Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,830 --> 00:00:07,224
♪ Let me hear you say
hell, yeah ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,445 --> 00:00:12,186
♪ Put your mind into it
5
00:00:12,229 --> 00:00:13,230
♪ Grind into it
6
00:00:13,274 --> 00:00:14,536
♪ Back into it
7
00:00:14,579 --> 00:00:15,711
♪ Find your fool
8
00:00:15,754 --> 00:00:17,278
♪ If that don't do it
9
00:00:17,321 --> 00:00:18,366
♪ Pick yourself up
10
00:00:18,409 --> 00:00:20,194
♪ Dust yourself off
11
00:00:20,237 --> 00:00:21,195
♪ Cool
12
00:00:21,238 --> 00:00:22,109
♪ Mind into it
13
00:00:22,152 --> 00:00:23,501
♪ Grind into it
14
00:00:26,113 --> 00:00:27,114
Warm enough?
15
00:00:27,157 --> 00:00:28,376
Yeah.
16
00:00:35,992 --> 00:00:37,341
That's not cool,
Robbie.
17
00:00:37,385 --> 00:00:39,517
One more bottle.
What difference does it make?
18
00:00:41,258 --> 00:00:42,912
Okay, I'm sorry.
19
00:00:44,218 --> 00:00:46,046
Forgive me?
20
00:00:53,705 --> 00:00:55,664
What was that?
What?
21
00:00:57,361 --> 00:00:58,319
That noise.
22
00:00:58,362 --> 00:00:59,537
It's called "the lake".
23
00:01:09,286 --> 00:01:10,548
That's not the lake.
24
00:01:20,254 --> 00:01:21,429
See?
25
00:01:22,517 --> 00:01:23,996
Chill.
26
00:01:24,040 --> 00:01:25,520
We're all alone out here.
27
00:01:33,484 --> 00:01:35,225
Do you hear it, too?
28
00:01:36,792 --> 00:01:37,967
Robbie?
29
00:01:40,361 --> 00:01:41,971
What are you doing?
30
00:01:42,014 --> 00:01:43,538
My dad's gotta have
a flashlight somewhere.
31
00:01:46,410 --> 00:01:47,629
Robbie, I'm scared.
32
00:01:57,247 --> 00:01:58,901
Check it out, an otter!
33
00:02:07,039 --> 00:02:08,954
It's probably just making sure
we're not predators.
34
00:02:08,998 --> 00:02:10,042
Mm-hmm.
35
00:02:10,086 --> 00:02:11,348
Otters do that.
36
00:02:12,915 --> 00:02:14,221
Or maybe...
37
00:02:14,264 --> 00:02:17,311
it was the lake monster
coming to get ya!
38
00:02:18,790 --> 00:02:20,401
You were scared too,
Robbie.
39
00:02:20,444 --> 00:02:22,011
Yeah, yeah,
I'm shaking all over.
40
00:02:22,054 --> 00:02:24,405
Whatever.
Just don't be a jerk.
41
00:02:24,448 --> 00:02:26,842
I thought we came out here
to have a good time.
42
00:02:51,519 --> 00:02:54,348
Hey, hey.
What?
43
00:02:54,391 --> 00:02:56,437
Let's, let's not
rush things, okay?
44
00:02:56,480 --> 00:02:57,960
Don't you trust me?
45
00:03:06,142 --> 00:03:09,189
Your hands are cold...
and wet.
46
00:03:40,002 --> 00:03:41,743
Krissy?
47
00:03:41,786 --> 00:03:43,484
Krissy!
48
00:03:45,616 --> 00:03:47,836
Krissy!
49
00:05:11,615 --> 00:05:12,747
Hey.
50
00:05:12,790 --> 00:05:14,749
Hi, honey.
Just in time for breakfast.
51
00:05:14,792 --> 00:05:16,751
I thought you'd
still be sleeping.
52
00:05:16,794 --> 00:05:19,580
If I don't get up early,
I don't get to see you.
53
00:05:19,623 --> 00:05:21,059
How do you want your eggs?
54
00:05:21,103 --> 00:05:23,148
Just some coffee.
55
00:05:23,192 --> 00:05:25,412
I've got to go to work.
Kat.
56
00:05:25,455 --> 00:05:26,674
Mom.
57
00:05:35,639 --> 00:05:38,163
I guess I'll see you
some time tomorrow.
58
00:05:38,207 --> 00:05:41,079
I don't like the idea of youbeing out on the lake all night.
59
00:05:41,123 --> 00:05:42,559
Yeah, me neither,
60
00:05:42,603 --> 00:05:45,214
but it was either that
or lose my permit.
61
00:05:45,257 --> 00:05:47,085
That Kat's such a bitch.
62
00:05:47,129 --> 00:05:48,696
Yeah, but we need
the money.
63
00:05:50,437 --> 00:05:52,613
You think that scientist
is vegetarian?
64
00:05:52,656 --> 00:05:54,136
I don't know.
I'll ask him when I meet him.
65
00:05:54,179 --> 00:05:55,659
Well, if he is, tough.
66
00:05:55,703 --> 00:05:57,400
I made you salami for lunch,
chicken for dinner.
67
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
Thanks, babe.
68
00:06:01,883 --> 00:06:03,232
Don't work
too hard today, huh?
69
00:06:03,275 --> 00:06:05,365
Candace is coming in later.
Good timing.
70
00:06:32,566 --> 00:06:35,569
Okay, so when was the last timethat you actually saw her then?
71
00:06:35,612 --> 00:06:39,311
Six o'clock yesterday
with Robbie MacGregor.
72
00:06:39,355 --> 00:06:40,965
Six o'clock.
73
00:06:41,009 --> 00:06:43,141
I told Krissy from the start,
he's trouble.
74
00:06:43,185 --> 00:06:45,883
Well, I wouldn't worry.
I mean, she's a teenager.
75
00:06:45,927 --> 00:06:47,929
She stayed out all night
with her boyfriend, you know?
76
00:06:47,972 --> 00:06:51,062
She's not her boyfriend.
He's just playing with her.
77
00:06:51,106 --> 00:06:54,239
Still, I'm sure
she'll be home soon.
78
00:06:54,283 --> 00:06:56,807
Remember when you were
a kid and you snuck off
to the mainland,
79
00:06:56,851 --> 00:06:59,941
blew all your gas money
on cigarettes and beer?
80
00:06:59,984 --> 00:07:03,597
Krissy's my responsibility now.
81
00:07:03,640 --> 00:07:04,554
She's my little sister.
82
00:07:07,514 --> 00:07:08,906
Krissy's a smart girl,
though, you know?
83
00:07:08,950 --> 00:07:11,648
She can take care
of herself.
84
00:07:11,692 --> 00:07:13,911
Besides, I can't even
send out a patrol until
she's been missing
85
00:07:13,955 --> 00:07:15,173
for at least
twenty-four hours, Will.
86
00:07:15,217 --> 00:07:16,566
You know that.
87
00:07:20,744 --> 00:07:22,790
I don't know why
I thought you would help.
88
00:07:32,713 --> 00:07:34,541
Zack, it's Kat.
89
00:07:34,584 --> 00:07:36,978
Go Kat.
90
00:07:37,021 --> 00:07:38,675
Can you do me a favor, buddy?
91
00:07:38,719 --> 00:07:41,069
I need you to send out
a boat to the north shore.
92
00:07:41,112 --> 00:07:45,160
I'm looking for Joe MacGregor'sboat -- Nova Wolf.
93
00:07:45,203 --> 00:07:47,162
You got it.
94
00:07:47,205 --> 00:07:48,642
Thank you.
95
00:08:03,395 --> 00:08:04,962
What are we doing here?
96
00:08:05,006 --> 00:08:06,529
Come on, where's
your sense of adventure?
97
00:08:06,573 --> 00:08:08,052
Half the fun is getting there.
98
00:08:08,096 --> 00:08:09,663
Larissa, out!
99
00:08:41,738 --> 00:08:44,219
Welcome to Fells Island.
100
00:08:45,786 --> 00:08:46,917
Would you care
to buy a T-shirt?
101
00:08:46,961 --> 00:08:48,049
Lake monsters?
102
00:08:48,092 --> 00:08:49,311
Mister,
that's a bunch of bull.
103
00:08:49,354 --> 00:08:51,008
James, don't be rude.
104
00:08:51,052 --> 00:08:52,793
But mom...
It's okay, ma'am.
105
00:08:52,836 --> 00:08:55,709
I was skeptical too.
I mean that is...
106
00:08:55,752 --> 00:08:58,712
till I seen him
for myself.
107
00:08:58,755 --> 00:09:00,583
It was a misty night.
108
00:09:00,627 --> 00:09:03,368
Right here on
this very shoreline.
109
00:09:03,412 --> 00:09:07,372
I seen a slithery
black monster
110
00:09:07,416 --> 00:09:08,939
poke its head up
outta the water.
111
00:09:13,161 --> 00:09:15,903
Thank you.
112
00:09:15,946 --> 00:09:18,775
Watch out for
those lake monsters.
113
00:09:45,802 --> 00:09:46,934
Hi.
114
00:09:48,196 --> 00:09:49,763
Hi.
115
00:09:49,806 --> 00:09:51,678
Can I help you?
116
00:09:51,721 --> 00:09:54,681
Yeah. I'm Dan Leland.
I'm here to see Officer Tomas.
117
00:09:54,724 --> 00:09:56,204
Oh, right, Dr. Leland.
118
00:09:56,247 --> 00:09:59,773
Yes, from the National
Oceanographic...
119
00:09:59,816 --> 00:10:01,209
Research Agency.
Yes.
120
00:10:01,252 --> 00:10:02,602
Yeah.
We just call it NORA.
121
00:10:05,126 --> 00:10:08,172
So, can you let
him know I'm here?
122
00:10:09,913 --> 00:10:11,698
I'm Katrina Tomas, hi.
123
00:10:11,741 --> 00:10:13,395
I'm the fisheries officer
for Fells Island.
124
00:10:13,438 --> 00:10:15,876
Tomas, sorry.
125
00:10:15,919 --> 00:10:17,094
Welcome.
126
00:10:17,138 --> 00:10:18,530
You can call me Kat.
127
00:10:18,574 --> 00:10:19,880
All right.
128
00:10:19,923 --> 00:10:21,882
So, sorry for
the mess around here.
129
00:10:21,925 --> 00:10:23,710
Um, see, Sheriff Grady
130
00:10:23,753 --> 00:10:25,276
just kinda died on us,
131
00:10:25,320 --> 00:10:27,365
and that makes me
the only law now,
132
00:10:27,409 --> 00:10:28,758
which is kinda scary.
133
00:10:31,892 --> 00:10:33,850
Okay.
134
00:10:33,894 --> 00:10:35,852
I'd like to get my equipmenton the boat as soon as possible.
135
00:10:35,896 --> 00:10:37,375
Oh, you don't want
to check
136
00:10:37,419 --> 00:10:38,899
into your hotel
or anything first?
137
00:10:38,942 --> 00:10:41,684
No, no. It's business
before pleasure.
