Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,030 --> 00:01:36,086
-You lock the door?
2
00:01:36,110 --> 00:01:37,196
-I'm in charge of crime
prevention for
3
00:01:37,220 --> 00:01:38,206
the whole of Portwenn.
4
00:01:38,230 --> 00:01:40,180
You think I'd forget to lock
my own front door?
5
00:01:48,090 --> 00:01:50,046
You were up late last night?
6
00:01:50,070 --> 00:01:51,076
-I couldn't sleep.
7
00:01:51,100 --> 00:01:53,116
-You got any work started yet?
8
00:01:53,140 --> 00:01:55,076
Mum said you'd lost that
job in Cardiff.
9
00:01:55,100 --> 00:01:56,146
-I didn't lose it.
10
00:01:56,170 --> 00:01:57,046
I quit.
11
00:01:57,070 --> 00:01:58,186
-That's what I told mum.
12
00:01:58,210 --> 00:02:00,126
No way he'd get the sack.
13
00:02:00,150 --> 00:02:03,016
I said, you'd probably
been headhunted or
14
00:02:03,040 --> 00:02:04,166
something like that.
15
00:02:04,190 --> 00:02:06,076
Was I right?
16
00:02:06,100 --> 00:02:08,096
-Yeah, some people trying
to get a hold of me.
17
00:02:08,120 --> 00:02:09,136
-Always in demand.
18
00:02:09,160 --> 00:02:11,070
-You've either got it
or you haven't.
19
00:02:14,030 --> 00:02:15,196
So did they get a hold of you?
20
00:02:15,220 --> 00:02:19,006
-Why all the questions?
21
00:02:19,030 --> 00:02:23,046
-Sorry, guess I'm just
used to interrogating
22
00:02:23,070 --> 00:02:25,126
criminals all day.
23
00:02:25,150 --> 00:02:27,020
-When did you last interview
a suspect?
24
00:02:29,140 --> 00:02:30,260
-Let me show around my beat.
25
00:02:35,190 --> 00:02:38,046
Al: Morning, girl.
26
00:02:38,070 --> 00:02:39,116
Your coffee.
27
00:02:39,140 --> 00:02:40,176
-Why did you unpack my stuff?
28
00:02:40,200 --> 00:02:41,176
-You've been living out
of that bag for
29
00:02:41,200 --> 00:02:43,046
two weeks now, Pauline.
30
00:02:43,070 --> 00:02:44,086
Toast?
31
00:02:44,110 --> 00:02:46,146
-I told you, it's temporary.
32
00:02:46,170 --> 00:02:47,196
-Ok, but your brother's
not leaving your
33
00:02:47,220 --> 00:02:49,106
mum's just yet, so...
34
00:02:49,130 --> 00:02:54,056
So you may as well get
settled in, eh?
35
00:02:54,080 --> 00:02:55,440
-Don't follow me into
the bathroom.
36
00:02:58,170 --> 00:03:00,046
-Buddy, there you are.
37
00:03:00,070 --> 00:03:01,056
Come on.
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,140
Good boy.
39
00:03:04,220 --> 00:03:07,026
Louisa, why aren't
you at school?
40
00:03:07,050 --> 00:03:08,086
Is something wrong?
41
00:03:08,110 --> 00:03:08,206
-No.
42
00:03:08,230 --> 00:03:10,106
Well, not really.
43
00:03:10,130 --> 00:03:13,056
It's just I haven't felt the
baby move for a while.
44
00:03:13,080 --> 00:03:14,176
-Have you been to see Martin?
45
00:03:14,200 --> 00:03:16,146
-I was going to, but
then I thought, no.
46
00:03:16,170 --> 00:03:17,206
I'm being silly.
47
00:03:17,230 --> 00:03:19,066
I'm having a scan tomorrow at
the hospital, so I might as
48
00:03:19,090 --> 00:03:20,006
well just wait.
49
00:03:20,030 --> 00:03:20,186
-In you get.
50
00:03:20,210 --> 00:03:22,010
We'll sort this out right now.
51
00:03:31,220 --> 00:03:34,016
-Louisa needs to see you.
52
00:03:34,040 --> 00:03:34,176
-Why?
53
00:03:34,200 --> 00:03:35,086
Is there something wrong?
54
00:03:35,110 --> 00:03:36,146
-Sorry I'm late.
55
00:03:36,170 --> 00:03:37,106
Slow-moving boyfriend.
56
00:03:37,130 --> 00:03:39,016
-Hey, get that dog out
of my reception.
57
00:03:39,040 --> 00:03:40,196
-As soon as you've dealt
with Louisa.
58
00:03:40,220 --> 00:03:42,096
-I can just go to the hospital.
59
00:03:42,120 --> 00:03:43,076
-Don't be so silly.
60
00:03:43,100 --> 00:03:45,046
You're here now and Martin
wants to help.
61
00:03:45,070 --> 00:03:46,006
-What's the problem?
62
00:03:46,030 --> 00:03:46,206
Joan: The
baby, Martin.
63
00:03:46,230 --> 00:03:49,056
-I haven't felt it
move in a while.
64
00:03:49,080 --> 00:03:50,130
-Come in.
65
00:03:53,050 --> 00:03:54,016
Go through.
66
00:03:54,040 --> 00:03:54,156
Get out.
67
00:03:54,180 --> 00:03:56,166
Get that out.
68
00:03:56,190 --> 00:03:58,056
It can stay out here, but it
can come in the surgery.
69
00:03:58,080 --> 00:04:00,146
It's against the law.
70
00:04:00,170 --> 00:04:02,196
-You'd be amazed how many
drivers leave their valuables
71
00:04:02,220 --> 00:04:04,136
in full view.
72
00:04:04,160 --> 00:04:09,096
I come down here twice a day,
offer words of advice.
73
00:04:09,120 --> 00:04:10,066
You all right, Sam?
74
00:04:10,090 --> 00:04:11,156
-Yeah.
75
00:04:11,180 --> 00:04:15,096
-Usually it's me has trouble
keeping up with you.
76
00:04:15,120 --> 00:04:16,176
I don't suppose...
77
00:04:16,200 --> 00:04:18,186
I mean, there's no chance you'll
78
00:04:18,210 --> 00:04:19,996
still be here for Christmas?
79
00:04:20,020 --> 00:04:20,147
-God, no.
80
00:04:20,171 --> 00:04:22,006
-There's plenty of room.
81
00:04:22,030 --> 00:04:23,196
Mum would love to see you.
82
00:04:23,220 --> 00:04:26,006
It's years since we've
all shared a Turkey.
83
00:04:26,030 --> 00:04:28,046
-No, I've got a meeting with
someone in Newland next week.
84
00:04:28,070 --> 00:04:30,076
If that all goes well, I'll
be out of your hair.
85
00:04:30,100 --> 00:04:31,036
-Newland?
86
00:04:31,060 --> 00:04:33,196
Got a job interview
or something?
87
00:04:33,220 --> 00:04:35,070
-Yeah.
88
00:04:37,110 --> 00:04:40,156
-Being the neighborhood beat
manager doesn't mean I just go
89
00:04:40,180 --> 00:04:42,086
around locking people up.
90
00:04:42,110 --> 00:04:44,176
I can also offer a helping hand,
91
00:04:44,200 --> 00:04:48,056
which is equally rewarding.
92
00:04:48,080 --> 00:04:50,196
That doesn't sound too good.
93
00:04:50,220 --> 00:04:52,196
-You think?
