Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,200 --> 00:00:49,176
-What on earth are you doing?
2
00:00:49,200 --> 00:00:51,086
-It worked last night.
3
00:00:51,110 --> 00:00:52,086
-Well it's not working now.
4
00:00:52,110 --> 00:00:53,046
-No.
5
00:00:53,070 --> 00:00:54,016
I know.
6
00:00:54,040 --> 00:00:55,090
Here.
7
00:00:58,050 --> 00:01:01,096
Now... now, dance.
8
00:01:01,120 --> 00:01:02,170
Just dance.
9
00:01:05,220 --> 00:01:07,086
It's sort of... not... no.
10
00:01:07,110 --> 00:01:10,096
Uh, don't... um, you
know, I'm sorry.
11
00:01:10,120 --> 00:01:11,046
I...
12
00:01:11,070 --> 00:01:11,206
I think it's actually
making it...
13
00:01:11,230 --> 00:01:13,186
-all right, you take him.
14
00:01:13,210 --> 00:01:15,076
-There.
15
00:01:15,100 --> 00:01:16,146
Hey.
16
00:01:16,170 --> 00:01:18,046
Stir the baby.
17
00:01:18,070 --> 00:01:19,170
Stir the baby.
18
00:01:44,130 --> 00:01:45,190
-Hello?
19
00:01:50,120 --> 00:01:52,120
I'm afraid I'm going
to need those.
20
00:02:03,220 --> 00:02:05,060
-Martin.
21
00:02:07,120 --> 00:02:10,026
-Mm?
22
00:02:10,050 --> 00:02:12,166
-I've been thinking.
23
00:02:12,190 --> 00:02:13,116
And i...
24
00:02:13,140 --> 00:02:15,040
I want to move to
London with you.
25
00:02:17,190 --> 00:02:20,190
Well, we're going to
move to London.
26
00:02:23,170 --> 00:02:25,136
-Nice.
27
00:02:25,160 --> 00:02:27,126
-Oh.
28
00:02:27,150 --> 00:02:29,036
Just right?
29
00:02:29,060 --> 00:02:30,136
-No.
30
00:02:30,160 --> 00:02:32,106
Good.
31
00:02:32,130 --> 00:02:34,120
-Good.
32
00:02:38,120 --> 00:02:39,096
-Martin.
33
00:02:39,120 --> 00:02:39,986
No, sorry.
34
00:02:40,010 --> 00:02:40,196
Get him out of here.
35
00:02:40,220 --> 00:02:41,096
Martin.
36
00:02:41,120 --> 00:02:42,096
-Get down.
37
00:02:42,120 --> 00:02:44,096
-Ooh, no.
38
00:02:44,120 --> 00:02:45,046
It's all right.
39
00:02:45,070 --> 00:02:45,216
It's Ok.
40
00:02:45,240 --> 00:02:48,120
No, it's Ok, it's Ok, it's Ok.
41
00:03:02,100 --> 00:03:03,996
-This belongs to you.
42
00:03:04,020 --> 00:03:04,156
-I don't want it.
43
00:03:04,180 --> 00:03:06,036
-Bad luck, you've got it.
44
00:03:06,060 --> 00:03:06,176
It lives here.
45
00:03:06,200 --> 00:03:07,176
Used to belong to Joan.
46
00:03:07,200 --> 00:03:08,996
It smells.
47
00:03:09,020 --> 00:03:12,076
And if it sneaks into my house
and hides once more I won't be
48
00:03:12,100 --> 00:03:13,096
responsible for my actions.
49
00:03:13,120 --> 00:03:14,156
So, um...
50
00:03:14,180 --> 00:03:19,046
-well, maybe it might prove to
be of some use as a guard dog.
51
00:03:19,070 --> 00:03:21,196
Some shifty young man decided
to liberate the
52
00:03:21,220 --> 00:03:23,116
hubcaps from my car.
53
00:03:23,140 --> 00:03:27,046
I've lived in London for 25
years and never had so much as
54
00:03:27,070 --> 00:03:28,066
a whisper of trouble.
55
00:03:28,090 --> 00:03:29,146
-You shouldn't worry about it.
56
00:03:29,170 --> 00:03:31,066
A lot of the people who
live around here are
57
00:03:31,090 --> 00:03:33,136
drawn to shiny things.
58
00:03:33,160 --> 00:03:36,996
-I once consulted a case at
Broadmoor where the patient
59
00:03:37,020 --> 00:03:39,016
had eaten all the cats
in the neighborhood.
60
00:03:39,040 --> 00:03:41,146
So in the wider scale of things.
61
00:03:41,170 --> 00:03:45,036
Even so, I'd rather not wait to
find some removing my light
62
00:03:45,060 --> 00:03:47,106
fittings or god knows what else.
63
00:03:47,130 --> 00:03:49,026
Does it have a name?
64
00:03:49,050 --> 00:03:49,095
-Hm?
65
00:03:49,119 --> 00:03:49,996
No.
66
00:03:50,020 --> 00:03:51,006
Call it what you want.
67
00:03:51,030 --> 00:03:52,066
-Dr. Ellingham.
68
00:03:52,090 --> 00:03:54,006
Well, Ellinghams.
69
00:03:54,030 --> 00:03:56,026
-Ruth will suffice.
70
00:03:56,050 --> 00:03:57,096
-How are you then, doc?
71
00:03:57,120 --> 00:03:59,080
Come up here to get away from
all the crying then?
72
00:04:02,160 --> 00:04:04,066
-He says good morning.
73
00:04:04,090 --> 00:04:05,116
-Oh.
74
00:04:05,140 --> 00:04:08,046
-Well you've missed all
the excitement.
75
00:04:08,070 --> 00:04:12,136
I had a visit from the local
hubcap thief this morning.
76
00:04:12,160 --> 00:04:13,126
-Well, what did he look like?
77
00:04:13,150 --> 00:04:15,036
-About your height.
78
00:04:15,060 --> 00:04:16,176
Longish black hair.
79
00:04:16,200 --> 00:04:20,046
No missing limbs or other
identifying characteristics.
80
00:04:20,070 --> 00:04:21,166
Disappeared in that direction.
81
00:04:21,190 --> 00:04:23,096
-One of the Dunwiches
live up there.
82
00:04:23,120 --> 00:04:25,016
Most likely Michael.
83
00:04:25,040 --> 00:04:27,046
He's lived up there alone
with his mum for years.
84
00:04:27,070 --> 00:04:29,066
-Well he's a bit old to
be living at home.
85
00:04:29,090 --> 00:04:33,026
-Well, he's always been
an odd one, that one.
86
00:04:33,050 --> 00:04:34,196
I live at home.
87
00:04:34,220 --> 00:04:38,046
-Yes, well, I can't spend all
morning nattering to you.
88
00:04:38,070 --> 00:04:39,196
Not while I'm paying
you by the hour.
89
00:04:39,220 --> 00:04:40,176
-Oh, yeah.
90
00:04:40,200 --> 00:04:42,046
I was, uh, I was thinking
about that,
91
00:04:42,070 --> 00:04:43,046
about my hourly wage.
92
00:04:43,070 --> 00:04:44,056
-No.
93
00:04:44,080 --> 00:04:45,136
-What?
94
00:04:45,160 --> 00:04:47,106
-You crack on.
95
00:04:47,130 --> 00:04:49,170
I'm going to say hello
to the Neighbors.
96
00:04:58,160 --> 00:05:00,036
-Sorry, doc.
97
00:05:00,060 --> 00:05:02,096
I know I'm late, but it...
It's a one-off.
98
00:05:02,120 --> 00:05:03,146
-It's your first day.
99
00:05:03,170 --> 00:05:04,996
-Yeah, and my grandad
was supposed to
100
00:05:05,020 --> 00:05:06,046
wake me but he never...
101
00:05:06,070 --> 00:05:06,996
-get an alarm clock.
102
00:05:07,020 --> 00:05:07,197
-I...
103
00:05:07,221 --> 00:05:09,156
I will buy one on
my lunch break.
104
00:05:09,180 --> 00:05:11,146
And when is that exactly?
105
00:05:11,170 --> 00:05:12,136
-You're taking it.
106
00:05:12,160 --> 00:05:13,146
If you're going to be
late tomorrow, don't
107
00:05:13,170 --> 00:05:14,116
bother coming in.
108
00:05:14,140 --> 00:05:16,110
Put the next patient's
notes on my desk.
109
00:05:21,170 --> 00:05:24,016
-Is there any way you could
keep the noise down?
110
00:05:24,040 --> 00:05:24,147
-Yes.
111
00:05:24,171 --> 00:05:25,196
No problem, Martin.
112
00:05:25,220 --> 00:05:28,026
I'll just flick the switch on
the back of his head that
113
00:05:28,050 --> 00:05:29,146
turns him off for an hour or so.
114
00:05:29,170 --> 00:05:33,196
-Well it's just not ideal when
I'm trying to hold surgery.
115
00:05:33,220 --> 00:05:35,156
-Perhaps you could take
him for a walk.
116
00:05:35,180 --> 00:05:37,126
-You're telling us to get
out of the house.
117
00:05:37,150 --> 00:05:38,996
-No, not at all.
118
00:05:39,020 --> 00:05:41,006
But, uh, newborn babies find the
119
00:05:41,030 --> 00:05:42,076
feeling of motion soothing.
120
00:05:42,100 --> 00:05:42,206
It's a fact.
121
00:05:42,230 --> 00:05:43,996
-Yes, uh, of course.
122
00:05:44,020 --> 00:05:46,046
It's not you wanting us out, no.
123
00:05:46,070 --> 00:05:47,120
It's a fact.
124
00:05:52,070 --> 00:05:56,166
-Uh, you should, uh, send in
your notice at the school if
125
00:05:56,190 --> 00:05:58,136
you meant what you said earlier.
126
00:05:58,160 --> 00:05:59,136
-I did.
127
00:05:59,160 --> 00:06:00,076
Yes.
128
00:06:00,100 --> 00:06:01,076
I've already written my notice.
129
00:06:01,100 --> 00:06:03,166
I just need to post it.
130
00:06:03,190 --> 00:06:06,066
-Good time to go for a walk.
131
00:06:06,090 --> 00:06:08,070
-Come on then, Albert.
132
00:06:11,150 --> 00:06:12,146
-Albert?
133
00:06:12,170 --> 00:06:15,016
-Can't just keep referring
to him as "the baby."
134
00:06:15,040 --> 00:06:16,146
-Yes, but Albert?
135
00:06:16,170 --> 00:06:18,096
-He needs a name...
136
00:06:18,120 --> 00:06:21,136
Steven, Paul, Michael,
Elton, whatever.
