All language subtitles for Doc.Martin.2004.S04E03.1080p.CRKL.WEB-DL.AAC.2.0.x264_track1_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,030 --> 00:01:36,086 -You lock the door? 2 00:01:36,110 --> 00:01:37,196 -I'm in charge of crime prevention for 3 00:01:37,220 --> 00:01:38,206 the whole of Portwenn. 4 00:01:38,230 --> 00:01:40,180 You think I'd forget to lock my own front door? 5 00:01:48,090 --> 00:01:50,046 You were up late last night? 6 00:01:50,070 --> 00:01:51,076 -I couldn't sleep. 7 00:01:51,100 --> 00:01:53,116 -You got any work started yet? 8 00:01:53,140 --> 00:01:55,076 Mum said you'd lost that job in Cardiff. 9 00:01:55,100 --> 00:01:56,146 -I didn't lose it. 10 00:01:56,170 --> 00:01:57,046 I quit. 11 00:01:57,070 --> 00:01:58,186 -That's what I told mum. 12 00:01:58,210 --> 00:02:00,126 No way he'd get the sack. 13 00:02:00,150 --> 00:02:03,016 I said, you'd probably been headhunted or 14 00:02:03,040 --> 00:02:04,166 something like that. 15 00:02:04,190 --> 00:02:06,076 Was I right? 16 00:02:06,100 --> 00:02:08,096 -Yeah, some people trying to get a hold of me. 17 00:02:08,120 --> 00:02:09,136 -Always in demand. 18 00:02:09,160 --> 00:02:11,070 -You've either got it or you haven't. 19 00:02:14,030 --> 00:02:15,196 So did they get a hold of you? 20 00:02:15,220 --> 00:02:19,006 -Why all the questions? 21 00:02:19,030 --> 00:02:23,046 -Sorry, guess I'm just used to interrogating 22 00:02:23,070 --> 00:02:25,126 criminals all day. 23 00:02:25,150 --> 00:02:27,020 -When did you last interview a suspect? 24 00:02:29,140 --> 00:02:30,260 -Let me show around my beat. 25 00:02:35,190 --> 00:02:38,046 Al: Morning, girl. 26 00:02:38,070 --> 00:02:39,116 Your coffee. 27 00:02:39,140 --> 00:02:40,176 -Why did you unpack my stuff? 28 00:02:40,200 --> 00:02:41,176 -You've been living out of that bag for 29 00:02:41,200 --> 00:02:43,046 two weeks now, Pauline. 30 00:02:43,070 --> 00:02:44,086 Toast? 31 00:02:44,110 --> 00:02:46,146 -I told you, it's temporary. 32 00:02:46,170 --> 00:02:47,196 -Ok, but your brother's not leaving your 33 00:02:47,220 --> 00:02:49,106 mum's just yet, so... 34 00:02:49,130 --> 00:02:54,056 So you may as well get settled in, eh? 35 00:02:54,080 --> 00:02:55,440 -Don't follow me into the bathroom. 36 00:02:58,170 --> 00:03:00,046 -Buddy, there you are. 37 00:03:00,070 --> 00:03:01,056 Come on. 38 00:03:01,080 --> 00:03:02,140 Good boy. 39 00:03:04,220 --> 00:03:07,026 Louisa, why aren't you at school? 40 00:03:07,050 --> 00:03:08,086 Is something wrong? 41 00:03:08,110 --> 00:03:08,206 -No. 42 00:03:08,230 --> 00:03:10,106 Well, not really. 43 00:03:10,130 --> 00:03:13,056 It's just I haven't felt the baby move for a while. 44 00:03:13,080 --> 00:03:14,176 -Have you been to see Martin? 45 00:03:14,200 --> 00:03:16,146 -I was going to, but then I thought, no. 46 00:03:16,170 --> 00:03:17,206 I'm being silly. 47 00:03:17,230 --> 00:03:19,066 I'm having a scan tomorrow at the hospital, so I might as 48 00:03:19,090 --> 00:03:20,006 well just wait. 49 00:03:20,030 --> 00:03:20,186 -In you get. 50 00:03:20,210 --> 00:03:22,010 We'll sort this out right now. 51 00:03:31,220 --> 00:03:34,016 -Louisa needs to see you. 52 00:03:34,040 --> 00:03:34,176 -Why? 53 00:03:34,200 --> 00:03:35,086 Is there something wrong? 54 00:03:35,110 --> 00:03:36,146 -Sorry I'm late. 55 00:03:36,170 --> 00:03:37,106 Slow-moving boyfriend. 56 00:03:37,130 --> 00:03:39,016 -Hey, get that dog out of my reception. 57 00:03:39,040 --> 00:03:40,196 -As soon as you've dealt with Louisa. 58 00:03:40,220 --> 00:03:42,096 -I can just go to the hospital. 59 00:03:42,120 --> 00:03:43,076 -Don't be so silly. 60 00:03:43,100 --> 00:03:45,046 You're here now and Martin wants to help. 61 00:03:45,070 --> 00:03:46,006 -What's the problem? 62 00:03:46,030 --> 00:03:46,206 Joan: The baby, Martin. 63 00:03:46,230 --> 00:03:49,056 -I haven't felt it move in a while. 64 00:03:49,080 --> 00:03:50,130 -Come in. 65 00:03:53,050 --> 00:03:54,016 Go through. 66 00:03:54,040 --> 00:03:54,156 Get out. 67 00:03:54,180 --> 00:03:56,166 Get that out. 68 00:03:56,190 --> 00:03:58,056 It can stay out here, but it can come in the surgery. 69 00:03:58,080 --> 00:04:00,146 It's against the law. 70 00:04:00,170 --> 00:04:02,196 -You'd be amazed how many drivers leave their valuables 71 00:04:02,220 --> 00:04:04,136 in full view. 72 00:04:04,160 --> 00:04:09,096 I come down here twice a day, offer words of advice. 73 00:04:09,120 --> 00:04:10,066 You all right, Sam? 74 00:04:10,090 --> 00:04:11,156 -Yeah. 75 00:04:11,180 --> 00:04:15,096 -Usually it's me has trouble keeping up with you. 76 00:04:15,120 --> 00:04:16,176 I don't suppose... 77 00:04:16,200 --> 00:04:18,186 I mean, there's no chance you'll 78 00:04:18,210 --> 00:04:19,996 still be here for Christmas? 79 00:04:20,020 --> 00:04:20,147 -God, no. 80 00:04:20,171 --> 00:04:22,006 -There's plenty of room. 81 00:04:22,030 --> 00:04:23,196 Mum would love to see you. 82 00:04:23,220 --> 00:04:26,006 It's years since we've all shared a Turkey. 83 00:04:26,030 --> 00:04:28,046 -No, I've got a meeting with someone in Newland next week. 84 00:04:28,070 --> 00:04:30,076 If that all goes well, I'll be out of your hair. 85 00:04:30,100 --> 00:04:31,036 -Newland? 86 00:04:31,060 --> 00:04:33,196 Got a job interview or something? 87 00:04:33,220 --> 00:04:35,070 -Yeah. 88 00:04:37,110 --> 00:04:40,156 -Being the neighborhood beat manager doesn't mean I just go 89 00:04:40,180 --> 00:04:42,086 around locking people up. 90 00:04:42,110 --> 00:04:44,176 I can also offer a helping hand, 91 00:04:44,200 --> 00:04:48,056 which is equally rewarding. 92 00:04:48,080 --> 00:04:50,196 That doesn't sound too good. 93 00:04:50,220 --> 00:04:52,196 -You think? 94 00:04:52,220 --> 00:04:54,106 -I could get you towed to a garage. 95 00:04:54,130 --> 00:04:55,166 -Let me guess. 96 00:04:55,190 --> 00:04:58,126 They'll rip me off, charge me a fortune, and you get a nice 97 00:04:58,150 --> 00:05:01,016 little backhander for sending a mug their way? 98 00:05:01,040 --> 00:05:03,146 -No, I'm just happy to help. 99 00:05:03,170 --> 00:05:05,100 I'll get on to Brian, have him fit you in. 100 00:05:08,130 --> 00:05:11,076 Actually, now I've got your undivided attention. 101 00:05:11,100 --> 00:05:12,056 Can I ask? 102 00:05:12,080 --> 00:05:16,176 Have you left any valuables on display? 103 00:05:16,200 --> 00:05:17,097 -What? 104 00:05:17,121 --> 00:05:20,146 -Camera, binoculars, hand bag. 105 00:05:20,170 --> 00:05:21,176 -What's hand bag? 106 00:05:21,200 --> 00:05:23,126 -Not yours, obviously. 107 00:05:23,150 --> 00:05:26,006 But maybe your wife's. 108 00:05:26,030 --> 00:05:28,146 -She's dead. 109 00:05:28,170 --> 00:05:30,020 -Give her a try now. 110 00:05:32,200 --> 00:05:34,096 -Thanks very much. 111 00:05:34,120 --> 00:05:37,126 -Just doing my job, sir. 112 00:05:37,150 --> 00:05:41,016 -Yeah, this model, uh chiefly comes loose. 113 00:05:41,040 --> 00:05:43,066 Just needs to be tightened up. 114 00:05:43,090 --> 00:05:48,026 -My brother, knows all about cars. 115 00:05:48,050 --> 00:05:49,050 Safe journey. 116 00:05:53,110 --> 00:05:55,016 -When did you last feel it move? 117 00:05:55,040 --> 00:05:56,096 -I'll ask the questions. 118 00:05:56,120 --> 00:05:57,046 Thank you. 119 00:05:57,070 --> 00:05:59,196 When did you last feel it move? 120 00:05:59,220 --> 00:06:02,016 -Well, there's been nothing since yesterday lunch time. 121 00:06:02,040 --> 00:06:03,056 -I'm sure everything's fine. 122 00:06:03,080 --> 00:06:04,106 -What are you so sure about? 