94
00:04:52,220 --> 00:04:54,106
-I could get you towed
to a garage.
95
00:04:54,130 --> 00:04:55,166
-Let me guess.
96
00:04:55,190 --> 00:04:58,126
They'll rip me off, charge me a
fortune, and you get a nice
97
00:04:58,150 --> 00:05:01,016
little backhander for sending
a mug their way?
98
00:05:01,040 --> 00:05:03,146
-No, I'm just happy to help.
99
00:05:03,170 --> 00:05:05,100
I'll get on to Brian,
have him fit you in.
100
00:05:08,130 --> 00:05:11,076
Actually, now I've got your
undivided attention.
101
00:05:11,100 --> 00:05:12,056
Can I ask?
102
00:05:12,080 --> 00:05:16,176
Have you left any valuables
on display?
103
00:05:16,200 --> 00:05:17,097
-What?
104
00:05:17,121 --> 00:05:20,146
-Camera, binoculars, hand bag.
105
00:05:20,170 --> 00:05:21,176
-What's hand bag?
106
00:05:21,200 --> 00:05:23,126
-Not yours, obviously.
107
00:05:23,150 --> 00:05:26,006
But maybe your wife's.
108
00:05:26,030 --> 00:05:28,146
-She's dead.
109
00:05:28,170 --> 00:05:30,020
-Give her a try now.
110
00:05:32,200 --> 00:05:34,096
-Thanks very much.
111
00:05:34,120 --> 00:05:37,126
-Just doing my job, sir.
112
00:05:37,150 --> 00:05:41,016
-Yeah, this model, uh
chiefly comes loose.
113
00:05:41,040 --> 00:05:43,066
Just needs to be tightened up.
114
00:05:43,090 --> 00:05:48,026
-My brother, knows
all about cars.
115
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
Safe journey.
116
00:05:53,110 --> 00:05:55,016
-When did you last feel it move?
117
00:05:55,040 --> 00:05:56,096
-I'll ask the questions.
118
00:05:56,120 --> 00:05:57,046
Thank you.
119
00:05:57,070 --> 00:05:59,196
When did you last feel it move?
120
00:05:59,220 --> 00:06:02,016
-Well, there's been nothing
since yesterday lunch time.
121
00:06:02,040 --> 00:06:03,056
-I'm sure everything's fine.
122
00:06:03,080 --> 00:06:04,106
-What are you so sure about?
123
00:06:04,130 --> 00:06:06,006
There's any number of things
that could have gone wrong.
124
00:06:06,030 --> 00:06:06,196
-Martin.
125
00:06:06,220 --> 00:06:07,197
-Aunt Joan.
126
00:06:07,221 --> 00:06:09,046
-You'd like me to leave.
127
00:06:09,070 --> 00:06:10,126
I'll be right outside
if you need me.
128
00:06:10,150 --> 00:06:12,116
-Thank you.
129
00:06:12,140 --> 00:06:14,066
-Could you, um...
130
00:06:14,090 --> 00:06:18,066
Undo the lowest buttons of your,
uh, blouse and, um, pull
131
00:06:18,090 --> 00:06:23,126
down the top of your skirt
just a little bit.
132
00:06:23,150 --> 00:06:25,106
-That's a bit awkward.
133
00:06:25,130 --> 00:06:27,196
-If you're embarrassed, then
why did you come see me?
134
00:06:27,220 --> 00:06:28,176
-No.
135
00:06:28,200 --> 00:06:29,986
I mean, it's tricky to
undo this blouse.
136
00:06:30,010 --> 00:06:32,291
The buttons are very small and
my fingers are getting fat.
137
00:06:35,170 --> 00:06:37,020
-Let me help.
138
00:06:47,150 --> 00:06:48,230
Just... give me a little...
139
00:07:14,180 --> 00:07:15,156
-Sounds fast.
140
00:07:15,180 --> 00:07:17,020
Is that all right?
141
00:07:19,170 --> 00:07:21,106
-Fetal heart rates should
be between 120 and
142
00:07:21,130 --> 00:07:23,126
160 beats per minutes.
143
00:07:23,150 --> 00:07:24,200
It's completely normal.
144
00:07:30,100 --> 00:07:31,076
-Is everything all right?
145
00:07:31,100 --> 00:07:32,136
-Yes.
146
00:07:32,160 --> 00:07:34,056
-Apart from the fact that I'm
now officially one of those
147
00:07:34,080 --> 00:07:36,176
neurotic pregnant mums.
148
00:07:36,200 --> 00:07:37,156
-All right.
149
00:07:37,180 --> 00:07:39,036
Come on, buddy.
150
00:07:39,060 --> 00:07:41,106
We know when we're not wanted.
151
00:07:41,130 --> 00:07:42,146
-Yes, goodbye.
152
00:07:42,170 --> 00:07:45,016
Pauline: Dr.
Ellingham, uh, here's another
153
00:07:45,040 --> 00:07:47,006
from the primary care thingy.
154
00:07:47,030 --> 00:07:47,240
-Another what?
155
00:07:48,000 --> 00:07:49,076
-An official reminder
that we have to
156
00:07:49,100 --> 00:07:50,126
have the surgery repainted.
157
00:07:50,150 --> 00:07:53,086
Just this room, and your room,
and my phlebotomy clinic.
158
00:07:53,110 --> 00:07:54,156
-Waste of time.
159
00:07:54,180 --> 00:07:56,066
-Can I interrupt, doc?
160
00:07:56,090 --> 00:07:57,146
This gentleman's had
a nasty accident.
161
00:07:57,170 --> 00:07:58,146
Trapped his fingers.
162
00:07:58,170 --> 00:07:59,166
-I didn't trap them.
163
00:07:59,190 --> 00:08:00,176
This moron...
164
00:08:00,200 --> 00:08:02,076
-the doc doesn't need to
know any details of the
165
00:08:02,100 --> 00:08:03,106
circumstances.
166
00:08:03,130 --> 00:08:06,026
He'll just want to examine the
damage, won't you, doc?
167
00:08:06,050 --> 00:08:07,136
-Go through.
168
00:08:07,160 --> 00:08:10,036
-Every four years and it's
been nearly five.
169
00:08:10,060 --> 00:08:11,110
-Uh-huh.
170
00:08:13,200 --> 00:08:16,126
-That was the doc.
171
00:08:16,150 --> 00:08:20,076
And this is Pauline,
the receptionist.
172
00:08:20,100 --> 00:08:22,096
-Practice manager and
head phlebotomist.
173
00:08:22,120 --> 00:08:23,086
-Oh, Sam Penhale.
174
00:08:23,110 --> 00:08:24,096
-My big brother.
175
00:08:24,120 --> 00:08:27,996
Can you see the family likeness?
176
00:08:28,020 --> 00:08:29,146
-No.
177
00:08:29,170 --> 00:08:31,166
-So you say you need
some painting done?
178
00:08:31,190 --> 00:08:32,086
-Yeah, yeah.
179
00:08:32,110 --> 00:08:32,196
Why is that?
180
00:08:32,220 --> 00:08:33,136
What do you do?
181
00:08:33,160 --> 00:08:35,036
-Amongst other things, you know.
182
00:08:35,060 --> 00:08:36,086
-He's an artist.
183
00:08:36,110 --> 00:08:39,006
Oil paints, watercolors,
pastels.
184
00:08:39,030 --> 00:08:41,166
Not in a girly way if that's
what you're thinking.
185
00:08:41,190 --> 00:08:43,196
He could have played football
for Plymouth argyle.