138
00:10:42,946 --> 00:10:44,382
Right.
139
00:10:47,908 --> 00:10:49,518
And just so know,
it wasn't actually
140
00:10:49,561 --> 00:10:51,172
all that easy getting
you aboard a boat.
141
00:10:51,215 --> 00:10:53,261
Why not?
NORA not paying enough?
142
00:10:55,002 --> 00:10:58,135
No, it's just that we've
had researchers here before.
143
00:10:58,179 --> 00:11:00,834
They say they're gonna help
and then they hand in
the reports
144
00:11:00,877 --> 00:11:02,357
and the fisheries shut down.
145
00:11:02,400 --> 00:11:04,707
Well, I'm not here to help.
146
00:11:06,535 --> 00:11:07,971
I'm going to do unbiased
research,
147
00:11:08,015 --> 00:11:10,452
find out why catches
have plummeted.
148
00:11:10,495 --> 00:11:12,019
You'll be going out
with Captain Gunnar Thorson.
149
00:11:12,062 --> 00:11:13,934
He is the finest fisherman
on the island.
150
00:11:13,977 --> 00:11:15,065
Great.
151
00:11:16,763 --> 00:11:17,851
Let me guess.
152
00:11:17,894 --> 00:11:19,853
Gunnar,
this is Dr. Dan Leland,
153
00:11:19,896 --> 00:11:21,289
from NORA.
154
00:11:22,899 --> 00:11:24,901
Can I have a word with you
for a sec, please?
155
00:11:26,076 --> 00:11:27,904
I'll just be one second.
156
00:11:30,385 --> 00:11:31,908
What's up?
157
00:11:31,952 --> 00:11:33,780
You said take out a researcher,
158
00:11:33,823 --> 00:11:35,956
not a mountain of gear.
159
00:11:35,999 --> 00:11:37,958
He is a researcher, Gunnar.
What did you expect?
160
00:11:38,001 --> 00:11:40,569
So, you're the scientist guy.
161
00:11:40,612 --> 00:11:42,919
Supposed to tell us
why we ain't got no fish?
162
00:11:42,963 --> 00:11:45,052
That's right.
You're wasting your time.
163
00:11:45,095 --> 00:11:46,793
It ain't no mystery.
164
00:11:46,836 --> 00:11:48,490
It's the Indians.
165
00:11:48,533 --> 00:11:50,927
Catch whatever they want,
no permits,
166
00:11:50,971 --> 00:11:53,321
some kind
of tribal rights crap.
167
00:11:53,364 --> 00:11:55,323
Just ask Chief Pocahontas.
She'll tell ya all about it.
168
00:11:55,366 --> 00:11:57,934
That's not my problem.
She's a half-breed.
169
00:11:57,978 --> 00:11:59,414
What they call Métis.
170
00:11:59,457 --> 00:12:02,722
Part white, part brown,
crazier than both.
171
00:12:08,336 --> 00:12:10,991
All right, get your crap aboard.Keep it out of the way.
172
00:12:11,034 --> 00:12:12,122
This is a working boat.
173
00:12:12,166 --> 00:12:13,950
When do we launch?
174
00:12:13,994 --> 00:12:14,908
Five minutes ago.
175
00:12:19,869 --> 00:12:20,870
Terrific.
176
00:12:22,916 --> 00:12:24,439
Bon voyage.
177
00:13:04,087 --> 00:13:05,262
Nice new generator.
178
00:13:05,306 --> 00:13:08,222
Bring your own anchor, too?
179
00:13:08,265 --> 00:13:11,486
I need it to power
some of my equipment.
180
00:13:11,529 --> 00:13:12,574
There's an outlet
right there.
181
00:13:12,617 --> 00:13:13,880
Yeah, I know, thanks.
182
00:13:13,923 --> 00:13:16,839
But the AC output
of your engine is uneven.
183
00:13:16,883 --> 00:13:19,015
Oh.
184
00:13:19,059 --> 00:13:20,974
Hey, Spider! Jordy!
185
00:13:21,017 --> 00:13:23,193
The AC output
of the engine is uneven!
186
00:13:38,556 --> 00:13:40,080
Harbormaster,
this is Freya.
187
00:13:40,123 --> 00:13:41,037
We're underway.
188
00:13:43,083 --> 00:13:44,475
All clear, Gunnar. Good luck.
189
00:14:04,191 --> 00:14:06,193
Oh, look at these rocks.
190
00:14:11,372 --> 00:14:13,461
This is fascinating.
191
00:14:15,942 --> 00:14:18,074
What the--
192
00:14:18,118 --> 00:14:20,076
Jim, honey. Come on.
We're getting hungry.
193
00:14:22,818 --> 00:14:24,037
Jim?
194
00:14:29,433 --> 00:14:31,696
Kids, did you see
where your father went?
195
00:14:31,740 --> 00:14:34,656
No. Where is he?
196
00:14:34,699 --> 00:14:37,137
Jim?
197
00:14:37,180 --> 00:14:38,965
Honey, you're
scaring the kids.
198
00:14:41,184 --> 00:14:42,882
Jim!
199
00:14:47,190 --> 00:14:49,366
Anything?
Yeah.
200
00:14:49,410 --> 00:14:52,065
There's so many fish out there
you could walk on 'em.
201
00:14:52,108 --> 00:14:53,501
I just didn't wanna bother you.
202
00:15:03,293 --> 00:15:06,122
Found some fish, Professor?
203
00:15:06,166 --> 00:15:08,081
It's kinda weird, actually.
I thought I had a bead
204
00:15:08,124 --> 00:15:09,691
on something nice for
a second there.
205
00:15:09,734 --> 00:15:11,475
It could have been
a nice school of pickerel,
206
00:15:11,519 --> 00:15:13,651
but it just disappeared.
207
00:15:13,695 --> 00:15:17,307
What? The fish disappeared?
208
00:15:17,351 --> 00:15:19,527
Spider, the fish disappeared.
209
00:15:19,570 --> 00:15:21,355
Where'd they go?
210
00:15:21,398 --> 00:15:23,531
I don't know.
Ask the professor.
211
00:15:23,574 --> 00:15:25,707
What the hell is all this crap?
212
00:15:25,750 --> 00:15:27,100
Hey, don't touch that, please.
213
00:15:27,143 --> 00:15:29,537
It's standard equipment.
214
00:15:29,580 --> 00:15:33,193
Sonar, fish finder,
thermal imaging.
215
00:15:33,236 --> 00:15:35,151
You wanna find the fish?
216
00:15:35,195 --> 00:15:38,415
Tell the government to spike
that damn tribal rights
initiative.
217
00:15:38,459 --> 00:15:40,548
Them Indians have been
screwing us over.
218
00:15:40,591 --> 00:15:42,202
Native rights crap
if you ask me.
219
00:15:42,245 --> 00:15:43,551
Well, I'm not asking you.
220
00:15:43,594 --> 00:15:45,683
Well, I'm telling you.
221
00:15:45,727 --> 00:15:51,124
Look, NORA, right,
sent me here
222
00:15:51,167 --> 00:15:53,169
to do an analysis
on why commercial fishing
223
00:15:53,213 --> 00:15:54,692
has been so hard-hit
in this region.
224
00:15:54,736 --> 00:15:56,129
It could be
any number of things.
225
00:15:56,172 --> 00:15:57,826
It could be climate change,
226
00:15:57,869 --> 00:15:59,436
could be pollution,
227
00:15:59,480 --> 00:16:01,177
could be something you guys
are doing incorrectly?
228
00:16:01,221 --> 00:16:03,136
What, you think it's our fault?
229
00:16:03,179 --> 00:16:05,616
I think it would be foolish
230
00:16:05,660 --> 00:16:07,140
to draw any conclusions
231
00:16:07,183 --> 00:16:08,184
without any substantial
evidence.
232
00:16:19,761 --> 00:16:21,067
Making friends?
233
00:16:23,678 --> 00:16:25,245
Yeah.
234
00:16:25,288 --> 00:16:26,986
I think we're off
to a great start.
235
00:16:32,469 --> 00:16:35,516
Your place would be perfect.
236
00:16:35,559 --> 00:16:37,387
I'm not having
a baby shower
at my house.
237
00:16:37,431 --> 00:16:39,128
I hate babies.
238
00:16:42,349 --> 00:16:45,395
So, Captain made Gunnar
take a researcher
from NORA out with him.
239
00:16:45,439 --> 00:16:48,224
I had to make him lunch
and dinner.
Yeah, I heard.
240
00:16:48,268 --> 00:16:50,879
Jordy was ranting about it
this morning before he left.
241
00:16:50,922 --> 00:16:53,621
Ain't this researcher paying?
242
00:16:53,664 --> 00:16:56,058
Not much for the trouble.
243
00:16:56,102 --> 00:16:58,191
We can sure as hell
use the money.
244
00:16:58,234 --> 00:16:59,757
Do you think
she's sweet on him?
245
00:16:59,801 --> 00:17:01,498
My Gunnar?
246
00:17:01,542 --> 00:17:05,241
No, the NORA guy.
I heard he was handsome.
247
00:17:05,285 --> 00:17:07,417
Better not let Jordy
hear you say that.
248
00:17:09,115 --> 00:17:11,378
Kat's got a thing
for those science guys.
249
00:17:11,421 --> 00:17:13,641
That's why she's always
bending over to help them.
250
00:17:13,684 --> 00:17:16,383
What does she care?
She's still cashing
her government pay check.
251
00:17:16,426 --> 00:17:20,430
She's supposed
to be helping the fishery.
252
00:17:20,474 --> 00:17:22,737
Maybe you should talk
to him, Jen.
253
00:17:22,780 --> 00:17:24,695
What for?
254
00:17:24,739 --> 00:17:27,133
Tell him what Kat's really like,
255
00:17:27,176 --> 00:17:29,700
before she digs
her claws into him.
256
00:17:31,485 --> 00:17:32,486
Maybe I will.
257
00:17:57,598 --> 00:17:59,339
What's going on?
Something's out there.
258
00:17:59,382 --> 00:18:00,688
What is this?
Don't touch the equipment.
259
00:18:00,731 --> 00:18:02,255
Well, what is that?
260
00:18:03,386 --> 00:18:04,909
I don't know.
261
00:18:04,953 --> 00:18:06,476
It could be a ship,
could be a--
262
00:18:06,520 --> 00:18:07,912
Whatever it is,
it's not answering.
263
00:18:07,956 --> 00:18:10,437
Yeah, and it's
not moving either.
264
00:18:10,480 --> 00:18:12,526
Let's find out.
265
00:18:12,569 --> 00:18:14,745
Head right for it.
266
00:18:14,789 --> 00:18:16,225
Jordy, take the wheel.
267
00:18:25,713 --> 00:18:26,975
Hit those lights!
268
00:18:29,325 --> 00:18:31,110
Spider, man that spot.
269
00:18:37,072 --> 00:18:38,987
Slow as she goes, Jordy!
270
00:18:49,476 --> 00:18:50,955
Hello!