123 00:06:04,130 --> 00:06:06,006 There's any number of things that could have gone wrong. 124 00:06:06,030 --> 00:06:06,196 -Martin. 125 00:06:06,220 --> 00:06:07,197 -Aunt Joan. 126 00:06:07,221 --> 00:06:09,046 -You'd like me to leave. 127 00:06:09,070 --> 00:06:10,126 I'll be right outside if you need me. 128 00:06:10,150 --> 00:06:12,116 -Thank you. 129 00:06:12,140 --> 00:06:14,066 -Could you, um... 130 00:06:14,090 --> 00:06:18,066 Undo the lowest buttons of your, uh, blouse and, um, pull 131 00:06:18,090 --> 00:06:23,126 down the top of your skirt just a little bit. 132 00:06:23,150 --> 00:06:25,106 -That's a bit awkward. 133 00:06:25,130 --> 00:06:27,196 -If you're embarrassed, then why did you come see me? 134 00:06:27,220 --> 00:06:28,176 -No. 135 00:06:28,200 --> 00:06:29,986 I mean, it's tricky to undo this blouse. 136 00:06:30,010 --> 00:06:32,291 The buttons are very small and my fingers are getting fat. 137 00:06:35,170 --> 00:06:37,020 -Let me help. 138 00:06:47,150 --> 00:06:48,230 Just... give me a little... 139 00:07:14,180 --> 00:07:15,156 -Sounds fast. 140 00:07:15,180 --> 00:07:17,020 Is that all right? 141 00:07:19,170 --> 00:07:21,106 -Fetal heart rates should be between 120 and 142 00:07:21,130 --> 00:07:23,126 160 beats per minutes. 143 00:07:23,150 --> 00:07:24,200 It's completely normal. 144 00:07:30,100 --> 00:07:31,076 -Is everything all right? 145 00:07:31,100 --> 00:07:32,136 -Yes. 146 00:07:32,160 --> 00:07:34,056 -Apart from the fact that I'm now officially one of those 147 00:07:34,080 --> 00:07:36,176 neurotic pregnant mums. 148 00:07:36,200 --> 00:07:37,156 -All right. 149 00:07:37,180 --> 00:07:39,036 Come on, buddy. 150 00:07:39,060 --> 00:07:41,106 We know when we're not wanted. 151 00:07:41,130 --> 00:07:42,146 -Yes, goodbye. 152 00:07:42,170 --> 00:07:45,016 Pauline: Dr. Ellingham, uh, here's another 153 00:07:45,040 --> 00:07:47,006 from the primary care thingy. 154 00:07:47,030 --> 00:07:47,240 -Another what? 155 00:07:48,000 --> 00:07:49,076 -An official reminder that we have to 156 00:07:49,100 --> 00:07:50,126 have the surgery repainted. 157 00:07:50,150 --> 00:07:53,086 Just this room, and your room, and my phlebotomy clinic. 158 00:07:53,110 --> 00:07:54,156 -Waste of time. 159 00:07:54,180 --> 00:07:56,066 -Can I interrupt, doc? 160 00:07:56,090 --> 00:07:57,146 This gentleman's had a nasty accident. 161 00:07:57,170 --> 00:07:58,146 Trapped his fingers. 162 00:07:58,170 --> 00:07:59,166 -I didn't trap them. 163 00:07:59,190 --> 00:08:00,176 This moron... 164 00:08:00,200 --> 00:08:02,076 -the doc doesn't need to know any details of the 165 00:08:02,100 --> 00:08:03,106 circumstances. 166 00:08:03,130 --> 00:08:06,026 He'll just want to examine the damage, won't you, doc? 167 00:08:06,050 --> 00:08:07,136 -Go through. 168 00:08:07,160 --> 00:08:10,036 -Every four years and it's been nearly five. 169 00:08:10,060 --> 00:08:11,110 -Uh-huh. 170 00:08:13,200 --> 00:08:16,126 -That was the doc. 171 00:08:16,150 --> 00:08:20,076 And this is Pauline, the receptionist. 172 00:08:20,100 --> 00:08:22,096 -Practice manager and head phlebotomist. 173 00:08:22,120 --> 00:08:23,086 -Oh, Sam Penhale. 174 00:08:23,110 --> 00:08:24,096 -My big brother. 175 00:08:24,120 --> 00:08:27,996 Can you see the family likeness? 176 00:08:28,020 --> 00:08:29,146 -No. 177 00:08:29,170 --> 00:08:31,166 -So you say you need some painting done? 178 00:08:31,190 --> 00:08:32,086 -Yeah, yeah. 179 00:08:32,110 --> 00:08:32,196 Why is that? 180 00:08:32,220 --> 00:08:33,136 What do you do? 181 00:08:33,160 --> 00:08:35,036 -Amongst other things, you know. 182 00:08:35,060 --> 00:08:36,086 -He's an artist. 183 00:08:36,110 --> 00:08:39,006 Oil paints, watercolors, pastels. 184 00:08:39,030 --> 00:08:41,166 Not in a girly way if that's what you're thinking. 185 00:08:41,190 --> 00:08:43,196 He could have played football for Plymouth argyle. 186 00:08:43,220 --> 00:08:45,196 He had a trial, but his ankle went... 187 00:08:45,220 --> 00:08:49,116 -i don't think Pauline wants to hear my life story. 188 00:08:49,140 --> 00:08:50,200 -Well, I don't mind. 189 00:08:56,190 --> 00:08:58,086 -You picked up on the partitioning of the sample, 190 00:08:58,110 --> 00:08:59,096 bell shaped? 191 00:08:59,120 --> 00:09:00,196 -Yes. 192 00:09:00,220 --> 00:09:04,196 -Well, the mucosa was more like a dome. 193 00:09:04,220 --> 00:09:07,176 The rate of permeation followed zero autokinetics, 194 00:09:07,200 --> 00:09:11,196 but the spermicidal activity and the vaginal permeability 195 00:09:11,220 --> 00:09:17,126 increased proportionally until it peaked. 196 00:09:17,150 --> 00:09:18,210 Any questions? 197 00:09:21,020 --> 00:09:23,046 -Have you made up your mind yet? 198 00:09:23,070 --> 00:09:25,196 -Steak, very rare. 199 00:09:25,220 --> 00:09:26,186 -Monkfish, no butter. 200 00:09:26,210 --> 00:09:28,156 -Shall I pour the water? 201 00:09:28,180 --> 00:09:30,020 -I'm sure we can manage. 202 00:09:37,170 --> 00:09:39,196 You don't mind, I ordered something rather bloody? 203 00:09:39,220 --> 00:09:41,136 -Not at all. 204 00:09:41,160 --> 00:09:43,106 -It won't upset you? 205 00:09:43,130 --> 00:09:44,180 -Of course not. 206 00:09:46,220 --> 00:09:51,126 -If you ever need help, I know someone. 207 00:09:51,150 --> 00:09:52,097 -Thank you. 208 00:09:52,121 --> 00:09:55,146 I can manage on my own. 209 00:09:55,170 --> 00:09:57,096 -"On my own... 210 00:09:57,120 --> 00:10:00,036 No more. 211 00:10:00,060 --> 00:10:06,146 The beat of my heart echoes in time with another and now sore 212 00:10:06,170 --> 00:10:14,146 with longing, it runs like a child to its mother." 213 00:10:14,170 --> 00:10:18,096 You're the only man who's e written me a poem. 214 00:10:18,120 --> 00:10:19,996 I've got it someone. 215 00:10:20,020 --> 00:10:21,036 I could find it. 216 00:10:21,060 --> 00:10:21,997 -No, no. 217 00:10:22,021 --> 00:10:23,196 Don't bother. 218 00:10:23,220 --> 00:10:26,046 -Do you still write poetry? 219 00:10:26,070 --> 00:10:27,120 -No. 220 00:10:32,050 --> 00:10:33,096 -I, uh... 221 00:10:33,120 --> 00:10:36,016 I can't help but notice a spot of the old tension between you 222 00:10:36,040 --> 00:10:38,036 two turtle doves. 223 00:10:38,060 --> 00:10:39,996 If you want to talk about it, it's just 224 00:10:40,020 --> 00:10:42,036 between the two of us. 225 00:10:42,060 --> 00:10:45,156 -Yeah, but you're his dad, you know? 226 00:10:45,180 --> 00:10:49,046 -For the purposes of this conversation, I'm just your 227 00:10:49,070 --> 00:10:50,140 good friend, Bert. 228 00:10:55,130 --> 00:10:56,996 -I love him. 229 00:10:57,020 --> 00:10:59,076 He's great. 230 00:10:59,100 --> 00:11:00,126 -But? 231 00:11:00,150 --> 00:11:03,006 -He follows me all over the place because he hasn't got 232 00:11:03,030 --> 00:11:04,056 any other mates. 233 00:11:04,080 --> 00:11:08,096 And he's so boring and samey. 234 00:11:08,120 --> 00:11:09,196 And never does anything romantic. 235 00:11:09,220 --> 00:11:11,076 -Well, he made you toast. 236 00:11:11,100 --> 00:11:12,196 -And he has to plan everything, like forever. 237 00:11:12,220 --> 00:11:15,156 And then never actually does it. 238 00:11:15,180 --> 00:11:17,176 -Been that way since he was a lad. 239 00:11:17,200 --> 00:11:20,130 -I'm just not sure I can see myself with him forever. 240 00:11:23,170 --> 00:11:25,166 -You know what really gets to me? 241 00:11:25,190 --> 00:11:27,040 He mumbles. 242 00:11:29,170 --> 00:11:32,016 -Thank you. 243 00:11:32,040 --> 00:11:33,066 -What's that perfume? 