186
00:08:43,220 --> 00:08:45,196
He had a trial, but
his ankle went...
187
00:08:45,220 --> 00:08:49,116
-i don't think Pauline wants
to hear my life story.
188
00:08:49,140 --> 00:08:50,200
-Well, I don't mind.
189
00:08:56,190 --> 00:08:58,086
-You picked up on the
partitioning of the sample,
190
00:08:58,110 --> 00:08:59,096
bell shaped?
191
00:08:59,120 --> 00:09:00,196
-Yes.
192
00:09:00,220 --> 00:09:04,196
-Well, the mucosa was
more like a dome.
193
00:09:04,220 --> 00:09:07,176
The rate of permeation followed
zero autokinetics,
194
00:09:07,200 --> 00:09:11,196
but the spermicidal activity and
the vaginal permeability
195
00:09:11,220 --> 00:09:17,126
increased proportionally
until it peaked.
196
00:09:17,150 --> 00:09:18,210
Any questions?
197
00:09:21,020 --> 00:09:23,046
-Have you made up your mind yet?
198
00:09:23,070 --> 00:09:25,196
-Steak, very rare.
199
00:09:25,220 --> 00:09:26,186
-Monkfish, no butter.
200
00:09:26,210 --> 00:09:28,156
-Shall I pour the water?
201
00:09:28,180 --> 00:09:30,020
-I'm sure we can manage.
202
00:09:37,170 --> 00:09:39,196
You don't mind, I ordered
something rather bloody?
203
00:09:39,220 --> 00:09:41,136
-Not at all.
204
00:09:41,160 --> 00:09:43,106
-It won't upset you?
205
00:09:43,130 --> 00:09:44,180
-Of course not.
206
00:09:46,220 --> 00:09:51,126
-If you ever need help,
I know someone.
207
00:09:51,150 --> 00:09:52,097
-Thank you.
208
00:09:52,121 --> 00:09:55,146
I can manage on my own.
209
00:09:55,170 --> 00:09:57,096
-"On my own...
210
00:09:57,120 --> 00:10:00,036
No more.
211
00:10:00,060 --> 00:10:06,146
The beat of my heart echoes in
time with another and now sore
212
00:10:06,170 --> 00:10:14,146
with longing, it runs like
a child to its mother."
213
00:10:14,170 --> 00:10:18,096
You're the only man who's
e written me a poem.
214
00:10:18,120 --> 00:10:19,996
I've got it someone.
215
00:10:20,020 --> 00:10:21,036
I could find it.
216
00:10:21,060 --> 00:10:21,997
-No, no.
217
00:10:22,021 --> 00:10:23,196
Don't bother.
218
00:10:23,220 --> 00:10:26,046
-Do you still write poetry?
219
00:10:26,070 --> 00:10:27,120
-No.
220
00:10:32,050 --> 00:10:33,096
-I, uh...
221
00:10:33,120 --> 00:10:36,016
I can't help but notice a spot
of the old tension between you
222
00:10:36,040 --> 00:10:38,036
two turtle doves.
223
00:10:38,060 --> 00:10:39,996
If you want to talk about
it, it's just
224
00:10:40,020 --> 00:10:42,036
between the two of us.
225
00:10:42,060 --> 00:10:45,156
-Yeah, but you're his
dad, you know?
226
00:10:45,180 --> 00:10:49,046
-For the purposes of this
conversation, I'm just your
227
00:10:49,070 --> 00:10:50,140
good friend, Bert.
228
00:10:55,130 --> 00:10:56,996
-I love him.
229
00:10:57,020 --> 00:10:59,076
He's great.
230
00:10:59,100 --> 00:11:00,126
-But?
231
00:11:00,150 --> 00:11:03,006
-He follows me all over the
place because he hasn't got
232
00:11:03,030 --> 00:11:04,056
any other mates.
233
00:11:04,080 --> 00:11:08,096
And he's so boring and samey.
234
00:11:08,120 --> 00:11:09,196
And never does anything
romantic.
235
00:11:09,220 --> 00:11:11,076
-Well, he made you toast.
236
00:11:11,100 --> 00:11:12,196
-And he has to plan everything,
like forever.
237
00:11:12,220 --> 00:11:15,156
And then never actually does it.
238
00:11:15,180 --> 00:11:17,176
-Been that way since
he was a lad.
239
00:11:17,200 --> 00:11:20,130
-I'm just not sure I can see
myself with him forever.
240
00:11:23,170 --> 00:11:25,166
-You know what really
gets to me?
241
00:11:25,190 --> 00:11:27,040
He mumbles.
242
00:11:29,170 --> 00:11:32,016
-Thank you.
243
00:11:32,040 --> 00:11:33,066
-What's that perfume?
244
00:11:33,090 --> 00:11:35,026
-I can't remember
the name of it.
245
00:11:35,050 --> 00:11:38,016
It was a gift from an
infertile and rather
246
00:11:38,040 --> 00:11:38,156
unattractive couple.
247
00:11:38,180 --> 00:11:41,056
-It smells of cheese.
248
00:11:41,080 --> 00:11:44,186
-No more IVF for those two.
249
00:11:44,210 --> 00:11:46,120
-Senor, senorita.
250
00:11:50,020 --> 00:11:54,086
-So we've got to have some
of that face time.
251
00:11:54,110 --> 00:11:55,096
-Dad, no.
252
00:11:55,120 --> 00:11:57,096
I don't want an accordion
player on the terrace.
253
00:11:57,120 --> 00:11:59,136
-How would you feel if
you lost your girl?
254
00:11:59,160 --> 00:12:01,106
Because if you're not careful,
she's going to leave you,
255
00:12:01,130 --> 00:12:02,136
toothbrush and all.
256
00:12:02,160 --> 00:12:03,146
-What?
257
00:12:03,170 --> 00:12:05,196
-First off, you follow her
around like a lamb.
258
00:12:05,220 --> 00:12:06,186
-No I don't.
259
00:12:06,210 --> 00:12:07,146
Bert: Yes, you do.
260
00:12:07,170 --> 00:12:10,006
And Pauline don't like it.
261
00:12:10,030 --> 00:12:11,036
-How do you know?
262
00:12:11,060 --> 00:12:12,500
-Because she told me
not to tell you.
263
00:12:14,220 --> 00:12:16,996
And you are samey.
264
00:12:17,020 --> 00:12:17,176
-I'm what?
265
00:12:17,200 --> 00:12:19,176
Bert: Samey.
266
00:12:19,200 --> 00:12:20,186
-I don't even know
what that means.
267
00:12:20,210 --> 00:12:23,036
-Neither did I. But
it's not good.
268
00:12:23,060 --> 00:12:25,086
And I hate to have to tell
you this, but you're...
269
00:12:25,110 --> 00:12:32,046
Well, you're kind of weak in
the romance department.
270
00:12:32,070 --> 00:12:33,196
You've got to work
on yourself, boy.
271
00:12:33,220 --> 00:12:35,106
Shape up or it's splitsville.
272
00:12:35,130 --> 00:12:37,046
She also said she
wanted accordion
273
00:12:37,070 --> 00:12:38,130
player on the terrace.
274
00:12:54,170 --> 00:12:56,020
-I can't say goodnight.
275
00:13:01,210 --> 00:13:03,146
-I think that was appropriate.
276
00:13:03,170 --> 00:13:05,176
Don't you?
277
00:13:05,200 --> 00:13:07,016
-Yes.
278
00:13:07,040 --> 00:13:09,026
-Your breathe seems
a little metallic.
