All language subtitles for Doc.Martin.2004.S05E03.1080p.CRKL.WEB-DL.AAC.2.0.x264_track1_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,200 --> 00:00:49,176 -What on earth are you doing? 2 00:00:49,200 --> 00:00:51,086 -It worked last night. 3 00:00:51,110 --> 00:00:52,086 -Well it's not working now. 4 00:00:52,110 --> 00:00:53,046 -No. 5 00:00:53,070 --> 00:00:54,016 I know. 6 00:00:54,040 --> 00:00:55,090 Here. 7 00:00:58,050 --> 00:01:01,096 Now... now, dance. 8 00:01:01,120 --> 00:01:02,170 Just dance. 9 00:01:05,220 --> 00:01:07,086 It's sort of... not... no. 10 00:01:07,110 --> 00:01:10,096 Uh, don't... um, you know, I'm sorry. 11 00:01:10,120 --> 00:01:11,046 I... 12 00:01:11,070 --> 00:01:11,206 I think it's actually making it... 13 00:01:11,230 --> 00:01:13,186 -all right, you take him. 14 00:01:13,210 --> 00:01:15,076 -There. 15 00:01:15,100 --> 00:01:16,146 Hey. 16 00:01:16,170 --> 00:01:18,046 Stir the baby. 17 00:01:18,070 --> 00:01:19,170 Stir the baby. 18 00:01:44,130 --> 00:01:45,190 -Hello? 19 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 I'm afraid I'm going to need those. 20 00:02:03,220 --> 00:02:05,060 -Martin. 21 00:02:07,120 --> 00:02:10,026 -Mm? 22 00:02:10,050 --> 00:02:12,166 -I've been thinking. 23 00:02:12,190 --> 00:02:13,116 And i... 24 00:02:13,140 --> 00:02:15,040 I want to move to London with you. 25 00:02:17,190 --> 00:02:20,190 Well, we're going to move to London. 26 00:02:23,170 --> 00:02:25,136 -Nice. 27 00:02:25,160 --> 00:02:27,126 -Oh. 28 00:02:27,150 --> 00:02:29,036 Just right? 29 00:02:29,060 --> 00:02:30,136 -No. 30 00:02:30,160 --> 00:02:32,106 Good. 31 00:02:32,130 --> 00:02:34,120 -Good. 32 00:02:38,120 --> 00:02:39,096 -Martin. 33 00:02:39,120 --> 00:02:39,986 No, sorry. 34 00:02:40,010 --> 00:02:40,196 Get him out of here. 35 00:02:40,220 --> 00:02:41,096 Martin. 36 00:02:41,120 --> 00:02:42,096 -Get down. 37 00:02:42,120 --> 00:02:44,096 -Ooh, no. 38 00:02:44,120 --> 00:02:45,046 It's all right. 39 00:02:45,070 --> 00:02:45,216 It's Ok. 40 00:02:45,240 --> 00:02:48,120 No, it's Ok, it's Ok, it's Ok. 41 00:03:02,100 --> 00:03:03,996 -This belongs to you. 42 00:03:04,020 --> 00:03:04,156 -I don't want it. 43 00:03:04,180 --> 00:03:06,036 -Bad luck, you've got it. 44 00:03:06,060 --> 00:03:06,176 It lives here. 45 00:03:06,200 --> 00:03:07,176 Used to belong to Joan. 46 00:03:07,200 --> 00:03:08,996 It smells. 47 00:03:09,020 --> 00:03:12,076 And if it sneaks into my house and hides once more I won't be 48 00:03:12,100 --> 00:03:13,096 responsible for my actions. 49 00:03:13,120 --> 00:03:14,156 So, um... 50 00:03:14,180 --> 00:03:19,046 -well, maybe it might prove to be of some use as a guard dog. 51 00:03:19,070 --> 00:03:21,196 Some shifty young man decided to liberate the 52 00:03:21,220 --> 00:03:23,116 hubcaps from my car. 53 00:03:23,140 --> 00:03:27,046 I've lived in London for 25 years and never had so much as 54 00:03:27,070 --> 00:03:28,066 a whisper of trouble. 55 00:03:28,090 --> 00:03:29,146 -You shouldn't worry about it. 56 00:03:29,170 --> 00:03:31,066 A lot of the people who live around here are 57 00:03:31,090 --> 00:03:33,136 drawn to shiny things. 58 00:03:33,160 --> 00:03:36,996 -I once consulted a case at Broadmoor where the patient 59 00:03:37,020 --> 00:03:39,016 had eaten all the cats in the neighborhood. 60 00:03:39,040 --> 00:03:41,146 So in the wider scale of things. 61 00:03:41,170 --> 00:03:45,036 Even so, I'd rather not wait to find some removing my light 62 00:03:45,060 --> 00:03:47,106 fittings or god knows what else. 63 00:03:47,130 --> 00:03:49,026 Does it have a name? 64 00:03:49,050 --> 00:03:49,095 -Hm? 65 00:03:49,119 --> 00:03:49,996 No. 66 00:03:50,020 --> 00:03:51,006 Call it what you want. 67 00:03:51,030 --> 00:03:52,066 -Dr. Ellingham. 68 00:03:52,090 --> 00:03:54,006 Well, Ellinghams. 69 00:03:54,030 --> 00:03:56,026 -Ruth will suffice. 70 00:03:56,050 --> 00:03:57,096 -How are you then, doc? 71 00:03:57,120 --> 00:03:59,080 Come up here to get away from all the crying then? 72 00:04:02,160 --> 00:04:04,066 -He says good morning. 73 00:04:04,090 --> 00:04:05,116 -Oh. 74 00:04:05,140 --> 00:04:08,046 -Well you've missed all the excitement. 75 00:04:08,070 --> 00:04:12,136 I had a visit from the local hubcap thief this morning. 76 00:04:12,160 --> 00:04:13,126 -Well, what did he look like? 77 00:04:13,150 --> 00:04:15,036 -About your height. 78 00:04:15,060 --> 00:04:16,176 Longish black hair. 79 00:04:16,200 --> 00:04:20,046 No missing limbs or other identifying characteristics. 80 00:04:20,070 --> 00:04:21,166 Disappeared in that direction. 81 00:04:21,190 --> 00:04:23,096 -One of the Dunwiches live up there. 82 00:04:23,120 --> 00:04:25,016 Most likely Michael. 83 00:04:25,040 --> 00:04:27,046 He's lived up there alone with his mum for years. 84 00:04:27,070 --> 00:04:29,066 -Well he's a bit old to be living at home. 85 00:04:29,090 --> 00:04:33,026 -Well, he's always been an odd one, that one. 86 00:04:33,050 --> 00:04:34,196 I live at home. 87 00:04:34,220 --> 00:04:38,046 -Yes, well, I can't spend all morning nattering to you. 88 00:04:38,070 --> 00:04:39,196 Not while I'm paying you by the hour. 89 00:04:39,220 --> 00:04:40,176 -Oh, yeah. 90 00:04:40,200 --> 00:04:42,046 I was, uh, I was thinking about that, 91 00:04:42,070 --> 00:04:43,046 about my hourly wage. 92 00:04:43,070 --> 00:04:44,056 -No. 93 00:04:44,080 --> 00:04:45,136 -What? 94 00:04:45,160 --> 00:04:47,106 -You crack on. 95 00:04:47,130 --> 00:04:49,170 I'm going to say hello to the Neighbors. 96 00:04:58,160 --> 00:05:00,036 -Sorry, doc. 97 00:05:00,060 --> 00:05:02,096 I know I'm late, but it... It's a one-off. 98 00:05:02,120 --> 00:05:03,146 -It's your first day. 99 00:05:03,170 --> 00:05:04,996 -Yeah, and my grandad was supposed to 100 00:05:05,020 --> 00:05:06,046 wake me but he never... 101 00:05:06,070 --> 00:05:06,996 -get an alarm clock. 102 00:05:07,020 --> 00:05:07,197 -I... 103 00:05:07,221 --> 00:05:09,156 I will buy one on my lunch break. 104 00:05:09,180 --> 00:05:11,146 And when is that exactly? 105 00:05:11,170 --> 00:05:12,136 -You're taking it. 106 00:05:12,160 --> 00:05:13,146 If you're going to be late tomorrow, don't 107 00:05:13,170 --> 00:05:14,116 bother coming in. 108 00:05:14,140 --> 00:05:16,110 Put the next patient's notes on my desk. 109 00:05:21,170 --> 00:05:24,016 -Is there any way you could keep the noise down? 110 00:05:24,040 --> 00:05:24,147 -Yes. 111 00:05:24,171 --> 00:05:25,196 No problem, Martin. 112 00:05:25,220 --> 00:05:28,026 I'll just flick the switch on the back of his head that 113 00:05:28,050 --> 00:05:29,146 turns him off for an hour or so. 114 00:05:29,170 --> 00:05:33,196 -Well it's just not ideal when I'm trying to hold surgery. 115 00:05:33,220 --> 00:05:35,156 -Perhaps you could take him for a walk. 116 00:05:35,180 --> 00:05:37,126 -You're telling us to get out of the house. 117 00:05:37,150 --> 00:05:38,996 -No, not at all. 118 00:05:39,020 --> 00:05:41,006 But, uh, newborn babies find the 119 00:05:41,030 --> 00:05:42,076 feeling of motion soothing. 120 00:05:42,100 --> 00:05:42,206 It's a fact. 121 00:05:42,230 --> 00:05:43,996 -Yes, uh, of course. 122 00:05:44,020 --> 00:05:46,046 It's not you wanting us out, no. 123 00:05:46,070 --> 00:05:47,120 It's a fact. 124 00:05:52,070 --> 00:05:56,166 -Uh, you should, uh, send in your notice at the school if 125 00:05:56,190 --> 00:05:58,136 you meant what you said earlier. 126 00:05:58,160 --> 00:05:59,136 -I did. 127 00:05:59,160 --> 00:06:00,076 Yes. 128 00:06:00,100 --> 00:06:01,076 I've already written my notice. 129 00:06:01,100 --> 00:06:03,166 I just need to post it. 130 00:06:03,190 --> 00:06:06,066 -Good time to go for a walk. 131 00:06:06,090 --> 00:06:08,070 -Come on then, Albert. 132 00:06:11,150 --> 00:06:12,146 -Albert? 133 00:06:12,170 --> 00:06:15,016 -Can't just keep referring to him as "the baby." 134 00:06:15,040 --> 00:06:16,146 -Yes, but Albert? 135 00:06:16,170 --> 00:06:18,096 -He needs a name... 136 00:06:18,120 --> 00:06:21,136 Steven, Paul, Michael, Elton, whatever. 