271
00:18:55,438 --> 00:18:56,700
Can anyone hear me out there?
272
00:19:07,624 --> 00:19:09,060
"Nova Wolf."
273
00:19:09,104 --> 00:19:11,759
That's Joe MacGregor's
speed boat.
274
00:19:11,802 --> 00:19:12,890
Or what's left of it.
275
00:19:25,468 --> 00:19:27,383
Man in the water.
276
00:19:27,427 --> 00:19:29,037
Full stop.
Man in the water.
277
00:19:34,869 --> 00:19:36,784
Holy Ghost.
278
00:19:36,827 --> 00:19:38,786
It's Robbie MacGregor.
279
00:19:45,096 --> 00:19:46,794
I got him.
I got him.
280
00:19:46,837 --> 00:19:49,275
Come on, pull.
281
00:19:52,147 --> 00:19:53,192
Okay, we got him.
282
00:20:19,696 --> 00:20:20,958
Is he dead?
283
00:20:26,442 --> 00:20:29,489
Jordy, get a blanket.
284
00:20:29,532 --> 00:20:32,448
We've got to get his core
temperature up fast.
285
00:20:32,492 --> 00:20:33,580
I know hypothermia
when I see it.
286
00:20:33,623 --> 00:20:36,017
Breathe, Robbie, breathe!
287
00:20:36,060 --> 00:20:38,454
Jordy, blanket now!
288
00:20:39,803 --> 00:20:42,719
We were off North Point...
289
00:20:42,763 --> 00:20:43,720
when it hit us.
290
00:20:43,764 --> 00:20:45,766
What hit you?
291
00:20:45,809 --> 00:20:47,246
What hit you, Robbie?
292
00:20:49,335 --> 00:20:50,640
Monster.
293
00:20:53,208 --> 00:20:54,818
What, like a wave, a squall?
294
00:20:55,906 --> 00:20:59,475
Monster.
295
00:20:59,519 --> 00:21:00,911
It knocked me off the boat.
296
00:21:03,523 --> 00:21:05,481
I looked underwater and...
297
00:21:08,789 --> 00:21:10,399
...it pulled her under.
298
00:21:13,707 --> 00:21:17,014
I saw it eat Krissy.
299
00:21:19,452 --> 00:21:20,888
I'm sorry.
300
00:21:20,931 --> 00:21:22,498
It's all right,
calm down.
301
00:21:22,542 --> 00:21:24,544
Easy, easy, easy,
just settle down.
302
00:21:24,587 --> 00:21:27,111
Sorry.
303
00:21:27,155 --> 00:21:28,939
Jordy, get me another blanket.
Spider, put on some water.
304
00:21:28,983 --> 00:21:30,550
We got to get him to
the engine room, all right?
305
00:21:30,593 --> 00:21:32,116
Spider, get some water, now!
306
00:21:32,160 --> 00:21:33,770
We got to get him hot.
307
00:21:33,814 --> 00:21:34,771
The engine room's hot--
308
00:21:34,815 --> 00:21:37,644
Leland! He's gone.
309
00:22:59,160 --> 00:23:01,162
What the hell is he doin'?
310
00:23:01,205 --> 00:23:02,946
I don't know.
311
00:23:40,854 --> 00:23:43,247
Need a hand there?
312
00:23:43,291 --> 00:23:46,163
No, no, I'm all right
313
00:24:37,911 --> 00:24:40,740
So, how was your run
this morning?
314
00:24:40,783 --> 00:24:41,915
It was great, thank you.
315
00:24:41,958 --> 00:24:44,395
I ran along the North Shore.
316
00:24:44,439 --> 00:24:47,181
You're not going to meet
any men on the North Shore,
317
00:24:47,224 --> 00:24:48,748
Well, I don't want
to shock you, Mom,
318
00:24:48,791 --> 00:24:50,358
but I wasn't trying
to meet any men.
319
00:24:50,401 --> 00:24:52,229
I was just trying
to get some exercise.
320
00:24:55,711 --> 00:24:58,061
But I did talk
to a man this morning.
321
00:24:58,105 --> 00:24:59,933
Who?
322
00:24:59,976 --> 00:25:01,587
Mr. Gadbury.
323
00:25:01,630 --> 00:25:03,545
He's eighty.
He's eighty-five,
324
00:25:03,589 --> 00:25:05,721
and he's cute...
325
00:25:05,765 --> 00:25:07,244
and he's single.
326
00:25:08,855 --> 00:25:11,379
What about that new guy
you were telling me about?
327
00:25:11,422 --> 00:25:13,294
What new guy?
The fish doctor.
328
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
Why don't you
invite him for dinner?
329
00:25:14,774 --> 00:25:15,775
You said he was handsome.
330
00:25:15,818 --> 00:25:18,778
He is handsome, so what?
331
00:25:18,821 --> 00:25:19,953
So is he interesting?
332
00:25:19,996 --> 00:25:21,868
Maybe he's looking
to settle down.
333
00:25:21,911 --> 00:25:24,305
I think he's looking
to do research, Ma.
334
00:25:24,348 --> 00:25:25,611
He's here for,
like, the week.
335
00:25:25,654 --> 00:25:28,352
God, just get off
my case.
336
00:25:32,139 --> 00:25:34,097
Where's my phone?
337
00:25:37,492 --> 00:25:38,841
Did this ring
while I was out?
338
00:25:38,885 --> 00:25:40,582
It might have.
339
00:25:41,670 --> 00:25:44,151
Hey, Zack, it's Kat.
340
00:25:44,194 --> 00:25:46,240
No, I just got back
from my run.
341
00:25:48,764 --> 00:25:50,026
Who is it?
342
00:25:52,768 --> 00:25:54,117
I'll be right there.
343
00:25:55,858 --> 00:25:57,817
I gotta go.
What about your breakfast?
344
00:25:57,860 --> 00:26:00,646
No time. I have to get
to the fish plant right away.
345
00:26:02,386 --> 00:26:04,084
I'll never get to be
a grandmother.
346
00:26:20,361 --> 00:26:22,450
RCMP is gonna want
a statement from you.
347
00:26:22,493 --> 00:26:23,973
Statement?
348
00:26:24,017 --> 00:26:25,932
We didn't see anything.
349
00:26:25,975 --> 00:26:27,847
When we pulled Robbie
out of the water,
350
00:26:27,890 --> 00:26:30,153
he was five feet
in the grave.
351
00:26:30,197 --> 00:26:31,633
Was he conscious?
352
00:26:31,677 --> 00:26:32,939
Barely.
353
00:26:32,982 --> 00:26:34,157
Did he say anything?
354
00:26:34,201 --> 00:26:36,072
Nothing that made
any sense.
355
00:26:36,116 --> 00:26:37,944
A bunch of crazy babble.
356
00:26:40,381 --> 00:26:41,687
You're awfully quiet.
357
00:26:43,079 --> 00:26:45,212
Robbie had hypothermia.
358
00:26:45,255 --> 00:26:47,867
It's been known to cause
hallucinations, delirium.
359
00:26:49,912 --> 00:26:51,522
I doubt what he said was--
360
00:26:51,566 --> 00:26:54,351
He must have been driving
that thing pretty fast.
361
00:26:54,395 --> 00:26:57,311
Hit a rock or...
362
00:26:57,354 --> 00:26:58,834
I don't know.
363
00:26:58,878 --> 00:27:01,228
And you weren't able
to salvage her?
364
00:27:01,271 --> 00:27:02,882
Just bits and pieces.
365
00:27:02,925 --> 00:27:04,666
The rest is at the bottom
of the lake.
366
00:27:04,710 --> 00:27:06,799
That boat was crushed.
367
00:27:11,717 --> 00:27:14,894
There were anomalous circularabrasions on some of the pieces.
368
00:27:14,937 --> 00:27:17,810
What do you mean?
On the hull.
I'll show you.
369
00:27:34,261 --> 00:27:36,002
If you guys have been tamperingwith evidence--
370
00:27:36,045 --> 00:27:37,177
Evidence of what?
371
00:27:40,180 --> 00:27:43,139
What do you think caused
those abrasions?
372
00:27:43,183 --> 00:27:46,708
You know, if you guys are gonnastart talking about a giant
squid, I'm outta here.
373
00:27:46,752 --> 00:27:49,929
Who said anything
about a giant squid?
374
00:27:49,972 --> 00:27:52,322
Well, that's what you're
thinking, isn't it?
375
00:27:54,977 --> 00:27:56,500
I don't know what to think.
376
00:27:58,807 --> 00:28:01,070
Look, all I know is that
I've got one dead boy
377
00:28:01,114 --> 00:28:03,899
and two other people missing!
378
00:28:03,943 --> 00:28:07,120
She's gone.
379
00:28:07,163 --> 00:28:10,993
Will. Will,
you shouldn't be here.
380
00:28:11,037 --> 00:28:13,517
Is that Robbie?
381
00:28:13,561 --> 00:28:15,476
Yes.
382
00:28:18,000 --> 00:28:18,958
Krissy?
383
00:28:22,178 --> 00:28:23,832
She ain't coming back.
384
00:30:35,790 --> 00:30:37,270
This is Dr. Dana Perch.
385
00:30:37,313 --> 00:30:38,880
I'm away from
my desk right now.
386
00:30:38,924 --> 00:30:40,577
To leave a message,
speak after the tone.
387
00:30:42,362 --> 00:30:44,233
Dana, hey, it's Dan Leland
calling from Fells Island.
388
00:30:44,277 --> 00:30:47,933
Listen, I just e-mailed
you some images and...
389
00:30:47,976 --> 00:30:52,067
I'd like your opinion on them
because I suspect, uh--
390
00:30:52,111 --> 00:30:55,114
Well, we'll see.
391
00:30:55,157 --> 00:30:56,376
Call me back.
392
00:31:21,444 --> 00:31:24,056
Hey.
Hey.
393
00:31:24,099 --> 00:31:26,188
Want to go for a drink?
A drink?
394
00:31:26,232 --> 00:31:28,495
Um, it's 10:30 in the morning.
395
00:31:28,538 --> 00:31:30,018
Coffee's a drink.
396
00:31:31,759 --> 00:31:33,717
Well, I was gonna hike
397
00:31:33,761 --> 00:31:36,024
out past the East Shore
about a missing tourist.
398
00:31:36,068 --> 00:31:39,158
You're welcome to join me
if you are up for it.
399
00:31:39,201 --> 00:31:41,203
I'm up for anything.
400
00:31:42,248 --> 00:31:44,032
Okay.
401
00:31:46,208 --> 00:31:49,037
So, how long you been with
the fisheries department?
402
00:31:49,081 --> 00:31:51,083
Since I graduated.
403
00:31:51,126 --> 00:31:52,519
Stayed out west
for a little while,
404
00:31:52,562 --> 00:31:55,391
but then I wanted
to come back here.
405
00:31:57,567 --> 00:31:59,700
Why?
406
00:31:59,743 --> 00:32:01,223
Just my family...
407
00:32:01,267 --> 00:32:03,747
and 'cause it's home,
I guess.
