding it
378
00:24:07,939 --> 00:24:09,201
- so nobody panics.
- Just stop.
379
00:24:09,202 --> 00:24:10,508
Look, nobody is hiding anything.
380
00:24:10,509 --> 00:24:12,075
Oh, why don't you shut the fuck up?
381
00:24:12,076 --> 00:24:13,805
I'm sick and tired of all your
smiley-happy bullshit from you.
382
00:24:13,806 --> 00:24:15,664
You better watch your fucking mouth!
383
00:24:15,757 --> 00:24:17,485
We can't have new people stealing
384
00:24:17,486 --> 00:24:19,547
what little food we have!
385
00:24:21,181 --> 00:24:22,641
They have to go.
386
00:24:23,135 --> 00:24:25,703
- Go on! Get outside.
- Dale.
387
00:24:25,704 --> 00:24:27,171
- Go. Get outside!
- Hey, hey!
388
00:24:27,172 --> 00:24:28,688
Look, look, no one is
trying to hurt you...
389
00:24:28,689 --> 00:24:30,383
- Get outside!
- Dale, come on!
390
00:24:30,384 --> 00:24:31,687
Get off me!
391
00:24:35,087 --> 00:24:36,867
Oh God, oh fuck, I'm sorry.
392
00:24:36,868 --> 00:24:38,521
Fucking stabbed me.
393
00:24:38,652 --> 00:24:40,117
Get him outta here!
394
00:24:40,118 --> 00:24:42,344
Ellis, I didn't mean to! I'm sorry!
395
00:24:43,950 --> 00:24:46,024
Hey, can you, um... Here.
396
00:24:46,025 --> 00:24:47,617
Oh my God. Oh my God.
397
00:24:47,618 --> 00:24:49,281
Here, here.
398
00:24:49,282 --> 00:24:51,000
It's okay. You're okay, you hear me?
399
00:24:51,012 --> 00:24:52,438
You're gonna be fine.
400
00:24:53,048 --> 00:24:54,841
Here, let's sit him right down here.
401
00:24:54,842 --> 00:24:56,141
All right. We got ya.
402
00:24:57,204 --> 00:24:59,086
That's right. Okay, down.
403
00:25:00,958 --> 00:25:04,180
I'm sorry. Here, let me
just take a quick look.
404
00:25:05,381 --> 00:25:07,253
You're okay. You're okay.
405
00:25:07,254 --> 00:25:08,899
Hey, can you grab me some more towels?
406
00:25:08,900 --> 00:25:10,117
Yeah, yeah!
407
00:25:10,118 --> 00:25:11,938
Pass me... Pass me that thing.
408
00:25:12,192 --> 00:25:14,649
Here, here. You're okay. You're okay.
409
00:25:14,650 --> 00:25:16,328
Here, just hold pressure on it.
410
00:25:16,329 --> 00:25:17,531
You're okay.
411
00:25:17,532 --> 00:25:20,274
You're gonna be okay. You're okay.
412
00:25:31,304 --> 00:25:33,828
Some stains you can't wash clean.
413
00:25:35,628 --> 00:25:37,695
This how we're all gonna end up?
414
00:25:39,027 --> 00:25:41,203
Like Bing-Qian? Like you?
415
00:25:42,515 --> 00:25:44,517
Look, whether you get out
of this place or not, Boyd,
416
00:25:44,518 --> 00:25:46,086
we all end up the same.
417
00:25:46,669 --> 00:25:48,628
I'm not talking about dying.
418
00:25:48,766 --> 00:25:51,367
I'm talking about dying with
your insides on the floor,
419
00:25:51,368 --> 00:25:54,067
screaming while some
thing tears you apart.
420
00:25:55,558 --> 00:25:57,908
These things inside
me, whatever they are,
421
00:25:58,389 --> 00:25:59,969
they're getting worse.
422
00:26:01,798 --> 00:26:03,399
So it would seem.
423
00:26:05,480 --> 00:26:07,289
I'm proud of you, though.
424
00:26:07,290 --> 00:26:08,735
You know that?
425
00:26:09,001 --> 00:26:11,352
The sheriff I knew
426
00:26:11,411 --> 00:26:13,761
would have never asked for help,
427
00:26:14,112 --> 00:26:16,024
never admitted weakness.
428
00:26:17,257 --> 00:26:22,094
You were the most stubborn
asshole I have ever met.
429
00:26:24,228 --> 00:26:25,844
Things change.
430
00:26:25,845 --> 00:26:26,933
Yes, they do.
431
00:26:29,262 --> 00:26:31,258
You know, those people upstairs...
