Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,125 --> 00:00:47,583
Piirikunnasta raportoidaan tornadosta,
joka silminnäkijöiden mukaan -
2
00:00:47,667 --> 00:00:49,417
on alkanut palaa.
3
00:00:49,500 --> 00:00:53,583
Niin sanottu 'Firenado'
on jättänyt jälkeensä suurta tuhoa.
4
00:00:53,667 --> 00:00:58,417
Me NBT Newsissa raportoimme
matkalla paikan päälle.
5
00:00:59,125 --> 00:01:01,875
Lähestymme Firenadoa nyt.
6
00:01:02,458 --> 00:01:06,333
Kuumuus... Odota!
Nouse! Nouse!
7
00:01:46,708 --> 00:01:51,792
Ja nyt sää. Voimakkaita tuulia odotetaan
tänään, etenkin Houstonissa, Texasissa.
8
00:01:52,042 --> 00:01:55,375
Tornadovaroitus on tällä hetkellä EF1.
9
00:01:55,458 --> 00:01:59,833
Tuulia, joiden nopeus on 160 km/h
on mitattu Victoriassa ja Austinissa.
10
00:01:59,917 --> 00:02:03,333
Älkää matkustako
vaan pysykää sisätiloissa.
11
00:02:03,417 --> 00:02:07,042
Kaatuvien puiden pelätään
vahingoittavan rakennuksia.
12
00:02:19,708 --> 00:02:24,583
Ja nyt sää.
Odotettavissa on voimakkaita tuulia.
13
00:02:24,667 --> 00:02:28,292
Tornadovaroitus on tällä hetkellä EF1.
14
00:02:28,375 --> 00:02:31,375
Tuulia, joiden nopeus on
160 km tunnissa...
15
00:03:07,875 --> 00:03:09,958
Herra Moore?
- Kyllä.
16
00:03:10,000 --> 00:03:13,250
Paketti teille.
Tarvitsen kuittauksenne.
17
00:03:13,333 --> 00:03:19,250
Etkö olisi voinut jättää sitä vartijalle?
- Tarvitsen kuittauksenne, sir.
18
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
Hyvä on.
19
00:03:21,792 --> 00:03:24,333
Oliko siinä kaikki?
- Kyllä, kiitos.
20
00:03:30,292 --> 00:03:32,375
Al?
21
00:03:33,375 --> 00:03:34,958
Missä hän on?
22
00:03:36,583 --> 00:03:38,000
Al!
23
00:03:41,375 --> 00:03:46,500
Varoita vastedes, jos päästät
jonkun pääportista ovelleni.
24
00:03:46,625 --> 00:03:49,458
Ei tänne saa vain tallustella.
25
00:03:50,042 --> 00:03:52,917
Maksan sinulle hyvin,
jotta hoidat asiat.
26
00:03:53,000 --> 00:03:56,542
Miksi maksaa, jos et hoida työtäsi?
- Anteeksi, pomo.
27
00:03:56,958 --> 00:04:01,083
Ole vain valppaampi ensi kerralla.
Ilmoita, jos toimituksia tulee, -
28
00:04:01,167 --> 00:04:04,000
niin menen portille.
- Selvä on.
29
00:04:48,000 --> 00:04:50,292
Anna minä otan sen.
- Kiitos.
30
00:04:53,667 --> 00:04:56,792
Olet myöhässä, Anna.
- Tiedän, anteeksi.
31
00:04:56,875 --> 00:05:02,042
Herätys ei toiminut. On niin aikaista.
- Huoleti, otetaan aika kiinni tien päällä.
32
00:05:02,583 --> 00:05:05,792
Meidän pitää olla Lawton's Fieldissä
tunnin kuluessa.
33
00:05:05,875 --> 00:05:09,000
Devlin, toivoin että voisimme jutella.
34
00:05:09,083 --> 00:05:12,667
En ehdi nyt, Anna.
Voiko se odottaa huomiseen?
35
00:05:12,750 --> 00:05:15,792
Olemmehan tärkeän läpimurron
kynnyksellä.
36
00:05:15,875 --> 00:05:18,667
Ja huomenna on loistava päivä.
37
00:05:19,917 --> 00:05:22,292
Ei käytöstapoja.
- Hei, Anna.
38
00:05:22,417 --> 00:05:24,125
Hei.
39
00:05:45,083 --> 00:05:47,792
Helena, annatko cappuccinon?
40
00:05:49,083 --> 00:05:52,958
Jes. Pidätkö tuota? Kiitos.
41
00:05:55,708 --> 00:06:00,167
Greg, eikö se polta?
- Polttaa todella, mutta...
42
00:06:02,042 --> 00:06:06,125
Tarvitsin potkua.
Helena, nakkaa se ulos ikkunasta.
43
00:06:06,208 --> 00:06:10,667
Greg! En aio tuhota planeettaa
yhtään enempää.
44
00:06:19,042 --> 00:06:22,833
Olet hiljainen, Anna. Kaikki hyvin?
- Joo, ei tässä mitään.
45
00:06:23,292 --> 00:06:25,458
Johtuu varmaan hermoista.
46
00:06:26,708 --> 00:06:30,833
Tämä on vuosikymmenen
suurin tieteellinen läpimurto.
47
00:06:32,542 --> 00:06:34,833
Onko mielessäsi jotain, Greg?
48
00:06:34,917 --> 00:06:38,167
Ei, olen vain superinnoissani.
49
00:06:38,292 --> 00:06:40,500
Mitenkäs droonisi?
50
00:06:40,583 --> 00:06:43,708
Puhuimme jo tästä.
Se ei ole drooni, -
51
00:06:43,792 --> 00:06:47,292
vaan tornadonsoluttautumisyksikkö.
Älä vääristele.
52
00:06:47,375 --> 00:06:51,083
Hassua, koska se näyttää ihan
12-vuotiaan serkkuni droonilta.
53
00:06:51,167 --> 00:06:55,542
Okei, Anna. Se on asennettu droonin
päälle, mutta miten muuten saan sen ylös?
54
00:06:55,625 --> 00:07:00,125
Leijallako? Kuin Ben Franklin.
- Iisisti, Greg. Kahvi alkaa vaikuttaa.
55
00:07:01,000 --> 00:07:05,167
Ei, yritän vain tehdä töitä.
Jotkut meistä oikeasti tekevät.
56
00:07:06,917 --> 00:07:10,208
Olisit iloinen, Anna.
Ensimmäinen retkesi.
57
00:07:10,333 --> 00:07:12,833
En tehnyt kovin paljon.
58
00:07:13,083 --> 00:07:17,375
Kaikilla on roolinsa, muista se.
- Niin, minä vain...
59
00:07:18,167 --> 00:07:21,625
Luulin, että tekisin enemmän.
- Aikasi tulee.
60
00:07:21,750 --> 00:07:25,708
Seuraavassa projektissa olet mukana
alusta lähtien, ja saat enemmän vastuuta.
61
00:07:25,792 --> 00:07:29,083
Tulit vain mukaan kiireisenä aikana.
62
00:07:30,542 --> 00:07:33,125
Newtonin omena!
Olemme perillä.
63
00:07:33,250 --> 00:07:35,833
Avanti, kaikki. Avanti!
64
00:07:42,375 --> 00:07:44,167
Vauhtia!
65
00:07:45,042 --> 00:07:47,208
Avanti, Greg. Avanti!
66
00:07:50,708 --> 00:07:53,000
Tulen juoksujalkaa.
67
00:07:54,375 --> 00:07:57,208
Koe alkaa klo 10.00.
68
00:07:57,333 --> 00:08:02,250
Helena, lukemat.
- 112 km tunnissa keskipisteessä.
69
00:08:02,333 --> 00:08:07,292
Etäisyys 500 metriä ja liikkuu
96 km tunnissa koillisen suuntaan -
70
00:08:07,417 --> 00:08:10,125
ja kaartuu lievästi 10 astetta.
71
00:08:10,250 --> 00:08:12,625
Eli?
- Se on tulossa tänne päin.
72
00:08:12,750 --> 00:08:15,917
Olemmeko turvassa?
- Kyllä, täydellistä.
73
00:08:16,542 --> 00:08:20,042
Kun se on 180 metrin päässä,
lähetämme laitteen matkaan.
74
00:08:20,625 --> 00:08:23,583
Greg, oletko valmiina?
Onko drooni valmiina?
75
00:08:23,750 --> 00:08:26,292
Tornadonsoluttautumisyksikkö.
76
00:08:26,833 --> 00:08:29,417
No...
- Se lentää, kapteeni.
77
00:08:29,500 --> 00:08:33,292
Ai, kapteeni? Pidän siitä.
78
00:08:33,417 --> 00:08:35,833
No niin, kaikki.
Valmiina.
79
00:08:35,917 --> 00:08:39,500
Helena, seuraa kurssia,
varmista ettei se poikkea.
80
00:08:39,583 --> 00:08:41,292
Ja Anna...
81
00:08:41,375 --> 00:08:45,708
Tee muistiinpanoja jälkipolville.
- Kyllä, kapteeni.
82
00:08:45,833 --> 00:08:47,708
400 metriä.
83
00:08:47,792 --> 00:08:51,542
No niin, pojat ja tytöt.