279
00:13:09,050 --> 00:13:09,997
It's possible you're jaundiced.
280
00:13:10,021 --> 00:13:12,156
You might want to check.
281
00:13:12,180 --> 00:13:14,116
-I'll do that.
282
00:13:14,140 --> 00:13:15,056
-Ooh.
283
00:13:15,080 --> 00:13:16,176
New girlfriend?
284
00:13:16,200 --> 00:13:18,040
-Use a condom this time.
285
00:13:21,050 --> 00:13:23,030
-He's a proper shag.
286
00:13:42,210 --> 00:13:44,046
-Morning, doc.
287
00:13:44,070 --> 00:13:45,006
-How did you get in here?
288
00:13:45,030 --> 00:13:46,036
And what's all this?
289
00:13:46,060 --> 00:13:47,086
-Your practice manager
gave me the key.
290
00:13:47,110 --> 00:13:49,036
-I don't have a practice
manager.
291
00:13:49,060 --> 00:13:50,006
-Pauline.
292
00:13:50,030 --> 00:13:51,046
She told me to get started.
293
00:13:51,070 --> 00:13:54,016
Now, she wanted that shade, but
I think something a bit
294
00:13:54,040 --> 00:13:55,046
more Rose in it works better.
295
00:13:55,070 --> 00:13:56,106
Gives it more warmth.
296
00:13:56,130 --> 00:13:59,996
-Keep the color exactly as it
is and put my furniture back
297
00:14:00,020 --> 00:14:01,016
where you found it.
298
00:14:01,040 --> 00:14:02,066
-Well, how am I supposed
to work?
299
00:14:02,090 --> 00:14:03,086
-You haven't done the same in my
consulting room, have you?
300
00:14:03,110 --> 00:14:05,056
Sam: No, no, I'm
doing that Saturday.
301
00:14:05,080 --> 00:14:06,046
It's all been organized.
302
00:14:06,070 --> 00:14:07,310
Just ask your practice manager.
303
00:14:08,000 --> 00:14:10,050
-I don't have a practice
manager.
304
00:14:12,210 --> 00:14:14,166
Yes?
305
00:14:14,190 --> 00:14:16,146
Mr. Routledge.
306
00:14:16,170 --> 00:14:18,196
You're dying, really?
307
00:14:18,220 --> 00:14:20,070
You'd better be.
308
00:14:35,070 --> 00:14:36,156
Martin:
Mr. Routledge.
309
00:14:36,180 --> 00:14:38,020
-Let yourself in.
310
00:14:42,200 --> 00:14:45,126
How do you expect me to get to
the door if I'm having a heart
311
00:14:45,150 --> 00:14:46,146
attack?
312
00:14:46,170 --> 00:14:49,026
-I see you managed to get
to the fridge all right.
313
00:14:49,050 --> 00:14:52,036
What were you doing when your
so-called discomfort started
314
00:14:52,060 --> 00:14:52,197
this time?
315
00:14:52,221 --> 00:14:54,996
-I was on the toilet.
316
00:14:55,020 --> 00:15:00,036
I didn't flush, just in case
you need a sample.
317
00:15:00,060 --> 00:15:02,146
-On a scale of 1 to 10, with 10
being the worst, how would
318
00:15:02,170 --> 00:15:04,046
you describe your pain level?
319
00:15:04,070 --> 00:15:07,036
-I'm not sure that's
a big enough scale.
320
00:15:07,060 --> 00:15:09,046
But I'll tell you one thing.
321
00:15:09,070 --> 00:15:12,126
I'd be a lot more comfortable
if you'd get me a place in a
322
00:15:12,150 --> 00:15:13,996
nursing home.
323
00:15:14,020 --> 00:15:15,046
-Shh.
324
00:15:15,070 --> 00:15:17,036
Nothing.
325
00:15:17,060 --> 00:15:19,006
You don't need a place
in a nursing home.
326
00:15:19,030 --> 00:15:21,036
You've already got meals on
wheels and a home help,
327
00:15:21,060 --> 00:15:22,106
neither of which you
actually deserve.
328
00:15:22,130 --> 00:15:23,126
-It's not safe here.
329
00:15:23,150 --> 00:15:27,196
That walk from the taxi to
the door is treacherous.
330
00:15:27,220 --> 00:15:29,156
-It's the only exercise you get.
331
00:15:29,180 --> 00:15:34,200
-Can you get me another
beer before you go?
332
00:15:40,100 --> 00:15:43,036
-You look like a Madonna.
333
00:15:43,060 --> 00:15:44,156
-Don't say that.
334
00:15:44,180 --> 00:15:45,146
Have you seen her face recently?
335
00:15:45,170 --> 00:15:48,196
-No, I mean, the actual.
336
00:15:48,220 --> 00:15:50,046
Never mind.
337
00:15:50,070 --> 00:15:51,166
Any chance for a cupper?
338
00:15:51,190 --> 00:15:52,126
-It's on the cupboard.
339
00:15:52,150 --> 00:15:53,196
You haven't drank it yet.
340
00:15:53,220 --> 00:15:56,006
-Oh, right.
341
00:15:56,030 --> 00:15:57,196
Yeah.
342
00:15:57,220 --> 00:15:59,070
-Have you ever done a nude?
343
00:16:05,120 --> 00:16:06,066
-What are you doing?
344
00:16:06,090 --> 00:16:07,146
-I thought I'd do a
series of these.
345
00:16:07,170 --> 00:16:09,026
Maybe even a fresco.
346
00:16:09,050 --> 00:16:09,996
-Paint it out.
347
00:16:10,020 --> 00:16:11,196
-Oh, couldn't he just
paint around it?
348
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
-No.
349
00:16:13,110 --> 00:16:14,176
-Uh, doc.
350
00:16:14,200 --> 00:16:17,036
-Portwenn surgery.
351
00:16:17,060 --> 00:16:18,136
-What about your room then?
352
00:16:18,160 --> 00:16:20,096
-Hey, clean that up.
353
00:16:20,120 --> 00:16:23,066
Why isn't this carpet covered?
354
00:16:23,090 --> 00:16:25,046
Sam: Oh,
it's a bit slippy.
355
00:16:25,070 --> 00:16:26,056
Martin: What's
the matter with you?
356
00:16:26,080 --> 00:16:28,086
-When do you want me
to do your room?
357
00:16:28,110 --> 00:16:30,086
-At the weekend, when the
surgery is closed.
358
00:16:30,110 --> 00:16:33,006
We discussed this an hour ago.
359
00:16:33,030 --> 00:16:34,126
-Did we?
360
00:16:34,150 --> 00:16:36,096
-Go through.
361
00:16:36,120 --> 00:16:37,016
-Why?
362
00:16:37,040 --> 00:16:37,197
What have I done?
363
00:16:37,221 --> 00:16:39,070
-Just go through.
364
00:16:45,130 --> 00:16:47,996
Pauline.
365
00:16:48,020 --> 00:16:50,196
-Ok, bye.
366
00:16:50,220 --> 00:16:53,026
-Pauline, I'm early.
367
00:16:53,050 --> 00:16:55,006
-Tip, are you still
seeing double?
368
00:16:55,030 --> 00:16:55,206
-No.
369
00:16:55,230 --> 00:16:58,010
Take a snap of me
and my portrait.
370
00:17:03,180 --> 00:17:05,196
-So you're uh...
371
00:17:05,220 --> 00:17:07,046
Not going to sack me then?