408
00:32:06,141 --> 00:32:07,534
How long have you been
with NORA?
409
00:32:07,577 --> 00:32:09,101
Two years now.
410
00:32:09,144 --> 00:32:11,277
They recruited me right out
of grad-school.
411
00:32:11,320 --> 00:32:12,800
Recruited?
412
00:32:12,843 --> 00:32:14,671
Yeah.
Oh, I get it.
413
00:32:14,715 --> 00:32:18,458
So, top of the class,
star of the football team.
414
00:32:18,501 --> 00:32:21,243
Could not be more wrong.
415
00:32:21,287 --> 00:32:24,464
It was baseball.
416
00:32:24,507 --> 00:32:27,728
This is my first official
field assignment, actually.
Really?
417
00:32:27,771 --> 00:32:31,514
Yeah, it's kind of
punishment in a way.
Punishment?
418
00:32:31,558 --> 00:32:35,214
Well, I mean you're never gonnamake a name for yourself
419
00:32:35,257 --> 00:32:39,218
when you're floating around
in a boat somewhere.
420
00:32:39,261 --> 00:32:41,394
At least that's what my dad
always says.
421
00:32:41,437 --> 00:32:44,179
You're dad's a scientist too?
Not just a scientist.
422
00:32:44,223 --> 00:32:48,009
He is the pre-eminent marine
biologist of his generation.
423
00:32:48,053 --> 00:32:50,185
Living legend.
424
00:32:50,229 --> 00:32:52,361
You don't believe me,
just ask him, he'll tell you.
425
00:32:52,405 --> 00:32:54,233
Oh.
426
00:32:57,540 --> 00:33:00,021
What does your father do?
427
00:33:00,065 --> 00:33:02,241
It's just me and my mom,
actually.
428
00:33:02,284 --> 00:33:04,765
She's a nurse.
429
00:33:04,808 --> 00:33:08,116
But back to you,
now you said punishment.
430
00:33:08,160 --> 00:33:11,772
Now that usually involves
a crime, so what was yours?
431
00:33:15,428 --> 00:33:17,038
I think I found
your missing tourist?
432
00:33:29,268 --> 00:33:31,183
Well, it's not really
my area of expertise.
433
00:33:31,226 --> 00:33:32,619
Okay, but if I'm guessing,
434
00:33:32,662 --> 00:33:34,925
I'd say that it's
a male torso.
435
00:33:34,969 --> 00:33:37,145
I mean, but how the heck
do I know for sure?
436
00:33:38,581 --> 00:33:40,670
Okay, that's just gross.
437
00:33:40,714 --> 00:33:43,108
Look, I bagged it, tagged it,
and I put it on ice
438
00:33:43,151 --> 00:33:44,718
until the coroner
can get here.
439
00:33:46,415 --> 00:33:48,765
Seventy-two hours!
Why the delay?
440
00:33:51,420 --> 00:33:52,900
All right.
441
00:33:52,943 --> 00:33:56,556
Yeah, I'll keep an eye
out here then.
442
00:33:56,599 --> 00:33:58,166
Thank you. Bye.
443
00:34:04,346 --> 00:34:06,174
You still up for that drink?
444
00:34:29,284 --> 00:34:31,547
I love fishing.
Fishing's the best.
445
00:34:31,591 --> 00:34:33,114
Not the best.
Absolutely, it's the best.
446
00:34:33,158 --> 00:34:35,334
It's pretty good.
It's the best.
447
00:34:35,377 --> 00:34:37,814
It's better than sex.
Fishing is not better
than sex.
448
00:34:37,858 --> 00:34:38,902
Absolutely, it is.
449
00:34:38,946 --> 00:34:42,254
Okay, top ten reasons why.
450
00:34:42,297 --> 00:34:45,170
Okay top ten reasons
fishing's better than sex.
451
00:34:45,213 --> 00:34:46,606
Number 10--
452
00:34:46,649 --> 00:34:48,260
If you catch something
when you're fishing,
453
00:34:48,303 --> 00:34:49,304
it's a good thing.
454
00:34:49,348 --> 00:34:51,001
Oh, my God.
455
00:34:51,045 --> 00:34:52,612
Number 9--
You don't have to pay extra
456
00:34:52,655 --> 00:34:54,353
to watch fishing
on TV at your hotel.
457
00:34:54,396 --> 00:34:56,529
Number 8?
458
00:34:56,572 --> 00:34:59,532
Number 8, ah...
459
00:34:59,575 --> 00:35:02,187
Okay, wait, no,
I got number 8.
460
00:35:02,230 --> 00:35:04,014
If you, if you videotape
yourself fishing,
461
00:35:04,058 --> 00:35:06,016
there's no danger of it
ending up on the Internet.
462
00:35:06,060 --> 00:35:08,584
Good one, good one.
463
00:35:08,628 --> 00:35:11,892
Ah, fishing in groups
never gets awkward.
464
00:35:13,763 --> 00:35:16,375
Okay, your fishing partner
will never get jealous
465
00:35:16,418 --> 00:35:17,811
about people
you used to fish with.
466
00:35:19,465 --> 00:35:21,423
Ah, if you catch
a fish and you release it,
467
00:35:21,467 --> 00:35:23,860
you don't have to worry about
calling the fish the next day.
468
00:35:23,904 --> 00:35:25,340
Oh, that's bad!
469
00:35:25,384 --> 00:35:27,212
It's true.
That's bad manners.
470
00:35:27,255 --> 00:35:29,736
Um, oh, if you see
somebody you think looks
471
00:35:29,779 --> 00:35:31,520
like they'd be
really good at fishing,
472
00:35:31,564 --> 00:35:34,393
you don't have to feel weirdabout wanting to fish with them.
473
00:35:34,436 --> 00:35:35,872
Nothing to be embarrassed about
474
00:35:35,916 --> 00:35:38,440
if your mom walks inand you're fishing by yourself.
475
00:35:38,484 --> 00:35:41,226
Yes, there is.
476
00:35:42,314 --> 00:35:44,316
Oh, God, that's funny.
477
00:35:47,710 --> 00:35:49,495
You're a funny guy,
Dan Leland.
478
00:35:49,538 --> 00:35:51,453
Who knew?
Well, you know.
479
00:35:51,497 --> 00:35:53,760
When I first met you,
you didn't strike me
as funny.
480
00:35:53,803 --> 00:35:55,414
No?
No.
481
00:35:55,457 --> 00:35:57,981
You struck me
a little bit, um, cold.
482
00:35:58,025 --> 00:35:59,505
What?
Just a little distant.
483
00:35:59,548 --> 00:36:00,854
Cold?
484
00:36:00,897 --> 00:36:02,029
I'm not cold, I'm friendly.
485
00:36:02,072 --> 00:36:03,378
A little bit.
486
00:36:03,422 --> 00:36:04,336
I'm a very friendly guy.
487
00:36:05,641 --> 00:36:07,295
I'm, like,
the friendliest guy--
488
00:36:12,431 --> 00:36:14,868
Okay, is that why
those guys won't talk to me?
489
00:36:14,911 --> 00:36:15,999
I don't know.
490
00:36:41,373 --> 00:36:42,809
You know what?
491
00:36:42,852 --> 00:36:44,289
I'm gonna talk to those guys.
492
00:36:44,332 --> 00:36:45,812
No, Dan, don't.
Yeah, I will.
493
00:36:45,855 --> 00:36:47,683
Really, seriously,
don't do that.
494
00:36:47,727 --> 00:36:49,903
They've had
a hard time, just--
495
00:36:49,946 --> 00:36:52,819
Exactly. All the more reason
I should go over and talk
to them, man-to-man.
496
00:36:52,862 --> 00:36:56,997
Dan, don't.
You haven't even told me
the number one reason.
497
00:36:57,040 --> 00:36:59,434
There is no number one reason.
Come on, nothing's better
than sex.
498
00:37:03,395 --> 00:37:05,701
If my sister is dead,
499
00:37:05,745 --> 00:37:09,009
wisdom won't guide my hand,
vengeance will.
500
00:37:09,052 --> 00:37:11,881
Hey, guys.
My name is Dan Leland.
501
00:37:11,925 --> 00:37:14,014
I'm here doing some research--
We know who you are.
502
00:37:14,057 --> 00:37:15,494
Mind if I sit down?
503
00:37:23,415 --> 00:37:24,546
So, how's it going?
504
00:37:33,686 --> 00:37:34,991
All right.
505
00:37:41,911 --> 00:37:44,436
Come on guys,
what's going on?
506
00:37:58,101 --> 00:38:00,930
Sorry I don't, um...
507
00:38:00,974 --> 00:38:03,542
You should drink with us,
not these fish stealers.
508
00:38:03,585 --> 00:38:05,108
Okay, come on now.
509
00:38:05,152 --> 00:38:07,894
There used to be plenty of fishbefore the white man came.
510
00:38:07,937 --> 00:38:09,548
Fish filled the boats
to the gunnels.
511
00:38:09,591 --> 00:38:11,898
Yeah and that's how you people
fished out the lake.
512
00:38:11,941 --> 00:38:15,423
Us? What happened to all
the fish where you came from?
513
00:38:15,467 --> 00:38:18,165
Yeah, why don't you hop in yourboat and paddle back to Europe?
514
00:38:18,208 --> 00:38:20,167
Maybe I will.
515
00:38:20,210 --> 00:38:23,170
Maybe I'll take
all the firewater with me.
516
00:38:23,213 --> 00:38:26,608
Hey-hey-hey, it's not worth it.
517
00:38:26,652 --> 00:38:27,870
Not worth it.
Hey! Hey!
518
00:38:27,914 --> 00:38:29,698
Guys, are we gonna
have a problem here?
519
00:38:29,742 --> 00:38:31,874
Jordy?
520
00:38:35,225 --> 00:38:36,792
The science guy's right.
521
00:38:38,577 --> 00:38:39,665
I don't need this.
522
00:38:44,626 --> 00:38:46,236
No surprise
whose side you're on.
523
00:38:46,280 --> 00:38:48,543
Jordy, I'm not
on anybody's side.
524
00:38:55,898 --> 00:38:57,683
So how'd that work out for you?
525
00:38:59,641 --> 00:39:01,643
Not quite like I planned.
526
00:39:01,687 --> 00:39:03,602
Come on, friendly.
527
00:40:09,798 --> 00:40:12,105
Just off one of the piers
near the East Shore.
528
00:40:17,676 --> 00:40:19,591
There a reward?
529
00:41:23,002 --> 00:41:25,178
By who's decision?
Mine.
530
00:41:25,221 --> 00:41:27,354
I got rent to pay!
And alimony!
531
00:41:27,397 --> 00:41:28,964
Who the hell
do you think you are?
532
00:41:29,008 --> 00:41:31,663
I am the maritime authority
for Fells Island,
533
00:41:31,706 --> 00:41:34,100
and until further notice,
this is how it's going to be.
534
00:41:34,143 --> 00:41:36,668
We're not afraid
of what's out on the lake.