137
00:06:21,160 --> 00:06:24,056
I imagine you have
patients waiting.
138
00:06:24,080 --> 00:06:25,036
Don't worry, don't worry.
139
00:06:25,060 --> 00:06:28,130
We won't be in your way.
140
00:06:34,130 --> 00:06:35,180
Ooh.
141
00:07:09,130 --> 00:07:12,016
-What do you want here?
142
00:07:12,040 --> 00:07:14,006
-Good morning.
143
00:07:14,030 --> 00:07:16,096
-This is private property.
144
00:07:16,120 --> 00:07:18,126
-And it's charming.
145
00:07:18,150 --> 00:07:20,146
I live at the farm next door.
146
00:07:20,170 --> 00:07:21,036
-No you don't.
147
00:07:21,060 --> 00:07:23,076
That's Joan Norton's.
148
00:07:23,100 --> 00:07:24,176
-Yes.
149
00:07:24,200 --> 00:07:27,116
And I'm her sister.
150
00:07:27,140 --> 00:07:31,006
Well I haven't seen her
around for a while.
151
00:07:31,030 --> 00:07:33,176
-Hadn't you heard?
152
00:07:33,200 --> 00:07:35,096
She died.
153
00:07:35,120 --> 00:07:37,176
-Oh.
154
00:07:37,200 --> 00:07:40,176
Yes, of course.
155
00:07:40,200 --> 00:07:42,040
Poor Joany.
156
00:07:44,180 --> 00:07:48,016
You must be here sister.
157
00:07:48,040 --> 00:07:49,090
-Yes.
158
00:07:51,170 --> 00:07:53,020
-I left the kettle on.
159
00:08:04,070 --> 00:08:08,146
Joan popped around with
some hedge sometimes.
160
00:08:08,170 --> 00:08:10,126
Crates of the stuff.
161
00:08:10,150 --> 00:08:12,196
Yeah, grew it in her garden.
162
00:08:12,220 --> 00:08:14,116
And eggs, sometimes.
163
00:08:14,140 --> 00:08:17,006
But we never ate any of it.
164
00:08:17,030 --> 00:08:19,036
Well, we can't trust other
people's food,
165
00:08:19,060 --> 00:08:20,166
but you know that.
166
00:08:20,190 --> 00:08:21,196
-Yes, yes.
167
00:08:21,220 --> 00:08:24,056
That can be a problem sometimes.
168
00:08:24,080 --> 00:08:26,096
And it's not just the food.
169
00:08:26,120 --> 00:08:28,106
It's what they think.
170
00:08:28,130 --> 00:08:31,036
Sometimes it's not very nice.
171
00:08:31,060 --> 00:08:33,196
A little sugar?
172
00:08:33,220 --> 00:08:35,136
Please sit down.
173
00:08:35,160 --> 00:08:38,046
Wish I could offer you something
else, but Michael
174
00:08:38,070 --> 00:08:41,006
still hasn't gone down
to the shops.
175
00:08:41,030 --> 00:08:42,090
He's too busy creating.
176
00:08:46,070 --> 00:08:49,146
Actually his food is something
horrendous.
177
00:08:49,170 --> 00:08:52,116
I have stomach cramps most days.
178
00:08:52,140 --> 00:08:54,116
I suppose that's the
price of genius.
179
00:08:54,140 --> 00:08:56,196
-You should get a checkup.
180
00:08:56,220 --> 00:08:58,056
-Why?
181
00:08:58,080 --> 00:08:59,130
-For the stomach cramps.
182
00:09:02,220 --> 00:09:05,146
Is your son here?
183
00:09:05,170 --> 00:09:08,086
-Why do you want to know?
184
00:09:08,110 --> 00:09:09,086
-Well...
185
00:09:09,110 --> 00:09:11,146
-i don't think that's any
of your business.
186
00:09:11,170 --> 00:09:15,096
-No, no, no, of course not.
187
00:09:15,120 --> 00:09:18,076
Years he's wasted on his art.
188
00:09:18,100 --> 00:09:20,126
Doesn't have a job, no.
189
00:09:20,150 --> 00:09:22,166
But he thinks he's going to
be another of these great
190
00:09:22,190 --> 00:09:24,180
artists, Vincent Van...
191
00:09:28,080 --> 00:09:31,096
Sometimes I don't think he's
quite right in the head.
192
00:09:31,120 --> 00:09:37,006
He gets that from his father,
wherever he is.
193
00:09:37,030 --> 00:09:37,166
-When did father...?
194
00:09:37,190 --> 00:09:38,230
-Oh, have another biscuit.
195
00:09:39,210 --> 00:09:42,096
-That was a gun shot.
196
00:09:42,120 --> 00:09:43,016
I
197
00:09:43,040 --> 00:09:44,100
-oh yeah.
198
00:09:52,080 --> 00:09:55,016
-Those are my hubcaps.
199
00:09:55,040 --> 00:09:56,096
-Are you sure?
200
00:09:56,120 --> 00:09:58,066
Michael's always finding things.
201
00:09:58,090 --> 00:10:00,070
-He found them attached
to my car.
202
00:10:03,160 --> 00:10:04,240
And now I'd like them back.
203
00:10:17,220 --> 00:10:19,070
Right then.
204
00:10:21,220 --> 00:10:24,126
-He says they represent
something or other.
205
00:10:24,150 --> 00:10:25,156
I forget.
206
00:10:25,180 --> 00:10:27,166
-Probably the. Fact that
I'll be driving
207
00:10:27,190 --> 00:10:30,016
around with ruined hubcaps.
208
00:10:30,040 --> 00:10:31,090
Lovely to meet you.
209
00:10:40,120 --> 00:10:43,146
-Benign paroxysmal positional
vertigo.
210
00:10:43,170 --> 00:10:46,076
-Bet you can't say that
four times in a row.
211
00:10:46,100 --> 00:10:48,056
This spinning sensation,
the feeling of
212
00:10:48,080 --> 00:10:50,156
nausea, rotatory nystagmus.
213
00:10:50,180 --> 00:10:53,026
The eye is rotating towards
the infected ear.
214
00:10:53,050 --> 00:10:54,196
-Felt like seasickness.
215
00:10:54,220 --> 00:10:56,016
-Uh, a bit.
216
00:10:56,040 --> 00:10:57,076
Yes, yes it is.
217
00:10:57,100 --> 00:11:00,046
Calcium crystals in the canal
fluid of the ear are become
218
00:11:00,070 --> 00:11:02,076
dislodged, which effects
the balance mechanism.
219
00:11:02,100 --> 00:11:04,126
-Crystal now in my ear?
220
00:11:04,150 --> 00:11:06,996
The next day you'll be telling
me that I've got a magic
221
00:11:07,020 --> 00:11:11,006
castle with a fairy Princess
up my nose.
222
00:11:11,030 --> 00:11:12,056
-Why is that?
223
00:11:12,080 --> 00:11:13,196
-It's my first day.
224
00:11:13,220 --> 00:11:15,156
Can you call back later?
225
00:11:15,180 --> 00:11:16,106
All right.
226
00:11:16,130 --> 00:11:17,096
Ok.
227
00:11:17,120 --> 00:11:18,076
Thanks.
228
00:11:18,100 --> 00:11:19,056
-Morning.
229
00:11:19,080 --> 00:11:20,116
-Hello.
230
00:11:20,140 --> 00:11:21,996
Morning, stinky.
231
00:11:22,020 --> 00:11:23,056
-I'm mad at you.
232
00:11:23,080 --> 00:11:24,146
You said you were going
to wake me.
233
00:11:24,170 --> 00:11:26,136
-Oh, sorry love.
234
00:11:26,160 --> 00:11:28,156
Got lost in the land
of nod meself.
235
00:11:28,180 --> 00:11:29,196
Won't happen again.
236
00:11:29,220 --> 00:11:33,186
Uh, any chance of, uh, slipping
an appointment in for
237
00:11:33,210 --> 00:11:35,100
a decorated war hero?
238
00:11:38,220 --> 00:11:40,996
-So I just need to take
these pills then?
239
00:11:41,020 --> 00:11:41,166
-Yes.
240
00:11:41,190 --> 00:11:43,056
-But what if I go on a boat?
241
00:11:43,080 --> 00:11:45,006
Because if I got seasick
on a boat and I
242
00:11:45,030 --> 00:11:46,066
had this air thingy.
243
00:11:46,090 --> 00:11:48,046
Would that make it worse will
the two of them just cancel
244
00:11:48,070 --> 00:11:48,997
each other out?
245
00:11:49,021 --> 00:11:50,076
-Are you planning
to go on a boat?
246
00:11:50,100 --> 00:11:51,066
-No.
247
00:11:51,090 --> 00:11:53,066
-No way.
248
00:11:53,090 --> 00:11:53,186
Next patient.
249
00:11:53,210 --> 00:11:55,006
Mr. Newcross.
250
00:11:55,030 --> 00:11:56,090
-Mr. Newcross?
251
00:12:01,020 --> 00:12:02,070
Come through.
252
00:12:04,070 --> 00:12:07,116
-She's probably got a good
reason for being late, your
253
00:12:07,140 --> 00:12:09,046
receptionist.
254
00:12:09,070 --> 00:12:12,996
I have toy say, I've heard
nothing but good things about
255
00:12:13,020 --> 00:12:14,106
that you lady.
256
00:12:14,130 --> 00:12:16,016
-I know she's your
granddaughter.
257
00:12:16,040 --> 00:12:17,996
-Uh, right.
258
00:12:18,020 --> 00:12:20,106
At my age, you get
a bit forgetful.
259
00:12:20,130 --> 00:12:20,206
-Take a seat.
260
00:12:20,230 --> 00:12:22,060
-All right.
261
00:12:24,220 --> 00:12:27,046
-Now what seems to
be the problem?
262
00:12:27,070 --> 00:12:30,196
-Well, me elbow's fine.
263
00:12:30,220 --> 00:12:33,126
So thanks for that, doc.
264
00:12:33,150 --> 00:12:35,026
-And what's the problem
right now?
265
00:12:35,050 --> 00:12:36,016
-Getting old, doc.
266
00:12:36,040 --> 00:12:38,036
That's the crux of it.
267
00:12:38,060 --> 00:12:40,086
The body starts rebelling.
268
00:12:40,110 --> 00:12:43,146
Can't do the things
you enjoy no more.
269
00:12:43,170 --> 00:12:46,086
I love a good walk, see.
270
00:12:46,110 --> 00:12:48,056
The French have a word for it.
271
00:12:48,080 --> 00:12:50,006
-What's the matter with you?
272
00:12:50,030 --> 00:12:51,146
-Floater.