372
00:17:07,070 --> 00:17:08,076
-Why would I sack you?
373
00:17:08,100 --> 00:17:09,196
-Don't know.
374
00:17:09,220 --> 00:17:11,070
-Follow my finger.
375
00:17:16,100 --> 00:17:18,026
-You give all your employees
a physical?
376
00:17:18,050 --> 00:17:20,196
-Only those displaying
symptoms of illness.
377
00:17:20,220 --> 00:17:22,176
How much do you drink in a week?
378
00:17:22,200 --> 00:17:23,036
-Nothing.
379
00:17:23,060 --> 00:17:25,096
Well, not a lot.
380
00:17:25,120 --> 00:17:28,146
Couple of pints now and
again, you know.
381
00:17:28,170 --> 00:17:30,196
-Your lack of coordination and
memory impairment would
382
00:17:30,220 --> 00:17:32,196
suggest otherwise.
383
00:17:32,220 --> 00:17:33,176
You've seen a doctor?
384
00:17:33,200 --> 00:17:38,036
-I thought about it, but
it comes and goes.
385
00:17:38,060 --> 00:17:39,196
Absolutely fine till a
couple of months ago.
386
00:17:39,220 --> 00:17:42,126
-Do you have to write things
down to remember them.
387
00:17:42,150 --> 00:17:45,106
-Now and again, if
it's important.
388
00:17:45,130 --> 00:17:47,076
-You ever forget anything
obviously, like the name of a
389
00:17:47,100 --> 00:17:47,996
close relative?
390
00:17:48,020 --> 00:17:48,126
-No.
391
00:17:48,150 --> 00:17:49,160
Don't think so.
392
00:17:52,220 --> 00:17:55,046
-Any members of your family
with medical disorders?
393
00:17:55,070 --> 00:17:56,066
-Joe's a bit odd.
394
00:17:56,090 --> 00:17:58,146
He got kicked in the
head by a horse.
395
00:17:58,170 --> 00:17:59,156
-Yeah, I know about
your brother.
396
00:17:59,180 --> 00:18:01,106
What about your parents?
397
00:18:01,130 --> 00:18:03,066
-Mum's fine.
398
00:18:03,090 --> 00:18:05,106
Getting old.
399
00:18:05,130 --> 00:18:06,056
-Father?
400
00:18:06,080 --> 00:18:08,046
-He walked out when I was five.
401
00:18:08,070 --> 00:18:09,146
Died a couple of years
after that.
402
00:18:09,170 --> 00:18:10,156
-What did he die from?
403
00:18:10,180 --> 00:18:11,126
-No idea.
404
00:18:11,150 --> 00:18:14,026
I was actually closer
to my grandad.
405
00:18:14,050 --> 00:18:16,096
But then he died as well.
406
00:18:16,120 --> 00:18:17,146
-How old was he when he died?
407
00:18:17,170 --> 00:18:19,086
-I'm not sure.
408
00:18:19,110 --> 00:18:20,126
Young.
409
00:18:20,150 --> 00:18:23,996
He kept setting fire to his bed,
so he got sent to a home.
410
00:18:24,020 --> 00:18:25,080
-Take a seat.
411
00:18:27,190 --> 00:18:31,176
-So you, uh, think I've
got something then?
412
00:18:31,200 --> 00:18:34,166
-Pauline will take your
blood for testing.
413
00:18:34,190 --> 00:18:37,056
-Worse case scenario.
414
00:18:37,080 --> 00:18:38,096
-It's probably just a virus.
415
00:18:38,120 --> 00:18:40,096
But your symptoms, combined
with your family's medical
416
00:18:40,120 --> 00:18:42,076
history means a very slim
possibility you
417
00:18:42,100 --> 00:18:43,176
have a genetic disorder.
418
00:18:43,200 --> 00:18:46,016
I'd like to rule that out.
419
00:18:46,040 --> 00:18:49,046
-But it's probably just a virus?
420
00:18:49,070 --> 00:18:50,016
-Yes.
421
00:18:50,040 --> 00:18:51,090
Probably.
422
00:19:01,030 --> 00:19:02,080
Nurse:
Louisa Glasson.
423
00:19:15,220 --> 00:19:18,006
-Is everything Ok?
424
00:19:18,030 --> 00:19:19,080
-One moment.
425
00:19:30,090 --> 00:19:32,156
-Oh.
426
00:19:32,180 --> 00:19:34,146
-Ms. Glasson.
427
00:19:34,170 --> 00:19:37,046
-Oh, hello.
428
00:19:37,070 --> 00:19:38,136
-Nurse.
429
00:19:38,160 --> 00:19:40,150
-Sorry, I was just
trying to see.
430
00:19:43,110 --> 00:19:44,196
-You're right.
431
00:19:44,220 --> 00:19:50,166
Sga, small for gestational age.
432
00:19:50,190 --> 00:19:54,196
By week 24, the fetus should
measure 33 centimeters at the
433
00:19:54,220 --> 00:19:55,046
very least.
434
00:19:55,070 --> 00:19:56,066
This one...
435
00:19:56,090 --> 00:19:57,146
Not even close.
436
00:19:57,170 --> 00:20:01,046
-Can you see something?
437
00:20:01,070 --> 00:20:02,120
Is something wrong?
438
00:20:05,080 --> 00:20:06,130
-Stop talking, please.
439
00:20:11,030 --> 00:20:12,186
-You made a mistake.
440
00:20:12,210 --> 00:20:14,146
-A mistake?
441
00:20:14,170 --> 00:20:16,096
-I don't mean getting pregnant.
442
00:20:16,120 --> 00:20:19,066
Did you get the date wrong?
443
00:20:19,090 --> 00:20:21,066
-The date of what?
444
00:20:21,090 --> 00:20:22,136
You're not being very clear.
445
00:20:22,160 --> 00:20:24,126
-I'm simply trying to work out
whether you're suffering some
446
00:20:24,150 --> 00:20:26,166
sort of intrauterine
growth retardation.
447
00:20:26,190 --> 00:20:29,056
What I need to know...
448
00:20:29,080 --> 00:20:32,186
And this shouldn't be too
difficult out of thought.
449
00:20:32,210 --> 00:20:34,150
When did you have sex
with Dr. Ellingham.
450
00:20:37,170 --> 00:20:38,146
-Well, i...
451
00:20:38,170 --> 00:20:41,196
I didn't actually make
a note in my diary.
452
00:20:41,220 --> 00:20:46,126
But, uh, I think the
last time we had...
453
00:20:46,150 --> 00:20:51,006
On the few occasions that we...
454
00:20:51,030 --> 00:20:53,146
It was, uh, mid October...
455
00:20:53,170 --> 00:20:55,036
11.
456
00:20:55,060 --> 00:20:58,020
And, uh, a couple of
days after that.
457
00:21:00,170 --> 00:21:03,006
-There.
458
00:21:03,030 --> 00:21:04,090
It wasn't so bad, was it?
459
00:21:19,170 --> 00:21:21,116
-This is so kind of you, Joan.
460
00:21:21,140 --> 00:21:22,146
You know, I could
have got a cab.
461
00:21:22,170 --> 00:21:25,116
-No, I don't want you wasting
your money on taxis.
462
00:21:25,140 --> 00:21:26,146
Come on, buddy.
463
00:21:26,170 --> 00:21:27,176
Babies don't come cheap.
464
00:21:27,200 --> 00:21:29,166
And you're still paying for that
overpriced room in the
465
00:21:29,190 --> 00:21:31,146
pub where you could be staying
with me for nothing.