Se näyttää olevan köysitornado.
84
00:08:51,625 --> 00:08:55,708
Tiedätkö, miksi sitä kutsutaan siksi,
Anna? -No, miksi, Devlin?
85
00:08:56,167 --> 00:08:58,625
Koska se on köyden muotoinen.
86
00:08:58,792 --> 00:09:02,000
Jumala voisi lähettää tämän alas.
- 300 metriä.
87
00:09:02,458 --> 00:09:08,292
Devlin, se liikkuu nopeasti.
Häivytään, että ehdimme alta pois.
88
00:09:09,583 --> 00:09:11,000
Okei.
89
00:09:11,417 --> 00:09:13,875
Vie se taivaalle, Greg, poikani.
90
00:09:14,750 --> 00:09:16,292
Selvä.
91
00:09:19,750 --> 00:09:22,458
No niin, mene.
92
00:09:23,167 --> 00:09:26,708
Lennä minulle, muru.
- Oikealle kurssille ja aktivoi sen.
93
00:09:30,708 --> 00:09:33,292
Anna, kuvaa minulle jotain.
94
00:09:34,042 --> 00:09:39,167
Ei, maisemakuvana.
Haluan elokuvataidetta.
95
00:09:39,250 --> 00:09:42,042
Draamaa.
- Kuvaan.
96
00:09:43,083 --> 00:09:45,542
Hyvää päivää, kaikki.
97
00:09:45,667 --> 00:09:51,500
Kello lähestyy aamukymmentä. Tervetuloa
äärimmäisen sääkokeemme pariin.
98
00:09:52,125 --> 00:09:58,333
Laite, jonka lähetämme tähän tornadoon,
jonka voimakkuus on EF1-tasoa, -
99
00:09:58,417 --> 00:10:02,583
käyttää sähkömagneettisia pulsseja
ja emittoi kemiallisia säätäjiä, -
100
00:10:02,667 --> 00:10:07,500
jotka voivat muuttaa lämpimän ja kylmän
ilman tasapainoa, luoda taipuisia taskuja.
101
00:10:08,458 --> 00:10:13,000
Sanoisitko sen selkokielellä vähemmän
tiedettä tunteville katsojillemme?
102
00:10:14,375 --> 00:10:19,208
Mikä tarkoittaa, että voimme kasvattaa
energiaa, joka kehittyy sen sisällä -
103
00:10:19,292 --> 00:10:21,083
ja manipuloida sitä.
104
00:10:21,167 --> 00:10:25,958
Teoriassa voimme tehdä siitä suuremman.
On vielä toinenkin mahdollisuus.
105
00:10:26,000 --> 00:10:27,667
Se on lähellä.
106
00:10:27,750 --> 00:10:31,667
Se on saatava pian sisään.
Minun on vaikea hallita sitä.
107
00:10:31,792 --> 00:10:34,458
Sen on mentävä
suoraan keskelle nyt heti.
108
00:10:34,583 --> 00:10:39,333
Se kaartuu nyt. Pane se sisään sivulta,
se tunkeutuu sisään helpommin.
109
00:10:39,500 --> 00:10:42,417
Sanoi tyttö.
- Keskity, Greg.
110
00:10:42,542 --> 00:10:44,958
Huono vitsi. Toimeksi!
111
00:10:47,958 --> 00:10:50,667
Ei lähemmäksi.
- Okei.
112
00:10:50,792 --> 00:10:54,958
Pidemmälle emme mene.
- Pitää varmistaa sisäänmeno.
113
00:10:55,000 --> 00:10:58,292
Ole varovainen, Greg.
Ja valmiina juoksemaan.
114
00:11:04,708 --> 00:11:06,542
Isken sen sisään.
115
00:11:07,083 --> 00:11:09,125
Sisään, narttu!
116
00:11:13,000 --> 00:11:14,458
Jee!
117
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Hienoa työtä! Aktivoi se nyt.
118
00:11:21,583 --> 00:11:24,250
Luoja, se on aktiivinen!
119
00:11:24,333 --> 00:11:30,458
Kalibroin muodon ja kaasukoostumuksen.
Näen vauhdin, koon ja nopeuden.
120
00:11:30,917 --> 00:11:35,583
Aktivoin kemialliset ja sähköiset
pulssit. Hiukkaset laajenevat.
121
00:11:35,667 --> 00:11:40,125
Köysimuodostelma pyörii nopeammin
ja amalgamoi enemmän kaasuja.
122
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
Mitä se tarkoittaa?
123
00:11:42,250 --> 00:11:44,667
Että se piru tulee isommaksi.
124
00:11:46,125 --> 00:11:51,083
Se toimii. Se todella toimii.
- Epäilitkö ikinä?
125
00:11:51,167 --> 00:11:54,667
En hetkeäkään sinä johtajana.
126
00:11:54,750 --> 00:11:58,917
Hienoa! Voimistan sitä.
- Ei, Greg!
127
00:11:59,583 --> 00:12:02,625
Mitä?
- Devlin, käske hänen sammuttaa se.
128
00:12:02,708 --> 00:12:05,750
Kaunista!
129
00:12:09,875 --> 00:12:13,875
Voi luoja! Se muuttaa muotoa
ja tulee intensiivisemmäksi.
130
00:12:14,375 --> 00:12:18,542
Totta, keilan muotoinen.
Virallisesti voimakkuudeltaan 3.
131
00:12:19,125 --> 00:12:22,125
Devlin!
- Devlin?
132
00:12:22,708 --> 00:12:25,542
Selvä...
Greg, sammuta se, riittää jo!
133
00:12:25,625 --> 00:12:28,958
Voin tehdä sen isommaksi.
Voimme mennä pidemmälle.
134
00:12:29,000 --> 00:12:33,292
Olemme työstäneet kovaa ja pitkään
tätä. Mennään pidemmälle.
135
00:12:33,375 --> 00:12:37,583
Sammuta se, Greg! Se on vaarallista.
- Ei, se on hallinnassani.
136
00:12:37,667 --> 00:12:42,542
Voin työntää sen pois muuttamalla
magneettista tasapainoa.
137
00:12:42,625 --> 00:12:45,208
No niin!
- Älä mene niin lähelle.
138
00:12:45,292 --> 00:12:50,458
Greg, lopeta!
- Voimakkuus 4. Greg, sammuta se!
139
00:12:50,542 --> 00:12:53,167
Hyvä on, hetki vain.
140
00:12:53,250 --> 00:12:55,125
Voi paska.
141
00:12:55,667 --> 00:12:59,875
Se ei vastaa.
- Se kaartuu taas ja koko kasvaa.
142
00:12:59,958 --> 00:13:02,458
Se räjähtää ja liikkuu.
Se osuu meihin!
143
00:13:02,542 --> 00:13:05,167
Koska?
- 30 sekunnin päästä. Karkuun!
144
00:13:05,917 --> 00:13:10,125
Toimi nyt!
- Greg, meidän on mentävä karkuun.
145
00:13:15,833 --> 00:13:19,958
En pysty!
- Pystyt kyllä, Greg!
146
00:13:20,042 --> 00:13:22,333
Ei onnistu!
147
00:13:22,833 --> 00:13:25,250
Tule, Greg!
148
00:13:28,625 --> 00:13:30,667
Voi helvetti!
149
00:13:34,083 --> 00:13:35,958
Nopeasti.
150
00:13:40,000 --> 00:13:43,667
Anna, vedä syvään henkeä.
- Ei, Greg...
151
00:13:46,000 --> 00:13:49,667
Greg on kuollut, hän on poissa!
- Jessus.
152
00:13:50,500 --> 00:13:52,875
Hyvä jumala...
153
00:13:53,417 --> 00:13:57,000
Minne se menee?
- Itään rannikkoa kohti, -
154
00:13:57,125 --> 00:13:59,792
mutta näen sisäänpäin menevän
kaaren muodostuvan.
155
00:13:59,875 --> 00:14:04,000
Voiko se mennä sisämaahan taas?
- En tiedä, tarvitsemme lukemia.
156
00:14:04,125 --> 00:14:08,042
Ei, ei, ei... Voimme kai pysäyttää sen?
- Miksei hän voinut kuunnella?
157
00:14:08,625 --> 00:14:12,167
Yritimme saada hänet lopettamaan
ja varoittaa häntä.
158
00:14:12,250 --> 00:14:17,583
Ei olisi pitänyt leikkiä Jumalaa.
- Ei, emme saa unohtaa tarkoitustamme.
159
00:14:18,042 --> 00:14:22,750
Gregkin halusi sitä.
Voimme yhä korjata tämän.
160
00:14:23,708 --> 00:14:25,750
Helena?
- Mitä?
161
00:14:25,833 --> 00:14:29,958
Tarkkaile nopeutta ja kurssia.
Yritän päästä sen edelle.
162
00:14:30,333 --> 00:14:33,292
Vauhtia, ruosteinen romu!
163
00:14:36,000 --> 00:14:38,042
Sisään.
164
00:14:42,000 --> 00:14:44,208
Tulkaa.
165
00:14:48,583 --> 00:14:51,292
Halusit tavata, pomo?
- Kyllä, Thomas.
166
00:14:51,375 --> 00:14:55,500
Olen huomannut,
että sää on epävakaa tänään.