137 00:06:21,160 --> 00:06:24,056 I imagine you have patients waiting. 138 00:06:24,080 --> 00:06:25,036 Don't worry, don't worry. 139 00:06:25,060 --> 00:06:28,130 We won't be in your way. 140 00:06:34,130 --> 00:06:35,180 Ooh. 141 00:07:09,130 --> 00:07:12,016 -What do you want here? 142 00:07:12,040 --> 00:07:14,006 -Good morning. 143 00:07:14,030 --> 00:07:16,096 -This is private property. 144 00:07:16,120 --> 00:07:18,126 -And it's charming. 145 00:07:18,150 --> 00:07:20,146 I live at the farm next door. 146 00:07:20,170 --> 00:07:21,036 -No you don't. 147 00:07:21,060 --> 00:07:23,076 That's Joan Norton's. 148 00:07:23,100 --> 00:07:24,176 -Yes. 149 00:07:24,200 --> 00:07:27,116 And I'm her sister. 150 00:07:27,140 --> 00:07:31,006 Well I haven't seen her around for a while. 151 00:07:31,030 --> 00:07:33,176 -Hadn't you heard? 152 00:07:33,200 --> 00:07:35,096 She died. 153 00:07:35,120 --> 00:07:37,176 -Oh. 154 00:07:37,200 --> 00:07:40,176 Yes, of course. 155 00:07:40,200 --> 00:07:42,040 Poor Joany. 156 00:07:44,180 --> 00:07:48,016 You must be here sister. 157 00:07:48,040 --> 00:07:49,090 -Yes. 158 00:07:51,170 --> 00:07:53,020 -I left the kettle on. 159 00:08:04,070 --> 00:08:08,146 Joan popped around with some hedge sometimes. 160 00:08:08,170 --> 00:08:10,126 Crates of the stuff. 161 00:08:10,150 --> 00:08:12,196 Yeah, grew it in her garden. 162 00:08:12,220 --> 00:08:14,116 And eggs, sometimes. 163 00:08:14,140 --> 00:08:17,006 But we never ate any of it. 164 00:08:17,030 --> 00:08:19,036 Well, we can't trust other people's food, 165 00:08:19,060 --> 00:08:20,166 but you know that. 166 00:08:20,190 --> 00:08:21,196 -Yes, yes. 167 00:08:21,220 --> 00:08:24,056 That can be a problem sometimes. 168 00:08:24,080 --> 00:08:26,096 And it's not just the food. 169 00:08:26,120 --> 00:08:28,106 It's what they think. 170 00:08:28,130 --> 00:08:31,036 Sometimes it's not very nice. 171 00:08:31,060 --> 00:08:33,196 A little sugar? 172 00:08:33,220 --> 00:08:35,136 Please sit down. 173 00:08:35,160 --> 00:08:38,046 Wish I could offer you something else, but Michael 174 00:08:38,070 --> 00:08:41,006 still hasn't gone down to the shops. 175 00:08:41,030 --> 00:08:42,090 He's too busy creating. 176 00:08:46,070 --> 00:08:49,146 Actually his food is something horrendous. 177 00:08:49,170 --> 00:08:52,116 I have stomach cramps most days. 178 00:08:52,140 --> 00:08:54,116 I suppose that's the price of genius. 179 00:08:54,140 --> 00:08:56,196 -You should get a checkup. 180 00:08:56,220 --> 00:08:58,056 -Why? 181 00:08:58,080 --> 00:08:59,130 -For the stomach cramps. 182 00:09:02,220 --> 00:09:05,146 Is your son here? 183 00:09:05,170 --> 00:09:08,086 -Why do you want to know? 184 00:09:08,110 --> 00:09:09,086 -Well... 185 00:09:09,110 --> 00:09:11,146 -i don't think that's any of your business. 186 00:09:11,170 --> 00:09:15,096 -No, no, no, of course not. 187 00:09:15,120 --> 00:09:18,076 Years he's wasted on his art. 188 00:09:18,100 --> 00:09:20,126 Doesn't have a job, no. 189 00:09:20,150 --> 00:09:22,166 But he thinks he's going to be another of these great 190 00:09:22,190 --> 00:09:24,180 artists, Vincent Van... 191 00:09:28,080 --> 00:09:31,096 Sometimes I don't think he's quite right in the head. 192 00:09:31,120 --> 00:09:37,006 He gets that from his father, wherever he is. 193 00:09:37,030 --> 00:09:37,166 -When did father...? 194 00:09:37,190 --> 00:09:38,230 -Oh, have another biscuit. 195 00:09:39,210 --> 00:09:42,096 -That was a gun shot. 196 00:09:42,120 --> 00:09:43,016 I 197 00:09:43,040 --> 00:09:44,100 -oh yeah. 198 00:09:52,080 --> 00:09:55,016 -Those are my hubcaps. 199 00:09:55,040 --> 00:09:56,096 -Are you sure? 200 00:09:56,120 --> 00:09:58,066 Michael's always finding things. 201 00:09:58,090 --> 00:10:00,070 -He found them attached to my car. 202 00:10:03,160 --> 00:10:04,240 And now I'd like them back. 203 00:10:17,220 --> 00:10:19,070 Right then. 204 00:10:21,220 --> 00:10:24,126 -He says they represent something or other. 205 00:10:24,150 --> 00:10:25,156 I forget. 206 00:10:25,180 --> 00:10:27,166 -Probably the. Fact that I'll be driving 207 00:10:27,190 --> 00:10:30,016 around with ruined hubcaps. 208 00:10:30,040 --> 00:10:31,090 Lovely to meet you. 209 00:10:40,120 --> 00:10:43,146 -Benign paroxysmal positional vertigo. 210 00:10:43,170 --> 00:10:46,076 -Bet you can't say that four times in a row. 211 00:10:46,100 --> 00:10:48,056 This spinning sensation, the feeling of 212 00:10:48,080 --> 00:10:50,156 nausea, rotatory nystagmus. 213 00:10:50,180 --> 00:10:53,026 The eye is rotating towards the infected ear. 214 00:10:53,050 --> 00:10:54,196 -Felt like seasickness. 215 00:10:54,220 --> 00:10:56,016 -Uh, a bit. 216 00:10:56,040 --> 00:10:57,076 Yes, yes it is. 217 00:10:57,100 --> 00:11:00,046 Calcium crystals in the canal fluid of the ear are become 218 00:11:00,070 --> 00:11:02,076 dislodged, which effects the balance mechanism. 219 00:11:02,100 --> 00:11:04,126 -Crystal now in my ear? 220 00:11:04,150 --> 00:11:06,996 The next day you'll be telling me that I've got a magic 221 00:11:07,020 --> 00:11:11,006 castle with a fairy Princess up my nose. 222 00:11:11,030 --> 00:11:12,056 -Why is that? 223 00:11:12,080 --> 00:11:13,196 -It's my first day. 224 00:11:13,220 --> 00:11:15,156 Can you call back later? 225 00:11:15,180 --> 00:11:16,106 All right. 226 00:11:16,130 --> 00:11:17,096 Ok. 227 00:11:17,120 --> 00:11:18,076 Thanks. 228 00:11:18,100 --> 00:11:19,056 -Morning. 229 00:11:19,080 --> 00:11:20,116 -Hello. 230 00:11:20,140 --> 00:11:21,996 Morning, stinky. 231 00:11:22,020 --> 00:11:23,056 -I'm mad at you. 232 00:11:23,080 --> 00:11:24,146 You said you were going to wake me. 233 00:11:24,170 --> 00:11:26,136 -Oh, sorry love. 234 00:11:26,160 --> 00:11:28,156 Got lost in the land of nod meself. 235 00:11:28,180 --> 00:11:29,196 Won't happen again. 236 00:11:29,220 --> 00:11:33,186 Uh, any chance of, uh, slipping an appointment in for 237 00:11:33,210 --> 00:11:35,100 a decorated war hero? 238 00:11:38,220 --> 00:11:40,996 -So I just need to take these pills then? 239 00:11:41,020 --> 00:11:41,166 -Yes. 240 00:11:41,190 --> 00:11:43,056 -But what if I go on a boat? 241 00:11:43,080 --> 00:11:45,006 Because if I got seasick on a boat and I 242 00:11:45,030 --> 00:11:46,066 had this air thingy. 243 00:11:46,090 --> 00:11:48,046 Would that make it worse will the two of them just cancel 244 00:11:48,070 --> 00:11:48,997 each other out? 245 00:11:49,021 --> 00:11:50,076 -Are you planning to go on a boat? 246 00:11:50,100 --> 00:11:51,066 -No. 247 00:11:51,090 --> 00:11:53,066 -No way. 248 00:11:53,090 --> 00:11:53,186 Next patient. 249 00:11:53,210 --> 00:11:55,006 Mr. Newcross. 250 00:11:55,030 --> 00:11:56,090 -Mr. Newcross? 251 00:12:01,020 --> 00:12:02,070 Come through. 252 00:12:04,070 --> 00:12:07,116 -She's probably got a good reason for being late, your 253 00:12:07,140 --> 00:12:09,046 receptionist. 254 00:12:09,070 --> 00:12:12,996 I have toy say, I've heard nothing but good things about 255 00:12:13,020 --> 00:12:14,106 that you lady. 256 00:12:14,130 --> 00:12:16,016 -I know she's your granddaughter. 257 00:12:16,040 --> 00:12:17,996 -Uh, right. 258 00:12:18,020 --> 00:12:20,106 At my age, you get a bit forgetful. 259 00:12:20,130 --> 00:12:20,206 -Take a seat. 260 00:12:20,230 --> 00:12:22,060 -All right. 261 00:12:24,220 --> 00:12:27,046 -Now what seems to be the problem? 262 00:12:27,070 --> 00:12:30,196 -Well, me elbow's fine. 263 00:12:30,220 --> 00:12:33,126 So thanks for that, doc. 264 00:12:33,150 --> 00:12:35,026 -And what's the problem right now? 265 00:12:35,050 --> 00:12:36,016 -Getting old, doc. 266 00:12:36,040 --> 00:12:38,036 That's the crux of it. 267 00:12:38,060 --> 00:12:40,086 The body starts rebelling. 268 00:12:40,110 --> 00:12:43,146 Can't do the things you enjoy no more. 269 00:12:43,170 --> 00:12:46,086 I love a good walk, see. 270 00:12:46,110 --> 00:12:48,056 The French have a word for it. 271 00:12:48,080 --> 00:12:50,006 -What's the matter with you? 272 00:12:50,030 --> 00:12:51,146 -Floater. 