466
00:21:31,170 --> 00:21:34,006
-You know I'd like to you, but
it's just too far from the
467
00:21:34,030 --> 00:21:34,996
school without a car.
468
00:21:35,020 --> 00:21:37,176
-Look, I honestly don't
mind driving you.
469
00:21:37,200 --> 00:21:38,086
-What?
470
00:21:38,110 --> 00:21:39,166
There and back every day?
471
00:21:39,190 --> 00:21:43,116
No, I need a place of my
own in the village.
472
00:21:43,140 --> 00:21:45,996
Waddling distance.
473
00:21:46,020 --> 00:21:49,176
-Well, if you're sure about
that, I think I might be able
474
00:21:49,200 --> 00:21:51,076
to help you.
475
00:21:51,100 --> 00:21:52,160
If you're let me.
476
00:21:57,210 --> 00:21:58,196
-Ah!
477
00:21:58,220 --> 00:21:59,126
-Surprise.
478
00:21:59,150 --> 00:22:03,076
-What the hell are you doing?
479
00:22:03,100 --> 00:22:04,196
-It's romantic, isn't it?
480
00:22:04,220 --> 00:22:06,056
-You nearly killed me.
481
00:22:06,080 --> 00:22:07,016
-I didn't mean to, Pauline.
482
00:22:07,040 --> 00:22:08,066
I was just...
483
00:22:08,090 --> 00:22:10,086
-my brother used to do that,
except without the flowers.
484
00:22:10,110 --> 00:22:12,146
-Well, I've booked a table
at a restaurant.
485
00:22:12,170 --> 00:22:14,116
A romantic restaurant.
486
00:22:14,140 --> 00:22:17,116
-Not your place then?
487
00:22:17,140 --> 00:22:18,190
-Mm.
488
00:22:26,190 --> 00:22:28,096
-You've not finished
work already.
489
00:22:28,120 --> 00:22:30,046
-Lunch break.
490
00:22:30,070 --> 00:22:31,016
-You Ok?
491
00:22:31,040 --> 00:22:33,036
-A bit of a fever.
492
00:22:33,060 --> 00:22:34,146
Doc Martin's took some blood.
493
00:22:34,170 --> 00:22:36,186
He's doing some tests.
494
00:22:36,210 --> 00:22:38,106
Probably just a virus.
495
00:22:38,130 --> 00:22:40,176
Well, you know what
doctors are like.
496
00:22:40,200 --> 00:22:44,096
They're always looking for
something to scare you with.
497
00:22:44,120 --> 00:22:46,146
I think he was hoping I'd
got what grandpa had.
498
00:22:46,170 --> 00:22:48,096
-Grandpa wasn't ill.
499
00:22:48,120 --> 00:22:49,156
He was just mental.
500
00:22:49,180 --> 00:22:51,036
-Yeah.
501
00:22:51,060 --> 00:22:55,126
Well, maybe the milkman
did work for the KGB.
502
00:22:55,150 --> 00:22:57,076
-Does the doc think you're
going mental as well?
503
00:22:57,100 --> 00:22:59,166
-No.
504
00:22:59,190 --> 00:23:01,156
He said there's a tiny
chance I might
505
00:23:01,180 --> 00:23:03,016
have something genetic.
506
00:23:03,040 --> 00:23:04,006
-Genetic?
507
00:23:04,030 --> 00:23:05,096
Sam:
A tiny chance.
508
00:23:05,120 --> 00:23:08,130
-You mean, I might
have it as well?
509
00:23:15,030 --> 00:23:16,166
-So what exactly have we got?
510
00:23:16,190 --> 00:23:17,176
-You have got nothing.
511
00:23:17,200 --> 00:23:19,096
-Don't try and sugar the pill.
512
00:23:19,120 --> 00:23:20,196
-There is no pill.
513
00:23:20,220 --> 00:23:21,146
You have no symptoms.
514
00:23:21,170 --> 00:23:23,166
You have, therefore, no illness.
515
00:23:23,190 --> 00:23:24,146
-Not yet.
516
00:23:24,170 --> 00:23:26,036
But if it killed grandfather.
517
00:23:26,060 --> 00:23:28,066
-I can't tell what killed
your grandfather.
518
00:23:28,090 --> 00:23:30,046
-He was only 49.
519
00:23:30,070 --> 00:23:31,086
How long have I got?
520
00:23:31,110 --> 00:23:33,066
-I can't possibly tell how long
you're going to live.
521
00:23:33,090 --> 00:23:35,146
Right now it is your brother
I'm concerned with.
522
00:23:35,170 --> 00:23:38,086
-Yes, everyone always
cares about Sam.
523
00:23:38,110 --> 00:23:39,046
He'll be all right, though.
524
00:23:39,070 --> 00:23:40,036
He's the lucky one.
525
00:23:40,060 --> 00:23:41,076
I'm the one that needs to worry.
526
00:23:41,100 --> 00:23:42,136
-Why?
527
00:23:42,160 --> 00:23:45,196
-Because if it's genetic, it
will swerve past Sam and come
528
00:23:45,220 --> 00:23:47,046
straight for me.
529
00:23:47,070 --> 00:23:50,056
So, please, tell me, what's
on your mind?
530
00:23:50,080 --> 00:23:52,996
I have to know.
531
00:23:53,020 --> 00:23:55,186
-Your brother has some symptoms
consistent with
532
00:23:55,210 --> 00:23:56,996
Huntington's disease.
533
00:23:57,020 --> 00:23:59,036
But it's highly unlikely.
534
00:23:59,060 --> 00:24:00,096
-Will I go mental?
535
00:24:00,120 --> 00:24:01,186
Will I definitely die?
536
00:24:01,210 --> 00:24:03,196
-If you did have it, then, um...
537
00:24:03,220 --> 00:24:06,096
Yes, you would slowly go mental
and eventually die.
538
00:24:06,120 --> 00:24:08,996
-Oh my god.
539
00:24:09,020 --> 00:24:11,076
It killed grandpa and now
it's coming for me.
540
00:24:11,100 --> 00:24:12,136
-Oh, all right.
541
00:24:12,160 --> 00:24:14,030
Sit down and roll
up your sleeve.
542
00:24:19,090 --> 00:24:20,116
What are you doing?
543
00:24:20,140 --> 00:24:21,176
-I can't breathe.
544
00:24:21,200 --> 00:24:23,050
I need air.
545
00:24:27,170 --> 00:24:29,076
-Sit down and calm down.
546
00:24:29,100 --> 00:24:30,096
You're having a panic attack.
547
00:24:30,120 --> 00:24:31,176
-Is that one of the symptoms?
548
00:24:31,200 --> 00:24:34,086
-Shut up and let me
take your blood.
549
00:24:34,110 --> 00:24:35,026
-You?
550
00:24:35,050 --> 00:24:36,100
-Yes.
551
00:24:42,180 --> 00:24:44,020
All right, make a fist.
552
00:24:57,150 --> 00:24:58,210
All right, hold that.
553
00:25:02,180 --> 00:25:05,016
There's Mrs. Henson on
the phone.
554
00:25:05,040 --> 00:25:06,146
-It looks haunting to me.
555
00:25:06,170 --> 00:25:08,016
No.
556
00:25:08,040 --> 00:25:08,196
-Right.
557
00:25:08,220 --> 00:25:11,056
You can answer the phone then.
558
00:25:11,080 --> 00:25:12,116
-What?