244 00:11:33,090 --> 00:11:35,026 -I can't remember the name of it. 245 00:11:35,050 --> 00:11:38,016 It was a gift from an infertile and rather 246 00:11:38,040 --> 00:11:38,156 unattractive couple. 247 00:11:38,180 --> 00:11:41,056 -It smells of cheese. 248 00:11:41,080 --> 00:11:44,186 -No more IVF for those two. 249 00:11:44,210 --> 00:11:46,120 -Senor, senorita. 250 00:11:50,020 --> 00:11:54,086 -So we've got to have some of that face time. 251 00:11:54,110 --> 00:11:55,096 -Dad, no. 252 00:11:55,120 --> 00:11:57,096 I don't want an accordion player on the terrace. 253 00:11:57,120 --> 00:11:59,136 -How would you feel if you lost your girl? 254 00:11:59,160 --> 00:12:01,106 Because if you're not careful, she's going to leave you, 255 00:12:01,130 --> 00:12:02,136 toothbrush and all. 256 00:12:02,160 --> 00:12:03,146 -What? 257 00:12:03,170 --> 00:12:05,196 -First off, you follow her around like a lamb. 258 00:12:05,220 --> 00:12:06,186 -No I don't. 259 00:12:06,210 --> 00:12:07,146 Bert: Yes, you do. 260 00:12:07,170 --> 00:12:10,006 And Pauline don't like it. 261 00:12:10,030 --> 00:12:11,036 -How do you know? 262 00:12:11,060 --> 00:12:12,500 -Because she told me not to tell you. 263 00:12:14,220 --> 00:12:16,996 And you are samey. 264 00:12:17,020 --> 00:12:17,176 -I'm what? 265 00:12:17,200 --> 00:12:19,176 Bert: Samey. 266 00:12:19,200 --> 00:12:20,186 -I don't even know what that means. 267 00:12:20,210 --> 00:12:23,036 -Neither did I. But it's not good. 268 00:12:23,060 --> 00:12:25,086 And I hate to have to tell you this, but you're... 269 00:12:25,110 --> 00:12:32,046 Well, you're kind of weak in the romance department. 270 00:12:32,070 --> 00:12:33,196 You've got to work on yourself, boy. 271 00:12:33,220 --> 00:12:35,106 Shape up or it's splitsville. 272 00:12:35,130 --> 00:12:37,046 She also said she wanted accordion 273 00:12:37,070 --> 00:12:38,130 player on the terrace. 274 00:12:54,170 --> 00:12:56,020 -I can't say goodnight. 275 00:13:01,210 --> 00:13:03,146 -I think that was appropriate. 276 00:13:03,170 --> 00:13:05,176 Don't you? 277 00:13:05,200 --> 00:13:07,016 -Yes. 278 00:13:07,040 --> 00:13:09,026 -Your breathe seems a little metallic. 279 00:13:09,050 --> 00:13:09,997 It's possible you're jaundiced. 280 00:13:10,021 --> 00:13:12,156 You might want to check. 281 00:13:12,180 --> 00:13:14,116 -I'll do that. 282 00:13:14,140 --> 00:13:15,056 -Ooh. 283 00:13:15,080 --> 00:13:16,176 New girlfriend? 284 00:13:16,200 --> 00:13:18,040 -Use a condom this time. 285 00:13:21,050 --> 00:13:23,030 -He's a proper shag. 286 00:13:42,210 --> 00:13:44,046 -Morning, doc. 287 00:13:44,070 --> 00:13:45,006 -How did you get in here? 288 00:13:45,030 --> 00:13:46,036 And what's all this? 289 00:13:46,060 --> 00:13:47,086 -Your practice manager gave me the key. 290 00:13:47,110 --> 00:13:49,036 -I don't have a practice manager. 291 00:13:49,060 --> 00:13:50,006 -Pauline. 292 00:13:50,030 --> 00:13:51,046 She told me to get started. 293 00:13:51,070 --> 00:13:54,016 Now, she wanted that shade, but I think something a bit 294 00:13:54,040 --> 00:13:55,046 more Rose in it works better. 295 00:13:55,070 --> 00:13:56,106 Gives it more warmth. 296 00:13:56,130 --> 00:13:59,996 -Keep the color exactly as it is and put my furniture back 297 00:14:00,020 --> 00:14:01,016 where you found it. 298 00:14:01,040 --> 00:14:02,066 -Well, how am I supposed to work? 299 00:14:02,090 --> 00:14:03,086 -You haven't done the same in my consulting room, have you? 300 00:14:03,110 --> 00:14:05,056 Sam: No, no, I'm doing that Saturday. 301 00:14:05,080 --> 00:14:06,046 It's all been organized. 302 00:14:06,070 --> 00:14:07,310 Just ask your practice manager. 303 00:14:08,000 --> 00:14:10,050 -I don't have a practice manager. 304 00:14:12,210 --> 00:14:14,166 Yes? 305 00:14:14,190 --> 00:14:16,146 Mr. Routledge. 306 00:14:16,170 --> 00:14:18,196 You're dying, really? 307 00:14:18,220 --> 00:14:20,070 You'd better be. 308 00:14:35,070 --> 00:14:36,156 Martin: Mr. Routledge. 309 00:14:36,180 --> 00:14:38,020 -Let yourself in. 310 00:14:42,200 --> 00:14:45,126 How do you expect me to get to the door if I'm having a heart 311 00:14:45,150 --> 00:14:46,146 attack? 312 00:14:46,170 --> 00:14:49,026 -I see you managed to get to the fridge all right. 313 00:14:49,050 --> 00:14:52,036 What were you doing when your so-called discomfort started 314 00:14:52,060 --> 00:14:52,197 this time? 315 00:14:52,221 --> 00:14:54,996 -I was on the toilet. 316 00:14:55,020 --> 00:15:00,036 I didn't flush, just in case you need a sample. 317 00:15:00,060 --> 00:15:02,146 -On a scale of 1 to 10, with 10 being the worst, how would 318 00:15:02,170 --> 00:15:04,046 you describe your pain level? 319 00:15:04,070 --> 00:15:07,036 -I'm not sure that's a big enough scale. 320 00:15:07,060 --> 00:15:09,046 But I'll tell you one thing. 321 00:15:09,070 --> 00:15:12,126 I'd be a lot more comfortable if you'd get me a place in a 322 00:15:12,150 --> 00:15:13,996 nursing home. 323 00:15:14,020 --> 00:15:15,046 -Shh. 324 00:15:15,070 --> 00:15:17,036 Nothing. 325 00:15:17,060 --> 00:15:19,006 You don't need a place in a nursing home. 326 00:15:19,030 --> 00:15:21,036 You've already got meals on wheels and a home help, 327 00:15:21,060 --> 00:15:22,106 neither of which you actually deserve. 328 00:15:22,130 --> 00:15:23,126 -It's not safe here. 329 00:15:23,150 --> 00:15:27,196 That walk from the taxi to the door is treacherous. 330 00:15:27,220 --> 00:15:29,156 -It's the only exercise you get. 331 00:15:29,180 --> 00:15:34,200 -Can you get me another beer before you go? 332 00:15:40,100 --> 00:15:43,036 -You look like a Madonna. 333 00:15:43,060 --> 00:15:44,156 -Don't say that. 334 00:15:44,180 --> 00:15:45,146 Have you seen her face recently? 335 00:15:45,170 --> 00:15:48,196 -No, I mean, the actual. 336 00:15:48,220 --> 00:15:50,046 Never mind. 337 00:15:50,070 --> 00:15:51,166 Any chance for a cupper? 338 00:15:51,190 --> 00:15:52,126 -It's on the cupboard. 339 00:15:52,150 --> 00:15:53,196 You haven't drank it yet. 340 00:15:53,220 --> 00:15:56,006 -Oh, right. 341 00:15:56,030 --> 00:15:57,196 Yeah. 342 00:15:57,220 --> 00:15:59,070 -Have you ever done a nude? 343 00:16:05,120 --> 00:16:06,066 -What are you doing? 344 00:16:06,090 --> 00:16:07,146 -I thought I'd do a series of these. 345 00:16:07,170 --> 00:16:09,026 Maybe even a fresco. 346 00:16:09,050 --> 00:16:09,996 -Paint it out. 347 00:16:10,020 --> 00:16:11,196 -Oh, couldn't he just paint around it? 348 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 -No. 349 00:16:13,110 --> 00:16:14,176 -Uh, doc. 350 00:16:14,200 --> 00:16:17,036 -Portwenn surgery. 351 00:16:17,060 --> 00:16:18,136 -What about your room then? 352 00:16:18,160 --> 00:16:20,096 -Hey, clean that up. 353 00:16:20,120 --> 00:16:23,066 Why isn't this carpet covered? 354 00:16:23,090 --> 00:16:25,046 Sam: Oh, it's a bit slippy. 355 00:16:25,070 --> 00:16:26,056 Martin: What's the matter with you? 356 00:16:26,080 --> 00:16:28,086 -When do you want me to do your room? 357 00:16:28,110 --> 00:16:30,086 -At the weekend, when the surgery is closed. 358 00:16:30,110 --> 00:16:33,006 We discussed this an hour ago. 359 00:16:33,030 --> 00:16:34,126 -Did we? 360 00:16:34,150 --> 00:16:36,096 -Go through. 361 00:16:36,120 --> 00:16:37,016 -Why? 362 00:16:37,040 --> 00:16:37,197 What have I done? 363 00:16:37,221 --> 00:16:39,070 -Just go through. 364 00:16:45,130 --> 00:16:47,996 Pauline. 365 00:16:48,020 --> 00:16:50,196 -Ok, bye. 366 00:16:50,220 --> 00:16:53,026 -Pauline, I'm early. 367 00:16:53,050 --> 00:16:55,006 -Tip, are you still seeing double? 