167
00:14:56,000 --> 00:14:58,292
Niin, on vähän tuulista.
168
00:15:00,542 --> 00:15:02,250
'Vähän tuulista.'
169
00:15:03,000 --> 00:15:04,458
Okei.
170
00:15:08,208 --> 00:15:12,042
Mikä se on?
- Viimeisin sääennuste.
171
00:15:12,167 --> 00:15:16,250
Ja tämä tässä keskellä,
joka liikkuu länteen päin, -
172
00:15:16,333 --> 00:15:18,750
on tornado voimakkuudeltaan 4.
173
00:15:18,833 --> 00:15:20,833
4, onko se paljon?
174
00:15:24,042 --> 00:15:28,750
Jessus, Thomas.
Viidestä. Ja sen voimakkuus kasvaa.
175
00:15:28,875 --> 00:15:32,375
Se on jo voimakkain tornado,
joka on osunut rannikolle.
176
00:15:32,458 --> 00:15:35,333
Onneksi se ohittaa
kaikki suuret kaupungit.
177
00:15:36,167 --> 00:15:39,167
En ymmärrä.
Miten se meihin liittyy?
178
00:15:39,583 --> 00:15:47,292
Täällä on kartano,
jota muuan Pierce Moore vuokraa.
179
00:15:48,500 --> 00:15:51,625
Ikinä kuullutkaan.
- Et, koska hän on kirjanpitäjä, -
180
00:15:51,750 --> 00:15:54,250
mutta tekee töitä Tony Markwellille.
181
00:15:55,833 --> 00:15:58,125
Hänestä olen kuullut.
182
00:15:59,792 --> 00:16:03,667
Moorella on aika yksinkertainen työ.
Hän pesee suuria rahasummia, -
183
00:16:03,750 --> 00:16:08,250
ja pitää huolen niistä,
kunnes ne käytetään 'liiketoimiin'.
184
00:16:09,750 --> 00:16:15,417
Raha odottaa, pojat. Vain pieni turva-
tiimi ja kirjanpitäjä suojelevat rahoja.
185
00:16:16,000 --> 00:16:18,333
Hänet ryöstetään varmaan jatkuvasti.
186
00:16:19,000 --> 00:16:21,875
Ryöstäisitkö sinä Markwellilta?
- En, mutta...
187
00:16:21,958 --> 00:16:27,375
Aivan. Mutta tässä on tilaisuus.
Tornado menee läheltä hänen paikkaansa -
188
00:16:27,458 --> 00:16:30,875
noin kahden tunnin päästä.
Ehdimme sinne 90 minuutissa, -
189
00:16:30,958 --> 00:16:36,250
jolloin hän on lähtenyt turvatiimeineen,
jos hänellä on järkeä päässään.
190
00:16:36,333 --> 00:16:39,458
Tai sulkeutunut kellariin,
jos siellä on kellaria.
191
00:16:40,833 --> 00:16:43,750
Haluat siis ryöstää hänet?
- Rahaa voi olla -
192
00:16:43,833 --> 00:16:49,375
250 000 - 750 000 siellä.
Kaikki yhdessä jemmassa.
193
00:16:50,000 --> 00:16:54,083
Montako vartijaa siellä on?
- Vähintään kaksi, ehkä enemmän.
194
00:16:54,167 --> 00:16:57,667
Entä turvajärjestelmä?
- Se siinä hienoa onkin.
195
00:16:57,750 --> 00:17:02,292
Voimme katkaista yhteydet ja sähkön koko
alueelta, ja se pannaan tornadon syyksi.
196
00:17:02,375 --> 00:17:04,625
Menemme sisään ja lähdemme ulos.
197
00:17:04,708 --> 00:17:09,000
Ja meillä on, mitä alalla kutsutaan
uskottavaksi kiistettävyydeksi.
198
00:17:10,292 --> 00:17:12,250
Messissä?
199
00:17:12,333 --> 00:17:15,667
Olen mukana.
- En ole varma, pomo.
200
00:17:16,042 --> 00:17:20,000
Se oli retorinen kysymys, Tommy.
Tulet mukaan.
201
00:17:20,042 --> 00:17:25,250
Valmistautukaa, pöljät.
Lähdemme aarteenmetsästykseen.
202
00:17:28,708 --> 00:17:30,958
Antaa vetää!
203
00:17:42,417 --> 00:17:45,375
Taisin tehdä läpimurron.
- Kerro.
204
00:17:45,458 --> 00:17:50,958
Seuraavasta vasemmalle. Sitten on
päästävä 500 metrin päähän tornadosta.
205
00:17:51,000 --> 00:17:54,125
Onko se edes turvallista?
- Huoleti, hoituu.
206
00:17:54,583 --> 00:17:58,583
Olemme turvassa noin 360 metriin asti,
kunnes sen voimakkuus kasvaa taas.
207
00:17:58,667 --> 00:18:01,250
Okei, mitä teemme?
208
00:18:01,333 --> 00:18:06,792
Tein säätöjä ja luulen pääseväni
TIU:n ohjausjärjestelmään.
209
00:18:06,875 --> 00:18:09,250
Voitko hakea sen?
- Tietysti.
210
00:18:09,375 --> 00:18:13,000
Hienoa, Helena. Emme hae sitä nyt,
mutta voimme käyttää sitä.
211
00:18:13,042 --> 00:18:15,208
Miten?
- Kuin ohjauspyörää.
212
00:18:15,333 --> 00:18:19,167
Osaatko ajaa sitä?
- Voimme vetää sen hitaasti takaisin, -
213
00:18:19,250 --> 00:18:22,417
jotta se ei etene sisämaahan
vaan merelle.
214
00:18:22,500 --> 00:18:25,333
Hienoa, tehdään se.
- Siinä on ongelma.
215
00:18:25,417 --> 00:18:28,917
Rata, jolle asetit sen,
vie sen useiden talojen läpi.
216
00:18:29,000 --> 00:18:32,667
Olivat lähellä ja evakuoitu varmaan.
- Ei välttämättä.
217
00:18:33,167 --> 00:18:36,542
Jos se menee maaseututalon yli,
se tuhoaa talon hetkessä.
218
00:18:36,667 --> 00:18:39,917
Jos voimakkuus kasvaa,
se repii kellarin ylös.
219
00:18:40,000 --> 00:18:43,542
Mennään sen edelle ja varoitetaan.
- Okei.
220
00:18:44,167 --> 00:18:46,500
Tehdään se. Hitto!
221
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
Varoita etukäteen ensi kerralla.
- Joo, anteeksi.
222
00:18:54,833 --> 00:18:57,667
Ei hätää.
Kaikki hyvin.
223
00:18:57,750 --> 00:19:00,750
Raiteilla taas. Melkein perillä.
224
00:19:09,167 --> 00:19:11,000
Näen sen.
225
00:19:15,125 --> 00:19:18,750
457 metriä. Saatko signaalin?
226
00:19:19,667 --> 00:19:23,167
Ei signaalia.
- Se lähestyy, 430 metriä.
227
00:19:23,250 --> 00:19:26,500
Ei signaalia. Hetki vielä.
228
00:19:26,583 --> 00:19:30,333
Mikä on turvaraja?
- 274 metriä tarkalleen.
229
00:19:31,375 --> 00:19:34,167
400 metrin päässä.
- Etsi, Helena.
230
00:19:35,875 --> 00:19:38,000
Löytyi!
231
00:19:38,042 --> 00:19:41,042
Aja rauhallisemmin.
- Minä en aiheuta sitä.
232
00:19:42,083 --> 00:19:44,667
Lähetä uudet koordinaatit nyt.
233
00:19:46,000 --> 00:19:48,042
Hitto, se vetää meitä.
234
00:19:49,000 --> 00:19:52,375
80... 84.
235
00:19:52,958 --> 00:19:55,542
Varovasti,
emme saa kadottaa signaalia.
236
00:19:55,625 --> 00:19:58,750
Etkö saanut sitä vielä?
- Pidä auto paikallaan.
237
00:19:58,833 --> 00:20:03,500
Miksi se jumittuu aina 99:ään?
- En ole koskaan sanonut... Okei, aja!
238
00:20:03,583 --> 00:20:06,250
Niin, ennen kuin käy kalpaten!
239
00:20:18,167 --> 00:20:19,750
Devlin!
240
00:20:19,833 --> 00:20:21,958
Hemmetti.
241
00:20:24,167 --> 00:20:26,000
Toimiko se?
242
00:20:26,958 --> 00:20:32,042
Toimi. Uusi kurssi asetettu.
- Hyvä, ihmisiä on varoitettava.
243
00:20:32,125 --> 00:20:35,833
Sitten on pidettävä kiirettä.
- Sitten teemme niin.
244
00:20:36,958 --> 00:20:39,708
Tämä on meidän vastuulla.
- Okei.
245
00:20:39,792 --> 00:20:42,417
Ensimmäisen talon koordinaatit?
246
00:20:44,000 --> 00:20:47,250
Leveysaste 89.
- Sano vain postinumero, Anna.
247
00:20:47,375 --> 00:20:50,917
Anteeksi, se on 87738.
248
00:20:51,292 --> 00:20:54,917
Selvä. On päästävä sen edelle.
249
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Mikä sen nopeus on?