273
00:12:51,170 --> 00:12:55,026
One who experiences
life by drifting
274
00:12:55,050 --> 00:12:57,106
through towns and cities.
275
00:12:57,130 --> 00:13:00,150
Well I'm bugger for that now.
276
00:13:03,150 --> 00:13:05,996
She's a real beauty.
277
00:13:06,020 --> 00:13:06,197
-Bunion.
278
00:13:06,221 --> 00:13:08,086
-Mm.
279
00:13:08,110 --> 00:13:10,166
-A sign of skin decay.
280
00:13:10,190 --> 00:13:12,186
You need a course
of antibiotics.
281
00:13:12,210 --> 00:13:16,066
And, uh, an X-ray of the
metatarsophalangeal joint.
282
00:13:16,090 --> 00:13:17,106
To screen for anything else.
283
00:13:17,130 --> 00:13:19,146
I'll get the receptionist to
make an appointment at the
284
00:13:19,170 --> 00:13:20,106
hospital for you.
285
00:13:20,130 --> 00:13:22,050
-And she'll get right
onto it, doc.
286
00:13:35,160 --> 00:13:37,126
Pippa: Louisa!
287
00:13:37,150 --> 00:13:39,126
-Pippa.
288
00:13:39,150 --> 00:13:40,086
How are you?
289
00:13:40,110 --> 00:13:44,066
-Oh more importantly,
how are you?
290
00:13:44,090 --> 00:13:46,146
Oh, is this her?
291
00:13:46,170 --> 00:13:47,126
-Him.
292
00:13:47,150 --> 00:13:48,047
-Oh.
293
00:13:48,071 --> 00:13:49,146
I can never tell at that age.
294
00:13:49,170 --> 00:13:53,006
Oh, he's a little prince,
isn't he?
295
00:13:53,030 --> 00:13:55,056
How are your nipples?
296
00:13:55,080 --> 00:13:56,026
-Sorry?
297
00:13:56,050 --> 00:13:57,176
-Mine were killing me
with the twins.
298
00:13:57,200 --> 00:13:58,240
Cabbage.
299
00:13:59,000 --> 00:14:00,126
Stick it in the fridge, tear
off some of the leaves, and
300
00:14:00,150 --> 00:14:02,096
wrap it around the... you know.
301
00:14:02,120 --> 00:14:02,997
Like a little bib.
302
00:14:03,021 --> 00:14:04,146
Works a treat.
303
00:14:04,170 --> 00:14:05,036
-Ok.
304
00:14:05,060 --> 00:14:07,006
Thanks.
305
00:14:07,030 --> 00:14:09,186
-With all the trouble they put
you to, it's funny to think
306
00:14:09,210 --> 00:14:13,126
the worst part is going
back to work.
307
00:14:13,150 --> 00:14:14,086
Just you wait.
308
00:14:14,110 --> 00:14:16,196
-Oh, I'm not looking
forward to it.
309
00:14:16,220 --> 00:14:20,036
Although I'm only going to
be there as a half term.
310
00:14:20,060 --> 00:14:22,126
We're moving to London.
311
00:14:22,150 --> 00:14:25,006
This is my final notice.
312
00:14:25,030 --> 00:14:25,197
-Oh no.
313
00:14:25,221 --> 00:14:27,076
-Mm.
314
00:14:27,100 --> 00:14:29,096
-Ooh, we have to have
a drink before then.
315
00:14:29,120 --> 00:14:30,146
-Yeah.
316
00:14:30,170 --> 00:14:31,996
-I mean, we'll probably just sit
there and blather on about
317
00:14:32,020 --> 00:14:33,036
babies and what not.
318
00:14:33,060 --> 00:14:36,156
But at least we can do it over
a nice bottle of wine.
319
00:14:36,180 --> 00:14:39,016
Tomorrow night, then?
320
00:14:39,040 --> 00:14:39,126
-Ok.
321
00:14:39,150 --> 00:14:40,116
Yeah.
322
00:14:40,140 --> 00:14:40,996
-Right.
323
00:14:41,020 --> 00:14:41,156
-Yeah.
324
00:14:41,180 --> 00:14:43,176
-Home to feed the family.
325
00:14:43,200 --> 00:14:46,196
Oh, I envy you, only one.
326
00:14:46,220 --> 00:14:48,136
You don't know how
lucky you are.
327
00:14:48,160 --> 00:14:49,126
Tomorrow, then.
328
00:14:49,150 --> 00:14:50,136
-Yeah, see you.
329
00:14:50,160 --> 00:14:51,210
Pippa: See you.
330
00:14:55,180 --> 00:15:00,026
-I've been having these pains,
doctor, in my belly.
331
00:15:00,050 --> 00:15:01,156
They're getting worse.
332
00:15:01,180 --> 00:15:03,156
Your aunt suggested
I come see you.
333
00:15:03,180 --> 00:15:04,166
Any diarrhea?
334
00:15:04,190 --> 00:15:05,196
-No.
335
00:15:05,220 --> 00:15:08,126
-N... no.
336
00:15:08,150 --> 00:15:09,196
-How long have you
been having them?
337
00:15:09,220 --> 00:15:10,146
-Well it's been about...
338
00:15:10,170 --> 00:15:12,196
Mrs. Dunwich.
339
00:15:12,220 --> 00:15:15,016
-She won't remember.
340
00:15:15,040 --> 00:15:17,006
-Could you wait outside, please?
341
00:15:17,030 --> 00:15:17,206
-I can't do that.
342
00:15:17,230 --> 00:15:18,166
She needs me in here, with her.
343
00:15:18,190 --> 00:15:20,146
-Has she been declared
incompetent?
344
00:15:20,170 --> 00:15:21,096
-She's fine.
345
00:15:21,120 --> 00:15:22,036
-I'm fine.
346
00:15:22,060 --> 00:15:23,126
-Be quiet.
347
00:15:23,150 --> 00:15:24,016
-Sorry.
348
00:15:24,040 --> 00:15:24,186
-Not you.
349
00:15:24,210 --> 00:15:26,026
-She says she's fine.
350
00:15:26,050 --> 00:15:26,136
-Out.
351
00:15:26,160 --> 00:15:28,010
Now.
352
00:15:36,190 --> 00:15:38,030
Shut the door.
353
00:15:42,020 --> 00:15:44,046
-I don't trust him anymore.
354
00:15:44,070 --> 00:15:47,006
I think he wants the
house to himself.
355
00:15:47,030 --> 00:15:49,186
-Um, how long have you had
the abdominal pain?
356
00:15:49,210 --> 00:15:53,126
-I think he's planning to
do something to me.
357
00:15:53,150 --> 00:15:54,196
-I see.
358
00:15:54,220 --> 00:15:58,086
-He has this look.
359
00:15:58,110 --> 00:16:00,046
-Anything apart from the look?
360
00:16:00,070 --> 00:16:04,196
-Well he has thoughts, dark
ones, all the time.
361
00:16:04,220 --> 00:16:06,076
Write that down.
362
00:16:06,100 --> 00:16:08,996
Dark thoughts.
363
00:16:09,020 --> 00:16:13,056
-I'm going to give
you a... a... test.
364
00:16:13,080 --> 00:16:16,146
-Will it find out
what he's up to?
365
00:16:16,170 --> 00:16:19,156
-Um, I'm going to say three
words and I want you to
366
00:16:19,180 --> 00:16:20,176
memorize them.
367
00:16:20,200 --> 00:16:23,096
-Oh, all right.
368
00:16:23,120 --> 00:16:27,176
-Apple, orange, pear.
369
00:16:27,200 --> 00:16:28,166
-I've got that.
370
00:16:28,190 --> 00:16:31,066
-And take this and collect
a urine sample.
371
00:16:31,090 --> 00:16:33,146
And when you come back I want
you to tell me what the three
372
00:16:33,170 --> 00:16:34,056
words were.
373
00:16:34,080 --> 00:16:35,166
-What do you want this for?
374
00:16:35,190 --> 00:16:37,096
-I need to check you
kidney function.
375
00:16:37,120 --> 00:16:40,156
A kidney infection could cause
abdominal pain and a confused
376
00:16:40,180 --> 00:16:42,046
mental state.
377
00:16:42,070 --> 00:16:42,206
-Oh.
378
00:16:42,230 --> 00:16:45,066
Is that likely to happen?
379
00:16:45,090 --> 00:16:47,196
-It's something to look
out for, yes.
380
00:16:47,220 --> 00:16:49,136
-All right.
381
00:16:49,160 --> 00:16:50,196
What's...
382
00:16:50,220 --> 00:16:52,070
-yes.
383
00:16:58,090 --> 00:16:59,150
-Orange...
384
00:17:11,130 --> 00:17:12,166
-How cheap was this?
385
00:17:12,190 --> 00:17:17,106
-We're saving 60 p a bottle
compared to the old house red.
386
00:17:17,130 --> 00:17:19,196
-Well I suppose if nobody buys
it, we can repackage it as
387
00:17:19,220 --> 00:17:21,046
fragrant paint stripper.
388
00:17:21,070 --> 00:17:22,130
-It's not that bad.
389
00:17:25,120 --> 00:17:26,196
It's an acquired taste.
390
00:17:26,220 --> 00:17:27,106
-Ugh.
391
00:17:27,130 --> 00:17:28,250
-It's like the finest wines.
392
00:17:44,120 --> 00:17:45,996
-There you are.
393
00:17:46,020 --> 00:17:47,996
-Can you remember
the three words?
394
00:17:48,020 --> 00:17:50,126
-Why are you testing her memory?
395
00:17:50,150 --> 00:17:52,116
-I'm concerned about
her state of mind.
396
00:17:52,140 --> 00:17:53,186
-But she came to see you
about her stomach.
397
00:17:53,210 --> 00:17:55,196
-And she's displaying
paranoid behavior.
398
00:17:55,220 --> 00:17:57,066
-Don't you get involved.
399
00:17:57,090 --> 00:17:58,046
-I'm her doctor.
400
00:17:58,070 --> 00:18:00,046
-You leave her alone
and we'll be fine.
401
00:18:00,070 --> 00:18:02,016
-Do I make myself clear?
402
00:18:02,040 --> 00:18:03,156
-Are you threatening me?
403
00:18:03,180 --> 00:18:05,186
-Don't you speak to
my boy like that.
404
00:18:05,210 --> 00:18:06,076
-What?
405
00:18:06,100 --> 00:18:07,176
-He's worth 100 of you.
406
00:18:07,200 --> 00:18:10,006
-Would you take a seat,
please, Mrs. Dunwich.
407
00:18:10,030 --> 00:18:12,086
-I'd rather die a death.