273 00:12:51,170 --> 00:12:55,026 One who experiences life by drifting 274 00:12:55,050 --> 00:12:57,106 through towns and cities. 275 00:12:57,130 --> 00:13:00,150 Well I'm bugger for that now. 276 00:13:03,150 --> 00:13:05,996 She's a real beauty. 277 00:13:06,020 --> 00:13:06,197 -Bunion. 278 00:13:06,221 --> 00:13:08,086 -Mm. 279 00:13:08,110 --> 00:13:10,166 -A sign of skin decay. 280 00:13:10,190 --> 00:13:12,186 You need a course of antibiotics. 281 00:13:12,210 --> 00:13:16,066 And, uh, an X-ray of the metatarsophalangeal joint. 282 00:13:16,090 --> 00:13:17,106 To screen for anything else. 283 00:13:17,130 --> 00:13:19,146 I'll get the receptionist to make an appointment at the 284 00:13:19,170 --> 00:13:20,106 hospital for you. 285 00:13:20,130 --> 00:13:22,050 -And she'll get right onto it, doc. 286 00:13:35,160 --> 00:13:37,126 Pippa: Louisa! 287 00:13:37,150 --> 00:13:39,126 -Pippa. 288 00:13:39,150 --> 00:13:40,086 How are you? 289 00:13:40,110 --> 00:13:44,066 -Oh more importantly, how are you? 290 00:13:44,090 --> 00:13:46,146 Oh, is this her? 291 00:13:46,170 --> 00:13:47,126 -Him. 292 00:13:47,150 --> 00:13:48,047 -Oh. 293 00:13:48,071 --> 00:13:49,146 I can never tell at that age. 294 00:13:49,170 --> 00:13:53,006 Oh, he's a little prince, isn't he? 295 00:13:53,030 --> 00:13:55,056 How are your nipples? 296 00:13:55,080 --> 00:13:56,026 -Sorry? 297 00:13:56,050 --> 00:13:57,176 -Mine were killing me with the twins. 298 00:13:57,200 --> 00:13:58,240 Cabbage. 299 00:13:59,000 --> 00:14:00,126 Stick it in the fridge, tear off some of the leaves, and 300 00:14:00,150 --> 00:14:02,096 wrap it around the... you know. 301 00:14:02,120 --> 00:14:02,997 Like a little bib. 302 00:14:03,021 --> 00:14:04,146 Works a treat. 303 00:14:04,170 --> 00:14:05,036 -Ok. 304 00:14:05,060 --> 00:14:07,006 Thanks. 305 00:14:07,030 --> 00:14:09,186 -With all the trouble they put you to, it's funny to think 306 00:14:09,210 --> 00:14:13,126 the worst part is going back to work. 307 00:14:13,150 --> 00:14:14,086 Just you wait. 308 00:14:14,110 --> 00:14:16,196 -Oh, I'm not looking forward to it. 309 00:14:16,220 --> 00:14:20,036 Although I'm only going to be there as a half term. 310 00:14:20,060 --> 00:14:22,126 We're moving to London. 311 00:14:22,150 --> 00:14:25,006 This is my final notice. 312 00:14:25,030 --> 00:14:25,197 -Oh no. 313 00:14:25,221 --> 00:14:27,076 -Mm. 314 00:14:27,100 --> 00:14:29,096 -Ooh, we have to have a drink before then. 315 00:14:29,120 --> 00:14:30,146 -Yeah. 316 00:14:30,170 --> 00:14:31,996 -I mean, we'll probably just sit there and blather on about 317 00:14:32,020 --> 00:14:33,036 babies and what not. 318 00:14:33,060 --> 00:14:36,156 But at least we can do it over a nice bottle of wine. 319 00:14:36,180 --> 00:14:39,016 Tomorrow night, then? 320 00:14:39,040 --> 00:14:39,126 -Ok. 321 00:14:39,150 --> 00:14:40,116 Yeah. 322 00:14:40,140 --> 00:14:40,996 -Right. 323 00:14:41,020 --> 00:14:41,156 -Yeah. 324 00:14:41,180 --> 00:14:43,176 -Home to feed the family. 325 00:14:43,200 --> 00:14:46,196 Oh, I envy you, only one. 326 00:14:46,220 --> 00:14:48,136 You don't know how lucky you are. 327 00:14:48,160 --> 00:14:49,126 Tomorrow, then. 328 00:14:49,150 --> 00:14:50,136 -Yeah, see you. 329 00:14:50,160 --> 00:14:51,210 Pippa: See you. 330 00:14:55,180 --> 00:15:00,026 -I've been having these pains, doctor, in my belly. 331 00:15:00,050 --> 00:15:01,156 They're getting worse. 332 00:15:01,180 --> 00:15:03,156 Your aunt suggested I come see you. 333 00:15:03,180 --> 00:15:04,166 Any diarrhea? 334 00:15:04,190 --> 00:15:05,196 -No. 335 00:15:05,220 --> 00:15:08,126 -N... no. 336 00:15:08,150 --> 00:15:09,196 -How long have you been having them? 337 00:15:09,220 --> 00:15:10,146 -Well it's been about... 338 00:15:10,170 --> 00:15:12,196 Mrs. Dunwich. 339 00:15:12,220 --> 00:15:15,016 -She won't remember. 340 00:15:15,040 --> 00:15:17,006 -Could you wait outside, please? 341 00:15:17,030 --> 00:15:17,206 -I can't do that. 342 00:15:17,230 --> 00:15:18,166 She needs me in here, with her. 343 00:15:18,190 --> 00:15:20,146 -Has she been declared incompetent? 344 00:15:20,170 --> 00:15:21,096 -She's fine. 345 00:15:21,120 --> 00:15:22,036 -I'm fine. 346 00:15:22,060 --> 00:15:23,126 -Be quiet. 347 00:15:23,150 --> 00:15:24,016 -Sorry. 348 00:15:24,040 --> 00:15:24,186 -Not you. 349 00:15:24,210 --> 00:15:26,026 -She says she's fine. 350 00:15:26,050 --> 00:15:26,136 -Out. 351 00:15:26,160 --> 00:15:28,010 Now. 352 00:15:36,190 --> 00:15:38,030 Shut the door. 353 00:15:42,020 --> 00:15:44,046 -I don't trust him anymore. 354 00:15:44,070 --> 00:15:47,006 I think he wants the house to himself. 355 00:15:47,030 --> 00:15:49,186 -Um, how long have you had the abdominal pain? 356 00:15:49,210 --> 00:15:53,126 -I think he's planning to do something to me. 357 00:15:53,150 --> 00:15:54,196 -I see. 358 00:15:54,220 --> 00:15:58,086 -He has this look. 359 00:15:58,110 --> 00:16:00,046 -Anything apart from the look? 360 00:16:00,070 --> 00:16:04,196 -Well he has thoughts, dark ones, all the time. 361 00:16:04,220 --> 00:16:06,076 Write that down. 362 00:16:06,100 --> 00:16:08,996 Dark thoughts. 363 00:16:09,020 --> 00:16:13,056 -I'm going to give you a... a... test. 364 00:16:13,080 --> 00:16:16,146 -Will it find out what he's up to? 365 00:16:16,170 --> 00:16:19,156 -Um, I'm going to say three words and I want you to 366 00:16:19,180 --> 00:16:20,176 memorize them. 367 00:16:20,200 --> 00:16:23,096 -Oh, all right. 368 00:16:23,120 --> 00:16:27,176 -Apple, orange, pear. 369 00:16:27,200 --> 00:16:28,166 -I've got that. 370 00:16:28,190 --> 00:16:31,066 -And take this and collect a urine sample. 371 00:16:31,090 --> 00:16:33,146 And when you come back I want you to tell me what the three 372 00:16:33,170 --> 00:16:34,056 words were. 373 00:16:34,080 --> 00:16:35,166 -What do you want this for? 374 00:16:35,190 --> 00:16:37,096 -I need to check you kidney function. 375 00:16:37,120 --> 00:16:40,156 A kidney infection could cause abdominal pain and a confused 376 00:16:40,180 --> 00:16:42,046 mental state. 377 00:16:42,070 --> 00:16:42,206 -Oh. 378 00:16:42,230 --> 00:16:45,066 Is that likely to happen? 379 00:16:45,090 --> 00:16:47,196 -It's something to look out for, yes. 380 00:16:47,220 --> 00:16:49,136 -All right. 381 00:16:49,160 --> 00:16:50,196 What's... 382 00:16:50,220 --> 00:16:52,070 -yes. 383 00:16:58,090 --> 00:16:59,150 -Orange... 384 00:17:11,130 --> 00:17:12,166 -How cheap was this? 385 00:17:12,190 --> 00:17:17,106 -We're saving 60 p a bottle compared to the old house red. 386 00:17:17,130 --> 00:17:19,196 -Well I suppose if nobody buys it, we can repackage it as 387 00:17:19,220 --> 00:17:21,046 fragrant paint stripper. 388 00:17:21,070 --> 00:17:22,130 -It's not that bad. 389 00:17:25,120 --> 00:17:26,196 It's an acquired taste. 390 00:17:26,220 --> 00:17:27,106 -Ugh. 391 00:17:27,130 --> 00:17:28,250 -It's like the finest wines. 392 00:17:44,120 --> 00:17:45,996 -There you are. 393 00:17:46,020 --> 00:17:47,996 -Can you remember the three words? 394 00:17:48,020 --> 00:17:50,126 -Why are you testing her memory? 395 00:17:50,150 --> 00:17:52,116 -I'm concerned about her state of mind. 396 00:17:52,140 --> 00:17:53,186 -But she came to see you about her stomach. 397 00:17:53,210 --> 00:17:55,196 -And she's displaying paranoid behavior. 398 00:17:55,220 --> 00:17:57,066 -Don't you get involved. 399 00:17:57,090 --> 00:17:58,046 -I'm her doctor. 400 00:17:58,070 --> 00:18:00,046 -You leave her alone and we'll be fine. 401 00:18:00,070 --> 00:18:02,016 -Do I make myself clear? 402 00:18:02,040 --> 00:18:03,156 -Are you threatening me? 403 00:18:03,180 --> 00:18:05,186 -Don't you speak to my boy like that. 404 00:18:05,210 --> 00:18:06,076 -What? 405 00:18:06,100 --> 00:18:07,176 -He's worth 100 of you. 406 00:18:07,200 --> 00:18:10,006 -Would you take a seat, please, Mrs. Dunwich. 