- Se vaihtelee.
250
00:20:58,083 --> 00:21:02,250
Se ei etene suoraa linjaa, mutta
nopeus on nyt 88 km tunnissa.
251
00:21:26,958 --> 00:21:28,458
Valmiina?
252
00:22:09,000 --> 00:22:13,500
Mitä ihmettä te teette? Tiedätte kai,
että on annettu säävaroituksia?
253
00:22:13,583 --> 00:22:17,625
Kyllä, siksi tulimme.
- Peitin ruokakomeron laudoilla.
254
00:22:18,125 --> 00:22:21,083
Minä ja tyttäreni
telkeämme itsemme pian sisälle.
255
00:22:21,167 --> 00:22:23,583
Ei, se ei riitä.
256
00:22:23,708 --> 00:22:27,125
Kuka niin sanoo?
- Minä. Olen meteorologi.
257
00:22:27,208 --> 00:22:29,333
Neljä minuuttia.
258
00:22:29,750 --> 00:22:35,083
Olette nelosluokan tornadon reitillä.
- Olen pierrytkin kovempaa, kulta.
259
00:22:35,167 --> 00:22:37,000
Pärjään kyllä.
260
00:22:37,083 --> 00:22:41,000
Mitä nyt?
- Puhu isällesi järkeä.
261
00:22:41,042 --> 00:22:44,208
Olemme turvassa.
Talo on seissyt tässä vuosisatoja.
262
00:22:44,292 --> 00:22:47,667
270 km:n tuntivauhdin tuulet
repivät talon kappaleiksi.
263
00:22:47,750 --> 00:22:52,125
Etkö ymmärrä, tornado lähestyy!
- Ja se pureksii talon -
264
00:22:52,208 --> 00:22:56,125
ja sylkäisee sen ulos!
Menkää länteen kohti Jeffersonia.
265
00:22:56,208 --> 00:23:00,000
Tornado liikkuu itään.
- Isä, kuuntele. On lähdettävä.
266
00:23:00,042 --> 00:23:03,458
Minulla ei ole ajokorttia,
mutta ajan, jos sinä et aja.
267
00:23:03,542 --> 00:23:06,083
Tämä on silkkaa hölynpölyä.
268
00:23:06,167 --> 00:23:11,125
Anna! Helena! On aika lähteä.
- Tule.
269
00:23:11,542 --> 00:23:15,042
Näyttääkö tuo hölynpölyltä?
270
00:23:19,750 --> 00:23:23,000
Keely, mene autoon heti paikalla.
271
00:23:23,875 --> 00:23:25,625
Ala tulla!
272
00:23:44,208 --> 00:23:49,042
Mitä sinä teet?
- Anna, varoitimme heitä. Pitää lähteä.
273
00:23:51,208 --> 00:23:52,875
Oikeesti?
274
00:23:53,625 --> 00:23:55,750
No niin.
275
00:24:44,625 --> 00:24:47,292
Ovatko kaikki OK?
Eihän kukaan jäänyt sisälle?
276
00:24:47,375 --> 00:24:51,750
Ei ollut muita. Kiitos varoituksesta.
- Pahoittelut talosta.
277
00:24:51,833 --> 00:24:54,583
Helena, tule.
278
00:25:36,458 --> 00:25:39,000
Hemmetti.
- Mikä hätänä?
279
00:25:39,083 --> 00:25:42,208
Olen yrittänyt keksiä,
miten käännämme vaikutuksen.
280
00:25:42,292 --> 00:25:45,958
Onko olemassa keino?
- Jos on, en keksi sitä.
281
00:25:46,333 --> 00:25:49,250
Gregin kontrolliyksikössä
oli vikatilanteen varajärjestelmä.
282
00:25:49,333 --> 00:25:53,000
Hän oli rekisteröity käynnistäjä,
mutta se petti.
283
00:25:53,042 --> 00:25:56,583
Vikatilanteen varajärjestelmä petti?
Hienoa.
284
00:25:56,667 --> 00:26:01,667
Se on toiminut joka tutkimuksessa, harjoi-
tuksessa. Miten annoin näin käydä?
285
00:26:02,250 --> 00:26:05,542
Me kaikki annoimme.
- Einstein kääntyisi haudassaan, -
286
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
jos näkisi työni.
- Tohtori?
287
00:26:08,458 --> 00:26:13,625
Tornadohan liikkuu suoraa rataa
ensimmäisestä talosta toiseen?
288
00:26:13,708 --> 00:26:16,167
Jokseenkin.
- Metsän läpi?
289
00:26:16,250 --> 00:26:17,792
Niin.
290
00:26:17,875 --> 00:26:20,542
Tulen katumaan tätä,
mutta miksi kysyt?
291
00:26:20,625 --> 00:26:24,083
Rasslerin metsän loppupäässä
on huoltoasema.
292
00:26:24,167 --> 00:26:27,583
Tornado menee sen läpi.
Pitäisikö olla huolissamme?
293
00:26:28,375 --> 00:26:32,792
Jos solat menevät kiinni, se voi merkitä...
- Niin mitä?
294
00:26:33,417 --> 00:26:37,125
Et halua tietää.
- Ehdimmekö varoittaa ihmisiä?
295
00:26:37,208 --> 00:26:41,458
Se on vain muutaman km:n päässä.
- Luojan kiitos.
296
00:26:52,458 --> 00:26:56,083
Huoltoaseman pitäisi olla täällä.
- Ei merkkiä tornadosta.
297
00:26:56,958 --> 00:27:00,125
Hidastanut varmaan vauhtia.
Sen pitäisi olla täällä.
298
00:27:08,667 --> 00:27:10,458
Devlin?
- Mitä?
299
00:27:10,542 --> 00:27:15,167
Vahdi sinä, nähdään toisella puolella.
- Okei!
300
00:27:15,292 --> 00:27:17,292
Onko sisällä ketään?
301
00:27:22,667 --> 00:27:27,167
Hei, sinä! Sinun täytyy lähteä.
Tornado on tulossa tänne.
302
00:27:27,250 --> 00:27:30,708
Tornado! Vaarallista, sinun on
lähdettävä. Onko takaosassa ketään?
303
00:27:30,833 --> 00:27:33,083
En tiedä.
- Mene!
304
00:27:33,667 --> 00:27:36,333
Mene, sanoin! Lähde täältä.
305
00:27:37,125 --> 00:27:39,375
Sinun on lähdettävä heti.
306
00:27:39,917 --> 00:27:42,375
Helena? Helena!
- Niin?
307
00:27:42,458 --> 00:27:44,792
Onko paikka tyhjä?
- On.
308
00:27:45,750 --> 00:27:47,625
Missä Devlin on?
309
00:28:00,625 --> 00:28:03,917
Mitä nyt voi tapahtua?
310
00:28:04,000 --> 00:28:07,667
Odotetaan ja katsotaan.
- En saanut suljettua niitä.
311
00:28:07,750 --> 00:28:11,708
Automaatin kaasusäiliöitä.
- Se riippuu...
312
00:28:19,500 --> 00:28:21,292
Ehkä ei.
313
00:28:22,625 --> 00:28:24,292
Herrajumala...
314
00:28:24,417 --> 00:28:27,083
Menen katsomaan lukemia.
315
00:28:28,167 --> 00:28:30,625
Meidän on parasta lähteä.
316
00:28:39,167 --> 00:28:44,917
Nopeus kasvoi syttymisen jälkeen.
- Se on isompi ja intensiivisempi.
317
00:28:45,000 --> 00:28:48,750
Niidenhän piti kestää vain pari minuuttia?
- Yleensä, mutta yksi Australiassa -
318
00:28:48,833 --> 00:28:51,583
kesti neljäkymmentä.
- Jessus.
319
00:28:53,000 --> 00:28:55,500
Voimakkuus on jo 5.
320
00:28:55,583 --> 00:28:58,583
Kauanko matka toiseen taloon kestää?
- 10 minuuttia.
321
00:28:58,667 --> 00:29:02,083
Missä tornado on nyt?
- Liikkuu samansuuntaisesti meidän kanssa.
322
00:29:02,167 --> 00:29:05,333
88 km tunnissa, mutta meillä on
lyhyt matka toiselle talolle, -
323
00:29:05,417 --> 00:29:07,917
joten meidän pitäisi ehtiä sen edelle.
324
00:29:12,833 --> 00:29:15,500
Koska olemme siellä?
- 4 minuutin päästä.
325
00:29:15,583 --> 00:29:17,750
Entä tornado?
- 6 minuutin päästä.
326
00:29:17,833 --> 00:29:20,083
Aika ei riitä.
327
00:29:20,167 --> 00:29:23,833
45 metrin päässä on soratie oikealla.
Ajan sille.
328
00:29:23,917 --> 00:29:26,708
Mitä?
- Oikaisemme peltojen halki talon lähellä.
329
00:29:26,792 --> 00:29:31,625
Kestääkö jousitus?
- Omani ei kestä, auton ehkä kestää.
330
00:29:31,958 --> 00:29:34,625
Hitto, meidän olisi
pitänyt ostaa jeeppi.
331
00:29:37,917 --> 00:29:42,292
Ehkä tämä ei ollut hyvä idea.