408
00:18:12,110 --> 00:18:14,086
Come on, Michael.
409
00:18:14,110 --> 00:18:15,160
-Yes, mum.
410
00:18:27,210 --> 00:18:29,186
-All right, grandad?
411
00:18:29,210 --> 00:18:33,046
-There's supper waiting for you.
412
00:18:33,070 --> 00:18:36,046
Oh, apologies for dropping
you in it this morning.
413
00:18:36,070 --> 00:18:38,046
-Are you trying to win me
over with a bit of COD?
414
00:18:38,070 --> 00:18:39,096
-No.
415
00:18:39,120 --> 00:18:40,156
COD and chips.
416
00:18:40,180 --> 00:18:42,106
-You're nuts, you are.
417
00:18:42,130 --> 00:18:43,106
Let's save the fish for later.
418
00:18:43,130 --> 00:18:46,046
Got to grab my purse and
go get an alarm clock.
419
00:18:46,070 --> 00:18:47,096
Otherwise doc will go spare.
420
00:18:47,120 --> 00:18:50,086
And I would like, just once, to
have a job that doesn't end
421
00:18:50,110 --> 00:18:52,006
up with me getting told
to slay my irk.
422
00:18:52,030 --> 00:18:54,136
-Well I can help you with that.
423
00:18:54,160 --> 00:18:58,186
You just need a bit
of get up and go.
424
00:18:58,210 --> 00:19:00,106
I miss you.
425
00:19:00,130 --> 00:19:01,086
-Yeah.
426
00:19:01,110 --> 00:19:02,136
Though it'd be least two
minutes since you
427
00:19:02,160 --> 00:19:04,036
mentioned the war.
428
00:19:04,060 --> 00:19:05,996
-Alarm clock's on me, eh?
429
00:19:06,020 --> 00:19:06,176
-Oh.
430
00:19:06,200 --> 00:19:08,040
Cheers.
431
00:19:24,020 --> 00:19:26,046
-Louisa?
432
00:19:26,070 --> 00:19:28,076
Louisa?
433
00:19:28,100 --> 00:19:30,066
The baby...
434
00:19:30,090 --> 00:19:32,180
Mm.
435
00:19:38,180 --> 00:19:40,170
-There's someone in the house.
436
00:19:51,150 --> 00:19:53,136
-What on earth are you doing?
437
00:19:53,160 --> 00:19:54,066
-Morning, doc.
438
00:19:54,090 --> 00:19:55,086
I'm here for work.
439
00:19:55,110 --> 00:19:57,006
He's got quite a pair of lungs
on him, hasn't he?
440
00:19:57,030 --> 00:19:58,116
Better than any alarm clock.
441
00:19:58,140 --> 00:20:00,126
-It's half past six
in the morning.
442
00:20:00,150 --> 00:20:01,136
-Yeah, I know.
443
00:20:01,160 --> 00:20:02,016
I was going to make a start
on sorting through
444
00:20:02,040 --> 00:20:03,066
your patient files.
445
00:20:03,090 --> 00:20:05,116
Then I heard the little fellow
kicking off, knew you'd be
446
00:20:05,140 --> 00:20:06,166
getting up, had...
447
00:20:06,190 --> 00:20:08,006
-go away.
448
00:20:08,030 --> 00:20:09,046
-Well.
449
00:20:09,070 --> 00:20:11,066
First you say I'm too late, then
you say I'm too early.
450
00:20:11,090 --> 00:20:12,196
Make your mind up, doc.
451
00:20:12,220 --> 00:20:13,996
Morning.
452
00:20:14,020 --> 00:20:16,066
-Morwenna, I'm sure Martin
appreciates your enthusiasm.
453
00:20:16,090 --> 00:20:17,076
-No I don't.
454
00:20:17,100 --> 00:20:18,096
-There are boundaries.
455
00:20:18,120 --> 00:20:19,146
-Oh.
456
00:20:19,170 --> 00:20:21,036
I just figured because you're
probably up and about, you
457
00:20:21,060 --> 00:20:22,126
might like a cup of coffee.
458
00:20:22,150 --> 00:20:23,076
Do as I do.
459
00:20:23,100 --> 00:20:25,006
Start the day with
a strong brew.
460
00:20:25,030 --> 00:20:27,176
-Shut up and get out.
461
00:20:27,200 --> 00:20:30,156
-Fine.
462
00:20:30,180 --> 00:20:32,030
See ya.
463
00:20:35,130 --> 00:20:36,156
-Don't suppose you'd
like to feed them
464
00:20:36,180 --> 00:20:38,106
while you're over there.
465
00:20:38,130 --> 00:20:41,046
Something about their
beady eyes, their
466
00:20:41,070 --> 00:20:43,056
arrogant little beaks.
467
00:20:43,080 --> 00:20:45,096
-You're lucky they're
still here.
468
00:20:45,120 --> 00:20:47,026
Someone's taken your hinges.
469
00:20:47,050 --> 00:20:49,006
-Why would someone
want to do that?
470
00:20:49,030 --> 00:20:50,006
-Mm.
471
00:20:50,030 --> 00:20:52,086
Why would someone want
to take your hubcaps?
472
00:20:52,110 --> 00:20:54,146
-Oh, you think it's Michael.
473
00:20:54,170 --> 00:20:56,016
-Do you want me to go up there?
474
00:20:56,040 --> 00:20:56,106
Have a word with him?
475
00:20:56,130 --> 00:20:57,096
-No.
476
00:20:57,120 --> 00:20:59,196
You concentrate on mending
the chicken run.
477
00:20:59,220 --> 00:21:03,136
I can deal with the
Neighbors myself.
478
00:21:03,160 --> 00:21:06,126
-Uh.
479
00:21:06,150 --> 00:21:09,006
Michael: I'm sick
of you going on at me.
480
00:21:09,030 --> 00:21:10,996
Mrs. Dunwich: Then
why don't you just leave?
481
00:21:11,020 --> 00:21:12,096
Why won't you stop?
482
00:21:12,120 --> 00:21:13,176
Get out of my house!
483
00:21:13,200 --> 00:21:15,076
-It's mine as much as yours.
484
00:21:15,100 --> 00:21:16,076
Why don't you leave?
485
00:21:16,100 --> 00:21:18,026
-Your heart is rubbish!
486
00:21:18,050 --> 00:21:20,026
You'll never amount to anything!
487
00:21:20,050 --> 00:21:21,100
You... ow!
488
00:21:34,100 --> 00:21:35,160
-What have you done?
489
00:21:51,120 --> 00:21:52,097
Martin: Hello?
490
00:21:52,121 --> 00:21:54,020
-In here, Martin.
491
00:21:58,120 --> 00:22:00,026
-She did it herself.
492
00:22:00,050 --> 00:22:02,126
Mrs. Dunwich:
493
00:22:02,150 --> 00:22:03,176
-Do you know where you are?
494
00:22:03,200 --> 00:22:06,026
Mrs. Um, oh, thing.
495
00:22:06,050 --> 00:22:06,186
-Oh.
496
00:22:06,210 --> 00:22:08,136
I'm ever so sorry, doctor.
497
00:22:08,160 --> 00:22:11,156
I wasn't watching where
I was going.
498
00:22:11,180 --> 00:22:13,046
-Can you sit up?
499
00:22:13,070 --> 00:22:14,120
-Mum.
500
00:22:16,120 --> 00:22:17,126
You don't have to look
at me like that.
501
00:22:17,150 --> 00:22:18,136
It was an accident.
502
00:22:18,160 --> 00:22:20,166
-Mm.
503
00:22:20,190 --> 00:22:23,066
Follow my finger.
504
00:22:23,090 --> 00:22:26,096
-She regained consciousness
just after I called.
505
00:22:26,120 --> 00:22:28,116
I need to talk to you privately.
506
00:22:28,140 --> 00:22:30,146
-She walked into the door
when I opened it.
507
00:22:30,170 --> 00:22:32,006
-And did you help her
walk into it?
508
00:22:32,030 --> 00:22:33,086
-She wasn't paying attention.
509
00:22:33,110 --> 00:22:34,176
Now, mum, would you
like a scone?
510
00:22:34,200 --> 00:22:36,006
Because I just baked
a fresh batch.
511
00:22:36,030 --> 00:22:37,086
-Oh, no thank you, Michael.
512
00:22:37,110 --> 00:22:37,996
I...
513
00:22:38,020 --> 00:22:38,216
I'll be fine, sweetheart.
514
00:22:38,240 --> 00:22:41,066
-I think we'll let Martin
decide that.
515
00:22:41,090 --> 00:22:44,136
-Uh, will you all be
quite, please?
516
00:22:44,160 --> 00:22:46,196
Uh, you're not concussed.
517
00:22:46,220 --> 00:22:49,026
And that wound won't need
stitches but I'll disinfect it
518
00:22:49,050 --> 00:22:50,046
and dress it.
519
00:22:50,070 --> 00:22:50,156
-I'll do that.
520
00:22:50,180 --> 00:22:51,106
-No you won't.
521
00:22:51,130 --> 00:22:52,046
-I know how to do it.
522
00:22:52,070 --> 00:22:53,046
I'm not stupid.
523
00:22:53,070 --> 00:22:54,006
Her head's Ok.
524
00:22:54,030 --> 00:22:55,066
You can leave now.
525
00:22:55,090 --> 00:22:56,186
-Any more abdominal discomfort?
526
00:22:56,210 --> 00:22:58,016
-Enough now.
527
00:22:58,040 --> 00:22:59,026
She needs her rest.
528
00:22:59,050 --> 00:23:00,146
-Michael, please.
529
00:23:00,170 --> 00:23:02,076
-Fine.
530
00:23:02,100 --> 00:23:05,056
Finish your business.
531
00:23:05,080 --> 00:23:07,196
-And the stomach pain?
532
00:23:07,220 --> 00:23:09,006
-She's been fine.
533
00:23:09,030 --> 00:23:11,196
-Oh, really, I have been.
534
00:23:11,220 --> 00:23:14,166
Might need a new pair of
glasses, though, silly
535
00:23:14,190 --> 00:23:17,196
old cow that I am.
536
00:23:17,220 --> 00:23:19,060
Ow.
537
00:23:23,060 --> 00:23:24,176
-What did you make of them?
538
00:23:24,200 --> 00:23:27,006
-Well, it wouldn't be the first
time a mother and son
539
00:23:27,030 --> 00:23:28,136
had come to blows.
540
00:23:28,160 --> 00:23:31,146
It is a strange setup they have.
541
00:23:31,170 --> 00:23:32,166
-Well, it's his Cornwall.