535
00:41:36,711 --> 00:41:37,669
Or under it.
536
00:41:37,712 --> 00:41:38,800
And what about the Indians?
537
00:41:38,844 --> 00:41:41,107
Bet this ban
don't apply to them!
538
00:41:41,150 --> 00:41:42,674
You been playing favorites
539
00:41:42,717 --> 00:41:43,805
with your people
since God knows.
540
00:41:43,849 --> 00:41:45,546
Damn it Jordy,
you're all my people!
541
00:41:45,590 --> 00:41:49,115
Can't you see I am
trying to protect you?
From what?
542
00:41:49,158 --> 00:41:53,554
Gunnar, I have three dead
bodies in as many days!
543
00:41:53,598 --> 00:41:55,730
Look, as most of you know,
I've been conducting
some research.
544
00:41:55,774 --> 00:41:58,211
Is the water still wet?
545
00:41:58,254 --> 00:41:59,952
I am looking
into the possibility
546
00:41:59,995 --> 00:42:01,954
of a sizeable,
anomalous freshwater--
547
00:42:01,997 --> 00:42:04,652
In English, professor,
tell us in English.
548
00:42:04,696 --> 00:42:06,436
Okay, what that means--
Possibility means
549
00:42:06,480 --> 00:42:08,613
you don't know anything
for sure, right?
Yeah.
550
00:42:08,656 --> 00:42:10,266
The company
that I work for, NORA,
551
00:42:10,310 --> 00:42:13,748
wants to conduct some tests,
send up some experts.
552
00:42:13,792 --> 00:42:15,184
Until then,
553
00:42:15,228 --> 00:42:17,578
in my professional opinion--
I am sick of your tests!
554
00:42:17,622 --> 00:42:19,449
This time you've gone
too far, Katrina!
555
00:42:19,493 --> 00:42:21,451
This is gonna bankrupt us!
556
00:42:21,495 --> 00:42:22,627
She's gone off the deep end.
557
00:42:22,670 --> 00:42:23,976
We're gonna get our own experts.
558
00:42:24,019 --> 00:42:25,325
We're going over your head.
559
00:42:25,368 --> 00:42:28,807
And over your head.
560
00:42:28,850 --> 00:42:30,330
We're gonna get
this fishery reopened!
561
00:42:59,228 --> 00:43:01,013
Thanks for stepping in there
562
00:43:01,056 --> 00:43:03,058
and trying to explain
to them what's going on.
563
00:43:03,102 --> 00:43:05,626
Yeah, anytime you need helplike that, you just let me know.
564
00:43:07,889 --> 00:43:09,282
Well, you won't win
them over that way.
565
00:43:09,325 --> 00:43:12,807
Clinically, these people
have fishing in their blood.
566
00:43:12,851 --> 00:43:16,506
Well, you could show them
a torso half covered
in sucker marks.
567
00:43:16,550 --> 00:43:19,161
No, I can't, not till
the coroner's here.
568
00:43:19,205 --> 00:43:20,772
That's right.
569
00:43:22,251 --> 00:43:24,297
Anyway, I know
these people, Dan,
570
00:43:24,340 --> 00:43:26,429
and they will not believe
571
00:43:26,473 --> 00:43:28,997
what is right before
their eyes.
572
00:43:29,041 --> 00:43:31,783
I'm having a hard time myself.
573
00:43:40,095 --> 00:43:41,357
Hang onto this stuff.
574
00:43:41,401 --> 00:43:42,837
Keep the fishery open.
575
00:43:42,881 --> 00:43:44,099
That's what you said.
Shut up.
576
00:43:44,143 --> 00:43:45,492
What's the point
of hanging onto
577
00:43:45,535 --> 00:43:46,885
those bits
of the Nova Wolf now?
578
00:43:46,928 --> 00:43:48,408
Fishery's been closed anyway.
579
00:43:48,451 --> 00:43:51,890
This is exactly
why I'm holding onto 'em.
580
00:43:51,933 --> 00:43:54,719
I'm not goin' hungry.
581
00:43:54,762 --> 00:43:57,243
Maybe I can sell 'em
to someone who's interested
582
00:43:57,286 --> 00:43:59,245
in the lake monster.
583
00:43:59,288 --> 00:44:00,681
I don't know.
584
00:44:00,725 --> 00:44:02,291
Selling stolen evidence.
585
00:44:02,335 --> 00:44:04,859
I didn't steal them!
586
00:44:04,903 --> 00:44:07,557
I netted them,
not frickin' science guy.
587
00:44:07,601 --> 00:44:09,777
But what if he's right?
588
00:44:09,821 --> 00:44:11,823
Do you really think
there's a lake monster?
589
00:44:11,866 --> 00:44:13,433
Maybe.
590
00:44:13,476 --> 00:44:16,349
You've been swallowing what
science guy's been shoveling?
591
00:44:16,392 --> 00:44:17,959
Look, I'm just--
You agreeing
with the Indians?
592
00:44:18,003 --> 00:44:19,265
Hell, no!
593
00:44:21,876 --> 00:44:24,226
Okay.
594
00:44:24,270 --> 00:44:26,794
Then it's just
like Gunnar said.
595
00:44:26,838 --> 00:44:30,493
A few pieces
of broken fiberglass hull
596
00:44:30,537 --> 00:44:32,147
ain't proof of nothing.
597
00:44:35,020 --> 00:44:36,848
They still might
be worth something.
598
00:44:44,333 --> 00:44:46,901
The markings I found on
the speedboat and the torso
599
00:44:46,945 --> 00:44:48,947
were perfectly round, serrated,and slightly beveled.
600
00:44:48,990 --> 00:44:51,427
Consistent with what we know
of a giant squid's grip.
601
00:44:51,471 --> 00:44:54,909
A giant squid in a lake?
602
00:44:54,953 --> 00:44:57,607
Look, freshwater squid have
been documented in Florida.
603
00:44:57,651 --> 00:44:59,914
This lake has both the depth
and the average temperature
604
00:44:59,958 --> 00:45:02,482
to provide a suitable habitat
for an Architeuthis.
605
00:45:02,525 --> 00:45:04,963
The pictures you e-mailed us
were inconclusive.
606
00:45:05,006 --> 00:45:06,486
To say the least.
607
00:45:06,529 --> 00:45:08,880
Can you send us
the pieces of the boat?
608
00:45:10,969 --> 00:45:14,929
Unfortunately, the pieces are--have gone missing.
609
00:45:14,973 --> 00:45:16,322
That's convenient.
610
00:45:16,365 --> 00:45:17,889
Look, the local fishermen,
611
00:45:17,932 --> 00:45:21,762
they think we're trying
to run them out of business.
612
00:45:21,806 --> 00:45:23,285
I see.
613
00:45:23,329 --> 00:45:24,417
Okay, but I've got
a very good relationship
614
00:45:24,460 --> 00:45:25,766
with the fisheries department.
615
00:45:25,810 --> 00:45:26,767
We'll get those
pieces eventually.
616
00:45:26,811 --> 00:45:28,769
And the human remains?
617
00:45:28,813 --> 00:45:32,381
On ice, waiting for the RCMP toship them back to the mainland,
618
00:45:32,425 --> 00:45:34,644
and they'll be with them
for the duration of the
investigation.
619
00:45:34,688 --> 00:45:38,083
I assume you've ruled out
a hoax of some kind?
620
00:45:38,126 --> 00:45:40,085
An elaborate prank?
621
00:45:40,128 --> 00:45:42,000
Do you remember what happened
to Dr. Watkins
622
00:45:42,043 --> 00:45:43,349
down in the South Pacific?
623
00:45:43,392 --> 00:45:45,917
He tracked a balaenoptera
musculus for weeks.
624
00:45:45,960 --> 00:45:48,006
Called in the press.
625
00:45:48,049 --> 00:45:49,572
Turned out to be a submarine
626
00:45:49,616 --> 00:45:51,357
on maneuvers
for the Australian Navy.
627
00:45:51,400 --> 00:45:52,967
This is no submarine.
628
00:45:53,011 --> 00:45:55,056
Dan, Watkins' career
was ruined
629
00:45:55,100 --> 00:45:57,058
before he even started.
630
00:45:57,102 --> 00:46:00,148
Dan, what you're
proposing doesn't make sense.
631
00:46:00,192 --> 00:46:02,934
I sent you there
to do responsible,
632
00:46:02,977 --> 00:46:06,024
scientific research
into the depleted food-chain,
633
00:46:06,067 --> 00:46:08,417
not to dredge up
a harebrained theory
634
00:46:08,461 --> 00:46:10,985
about a giant squid
attacking people.
635
00:46:11,029 --> 00:46:13,988
Okay, I've got a severed leg
636
00:46:14,032 --> 00:46:15,990
and a torso with no head.
637
00:46:16,034 --> 00:46:18,036
Cut by the motor blades.
638
00:46:18,079 --> 00:46:18,819
And the sucker marks?
639
00:46:18,863 --> 00:46:20,168
What sucker marks?
640
00:46:20,212 --> 00:46:21,561
More likely consistent
641
00:46:21,604 --> 00:46:22,997
with the blades
from an outboard.
642
00:46:23,041 --> 00:46:25,304
We can't justify
643
00:46:25,347 --> 00:46:26,871
any kind of investigation
644
00:46:26,914 --> 00:46:28,873
on such a ridiculous pretext.
645
00:46:28,916 --> 00:46:33,007
We wouldn't dare approach
the board for funding.
646
00:46:41,929 --> 00:46:44,584
Fine, I'll go elsewhere.
647
00:46:44,627 --> 00:46:48,588
You'll do no such thing.
648
00:46:48,631 --> 00:46:50,982
Now we've been
through this already.
649
00:46:51,025 --> 00:46:53,027
You needed
a little field assignment
650
00:46:53,071 --> 00:46:55,029
so you could float around
and cool off a bit,
651
00:46:55,073 --> 00:46:57,075
not to make up a ridiculous
story
652
00:46:57,118 --> 00:46:59,468
about a freshwater
Architeuthis!
653
00:47:01,035 --> 00:47:02,994
I mean, what would
your father think?
654
00:47:04,909 --> 00:47:06,127
You haven't spoken
655
00:47:06,171 --> 00:47:08,042
to anyone about this,
have you?
656
00:47:08,086 --> 00:47:10,131
As a representative
of NORA?
657
00:47:19,532 --> 00:47:21,708
That's just terrific.
658
00:47:21,751 --> 00:47:25,059
Your father's gonna love that.
659
00:47:25,103 --> 00:47:29,672
Dr. Leland screams giant squid.
660
00:47:29,716 --> 00:47:31,674
When's the earliest
you can fly back here?
661
00:47:34,373 --> 00:47:35,330
I don't know.
662
00:47:35,374 --> 00:47:37,289
Find out!
663
00:47:37,332 --> 00:47:38,943
And just so we're clear,
664
00:47:38,986 --> 00:47:43,512
when you're in the field,
you're representing NORA.
665
00:47:43,556 --> 00:47:45,732
We value our credibility.