432
00:26:33,322 --> 00:26:35,890
They probably all think
you've gone crazy.
433
00:26:36,420 --> 00:26:37,464
Have I?
434
00:26:37,465 --> 00:26:38,789
I don't know.
435
00:26:38,790 --> 00:26:41,271
I mean, you're standing
here in this basement
436
00:26:41,272 --> 00:26:44,039
talking to a figment
of your imagination.
437
00:26:46,298 --> 00:26:48,992
But, hey, sometimes crazy
438
00:26:48,993 --> 00:26:51,711
is the most rational
response you could have.
439
00:26:52,036 --> 00:26:55,602
The point is, you did
what you could, Boyd.
440
00:26:56,166 --> 00:26:57,733
You tried.
441
00:26:58,029 --> 00:26:59,813
Not every story gets a happy ending.
442
00:26:59,814 --> 00:27:02,219
Mine didn't. Bing-Qian's didn't.
443
00:27:02,766 --> 00:27:04,274
Abby's didn't.
444
00:27:09,742 --> 00:27:13,219
You are still the worst
fucking priest I've ever met.
445
00:27:15,370 --> 00:27:17,720
So maybe imagine
a better version next time.
446
00:27:17,721 --> 00:27:19,016
Yeah, right.
447
00:27:19,017 --> 00:27:20,279
Boyd.
448
00:27:21,455 --> 00:27:23,457
Who were you talking to?
449
00:27:25,783 --> 00:27:27,789
Nobody, just thinking out loud.
450
00:27:27,790 --> 00:27:30,271
No, no, no, no, no, no,
no. Who were you talking to?
451
00:27:31,325 --> 00:27:33,110
Get out of my way.
452
00:27:34,655 --> 00:27:37,047
You're not leaving this
room until I know it's safe.
453
00:27:37,177 --> 00:27:38,828
Excuse me?
454
00:27:38,829 --> 00:27:41,102
Look, Marielle told us
what happened upstairs.
455
00:27:41,303 --> 00:27:42,594
All right? Then I come down here...
456
00:27:42,595 --> 00:27:44,141
Khatri!
457
00:27:44,622 --> 00:27:47,235
I was talking to Father Khatri.
458
00:27:48,541 --> 00:27:51,632
I know how this looks. I do!
459
00:27:51,785 --> 00:27:54,614
But something happened to me out there!
460
00:27:54,615 --> 00:27:57,139
I came back with
something inside my body!
461
00:27:57,140 --> 00:27:59,063
I don't understand how it's possible!
462
00:27:59,064 --> 00:28:01,414
All I know is that it's real!
463
00:28:02,605 --> 00:28:05,039
And I'm fucking terrified!
464
00:28:10,253 --> 00:28:12,048
You have to keep pressure on it, okay?
465
00:28:12,049 --> 00:28:13,605
We're gonna get you to the clinic.
466
00:28:13,606 --> 00:28:15,042
Donna took the truck.
467
00:28:15,173 --> 00:28:17,479
We'll take the van. It's
parked right by the shed.
468
00:28:17,480 --> 00:28:18,681
No, you can't. It's too dangerous.
469
00:28:18,682 --> 00:28:20,845
Look, we've got lookouts at
all the windows. It's okay.
470
00:28:20,846 --> 00:28:22,033
I think we're all clear.
471
00:28:22,034 --> 00:28:23,514
- Okay.
- No, no, no.
472
00:28:23,515 --> 00:28:25,728
Ellis, there is nothing
we can do for you here.
473
00:28:25,729 --> 00:28:26,818
You need to get to the clinic.
474
00:28:26,819 --> 00:28:28,127
Then we can wait until the morning.
475
00:28:28,128 --> 00:28:29,547
No! We're not...
476
00:28:33,698 --> 00:28:36,564
We're not. Hey! Can
you help me out here?
477
00:28:36,565 --> 00:28:38,127
Come on. We're going.
478
00:28:38,128 --> 00:28:39,608
Let's go.
479
00:28:39,702 --> 00:28:41,111
Up, up, up. We're going.
480
00:28:41,112 --> 00:28:42,112
Come on, buddy.
481
00:28:42,113 --> 00:28:44,634
- I know, I know, I know.
- Come on, buddy. Hold on.
482
00:28:44,635 --> 00:28:46,115
Okay.
483
00:28:46,116 --> 00:28:49,392
That's right. That's right.
Hey! Do you see anything?
484
00:28:49,393 --> 00:28:51,517
Wait! Hold on. There's
one coming up the hill.
485
00:28:51,518 --> 00:28:54,173
- Well, how far?