407 00:18:10,030 --> 00:18:12,086 -I'd rather die a death. 408 00:18:12,110 --> 00:18:14,086 Come on, Michael. 409 00:18:14,110 --> 00:18:15,160 -Yes, mum. 410 00:18:27,210 --> 00:18:29,186 -All right, grandad? 411 00:18:29,210 --> 00:18:33,046 -There's supper waiting for you. 412 00:18:33,070 --> 00:18:36,046 Oh, apologies for dropping you in it this morning. 413 00:18:36,070 --> 00:18:38,046 -Are you trying to win me over with a bit of COD? 414 00:18:38,070 --> 00:18:39,096 -No. 415 00:18:39,120 --> 00:18:40,156 COD and chips. 416 00:18:40,180 --> 00:18:42,106 -You're nuts, you are. 417 00:18:42,130 --> 00:18:43,106 Let's save the fish for later. 418 00:18:43,130 --> 00:18:46,046 Got to grab my purse and go get an alarm clock. 419 00:18:46,070 --> 00:18:47,096 Otherwise doc will go spare. 420 00:18:47,120 --> 00:18:50,086 And I would like, just once, to have a job that doesn't end 421 00:18:50,110 --> 00:18:52,006 up with me getting told to slay my irk. 422 00:18:52,030 --> 00:18:54,136 -Well I can help you with that. 423 00:18:54,160 --> 00:18:58,186 You just need a bit of get up and go. 424 00:18:58,210 --> 00:19:00,106 I miss you. 425 00:19:00,130 --> 00:19:01,086 -Yeah. 426 00:19:01,110 --> 00:19:02,136 Though it'd be least two minutes since you 427 00:19:02,160 --> 00:19:04,036 mentioned the war. 428 00:19:04,060 --> 00:19:05,996 -Alarm clock's on me, eh? 429 00:19:06,020 --> 00:19:06,176 -Oh. 430 00:19:06,200 --> 00:19:08,040 Cheers. 431 00:19:24,020 --> 00:19:26,046 -Louisa? 432 00:19:26,070 --> 00:19:28,076 Louisa? 433 00:19:28,100 --> 00:19:30,066 The baby... 434 00:19:30,090 --> 00:19:32,180 Mm. 435 00:19:38,180 --> 00:19:40,170 -There's someone in the house. 436 00:19:51,150 --> 00:19:53,136 -What on earth are you doing? 437 00:19:53,160 --> 00:19:54,066 -Morning, doc. 438 00:19:54,090 --> 00:19:55,086 I'm here for work. 439 00:19:55,110 --> 00:19:57,006 He's got quite a pair of lungs on him, hasn't he? 440 00:19:57,030 --> 00:19:58,116 Better than any alarm clock. 441 00:19:58,140 --> 00:20:00,126 -It's half past six in the morning. 442 00:20:00,150 --> 00:20:01,136 -Yeah, I know. 443 00:20:01,160 --> 00:20:02,016 I was going to make a start on sorting through 444 00:20:02,040 --> 00:20:03,066 your patient files. 445 00:20:03,090 --> 00:20:05,116 Then I heard the little fellow kicking off, knew you'd be 446 00:20:05,140 --> 00:20:06,166 getting up, had... 447 00:20:06,190 --> 00:20:08,006 -go away. 448 00:20:08,030 --> 00:20:09,046 -Well. 449 00:20:09,070 --> 00:20:11,066 First you say I'm too late, then you say I'm too early. 450 00:20:11,090 --> 00:20:12,196 Make your mind up, doc. 451 00:20:12,220 --> 00:20:13,996 Morning. 452 00:20:14,020 --> 00:20:16,066 -Morwenna, I'm sure Martin appreciates your enthusiasm. 453 00:20:16,090 --> 00:20:17,076 -No I don't. 454 00:20:17,100 --> 00:20:18,096 -There are boundaries. 455 00:20:18,120 --> 00:20:19,146 -Oh. 456 00:20:19,170 --> 00:20:21,036 I just figured because you're probably up and about, you 457 00:20:21,060 --> 00:20:22,126 might like a cup of coffee. 458 00:20:22,150 --> 00:20:23,076 Do as I do. 459 00:20:23,100 --> 00:20:25,006 Start the day with a strong brew. 460 00:20:25,030 --> 00:20:27,176 -Shut up and get out. 461 00:20:27,200 --> 00:20:30,156 -Fine. 462 00:20:30,180 --> 00:20:32,030 See ya. 463 00:20:35,130 --> 00:20:36,156 -Don't suppose you'd like to feed them 464 00:20:36,180 --> 00:20:38,106 while you're over there. 465 00:20:38,130 --> 00:20:41,046 Something about their beady eyes, their 466 00:20:41,070 --> 00:20:43,056 arrogant little beaks. 467 00:20:43,080 --> 00:20:45,096 -You're lucky they're still here. 468 00:20:45,120 --> 00:20:47,026 Someone's taken your hinges. 469 00:20:47,050 --> 00:20:49,006 -Why would someone want to do that? 470 00:20:49,030 --> 00:20:50,006 -Mm. 471 00:20:50,030 --> 00:20:52,086 Why would someone want to take your hubcaps? 472 00:20:52,110 --> 00:20:54,146 -Oh, you think it's Michael. 473 00:20:54,170 --> 00:20:56,016 -Do you want me to go up there? 474 00:20:56,040 --> 00:20:56,106 Have a word with him? 475 00:20:56,130 --> 00:20:57,096 -No. 476 00:20:57,120 --> 00:20:59,196 You concentrate on mending the chicken run. 477 00:20:59,220 --> 00:21:03,136 I can deal with the Neighbors myself. 478 00:21:03,160 --> 00:21:06,126 -Uh. 479 00:21:06,150 --> 00:21:09,006 Michael: I'm sick of you going on at me. 480 00:21:09,030 --> 00:21:10,996 Mrs. Dunwich: Then why don't you just leave? 481 00:21:11,020 --> 00:21:12,096 Why won't you stop? 482 00:21:12,120 --> 00:21:13,176 Get out of my house! 483 00:21:13,200 --> 00:21:15,076 -It's mine as much as yours. 484 00:21:15,100 --> 00:21:16,076 Why don't you leave? 485 00:21:16,100 --> 00:21:18,026 -Your heart is rubbish! 486 00:21:18,050 --> 00:21:20,026 You'll never amount to anything! 487 00:21:20,050 --> 00:21:21,100 You... ow! 488 00:21:34,100 --> 00:21:35,160 -What have you done? 489 00:21:51,120 --> 00:21:52,097 Martin: Hello? 490 00:21:52,121 --> 00:21:54,020 -In here, Martin. 491 00:21:58,120 --> 00:22:00,026 -She did it herself. 492 00:22:00,050 --> 00:22:02,126 Mrs. Dunwich: 493 00:22:02,150 --> 00:22:03,176 -Do you know where you are? 494 00:22:03,200 --> 00:22:06,026 Mrs. Um, oh, thing. 495 00:22:06,050 --> 00:22:06,186 -Oh. 496 00:22:06,210 --> 00:22:08,136 I'm ever so sorry, doctor. 497 00:22:08,160 --> 00:22:11,156 I wasn't watching where I was going. 498 00:22:11,180 --> 00:22:13,046 -Can you sit up? 499 00:22:13,070 --> 00:22:14,120 -Mum. 500 00:22:16,120 --> 00:22:17,126 You don't have to look at me like that. 501 00:22:17,150 --> 00:22:18,136 It was an accident. 502 00:22:18,160 --> 00:22:20,166 -Mm. 503 00:22:20,190 --> 00:22:23,066 Follow my finger. 504 00:22:23,090 --> 00:22:26,096 -She regained consciousness just after I called. 505 00:22:26,120 --> 00:22:28,116 I need to talk to you privately. 506 00:22:28,140 --> 00:22:30,146 -She walked into the door when I opened it. 507 00:22:30,170 --> 00:22:32,006 -And did you help her walk into it? 508 00:22:32,030 --> 00:22:33,086 -She wasn't paying attention. 509 00:22:33,110 --> 00:22:34,176 Now, mum, would you like a scone? 510 00:22:34,200 --> 00:22:36,006 Because I just baked a fresh batch. 511 00:22:36,030 --> 00:22:37,086 -Oh, no thank you, Michael. 512 00:22:37,110 --> 00:22:37,996 I... 513 00:22:38,020 --> 00:22:38,216 I'll be fine, sweetheart. 514 00:22:38,240 --> 00:22:41,066 -I think we'll let Martin decide that. 515 00:22:41,090 --> 00:22:44,136 -Uh, will you all be quite, please? 516 00:22:44,160 --> 00:22:46,196 Uh, you're not concussed. 517 00:22:46,220 --> 00:22:49,026 And that wound won't need stitches but I'll disinfect it 518 00:22:49,050 --> 00:22:50,046 and dress it. 519 00:22:50,070 --> 00:22:50,156 -I'll do that. 520 00:22:50,180 --> 00:22:51,106 -No you won't. 521 00:22:51,130 --> 00:22:52,046 -I know how to do it. 522 00:22:52,070 --> 00:22:53,046 I'm not stupid. 523 00:22:53,070 --> 00:22:54,006 Her head's Ok. 524 00:22:54,030 --> 00:22:55,066 You can leave now. 525 00:22:55,090 --> 00:22:56,186 -Any more abdominal discomfort? 526 00:22:56,210 --> 00:22:58,016 -Enough now. 527 00:22:58,040 --> 00:22:59,026 She needs her rest. 528 00:22:59,050 --> 00:23:00,146 -Michael, please. 529 00:23:00,170 --> 00:23:02,076 -Fine. 530 00:23:02,100 --> 00:23:05,056 Finish your business. 531 00:23:05,080 --> 00:23:07,196 -And the stomach pain? 532 00:23:07,220 --> 00:23:09,006 -She's been fine. 533 00:23:09,030 --> 00:23:11,196 -Oh, really, I have been. 534 00:23:11,220 --> 00:23:14,166 Might need a new pair of glasses, though, silly 535 00:23:14,190 --> 00:23:17,196 old cow that I am. 536 00:23:17,220 --> 00:23:19,060 Ow. 537 00:23:23,060 --> 00:23:24,176 -What did you make of them? 538 00:23:24,200 --> 00:23:27,006 -Well, it wouldn't be the first time a mother and son 539 00:23:27,030 --> 00:23:28,136 had come to blows. 540 00:23:28,160 --> 00:23:31,146 It is a strange setup they have. 541 00:23:31,170 --> 00:23:32,166 -Well, it's his Cornwall. 