- Ei tässä mitään. Ehdimme kyllä.
332
00:29:57,708 --> 00:30:00,958
Tuuli yltyy.
Onko sinulla kaikki tarvittava?
333
00:30:01,000 --> 00:30:04,167
Lähden täältä nyt.
- Vie se suoraan kellariin.
334
00:30:10,125 --> 00:30:13,750
Hei. Mitä hittoa?
- Teidän on lähdettävä heti.
335
00:30:13,833 --> 00:30:17,625
Lähdettävä? Tornado on lähistöllä.
Menemme kellariin.
336
00:30:17,708 --> 00:30:21,250
Kuuntele, et ymmärrä.
Se menee suoraan tästä läpi.
337
00:30:21,333 --> 00:30:24,583
Mikä hätänä?
- Tornado menee kuulemma tästä läpi.
338
00:30:24,667 --> 00:30:29,375
Meidän on pysyttävä täällä.
- Tornadon voimakkuus on 5.
339
00:30:29,458 --> 00:30:33,167
Talonne ei selviä siitä.
- 5? Roskaa!
340
00:30:33,250 --> 00:30:36,250
Se on myös tulessa.
341
00:30:36,333 --> 00:30:39,833
Kuolette, jos ette lähde nyt.
- Varoitimme heitä.
342
00:30:39,917 --> 00:30:42,375
Meidän täytyy lähteä.
- Emme ilman heitä.
343
00:30:42,458 --> 00:30:45,042
Me lähdemme.
Isä, pitää lähteä.
344
00:30:45,125 --> 00:30:47,167
2 minuuttia aikaa.
- Autanko teitä?
345
00:30:47,250 --> 00:30:50,000
Emme ehdi!
Pitää mennä toisen talon luo.
346
00:30:50,042 --> 00:30:53,583
Niin, meidän pitää lähteä.
- Pitäkää kiirettä!
347
00:31:08,625 --> 00:31:10,667
Isä, kiiruhda!
348
00:31:18,375 --> 00:31:21,250
Mikseivät he lähde?
- Hemmetti...
349
00:31:26,917 --> 00:31:30,208
Isä! Hyvä jumala, ei!
350
00:31:36,333 --> 00:31:38,625
Tulkaa!
- Liikettä!
351
00:31:40,167 --> 00:31:42,625
Isä! Isä!
352
00:32:05,667 --> 00:32:08,000
Nopeasti autoon.
353
00:32:24,125 --> 00:32:26,125
Mitä olemme tehneet?
354
00:32:33,708 --> 00:32:35,958
Oletko kunnossa?
355
00:32:36,042 --> 00:32:40,500
Älä koske minuun!
Sinä aloitit tämän.
356
00:32:40,625 --> 00:32:43,042
Älä tee näin.
357
00:32:43,167 --> 00:32:44,583
Sinä...
358
00:32:47,292 --> 00:32:50,000
Lupaan, että
pelastamme seuraavan.
359
00:33:06,792 --> 00:33:08,958
Mitä?
- Tässä.
360
00:33:09,000 --> 00:33:13,292
Häirintälähetin on aktivoitu.
Olen niin valmiina tähän.
361
00:33:16,458 --> 00:33:20,458
Olet vitun pönttö.
- Et ole erityisen hienovarainen, Thomas.
362
00:33:21,375 --> 00:33:24,750
Olen seurannut uutisia.
Tornado on tulessa.
363
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
Se on tulossa tänne päin.
364
00:33:27,083 --> 00:33:29,375
Tulitornado?
- Sairasta.
365
00:33:30,542 --> 00:33:33,750
Mitä?
- Riittääkö aika?
366
00:33:33,833 --> 00:33:37,208
Älä hermoile. Menemme sisään,
otamme rahat ja lähdemme.
367
00:33:37,292 --> 00:33:41,750
Emme tiedä, tuleeko se tänne.
Sääennustajat vain arvailevat.
368
00:33:42,708 --> 00:33:47,375
Ja jos jompikumpi aikoo luistaa
tästä nyt, ammun teidät itse.
369
00:33:48,500 --> 00:33:50,708
Mennään varustautumaan.
370
00:34:24,417 --> 00:34:27,792
Miten ilta sujuu?
- Hiljaista on.
371
00:34:28,208 --> 00:34:31,833
Haluatko kahvia?
- Kyllä, kiitos.
372
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Kaikki hyvin?
- Eiköhän.
373
00:36:15,625 --> 00:36:17,542
Mitä helvettiä?
374
00:36:21,208 --> 00:36:23,375
Onko siellä ketään?
375
00:36:25,625 --> 00:36:27,667
Pojat?
376
00:36:28,333 --> 00:36:30,833
Mitä nyt?
- En tiedä.
377
00:36:41,750 --> 00:36:45,125
Kädet ylös.
Pois rasian luota, paskiainen.
378
00:36:49,583 --> 00:36:52,208
Mitä helvettiä sinä teet?
379
00:37:00,708 --> 00:37:03,000
Vedämme vain sähköt uusiksi, heppu.
380
00:37:07,583 --> 00:37:11,875
Valppaina, kaverit.
Kännykässäni ei ole kenttää.
381
00:37:12,333 --> 00:37:15,083
Kuuleeko kukaan, kuuntelen.
- Ei kestä.
382
00:37:35,000 --> 00:37:36,833
Helvetti...
383
00:37:55,250 --> 00:37:58,125
Kaikki ok?
- Huoleti, ei se ole varmaan mitään.
384
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Mitä hel...?
385
00:38:23,208 --> 00:38:25,333
Mitä tämä on?
386
00:38:30,542 --> 00:38:32,375
Mitä teette täällä?
387
00:38:34,083 --> 00:38:36,083
Arvaa.
388
00:38:39,500 --> 00:38:44,833
Se on jättänyt tulipaloja jälkeensä,
mutta ei kuolleita toistaiseksi.
389
00:38:44,917 --> 00:38:47,875
Selvä, kohta perillä.
390
00:38:59,000 --> 00:39:02,125
Kysyn uudestaan.
Missä ne vitun rahat ovat?
391
00:39:02,875 --> 00:39:07,167
Sanon uudestaan. En tiedä,
mistä puhut. Mitään rahoja ei ole.
392
00:39:09,042 --> 00:39:13,458
Tiedämme, että olet kirjanpitäjä,
Moore. Ja tiedämme, kenelle teet töitä.
393
00:39:14,042 --> 00:39:19,958
Minulla on toimisto Draunstonissa.
Pientä toimintaa. Olen väärä mies.
394
00:39:21,333 --> 00:39:24,458
Tapan naisen.
395
00:39:25,083 --> 00:39:27,083
Minä voin tappaa hänet.
396
00:39:30,000 --> 00:39:32,208
Tuo ei ollut tarpeen.
397
00:39:37,625 --> 00:39:41,708
Sinulla menee hyvin niin
vaatimattomaksi liikeyritykseksi.
398
00:39:42,000 --> 00:39:46,125
Minkä arvoinen tämä on?
Yksi? 1,2 miljoonaa?
399
00:39:47,208 --> 00:39:49,417
Vanhempani ovat rikkaita.
400
00:39:54,583 --> 00:39:56,583
Mitä tuijotat?
401
00:39:56,667 --> 00:39:58,792
Voi paska!
402
00:39:59,917 --> 00:40:03,917
Herää, paskakasa!
- Pomo, meillä ei ole aikaa tähän.
403
00:40:04,000 --> 00:40:06,917
Pää kiinni, tollo. Alkakaa etsiä.
404
00:40:08,208 --> 00:40:10,000
Nyt heti!
405
00:40:10,292 --> 00:40:12,250
Repikää paikka palasiksi.
406
00:40:12,333 --> 00:40:16,625
Sinä haet autot ja tarkistat yläkerran,
me tarkistamme alakerran.
407
00:40:19,667 --> 00:40:21,292
Tommy!
408
00:40:21,958 --> 00:40:23,625
Kyllä, pomo.
409
00:40:37,083 --> 00:40:43,375
Nyt ajatellen olisimme voineet käyttää
pienempää magneettista vetolaitetta.
410
00:40:43,917 --> 00:40:45,917
Laskea vetytasoja.
411
00:40:46,250 --> 00:40:51,208
Jos teemme sen uudelleen, voimme hallita
yhtä pienemmässä mittakaavassa.
412
00:40:51,292 --> 00:40:53,708
Uudelleen?
413
00:40:53,792 --> 00:40:57,833
Tällä tekniikalla voi tehdä suurtekoja.
- Niin, ja hirveyksiä väärissä käsissä.
414
00:40:57,917 --> 00:41:00,875
Anna olla, Devlin. Jooko?
415
00:41:01,000 --> 00:41:02,958
Olemme perillä, pysäytä.
416
00:41:07,833 --> 00:41:12,208
Onkohan täällä vielä joku.
- Ehkä he ovat jo evakuoituneet.
417
00:41:12,750 --> 00:41:15,042
Ei, katso, tuolla on kolme autoa.
418
00:41:15,542 --> 00:41:19,583
Odottakaa, käyn katsomassa.
- Äkkiä, meillä on 5 minuuttia aikaa.
419
00:41:55,708 --> 00:41:57,875
Mahtavaa.