559
00:25:12,140 --> 00:25:13,146
-If you're going to take your
own blood, you might as well
560
00:25:13,170 --> 00:25:15,086
do my whole job.
561
00:25:15,110 --> 00:25:16,036
-Goodbye, Pauline.
562
00:25:16,060 --> 00:25:18,046
He thinks I'm going to die soon.
563
00:25:18,070 --> 00:25:20,056
Martin:
Not soon enough.
564
00:25:20,080 --> 00:25:21,996
All right, we should have
yours and your brothers
565
00:25:22,020 --> 00:25:23,016
results by tomorrow.
566
00:25:23,040 --> 00:25:24,196
Put your shirt on.
567
00:25:24,220 --> 00:25:26,060
-I'll miss you, doc.
568
00:25:29,220 --> 00:25:30,116
-All right, go.
569
00:25:30,140 --> 00:25:31,046
Go.
570
00:25:31,070 --> 00:25:32,120
That's it.
571
00:25:40,180 --> 00:25:42,046
-It seems a bit weird just
to knock on his door.
572
00:25:42,070 --> 00:25:43,186
I haven't seen him for years.
573
00:25:43,210 --> 00:25:45,196
-Well, he'll be glad
of the company.
574
00:25:45,220 --> 00:25:49,146
-Thanks for the lift, Joan.
575
00:25:49,170 --> 00:25:53,070
-Oh, if he offers you tea, make
sure you wash the mug.
576
00:26:14,150 --> 00:26:17,096
You'll be delighted to hear
the scan went well.
577
00:26:17,120 --> 00:26:18,996
Martin: What scan?
578
00:26:19,020 --> 00:26:20,176
-Louisa's checkup
at the hospital.
579
00:26:20,200 --> 00:26:21,126
Oh, for god sake, Martin.
580
00:26:21,150 --> 00:26:24,016
Take some interest in your baby.
581
00:26:24,040 --> 00:26:26,046
-Louisa has made it abundantly
clear that she wants me to
582
00:26:26,070 --> 00:26:27,196
have nothing to do with it.
583
00:26:27,220 --> 00:26:29,196
-And you'll do as you're told?
584
00:26:29,220 --> 00:26:30,097
-Yes.
585
00:26:30,121 --> 00:26:31,170
-Well, that'll be a first.
586
00:26:36,210 --> 00:26:40,036
-It's good of you to
visit me, Lisa.
587
00:26:40,060 --> 00:26:41,136
-Louisa.
588
00:26:41,160 --> 00:26:43,076
-And thank you for
the jelly babies.
589
00:26:43,100 --> 00:26:46,006
-I'm sorry, there weren't
that many left.
590
00:26:46,030 --> 00:26:50,006
-I don't see many people
these days.
591
00:26:50,030 --> 00:26:52,156
Those that do come complain
about the smell.
592
00:26:52,180 --> 00:26:54,096
-I can't imagine why.
593
00:26:54,120 --> 00:26:55,186
-It's a kipper.
594
00:26:55,210 --> 00:26:57,016
-What is?
595
00:26:57,040 --> 00:26:59,196
-The smell.
596
00:26:59,220 --> 00:27:03,096
He was making me breakfast and...
Uh, one of me kippers
597
00:27:03,120 --> 00:27:06,126
slipped down the back
of the cooker.
598
00:27:06,150 --> 00:27:10,186
They couldn't reach it, and
the home help's no help.
599
00:27:10,210 --> 00:27:14,126
Haven't had a cooked breakfast
in a good while now.
600
00:27:14,150 --> 00:27:17,066
-It's such a lovely house.
601
00:27:17,090 --> 00:27:19,076
And so close to the school.
602
00:27:19,100 --> 00:27:21,016
-It doesn't suit me.
603
00:27:21,040 --> 00:27:23,086
All these stairs.
604
00:27:23,110 --> 00:27:28,116
On my bad days, I wee in the
kitchen sink just to save
605
00:27:28,140 --> 00:27:29,190
myself the climb.
606
00:27:35,090 --> 00:27:36,196
Would you like a biscuit?
607
00:27:36,220 --> 00:27:37,156
-Oh, no.
608
00:27:37,180 --> 00:27:38,196
Fine, thanks.
609
00:27:38,220 --> 00:27:40,070
-Over there, by the sink.
610
00:27:46,120 --> 00:27:49,166
-I hear you're thinking
of going into a home?
611
00:27:49,190 --> 00:27:53,056
-That tosser doc Martin doesn't
think I'm ill enough.
612
00:27:53,080 --> 00:27:56,016
I had a heart attack
this morning.
613
00:27:56,040 --> 00:27:58,116
He didn't even care.
614
00:27:58,140 --> 00:28:01,196
-If you did go into a
home, what would you
615
00:28:01,220 --> 00:28:04,046
do with this place?
616
00:28:04,070 --> 00:28:05,076
-Rent it out, I guess.
617
00:28:05,100 --> 00:28:07,120
-To tourists or someone local?
618
00:28:11,020 --> 00:28:13,066
Someone who's lived here all
their life and still works in
619
00:28:13,090 --> 00:28:14,106
the village?
620
00:28:14,130 --> 00:28:16,066
Not many of them left.
621
00:28:16,090 --> 00:28:17,996
-Oh, there's a few on
the boats, in the
622
00:28:18,020 --> 00:28:19,996
shops, in the school.
623
00:28:20,020 --> 00:28:23,086
-Where do you live, Lisa?
624
00:28:23,110 --> 00:28:25,156
-Doctors have to mention the bad
stuff in case you actually
625
00:28:25,180 --> 00:28:27,036
are ill and you sue them.
626
00:28:27,060 --> 00:28:29,996
Most of the time it's nothing.
627
00:28:30,020 --> 00:28:31,156
So will you please lighten up?
628
00:28:31,180 --> 00:28:34,066
-I've done nothing with my life.
629
00:28:34,090 --> 00:28:36,096
You, you've done it all.
630
00:28:36,120 --> 00:28:39,046
Apart from play football
for Plymouth argyle.
631
00:28:39,070 --> 00:28:40,046
But if you're ankle hadn't...
632
00:28:40,070 --> 00:28:42,196
-shut up about the
bloody football.
633
00:28:42,220 --> 00:28:45,046
-You could have been
a contender, Sam.
634
00:28:45,070 --> 00:28:48,036
You could have been
king of the world.
635
00:28:48,060 --> 00:28:51,146
You don't have
when you're pissed.
636
00:28:51,170 --> 00:28:52,176
-Don't leave me.
637
00:28:52,200 --> 00:28:55,046
-I'm only going for a crap.
638
00:28:55,070 --> 00:28:56,130
-Another one?
639
00:29:02,220 --> 00:29:05,146
-Sorry, you're not
allowed in here.
640
00:29:05,170 --> 00:29:06,096
-What?
641
00:29:06,120 --> 00:29:08,096
-No supermodels in the kitchen.
642
00:29:08,120 --> 00:29:10,026
Where you off to dressed
like that?
643
00:29:10,050 --> 00:29:10,176
-Dinner.
644
00:29:10,200 --> 00:29:12,006
Al's surprising me.
645
00:29:12,030 --> 00:29:13,146
-Is he?
646
00:29:13,170 --> 00:29:15,076
And there you are
saying he didn't
647
00:29:15,100 --> 00:29:16,166
know how to be romantic.
648
00:29:16,190 --> 00:29:18,056
[Ringing�}
649
00:29:18,080 --> 00:29:19,156
-hello?
650
00:29:19,180 --> 00:29:21,046
Al: Hey, babe.