368 00:16:55,030 --> 00:16:55,206 -No. 369 00:16:55,230 --> 00:16:58,010 Take a snap of me and my portrait. 370 00:17:03,180 --> 00:17:05,196 -So you're uh... 371 00:17:05,220 --> 00:17:07,046 Not going to sack me then? 372 00:17:07,070 --> 00:17:08,076 -Why would I sack you? 373 00:17:08,100 --> 00:17:09,196 -Don't know. 374 00:17:09,220 --> 00:17:11,070 -Follow my finger. 375 00:17:16,100 --> 00:17:18,026 -You give all your employees a physical? 376 00:17:18,050 --> 00:17:20,196 -Only those displaying symptoms of illness. 377 00:17:20,220 --> 00:17:22,176 How much do you drink in a week? 378 00:17:22,200 --> 00:17:23,036 -Nothing. 379 00:17:23,060 --> 00:17:25,096 Well, not a lot. 380 00:17:25,120 --> 00:17:28,146 Couple of pints now and again, you know. 381 00:17:28,170 --> 00:17:30,196 -Your lack of coordination and memory impairment would 382 00:17:30,220 --> 00:17:32,196 suggest otherwise. 383 00:17:32,220 --> 00:17:33,176 You've seen a doctor? 384 00:17:33,200 --> 00:17:38,036 -I thought about it, but it comes and goes. 385 00:17:38,060 --> 00:17:39,196 Absolutely fine till a couple of months ago. 386 00:17:39,220 --> 00:17:42,126 -Do you have to write things down to remember them. 387 00:17:42,150 --> 00:17:45,106 -Now and again, if it's important. 388 00:17:45,130 --> 00:17:47,076 -You ever forget anything obviously, like the name of a 389 00:17:47,100 --> 00:17:47,996 close relative? 390 00:17:48,020 --> 00:17:48,126 -No. 391 00:17:48,150 --> 00:17:49,160 Don't think so. 392 00:17:52,220 --> 00:17:55,046 -Any members of your family with medical disorders? 393 00:17:55,070 --> 00:17:56,066 -Joe's a bit odd. 394 00:17:56,090 --> 00:17:58,146 He got kicked in the head by a horse. 395 00:17:58,170 --> 00:17:59,156 -Yeah, I know about your brother. 396 00:17:59,180 --> 00:18:01,106 What about your parents? 397 00:18:01,130 --> 00:18:03,066 -Mum's fine. 398 00:18:03,090 --> 00:18:05,106 Getting old. 399 00:18:05,130 --> 00:18:06,056 -Father? 400 00:18:06,080 --> 00:18:08,046 -He walked out when I was five. 401 00:18:08,070 --> 00:18:09,146 Died a couple of years after that. 402 00:18:09,170 --> 00:18:10,156 -What did he die from? 403 00:18:10,180 --> 00:18:11,126 -No idea. 404 00:18:11,150 --> 00:18:14,026 I was actually closer to my grandad. 405 00:18:14,050 --> 00:18:16,096 But then he died as well. 406 00:18:16,120 --> 00:18:17,146 -How old was he when he died? 407 00:18:17,170 --> 00:18:19,086 -I'm not sure. 408 00:18:19,110 --> 00:18:20,126 Young. 409 00:18:20,150 --> 00:18:23,996 He kept setting fire to his bed, so he got sent to a home. 410 00:18:24,020 --> 00:18:25,080 -Take a seat. 411 00:18:27,190 --> 00:18:31,176 -So you, uh, think I've got something then? 412 00:18:31,200 --> 00:18:34,166 -Pauline will take your blood for testing. 413 00:18:34,190 --> 00:18:37,056 -Worse case scenario. 414 00:18:37,080 --> 00:18:38,096 -It's probably just a virus. 415 00:18:38,120 --> 00:18:40,096 But your symptoms, combined with your family's medical 416 00:18:40,120 --> 00:18:42,076 history means a very slim possibility you 417 00:18:42,100 --> 00:18:43,176 have a genetic disorder. 418 00:18:43,200 --> 00:18:46,016 I'd like to rule that out. 419 00:18:46,040 --> 00:18:49,046 -But it's probably just a virus? 420 00:18:49,070 --> 00:18:50,016 -Yes. 421 00:18:50,040 --> 00:18:51,090 Probably. 422 00:19:01,030 --> 00:19:02,080 Nurse: Louisa Glasson. 423 00:19:15,220 --> 00:19:18,006 -Is everything Ok? 424 00:19:18,030 --> 00:19:19,080 -One moment. 425 00:19:30,090 --> 00:19:32,156 -Oh. 426 00:19:32,180 --> 00:19:34,146 -Ms. Glasson. 427 00:19:34,170 --> 00:19:37,046 -Oh, hello. 428 00:19:37,070 --> 00:19:38,136 -Nurse. 429 00:19:38,160 --> 00:19:40,150 -Sorry, I was just trying to see. 430 00:19:43,110 --> 00:19:44,196 -You're right. 431 00:19:44,220 --> 00:19:50,166 Sga, small for gestational age. 432 00:19:50,190 --> 00:19:54,196 By week 24, the fetus should measure 33 centimeters at the 433 00:19:54,220 --> 00:19:55,046 very least. 434 00:19:55,070 --> 00:19:56,066 This one... 435 00:19:56,090 --> 00:19:57,146 Not even close. 436 00:19:57,170 --> 00:20:01,046 -Can you see something? 437 00:20:01,070 --> 00:20:02,120 Is something wrong? 438 00:20:05,080 --> 00:20:06,130 -Stop talking, please. 439 00:20:11,030 --> 00:20:12,186 -You made a mistake. 440 00:20:12,210 --> 00:20:14,146 -A mistake? 441 00:20:14,170 --> 00:20:16,096 -I don't mean getting pregnant. 442 00:20:16,120 --> 00:20:19,066 Did you get the date wrong? 443 00:20:19,090 --> 00:20:21,066 -The date of what? 444 00:20:21,090 --> 00:20:22,136 You're not being very clear. 445 00:20:22,160 --> 00:20:24,126 -I'm simply trying to work out whether you're suffering some 446 00:20:24,150 --> 00:20:26,166 sort of intrauterine growth retardation. 447 00:20:26,190 --> 00:20:29,056 What I need to know... 448 00:20:29,080 --> 00:20:32,186 And this shouldn't be too difficult out of thought. 449 00:20:32,210 --> 00:20:34,150 When did you have sex with Dr. Ellingham. 450 00:20:37,170 --> 00:20:38,146 -Well, i... 451 00:20:38,170 --> 00:20:41,196 I didn't actually make a note in my diary. 452 00:20:41,220 --> 00:20:46,126 But, uh, I think the last time we had... 453 00:20:46,150 --> 00:20:51,006 On the few occasions that we... 454 00:20:51,030 --> 00:20:53,146 It was, uh, mid October... 455 00:20:53,170 --> 00:20:55,036 11. 456 00:20:55,060 --> 00:20:58,020 And, uh, a couple of days after that. 457 00:21:00,170 --> 00:21:03,006 -There. 458 00:21:03,030 --> 00:21:04,090 It wasn't so bad, was it? 459 00:21:19,170 --> 00:21:21,116 -This is so kind of you, Joan. 460 00:21:21,140 --> 00:21:22,146 You know, I could have got a cab. 461 00:21:22,170 --> 00:21:25,116 -No, I don't want you wasting your money on taxis. 462 00:21:25,140 --> 00:21:26,146 Come on, buddy. 463 00:21:26,170 --> 00:21:27,176 Babies don't come cheap. 464 00:21:27,200 --> 00:21:29,166 And you're still paying for that overpriced room in the 465 00:21:29,190 --> 00:21:31,146 pub where you could be staying with me for nothing. 466 00:21:31,170 --> 00:21:34,006 -You know I'd like to you, but it's just too far from the 467 00:21:34,030 --> 00:21:34,996 school without a car. 468 00:21:35,020 --> 00:21:37,176 -Look, I honestly don't mind driving you. 469 00:21:37,200 --> 00:21:38,086 -What? 470 00:21:38,110 --> 00:21:39,166 There and back every day? 471 00:21:39,190 --> 00:21:43,116 No, I need a place of my own in the village. 472 00:21:43,140 --> 00:21:45,996 Waddling distance. 473 00:21:46,020 --> 00:21:49,176 -Well, if you're sure about that, I think I might be able 474 00:21:49,200 --> 00:21:51,076 to help you. 475 00:21:51,100 --> 00:21:52,160 If you're let me. 476 00:21:57,210 --> 00:21:58,196 -Ah! 477 00:21:58,220 --> 00:21:59,126 -Surprise. 478 00:21:59,150 --> 00:22:03,076 -What the hell are you doing? 479 00:22:03,100 --> 00:22:04,196 -It's romantic, isn't it? 480 00:22:04,220 --> 00:22:06,056 -You nearly killed me. 481 00:22:06,080 --> 00:22:07,016 -I didn't mean to, Pauline. 482 00:22:07,040 --> 00:22:08,066 I was just... 483 00:22:08,090 --> 00:22:10,086 -my brother used to do that, except without the flowers. 484 00:22:10,110 --> 00:22:12,146 -Well, I've booked a table at a restaurant. 485 00:22:12,170 --> 00:22:14,116 A romantic restaurant. 486 00:22:14,140 --> 00:22:17,116 -Not your place then? 487 00:22:17,140 --> 00:22:18,190 -Mm. 488 00:22:26,190 --> 00:22:28,096 -You've not finished work already. 489 00:22:28,120 --> 00:22:30,046 -Lunch break. 490 00:22:30,070 --> 00:22:31,016 -You Ok? 491 00:22:31,040 --> 00:22:33,036 -A bit of a fever. 492 00:22:33,060 --> 00:22:34,146 Doc Martin's took some blood. 