- I don't know. Fifty yards.
486
00:28:54,174 --> 00:28:55,861
- I can't, I can't, I can't.
- No, no...
487
00:28:55,862 --> 00:28:57,892
- I can't run. I can't run.
- We have... We have time.
488
00:28:58,916 --> 00:29:00,434
You're okay, you're okay.
489
00:29:03,309 --> 00:29:04,920
Meet me at the steps!
490
00:29:04,921 --> 00:29:06,478
What? Wait!
491
00:29:06,479 --> 00:29:07,920
Meet me at the steps!
492
00:29:16,744 --> 00:29:18,615
Where you going?
493
00:29:21,678 --> 00:29:23,699
Oh, shit. Oh, shit.
494
00:29:27,998 --> 00:29:29,260
Oh, shit.
495
00:29:30,437 --> 00:29:33,261
Oh, no. No. Shit.
496
00:30:00,704 --> 00:30:03,808
I know, I know. Go, go, go, go, go!
497
00:30:04,501 --> 00:30:05,949
I know.
498
00:30:06,683 --> 00:30:08,394
I gotcha. I gotcha.
499
00:30:15,886 --> 00:30:17,793
Here, take this jacket off.
500
00:30:20,450 --> 00:30:22,322
Go, go, go, go, go, go, go!
501
00:30:22,612 --> 00:30:24,005
Hey, stay!
502
00:30:27,066 --> 00:30:29,416
You're okay. Just breathe.
503
00:30:29,741 --> 00:30:31,293
- I know.
- I can't breathe.
504
00:30:31,294 --> 00:30:32,503
Just keep, just keep it there.
505
00:30:32,504 --> 00:30:33,984
I can't...
506
00:30:34,405 --> 00:30:36,233
Here! That road! Get on that road!
507
00:30:36,234 --> 00:30:38,144
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
508
00:30:40,711 --> 00:30:42,457
Just keep the pressure on.
Keep the pressure.
509
00:30:42,458 --> 00:30:44,199
You're okay. Look at me. You're okay.
510
00:30:44,200 --> 00:30:46,497
- Can't breathe.
- You're okay. You're okay.
511
00:30:46,498 --> 00:30:49,022
You're okay. You're okay.
512
00:30:50,688 --> 00:30:52,409
- Can you go any faster?
- Yeah.
513
00:30:54,716 --> 00:30:56,420
I know. I know.
514
00:30:56,421 --> 00:30:58,074
Just, here, hold my hand.
515
00:30:58,075 --> 00:31:00,175
You're okay. You're okay.
516
00:31:00,176 --> 00:31:01,418
- What happened?
- I don't know.
517
00:31:01,419 --> 00:31:02,738
Can you go any faster?
518
00:31:04,133 --> 00:31:06,352
I know, I know, I know.
519
00:31:06,517 --> 00:31:08,496
Hey, we're almost there!
520
00:31:08,497 --> 00:31:09,868
- I know. I know.
- Fatima?
521
00:31:09,869 --> 00:31:10,933
What?
522
00:31:10,934 --> 00:31:12,849
You see any of those things outside?
523
00:31:12,850 --> 00:31:15,621
Uh, uh, no. I think we're okay.
524
00:31:15,622 --> 00:31:17,324
I think we're okay.
525
00:31:17,773 --> 00:31:20,761
I think we're okay. I think we're okay.
526
00:31:20,762 --> 00:31:22,489
- I think we're okay.
- Can't breathe.
527
00:31:22,490 --> 00:31:24,691
You're okay. Hi, I'm right here.
528
00:31:24,692 --> 00:31:27,269
We're almost there, guys! I see it!
529
00:31:27,355 --> 00:31:28,519
Stay with me!
530
00:31:28,520 --> 00:31:29,695
- I...
- Kristi's right there.
531
00:31:29,696 --> 00:31:31,855
- We're gonna see Kristi.
- Hey, just hold on.
532
00:31:31,856 --> 00:31:33,418
- We're almost there!
- Easy, easy.
533
00:31:33,419 --> 00:31:35,355
All right. You're all right. Come on.
534
00:31:36,722 --> 00:31:38,681
All right, all right.
535
00:31:38,937 --> 00:31:40,590
You're all right. Come on.
Put your arm around me.
536
00:31:40,591 --> 00:31:43,637
Put your arm around me. I know. I know.
537
00:31:45,495 --> 00:31:46,777
Okay, come here.
538
00:31:46,778 --> 00:31:48,511
Help me up.
539
00:31:48,512 --> 00:31:51,378
Slow, slow, slow. You got it.