542 00:23:32,190 --> 00:23:34,186 And even so, there's obviously some sign of mental 543 00:23:34,210 --> 00:23:35,066 impairment. 544 00:23:35,090 --> 00:23:37,026 -Or early dementia. 545 00:23:37,050 --> 00:23:39,046 -I'll see if I can speed up her referral for a 546 00:23:39,070 --> 00:23:41,196 psychological evaluation and chase up her urine analysis in 547 00:23:41,220 --> 00:23:43,056 toxicology. 548 00:23:43,080 --> 00:23:46,020 -And I'll cross him off my Christmas-card list. 549 00:24:05,070 --> 00:24:06,120 -Bert? 550 00:24:09,170 --> 00:24:09,996 -I... 551 00:24:10,020 --> 00:24:10,196 I lost my seat. 552 00:24:10,220 --> 00:24:12,016 I had stalk. 553 00:24:12,040 --> 00:24:13,136 -You take those tablets I prescribed you? 554 00:24:13,160 --> 00:24:15,060 -I was going to start today. 555 00:24:17,120 --> 00:24:19,046 Well, uh, get up. 556 00:24:19,070 --> 00:24:21,016 -I don't know whether I can. 557 00:24:21,040 --> 00:24:22,016 -Oh, god. 558 00:24:22,040 --> 00:24:23,090 Um... 559 00:24:29,020 --> 00:24:31,096 -Get a room, you two. 560 00:24:31,120 --> 00:24:33,036 -Grandad's got a rabbit to cook for tea. 561 00:24:33,060 --> 00:24:34,146 Does anyone know any nice recipes? 562 00:24:34,170 --> 00:24:35,076 -Well I like to... 563 00:24:35,100 --> 00:24:36,076 -I've never cooked one before. 564 00:24:36,100 --> 00:24:38,046 I could make it into just a stew, I suppose. 565 00:24:38,070 --> 00:24:38,166 Imagine that. 566 00:24:38,190 --> 00:24:39,196 I could fry it up. 567 00:24:39,220 --> 00:24:41,006 They're not rodents, you know. 568 00:24:41,030 --> 00:24:42,046 Some people think they are. 569 00:24:42,070 --> 00:24:43,106 They're actually game. 570 00:24:43,130 --> 00:24:45,036 Which doesn't mean they're up for anything, although they do 571 00:24:45,060 --> 00:24:46,076 like to shag a lot. 572 00:24:46,100 --> 00:24:48,166 Uh, oh, Mr. Mcintyre here needs his rash looking after... 573 00:24:48,190 --> 00:24:49,240 Ick... 574 00:24:50,000 --> 00:24:50,147 And don't forget he's going to need a new prescription for 575 00:24:50,171 --> 00:24:51,206 that stuff I can't pronounce. 576 00:24:51,230 --> 00:24:54,106 This lady here has a bad back, thinks it could be a slipped 577 00:24:54,130 --> 00:24:55,146 disc or possibly a trapped nerve. 578 00:24:55,170 --> 00:24:56,056 And this gentleman... 579 00:24:56,080 --> 00:24:59,016 -shut up. 580 00:24:59,040 --> 00:25:01,036 Bert: She's getting bad again, doc, huh? 581 00:25:01,060 --> 00:25:02,146 Martin: Come in. 582 00:25:02,170 --> 00:25:05,096 -Who wants tea and cake? 583 00:25:05,120 --> 00:25:07,036 -Sit down. 584 00:25:07,060 --> 00:25:08,046 On the floor. 585 00:25:08,070 --> 00:25:09,036 -What? 586 00:25:09,060 --> 00:25:10,110 -On the floor. 587 00:25:13,060 --> 00:25:15,096 Since you didn't have the good sense, let alone the good 588 00:25:15,120 --> 00:25:17,116 manners, to take the tablets I prescribed you. 589 00:25:17,140 --> 00:25:19,996 -It was a new house red dog that I was trying to make work 590 00:25:20,020 --> 00:25:20,096 for me... 591 00:25:20,120 --> 00:25:21,116 -be quiet. 592 00:25:21,140 --> 00:25:23,046 You're going to have to perform the epley maneuver. 593 00:25:23,070 --> 00:25:25,136 If you do it right, it'll reposition the particles in 594 00:25:25,160 --> 00:25:27,170 your ear and you won't have any more problems. 595 00:25:29,200 --> 00:25:32,026 -Uh, the symptoms were in your left ear. 596 00:25:32,050 --> 00:25:34,170 So turn your head to the left and lie down. 597 00:25:38,030 --> 00:25:41,046 Remain like that for five minutes and then turn to the 598 00:25:41,070 --> 00:25:42,096 other side for... no, wait. 599 00:25:42,120 --> 00:25:45,126 Remain like that for five minutes. 600 00:25:45,150 --> 00:25:48,170 Then turn to the other side for a further five minutes. 601 00:25:50,080 --> 00:25:52,066 -Am I meant to be remembering this, doc? 602 00:25:52,090 --> 00:25:53,096 -Yes. 603 00:25:53,120 --> 00:25:54,186 Further five minutes in that position. 604 00:25:54,210 --> 00:25:56,146 Then sit up straight for 30 seconds and 605 00:25:56,170 --> 00:25:57,097 you should be fine. 606 00:25:57,121 --> 00:25:59,066 For goodness sake. 607 00:25:59,090 --> 00:26:01,020 Bert: One more time through that, doc? 608 00:26:04,040 --> 00:26:06,006 -What are you are doing? 609 00:26:06,030 --> 00:26:06,147 -Sorry. 610 00:26:06,171 --> 00:26:07,176 Making too much noise. 611 00:26:07,200 --> 00:26:09,096 Well I was going to arrange your leaflets, medical 612 00:26:09,120 --> 00:26:10,126 magazines, and journals. 613 00:26:10,150 --> 00:26:12,086 And then I just thought it might be fun to make a cake 614 00:26:12,110 --> 00:26:13,136 for the patients. 615 00:26:13,160 --> 00:26:15,106 Then I saw all your pots and pans and stuff and I thought 616 00:26:15,130 --> 00:26:16,076 I'd give them a good clean. 617 00:26:16,100 --> 00:26:18,016 -How many cups of coffee have you had? 618 00:26:18,040 --> 00:26:19,036 -Just the one. 619 00:26:19,060 --> 00:26:21,006 Oh, though I did have a hot chocolate, as well. 620 00:26:21,030 --> 00:26:21,996 Mint. 621 00:26:22,020 --> 00:26:22,197 Some people can't stand the flavored ones. 622 00:26:22,221 --> 00:26:23,240 But me, I love them. 623 00:26:24,000 --> 00:26:26,076 -Have you had an energy drink or caffeine tablets? 624 00:26:26,100 --> 00:26:27,196 -Uh... well, apparently, right? 625 00:26:27,220 --> 00:26:28,996 Those drinks dehydrate you. 626 00:26:29,020 --> 00:26:29,136 -Stop talking. 627 00:26:29,160 --> 00:26:30,126 Look into the light. 628 00:26:30,150 --> 00:26:31,016 -Why? 629 00:26:31,040 --> 00:26:33,096 -Just turn your head. 630 00:26:33,120 --> 00:26:34,196 -Your pupils are dilated. 631 00:26:34,220 --> 00:26:38,096 Mydriasis, caused by illness, trauma, or drug abuse. 632 00:26:38,120 --> 00:26:39,086 Have you been taking drugs? 633 00:26:39,110 --> 00:26:40,126 -Wha... what are you saying? 634 00:26:40,150 --> 00:26:41,097 I don't take drugs. 635 00:26:41,121 --> 00:26:42,126 -You banged your head recently? 636 00:26:42,150 --> 00:26:43,136 -No. 637 00:26:43,160 --> 00:26:45,026 Well I did take a couple of pills. 638 00:26:45,050 --> 00:26:46,046 They weren't drugs, though. 639 00:26:46,070 --> 00:26:47,186 Wh... what are you doing? 640 00:26:47,210 --> 00:26:48,996 -Accelerated heart rate. 641 00:26:49,020 --> 00:26:49,156 You're fired. 642 00:26:49,180 --> 00:26:50,106 -What? 643 00:26:50,130 --> 00:26:51,056 -You've been taking stimulants. 644 00:26:51,080 --> 00:26:53,046 -Well, I've taken energy pills. 645 00:26:53,070 --> 00:26:54,196 -Amphetamines, more like. 646 00:26:54,220 --> 00:26:57,046 It is totally and utterly unacceptable. 647 00:26:57,070 --> 00:26:58,036 -Doc. 648 00:26:58,060 --> 00:26:59,156 I hardly think that's a sackable offense. 649 00:26:59,180 --> 00:27:00,240 Come on. 650 00:27:01,000 --> 00:27:02,146 -You didn't think that taking amphetamines before coming to 651 00:27:02,170 --> 00:27:04,196 work in a doctor's surgery was a sackable offense? 652 00:27:04,220 --> 00:27:06,060 Really? 653 00:27:13,070 --> 00:27:15,056 Bert. 654 00:27:15,080 --> 00:27:17,186 Bert. 655 00:27:17,210 --> 00:27:18,196 Wake up. 656 00:27:18,220 --> 00:27:19,186 -Doc. 657 00:27:19,210 --> 00:27:21,050 -The epley maneuver. 658 00:27:25,120 --> 00:27:28,196 Ruth: What are you doing? 659 00:27:28,220 --> 00:27:33,176 My farm is not an art-supply store. 660 00:27:33,200 --> 00:27:35,196 -Mum said it would be Ok. 661 00:27:35,220 --> 00:27:39,126 -I very much doubt that. 662 00:27:39,150 --> 00:27:40,036 Fine. 663 00:27:40,060 --> 00:27:41,086 Take them. 664 00:27:41,110 --> 00:27:44,196 I'm too old and too dignified to stand around arguing about 665 00:27:44,220 --> 00:27:47,156 chicken feathers. 666 00:27:47,180 --> 00:27:50,016 How is she, by the way? 667 00:27:50,040 --> 00:27:51,196 Your mother. 668 00:27:51,220 --> 00:27:53,186 Feeling better? 669 00:27:53,210 --> 00:27:55,056 -She's great. 670 00:27:55,080 --> 00:27:56,480 You don't need to bother us anymore. 671 00:28:00,070 --> 00:28:01,120 She says hello. 