666
00:47:53,174 --> 00:47:55,742
Dana, Dana, could you
do me a personal favor?
667
00:47:55,785 --> 00:47:57,744
Uh-uh. No way.
668
00:47:57,787 --> 00:47:59,354
I'm not getting
into the middle of this.
669
00:47:59,398 --> 00:48:00,747
Take a look at the data
670
00:48:00,790 --> 00:48:02,270
that I sent you,
the biomass rates,
671
00:48:02,314 --> 00:48:04,446
and cross-reference
with any satellite photos
672
00:48:04,490 --> 00:48:05,447
that we have of the area.
673
00:48:05,491 --> 00:48:07,972
Dan, don't do this.
674
00:48:09,625 --> 00:48:10,670
Get some rest.
675
00:48:32,083 --> 00:48:34,824
I guess Gunnar
was wrong about you.
676
00:48:34,868 --> 00:48:37,305
He figured you'd have us
shut down in a month.
677
00:48:37,349 --> 00:48:39,568
All it took you
was a couple of days.
678
00:48:41,875 --> 00:48:43,790
Okay.
679
00:48:43,833 --> 00:48:47,794
First of all,
it wasn't my call.
680
00:48:47,837 --> 00:48:50,405
Second of all, I believe
the ban is a necessary
precaution.
681
00:48:50,449 --> 00:48:53,234
Against what,
a lake monster?
682
00:48:57,195 --> 00:48:59,153
It's a theory.
683
00:48:59,197 --> 00:49:00,981
Your theory or hers?
684
00:49:02,069 --> 00:49:03,505
Hers mostly, I'll bet.
685
00:49:05,638 --> 00:49:07,292
You don't believe
in it either, do you?
686
00:49:07,335 --> 00:49:08,554
Lake monster?
687
00:49:08,597 --> 00:49:09,947
Giant squid?
688
00:49:11,644 --> 00:49:13,124
Taking your living
from the water
689
00:49:13,167 --> 00:49:16,257
means people are gonna go
under from time to time,
690
00:49:16,301 --> 00:49:17,737
I know.
691
00:49:17,780 --> 00:49:19,565
Family's been here
five generations.
692
00:49:19,608 --> 00:49:21,393
I saw the MacGregor boat.
693
00:49:21,436 --> 00:49:23,264
You saw smashed pieces
of a hull.
694
00:49:25,658 --> 00:49:29,270
Kat saw a shadow in the water
when she was 7 years old,
695
00:49:29,314 --> 00:49:31,490
got scared when
her daddy drowned,
696
00:49:31,533 --> 00:49:33,187
and made up stories,
697
00:49:33,231 --> 00:49:36,495
screaming about a lake monster.
698
00:49:36,538 --> 00:49:39,063
She had to stay with her
Indian relatives after that.
699
00:49:39,106 --> 00:49:41,717
She'd scream like a loon,
700
00:49:41,761 --> 00:49:43,893
and she'd never go swimming.
701
00:49:43,937 --> 00:49:46,418
You don't get it, do you,
bright guy?
702
00:49:46,461 --> 00:49:50,378
She closes down the fishery,
you can just walk away.
703
00:49:50,422 --> 00:49:53,164
We got nowhere to go.
704
00:49:53,207 --> 00:49:54,730
She's got you to validate
705
00:49:54,774 --> 00:49:56,602
what she's been obsessing
over all these years,
706
00:49:56,645 --> 00:49:59,039
and now everyone's
gotta suffer.
707
00:49:59,083 --> 00:50:01,128
She's nuts, doc.
708
00:50:01,172 --> 00:50:04,175
And she's playing you likethe biggest fish that ever bit.
709
00:50:37,338 --> 00:50:39,471
You got enough for winter?
710
00:50:39,514 --> 00:50:41,255
Depends how cold it gets.
711
00:50:44,258 --> 00:50:46,391
Looks like hard work.
712
00:50:46,434 --> 00:50:47,740
It is.
713
00:50:47,783 --> 00:50:49,785
It's also a deeply
satisfying way
714
00:50:49,829 --> 00:50:51,439
to work out your frustrations.
715
00:50:51,483 --> 00:50:53,398
Yeah?
716
00:51:04,626 --> 00:51:06,237
You're right,
that did feel good.
717
00:51:09,283 --> 00:51:12,243
My conversation with NORA
did not go well.
718
00:51:16,029 --> 00:51:18,205
They're not sending
any more researchers.
719
00:51:19,511 --> 00:51:21,339
They made it very clear
720
00:51:21,382 --> 00:51:23,689
how ridiculous they think
this whole thing is--
721
00:51:23,732 --> 00:51:26,735
and how ridiculous I would
look if I pursued it.
722
00:51:26,779 --> 00:51:30,130
But you told half the town
NORA was interested in it.
723
00:51:30,174 --> 00:51:31,784
They were gonna continue
the research.
724
00:51:35,962 --> 00:51:37,790
So you lied to us?
725
00:51:39,487 --> 00:51:41,794
I was trying to back you up.
726
00:51:41,837 --> 00:51:44,013
The whole town was
jumping all over you.
727
00:51:44,057 --> 00:51:45,972
I wanted to give them
some reason to stand
by your decision.
728
00:51:46,015 --> 00:51:47,800
Well, thanks, Dan,
729
00:51:47,843 --> 00:51:49,758
but this really doesn't do
much for our credibility.
730
00:51:49,802 --> 00:51:51,630
What credibility?
731
00:51:51,673 --> 00:51:53,849
We didn't even know for sure
732
00:51:53,893 --> 00:51:55,895
that this thing
actually exists.
733
00:52:00,204 --> 00:52:02,336
Why don't you come inside?
734
00:52:38,242 --> 00:52:40,722
When I was 7,
735
00:52:40,766 --> 00:52:43,377
my dad took me out
fishing this one time.
736
00:52:44,813 --> 00:52:46,380
It was early in the morning.
737
00:52:46,424 --> 00:52:48,469
There was just the two of us
out on the boat.
738
00:52:48,513 --> 00:52:50,776
The lake was real quiet.
739
00:52:53,387 --> 00:52:55,259
Anyway,
we were reeling one in
740
00:52:55,302 --> 00:52:58,784
when something surfaced
from under the boat.
741
00:52:58,827 --> 00:53:03,354
And we thought that we'd
run aground at first.
742
00:53:04,877 --> 00:53:06,444
But we hadn't.
743
00:53:08,837 --> 00:53:10,709
I saw it, Dan.
744
00:53:13,015 --> 00:53:14,582
Archeteuthis.
745
00:53:16,584 --> 00:53:19,761
I saw it take my father
right out of the boat.
746
00:53:28,770 --> 00:53:30,729
Why didn't you tell me
any of this before?
747
00:53:32,774 --> 00:53:34,733
Because I didn't know you
before.
748
00:53:36,996 --> 00:53:40,652
I had to know
I could trust you.
749
00:53:43,176 --> 00:53:44,569
Please understand
750
00:53:44,612 --> 00:53:46,135
that I have been ridiculed
about this
751
00:53:46,179 --> 00:53:47,311
my entire life.
752
00:53:53,839 --> 00:53:55,884
So you're the only one
who's ever seen it?
753
00:53:58,931 --> 00:54:00,889
Yeah, as far as I know.
754
00:54:04,806 --> 00:54:07,113
Do you have any proof?
755
00:54:07,156 --> 00:54:09,637
I just told you
that I saw it.
756
00:54:09,681 --> 00:54:11,509
That's not proof, Kat.
757
00:54:14,076 --> 00:54:15,643
You could go to NORA,
758
00:54:15,687 --> 00:54:17,906
and you could tell them
that you have an eyewitness.
759
00:54:35,359 --> 00:54:37,491
I can't do that.
760
00:54:41,974 --> 00:54:43,497
You can't, or you won't?
761
00:54:43,541 --> 00:54:46,457
It's not like I don't
want to, okay?
762
00:54:46,500 --> 00:54:49,373
If I went and I could prove
that this thing existed,
763
00:54:49,416 --> 00:54:51,462
I'd be on the cover
of every magazine
764
00:54:51,505 --> 00:54:52,724
from here to Japan, okay?
765
00:54:52,767 --> 00:54:54,943
But look, the reality
of the situation is
766
00:54:54,987 --> 00:54:57,555
if I went to NORA
with absolute proof
767
00:54:57,598 --> 00:54:59,644
that this thing
was out there,
768
00:54:59,687 --> 00:55:02,429
you know
what they'd do first?
769
00:55:02,473 --> 00:55:06,041
They'd shut this place down
indefinitely.
770
00:55:06,085 --> 00:55:07,695
They'd bring out researchers.
They'd study it.
771
00:55:07,739 --> 00:55:08,914
They'd protect it.
772
00:55:08,957 --> 00:55:11,177
The fishery would be gone.
773
00:55:11,220 --> 00:55:13,353
At this point--
774
00:55:14,572 --> 00:55:16,487
I mean,
none of that even matters.
775
00:55:16,530 --> 00:55:19,098
I mean, they want me off this
island as soon as possible.
776
00:55:22,536 --> 00:55:24,103
Are you leaving?
777
00:55:25,626 --> 00:55:27,541
I don't have a choice.
778
00:55:33,155 --> 00:55:36,028
Well, I guess we have
nothing else to talk
about, then, do we?
779
00:55:37,595 --> 00:55:39,205
Come on, Kat, don't--
780
00:55:44,558 --> 00:55:45,646
I'm sorry.
781
00:55:45,690 --> 00:55:47,213
Hey, that's okay.
782
00:55:47,256 --> 00:55:48,954
You don't have to be
sorry, Dan.
783
00:55:50,869 --> 00:55:53,393
You said yourself
you weren't here to help.
784
00:55:54,525 --> 00:55:55,743
Right?
785
00:56:08,016 --> 00:56:11,672
Five generations.
At least.
786
00:56:13,021 --> 00:56:14,153
Gone.
787
00:56:15,894 --> 00:56:17,635
Don't worry, Gun.
788
00:56:17,678 --> 00:56:19,811
We'll get through this.
789
00:56:21,290 --> 00:56:23,249
Who am I kidding?
790
00:56:23,292 --> 00:56:25,599
I saw this coming.
791
00:56:26,948 --> 00:56:30,125
Catches getting smaller
and smaller each year.
792
00:56:30,169 --> 00:56:32,301
Hey.
793
00:56:32,345 --> 00:56:33,955
Don't blame yourself.
794
00:56:33,999 --> 00:56:36,305
This is not your fault.
795
00:56:36,349 --> 00:56:38,830
We'll be okay.
796
00:56:40,135 --> 00:56:42,181
It's over, Jen.
797
00:56:55,977 --> 00:56:57,283
Gunnar!
798
00:57:00,373 --> 00:57:02,549
Jen, my knife! Aah!
799
00:57:02,593 --> 00:57:03,985
Throw me my knife!
800
00:57:04,029 --> 00:57:07,554
Uhh-ah-ah-ah!
801
00:57:09,643 --> 00:57:10,862
Gunnar!