493 00:22:34,170 --> 00:22:36,186 He's doing some tests. 494 00:22:36,210 --> 00:22:38,106 Probably just a virus. 495 00:22:38,130 --> 00:22:40,176 Well, you know what doctors are like. 496 00:22:40,200 --> 00:22:44,096 They're always looking for something to scare you with. 497 00:22:44,120 --> 00:22:46,146 I think he was hoping I'd got what grandpa had. 498 00:22:46,170 --> 00:22:48,096 -Grandpa wasn't ill. 499 00:22:48,120 --> 00:22:49,156 He was just mental. 500 00:22:49,180 --> 00:22:51,036 -Yeah. 501 00:22:51,060 --> 00:22:55,126 Well, maybe the milkman did work for the KGB. 502 00:22:55,150 --> 00:22:57,076 -Does the doc think you're going mental as well? 503 00:22:57,100 --> 00:22:59,166 -No. 504 00:22:59,190 --> 00:23:01,156 He said there's a tiny chance I might 505 00:23:01,180 --> 00:23:03,016 have something genetic. 506 00:23:03,040 --> 00:23:04,006 -Genetic? 507 00:23:04,030 --> 00:23:05,096 Sam: A tiny chance. 508 00:23:05,120 --> 00:23:08,130 -You mean, I might have it as well? 509 00:23:15,030 --> 00:23:16,166 -So what exactly have we got? 510 00:23:16,190 --> 00:23:17,176 -You have got nothing. 511 00:23:17,200 --> 00:23:19,096 -Don't try and sugar the pill. 512 00:23:19,120 --> 00:23:20,196 -There is no pill. 513 00:23:20,220 --> 00:23:21,146 You have no symptoms. 514 00:23:21,170 --> 00:23:23,166 You have, therefore, no illness. 515 00:23:23,190 --> 00:23:24,146 -Not yet. 516 00:23:24,170 --> 00:23:26,036 But if it killed grandfather. 517 00:23:26,060 --> 00:23:28,066 -I can't tell what killed your grandfather. 518 00:23:28,090 --> 00:23:30,046 -He was only 49. 519 00:23:30,070 --> 00:23:31,086 How long have I got? 520 00:23:31,110 --> 00:23:33,066 -I can't possibly tell how long you're going to live. 521 00:23:33,090 --> 00:23:35,146 Right now it is your brother I'm concerned with. 522 00:23:35,170 --> 00:23:38,086 -Yes, everyone always cares about Sam. 523 00:23:38,110 --> 00:23:39,046 He'll be all right, though. 524 00:23:39,070 --> 00:23:40,036 He's the lucky one. 525 00:23:40,060 --> 00:23:41,076 I'm the one that needs to worry. 526 00:23:41,100 --> 00:23:42,136 -Why? 527 00:23:42,160 --> 00:23:45,196 -Because if it's genetic, it will swerve past Sam and come 528 00:23:45,220 --> 00:23:47,046 straight for me. 529 00:23:47,070 --> 00:23:50,056 So, please, tell me, what's on your mind? 530 00:23:50,080 --> 00:23:52,996 I have to know. 531 00:23:53,020 --> 00:23:55,186 -Your brother has some symptoms consistent with 532 00:23:55,210 --> 00:23:56,996 Huntington's disease. 533 00:23:57,020 --> 00:23:59,036 But it's highly unlikely. 534 00:23:59,060 --> 00:24:00,096 -Will I go mental? 535 00:24:00,120 --> 00:24:01,186 Will I definitely die? 536 00:24:01,210 --> 00:24:03,196 -If you did have it, then, um... 537 00:24:03,220 --> 00:24:06,096 Yes, you would slowly go mental and eventually die. 538 00:24:06,120 --> 00:24:08,996 -Oh my god. 539 00:24:09,020 --> 00:24:11,076 It killed grandpa and now it's coming for me. 540 00:24:11,100 --> 00:24:12,136 -Oh, all right. 541 00:24:12,160 --> 00:24:14,030 Sit down and roll up your sleeve. 542 00:24:19,090 --> 00:24:20,116 What are you doing? 543 00:24:20,140 --> 00:24:21,176 -I can't breathe. 544 00:24:21,200 --> 00:24:23,050 I need air. 545 00:24:27,170 --> 00:24:29,076 -Sit down and calm down. 546 00:24:29,100 --> 00:24:30,096 You're having a panic attack. 547 00:24:30,120 --> 00:24:31,176 -Is that one of the symptoms? 548 00:24:31,200 --> 00:24:34,086 -Shut up and let me take your blood. 549 00:24:34,110 --> 00:24:35,026 -You? 550 00:24:35,050 --> 00:24:36,100 -Yes. 551 00:24:42,180 --> 00:24:44,020 All right, make a fist. 552 00:24:57,150 --> 00:24:58,210 All right, hold that. 553 00:25:02,180 --> 00:25:05,016 There's Mrs. Henson on the phone. 554 00:25:05,040 --> 00:25:06,146 -It looks haunting to me. 555 00:25:06,170 --> 00:25:08,016 No. 556 00:25:08,040 --> 00:25:08,196 -Right. 557 00:25:08,220 --> 00:25:11,056 You can answer the phone then. 558 00:25:11,080 --> 00:25:12,116 -What? 559 00:25:12,140 --> 00:25:13,146 -If you're going to take your own blood, you might as well 560 00:25:13,170 --> 00:25:15,086 do my whole job. 561 00:25:15,110 --> 00:25:16,036 -Goodbye, Pauline. 562 00:25:16,060 --> 00:25:18,046 He thinks I'm going to die soon. 563 00:25:18,070 --> 00:25:20,056 Martin: Not soon enough. 564 00:25:20,080 --> 00:25:21,996 All right, we should have yours and your brothers 565 00:25:22,020 --> 00:25:23,016 results by tomorrow. 566 00:25:23,040 --> 00:25:24,196 Put your shirt on. 567 00:25:24,220 --> 00:25:26,060 -I'll miss you, doc. 568 00:25:29,220 --> 00:25:30,116 -All right, go. 569 00:25:30,140 --> 00:25:31,046 Go. 570 00:25:31,070 --> 00:25:32,120 That's it. 571 00:25:40,180 --> 00:25:42,046 -It seems a bit weird just to knock on his door. 572 00:25:42,070 --> 00:25:43,186 I haven't seen him for years. 573 00:25:43,210 --> 00:25:45,196 -Well, he'll be glad of the company. 574 00:25:45,220 --> 00:25:49,146 -Thanks for the lift, Joan. 575 00:25:49,170 --> 00:25:53,070 -Oh, if he offers you tea, make sure you wash the mug. 576 00:26:14,150 --> 00:26:17,096 You'll be delighted to hear the scan went well. 577 00:26:17,120 --> 00:26:18,996 Martin: What scan? 578 00:26:19,020 --> 00:26:20,176 -Louisa's checkup at the hospital. 579 00:26:20,200 --> 00:26:21,126 Oh, for god sake, Martin. 580 00:26:21,150 --> 00:26:24,016 Take some interest in your baby. 581 00:26:24,040 --> 00:26:26,046 -Louisa has made it abundantly clear that she wants me to 582 00:26:26,070 --> 00:26:27,196 have nothing to do with it. 583 00:26:27,220 --> 00:26:29,196 -And you'll do as you're told? 584 00:26:29,220 --> 00:26:30,097 -Yes. 585 00:26:30,121 --> 00:26:31,170 -Well, that'll be a first. 586 00:26:36,210 --> 00:26:40,036 -It's good of you to visit me, Lisa. 587 00:26:40,060 --> 00:26:41,136 -Louisa. 588 00:26:41,160 --> 00:26:43,076 -And thank you for the jelly babies. 589 00:26:43,100 --> 00:26:46,006 -I'm sorry, there weren't that many left. 590 00:26:46,030 --> 00:26:50,006 -I don't see many people these days. 591 00:26:50,030 --> 00:26:52,156 Those that do come complain about the smell. 592 00:26:52,180 --> 00:26:54,096 -I can't imagine why. 593 00:26:54,120 --> 00:26:55,186 -It's a kipper. 594 00:26:55,210 --> 00:26:57,016 -What is? 595 00:26:57,040 --> 00:26:59,196 -The smell. 596 00:26:59,220 --> 00:27:03,096 He was making me breakfast and... Uh, one of me kippers 597 00:27:03,120 --> 00:27:06,126 slipped down the back of the cooker. 598 00:27:06,150 --> 00:27:10,186 They couldn't reach it, and the home help's no help. 599 00:27:10,210 --> 00:27:14,126 Haven't had a cooked breakfast in a good while now. 600 00:27:14,150 --> 00:27:17,066 -It's such a lovely house. 601 00:27:17,090 --> 00:27:19,076 And so close to the school. 602 00:27:19,100 --> 00:27:21,016 -It doesn't suit me. 603 00:27:21,040 --> 00:27:23,086 All these stairs. 604 00:27:23,110 --> 00:27:28,116 On my bad days, I wee in the kitchen sink just to save 605 00:27:28,140 --> 00:27:29,190 myself the climb. 606 00:27:35,090 --> 00:27:36,196 Would you like a biscuit? 607 00:27:36,220 --> 00:27:37,156 -Oh, no. 608 00:27:37,180 --> 00:27:38,196 Fine, thanks. 609 00:27:38,220 --> 00:27:40,070 -Over there, by the sink. 610 00:27:46,120 --> 00:27:49,166 -I hear you're thinking of going into a home? 611 00:27:49,190 --> 00:27:53,056 -That tosser doc Martin doesn't think I'm ill enough. 612 00:27:53,080 --> 00:27:56,016 I had a heart attack this morning. 613 00:27:56,040 --> 00:27:58,116 He didn't even care. 614 00:27:58,140 --> 00:28:01,196 -If you did go into a home, what would you 615 00:28:01,220 --> 00:28:04,046 do with this place? 