542
00:23:32,190 --> 00:23:34,186
And even so, there's obviously
some sign of mental
543
00:23:34,210 --> 00:23:35,066
impairment.
544
00:23:35,090 --> 00:23:37,026
-Or early dementia.
545
00:23:37,050 --> 00:23:39,046
-I'll see if I can speed
up her referral for a
546
00:23:39,070 --> 00:23:41,196
psychological evaluation and
chase up her urine analysis in
547
00:23:41,220 --> 00:23:43,056
toxicology.
548
00:23:43,080 --> 00:23:46,020
-And I'll cross him off my
Christmas-card list.
549
00:24:05,070 --> 00:24:06,120
-Bert?
550
00:24:09,170 --> 00:24:09,996
-I...
551
00:24:10,020 --> 00:24:10,196
I lost my seat.
552
00:24:10,220 --> 00:24:12,016
I had stalk.
553
00:24:12,040 --> 00:24:13,136
-You take those tablets
I prescribed you?
554
00:24:13,160 --> 00:24:15,060
-I was going to start today.
555
00:24:17,120 --> 00:24:19,046
Well, uh, get up.
556
00:24:19,070 --> 00:24:21,016
-I don't know whether I can.
557
00:24:21,040 --> 00:24:22,016
-Oh, god.
558
00:24:22,040 --> 00:24:23,090
Um...
559
00:24:29,020 --> 00:24:31,096
-Get a room, you two.
560
00:24:31,120 --> 00:24:33,036
-Grandad's got a rabbit
to cook for tea.
561
00:24:33,060 --> 00:24:34,146
Does anyone know any
nice recipes?
562
00:24:34,170 --> 00:24:35,076
-Well I like to...
563
00:24:35,100 --> 00:24:36,076
-I've never cooked one before.
564
00:24:36,100 --> 00:24:38,046
I could make it into just
a stew, I suppose.
565
00:24:38,070 --> 00:24:38,166
Imagine that.
566
00:24:38,190 --> 00:24:39,196
I could fry it up.
567
00:24:39,220 --> 00:24:41,006
They're not rodents, you know.
568
00:24:41,030 --> 00:24:42,046
Some people think they are.
569
00:24:42,070 --> 00:24:43,106
They're actually game.
570
00:24:43,130 --> 00:24:45,036
Which doesn't mean they're up
for anything, although they do
571
00:24:45,060 --> 00:24:46,076
like to shag a lot.
572
00:24:46,100 --> 00:24:48,166
Uh, oh, Mr. Mcintyre here needs
his rash looking after...
573
00:24:48,190 --> 00:24:49,240
Ick...
574
00:24:50,000 --> 00:24:50,147
And don't forget he's going to
need a new prescription for
575
00:24:50,171 --> 00:24:51,206
that stuff I can't pronounce.
576
00:24:51,230 --> 00:24:54,106
This lady here has a bad back,
thinks it could be a slipped
577
00:24:54,130 --> 00:24:55,146
disc or possibly a
trapped nerve.
578
00:24:55,170 --> 00:24:56,056
And this gentleman...
579
00:24:56,080 --> 00:24:59,016
-shut up.
580
00:24:59,040 --> 00:25:01,036
Bert: She's getting
bad again, doc, huh?
581
00:25:01,060 --> 00:25:02,146
Martin: Come in.
582
00:25:02,170 --> 00:25:05,096
-Who wants tea and cake?
583
00:25:05,120 --> 00:25:07,036
-Sit down.
584
00:25:07,060 --> 00:25:08,046
On the floor.
585
00:25:08,070 --> 00:25:09,036
-What?
586
00:25:09,060 --> 00:25:10,110
-On the floor.
587
00:25:13,060 --> 00:25:15,096
Since you didn't have the good
sense, let alone the good
588
00:25:15,120 --> 00:25:17,116
manners, to take the tablets
I prescribed you.
589
00:25:17,140 --> 00:25:19,996
-It was a new house red dog that
I was trying to make work
590
00:25:20,020 --> 00:25:20,096
for me...
591
00:25:20,120 --> 00:25:21,116
-be quiet.
592
00:25:21,140 --> 00:25:23,046
You're going to have to perform
the epley maneuver.
593
00:25:23,070 --> 00:25:25,136
If you do it right, it'll
reposition the particles in
594
00:25:25,160 --> 00:25:27,170
your ear and you won't have
any more problems.
595
00:25:29,200 --> 00:25:32,026
-Uh, the symptoms were
in your left ear.
596
00:25:32,050 --> 00:25:34,170
So turn your head to the
left and lie down.
597
00:25:38,030 --> 00:25:41,046
Remain like that for five
minutes and then turn to the
598
00:25:41,070 --> 00:25:42,096
other side for... no, wait.
599
00:25:42,120 --> 00:25:45,126
Remain like that for
five minutes.
600
00:25:45,150 --> 00:25:48,170
Then turn to the other side for
a further five minutes.
601
00:25:50,080 --> 00:25:52,066
-Am I meant to be remembering
this, doc?
602
00:25:52,090 --> 00:25:53,096
-Yes.
603
00:25:53,120 --> 00:25:54,186
Further five minutes
in that position.
604
00:25:54,210 --> 00:25:56,146
Then sit up straight
for 30 seconds and
605
00:25:56,170 --> 00:25:57,097
you should be fine.
606
00:25:57,121 --> 00:25:59,066
For goodness sake.
607
00:25:59,090 --> 00:26:01,020
Bert: One more
time through that, doc?
608
00:26:04,040 --> 00:26:06,006
-What are you are doing?
609
00:26:06,030 --> 00:26:06,147
-Sorry.
610
00:26:06,171 --> 00:26:07,176
Making too much noise.
611
00:26:07,200 --> 00:26:09,096
Well I was going to arrange
your leaflets, medical
612
00:26:09,120 --> 00:26:10,126
magazines, and journals.
613
00:26:10,150 --> 00:26:12,086
And then I just thought it might
be fun to make a cake
614
00:26:12,110 --> 00:26:13,136
for the patients.
615
00:26:13,160 --> 00:26:15,106
Then I saw all your pots and
pans and stuff and I thought
616
00:26:15,130 --> 00:26:16,076
I'd give them a good clean.
617
00:26:16,100 --> 00:26:18,016
-How many cups of coffee
have you had?
618
00:26:18,040 --> 00:26:19,036
-Just the one.
619
00:26:19,060 --> 00:26:21,006
Oh, though I did have a hot
chocolate, as well.
620
00:26:21,030 --> 00:26:21,996
Mint.
621
00:26:22,020 --> 00:26:22,197
Some people can't stand
the flavored ones.
622
00:26:22,221 --> 00:26:23,240
But me, I love them.
623
00:26:24,000 --> 00:26:26,076
-Have you had an energy drink
or caffeine tablets?
624
00:26:26,100 --> 00:26:27,196
-Uh... well, apparently, right?
625
00:26:27,220 --> 00:26:28,996
Those drinks dehydrate you.
626
00:26:29,020 --> 00:26:29,136
-Stop talking.
627
00:26:29,160 --> 00:26:30,126
Look into the light.
628
00:26:30,150 --> 00:26:31,016
-Why?
629
00:26:31,040 --> 00:26:33,096
-Just turn your head.
630
00:26:33,120 --> 00:26:34,196
-Your pupils are dilated.
631
00:26:34,220 --> 00:26:38,096
Mydriasis, caused by illness,
trauma, or drug abuse.
632
00:26:38,120 --> 00:26:39,086
Have you been taking drugs?
633
00:26:39,110 --> 00:26:40,126
-Wha... what are you saying?
634
00:26:40,150 --> 00:26:41,097
I don't take drugs.
635
00:26:41,121 --> 00:26:42,126
-You banged your head recently?
636
00:26:42,150 --> 00:26:43,136
-No.
637
00:26:43,160 --> 00:26:45,026
Well I did take a
couple of pills.
638
00:26:45,050 --> 00:26:46,046
They weren't drugs, though.
639
00:26:46,070 --> 00:26:47,186
Wh... what are you doing?
640
00:26:47,210 --> 00:26:48,996
-Accelerated heart rate.
641
00:26:49,020 --> 00:26:49,156
You're fired.
642
00:26:49,180 --> 00:26:50,106
-What?
643
00:26:50,130 --> 00:26:51,056
-You've been taking stimulants.
644
00:26:51,080 --> 00:26:53,046
-Well, I've taken energy pills.
645
00:26:53,070 --> 00:26:54,196
-Amphetamines, more like.
646
00:26:54,220 --> 00:26:57,046
It is totally and utterly
unacceptable.
647
00:26:57,070 --> 00:26:58,036
-Doc.
648
00:26:58,060 --> 00:26:59,156
I hardly think that's
a sackable offense.
649
00:26:59,180 --> 00:27:00,240
Come on.
650
00:27:01,000 --> 00:27:02,146
-You didn't think that taking
amphetamines before coming to
651
00:27:02,170 --> 00:27:04,196
work in a doctor's surgery
was a sackable offense?
652
00:27:04,220 --> 00:27:06,060
Really?
653
00:27:13,070 --> 00:27:15,056
Bert.
654
00:27:15,080 --> 00:27:17,186
Bert.
655
00:27:17,210 --> 00:27:18,196
Wake up.
656
00:27:18,220 --> 00:27:19,186
-Doc.
657
00:27:19,210 --> 00:27:21,050
-The epley maneuver.
658
00:27:25,120 --> 00:27:28,196
Ruth: What
are you doing?
659
00:27:28,220 --> 00:27:33,176
My farm is not an art-supply
store.
660
00:27:33,200 --> 00:27:35,196
-Mum said it would be Ok.
661
00:27:35,220 --> 00:27:39,126
-I very much doubt that.
662
00:27:39,150 --> 00:27:40,036
Fine.
663
00:27:40,060 --> 00:27:41,086
Take them.
664
00:27:41,110 --> 00:27:44,196
I'm too old and too dignified to
stand around arguing about
665
00:27:44,220 --> 00:27:47,156
chicken feathers.
666
00:27:47,180 --> 00:27:50,016
How is she, by the way?
667
00:27:50,040 --> 00:27:51,196
Your mother.
668
00:27:51,220 --> 00:27:53,186
Feeling better?
669
00:27:53,210 --> 00:27:55,056
-She's great.
670
00:27:55,080 --> 00:27:56,480
You don't need to bother
us anymore.
671
00:28:00,070 --> 00:28:01,120
She says hello.
672
00:28:39,040 --> 00:28:40,100
-Mrs. Dunwich?
673
00:28:43,040 --> 00:28:44,090
Hello?
674
00:28:50,130 --> 00:28:52,120
Shirley?
675
00:29:03,120 --> 00:29:04,140
-Shirley.