672 00:28:39,040 --> 00:28:40,100 -Mrs. Dunwich? 673 00:28:43,040 --> 00:28:44,090 Hello? 674 00:28:50,130 --> 00:28:52,120 Shirley? 675 00:29:03,120 --> 00:29:04,140 -Shirley. 676 00:29:07,150 --> 00:29:10,016 -What's happened to you? 677 00:29:10,040 --> 00:29:11,190 -He's killed me. 678 00:29:32,070 --> 00:29:33,096 -Doc. 679 00:29:33,120 --> 00:29:35,146 You caught me in the middle of a surveillance operation. 680 00:29:35,170 --> 00:29:37,056 Martin: Penhale, I'm looking at the, uh, 681 00:29:37,080 --> 00:29:39,126 results of a urine analysis in one of my patients. 682 00:29:39,150 --> 00:29:41,996 There's a high concentration of arsenic. 683 00:29:42,020 --> 00:29:43,056 -Arsenic? 684 00:29:43,080 --> 00:29:44,196 Do you have a case of poisoning? 685 00:29:44,220 --> 00:29:46,186 I haven't had one of those in a while. 686 00:29:46,210 --> 00:29:47,106 Never, in fact. 687 00:29:47,130 --> 00:29:48,116 -Listen. 688 00:29:48,140 --> 00:29:51,096 I think the son is trying to kill the mother. 689 00:29:51,120 --> 00:29:54,106 It's the, uh, Dunwich family at Cliffside farm. 690 00:29:54,130 --> 00:29:55,196 -Rodger that. 691 00:29:55,220 --> 00:29:56,176 Thanks, doc. 692 00:29:56,200 --> 00:29:57,196 I'll take it from here. 693 00:29:57,220 --> 00:29:58,996 -Do your work. 694 00:29:59,020 --> 00:30:01,016 I need to go to the chemist and get some dimercaprol, but 695 00:30:01,040 --> 00:30:01,206 I'll meet you there. 696 00:30:01,230 --> 00:30:04,116 And Penhale, the son is possibly 697 00:30:04,140 --> 00:30:08,036 deranged and has a firearm. 698 00:30:08,060 --> 00:30:10,010 -If I get there first, I'll wait for you. 699 00:30:14,030 --> 00:30:15,196 -What you doing here? 700 00:30:15,220 --> 00:30:17,086 Who are you? 701 00:30:17,110 --> 00:30:21,026 It's Ruth Ellingham, dear. 702 00:30:21,050 --> 00:30:22,100 Um, Shirley. 703 00:30:24,180 --> 00:30:26,106 -He's poisoned me. 704 00:30:26,130 --> 00:30:27,156 -Your son? 705 00:30:27,180 --> 00:30:29,136 -He put something in my food. 706 00:30:29,160 --> 00:30:31,076 Weed killer. 707 00:30:31,100 --> 00:30:32,166 I'm dying. 708 00:30:32,190 --> 00:30:34,176 -Well let's not be premature. 709 00:30:34,200 --> 00:30:35,196 I'll get help. 710 00:30:35,220 --> 00:30:39,170 Uh, is there a phone up here, or only downstairs? 711 00:30:48,120 --> 00:30:50,020 -Nothing to worry about. 712 00:31:15,200 --> 00:31:17,080 -Put that down. 713 00:31:22,020 --> 00:31:25,096 Hello, Michael. 714 00:31:25,120 --> 00:31:27,046 -You're here. 715 00:31:27,070 --> 00:31:28,086 Again. 716 00:31:28,110 --> 00:31:30,006 -Yes. 717 00:31:30,030 --> 00:31:32,076 I was concerned about your mother. 718 00:31:32,100 --> 00:31:33,996 I'm sure you are, as well. 719 00:31:34,020 --> 00:31:34,216 -There's nothing wrong with her. 720 00:31:34,240 --> 00:31:37,086 So there's no need to take her away. 721 00:31:37,110 --> 00:31:40,046 -I think she might be ill, Michael. 722 00:31:40,070 --> 00:31:41,196 -She's always complaining. 723 00:31:41,220 --> 00:31:44,006 -Yes, I've noticed that, too. 724 00:31:44,030 --> 00:31:46,110 Must be very painful for you. 725 00:31:48,210 --> 00:31:54,106 -You know, since I've moved here I've seen so many guns. 726 00:31:54,130 --> 00:31:57,076 Everyone seems to have one. 727 00:31:57,100 --> 00:32:00,086 -You need them for the vermin. 728 00:32:00,110 --> 00:32:02,136 -What kind of gun is that? 729 00:32:02,160 --> 00:32:05,106 Do you think it would be too heavy for me? 730 00:32:05,130 --> 00:32:06,097 -Hm? 731 00:32:06,121 --> 00:32:10,146 -Well, rats are getting at the chicken's eggs. 732 00:32:10,170 --> 00:32:13,096 Can I? 733 00:32:13,120 --> 00:32:15,136 -I don't know about that. 734 00:32:15,160 --> 00:32:17,066 -Ok. 735 00:32:17,090 --> 00:32:19,166 I just wanted to see what it feels like. 736 00:32:19,190 --> 00:32:22,086 Knowing me, I'd probably shoot the chickens 737 00:32:22,110 --> 00:32:23,160 and miss the rats. 738 00:32:28,210 --> 00:32:30,006 -Now I've got to warn you, don't you go 739 00:32:30,030 --> 00:32:31,076 pointing that at anyone. 740 00:32:31,100 --> 00:32:34,030 It's loaded. 741 00:32:36,070 --> 00:32:37,126 -Mum? 742 00:32:37,150 --> 00:32:40,130 -We should help her, Michael, shouldn't we? 743 00:32:52,080 --> 00:32:54,016 -What's the matter, mum? 744 00:32:54,040 --> 00:32:56,046 Mum? 745 00:32:56,070 --> 00:32:58,086 Is she dying? 746 00:32:58,110 --> 00:33:01,036 -You won't be able to manage without me, will you? 747 00:33:01,060 --> 00:33:03,166 It's just the thought of that. 748 00:33:03,190 --> 00:33:04,116 Michael: Don't say that. 749 00:33:04,140 --> 00:33:07,036 -You poisoned me, you murderer. 750 00:33:07,060 --> 00:33:08,096 No, mum. 751 00:33:08,120 --> 00:33:09,036 No mum, i... 752 00:33:09,060 --> 00:33:10,096 I wouldn't. 753 00:33:10,120 --> 00:33:11,996 Why would you think that? 754 00:33:12,020 --> 00:33:13,036 -She's delirious. 755 00:33:13,060 --> 00:33:15,086 She doesn't know what she's saying. 756 00:33:15,110 --> 00:33:17,076 She needs water. 757 00:33:17,100 --> 00:33:20,106 Michael, could you get some water for your mother? 758 00:33:20,130 --> 00:33:22,166 -I'm not drinking any of it. 759 00:33:22,190 --> 00:33:23,196 He'll put weed killer in it. 760 00:33:23,220 --> 00:33:25,196 -I wouldn't. 761 00:33:25,220 --> 00:33:26,196 I wouldn't. 762 00:33:26,220 --> 00:33:27,186 Even if I did, the weed killer's not even... 763 00:33:27,210 --> 00:33:28,196 -did you hear that? 764 00:33:28,220 --> 00:33:33,196 "Even if I did?" That's practically a confession! 765 00:33:33,220 --> 00:33:34,196 -Just hurry, Michael. 766 00:33:34,220 --> 00:33:36,070 Go on. 767 00:33:39,190 --> 00:33:41,016 -Get me out of here. 768 00:33:41,040 --> 00:33:42,166 I'm working on it. 769 00:33:42,190 --> 00:33:44,106 But we must keep calm. 770 00:33:44,130 --> 00:33:46,116 Now, is there a phone up here? 771 00:33:46,140 --> 00:33:47,106 -No. 772 00:33:47,130 --> 00:33:48,176 -A mobile then? 773 00:33:48,200 --> 00:33:50,176 -Uh, i... 774 00:33:50,200 --> 00:33:52,026 I think it's in my hand bag. 775 00:33:52,050 --> 00:33:52,197 Eh... 776 00:33:52,221 --> 00:33:54,070 Over there. 777 00:33:59,160 --> 00:34:00,106 -Oh. 778 00:34:00,130 --> 00:34:01,146 Just like me. 779 00:34:01,170 --> 00:34:05,046 Never throw anything away. 780 00:34:05,070 --> 00:34:08,066 I think your son is repenting, dear. 781 00:34:08,090 --> 00:34:11,016 His fear of losing you is somewhat greater than his 782 00:34:11,040 --> 00:34:12,056 desire to kill you. 783 00:34:12,080 --> 00:34:13,166 -Why are you saying that? 784 00:34:13,190 --> 00:34:14,136 -There! 785 00:34:14,160 --> 00:34:15,066 See? 786 00:34:15,090 --> 00:34:17,046 Weed killer! 787 00:34:17,070 --> 00:34:20,036 -If you plan to poison someone, you could at least 788 00:34:20,060 --> 00:34:21,156 try and be subtle about it. 789 00:34:21,180 --> 00:34:22,126 -No. 790 00:34:22,150 --> 00:34:23,046 Look, mum. 791 00:34:23,070 --> 00:34:23,146 It's harmless. 792 00:34:23,170 --> 00:34:24,056 It's not... 793 00:34:24,080 --> 00:34:25,106 -Michael. 794 00:34:25,130 --> 00:34:26,196 -Mum? 795 00:34:26,220 --> 00:34:29,156 -Over there. 796 00:34:29,180 --> 00:34:31,076 -What are you doing? 797 00:34:31,100 --> 00:34:32,150 -Now, Michael! 798 00:34:35,100 --> 00:34:36,066 -Uh... 799 00:34:36,090 --> 00:34:37,996 All right. 800 00:34:38,020 --> 00:34:40,116 Not ideal, but we can work with it. 801 00:34:40,140 --> 00:34:43,046 Now, you watch him while I go and... 802 00:34:43,070 --> 00:34:45,066 -stay there! 803 00:34:45,090 --> 00:34:46,086 I mean it. 804 00:34:46,110 --> 00:34:47,160 Not another move. 805 00:35:10,150 --> 00:35:11,126 -Doc. 806 00:35:11,150 --> 00:35:13,026 Doc. 807 00:35:13,050 --> 00:35:14,116 Let's not be hasty. 808 00:35:14,140 --> 00:35:17,196 Caution is 9/10 of what it takes to stay alive in a 809 00:35:17,220 --> 00:35:19,120 potentially explosive situation. 810 00:35:24,140 --> 00:35:26,110 -You left your lights on. 811 00:35:34,020 --> 00:35:36,106 -Don't... don't hate me, mum. 812 00:35:36,130 --> 00:35:37,056 I'll be good, i... 813 00:35:37,080 --> 00:35:38,996 I promise. 