802
00:57:10,905 --> 00:57:12,124
Aah!
803
00:57:12,167 --> 00:57:13,647
Gunnar!
804
00:57:14,953 --> 00:57:16,824
Ah. Ah.
805
00:57:20,524 --> 00:57:22,569
Daah! Uhh!
806
00:57:41,675 --> 00:57:43,590
Hell,
I'm going for the ace.
807
00:57:45,723 --> 00:57:47,725
Go.
Yep.
808
00:57:51,729 --> 00:57:52,904
Holy ghost!
809
00:57:52,947 --> 00:57:54,514
Where in hell
did you get that thing?
810
00:57:56,690 --> 00:57:57,952
In-- In the pier.
811
00:57:57,996 --> 00:58:00,085
It came for Jen and me,
and I gave it hell.
812
00:58:00,128 --> 00:58:01,303
Did you kill it?
813
00:58:01,347 --> 00:58:03,001
This is a tiny bit.
814
00:58:03,044 --> 00:58:04,698
The rest of it
is out there.
815
00:58:07,353 --> 00:58:10,008
It's just what Kat used
to say when we were kids.
816
00:58:10,051 --> 00:58:11,705
And the legend--
817
00:58:11,749 --> 00:58:14,055
the Fells Island
lake monster--
818
00:58:14,099 --> 00:58:15,709
it's real.
819
00:58:15,753 --> 00:58:17,145
Never thought
I'd see the day.
820
00:58:17,189 --> 00:58:18,625
We're going after it!
821
00:58:18,669 --> 00:58:19,974
I've got to print
more T-shirts.
822
00:58:20,018 --> 00:58:21,149
Come on.
823
00:58:22,716 --> 00:58:24,631
Wait. Jordy!
824
00:58:44,433 --> 00:58:46,348
It's all right, Mom.
I'll get that.
825
00:58:46,392 --> 00:58:47,175
Oh.
826
00:58:48,873 --> 00:58:51,745
What are you doing
sitting in the dark?
827
00:58:52,790 --> 00:58:54,269
Just thinking.
828
00:58:57,359 --> 00:58:59,318
Who came to visit?
829
00:58:59,361 --> 00:59:01,407
What happened?
830
00:59:01,450 --> 00:59:03,583
The science guy was here.
831
00:59:03,627 --> 00:59:05,150
How do you know that?
832
00:59:05,193 --> 00:59:07,108
The books.
833
00:59:07,152 --> 00:59:10,285
Now, that's a surefire way
to scare him off.
834
00:59:10,329 --> 00:59:12,200
Well, you're right.
835
00:59:14,028 --> 00:59:14,942
He bailed.
836
00:59:17,771 --> 00:59:19,643
He got called back
to his head office anyway.
837
00:59:23,864 --> 00:59:26,127
Oh, it's okay, honey.
838
00:59:26,171 --> 00:59:28,608
There's plenty more fish
in the sea.
839
00:59:31,263 --> 00:59:32,873
Thanks, Mom.
840
00:59:45,494 --> 00:59:47,584
Hello, doctor.
841
00:59:51,718 --> 00:59:53,851
We're gonna need two boats.
842
01:00:16,482 --> 01:00:18,919
I thought you guys didn't
believe in lake monsters.
843
01:00:18,963 --> 01:00:20,878
Don't try and stop us.
844
01:00:20,921 --> 01:00:23,271
Gunnar saw it himself.
Brought us a piece of it.
845
01:00:23,315 --> 01:00:25,622
You saw it, Gunnar?
846
01:00:29,930 --> 01:00:31,497
So what's your plan?
847
01:00:31,540 --> 01:00:34,239
I'm gonna shove a harpoon
through its heart.
848
01:00:34,282 --> 01:00:36,023
Okay.
849
01:00:36,067 --> 01:00:38,852
The creature you're hunting
likely has three hearts.
850
01:00:38,896 --> 01:00:40,854
Got enough harpoons?
851
01:00:40,898 --> 01:00:41,986
Careful at night, too,
852
01:00:42,029 --> 01:00:43,422
because it's generally
a night feeder.
853
01:00:43,465 --> 01:00:45,163
It can search for prey
with two tentacles
854
01:00:45,206 --> 01:00:46,512
without even surfacing.
855
01:00:46,555 --> 01:00:48,035
Yeah, and its suckers,
856
01:00:48,079 --> 01:00:49,907
which are this big around,
by the way,
857
01:00:49,950 --> 01:00:51,822
it's suckers have these
nasty little teeth in them,
858
01:00:51,865 --> 01:00:53,998
Like hooks,
they'll get in your skin
and rip it clean off.
859
01:00:54,041 --> 01:00:55,390
If it does rip
your face off, though,
860
01:00:55,434 --> 01:00:56,870
you'd be done pretty quick.
861
01:00:56,914 --> 01:00:58,698
It's got a 4-foot beak
with razor-sharp teeth.
862
01:00:58,742 --> 01:01:01,135
It'll cut through you
like a cheese slicer.
863
01:01:01,179 --> 01:01:03,877
The son of a bitch is
scaring the crap outta me.
864
01:01:03,921 --> 01:01:06,358
That's exactly
what he's trying to do.
Well it's working.
865
01:01:06,401 --> 01:01:08,316
Good. Because you guys
go out there alone,
866
01:01:08,360 --> 01:01:09,883
you don't stand a chance.
867
01:01:11,798 --> 01:01:13,757
No, no. No way.
868
01:01:13,800 --> 01:01:15,584
We're not going out
with them Indians.
869
01:01:15,628 --> 01:01:17,282
Jordy, will you
shut up the hell up?
870
01:01:17,325 --> 01:01:18,718
Look, Gunnar,
we're coming with you.
871
01:01:20,285 --> 01:01:22,853
You know what this
means to me.
872
01:01:24,768 --> 01:01:26,987
I think I know
how to get this thing,
873
01:01:27,031 --> 01:01:29,250
but we're gonna
need both boats.
874
01:01:31,992 --> 01:01:33,298
All right.
875
01:01:59,585 --> 01:02:01,979
Steady as she goes, Will.
Stay on my course.
876
01:02:03,981 --> 01:02:04,982
We're with you, Freya.
877
01:02:05,025 --> 01:02:06,853
Clear sailing ahead.
878
01:03:03,257 --> 01:03:05,172
Dan Leland's room, please.
879
01:03:30,110 --> 01:03:32,156
I still don't get it.
880
01:03:32,199 --> 01:03:34,375
Squids are cephalopods,
right?
881
01:03:34,419 --> 01:03:36,464
Which means
they have no skeleton.
882
01:03:36,508 --> 01:03:39,380
While it makes them
incredibly flexible,
they have no stamina.
883
01:03:39,424 --> 01:03:41,730
They're designed
for a quick kill,
not a protracted struggle.
884
01:03:41,774 --> 01:03:44,081
This thing's probably
as big as a bus.
885
01:03:44,124 --> 01:03:46,692
Bigger. I mean, based on
886
01:03:46,735 --> 01:03:48,999
the extrapolations I did
from which you brought
into the bar,
887
01:03:49,042 --> 01:03:50,522
its tentacles alone
could be 40 feet long.
888
01:03:50,565 --> 01:03:52,872
Well, how are we supposed
to kill something like that?
889
01:03:52,916 --> 01:03:56,484
Squids use ammonia
for buoyancy, all right?
890
01:03:56,528 --> 01:03:58,573
The problem with ammonia is
it doesn't function very long
891
01:03:58,617 --> 01:04:01,098
in the warmer waters
near the surface.
892
01:04:01,141 --> 01:04:03,622
It's probably why
they keep to the lower depths
most of the time.
893
01:04:06,668 --> 01:04:09,280
If we can keep this thing
in the surface long enough,
894
01:04:09,323 --> 01:04:11,412
its buoyancy sensors would be
rendered completely useless.
895
01:04:11,456 --> 01:04:14,067
It'll be totally disoriented.
896
01:04:14,111 --> 01:04:18,071
So, we're going to net it
between the two boats,
897
01:04:18,115 --> 01:04:20,944
keep it up at the surface
till it can't move anymore?
898
01:04:20,987 --> 01:04:24,034
That's right.
899
01:04:30,170 --> 01:04:32,303
All right.
900
01:04:37,308 --> 01:04:39,353
Thank you.
Are you okay?
901
01:04:39,397 --> 01:04:41,921
Yeah, I'm fine.
902
01:04:41,965 --> 01:04:45,055
You look kind of seasick.
903
01:04:45,098 --> 01:04:48,145
I'm fine. Thank you.
904
01:05:07,468 --> 01:05:09,731
Wiiskachaan to Freya.
905
01:05:14,040 --> 01:05:16,042
This is Freya.
Come in, Wiiskachaan.
906
01:05:17,043 --> 01:05:19,002
It's all quiet on my end.
907
01:05:19,045 --> 01:05:22,831
Maybe we should spread out,
cover more water.
908
01:05:22,875 --> 01:05:25,660
We can try it.
909
01:05:28,881 --> 01:05:31,101
How's Kat doing?
910
01:05:31,144 --> 01:05:33,016
She looks
a little seasick.
911
01:05:33,059 --> 01:05:35,192
I'm fine, okay?
I'm fine.
912
01:05:35,235 --> 01:05:38,804
Maybe I should talk to her.
913
01:05:42,199 --> 01:05:43,635
Go ahead, Wiiskachaan.
914
01:06:42,476 --> 01:06:46,393
Come on.
You can help us shovel
fish guts over the side.
915
01:06:47,786 --> 01:06:50,267
It's called chum, Jordy.
It's chum.
916
01:06:50,310 --> 01:06:52,530
What do you think
chum is, huh?
917
01:06:52,573 --> 01:06:54,532
What do you think
it is, Kat?
918
01:06:54,575 --> 01:06:56,577
It's fish guts.
919
01:07:08,285 --> 01:07:11,114
I know you're just
doing this for the glory,
920
01:07:11,157 --> 01:07:14,247
the money, or whatever,
921
01:07:14,291 --> 01:07:17,381
but...
922
01:07:17,424 --> 01:07:19,426
I appreciate it.
923
01:07:24,344 --> 01:07:26,346
Glory?
924
01:07:30,655 --> 01:07:32,613
If it was glory I was after,
925
01:07:32,657 --> 01:07:34,615
I would have grabbed that
hunk of squid you hacked off
926
01:07:34,659 --> 01:07:36,704
and run back to NORA
as quickly as I could.
927
01:07:37,966 --> 01:07:40,186
Well, why you here then?
928
01:07:43,842 --> 01:07:45,800
Dan, can you pass me
a paper towel, please?
929
01:07:54,157 --> 01:07:56,507
Hey, Kat,
where did you go?
930
01:07:56,550 --> 01:07:58,857
Coming, Jordy.
I swear, if you don't shut up,
931
01:07:58,900 --> 01:08:01,120
I'm gonna make chum
out of you.
932
01:08:59,613 --> 01:09:01,572
Hey, take over, will you?
933
01:09:01,615 --> 01:09:03,617
I gotta hit the head.