420
00:41:57,958 --> 00:42:00,000
Vauhtia!
421
00:42:04,417 --> 00:42:05,917
Katso.
422
00:42:06,958 --> 00:42:08,458
Saatana!
423
00:42:11,000 --> 00:42:12,833
Missä se on?
424
00:42:14,792 --> 00:42:17,833
Vittu! Se ei ole täällä.
425
00:42:58,250 --> 00:43:01,542
Herää. Katso minuun.
426
00:43:06,750 --> 00:43:09,833
Kuka hitto sinä olet?
- Ei sillä väliä.
427
00:43:09,917 --> 00:43:12,875
Alakerrassa on kaksi miestä.
- Kolme.
428
00:43:13,375 --> 00:43:16,542
Mitä he haluavat?
- Rahaa.
429
00:43:20,000 --> 00:43:23,958
Pöydällä on sakset.
Katkaise siteeni.
430
00:43:52,875 --> 00:43:54,583
Voi paska.
431
00:43:55,542 --> 00:43:57,583
Nopeasti.
432
00:43:57,667 --> 00:44:00,667
He tulevat pian takaisin.
- Okei.
433
00:44:01,917 --> 00:44:03,875
Hae veitsi keittiöstä.
434
00:44:17,125 --> 00:44:21,500
Pomo, Moore on paennut jonkun
tytön kanssa ja on aseistautunut.
435
00:44:21,583 --> 00:44:25,042
Tekin olette. Perään siitä!
- Vielä eräs asia.
436
00:44:25,167 --> 00:44:28,667
Tornado lähestyy.
Se tulee.
437
00:44:28,750 --> 00:44:30,625
Niin?
- Me palamme.
438
00:44:30,708 --> 00:44:33,042
Sitten palamme. Liikettä!
439
00:44:42,208 --> 00:44:43,875
Helvetti...
440
00:45:11,000 --> 00:45:12,500
Tule.
441
00:45:18,208 --> 00:45:20,125
Mikä tuo oli?
442
00:45:20,250 --> 00:45:22,000
Missä hän on?
443
00:45:32,792 --> 00:45:36,417
Tapan hänet.
Tapan hänet, saatana!
444
00:45:54,083 --> 00:45:56,667
Senkin kusipää. Tommy!
445
00:46:11,500 --> 00:46:14,583
Hei vaan. Missä rahani ovat?
446
00:46:14,708 --> 00:46:18,708
Sanoin jo, ettei mitään rahoja ole.
- Missä vitussa minun...
447
00:46:18,792 --> 00:46:21,417
Kuka helvetti sinä olet?
- En kukaan.
448
00:46:21,500 --> 00:46:25,042
Rahat tänne,
tai ammun pääsi tohjoksi.
449
00:46:28,167 --> 00:46:30,000
Tule.
450
00:46:36,458 --> 00:46:39,000
Mitä hän tekee?
- Mene!
451
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
Hyvä jumala, aja!
452
00:46:43,917 --> 00:46:46,417
No niin, vauhtia.
- Pomo?
453
00:47:17,750 --> 00:47:20,250
Olen tässä.
- Oletko kunnossa?
454
00:47:42,458 --> 00:47:44,000
Autoon!
455
00:47:55,208 --> 00:47:57,708
Mitä helvettiä on tekeillä?
456
00:47:59,583 --> 00:48:03,625
Missä sinä olit?
- Onko sillä väliä?
457
00:48:05,875 --> 00:48:08,042
Autoon siitä.
458
00:48:10,333 --> 00:48:12,417
Helvetti.
459
00:48:13,625 --> 00:48:18,750
Minä tässä. Olemme menossa turvalliseen
paikkaan meren äärelle. Koilliseen.
460
00:48:18,875 --> 00:48:23,083
Lähetän sijainnin nyt.
Varmistan, ettei meitä seurata.
461
00:48:23,750 --> 00:48:27,667
Selvä, koilliseen.
462
00:48:29,750 --> 00:48:32,500
Koilliseen? Hetkinen.
463
00:48:32,583 --> 00:48:35,250
Mitä?
- Voi luoja.
464
00:48:36,000 --> 00:48:40,958
Missä helvetissä se on?
- Pois tieltä, kusipää!
465
00:48:41,000 --> 00:48:42,958
Mitä helvettiä?
466
00:48:46,792 --> 00:48:50,417
Heillä on aseet!
- Voi luoja!
467
00:48:51,458 --> 00:48:54,833
En uskonut koskaan näkeväni päivää,
jolloin sanon tämän.
468
00:48:54,917 --> 00:48:57,750
On aika kytkeä hyperveto.
469
00:48:58,792 --> 00:49:03,750
Mikset sanonut, että meillä on se?
- Se on vain yhdensuuntaiseen matkaan.
470
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
Seurataanko niitä?
- Ei, haluamme rahat.
471
00:49:16,000 --> 00:49:18,292
Mennään Mooren perään.
472
00:49:20,917 --> 00:49:23,708
Keitä he ovat,
ja miksi he ampuvat meitä?
473
00:49:23,792 --> 00:49:26,208
Pää matalaksi.
474
00:49:26,500 --> 00:49:30,167
Minne olemme menossa?
- Minulla on paikka meren äärellä.
475
00:49:30,708 --> 00:49:34,208
Siellä pitäisi olla turvallista.
- Missä tämä on elämässäni?
476
00:50:15,708 --> 00:50:17,583
Mitä nyt?
477
00:50:19,875 --> 00:50:21,875
Mitä...
478
00:50:21,958 --> 00:50:24,542
Muru, mitä olen tehnyt sinulle?
479
00:50:24,917 --> 00:50:28,083
Hyperveto on saattanut
särkeä sen.
480
00:50:28,458 --> 00:50:33,250
Positiivista on se, että taisimme
karistaa heidät. Olemme turvassa.
481
00:50:33,875 --> 00:50:38,042
Jumalalle kiitos siitä,
mutta mitä teemme Annan suhteen?
482
00:50:39,333 --> 00:50:42,792
Pitänee jatkaa jalan.
- Lasketko leikkiä?
483
00:50:45,417 --> 00:50:48,792
Minulla on säädin.
Ota sinä tabletti.
484
00:50:57,500 --> 00:51:00,000
MYYNTISOPIMUS
485
00:51:00,333 --> 00:51:03,708
Sano, ettei tämä ole totta.
- Voin selittää.
486
00:51:03,792 --> 00:51:07,875
Se on aika itsestään selvää.
Mitä olemme nyt? Palkkasotilaita?
487
00:51:07,958 --> 00:51:10,708
Kehitimmekö aseita?
- Ei se niin ole.
488
00:51:10,792 --> 00:51:15,792
Miten voit olla niin varma?
Mistä tiedät, mitä Skylab tekee sillä?
489
00:51:15,875 --> 00:51:19,000
Olemme nähneet, mitä
se voi tehdä hyvällä aikeella.
490
00:51:19,083 --> 00:51:21,167
Ajattelin vain että...
491
00:51:21,250 --> 00:51:23,542
Me luotimme sinuun, Devlin.
492
00:51:24,000 --> 00:51:28,542
Mitä aioit? Ottaa rahat ja paeta?
- En, jakaa ne tasan kanssanne.
493
00:51:28,958 --> 00:51:32,292
Mutta en olisi ottanut vastaan niitä.
- Tiedän.
494
00:51:33,667 --> 00:51:36,208
Siksi en allekirjoittanut.
495
00:51:39,417 --> 00:51:42,917
Olen pahoillani.
Se tapahtui heikkona hetkenä.
496
00:51:43,000 --> 00:51:45,333
He esittivät tarjouksen, -
497
00:51:46,042 --> 00:51:48,375
mutta en hyväksynyt sitä.
498
00:51:51,542 --> 00:51:54,625
En luota sinuun enää ikinä, Devlin.
499
00:51:57,375 --> 00:52:01,917
Oli miten oli,
meillä on kiireellisempiä asioita.
500
00:52:07,458 --> 00:52:11,125
Luoja... He saavuttavat.
- Voi paska!
501
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
Ota tämä ja anna palaa.
- Mitä tarkoitat?
502
00:52:27,042 --> 00:52:30,375
Olet kai nähnyt elokuvissa?
Tähtää renkaisiin.
503
00:52:30,458 --> 00:52:33,292
En osaa ampua.
- Anna mennä.
504
00:52:33,375 --> 00:52:35,625
Paina liipaisinta.
505
00:52:50,417 --> 00:52:52,333
Säikäytit heidät.
506
00:52:54,792 --> 00:52:57,125
Helvetin kuustoista!
507
00:52:57,208 --> 00:53:00,958
Miksi kävi näin? Ne pääsee karkuun.
Aiotko tehdä jotain?
508
00:53:01,000 --> 00:53:04,000
Parasta olisi,
sillä minä haen rahasi.
509
00:53:04,083 --> 00:53:06,208
Sanoin, että hoidan sen.
510
00:53:07,583 --> 00:53:09,708
Tee se sitten.
511
00:53:10,833 --> 00:53:12,333
Jumalauta!
512
00:53:12,792 --> 00:53:14,333
Ei!
513
00:53:16,708 --> 00:53:18,208
Saatana!
514
00:53:23,375 --> 00:53:25,125
Karistimme ne.