616 00:28:04,070 --> 00:28:05,076 -Rent it out, I guess. 617 00:28:05,100 --> 00:28:07,120 -To tourists or someone local? 618 00:28:11,020 --> 00:28:13,066 Someone who's lived here all their life and still works in 619 00:28:13,090 --> 00:28:14,106 the village? 620 00:28:14,130 --> 00:28:16,066 Not many of them left. 621 00:28:16,090 --> 00:28:17,996 -Oh, there's a few on the boats, in the 622 00:28:18,020 --> 00:28:19,996 shops, in the school. 623 00:28:20,020 --> 00:28:23,086 -Where do you live, Lisa? 624 00:28:23,110 --> 00:28:25,156 -Doctors have to mention the bad stuff in case you actually 625 00:28:25,180 --> 00:28:27,036 are ill and you sue them. 626 00:28:27,060 --> 00:28:29,996 Most of the time it's nothing. 627 00:28:30,020 --> 00:28:31,156 So will you please lighten up? 628 00:28:31,180 --> 00:28:34,066 -I've done nothing with my life. 629 00:28:34,090 --> 00:28:36,096 You, you've done it all. 630 00:28:36,120 --> 00:28:39,046 Apart from play football for Plymouth argyle. 631 00:28:39,070 --> 00:28:40,046 But if you're ankle hadn't... 632 00:28:40,070 --> 00:28:42,196 -shut up about the bloody football. 633 00:28:42,220 --> 00:28:45,046 -You could have been a contender, Sam. 634 00:28:45,070 --> 00:28:48,036 You could have been king of the world. 635 00:28:48,060 --> 00:28:51,146 You don't have when you're pissed. 636 00:28:51,170 --> 00:28:52,176 -Don't leave me. 637 00:28:52,200 --> 00:28:55,046 -I'm only going for a crap. 638 00:28:55,070 --> 00:28:56,130 -Another one? 639 00:29:02,220 --> 00:29:05,146 -Sorry, you're not allowed in here. 640 00:29:05,170 --> 00:29:06,096 -What? 641 00:29:06,120 --> 00:29:08,096 -No supermodels in the kitchen. 642 00:29:08,120 --> 00:29:10,026 Where you off to dressed like that? 643 00:29:10,050 --> 00:29:10,176 -Dinner. 644 00:29:10,200 --> 00:29:12,006 Al's surprising me. 645 00:29:12,030 --> 00:29:13,146 -Is he? 646 00:29:13,170 --> 00:29:15,076 And there you are saying he didn't 647 00:29:15,100 --> 00:29:16,166 know how to be romantic. 648 00:29:16,190 --> 00:29:18,056 [Ringing�} 649 00:29:18,080 --> 00:29:19,156 -hello? 650 00:29:19,180 --> 00:29:21,046 Al: Hey, babe. 651 00:29:21,070 --> 00:29:24,036 Sorry, something's come up. 652 00:29:24,060 --> 00:29:24,146 -I can't hear you. 653 00:29:24,170 --> 00:29:25,196 You're mumbling. 654 00:29:25,220 --> 00:29:27,066 -Something's come up. 655 00:29:27,090 --> 00:29:29,166 I met some old mates and, uh... 656 00:29:29,190 --> 00:29:30,147 -hey. 657 00:29:30,171 --> 00:29:32,126 -What's up. 658 00:29:32,150 --> 00:29:33,146 -Yeah. 659 00:29:33,170 --> 00:29:36,106 I thought I'd stay and have a session with them. 660 00:29:36,130 --> 00:29:37,046 All right, lads. 661 00:29:37,070 --> 00:29:37,996 Keep it down. 662 00:29:38,020 --> 00:29:41,026 I'm on the phone to the Mrs. Here. 663 00:29:41,050 --> 00:29:43,146 So, uh... yeah, I can't do that thing tonight. 664 00:29:43,170 --> 00:29:44,056 Maybe tomorrow. 665 00:29:44,080 --> 00:29:46,026 -But Al... 666 00:29:46,050 --> 00:29:47,016 -I've got to go. 667 00:29:47,040 --> 00:29:48,130 Shots are here. 668 00:29:52,120 --> 00:29:53,166 -Your romantic son just stood me up. 669 00:29:53,190 --> 00:29:54,176 -Really? 670 00:29:54,200 --> 00:29:59,176 -He says he having drinks with some old mates. 671 00:29:59,200 --> 00:30:01,196 -It's a shame to let all that beauty go to waste. 672 00:30:01,220 --> 00:30:04,090 Why don't you go out front and take a few orders? 673 00:30:11,080 --> 00:30:12,166 -What are you drinking, Joe? 674 00:30:12,190 --> 00:30:13,146 -Eh? 675 00:30:13,170 --> 00:30:14,036 -Yeah, I'm supposed to be taking Pauline 676 00:30:14,060 --> 00:30:15,086 out for dinner tonight. 677 00:30:15,110 --> 00:30:18,146 She thinks I can't do anything without her, so I plan on 678 00:30:18,170 --> 00:30:23,006 being here for a while with my mates. 679 00:30:23,030 --> 00:30:24,066 -Where are they now? 680 00:30:24,090 --> 00:30:25,186 -Oh, they'll be here. 681 00:30:25,210 --> 00:30:27,126 Soon. 682 00:30:27,150 --> 00:30:31,166 In the meantime, can I get you a pint? 683 00:30:31,190 --> 00:30:34,046 -Actually, I'm in the middle of something. 684 00:30:34,070 --> 00:30:36,186 Family matter, with my brother. 685 00:30:36,210 --> 00:30:38,066 -Family stuff, yeah? 686 00:30:38,090 --> 00:30:40,070 I love family stuff. 687 00:30:44,220 --> 00:30:47,076 -Did you want a pudding? 688 00:30:47,100 --> 00:30:49,150 -No thanks. 689 00:31:07,020 --> 00:31:08,196 Man: Notice how the surgeon has gone to great 690 00:31:08,220 --> 00:31:12,196 lengths to minimize hemorrhage as he opened the chest. 691 00:31:12,220 --> 00:31:15,196 Now, as he opens the left ventricle, there will be a 692 00:31:15,220 --> 00:31:18,016 rush of blood. 693 00:31:18,040 --> 00:31:20,186 Observe how the assistant is ready with the sucker, so that 694 00:31:20,210 --> 00:31:23,066 all the blood lose can go through the cell saver and be 695 00:31:23,090 --> 00:31:26,016 re-infused. 696 00:31:26,040 --> 00:31:30,126 This will minimize the amount needed in transfusion. 697 00:31:30,150 --> 00:31:32,086 -The thing about women is they always want to 698 00:31:32,110 --> 00:31:33,176 know where you are. 699 00:31:33,200 --> 00:31:37,106 But they never want you around. 700 00:31:37,130 --> 00:31:39,086 -Suppose we're all going to die. 701 00:31:39,110 --> 00:31:42,996 It's just getting used to the idea. 702 00:31:43,020 --> 00:31:45,176 -So I stood her up, right. 703 00:31:45,200 --> 00:31:48,156 Because she's got this crazy idea that I'm clingy. 704 00:31:48,180 --> 00:31:52,136 I mean, me... clingy. 705 00:31:52,160 --> 00:31:56,076 Not even Pauline goes to the toilet as much as you do. 706 00:31:56,100 --> 00:31:57,146 -I've got a dippy tummy. 707 00:31:57,170 --> 00:32:00,096 -Well, thanks for sharing. 708 00:32:00,120 --> 00:32:01,186 -You haven't touched that one. 709 00:32:01,210 --> 00:32:03,186 Go on. 710 00:32:03,210 --> 00:32:05,096 Cheers. 711 00:32:05,120 --> 00:32:10,026 Here's to the best brother I could ever hope to have. 712 00:32:10,050 --> 00:32:16,046 And if this is the end of the journey, I just want you to 713 00:32:16,070 --> 00:32:20,106 know that I'm one lucky bastard to have 714 00:32:20,130 --> 00:32:21,200 had you in my life. 715 00:32:25,150 --> 00:32:26,196 -Now where you off to? 716 00:32:26,220 --> 00:32:28,026 -Toilet. 717 00:32:28,050 --> 00:32:29,100 -You just went. 718 00:32:32,180 --> 00:32:34,170 He's not doing drugs in there, is he? 719 00:32:52,120 --> 00:32:53,096 -Thought I heard voices. 720 00:32:53,120 --> 00:32:56,156 -Go back to bed. 721 00:32:56,180 --> 00:32:58,196 -What are painting at this time of night? 722 00:32:58,220 --> 00:33:02,086 -Because it's easier to concentrate when it's just me. 723 00:33:02,110 --> 00:33:03,146 On my own. 724 00:33:03,170 --> 00:33:05,020 By myself. 725 00:33:09,080 --> 00:33:12,026 -That's excellent. 726 00:33:12,050 --> 00:33:14,096 -What do you know about art? 727 00:33:14,120 --> 00:33:16,016 -I know what I like. 728 00:33:16,040 --> 00:33:17,046 And I really... 729 00:33:17,070 --> 00:33:18,016 -yeah, yeah, yeah. 730 00:33:18,040 --> 00:33:20,066 It's brilliant, just like everything 731 00:33:20,090 --> 00:33:24,096 else I've ever done. 732 00:33:24,120 --> 00:33:25,170 You know what? 733 00:33:30,120 --> 00:33:32,010 I need to get this finished. 734 00:33:35,110 --> 00:33:36,160 -Goodnight. 735 00:33:57,140 --> 00:33:58,146 -Last night Al stands me up. 736 00:33:58,170 --> 00:34:01,186 So I stay awake waiting for him, so I could ignore him. 737 00:34:01,210 --> 00:34:02,216 But then I fall asleep. 