814 00:35:39,020 --> 00:35:40,036 I'm your best little boy. 815 00:35:40,060 --> 00:35:41,046 Just give me another chance. 816 00:35:41,070 --> 00:35:43,066 -Oh, show some dignity, man. 817 00:35:43,090 --> 00:35:44,026 Martin: Hello? 818 00:35:44,050 --> 00:35:44,997 It's Dr. Ellingham. 819 00:35:45,021 --> 00:35:46,076 -Uh, in here. 820 00:35:46,100 --> 00:35:47,047 Don't... 821 00:35:47,071 --> 00:35:48,120 -no, Martin! 822 00:35:51,080 --> 00:35:53,066 -It's quite a bit better now, doctor. 823 00:35:53,090 --> 00:35:55,026 Thank you. 824 00:35:55,050 --> 00:35:56,106 -Glad to hear it. 825 00:35:56,130 --> 00:35:57,156 -Whoa, a gun. 826 00:35:57,180 --> 00:36:00,196 -Get in here, you. 827 00:36:00,220 --> 00:36:02,166 Over there! 828 00:36:02,190 --> 00:36:04,030 Go on. 829 00:36:07,150 --> 00:36:08,176 -Now, uh, Mrs.... 830 00:36:08,200 --> 00:36:09,016 Uh... 831 00:36:09,040 --> 00:36:10,046 -Dunwich. 832 00:36:10,070 --> 00:36:11,076 -Uh, yes. 833 00:36:11,100 --> 00:36:14,046 You're confused, which is understandable. 834 00:36:14,070 --> 00:36:16,116 You've absorbed a huge amount of arsenic. 835 00:36:16,140 --> 00:36:17,136 You should be dead, really. 836 00:36:17,160 --> 00:36:18,146 -Oh. 837 00:36:18,170 --> 00:36:20,046 So now you're on his side. 838 00:36:20,070 --> 00:36:21,136 -Doc, doc. 839 00:36:21,160 --> 00:36:23,026 Leave it to me. 840 00:36:23,050 --> 00:36:25,146 I'm trained in the art of hostage negotiation. 841 00:36:25,170 --> 00:36:26,126 -Nonsense. 842 00:36:26,150 --> 00:36:28,096 I see you couldn't avoid getting involved. 843 00:36:28,120 --> 00:36:30,006 -I was trying to help them, Martin. 844 00:36:30,030 --> 00:36:32,196 -Everybody, be quiet. 845 00:36:32,220 --> 00:36:34,196 I'm going to shoot the next person who talks. 846 00:36:34,220 --> 00:36:36,066 -But I'm innocent, mum. 847 00:36:36,090 --> 00:36:37,047 Believe me. 848 00:36:37,071 --> 00:36:39,036 Wh... wh... why would I want to hurt you? 849 00:36:39,060 --> 00:36:40,996 -Because you're lazy. 850 00:36:41,020 --> 00:36:42,066 You want the house. 851 00:36:42,090 --> 00:36:43,126 You're just like your father. 852 00:36:43,150 --> 00:36:44,016 -No. 853 00:36:44,040 --> 00:36:44,996 Mum, no. 854 00:36:45,020 --> 00:36:45,066 I... 855 00:36:45,090 --> 00:36:45,166 I... 856 00:36:45,190 --> 00:36:46,156 I wouldn't... 857 00:36:46,180 --> 00:36:47,166 I wouldn't do anything to hurt you, please. 858 00:36:47,190 --> 00:36:48,026 -Stop whining. 859 00:36:48,050 --> 00:36:49,046 -What you doing? 860 00:36:49,070 --> 00:36:50,146 -Put that down now! 861 00:36:50,170 --> 00:36:52,996 -Oh for god's sake, what do you think I'm going to do, 862 00:36:53,020 --> 00:36:56,106 throw it at you and hope you swallow some? 863 00:36:56,130 --> 00:36:57,126 Nontoxic, pet safe. 864 00:36:57,150 --> 00:36:58,186 -And it's biodegradable. 865 00:36:58,210 --> 00:36:59,126 -Shut up. 866 00:36:59,150 --> 00:37:00,196 No arsenic. 867 00:37:00,220 --> 00:37:02,036 It's harmless. 868 00:37:02,060 --> 00:37:03,146 -What about I stomach pains? 869 00:37:03,170 --> 00:37:04,056 Huh? 870 00:37:04,080 --> 00:37:05,066 That doesn't prove anything. 871 00:37:05,090 --> 00:37:07,196 -What it proves, dear, is that Michael hasn't 872 00:37:07,220 --> 00:37:09,026 been poisoning you. 873 00:37:09,050 --> 00:37:11,136 -I told you, mum. 874 00:37:11,160 --> 00:37:14,036 -There's a peculiar odor in this room. 875 00:37:14,060 --> 00:37:16,026 -I'm afraid that's the smell of murder, doc. 876 00:37:16,050 --> 00:37:17,176 -It's like garlic. 877 00:37:17,200 --> 00:37:20,136 -And French cooking. 878 00:37:20,160 --> 00:37:25,106 -I think that it's copper arsenate, and I think it's 879 00:37:25,130 --> 00:37:28,096 coming from this disgusting green wallpaper. 880 00:37:28,120 --> 00:37:28,997 -Wha...? 881 00:37:29,021 --> 00:37:32,096 -Which is lovely, Shirley. 882 00:37:32,120 --> 00:37:35,006 -They used to use arsenic as a pigment in wallpaper until 883 00:37:35,030 --> 00:37:37,116 they found the fumes it gives off kill you. 884 00:37:37,140 --> 00:37:38,126 -Fumes? 885 00:37:38,150 --> 00:37:40,096 No, you're lying. 886 00:37:40,120 --> 00:37:41,056 -No I'm not. 887 00:37:41,080 --> 00:37:44,086 It lies dormant until it's disturbed. 888 00:37:44,110 --> 00:37:45,196 How long has this wallpaper been like this? 889 00:37:45,220 --> 00:37:46,006 -I... 890 00:37:46,030 --> 00:37:46,996 I... 891 00:37:47,020 --> 00:37:47,186 I started stripping it about a month ago. 892 00:37:47,210 --> 00:37:50,006 -Looter doesn't finish anything. 893 00:37:50,030 --> 00:37:53,026 -And the abdominal pains, did they start about then? 894 00:37:53,050 --> 00:37:53,136 -I... 895 00:37:53,160 --> 00:37:54,096 I don't know. 896 00:37:54,120 --> 00:37:55,106 Um, maybe. 897 00:37:55,130 --> 00:37:58,136 -And I assume that the paranoia started then, too. 898 00:37:58,160 --> 00:37:59,186 -Wha...? 899 00:37:59,210 --> 00:38:02,196 -The arsenic has affected your mental capabilities, Mrs. 900 00:38:02,220 --> 00:38:03,147 Winchelsea. 901 00:38:03,171 --> 00:38:04,196 -I told you it wasn't my fault. 902 00:38:04,220 --> 00:38:06,196 -And if you'd finished what you'd started, none of this 903 00:38:06,220 --> 00:38:07,156 would have happened. 904 00:38:07,180 --> 00:38:09,116 -Maybe now would be the time to put the 905 00:38:09,140 --> 00:38:11,050 firearm down, Shirley. 906 00:38:13,220 --> 00:38:15,076 -Rubbish. 907 00:38:15,100 --> 00:38:17,096 I'm not falling for that. 908 00:38:17,120 --> 00:38:19,176 Poisoned by the wallpaper. 909 00:38:19,200 --> 00:38:22,096 -Leave it to the professionals, hey doc? 910 00:38:22,120 --> 00:38:23,036 Now then, Shirley. 911 00:38:23,060 --> 00:38:24,166 -What are you doing? 912 00:38:24,190 --> 00:38:27,156 -Taking control. 913 00:38:27,180 --> 00:38:30,196 Now, I'm a busy man, Shirley. 914 00:38:30,220 --> 00:38:34,046 Can't spend all day mattering with you. 915 00:38:34,070 --> 00:38:38,196 We both know that the gun isn't loaded. 916 00:38:38,220 --> 00:38:41,156 So why don't you be a dear? 917 00:38:41,180 --> 00:38:44,120 Just hand it over. 918 00:38:48,120 --> 00:38:50,006 Am I hit? 919 00:38:50,030 --> 00:38:50,116 -You idiot. 920 00:38:50,140 --> 00:38:53,176 It 921 00:38:53,200 --> 00:38:57,046 -i never expected that to happen. 922 00:38:57,070 --> 00:38:58,076 -Here. 923 00:38:58,100 --> 00:39:00,186 Not you. 924 00:39:00,210 --> 00:39:01,166 All right. 925 00:39:01,190 --> 00:39:02,056 I'll give you something to counteract the 926 00:39:02,080 --> 00:39:04,016 effects of the arsenic. 927 00:39:04,040 --> 00:39:04,186 -What? 928 00:39:04,210 --> 00:39:06,046 -Dimercaprol. 929 00:39:06,070 --> 00:39:07,026 It's a good thing. 930 00:39:07,050 --> 00:39:09,126 Unless you want to continue feeling ill? 931 00:39:09,150 --> 00:39:10,996 -Good work, doc. 932 00:39:11,020 --> 00:39:12,056 I distract her, you get the gun. 933 00:39:12,080 --> 00:39:13,166 Textbook stuff. 934 00:39:13,190 --> 00:39:14,176 Good work, people. 935 00:39:14,200 --> 00:39:16,040 Pats on back all around. 936 00:39:21,200 --> 00:39:22,996 -You all right, mum? 937 00:39:23,020 --> 00:39:25,166 -Yeah, of course I am. 938 00:39:25,190 --> 00:39:26,156 -Mind the step. 939 00:39:26,180 --> 00:39:28,046 -That's it. 940 00:39:28,070 --> 00:39:29,120 -You're all right. 941 00:39:32,120 --> 00:39:34,126 -You have no right to send her away. 942 00:39:34,150 --> 00:39:35,196 I need her here. 943 00:39:35,220 --> 00:39:37,136 I can take care of her, you know? 944 00:39:37,160 --> 00:39:40,076 -Your mother needs to go to hospital. 945 00:39:40,100 --> 00:39:42,136 She will recover. 946 00:39:42,160 --> 00:39:44,086 And as soon as she's discharged you can pick up 947 00:39:44,110 --> 00:39:45,116 your dysfunctional relationship 948 00:39:45,140 --> 00:39:46,196 where you left off. 949 00:39:46,220 --> 00:39:50,136 -Well no thanks to you. 950 00:39:50,160 --> 00:39:52,010 -Unbelievable. 