515
00:53:26,125 --> 00:53:30,333
Oliko se jännittävää?
- Hemmetti...
516
00:53:34,958 --> 00:53:36,750
Helena, odota.
517
00:53:36,833 --> 00:53:39,958
Odota. Meillä on iso ongelma.
- Mikä?
518
00:53:40,000 --> 00:53:42,583
Hehän ovat koillisessa?
- Ja?
519
00:53:42,667 --> 00:53:46,375
Arvaa, mikä on menossa sinne päin.
- Ei voi olla.
520
00:53:46,958 --> 00:53:50,458
Pohjoiseen alkuperäisestä arviosta.
- Se on muuttanut rataansa.
521
00:53:50,542 --> 00:53:53,292
Se menee suoraan heitä kohti.
- Voi luoja...
522
00:53:56,208 --> 00:54:00,333
Et näytä kovin hyvävointiselta.
Yritä pysyä hereillä.
523
00:54:00,625 --> 00:54:04,125
Yritän, mutta
en voi yhtään hyvin.
524
00:54:04,833 --> 00:54:08,583
Olen muuten Pierce.
- Anna. Mukava tavata.
525
00:54:09,583 --> 00:54:13,542
Ei hassumpaa
ekoiksi treffeiksi, vai mitä?
526
00:54:14,375 --> 00:54:20,208
Niin... Ammuskelua ja pakenemista tor-
nadoilta. Parempia ensitreffejä on ollut.
527
00:54:21,667 --> 00:54:26,833
Miksi he ajoivat sinua takaa?
- Se on monimutkaista.
528
00:54:26,958 --> 00:54:30,750
Niin varmaan.
Etsivätkö he jotain?
529
00:54:30,833 --> 00:54:34,542
Rahaa.
- Onko sinulla pankkiholvi talon alla?
530
00:54:35,833 --> 00:54:38,917
Hassua, että sanot niin.
Ei kovin kaukana siitä.
531
00:54:39,792 --> 00:54:45,125
Olen rehellinen sinulle, Anna. Olen tosi
liemessä pahojen ihmisten kanssa.
532
00:54:45,583 --> 00:54:52,083
Ja... Olen hyvin valitun asiakaskunnan
kirjanpitäjä, niin sanoakseni, -
533
00:54:52,167 --> 00:54:56,625
ja käsittelen pestyä rahaa.
534
00:54:57,792 --> 00:55:00,625
Ei siis laillista.
535
00:55:00,708 --> 00:55:02,667
Kaukana siitä.
536
00:55:03,250 --> 00:55:09,750
Nyt kun olen tehnyt muutaman homman,
en voi enää vetäytyä.
537
00:55:09,875 --> 00:55:14,875
En tiedä, mitä tehdä.
Riittää jo minusta, kerro itsestäsi.
538
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Minustako? En ole kukaan.
539
00:55:19,083 --> 00:55:23,417
Etkö kukaan? Älä viitsi.
Pelastit juuri henkeni.
540
00:55:23,500 --> 00:55:25,667
Olet mahtava.
541
00:55:27,000 --> 00:55:31,625
Minä ja kollegani
jäljitimme tornadoa.
542
00:55:31,708 --> 00:55:37,458
Jäljititte?
Meteorologeina vai seikkailijoina?
543
00:55:37,542 --> 00:55:44,375
Opiskelin meteorologiaa ja olin
työharjoittelussa tri Devlinillä.
544
00:55:44,458 --> 00:55:48,667
Hän on tunnettu alallaan,
mutta vähän musta lammas.
545
00:55:48,750 --> 00:55:55,375
Musta lammas? Kuinka niin?
- Hän on sekopää, jolla on hulluja ideoita.
546
00:55:55,458 --> 00:55:58,875
Niin ainakin sanotaan.
- Mitä sinä sanot?
547
00:55:58,958 --> 00:56:03,042
Minä sanon, että hän on sekopää,
jolla on hulluja ideoita, -
548
00:56:03,125 --> 00:56:05,417
mutta hän on hyvä ihminen.
549
00:56:05,500 --> 00:56:09,250
Miten päädyit tähän?
Pidätkö siitä?
550
00:56:09,625 --> 00:56:12,708
Ajattelin itse asiassa
lopettaa tänään.
551
00:56:13,167 --> 00:56:17,917
Miksi?
- Devlinillä on oikkunsa.
552
00:56:18,333 --> 00:56:22,667
Kunnioitan häntä suuresti, ja
hän on aina ollut kiltti minulle, mutta...
553
00:56:24,000 --> 00:56:28,917
Hän on niin keskittynyt omaan työhönsä,
että tuntuu, etten opi mitään.
554
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Saan hakea kahvin.
555
00:56:32,083 --> 00:56:37,333
Hyvä, ettet lopettanut tänään.
Ei hän kuulosta täysin kajahtaneelta.
556
00:56:37,500 --> 00:56:43,167
Niin... Minulle tarjottiin toista
työpaikkaa kilpailijan toimesta.
557
00:56:43,542 --> 00:56:48,958
Onko se hyvä? Otatko sen?
- En tiedä.
558
00:56:52,083 --> 00:56:55,208
En todellakaan voi kovin hyvin.
- Pierce?
559
00:56:56,958 --> 00:56:58,458
Oletko ok?
560
00:57:04,292 --> 00:57:07,042
Moore! Saatana!
561
00:57:16,125 --> 00:57:19,208
Hyppää autoon.
Meidän on päästävä tornadon alta pois.
562
00:57:20,625 --> 00:57:22,250
Entä Nate?
563
00:57:23,167 --> 00:57:25,333
Mitä tölläät, Tommy?
564
00:57:25,417 --> 00:57:28,125
Entä Nate?
- Hän on nyt omillaan.
565
00:57:34,875 --> 00:57:36,542
Helvetti.
566
00:57:53,250 --> 00:57:55,125
Voi helvetti.
567
00:58:33,625 --> 00:58:36,500
Oletko OK?
- Enköhän.
568
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
Voin paremmin sinun ansiostasi.
569
00:58:43,000 --> 00:58:48,333
Onko tämä paikka siis sinun
vai yksi luontoiseduista?
570
00:58:48,417 --> 00:58:52,083
Se on minun, mutta perintöetu.
571
00:58:52,167 --> 00:58:55,125
En tykkää puhua siitä, -
572
00:58:55,208 --> 00:58:58,583
mutta minulla ei ole kovin paljon
hyviä muistoja täältä.
573
00:58:59,625 --> 00:59:04,875
Täällä on tapahtunut paljon
traumaattisia juttuja. -Ymmärrän.
574
00:59:06,250 --> 00:59:11,292
Minunkin vanhempani ovat kuolleet.
Eivät olleet erityisen lämpimiä ihmisiä.
575
00:59:12,333 --> 00:59:15,458
Mutta tunnen yhä syyllisyyttä.
576
00:59:15,542 --> 00:59:18,000
Syyllisyyttä? Miten niin?
577
00:59:19,208 --> 00:59:22,625
Kai siksi, etten surrut
enempää heidän kuoltuaan.
578
00:59:23,708 --> 00:59:27,958
Tuntuu pahemmalta pettää Devlin.
- Ei se ollut pettämistä, Anna.
579
00:59:28,500 --> 00:59:30,667
Joskus se tuntuu siltä.
580
00:59:31,000 --> 00:59:34,875
Hän ei ole varsinaisesti
mikään isähahmo, -
581
00:59:34,958 --> 00:59:39,958
vaan kuin kahjo setä tai jotain,
mutta hän on kuin perhettä.
582
00:59:40,667 --> 00:59:42,375
Ymmärrän sen.
583
00:59:42,458 --> 00:59:47,500
Outoa.
Tunnen oudon yhteyden välillämme.
584
00:59:49,125 --> 00:59:51,625
Johtuu varmaan adrenaliinista.
585
00:59:51,875 --> 00:59:53,792
Ehkä.
586
00:59:54,333 --> 00:59:58,167
Vaarojen pakenemisesta
saa kiksejä.
587
01:00:14,708 --> 01:00:19,083
Luuletko, että olemme turvassa nyt?
- Toivon niin.
588
01:00:19,750 --> 01:00:22,750
En voi kuvitella
heidän löytävän tänne.
589
01:00:23,042 --> 01:00:27,917
Yritetään rentoutua
ja odotetaan muiden saapumista.
590
01:00:39,292 --> 01:00:41,042
Perillä ollaan.
591
01:00:41,708 --> 01:00:43,667
Ja auto on tuolla.
592
01:00:47,208 --> 01:00:48,833
Anna!
593
01:00:50,750 --> 01:00:54,125
Anna. Hän on täällä!
- He selvisivät tänne.
594
01:00:55,583 --> 01:00:59,417
Luojan kiitos olet kunnossa.
Meitä kohti ammuttiin.
595
01:00:59,500 --> 01:01:03,167
Keitä he olivat? Mitä he halusivat?
- Se on pitkä tarina.
596
01:01:03,250 --> 01:01:04,750
Voi luoja...
597
01:01:04,833 --> 01:01:09,875
Anteeksi, sinä olet...?
- Pierce. Olen tosi pahoillani...
598
01:01:09,958 --> 01:01:14,792
Ehkä esittelyä voi lykätä.