738 00:34:02,240 --> 00:34:07,016 This morning, I found him asleep on the bathroom floor. 739 00:34:07,040 --> 00:34:08,996 I hadn't heard him come in. 740 00:34:09,020 --> 00:34:10,176 He passed out trying to brush his teeth. 741 00:34:10,200 --> 00:34:11,996 So I stayed awake for no good reason. 742 00:34:12,020 --> 00:34:14,136 Well, that's it. 743 00:34:14,160 --> 00:34:16,096 -Where's the painter? 744 00:34:16,120 --> 00:34:17,116 -He's in the kitchen. 745 00:34:17,140 --> 00:34:19,146 -The kitchen doesn't need painting. 746 00:34:19,170 --> 00:34:20,016 Pauline: I know. 747 00:34:20,040 --> 00:34:22,060 He's having a cup. 748 00:34:26,170 --> 00:34:29,146 -Your results are negative. 749 00:34:29,170 --> 00:34:30,996 -Oh. 750 00:34:31,020 --> 00:34:32,036 So I'm not going to die? 751 00:34:32,060 --> 00:34:33,016 -Not from Huntington's. 752 00:34:33,040 --> 00:34:34,046 No. 753 00:34:34,070 --> 00:34:36,086 Your iron levels are off and your blood counts low. 754 00:34:36,110 --> 00:34:37,036 -All right. 755 00:34:37,060 --> 00:34:40,996 Well, I don't know what that means. 756 00:34:41,020 --> 00:34:42,126 I'll get a cloth. 757 00:34:42,150 --> 00:34:43,086 -Pick that up. 758 00:34:43,110 --> 00:34:45,006 -That's all right, I'll mop it up. 759 00:34:45,030 --> 00:34:46,080 -Pick it up now. 760 00:34:51,030 --> 00:34:51,176 You can't, can you? 761 00:34:51,200 --> 00:34:53,146 -All right, don't rub it in. 762 00:34:53,170 --> 00:34:55,166 -Do you have that weakness in any other joint? 763 00:34:55,190 --> 00:34:57,076 Pauline: Doc, there's another routledge 764 00:34:57,100 --> 00:34:58,096 emergency. 765 00:34:58,120 --> 00:34:59,146 -No, I am not attending that hypochondriac anymore. 766 00:34:59,170 --> 00:35:01,046 -He's got chest pains, arm ache. 767 00:35:01,070 --> 00:35:01,216 I'm with a patient. 768 00:35:01,240 --> 00:35:03,996 -Is this one having a stroke? 769 00:35:04,020 --> 00:35:04,136 -No. 770 00:35:04,160 --> 00:35:05,026 -No. 771 00:35:05,050 --> 00:35:05,240 But Mr. Routledge is. 772 00:35:06,000 --> 00:35:09,166 And he is scared and he is alone. 773 00:35:09,190 --> 00:35:11,030 -I'll see you later. 774 00:35:14,110 --> 00:35:17,026 -Squeeze. 775 00:35:17,050 --> 00:35:18,116 No, you're not having a stroke. 776 00:35:18,140 --> 00:35:20,196 -Then why do I feel as if I am? 777 00:35:20,220 --> 00:35:24,096 -Because you're a mentally deranged time-waster. 778 00:35:24,120 --> 00:35:26,996 Law dictates the one time I fail to attend is 779 00:35:27,020 --> 00:35:28,200 the one day you actually die. 780 00:35:31,160 --> 00:35:33,016 Louisa. 781 00:35:33,040 --> 00:35:34,176 -Did something happen to Mr. Routledge? 782 00:35:34,200 --> 00:35:35,186 -Sadly not. 783 00:35:35,210 --> 00:35:36,996 -Is that my breakfast? 784 00:35:37,020 --> 00:35:38,026 -Two lovely kippers. 785 00:35:38,050 --> 00:35:41,056 -The griddle's over there. 786 00:35:41,080 --> 00:35:44,056 -When did you start delivering meals on wheels? 787 00:35:44,080 --> 00:35:47,106 -Lisa thinks I should go into a home. 788 00:35:47,130 --> 00:35:49,006 -He's very frail. 789 00:35:49,030 --> 00:35:50,026 -No he's not. 790 00:35:50,050 --> 00:35:50,997 -Yes, I am. 791 00:35:51,021 --> 00:35:52,046 -No, you're not. 792 00:35:52,070 --> 00:35:53,120 -I'm going for a wee. 793 00:35:55,190 --> 00:35:57,116 -It probably would be for the best though, wouldn't it? 794 00:35:57,140 --> 00:35:59,006 -I'd get proper care. 795 00:35:59,030 --> 00:36:01,176 And Lisa could move in here. 796 00:36:01,200 --> 00:36:02,186 -Oh, right. 797 00:36:02,210 --> 00:36:04,046 I see. 798 00:36:04,070 --> 00:36:05,086 -See what? 799 00:36:05,110 --> 00:36:08,136 -You want me to refer Mr. Routledge to a home, so that 800 00:36:08,160 --> 00:36:09,136 you can move into his house. 801 00:36:09,160 --> 00:36:11,046 -No. 802 00:36:11,070 --> 00:36:11,996 No, not at all. 803 00:36:12,020 --> 00:36:12,206 -What? 804 00:36:12,230 --> 00:36:15,106 So you wouldn't want to live here? 805 00:36:15,130 --> 00:36:17,026 -Well, I would. 806 00:36:17,050 --> 00:36:18,086 Yes. 807 00:36:18,110 --> 00:36:20,016 -Mm. 808 00:36:20,040 --> 00:36:23,116 -Don't mm at me, Martin. 809 00:36:23,140 --> 00:36:25,196 -Goodbye. 810 00:36:25,220 --> 00:36:28,076 -Martin, I was going to come and see you. 811 00:36:28,100 --> 00:36:31,010 Um, come look at this. 812 00:36:42,140 --> 00:36:43,116 Oh, god. 813 00:36:43,140 --> 00:36:44,106 There is something wrong. 814 00:36:44,130 --> 00:36:46,026 Dr. Montgomery says its sga. 815 00:36:46,050 --> 00:36:48,076 She's booked me in for some scans... dopplers. 816 00:36:48,100 --> 00:36:49,196 -They checked that the placenta's working? 817 00:36:49,220 --> 00:36:52,016 -I got the technicalities explained at length. 818 00:36:52,040 --> 00:36:54,016 What I didn't get was any kind of reassurance the 819 00:36:54,040 --> 00:36:55,016 baby's doing Ok. 820 00:36:55,040 --> 00:36:57,106 And that's all I want right now. 821 00:36:57,130 --> 00:36:59,126 -Don't worry about one image, Louisa. 822 00:36:59,150 --> 00:37:01,046 They're easily misinterpreted. 823 00:37:01,070 --> 00:37:02,196 Some fetuses are small at this stage and have a 824 00:37:02,220 --> 00:37:03,197 growth spurt later on. 825 00:37:03,221 --> 00:37:06,066 Some fetuses are small throughout the pregnancy. 826 00:37:06,090 --> 00:37:07,136 It doesn't mean there's anything wrong 827 00:37:07,160 --> 00:37:10,156 with you, or the baby. 828 00:37:10,180 --> 00:37:12,020 -Right. 829 00:37:14,150 --> 00:37:16,116 Um, can I have it back? 830 00:37:16,140 --> 00:37:18,046 -Do you mind if I hang onto it? 831 00:37:18,070 --> 00:37:20,026 I just want to check the measurements and 832 00:37:20,050 --> 00:37:21,996 consult with Edith. 833 00:37:22,020 --> 00:37:22,997 -You're... 834 00:37:23,021 --> 00:37:24,196 You're going to talk to Edith about our baby? 835 00:37:24,220 --> 00:37:25,206 Martin: Is that a problem? 836 00:37:25,230 --> 00:37:29,036 -With you discussing my baby with your ex-fiance. 837 00:37:29,060 --> 00:37:31,046 -I see, it's your baby when it suits you. 838 00:37:31,070 --> 00:37:33,156 But it's ours when you need medical help. 839 00:37:33,180 --> 00:37:36,096 -So do I start packing or not? 840 00:37:36,120 --> 00:37:38,996 -No, Mr. Routledge, you are not entitled to 841 00:37:39,020 --> 00:37:41,016 a place in a home. 842 00:37:41,040 --> 00:37:42,136 -Caring profession. 843 00:37:42,160 --> 00:37:44,006 My biggest head. 844 00:37:44,030 --> 00:37:44,186 Ah! 845 00:37:44,210 --> 00:37:46,030 Louisa: Oh my god. 846 00:37:50,020 --> 00:37:51,166 -Uh, don't move. 847 00:37:51,190 --> 00:37:53,060 -Does it look like I can? 848 00:37:55,220 --> 00:37:57,070 Ah! 849 00:37:59,090 --> 00:38:00,150 He's broken his hip. 850 00:38:04,120 --> 00:38:07,146 -Ok, I was really angry about last night, but I think we 851 00:38:07,170 --> 00:38:09,210 should discuss it properly, like grownups. 852 00:38:13,030 --> 00:38:15,026 Are you ignoring me now? 853 00:38:15,050 --> 00:38:17,066 -Don't know about these hybrids. 854 00:38:17,090 --> 00:38:19,996 Cars are supposed to make a noise, aren't they? 855 00:38:20,020 --> 00:38:21,180 Natural ones are just spooky. 856 00:38:27,170 --> 00:38:29,106 -I can't take this anymore. 857 00:38:29,130 --> 00:38:30,136 -Can't take what? 858 00:38:30,160 --> 00:38:32,096 -All this acting so weird. 859 00:38:32,120 --> 00:38:33,126 -I haven't been acting weird. 860 00:38:33,150 --> 00:38:34,076 All right. 861 00:38:34,100 --> 00:38:35,046 All right. 