540
00:31:51,379 --> 00:31:52,780
Hold my shoulder.
541
00:32:01,158 --> 00:32:04,011
If you want me to leave,
I can go up to Colony House
542
00:32:04,012 --> 00:32:05,622
- for a little bit.
- No.
543
00:32:05,785 --> 00:32:07,613
No, Mari. That's not...
544
00:32:07,614 --> 00:32:09,493
- Kristi! Help!
- Kristi...
545
00:32:09,494 --> 00:32:10,580
Fuck.
546
00:32:12,497 --> 00:32:13,949
- Kristi!
- Open the door!
547
00:32:13,950 --> 00:32:16,480
- Open up!
- Jesus.
548
00:32:16,907 --> 00:32:18,082
What happened?
549
00:32:18,083 --> 00:32:20,519
Uh, there was a fight. Dale had a knife.
550
00:32:20,520 --> 00:32:21,826
Okay.
551
00:32:21,827 --> 00:32:23,786
- Bring him inside, okay?
- Yeah.
552
00:32:23,787 --> 00:32:25,894
Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here!
553
00:32:27,958 --> 00:32:30,134
Ellis, you okay?
554
00:32:30,171 --> 00:32:31,363
- Ellis!
- I can't breathe!
555
00:32:31,364 --> 00:32:32,535
Sit him down here!
556
00:32:32,536 --> 00:32:34,320
I can't breathe!
557
00:32:34,321 --> 00:32:36,628
- How long ago did this happen?
- Twenty-five minutes.
558
00:32:36,629 --> 00:32:38,283
Keep pressure! Keep pressure!
559
00:32:38,379 --> 00:32:39,772
Ellis?
560
00:32:39,773 --> 00:32:42,678
What's... Hey, what
happened? What's... What...
561
00:32:42,679 --> 00:32:44,363
- He was stabbed.
- Kristi, what's happening?
562
00:32:44,364 --> 00:32:45,409
Keep that pillow up!
563
00:32:46,097 --> 00:32:47,191
Hey, buddy. Okay, okay.
564
00:32:47,192 --> 00:32:48,699
Keep pressure. Keep
pressure on the wound, okay?
565
00:32:48,700 --> 00:32:50,418
- You're okay.
- Can you breathe for me, Ellis?
566
00:32:50,777 --> 00:32:52,457
I'm afraid of blood
filling his chest cavity.
567
00:32:52,458 --> 00:32:53,941
Okay, buddy, that's it.
568
00:32:53,942 --> 00:32:54,979
- Look at me. Look at me.
- It's okay, baby.
569
00:32:54,979 --> 00:32:55,980
Keep pressure, okay?
570
00:32:55,981 --> 00:32:57,472
- I can't breathe!
- Come on.
571
00:32:57,473 --> 00:32:58,628
Breathe in again.
572
00:32:58,629 --> 00:33:00,022
Kristi, what's happening?
573
00:33:00,023 --> 00:33:01,308
- You're okay.
- Can I do something?
574
00:33:01,309 --> 00:33:02,621
His chest is tensioning.
575
00:33:02,622 --> 00:33:03,622
I need to relieve the pressure.
576
00:33:03,623 --> 00:33:04,707
Where do you keep your saline?
577
00:33:04,708 --> 00:33:06,535
- You can't be in here right now.
- Kristi, come on!
578
00:33:06,536 --> 00:33:07,918
I swear to you, I'm fine.
579
00:33:07,919 --> 00:33:09,738
Hey, what is going on?
580
00:33:10,363 --> 00:33:12,792
Top shelf of the supply closet.
Kenny, I need you around here.
581
00:33:12,801 --> 00:33:14,209
Buddy? Buddy?
582
00:33:14,210 --> 00:33:16,081
Lift up. Pressure.
583
00:33:16,082 --> 00:33:17,605
Okay, just let me clean the area.
584
00:33:17,606 --> 00:33:18,781
This'll sting.
585
00:33:18,782 --> 00:33:19,867
Shit!
586
00:33:20,895 --> 00:33:23,168
Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe.
587
00:33:23,169 --> 00:33:24,954
You... Hey, you can breathe.
588
00:33:25,644 --> 00:33:26,787
Just a little poke.
589
00:33:26,788 --> 00:33:28,074
- What's that for?
- I just need to see
590
00:33:28,075 --> 00:33:29,910
if it's air or blood
compressing his lungs.
591
00:33:29,911 --> 00:33:31,355
Can you grab this post for me, please?
592
00:33:31,356 --> 00:33:32,847
- Right here, grab it for me?