934
01:09:31,384 --> 01:09:33,386
Freya to Wiiskachaan.
935
01:09:35,301 --> 01:09:37,347
Go ahead, Freya.
936
01:09:37,390 --> 01:09:39,697
Maybe we should close ranks.
937
01:09:39,740 --> 01:09:41,960
If we concentrate our bait,we'll have a better chance at--
938
01:09:45,485 --> 01:09:47,618
Of what, Freya?
939
01:09:47,661 --> 01:09:49,620
Just hold on, skipper.
We got something here.
940
01:09:52,536 --> 01:09:54,712
Whatever it is, it's big,
and it's coming in fast.
941
01:09:54,755 --> 01:09:57,410
About 15 knots
off the starboard bow.
What have you got?
942
01:09:57,454 --> 01:10:00,718
Approaching vessel,
this is the Freya.
Please respond.
943
01:10:00,761 --> 01:10:02,502
There shouldn't be any boats
on the water.
944
01:10:02,546 --> 01:10:04,504
Approaching vessel,
this is the Freya.
945
01:10:04,548 --> 01:10:08,726
I am with the Wiiskachaan.
Please come back.
946
01:10:08,769 --> 01:10:10,380
What is that?
947
01:10:17,082 --> 01:10:19,084
It's no boat.
948
01:10:19,127 --> 01:10:22,392
We need to get closer
to the Wiiskachaan
to synch up our nets.
949
01:10:23,958 --> 01:10:25,743
Wiiskachaan,
we're coming closer.
950
01:10:25,786 --> 01:10:27,919
Jordy, make sure those nets
are ready.
951
01:11:15,358 --> 01:11:16,576
Whoa!
952
01:11:16,620 --> 01:11:18,448
What happened?
953
01:11:23,409 --> 01:11:27,848
Oh!
What does that mean?
954
01:11:27,892 --> 01:11:31,025
We're dead in the water.
955
01:11:31,069 --> 01:11:32,505
Well, can we do something?
956
01:11:35,900 --> 01:11:37,902
We got eight seconds.
957
01:11:37,945 --> 01:11:40,861
Wiiskachaan, we've lost power.
You better get out of here.
958
01:11:44,038 --> 01:11:46,084
Two seconds.
959
01:11:49,479 --> 01:11:52,612
It's under us.
960
01:12:09,455 --> 01:12:11,152
It's headed for the Wiiskachaan.
961
01:12:13,285 --> 01:12:15,374
Spider, over there.
962
01:12:24,296 --> 01:12:25,906
Fire! Fire!
963
01:12:27,430 --> 01:12:29,606
It's right on top of them.
964
01:12:29,649 --> 01:12:31,738
Wiiskachaan, check
the starboard bow and
get out of there now!
965
01:12:34,785 --> 01:12:36,569
Oh, my God!
966
01:12:41,444 --> 01:12:42,793
Will, answer me!
967
01:12:42,836 --> 01:12:46,840
Shoot! Shoot!
968
01:12:56,110 --> 01:12:58,939
Will!
969
01:13:25,009 --> 01:13:28,316
Help me!
Hang on! Hang on!
970
01:13:29,709 --> 01:13:31,145
Jack!
971
01:13:31,189 --> 01:13:34,453
It's got me!
972
01:13:36,716 --> 01:13:38,109
Jack!
973
01:13:46,247 --> 01:13:47,858
Ryan!
974
01:14:04,309 --> 01:14:06,572
Don't let me go!
975
01:14:06,616 --> 01:14:10,097
I got you. I got you.
976
01:14:32,729 --> 01:14:34,905
Come on. Come on.
977
01:15:15,423 --> 01:15:17,643
They're gone.
978
01:15:47,194 --> 01:15:50,197
We're next.
979
01:15:50,241 --> 01:15:52,548
We're all gonna
die out here.
980
01:15:56,639 --> 01:15:59,903
It's coming right for us.
981
01:15:59,946 --> 01:16:03,123
He said it himself,this thing's bigger than a bus.
982
01:16:03,167 --> 01:16:06,300
Harpoons won't do anything.
You heard what it did
to the other boat!
983
01:16:06,344 --> 01:16:08,476
Calm down, Jordy.
But it's gonna kill us, man!
984
01:16:08,520 --> 01:16:10,478
It's just gonna pick us off
one by one!
985
01:16:10,522 --> 01:16:12,350
Jordy!
986
01:16:15,483 --> 01:16:17,703
Got a plan B?
987
01:16:20,880 --> 01:16:22,621
Got any electrical wire?
988
01:16:23,753 --> 01:16:25,711
Could rig something up.
989
01:16:25,755 --> 01:16:27,017
Do it.
990
01:16:31,282 --> 01:16:33,632
All right. Great.
Attach both wires
to this harpoon,
991
01:16:33,676 --> 01:16:35,503
but wait till we cut
the electricity first.
992
01:16:35,547 --> 01:16:37,157
Gunnar, can you get
that engine up and running?
993
01:16:37,201 --> 01:16:38,855
I don't know.
We have to.
994
01:16:38,898 --> 01:16:40,639
Jordy, grab that spot,
run to the stern.
995
01:16:40,683 --> 01:16:43,033
If you see anything, yell.It's about to get dark out here.
996
01:17:00,703 --> 01:17:03,053
All right.
This is the charge--
through this cable,
997
01:17:03,096 --> 01:17:05,185
from the engine battery
and my generator.
998
01:17:05,229 --> 01:17:07,231
Got to build up enough amps
to fry that thing.
999
01:17:11,931 --> 01:17:14,238
All right. Get ready!
We're shutting down!
1000
01:17:25,989 --> 01:17:28,818
This really sucks!
1001
01:17:32,299 --> 01:17:34,824
Got a knife?
1002
01:17:41,961 --> 01:17:43,702
You ready for this?
1003
01:17:44,964 --> 01:17:46,792
Are you?
1004
01:17:51,928 --> 01:17:54,931
You can't kill
what you can't see.
1005
01:18:07,247 --> 01:18:10,294
How's it looking?
1006
01:18:10,337 --> 01:18:12,339
I think it's
the fuel pump.
1007
01:18:12,383 --> 01:18:15,255
Can you fix it?
Yeah.
1008
01:18:19,042 --> 01:18:21,522
There!
1009
01:18:21,566 --> 01:18:23,873
It's coming!
1010
01:18:52,205 --> 01:18:54,338
Dan, how we doing over there?
Not yet!
1011
01:18:54,381 --> 01:18:56,819
It's not ready yet!
1012
01:19:09,005 --> 01:19:10,267
Oh!
1013
01:19:16,969 --> 01:19:17,840
Spider!
1014
01:19:17,883 --> 01:19:20,146
Spider, look out!
1015
01:19:31,201 --> 01:19:34,247
Dan! Dan, hurry!
1016
01:19:43,169 --> 01:19:45,519
Dan!
1017
01:19:47,870 --> 01:19:49,436
Spider!
1018
01:19:51,177 --> 01:19:53,571
Spider!
1019
01:20:08,281 --> 01:20:12,068
Got it!
1020
01:20:12,111 --> 01:20:14,026
Great.
1021
01:20:21,251 --> 01:20:24,123
All right.Take these jumper cables, attachthem to the battery terminals.
1022
01:20:25,211 --> 01:20:28,171
Oh, God!
1023
01:20:28,214 --> 01:20:30,477
God, no!
1024
01:20:30,521 --> 01:20:33,306
Help me!
1025
01:20:38,224 --> 01:20:42,141
Help me!
1026
01:20:45,971 --> 01:20:48,539
Gunnar, look at me.
1027
01:20:48,582 --> 01:20:52,630
When the needle gets to red,
throw the switch.
1028
01:20:58,114 --> 01:21:01,334
Dan! Dan!
1029
01:21:01,378 --> 01:21:04,163
Wait for my cue, 'cause we
only get one shot at this.
All right.
1030
01:21:08,298 --> 01:21:11,649
Dan! Dan!
1031
01:21:14,478 --> 01:21:15,653
There.
1032
01:21:30,450 --> 01:21:32,888
Nearly there!
1033
01:21:35,629 --> 01:21:37,066
Not yet, Gunnar!
Not yet! Wait!
1034
01:21:39,459 --> 01:21:41,200
It's ready!
1035
01:21:43,768 --> 01:21:45,596
It's gonna blow!
1036
01:21:57,782 --> 01:22:00,306
Dan! Dan, it's ready!
1037
01:22:00,350 --> 01:22:02,308
It's ready!
1038
01:22:12,231 --> 01:22:14,451
It's gonna blow!
1039
01:22:36,821 --> 01:22:38,431
Gunnar, now!
1040
01:23:30,527 --> 01:23:32,877
Spider?
1041
01:23:32,920 --> 01:23:35,140
Jordy?
1042
01:23:53,158 --> 01:23:54,942
Gunnar?
1043
01:23:54,986 --> 01:23:57,815
Gunnar, wait.
1044
01:24:00,296 --> 01:24:01,819
Kat!
1045
01:24:34,243 --> 01:24:36,201
You okay?
1046
01:24:36,245 --> 01:24:38,725
I think so.
1047
01:24:38,769 --> 01:24:41,250
Thank you.
I got you.
1048
01:24:41,293 --> 01:24:43,600
I got you.
1049
01:25:21,464 --> 01:25:24,989
Harbormaster, this is Freya.
Come in.
1050
01:25:25,032 --> 01:25:27,383
Go ahead, Gunnar.
1051
01:25:27,426 --> 01:25:30,299
We're motoring into harbor.
1052
01:25:31,909 --> 01:25:34,607
We lost the Wiiskachaan.
1053
01:25:36,392 --> 01:25:41,310
Hey, Zack, do me a favor,
would you?
1054
01:25:41,353 --> 01:25:44,356
Call Jen,
let her know I'm okay.
1055
01:25:44,400 --> 01:25:46,141
Copy that.
1056
01:25:50,275 --> 01:25:52,234
Hey, Zack?
1057
01:25:53,278 --> 01:25:56,063
Tell her I love her,
would you?
1058
01:25:56,107 --> 01:25:58,283
Tell her yourself, Gunnar.
1059
01:26:21,393 --> 01:26:26,311
So, what's next for you,
Officer Tomas?
1060
01:26:27,747 --> 01:26:32,404
Um, I haven't really
given it much thought.
1061
01:26:33,971 --> 01:26:37,627
What about you, Dr. Leland?
What's next for you?
1062
01:26:40,717 --> 01:26:45,548
I have absolutely no idea.
1063
01:26:50,988 --> 01:26:54,470
Of course, I was--
Although, I was--
I'm sorry.
1064
01:26:54,513 --> 01:26:55,775
It's okay.
You go ahead.
1065
01:26:55,819 --> 01:26:57,429
No, no, no.
You go first.
1066
01:26:57,473 --> 01:27:00,432
No, really.
No, I-- I insist.
1067
01:27:01,433 --> 01:27:03,435
Oh, you insist?
1068
01:27:13,315 --> 01:27:16,318
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
69521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.