862 00:38:35,070 --> 00:38:36,016 All right, I have been acting weird. 863 00:38:36,040 --> 00:38:37,016 But... 864 00:38:37,040 --> 00:38:37,176 -you want to get rid of me. 865 00:38:37,200 --> 00:38:38,156 -No, you idiot. 866 00:38:38,180 --> 00:38:40,016 -You're the idiot. 867 00:38:40,040 --> 00:38:41,036 -I want you to stay, Pauline. 868 00:38:41,060 --> 00:38:42,196 -Oh, I give up. 869 00:38:42,220 --> 00:38:43,186 -No, I give up. 870 00:38:43,210 --> 00:38:46,116 Because I buy you flowers, you yell at me. 871 00:38:46,140 --> 00:38:49,096 I stand you up, so you don't think I'm so clingy. 872 00:38:49,120 --> 00:38:51,046 You ignore me. 873 00:38:51,070 --> 00:38:54,006 Have you any idea how much I had to drink to stay out that 874 00:38:54,030 --> 00:38:56,146 late with my so-called mates just to prove to you that, 875 00:38:56,170 --> 00:38:58,146 yes, I do have a life of my own. 876 00:38:58,170 --> 00:39:00,166 -I don't want you to do all that. 877 00:39:00,190 --> 00:39:01,016 -Yes, you did. 878 00:39:01,040 --> 00:39:02,166 Dad told me. 879 00:39:02,190 --> 00:39:05,146 -Oh, so he told you to act like a pillock. 880 00:39:05,170 --> 00:39:08,036 -He told me you don't like how I am. 881 00:39:08,060 --> 00:39:09,076 And he said I mumble. 882 00:39:09,100 --> 00:39:11,166 Pauline: What? 883 00:39:11,190 --> 00:39:13,036 -He said... 884 00:39:13,060 --> 00:39:14,146 He said I mumble. 885 00:39:14,170 --> 00:39:16,010 -No you don't. 886 00:39:19,030 --> 00:39:20,430 You don't have to change completely. 887 00:39:23,030 --> 00:39:27,126 -So... so there are bits of me that you like? 888 00:39:27,150 --> 00:39:28,047 -Yeah. 889 00:39:28,071 --> 00:39:32,056 Yeah, yeah. 890 00:39:32,080 --> 00:39:35,146 -You going to tell me what they are so maybe I can, um, 891 00:39:35,170 --> 00:39:37,096 work on them? 892 00:39:37,120 --> 00:39:39,140 -Why don't you work it out yourself? 893 00:39:44,030 --> 00:39:46,030 -You've got a lovely head of hair. 894 00:40:16,110 --> 00:40:19,086 -What the hell's going on? 895 00:40:19,110 --> 00:40:21,056 Oh my god. 896 00:40:21,080 --> 00:40:22,146 You've turned my kitchen into a crank den. 897 00:40:22,170 --> 00:40:25,006 -No, I haven't. 898 00:40:25,030 --> 00:40:26,056 Is that cocaine? 899 00:40:26,080 --> 00:40:28,026 -No, it's paint. 900 00:40:28,050 --> 00:40:30,036 I'm making paint. 901 00:40:30,060 --> 00:40:30,197 -You buy paint. 902 00:40:30,221 --> 00:40:32,186 You don't make it. 903 00:40:32,210 --> 00:40:35,106 You had me thinking you were ill. 904 00:40:35,130 --> 00:40:36,176 You're just a junkie. 905 00:40:36,200 --> 00:40:41,096 I want you and your narcotics out of my house. 906 00:40:41,120 --> 00:40:43,086 -I'm not a junkie, you moron. 907 00:40:43,110 --> 00:40:47,076 -I am not a moron, you junkie. 908 00:40:47,100 --> 00:40:49,136 -And just try... 909 00:40:49,160 --> 00:40:50,210 Just... 910 00:40:56,170 --> 00:40:58,020 -Oh, god. 911 00:41:06,100 --> 00:41:07,150 -Yes? 912 00:41:11,070 --> 00:41:12,186 You sent for an ambulance? 913 00:41:12,210 --> 00:41:13,076 -Yes. 914 00:41:13,100 --> 00:41:15,146 Will he be all right? 915 00:41:15,170 --> 00:41:16,146 -Hello? 916 00:41:16,170 --> 00:41:19,086 Can you hear me? 917 00:41:19,110 --> 00:41:20,047 Painter? 918 00:41:20,071 --> 00:41:22,066 -I think maybe he ate something bad. 919 00:41:22,090 --> 00:41:23,166 -Why do you say that? 920 00:41:23,190 --> 00:41:27,176 -He just has that kind of I ate something bad look. 921 00:41:27,200 --> 00:41:30,176 Don't you think? 922 00:41:30,200 --> 00:41:32,050 -His pulse is elevated. 923 00:41:35,040 --> 00:41:36,106 Mm. 924 00:41:36,130 --> 00:41:38,186 Has he taken any drugs to your knowledge? 925 00:41:38,210 --> 00:41:39,206 -How do you... 926 00:41:39,230 --> 00:41:44,066 I mean, do you have to know about that to help him? 927 00:41:44,090 --> 00:41:45,047 -But of course I do. 928 00:41:45,071 --> 00:41:46,096 He's presenting like he's had an overdose. 929 00:41:46,120 --> 00:41:49,096 I can't help treat him if I don't know what he's taken. 930 00:41:49,120 --> 00:41:51,050 -He's been taking crack cocaine. 931 00:41:54,180 --> 00:41:57,066 See? 932 00:41:57,090 --> 00:41:58,186 -He said he was making paint. 933 00:41:58,210 --> 00:42:00,006 -Paint? 934 00:42:00,030 --> 00:42:01,046 -It's not his fault, though. 935 00:42:01,070 --> 00:42:02,166 It's all the stress. 936 00:42:02,190 --> 00:42:03,196 -What stress? 937 00:42:03,220 --> 00:42:07,016 Joe: Well, he's been staying up late at night 938 00:42:07,040 --> 00:42:09,106 working hard on this. 939 00:42:09,130 --> 00:42:11,086 That's not bad for a crackhead. 940 00:42:11,110 --> 00:42:13,186 -Mm. 941 00:42:13,210 --> 00:42:21,210 Samuel birch, 1888. 942 00:42:22,170 --> 00:42:24,010 Wake up. 943 00:42:26,030 --> 00:42:28,006 -Why'd you sign it Samuel birch? 944 00:42:28,030 --> 00:42:31,146 -Because he's a forger. 945 00:42:31,170 --> 00:42:33,010 -Oh, shit. 946 00:42:36,040 --> 00:42:38,026 -Yeah, blue discoloration along the gum line. 947 00:42:38,050 --> 00:42:40,136 I think he's got lead poisoning. 948 00:42:40,160 --> 00:42:42,136 -Have you been making lead paint? 949 00:42:42,160 --> 00:42:43,196 -You can buy paint. 950 00:42:43,220 --> 00:42:46,116 -Not that sort they used in the 1800s. 951 00:42:46,140 --> 00:42:48,006 So he's not a druggie? 952 00:42:48,030 --> 00:42:51,176 -No, he's a crook. 953 00:42:51,200 --> 00:42:53,166 -No, not Sam. 954 00:42:53,190 --> 00:42:55,126 -You don't get chronic lead poisoning overnight. 955 00:42:55,150 --> 00:42:57,106 I doubt if this is the first time he's done it. 956 00:42:57,130 --> 00:42:59,096 He'll need to go to hospital. 957 00:42:59,120 --> 00:43:02,046 -It's not what it looks like. 958 00:43:02,070 --> 00:43:06,056 -Did you even have a trial for Plymouth argyle? 959 00:43:06,080 --> 00:43:07,130 Did you? 960 00:43:12,160 --> 00:43:13,106 -Uh, I can't. 961 00:43:13,130 --> 00:43:13,997 I can't. 962 00:43:14,021 --> 00:43:16,146 It's just too beautiful. 963 00:43:16,170 --> 00:43:17,176 Even you have to admit that. 964 00:43:17,200 --> 00:43:19,146 -I don't have to admit anything. 965 00:43:19,170 --> 00:43:22,086 I have the right to remain silent. 966 00:43:22,110 --> 00:43:24,016 -Good. 967 00:43:24,040 --> 00:43:24,240 -Why is that still up? 968 00:43:25,000 --> 00:43:27,040 -Um, some of the patients like it. 969 00:43:35,220 --> 00:43:37,180 Oh, oh. 970 00:43:41,030 --> 00:43:42,080 Oh. 971 00:43:49,130 --> 00:43:50,996 -Doc, can I have a word? 972 00:43:51,020 --> 00:43:53,126 -No. 973 00:43:53,150 --> 00:43:55,026 -You took my blood, did some tests. 974 00:43:55,050 --> 00:43:55,176 -You're not ill. 975 00:43:55,200 --> 00:43:57,166 You're fit and healthy... 976 00:43:57,190 --> 00:43:58,106 Physically. 977 00:43:58,130 --> 00:43:59,996 -I thought you might want this. 978 00:44:00,020 --> 00:44:00,166 -No, I don't. 979 00:44:00,190 --> 00:44:01,136 -But you said you liked it. 980 00:44:01,160 --> 00:44:02,156 -No, I didn't. 981 00:44:02,180 --> 00:44:05,196 -Well, you agreed it wasn't bad for a crack head. 982 00:44:05,220 --> 00:44:10,056 -I've put some tipp-ex over the signature, so technically 983 00:44:10,080 --> 00:44:11,130 it's not illegal anymore. 984 00:44:14,030 --> 00:44:18,996 I'm trying to say sorry for what my brother nearly did to 985 00:44:19,020 --> 00:44:22,066 our special relationship. 986 00:44:22,090 --> 00:44:26,026 But we're Ok now, yeah? 987 00:44:26,050 --> 00:44:28,086 -Uh... 988 00:44:28,110 --> 00:44:29,160 -great. 66014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.