- All right.
593
00:33:32,848 --> 00:33:34,154
Hey, guys, I'm gonna
have to come in here.
594
00:33:34,155 --> 00:33:36,136
Hey, let's let Kristi
work. Come here. Come.
595
00:33:36,137 --> 00:33:37,386
You're gonna be okay. 'Kay? Trust me.
596
00:33:37,387 --> 00:33:38,847
- You're gonna be fine.
- You got it.
597
00:33:38,848 --> 00:33:39,957
There's blood in his chest cavity.
598
00:33:39,958 --> 00:33:41,246
- We need to move fast!
- Let her work.
599
00:33:41,247 --> 00:33:43,347
It's gonna be okay. Hey.
You're gonna be fine.
600
00:33:43,348 --> 00:33:44,464
Ellis!
601
00:33:44,465 --> 00:33:45,597
Give her... We've gotta give her...
602
00:33:45,598 --> 00:33:47,707
What? What?
603
00:33:47,725 --> 00:33:50,777
I'm gonna need a scalpel
and, um, some rags.
604
00:33:50,778 --> 00:33:52,737
Oh yeah. Yeah, okay, good.
605
00:33:53,205 --> 00:33:54,964
Gonna make a little incision, okay?
606
00:33:54,965 --> 00:33:56,880
Here. Here. Rags.
607
00:33:56,881 --> 00:33:57,926
- Hold this.
- All right.
608
00:33:57,927 --> 00:33:59,864
There's gonna be a lot of blood, okay?
609
00:34:02,172 --> 00:34:03,668
- Forceps.
- Forceps.
610
00:34:07,294 --> 00:34:08,582
Okay, ready?
611
00:34:08,583 --> 00:34:09,758
All right.
612
00:34:10,579 --> 00:34:11,579
Okay.
613
00:34:11,580 --> 00:34:14,128
All right, Ellis, we're gonna
relieve the pressure, all right?
614
00:34:16,594 --> 00:34:18,116
Ugh.
615
00:34:26,309 --> 00:34:27,582
Shit.
616
00:34:27,583 --> 00:34:29,113
Deep breaths Ellis, okay?
617
00:34:29,114 --> 00:34:30,449
Relax your arm for me if you can.
618
00:34:30,450 --> 00:34:31,964
We're just gonna let that drain.
619
00:34:36,585 --> 00:34:39,153
I can't. I can't. I can't lose him.
620
00:34:39,154 --> 00:34:42,214
Hey, hey. Look at me. Look at me.
621
00:34:42,647 --> 00:34:44,213
He is not going anywhere, okay?
622
00:34:44,214 --> 00:34:45,737
Look, hey, do I look nervous?
623
00:34:45,738 --> 00:34:47,433
Did Kristi look nervous?
624
00:34:47,563 --> 00:34:49,472
Look, he's fine? Hey.
625
00:34:49,473 --> 00:34:51,910
Sit down. Sit down.
626
00:34:51,973 --> 00:34:53,280
Hey, just breathe.
627
00:34:53,614 --> 00:34:56,182
Breathe. You're all right. You're okay.
628
00:34:56,433 --> 00:34:58,480
You just... just breathe.
629
00:34:59,665 --> 00:35:02,581
All right? Hey, you all right?
630
00:35:02,582 --> 00:35:05,280
Yeah, um, I'm not
really good with blood.
631
00:35:05,281 --> 00:35:07,238
- Hey.
- Hey, is he okay?
632
00:35:07,239 --> 00:35:09,067
I was able to relieve
the pressure in his chest,
633
00:35:09,068 --> 00:35:10,707
but he's lost a lot of blood.
634
00:35:10,708 --> 00:35:12,319
His heart's trying to compensate,
635
00:35:12,320 --> 00:35:13,539
but unless we get him more blood soon,
636
00:35:13,540 --> 00:35:15,496
his organs are gonna start to fail.
637
00:35:15,497 --> 00:35:17,519
Oh, my God. Oh, my God!
638
00:35:17,520 --> 00:35:19,566
- Hey, hey.
- But we aren't there yet, okay?
639
00:35:19,567 --> 00:35:21,175
Boyd, what's his blood type?
640
00:35:21,176 --> 00:35:23,047
O-negative. We're both O-negative.
641
00:35:23,052 --> 00:35:24,992
Okay. Great. That's great. Come in.
642
00:35:25,122 --> 00:35:26,605
Come on.
643
00:35:26,606 --> 00:35:27,980
Wait, what's going on?
644
00:35:27,981 --> 00:35:30,496
We're gonna use Boyd's
blood to do a transfusion.