676
00:29:07,150 --> 00:29:10,016
-What's happened to you?
677
00:29:10,040 --> 00:29:11,190
-He's killed me.
678
00:29:32,070 --> 00:29:33,096
-Doc.
679
00:29:33,120 --> 00:29:35,146
You caught me in the middle of
a surveillance operation.
680
00:29:35,170 --> 00:29:37,056
Martin: Penhale,
I'm looking at the, uh,
681
00:29:37,080 --> 00:29:39,126
results of a urine analysis
in one of my patients.
682
00:29:39,150 --> 00:29:41,996
There's a high concentration
of arsenic.
683
00:29:42,020 --> 00:29:43,056
-Arsenic?
684
00:29:43,080 --> 00:29:44,196
Do you have a case of poisoning?
685
00:29:44,220 --> 00:29:46,186
I haven't had one of
those in a while.
686
00:29:46,210 --> 00:29:47,106
Never, in fact.
687
00:29:47,130 --> 00:29:48,116
-Listen.
688
00:29:48,140 --> 00:29:51,096
I think the son is trying
to kill the mother.
689
00:29:51,120 --> 00:29:54,106
It's the, uh, Dunwich family
at Cliffside farm.
690
00:29:54,130 --> 00:29:55,196
-Rodger that.
691
00:29:55,220 --> 00:29:56,176
Thanks, doc.
692
00:29:56,200 --> 00:29:57,196
I'll take it from here.
693
00:29:57,220 --> 00:29:58,996
-Do your work.
694
00:29:59,020 --> 00:30:01,016
I need to go to the chemist and
get some dimercaprol, but
695
00:30:01,040 --> 00:30:01,206
I'll meet you there.
696
00:30:01,230 --> 00:30:04,116
And Penhale, the son is possibly
697
00:30:04,140 --> 00:30:08,036
deranged and has a firearm.
698
00:30:08,060 --> 00:30:10,010
-If I get there first,
I'll wait for you.
699
00:30:14,030 --> 00:30:15,196
-What you doing here?
700
00:30:15,220 --> 00:30:17,086
Who are you?
701
00:30:17,110 --> 00:30:21,026
It's Ruth Ellingham, dear.
702
00:30:21,050 --> 00:30:22,100
Um, Shirley.
703
00:30:24,180 --> 00:30:26,106
-He's poisoned me.
704
00:30:26,130 --> 00:30:27,156
-Your son?
705
00:30:27,180 --> 00:30:29,136
-He put something in my food.
706
00:30:29,160 --> 00:30:31,076
Weed killer.
707
00:30:31,100 --> 00:30:32,166
I'm dying.
708
00:30:32,190 --> 00:30:34,176
-Well let's not be premature.
709
00:30:34,200 --> 00:30:35,196
I'll get help.
710
00:30:35,220 --> 00:30:39,170
Uh, is there a phone up here,
or only downstairs?
711
00:30:48,120 --> 00:30:50,020
-Nothing to worry about.
712
00:31:15,200 --> 00:31:17,080
-Put that down.
713
00:31:22,020 --> 00:31:25,096
Hello, Michael.
714
00:31:25,120 --> 00:31:27,046
-You're here.
715
00:31:27,070 --> 00:31:28,086
Again.
716
00:31:28,110 --> 00:31:30,006
-Yes.
717
00:31:30,030 --> 00:31:32,076
I was concerned about
your mother.
718
00:31:32,100 --> 00:31:33,996
I'm sure you are, as well.
719
00:31:34,020 --> 00:31:34,216
-There's nothing wrong with her.
720
00:31:34,240 --> 00:31:37,086
So there's no need
to take her away.
721
00:31:37,110 --> 00:31:40,046
-I think she might
be ill, Michael.
722
00:31:40,070 --> 00:31:41,196
-She's always complaining.
723
00:31:41,220 --> 00:31:44,006
-Yes, I've noticed that, too.
724
00:31:44,030 --> 00:31:46,110
Must be very painful for you.
725
00:31:48,210 --> 00:31:54,106
-You know, since I've moved here
I've seen so many guns.
726
00:31:54,130 --> 00:31:57,076
Everyone seems to have one.
727
00:31:57,100 --> 00:32:00,086
-You need them for the vermin.
728
00:32:00,110 --> 00:32:02,136
-What kind of gun is that?
729
00:32:02,160 --> 00:32:05,106
Do you think it would
be too heavy for me?
730
00:32:05,130 --> 00:32:06,097
-Hm?
731
00:32:06,121 --> 00:32:10,146
-Well, rats are getting
at the chicken's eggs.
732
00:32:10,170 --> 00:32:13,096
Can I?
733
00:32:13,120 --> 00:32:15,136
-I don't know about that.
734
00:32:15,160 --> 00:32:17,066
-Ok.
735
00:32:17,090 --> 00:32:19,166
I just wanted to see
what it feels like.
736
00:32:19,190 --> 00:32:22,086
Knowing me, I'd probably
shoot the chickens
737
00:32:22,110 --> 00:32:23,160
and miss the rats.
738
00:32:28,210 --> 00:32:30,006
-Now I've got to warn
you, don't you go
739
00:32:30,030 --> 00:32:31,076
pointing that at anyone.
740
00:32:31,100 --> 00:32:34,030
It's loaded.
741
00:32:36,070 --> 00:32:37,126
-Mum?
742
00:32:37,150 --> 00:32:40,130
-We should help her, Michael,
shouldn't we?
743
00:32:52,080 --> 00:32:54,016
-What's the matter, mum?
744
00:32:54,040 --> 00:32:56,046
Mum?
745
00:32:56,070 --> 00:32:58,086
Is she dying?
746
00:32:58,110 --> 00:33:01,036
-You won't be able to manage
without me, will you?
747
00:33:01,060 --> 00:33:03,166
It's just the thought of that.
748
00:33:03,190 --> 00:33:04,116
Michael:
Don't say that.
749
00:33:04,140 --> 00:33:07,036
-You poisoned me, you murderer.
750
00:33:07,060 --> 00:33:08,096
No, mum.
751
00:33:08,120 --> 00:33:09,036
No mum, i...
752
00:33:09,060 --> 00:33:10,096
I wouldn't.
753
00:33:10,120 --> 00:33:11,996
Why would you think that?
754
00:33:12,020 --> 00:33:13,036
-She's delirious.
755
00:33:13,060 --> 00:33:15,086
She doesn't know what
she's saying.
756
00:33:15,110 --> 00:33:17,076
She needs water.
757
00:33:17,100 --> 00:33:20,106
Michael, could you get some
water for your mother?
758
00:33:20,130 --> 00:33:22,166
-I'm not drinking any of it.
759
00:33:22,190 --> 00:33:23,196
He'll put weed killer in it.
760
00:33:23,220 --> 00:33:25,196
-I wouldn't.
761
00:33:25,220 --> 00:33:26,196
I wouldn't.
762
00:33:26,220 --> 00:33:27,186
Even if I did, the weed
killer's not even...
763
00:33:27,210 --> 00:33:28,196
-did you hear that?
764
00:33:28,220 --> 00:33:33,196
"Even if I did?" That's
practically a confession!
765
00:33:33,220 --> 00:33:34,196
-Just hurry, Michael.
766
00:33:34,220 --> 00:33:36,070
Go on.
767
00:33:39,190 --> 00:33:41,016
-Get me out of here.
768
00:33:41,040 --> 00:33:42,166
I'm working on it.
769
00:33:42,190 --> 00:33:44,106
But we must keep calm.
770
00:33:44,130 --> 00:33:46,116
Now, is there a phone up here?
771
00:33:46,140 --> 00:33:47,106
-No.
772
00:33:47,130 --> 00:33:48,176
-A mobile then?
773
00:33:48,200 --> 00:33:50,176
-Uh, i...
774
00:33:50,200 --> 00:33:52,026
I think it's in my hand bag.
775
00:33:52,050 --> 00:33:52,197
Eh...
776
00:33:52,221 --> 00:33:54,070
Over there.
777
00:33:59,160 --> 00:34:00,106
-Oh.
778
00:34:00,130 --> 00:34:01,146
Just like me.
779
00:34:01,170 --> 00:34:05,046
Never throw anything away.
780
00:34:05,070 --> 00:34:08,066
I think your son is
repenting, dear.
781
00:34:08,090 --> 00:34:11,016
His fear of losing you is
somewhat greater than his
782
00:34:11,040 --> 00:34:12,056
desire to kill you.
783
00:34:12,080 --> 00:34:13,166
-Why are you saying that?
784
00:34:13,190 --> 00:34:14,136
-There!
785
00:34:14,160 --> 00:34:15,066
See?
786
00:34:15,090 --> 00:34:17,046
Weed killer!
787
00:34:17,070 --> 00:34:20,036
-If you plan to poison someone,
you could at least
788
00:34:20,060 --> 00:34:21,156
try and be subtle about it.
789
00:34:21,180 --> 00:34:22,126
-No.
790
00:34:22,150 --> 00:34:23,046
Look, mum.
791
00:34:23,070 --> 00:34:23,146
It's harmless.
792
00:34:23,170 --> 00:34:24,056
It's not...
793
00:34:24,080 --> 00:34:25,106
-Michael.
794
00:34:25,130 --> 00:34:26,196
-Mum?
795
00:34:26,220 --> 00:34:29,156
-Over there.
796
00:34:29,180 --> 00:34:31,076
-What are you doing?
797
00:34:31,100 --> 00:34:32,150
-Now, Michael!
798
00:34:35,100 --> 00:34:36,066
-Uh...
799
00:34:36,090 --> 00:34:37,996
All right.
800
00:34:38,020 --> 00:34:40,116
Not ideal, but we can
work with it.
801
00:34:40,140 --> 00:34:43,046
Now, you watch him
while I go and...
802
00:34:43,070 --> 00:34:45,066
-stay there!
803
00:34:45,090 --> 00:34:46,086
I mean it.
804
00:34:46,110 --> 00:34:47,160
Not another move.
805
00:35:10,150 --> 00:35:11,126
-Doc.
806
00:35:11,150 --> 00:35:13,026
Doc.
807
00:35:13,050 --> 00:35:14,116
Let's not be hasty.
808
00:35:14,140 --> 00:35:17,196
Caution is 9/10 of what it
takes to stay alive in a
809
00:35:17,220 --> 00:35:19,120
potentially explosive situation.
810
00:35:24,140 --> 00:35:26,110
-You left your lights on.
811
00:35:34,020 --> 00:35:36,106
-Don't... don't hate me, mum.
812
00:35:36,130 --> 00:35:37,056
I'll be good, i...