Meidän pitää lähteä, tornado tulee.
599
01:01:15,167 --> 01:01:18,375
Mitä? Tuleeko se tänne?
- Tulee.
600
01:01:18,917 --> 01:01:22,792
Voi luoja, pystytkö ajamaan?
- Enköhän.
601
01:01:22,875 --> 01:01:27,250
Hienoa. Kun olemme turvassa,
ja tornado on laantunut merellä, -
602
01:01:27,333 --> 01:01:31,250
voimme jäljittää yksikön.
- Devlin, voitko lopettaa?
603
01:01:31,667 --> 01:01:34,250
Anna, meidän pitää lähteä.
- Ei...
604
01:01:34,333 --> 01:01:36,792
Helena, kuuntele minua!
605
01:01:36,875 --> 01:01:39,000
Oletko OK?
- Olen, kiitos.
606
01:01:42,250 --> 01:01:44,833
Pyydän, kuuntele minua.
607
01:01:45,500 --> 01:01:48,583
Meidän on haettava se.
- Miksei anneta sen vain -
608
01:01:48,667 --> 01:01:52,500
upota merenpohjaan?
- Unohdat, että se kelluu.
609
01:01:52,583 --> 01:01:57,000
Mitä hyötyä siitä olisi?
- Ehkä voimme kehittää tekniikkaa.
610
01:01:57,083 --> 01:02:02,583
Jos tiedämme, miten massaa ja nopeutta
lisätään, voimme ehkä hillitä tornadoa.
611
01:02:02,667 --> 01:02:05,125
Se voisi estää tuhoja.
612
01:02:06,000 --> 01:02:09,458
Tämä ei koske vain minua, Helena.
Meillä kaikilla on vaihtoehto.
613
01:02:09,542 --> 01:02:13,875
Voimme hakea sen, tuhota prototyypin,
poistaa tutkimustiedot, -
614
01:02:13,958 --> 01:02:19,208
niin ettei sitä voida luoda uudelleen.
Tai me kehitämme sitä ja kontrolloimme.
615
01:02:21,375 --> 01:02:24,625
Mitä olet päättänyt?
616
01:02:24,708 --> 01:02:27,417
En ole päättänyt vielä.
617
01:02:29,000 --> 01:02:31,042
Tiedät minun kantani.
618
01:02:33,708 --> 01:02:35,792
Voi luoja!
619
01:02:43,667 --> 01:02:45,750
Kuka helvetti sinä olet?
620
01:02:46,167 --> 01:02:48,208
Et näytä voivan kovin hyvin.
621
01:03:17,417 --> 01:03:20,083
He hajaantuivat. Mene oikealle.
622
01:03:23,292 --> 01:03:26,500
Ellemme me nappaa teitä,
niin tornado nappaa.
623
01:03:29,167 --> 01:03:31,500
Olet kaukana kotoa, Dorothy.
624
01:03:35,875 --> 01:03:38,958
Punaiset kenkäsi
eivät pelasta sinua nyt.
625
01:03:53,458 --> 01:03:55,458
Autan sinut ylös.
626
01:05:29,875 --> 01:05:34,083
Hyvät naiset ja herrat, kaikenikäiset
ihmiset. Tänään leikimme leikkiä.
627
01:05:34,167 --> 01:05:38,958
Tässä on kaksi ovea.
Toisen takana on päävoitto.
628
01:05:41,375 --> 01:05:45,500
Ympäri, ympäri, ympäri mennään.
629
01:05:47,958 --> 01:05:50,042
Mihin pysähdymme...
630
01:05:51,167 --> 01:05:53,000
sitä ei kukaan tiedä.
631
01:06:05,333 --> 01:06:08,250
Ovi numero yksi on tyhjä.
632
01:06:09,250 --> 01:06:11,167
Ovi numero kaksi...
633
01:06:12,250 --> 01:06:14,500
Mitä sen takaa löytyy?
634
01:06:19,667 --> 01:06:21,625
Missä sinä olet?
635
01:06:26,375 --> 01:06:28,083
Vielä yksi ovi.
636
01:06:34,792 --> 01:06:37,000
Pidetään vähän hauskaa.
637
01:06:38,292 --> 01:06:40,083
Aika on loppu.
638
01:06:56,083 --> 01:06:58,250
Nouse ylös.
639
01:07:01,958 --> 01:07:06,542
Minähän sanoin jo, etten tiedä,
missä rahanne ovat.
640
01:07:26,000 --> 01:07:28,125
Luojan tähden...
641
01:07:28,750 --> 01:07:30,292
Riittää!
642
01:07:34,833 --> 01:07:38,208
Missä Anna on?
- Turvassa.
643
01:07:43,417 --> 01:07:46,000
Ei hätää, ei hätää...
644
01:07:47,167 --> 01:07:51,000
Älä liiku. Kuuntele, Devlin.
645
01:07:51,875 --> 01:07:54,458
Sanoin hirveitä asioita, -
646
01:07:54,625 --> 01:07:59,292
mutta en tarkoittanut sitä.
Anteeksi.
647
01:08:00,500 --> 01:08:05,750
Kaikki käy hyvin.
En petä sinua enää.
648
01:08:06,250 --> 01:08:09,833
Et pettänyt koskaan.
Minä en koskaan...
649
01:08:10,542 --> 01:08:14,208
Älä itke, Helena.
- Anteeksi.
650
01:08:14,333 --> 01:08:17,583
Kuule... -Meidän kaikkien
pitää lähteä täältä.
651
01:08:34,542 --> 01:08:38,083
Tiedän, että olet
hänen tyttöystävänsä tai jotain, -
652
01:08:38,750 --> 01:08:41,917
joten sinun täytyy tietää,
missä rahani ovat.
653
01:08:42,875 --> 01:08:47,125
Sano, missä ne ovat,
niin saat mennä.
654
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Nyt sain sinut.
655
01:09:28,458 --> 01:09:30,208
Missä hitossa hän on?
656
01:09:55,000 --> 01:09:59,917
Anna, missä olet? Oletko kunnossa?
Hän on tulossa tänne, pitää lähteä!
657
01:10:37,167 --> 01:10:39,542
Tie on selvä, voimme...
658
01:10:40,417 --> 01:10:43,958
Anna...
- Ei hätää. Nosta toiselta puolelta.
659
01:10:44,000 --> 01:10:46,375
Okei.
660
01:10:48,167 --> 01:10:49,792
No niin...
661
01:10:49,875 --> 01:10:52,667
Meidän on lähdettävä
täältä nopeasti pois.
662
01:11:02,000 --> 01:11:04,583
Mentiin!
663
01:11:13,875 --> 01:11:16,042
Luuletko, että hän selviää?
664
01:11:19,125 --> 01:11:21,250
En tiedä.
665
01:11:22,167 --> 01:11:27,458
Toivottavasti. Pärjäätkö sinä?
- Joo, ei tässä mitään.
666
01:11:28,458 --> 01:11:33,250
Jään odottamaan ambulanssia,
tänne voi eksyä.
667
01:11:33,333 --> 01:11:34,875
Kiitos.
668
01:11:37,375 --> 01:11:39,125
Anna.
669
01:11:39,750 --> 01:11:43,125
Missä Anna on?
- Olen tässä, tohtori.
670
01:11:43,958 --> 01:11:46,417
Pärjäsit hyvin tänään.
671
01:11:46,500 --> 01:11:50,333
Älä yritä puhua. Sinnittele.
672
01:11:50,417 --> 01:11:54,917
Halusit puhua kanssani jostain
tänä aamuna.
673
01:11:58,583 --> 01:12:04,000
Se ei ole tärkeää nyt.
- Okei, Anna. Minä tiedän.
674
01:12:04,083 --> 01:12:07,875
Mitä?
- Vanha ystäväni Malco...
675
01:12:09,167 --> 01:12:12,208
sanoi, että
olit hakenut työpaikkaa.
676
01:12:12,917 --> 01:12:16,917
Luulin, että olitte kilpailijoita.
- Ystävällismielistä kilpailua.
677
01:12:17,542 --> 01:12:21,917
Ole huoleti, annoin sinulle
loistavat suositukset.
678
01:12:22,917 --> 01:12:27,917
Olen tosi pahoillani.
- Ei, minä olen pahoillani.
679
01:12:29,000 --> 01:12:31,708
Minun olisi pitänyt olla
tarkkaavaisempi.
680
01:12:32,250 --> 01:12:36,292
Mutta lupaan,
että olen hyvin ylpeä sinusta.
681
01:12:36,833 --> 01:12:40,708
Tekisitkö palveluksen?
- Kyllä, mitä tahansa.
682
01:12:40,792 --> 01:12:45,583
Tuhoa kaikki, jokainen jälki
tästä kirotusta luomuksesta.
683
01:12:46,792 --> 01:12:48,708
Jokainen jälki.
684
01:12:50,833 --> 01:12:53,000
Auta minut istumaan.
685
01:12:55,125 --> 01:12:57,375
Haluan katsoa tätä.
686
01:13:30,542 --> 01:13:32,792
Se on todella kaunis.
687
01:13:50,542 --> 01:13:53,542
Suomennos: Pertti Rautomaa
OrdioVision Group 2023
51946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.