645
00:35:30,497 --> 00:35:32,151
I know it sounds scary,
but, trust me, it's a very...
646
00:35:32,152 --> 00:35:34,425
Wait, wait, wait. No, no.
647
00:35:34,451 --> 00:35:36,235
You can't.
648
00:35:36,875 --> 00:35:40,011
You... You can't put my blood into him.
649
00:35:40,012 --> 00:35:41,832
- Boyd...
- If you use my blood,
650
00:35:41,833 --> 00:35:45,099
whatever's inside me
is going to go into him!
651
00:35:45,100 --> 00:35:47,027
Boyd, just take a second and
listen to what you're saying...
652
00:35:47,028 --> 00:35:48,813
I'm not fucking crazy!
653
00:35:49,104 --> 00:35:51,605
These things, I can feel them.
654
00:35:51,606 --> 00:35:54,050
Even if I can't see
them, I can feel them!
655
00:35:54,051 --> 00:35:57,996
Boyd, if you don't do
this, Ellis is going to die.
656
00:35:58,220 --> 00:36:00,135
Even if what you're saying is true,
657
00:36:00,500 --> 00:36:01,675
it can't be worse than dying.
658
00:36:01,676 --> 00:36:03,721
You tell that to the
guy who did this to me.
659
00:36:03,878 --> 00:36:07,057
We have to find another
way. You can't just...
660
00:36:07,058 --> 00:36:10,144
Boyd, you need to sit down
661
00:36:10,145 --> 00:36:11,865
and let Kristi do her work.
662
00:36:11,866 --> 00:36:14,042
Hey. Kenny, please...
663
00:36:14,043 --> 00:36:15,653
Sit down!
664
00:36:15,757 --> 00:36:18,455
If you do this, you have no idea...
665
00:36:19,677 --> 00:36:22,325
Just... God!
666
00:36:22,982 --> 00:36:24,190
Oh, my God!
667
00:36:24,191 --> 00:36:25,184
Damn it!
668
00:36:25,185 --> 00:36:27,425
Oh, my God! I can see them.
669
00:36:28,422 --> 00:36:29,771
Jesus.
670
00:36:33,582 --> 00:36:35,621
Guys, can somebody do something!
671
00:36:35,622 --> 00:36:37,605
We need to get him... We need
to get him O-negative blood.
672
00:36:37,606 --> 00:36:39,308
I... We need to do this now.
673
00:36:39,574 --> 00:36:40,761
Give it to me.
674
00:36:40,988 --> 00:36:42,201
What?
675
00:36:43,645 --> 00:36:45,124
Give it to me.
676
00:36:45,843 --> 00:36:48,058
You told Kristi about
the guy in the cave,
677
00:36:48,067 --> 00:36:51,462
that he cut you and pressed his
wound against your cut, right?
678
00:36:52,802 --> 00:36:55,730
Well, if he gave it to you,
that probably means that
679
00:36:55,747 --> 00:36:57,746
he can pass it on to someone else.
680
00:36:59,042 --> 00:37:01,160
As long as you get the transfusion done,
681
00:37:02,449 --> 00:37:03,962
we'll figure out the rest later.
682
00:37:04,448 --> 00:37:05,797
No.
683
00:37:05,920 --> 00:37:08,183
- Boyd!
- No, no. No!
684
00:37:08,184 --> 00:37:10,186
No, there's a nightmare
happening under my skin,
685
00:37:10,187 --> 00:37:11,793
you understand me?
686
00:37:12,260 --> 00:37:14,128
I can feel it getting stronger.
687
00:37:14,956 --> 00:37:18,882
I have no idea what will
happen if I pass it...
688
00:37:19,750 --> 00:37:21,332
on to you.
689
00:37:25,065 --> 00:37:26,566
Boyd.
690
00:37:29,988 --> 00:37:30,988
Boyd, what are you doing?
691
00:37:30,989 --> 00:37:32,003
- Boyd?
- Boyd!
692
00:37:32,004 --> 00:37:33,598
- Boyd!
- I got an idea.
693
00:37:36,022 --> 00:37:37,589
Wait, where are you going?
694
00:37:41,586 --> 00:37:43,457
It has to go somewhere, right?
695
00:37:45,835 --> 00:37:47,837
Boyd!
696
00:37:48,047 --> 00:37:49,484
- Boyd, where...
- Boyd!
697
00:37:49,485 --> 00:37:50,886
What are you doing?
698
00:37:55,112 --> 00:37:56,793
Where you at?
699
00:38:00,284 --> 00:38:02,011
Want some fresh blood?