951 00:40:00,100 --> 00:40:05,110 -Is he actually a policeman, or just pretending to be one? 952 00:40:09,090 --> 00:40:10,176 -Ellingham. 953 00:40:10,200 --> 00:40:13,086 What? 954 00:40:13,110 --> 00:40:14,116 Right. 955 00:40:14,140 --> 00:40:17,016 Well, try and get him onto his side and keep him warm. 956 00:40:17,040 --> 00:40:19,126 I'll be there in a few minutes. 957 00:40:19,150 --> 00:40:21,006 Patient. 958 00:40:21,030 --> 00:40:22,176 -Typical slacker. 959 00:40:22,200 --> 00:40:25,076 Do anything to get out of mowing the lawn. 960 00:40:25,100 --> 00:40:31,006 -Got me bang to rights, love, lying down on the job. 961 00:40:31,030 --> 00:40:32,176 -Doc will be here soon. 962 00:40:32,200 --> 00:40:34,016 -Good. 963 00:40:34,040 --> 00:40:36,186 He needs to be set right. 964 00:40:36,210 --> 00:40:38,120 He shouldn't have sacked you. 965 00:40:41,040 --> 00:40:45,036 Want to get peace of mind. 966 00:40:45,060 --> 00:40:46,106 Right. 967 00:40:46,130 --> 00:40:48,146 -Grandad? 968 00:40:48,170 --> 00:40:49,166 -Morwenna. 969 00:40:49,190 --> 00:40:51,116 -Grandad, please. 970 00:40:51,140 --> 00:40:54,056 Grandad? 971 00:40:54,080 --> 00:40:55,136 Oh, no. 972 00:40:55,160 --> 00:40:56,126 No, no, no, no no. 973 00:40:56,150 --> 00:40:57,026 Please. 974 00:40:57,050 --> 00:40:58,100 Um... 975 00:41:03,110 --> 00:41:08,096 One, two, three, four, five... 976 00:41:08,120 --> 00:41:09,026 Gran... 977 00:41:09,050 --> 00:41:11,146 Please, grandad. 978 00:41:11,170 --> 00:41:13,076 11, 12. 979 00:41:13,100 --> 00:41:17,070 Don't you dare leave me. 980 00:41:24,150 --> 00:41:27,036 One, two, three. 981 00:41:27,060 --> 00:41:28,156 He just keeled over, doc. 982 00:41:28,180 --> 00:41:31,006 Do something. 983 00:41:31,030 --> 00:41:31,186 -Relax. 984 00:41:31,210 --> 00:41:34,056 Can you hear me, Mr. Dunwich? 985 00:41:34,080 --> 00:41:34,197 -Yeah. 986 00:41:34,221 --> 00:41:36,070 -I called an ambulance. 987 00:41:39,050 --> 00:41:40,076 When did his breathing get bad? 988 00:41:40,100 --> 00:41:41,056 -I don't know. 989 00:41:41,080 --> 00:41:42,016 It seemed like forever. 990 00:41:42,040 --> 00:41:43,096 A minute ago, maybe? 991 00:41:43,120 --> 00:41:45,056 Is he going to be all right? 992 00:41:45,080 --> 00:41:46,036 -His pulse is stable. 993 00:41:46,060 --> 00:41:47,116 How did you know to do CPR? 994 00:41:47,140 --> 00:41:50,136 -I saw it on the telly. 995 00:41:50,160 --> 00:41:51,186 -Do you have any aspirin? 996 00:41:51,210 --> 00:41:52,176 -Uh, yeah. 997 00:41:52,200 --> 00:41:53,056 I... 998 00:41:53,080 --> 00:41:56,066 I'll go and get it. 999 00:41:56,090 --> 00:41:56,196 -Doc. 1000 00:41:56,220 --> 00:41:57,986 -Yes? 1001 00:41:58,010 --> 00:42:02,096 -If you don't give the child her job back, I'm going to be 1002 00:42:02,120 --> 00:42:06,066 waiting for you at the gates with a big stick. 1003 00:42:06,090 --> 00:42:08,006 -You just had a cardiac arrest. 1004 00:42:08,030 --> 00:42:10,186 You're in no position to threaten me. 1005 00:42:10,210 --> 00:42:13,106 Did you feel any pressure in your chest or pain before it 1006 00:42:13,130 --> 00:42:13,176 happened? 1007 00:42:13,200 --> 00:42:14,126 -No. 1008 00:42:14,150 --> 00:42:14,986 -Jaw? 1009 00:42:15,010 --> 00:42:15,196 Your left arm? 1010 00:42:15,220 --> 00:42:16,986 -No, it's been fine. 1011 00:42:17,010 --> 00:42:19,126 -He's been overdoing it, scampering about all over the 1012 00:42:19,150 --> 00:42:21,186 place since he started taking these energy pills. 1013 00:42:21,210 --> 00:42:22,196 -What energy...? 1014 00:42:22,220 --> 00:42:24,016 Well show me these energy pills. 1015 00:42:24,040 --> 00:42:25,026 Are these the ones you were taking? 1016 00:42:25,050 --> 00:42:26,196 -They're army pills, or something. 1017 00:42:26,220 --> 00:42:28,146 Grandad found them in his old stuff. 1018 00:42:28,170 --> 00:42:29,116 See? 1019 00:42:29,140 --> 00:42:30,176 Definitely not amphetamines. 1020 00:42:30,200 --> 00:42:32,016 -But that's exactly what they are. 1021 00:42:32,040 --> 00:42:34,076 You've both been taking methamphetamines. 1022 00:42:34,100 --> 00:42:35,106 -Yeah, but they came from the government, 1023 00:42:35,130 --> 00:42:36,116 didn't they, grandad? 1024 00:42:36,140 --> 00:42:37,176 -Yeah. 1025 00:42:37,200 --> 00:42:38,156 -They used to hand them out to soldiers in the field during 1026 00:42:38,180 --> 00:42:39,156 the second world war to keep them going. 1027 00:42:39,180 --> 00:42:42,076 They're not meant for geriatrics and teenagers. 1028 00:42:42,100 --> 00:42:44,196 -I was just trying to help. 1029 00:42:44,220 --> 00:42:47,036 -Well you've given yourself a heart attack and lost your 1030 00:42:47,060 --> 00:42:47,240 granddaughter her job. 1031 00:42:48,000 --> 00:42:49,096 That's really helpful, isn't it? 1032 00:42:49,120 --> 00:42:50,036 -Doc. 1033 00:42:50,060 --> 00:42:53,016 She didn't know. 1034 00:42:53,040 --> 00:42:55,210 She deserves a second chance, don't you think? 1035 00:42:58,120 --> 00:43:00,196 She's a good girl. 1036 00:43:00,220 --> 00:43:02,126 -Well that remains to be seen. 1037 00:43:02,150 --> 00:43:03,210 Sit up. 1038 00:43:05,180 --> 00:43:06,146 Take this. 1039 00:43:06,170 --> 00:43:07,147 -Oh. 1040 00:43:07,171 --> 00:43:09,146 Thanks, doc. 1041 00:43:09,170 --> 00:43:11,020 -Here's some water. 1042 00:43:25,090 --> 00:43:26,116 -How do I look? 1043 00:43:26,140 --> 00:43:30,186 -Uh, bit flushed. 1044 00:43:30,210 --> 00:43:32,050 -Oh. 1045 00:43:36,070 --> 00:43:37,096 -Pulse is fine. 1046 00:43:37,120 --> 00:43:39,126 Regular. 1047 00:43:39,150 --> 00:43:42,146 -Is that the closest I'm going to get to a compliment, me and 1048 00:43:42,170 --> 00:43:45,196 my regular pulse? 1049 00:43:45,220 --> 00:43:49,996 Feels all wrong, going out and leaving the baby. 1050 00:43:50,020 --> 00:43:51,086 -You've nothing to worry about. 1051 00:43:51,110 --> 00:43:54,086 Apparently, I have some medical training. 1052 00:43:54,110 --> 00:43:56,006 -Make sure you check if he needs changing. 1053 00:43:56,030 --> 00:43:58,116 Oh, and read him a bedtime story. 1054 00:43:58,140 --> 00:44:02,106 He seems to like the one about the talking fire engine. 1055 00:44:02,130 --> 00:44:04,196 -Highly unlikely that he can grasp the concept of a fire 1056 00:44:04,220 --> 00:44:08,106 engine, let alone one that's apparently sentient. 1057 00:44:08,130 --> 00:44:11,046 -Studies have shown that talking to infants can help 1058 00:44:11,070 --> 00:44:12,996 develop their cognitive skills. 1059 00:44:13,020 --> 00:44:14,190 -Yes, to a certain extent. 1060 00:44:17,120 --> 00:44:18,170 -Bye. 1061 00:44:49,040 --> 00:44:54,036 -Uh, this is an article by a Dr. Henry Wolfstein, of the 1062 00:44:54,060 --> 00:44:58,170 need to focus on cytotoxic therapies for cancer patients. 1063 00:45:01,090 --> 00:45:04,050 There's a picture of Dr. Wolfstein there. 1064 00:45:08,070 --> 00:45:11,046 "Patients with advanced liver cancer who had not previously 1065 00:45:11,070 --> 00:45:14,136 received chemotherapy were randomly allocated to three 1066 00:45:14,160 --> 00:45:18,156 different regions representing minimal, conventional, and 1067 00:45:18,180 --> 00:45:22,056 intensive cytotoxic treatments. 1068 00:45:22,080 --> 00:45:24,156 Patients with impaired renal function were excluded from 1069 00:45:24,180 --> 00:45:28,146 the analysis and results were stratified according to risk 1070 00:45:28,170 --> 00:45:31,106 category based on retrospective analysis of 1071 00:45:31,130 --> 00:45:33,116 previous studies. 1072 00:45:33,140 --> 00:45:34,146 Results support the 1073 00:45:34,170 --> 00:45:37,166 conclusion that... "-hello? 1074 00:45:37,190 --> 00:45:39,196 Officer in need of assistance. 1075 00:45:39,220 --> 00:45:40,197 -And some trousers. 1076 00:45:40,221 --> 00:45:42,096 -Who are you? 1077 00:45:42,120 --> 00:45:44,116 I'm Eleanor. 1078 00:45:44,140 --> 00:45:47,176 His grandmother. 1079 00:45:47,200 --> 00:45:49,176 Lulu. 1080 00:45:49,200 --> 00:45:52,020 -What are you doing here? 69994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.