813
00:35:37,080 --> 00:35:38,996
I promise.
814
00:35:39,020 --> 00:35:40,036
I'm your best little boy.
815
00:35:40,060 --> 00:35:41,046
Just give me another chance.
816
00:35:41,070 --> 00:35:43,066
-Oh, show some dignity, man.
817
00:35:43,090 --> 00:35:44,026
Martin: Hello?
818
00:35:44,050 --> 00:35:44,997
It's Dr. Ellingham.
819
00:35:45,021 --> 00:35:46,076
-Uh, in here.
820
00:35:46,100 --> 00:35:47,047
Don't...
821
00:35:47,071 --> 00:35:48,120
-no, Martin!
822
00:35:51,080 --> 00:35:53,066
-It's quite a bit better
now, doctor.
823
00:35:53,090 --> 00:35:55,026
Thank you.
824
00:35:55,050 --> 00:35:56,106
-Glad to hear it.
825
00:35:56,130 --> 00:35:57,156
-Whoa, a gun.
826
00:35:57,180 --> 00:36:00,196
-Get in here, you.
827
00:36:00,220 --> 00:36:02,166
Over there!
828
00:36:02,190 --> 00:36:04,030
Go on.
829
00:36:07,150 --> 00:36:08,176
-Now, uh, Mrs....
830
00:36:08,200 --> 00:36:09,016
Uh...
831
00:36:09,040 --> 00:36:10,046
-Dunwich.
832
00:36:10,070 --> 00:36:11,076
-Uh, yes.
833
00:36:11,100 --> 00:36:14,046
You're confused, which
is understandable.
834
00:36:14,070 --> 00:36:16,116
You've absorbed a huge
amount of arsenic.
835
00:36:16,140 --> 00:36:17,136
You should be dead, really.
836
00:36:17,160 --> 00:36:18,146
-Oh.
837
00:36:18,170 --> 00:36:20,046
So now you're on his side.
838
00:36:20,070 --> 00:36:21,136
-Doc, doc.
839
00:36:21,160 --> 00:36:23,026
Leave it to me.
840
00:36:23,050 --> 00:36:25,146
I'm trained in the art of
hostage negotiation.
841
00:36:25,170 --> 00:36:26,126
-Nonsense.
842
00:36:26,150 --> 00:36:28,096
I see you couldn't avoid
getting involved.
843
00:36:28,120 --> 00:36:30,006
-I was trying to help
them, Martin.
844
00:36:30,030 --> 00:36:32,196
-Everybody, be quiet.
845
00:36:32,220 --> 00:36:34,196
I'm going to shoot the next
person who talks.
846
00:36:34,220 --> 00:36:36,066
-But I'm innocent, mum.
847
00:36:36,090 --> 00:36:37,047
Believe me.
848
00:36:37,071 --> 00:36:39,036
Wh... wh... why would I
want to hurt you?
849
00:36:39,060 --> 00:36:40,996
-Because you're lazy.
850
00:36:41,020 --> 00:36:42,066
You want the house.
851
00:36:42,090 --> 00:36:43,126
You're just like your father.
852
00:36:43,150 --> 00:36:44,016
-No.
853
00:36:44,040 --> 00:36:44,996
Mum, no.
854
00:36:45,020 --> 00:36:45,066
I...
855
00:36:45,090 --> 00:36:45,166
I...
856
00:36:45,190 --> 00:36:46,156
I wouldn't...
857
00:36:46,180 --> 00:36:47,166
I wouldn't do anything
to hurt you, please.
858
00:36:47,190 --> 00:36:48,026
-Stop whining.
859
00:36:48,050 --> 00:36:49,046
-What you doing?
860
00:36:49,070 --> 00:36:50,146
-Put that down now!
861
00:36:50,170 --> 00:36:52,996
-Oh for god's sake, what do
you think I'm going to do,
862
00:36:53,020 --> 00:36:56,106
throw it at you and hope
you swallow some?
863
00:36:56,130 --> 00:36:57,126
Nontoxic, pet safe.
864
00:36:57,150 --> 00:36:58,186
-And it's biodegradable.
865
00:36:58,210 --> 00:36:59,126
-Shut up.
866
00:36:59,150 --> 00:37:00,196
No arsenic.
867
00:37:00,220 --> 00:37:02,036
It's harmless.
868
00:37:02,060 --> 00:37:03,146
-What about I stomach pains?
869
00:37:03,170 --> 00:37:04,056
Huh?
870
00:37:04,080 --> 00:37:05,066
That doesn't prove anything.
871
00:37:05,090 --> 00:37:07,196
-What it proves, dear, is
that Michael hasn't
872
00:37:07,220 --> 00:37:09,026
been poisoning you.
873
00:37:09,050 --> 00:37:11,136
-I told you, mum.
874
00:37:11,160 --> 00:37:14,036
-There's a peculiar
odor in this room.
875
00:37:14,060 --> 00:37:16,026
-I'm afraid that's the
smell of murder, doc.
876
00:37:16,050 --> 00:37:17,176
-It's like garlic.
877
00:37:17,200 --> 00:37:20,136
-And French cooking.
878
00:37:20,160 --> 00:37:25,106
-I think that it's copper
arsenate, and I think it's
879
00:37:25,130 --> 00:37:28,096
coming from this disgusting
green wallpaper.
880
00:37:28,120 --> 00:37:28,997
-Wha...?
881
00:37:29,021 --> 00:37:32,096
-Which is lovely, Shirley.
882
00:37:32,120 --> 00:37:35,006
-They used to use arsenic as a
pigment in wallpaper until
883
00:37:35,030 --> 00:37:37,116
they found the fumes it
gives off kill you.
884
00:37:37,140 --> 00:37:38,126
-Fumes?
885
00:37:38,150 --> 00:37:40,096
No, you're lying.
886
00:37:40,120 --> 00:37:41,056
-No I'm not.
887
00:37:41,080 --> 00:37:44,086
It lies dormant until
it's disturbed.
888
00:37:44,110 --> 00:37:45,196
How long has this wallpaper
been like this?
889
00:37:45,220 --> 00:37:46,006
-I...
890
00:37:46,030 --> 00:37:46,996
I...
891
00:37:47,020 --> 00:37:47,186
I started stripping it
about a month ago.
892
00:37:47,210 --> 00:37:50,006
-Looter doesn't finish anything.
893
00:37:50,030 --> 00:37:53,026
-And the abdominal pains, did
they start about then?
894
00:37:53,050 --> 00:37:53,136
-I...
895
00:37:53,160 --> 00:37:54,096
I don't know.
896
00:37:54,120 --> 00:37:55,106
Um, maybe.
897
00:37:55,130 --> 00:37:58,136
-And I assume that the paranoia
started then, too.
898
00:37:58,160 --> 00:37:59,186
-Wha...?
899
00:37:59,210 --> 00:38:02,196
-The arsenic has affected your
mental capabilities, Mrs.
900
00:38:02,220 --> 00:38:03,147
Winchelsea.
901
00:38:03,171 --> 00:38:04,196
-I told you it wasn't my fault.
902
00:38:04,220 --> 00:38:06,196
-And if you'd finished what
you'd started, none of this
903
00:38:06,220 --> 00:38:07,156
would have happened.
904
00:38:07,180 --> 00:38:09,116
-Maybe now would be the
time to put the
905
00:38:09,140 --> 00:38:11,050
firearm down, Shirley.
906
00:38:13,220 --> 00:38:15,076
-Rubbish.
907
00:38:15,100 --> 00:38:17,096
I'm not falling for that.
908
00:38:17,120 --> 00:38:19,176
Poisoned by the wallpaper.
909
00:38:19,200 --> 00:38:22,096
-Leave it to the professionals,
hey doc?
910
00:38:22,120 --> 00:38:23,036
Now then, Shirley.
911
00:38:23,060 --> 00:38:24,166
-What are you doing?
912
00:38:24,190 --> 00:38:27,156
-Taking control.
913
00:38:27,180 --> 00:38:30,196
Now, I'm a busy man, Shirley.
914
00:38:30,220 --> 00:38:34,046
Can't spend all day mattering
with you.
915
00:38:34,070 --> 00:38:38,196
We both know that the
gun isn't loaded.
916
00:38:38,220 --> 00:38:41,156
So why don't you be a dear?
917
00:38:41,180 --> 00:38:44,120
Just hand it over.
918
00:38:48,120 --> 00:38:50,006
Am I hit?
919
00:38:50,030 --> 00:38:50,116
-You idiot.
920
00:38:50,140 --> 00:38:53,176
It
921
00:38:53,200 --> 00:38:57,046
-i never expected
that to happen.
922
00:38:57,070 --> 00:38:58,076
-Here.
923
00:38:58,100 --> 00:39:00,186
Not you.
924
00:39:00,210 --> 00:39:01,166
All right.
925
00:39:01,190 --> 00:39:02,056
I'll give you something
to counteract the
926
00:39:02,080 --> 00:39:04,016
effects of the arsenic.
927
00:39:04,040 --> 00:39:04,186
-What?
928
00:39:04,210 --> 00:39:06,046
-Dimercaprol.
929
00:39:06,070 --> 00:39:07,026
It's a good thing.
930
00:39:07,050 --> 00:39:09,126
Unless you want to continue
feeling ill?
931
00:39:09,150 --> 00:39:10,996
-Good work, doc.
932
00:39:11,020 --> 00:39:12,056
I distract her, you get the gun.
933
00:39:12,080 --> 00:39:13,166
Textbook stuff.
934
00:39:13,190 --> 00:39:14,176
Good work, people.
935
00:39:14,200 --> 00:39:16,040
Pats on back all around.
936
00:39:21,200 --> 00:39:22,996
-You all right, mum?
937
00:39:23,020 --> 00:39:25,166
-Yeah, of course I am.
938
00:39:25,190 --> 00:39:26,156
-Mind the step.
939
00:39:26,180 --> 00:39:28,046
-That's it.
940
00:39:28,070 --> 00:39:29,120
-You're all right.
941
00:39:32,120 --> 00:39:34,126
-You have no right
to send her away.
942
00:39:34,150 --> 00:39:35,196
I need her here.
943
00:39:35,220 --> 00:39:37,136
I can take care of
her, you know?
944
00:39:37,160 --> 00:39:40,076
-Your mother needs to
go to hospital.
945
00:39:40,100 --> 00:39:42,136
She will recover.
946
00:39:42,160 --> 00:39:44,086
And as soon as she's discharged
you can pick up
947
00:39:44,110 --> 00:39:45,116
your dysfunctional relationship
948
00:39:45,140 --> 00:39:46,196
where you left off.
949
00:39:46,220 --> 00:39:50,136
-Well no thanks to you.