700
00:38:03,100 --> 00:38:04,972
Fresh meat?
701
00:38:05,656 --> 00:38:07,180
I'm right here.
702
00:38:09,818 --> 00:38:11,355
Come get me!
703
00:38:16,165 --> 00:38:17,949
I know you're out there.
704
00:38:19,691 --> 00:38:21,589
I know you hear me.
705
00:38:25,692 --> 00:38:27,589
You wanna play games?
706
00:38:30,601 --> 00:38:32,496
I'm right here!
707
00:38:33,767 --> 00:38:35,160
I'm ready!
708
00:38:35,472 --> 00:38:37,082
Come on!
709
00:38:38,143 --> 00:38:41,669
All you fucking do
is knock on our doors,
710
00:38:41,670 --> 00:38:44,214
knock on our fucking windows!
711
00:38:45,124 --> 00:38:46,909
You wanna play games!
712
00:38:48,746 --> 00:38:51,597
Well, I'm standing right here!
713
00:38:51,598 --> 00:38:53,378
I fuckin'...
714
00:39:03,946 --> 00:39:05,488
That's right.
715
00:39:07,340 --> 00:39:08,472
Come on.
716
00:39:10,534 --> 00:39:11,796
Come get me.
717
00:39:33,220 --> 00:39:34,974
That's right.
718
00:39:44,226 --> 00:39:45,924
There.
719
00:39:47,722 --> 00:39:49,091
What you waiting for?
720
00:39:49,212 --> 00:39:50,911
You want it?
721
00:40:02,245 --> 00:40:06,186
My blood is your blood
now, motherfucker.
722
00:40:18,441 --> 00:40:20,443
I like this game.
723
00:41:04,376 --> 00:41:05,987
Okay.
724
00:41:06,012 --> 00:41:07,989
It's okay.
725
00:41:08,996 --> 00:41:10,302
We're okay now.
726
00:41:10,303 --> 00:41:13,388
The transfusion, we need to start.
727
00:42:13,722 --> 00:42:15,627
Just watch it on that last step.
728
00:42:15,628 --> 00:42:17,846
- Okay.
- You got it.
729
00:42:18,778 --> 00:42:21,433
You can put the bag over
on that chair by the table.
730
00:42:21,540 --> 00:42:23,034
Okay.
731
00:42:28,198 --> 00:42:30,757
Well, that wasn't so bad, huh?
732
00:42:30,758 --> 00:42:31,893
Yeah.
733
00:42:31,894 --> 00:42:34,338
In fact, I'd venture so far
734
00:42:34,339 --> 00:42:37,307
as to say it was almost fun.
735
00:42:42,084 --> 00:42:44,049
Somethin' interesting up there?
736
00:42:45,338 --> 00:42:47,732
What if this house falls down, too?
737
00:42:48,175 --> 00:42:50,874
That is not gonna happen.
738
00:42:51,128 --> 00:42:53,087
How do you know?
739
00:42:54,965 --> 00:42:58,362
Because I don't think your parents
740
00:42:58,363 --> 00:43:02,604
are gonna dig another
giant hole in the floor.
741
00:43:04,313 --> 00:43:06,706
Can I tell you a secret?
742
00:43:07,308 --> 00:43:08,745
Of course you can.
743
00:43:09,107 --> 00:43:12,632
I told my mom and dad I wasn't scared,
744
00:43:12,633 --> 00:43:14,440
but I am.
745
00:43:16,234 --> 00:43:18,799
I don't wanna be on a quest anymore.
746
00:43:19,088 --> 00:43:21,049
I wanna go home.
747
00:43:21,799 --> 00:43:23,651
Okay.
748
00:43:25,993 --> 00:43:28,284
Can I tell you a secret?
749
00:43:35,506 --> 00:43:37,667
I'm a little scared, too.
750
00:43:38,935 --> 00:43:40,284
Really?
751
00:43:40,285 --> 00:43:41,532
Yup.
752
00:43:41,533 --> 00:43:43,073
But guess what?
753
00:43:43,194 --> 00:43:44,413
What?
754
00:43:44,503 --> 00:43:46,549
That's a good thing.
755
00:43:46,876 --> 00:43:48,362
Why?
756
00:43:49,823 --> 00:43:54,371
My mom told me something
when I was about your age,
757
00:43:54,642 --> 00:43:57,251
and I think it might have
been the smartest thing
758
00:43:57,252 --> 00:43:59,346
anyone ever told me.
759
00:44:00,379 --> 00:44:01,639
You wanna hear it?
760
00:44:01,640 --> 00:44:03,260
Yeah.
761
00:44:03,261 --> 00:44:05,785
She said that fear
762
00:44:05,786 --> 00:44:08,658
is something that lives inside us.
763
00:44:08,666 --> 00:44:13,471
Just like hope or joy or love.
764
00:44:14,297 --> 00:44:17,354
They're all things that make us special.
765
00:44:18,485 --> 00:44:22,854
But fear might be the
most important one of all.
766
00:44:23,414 --> 00:44:24,807
Why?
767
00:44:25,707 --> 00:44:28,449
Because without fear,
768
00:44:28,450 --> 00:44:31,366
we wouldn't know how to be brave.
769
00:44:33,091 --> 00:44:37,682
Fear is what makes us heroes.
770
00:44:42,055 --> 00:44:43,690
Aw.
771
00:44:45,436 --> 00:44:46,971
Hey, kiddo.
772
00:44:47,986 --> 00:44:51,213
You, sir, are done.
773
00:44:51,214 --> 00:44:52,606
All right. Okay.
774
00:44:52,607 --> 00:44:54,692
Uh-uh. You should lie
down for a little bit.
775
00:44:54,822 --> 00:44:56,563
I'm okay.
776
00:44:56,564 --> 00:44:59,002
Kr... Kristi.
777
00:44:59,329 --> 00:45:02,375
I am okay. All right?
778
00:45:02,397 --> 00:45:04,245
You get it.
779
00:45:07,348 --> 00:45:08,741
Hey, Ellis.
780
00:45:09,099 --> 00:45:10,690
- Mm.
- Hey.
781
00:45:11,868 --> 00:45:13,739
How you doing?
782
00:45:13,830 --> 00:45:15,370
How's your breathing?
783
00:45:17,077 --> 00:45:18,729
Oh, I can breathe.
784
00:45:18,730 --> 00:45:20,137
Good.
785
00:45:21,710 --> 00:45:23,143
Good.
786
00:45:24,441 --> 00:45:27,331
I'm, uh, I'm gonna get some new sheets.
787
00:45:27,332 --> 00:45:28,638
Clean you up, okay?
788
00:45:28,944 --> 00:45:30,381
Thank you.
789
00:45:37,227 --> 00:45:38,402
Hey.
790
00:45:38,986 --> 00:45:40,074
Hi.
791
00:45:41,636 --> 00:45:43,252
You still mad at me?
792
00:45:43,566 --> 00:45:44,959
Shut up.
793
00:45:48,836 --> 00:45:50,186
Sorry.
794
00:45:50,187 --> 00:45:51,187
No.
795
00:45:52,306 --> 00:45:54,134
You get some rest.
796
00:45:54,343 --> 00:45:55,648
Where you going?
797
00:45:56,483 --> 00:45:58,182
I'll be right back.
798
00:46:11,853 --> 00:46:12,877
Hey.
799
00:46:18,750 --> 00:46:20,127
You okay?
800
00:46:23,308 --> 00:46:26,007
I almost lost him.
801
00:46:26,316 --> 00:46:28,623
But you didn't, okay?
802
00:46:28,691 --> 00:46:30,307
You didn't.
803
00:46:32,760 --> 00:46:36,276
Those things under Boyd's skin...
804
00:46:36,277 --> 00:46:39,432
The... the... I mean,
this fucking place.
805
00:46:39,433 --> 00:46:41,305
How is that...
806
00:46:41,473 --> 00:46:42,473
I know.
807
00:46:42,474 --> 00:46:43,780
I can't...
808
00:46:48,844 --> 00:46:49,844
Hey.
809
00:46:53,507 --> 00:46:55,901
I need to ask you something.
810
00:46:56,401 --> 00:46:59,382
And I need you to promise me
that you won't tell anyone.
811
00:46:59,383 --> 00:47:00,993
Yeah. Of course.
812
00:47:04,772 --> 00:47:06,963
Do you have any pregnancy tests?
813
00:47:18,750 --> 00:47:21,100
We should've listened to you.
814
00:47:22,128 --> 00:47:23,777
We should have trusted you.
815
00:47:25,678 --> 00:47:27,898
It all worked out.
816
00:47:28,185 --> 00:47:29,926
That's all that matters.
817
00:47:33,615 --> 00:47:36,512
Has it moved?
818
00:47:37,569 --> 00:47:38,879
Nope.
819
00:47:38,880 --> 00:47:41,683
Is it... dead?
820
00:47:41,777 --> 00:47:44,730
Well, we'll find out soon enough.
821
00:47:46,899 --> 00:47:49,899
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
55021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.