950
00:39:50,160 --> 00:39:52,010
-Unbelievable.
951
00:40:00,100 --> 00:40:05,110
-Is he actually a policeman, or
just pretending to be one?
952
00:40:09,090 --> 00:40:10,176
-Ellingham.
953
00:40:10,200 --> 00:40:13,086
What?
954
00:40:13,110 --> 00:40:14,116
Right.
955
00:40:14,140 --> 00:40:17,016
Well, try and get him onto his
side and keep him warm.
956
00:40:17,040 --> 00:40:19,126
I'll be there in a few minutes.
957
00:40:19,150 --> 00:40:21,006
Patient.
958
00:40:21,030 --> 00:40:22,176
-Typical slacker.
959
00:40:22,200 --> 00:40:25,076
Do anything to get out
of mowing the lawn.
960
00:40:25,100 --> 00:40:31,006
-Got me bang to rights, love,
lying down on the job.
961
00:40:31,030 --> 00:40:32,176
-Doc will be here soon.
962
00:40:32,200 --> 00:40:34,016
-Good.
963
00:40:34,040 --> 00:40:36,186
He needs to be set right.
964
00:40:36,210 --> 00:40:38,120
He shouldn't have sacked you.
965
00:40:41,040 --> 00:40:45,036
Want to get peace of mind.
966
00:40:45,060 --> 00:40:46,106
Right.
967
00:40:46,130 --> 00:40:48,146
-Grandad?
968
00:40:48,170 --> 00:40:49,166
-Morwenna.
969
00:40:49,190 --> 00:40:51,116
-Grandad, please.
970
00:40:51,140 --> 00:40:54,056
Grandad?
971
00:40:54,080 --> 00:40:55,136
Oh, no.
972
00:40:55,160 --> 00:40:56,126
No, no, no, no no.
973
00:40:56,150 --> 00:40:57,026
Please.
974
00:40:57,050 --> 00:40:58,100
Um...
975
00:41:03,110 --> 00:41:08,096
One, two, three, four, five...
976
00:41:08,120 --> 00:41:09,026
Gran...
977
00:41:09,050 --> 00:41:11,146
Please, grandad.
978
00:41:11,170 --> 00:41:13,076
11, 12.
979
00:41:13,100 --> 00:41:17,070
Don't you dare leave me.
980
00:41:24,150 --> 00:41:27,036
One, two, three.
981
00:41:27,060 --> 00:41:28,156
He just keeled over, doc.
982
00:41:28,180 --> 00:41:31,006
Do something.
983
00:41:31,030 --> 00:41:31,186
-Relax.
984
00:41:31,210 --> 00:41:34,056
Can you hear me, Mr. Dunwich?
985
00:41:34,080 --> 00:41:34,197
-Yeah.
986
00:41:34,221 --> 00:41:36,070
-I called an ambulance.
987
00:41:39,050 --> 00:41:40,076
When did his breathing get bad?
988
00:41:40,100 --> 00:41:41,056
-I don't know.
989
00:41:41,080 --> 00:41:42,016
It seemed like forever.
990
00:41:42,040 --> 00:41:43,096
A minute ago, maybe?
991
00:41:43,120 --> 00:41:45,056
Is he going to be all right?
992
00:41:45,080 --> 00:41:46,036
-His pulse is stable.
993
00:41:46,060 --> 00:41:47,116
How did you know to do CPR?
994
00:41:47,140 --> 00:41:50,136
-I saw it on the telly.
995
00:41:50,160 --> 00:41:51,186
-Do you have any aspirin?
996
00:41:51,210 --> 00:41:52,176
-Uh, yeah.
997
00:41:52,200 --> 00:41:53,056
I...
998
00:41:53,080 --> 00:41:56,066
I'll go and get it.
999
00:41:56,090 --> 00:41:56,196
-Doc.
1000
00:41:56,220 --> 00:41:57,986
-Yes?
1001
00:41:58,010 --> 00:42:02,096
-If you don't give the child her
job back, I'm going to be
1002
00:42:02,120 --> 00:42:06,066
waiting for you at the gates
with a big stick.
1003
00:42:06,090 --> 00:42:08,006
-You just had a cardiac arrest.
1004
00:42:08,030 --> 00:42:10,186
You're in no position
to threaten me.
1005
00:42:10,210 --> 00:42:13,106
Did you feel any pressure in
your chest or pain before it
1006
00:42:13,130 --> 00:42:13,176
happened?
1007
00:42:13,200 --> 00:42:14,126
-No.
1008
00:42:14,150 --> 00:42:14,986
-Jaw?
1009
00:42:15,010 --> 00:42:15,196
Your left arm?
1010
00:42:15,220 --> 00:42:16,986
-No, it's been fine.
1011
00:42:17,010 --> 00:42:19,126
-He's been overdoing it,
scampering about all over the
1012
00:42:19,150 --> 00:42:21,186
place since he started taking
these energy pills.
1013
00:42:21,210 --> 00:42:22,196
-What energy...?
1014
00:42:22,220 --> 00:42:24,016
Well show me these energy pills.
1015
00:42:24,040 --> 00:42:25,026
Are these the ones
you were taking?
1016
00:42:25,050 --> 00:42:26,196
-They're army pills,
or something.
1017
00:42:26,220 --> 00:42:28,146
Grandad found them
in his old stuff.
1018
00:42:28,170 --> 00:42:29,116
See?
1019
00:42:29,140 --> 00:42:30,176
Definitely not amphetamines.
1020
00:42:30,200 --> 00:42:32,016
-But that's exactly
what they are.
1021
00:42:32,040 --> 00:42:34,076
You've both been taking
methamphetamines.
1022
00:42:34,100 --> 00:42:35,106
-Yeah, but they came from
the government,
1023
00:42:35,130 --> 00:42:36,116
didn't they, grandad?
1024
00:42:36,140 --> 00:42:37,176
-Yeah.
1025
00:42:37,200 --> 00:42:38,156
-They used to hand them out to
soldiers in the field during
1026
00:42:38,180 --> 00:42:39,156
the second world war
to keep them going.
1027
00:42:39,180 --> 00:42:42,076
They're not meant for geriatrics
and teenagers.
1028
00:42:42,100 --> 00:42:44,196
-I was just trying to help.
1029
00:42:44,220 --> 00:42:47,036
-Well you've given yourself a
heart attack and lost your
1030
00:42:47,060 --> 00:42:47,240
granddaughter her job.
1031
00:42:48,000 --> 00:42:49,096
That's really helpful, isn't it?
1032
00:42:49,120 --> 00:42:50,036
-Doc.
1033
00:42:50,060 --> 00:42:53,016
She didn't know.
1034
00:42:53,040 --> 00:42:55,210
She deserves a second chance,
don't you think?
1035
00:42:58,120 --> 00:43:00,196
She's a good girl.
1036
00:43:00,220 --> 00:43:02,126
-Well that remains to be seen.
1037
00:43:02,150 --> 00:43:03,210
Sit up.
1038
00:43:05,180 --> 00:43:06,146
Take this.
1039
00:43:06,170 --> 00:43:07,147
-Oh.
1040
00:43:07,171 --> 00:43:09,146
Thanks, doc.
1041
00:43:09,170 --> 00:43:11,020
-Here's some water.
1042
00:43:25,090 --> 00:43:26,116
-How do I look?
1043
00:43:26,140 --> 00:43:30,186
-Uh, bit flushed.
1044
00:43:30,210 --> 00:43:32,050
-Oh.
1045
00:43:36,070 --> 00:43:37,096
-Pulse is fine.
1046
00:43:37,120 --> 00:43:39,126
Regular.
1047
00:43:39,150 --> 00:43:42,146
-Is that the closest I'm going
to get to a compliment, me and
1048
00:43:42,170 --> 00:43:45,196
my regular pulse?
1049
00:43:45,220 --> 00:43:49,996
Feels all wrong, going out
and leaving the baby.
1050
00:43:50,020 --> 00:43:51,086
-You've nothing to worry about.
1051
00:43:51,110 --> 00:43:54,086
Apparently, I have some
medical training.
1052
00:43:54,110 --> 00:43:56,006
-Make sure you check if
he needs changing.
1053
00:43:56,030 --> 00:43:58,116
Oh, and read him a
bedtime story.
1054
00:43:58,140 --> 00:44:02,106
He seems to like the one about
the talking fire engine.
1055
00:44:02,130 --> 00:44:04,196
-Highly unlikely that he can
grasp the concept of a fire
1056
00:44:04,220 --> 00:44:08,106
engine, let alone one that's
apparently sentient.
1057
00:44:08,130 --> 00:44:11,046
-Studies have shown that talking
to infants can help
1058
00:44:11,070 --> 00:44:12,996
develop their cognitive skills.
1059
00:44:13,020 --> 00:44:14,190
-Yes, to a certain extent.
1060
00:44:17,120 --> 00:44:18,170
-Bye.
1061
00:44:49,040 --> 00:44:54,036
-Uh, this is an article by a
Dr. Henry Wolfstein, of the
1062
00:44:54,060 --> 00:44:58,170
need to focus on cytotoxic
therapies for cancer patients.
1063
00:45:01,090 --> 00:45:04,050
There's a picture of Dr.
Wolfstein there.
1064
00:45:08,070 --> 00:45:11,046
"Patients with advanced liver
cancer who had not previously
1065
00:45:11,070 --> 00:45:14,136
received chemotherapy were
randomly allocated to three
1066
00:45:14,160 --> 00:45:18,156
different regions representing
minimal, conventional, and
1067
00:45:18,180 --> 00:45:22,056
intensive cytotoxic treatments.
1068
00:45:22,080 --> 00:45:24,156
Patients with impaired renal
function were excluded from
1069
00:45:24,180 --> 00:45:28,146
the analysis and results were
stratified according to risk
1070
00:45:28,170 --> 00:45:31,106
category based on retrospective
analysis of
1071
00:45:31,130 --> 00:45:33,116
previous studies.
1072
00:45:33,140 --> 00:45:34,146
Results support the
1073
00:45:34,170 --> 00:45:37,166
conclusion that... "-hello?
1074
00:45:37,190 --> 00:45:39,196
Officer in need of assistance.
1075
00:45:39,220 --> 00:45:40,197
-And some trousers.
1076
00:45:40,221 --> 00:45:42,096
-Who are you?
1077
00:45:42,120 --> 00:45:44,116
I'm Eleanor.
1078
00:45:44,140 --> 00:45:47,176
His grandmother.
1079
00:45:47,200 --> 00:45:49,176
Lulu.
1080
00:45:49,200 --> 00:45:52,020
-What are you doing here?
69994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.