651
00:29:21,070 --> 00:29:24,036
Sorry, something's come up.
652
00:29:24,060 --> 00:29:24,146
-I can't hear you.
653
00:29:24,170 --> 00:29:25,196
You're mumbling.
654
00:29:25,220 --> 00:29:27,066
-Something's come up.
655
00:29:27,090 --> 00:29:29,166
I met some old mates and, uh...
656
00:29:29,190 --> 00:29:30,147
-hey.
657
00:29:30,171 --> 00:29:32,126
-What's up.
658
00:29:32,150 --> 00:29:33,146
-Yeah.
659
00:29:33,170 --> 00:29:36,106
I thought I'd stay and have
a session with them.
660
00:29:36,130 --> 00:29:37,046
All right, lads.
661
00:29:37,070 --> 00:29:37,996
Keep it down.
662
00:29:38,020 --> 00:29:41,026
I'm on the phone to
the Mrs. Here.
663
00:29:41,050 --> 00:29:43,146
So, uh... yeah, I can't do
that thing tonight.
664
00:29:43,170 --> 00:29:44,056
Maybe tomorrow.
665
00:29:44,080 --> 00:29:46,026
-But Al...
666
00:29:46,050 --> 00:29:47,016
-I've got to go.
667
00:29:47,040 --> 00:29:48,130
Shots are here.
668
00:29:52,120 --> 00:29:53,166
-Your romantic son
just stood me up.
669
00:29:53,190 --> 00:29:54,176
-Really?
670
00:29:54,200 --> 00:29:59,176
-He says he having drinks
with some old mates.
671
00:29:59,200 --> 00:30:01,196
-It's a shame to let all that
beauty go to waste.
672
00:30:01,220 --> 00:30:04,090
Why don't you go out front
and take a few orders?
673
00:30:11,080 --> 00:30:12,166
-What are you drinking, Joe?
674
00:30:12,190 --> 00:30:13,146
-Eh?
675
00:30:13,170 --> 00:30:14,036
-Yeah, I'm supposed to
be taking Pauline
676
00:30:14,060 --> 00:30:15,086
out for dinner tonight.
677
00:30:15,110 --> 00:30:18,146
She thinks I can't do anything
without her, so I plan on
678
00:30:18,170 --> 00:30:23,006
being here for a while
with my mates.
679
00:30:23,030 --> 00:30:24,066
-Where are they now?
680
00:30:24,090 --> 00:30:25,186
-Oh, they'll be here.
681
00:30:25,210 --> 00:30:27,126
Soon.
682
00:30:27,150 --> 00:30:31,166
In the meantime, can
I get you a pint?
683
00:30:31,190 --> 00:30:34,046
-Actually, I'm in the
middle of something.
684
00:30:34,070 --> 00:30:36,186
Family matter, with my brother.
685
00:30:36,210 --> 00:30:38,066
-Family stuff, yeah?
686
00:30:38,090 --> 00:30:40,070
I love family stuff.
687
00:30:44,220 --> 00:30:47,076
-Did you want a pudding?
688
00:30:47,100 --> 00:30:49,150
-No thanks.
689
00:31:07,020 --> 00:31:08,196
Man: Notice how the
surgeon has gone to great
690
00:31:08,220 --> 00:31:12,196
lengths to minimize hemorrhage
as he opened the chest.
691
00:31:12,220 --> 00:31:15,196
Now, as he opens the left
ventricle, there will be a
692
00:31:15,220 --> 00:31:18,016
rush of blood.
693
00:31:18,040 --> 00:31:20,186
Observe how the assistant is
ready with the sucker, so that
694
00:31:20,210 --> 00:31:23,066
all the blood lose can go
through the cell saver and be
695
00:31:23,090 --> 00:31:26,016
re-infused.
696
00:31:26,040 --> 00:31:30,126
This will minimize the amount
needed in transfusion.
697
00:31:30,150 --> 00:31:32,086
-The thing about women is
they always want to
698
00:31:32,110 --> 00:31:33,176
know where you are.
699
00:31:33,200 --> 00:31:37,106
But they never want you around.
700
00:31:37,130 --> 00:31:39,086
-Suppose we're all going to die.
701
00:31:39,110 --> 00:31:42,996
It's just getting used
to the idea.
702
00:31:43,020 --> 00:31:45,176
-So I stood her up, right.
703
00:31:45,200 --> 00:31:48,156
Because she's got this crazy
idea that I'm clingy.
704
00:31:48,180 --> 00:31:52,136
I mean, me... clingy.
705
00:31:52,160 --> 00:31:56,076
Not even Pauline goes to the
toilet as much as you do.
706
00:31:56,100 --> 00:31:57,146
-I've got a dippy tummy.
707
00:31:57,170 --> 00:32:00,096
-Well, thanks for sharing.
708
00:32:00,120 --> 00:32:01,186
-You haven't touched that one.
709
00:32:01,210 --> 00:32:03,186
Go on.
710
00:32:03,210 --> 00:32:05,096
Cheers.
711
00:32:05,120 --> 00:32:10,026
Here's to the best brother I
could ever hope to have.
712
00:32:10,050 --> 00:32:16,046
And if this is the end of the
journey, I just want you to
713
00:32:16,070 --> 00:32:20,106
know that I'm one lucky
bastard to have
714
00:32:20,130 --> 00:32:21,200
had you in my life.
715
00:32:25,150 --> 00:32:26,196
-Now where you off to?
716
00:32:26,220 --> 00:32:28,026
-Toilet.
717
00:32:28,050 --> 00:32:29,100
-You just went.
718
00:32:32,180 --> 00:32:34,170
He's not doing drugs
in there, is he?
719
00:32:52,120 --> 00:32:53,096
-Thought I heard voices.
720
00:32:53,120 --> 00:32:56,156
-Go back to bed.
721
00:32:56,180 --> 00:32:58,196
-What are painting at
this time of night?
722
00:32:58,220 --> 00:33:02,086
-Because it's easier to
concentrate when it's just me.
723
00:33:02,110 --> 00:33:03,146
On my own.
724
00:33:03,170 --> 00:33:05,020
By myself.
725
00:33:09,080 --> 00:33:12,026
-That's excellent.
726
00:33:12,050 --> 00:33:14,096
-What do you know about art?
727
00:33:14,120 --> 00:33:16,016
-I know what I like.
728
00:33:16,040 --> 00:33:17,046
And I really...
729
00:33:17,070 --> 00:33:18,016
-yeah, yeah, yeah.
730
00:33:18,040 --> 00:33:20,066
It's brilliant, just
like everything
731
00:33:20,090 --> 00:33:24,096
else I've ever done.
732
00:33:24,120 --> 00:33:25,170
You know what?
733
00:33:30,120 --> 00:33:32,010
I need to get this finished.
734
00:33:35,110 --> 00:33:36,160
-Goodnight.
735
00:33:57,140 --> 00:33:58,146
-Last night Al stands me up.
736
00:33:58,170 --> 00:34:01,186
So I stay awake waiting for him,
so I could ignore him.
737
00:34:01,210 --> 00:34:02,216
But then I fall asleep.
738
00:34:02,240 --> 00:34:07,016
This morning, I found him asleep
on the bathroom floor.
739
00:34:07,040 --> 00:34:08,996
I hadn't heard him come in.
740
00:34:09,020 --> 00:34:10,176
He passed out trying
to brush his teeth.
741
00:34:10,200 --> 00:34:11,996
So I stayed awake for
no good reason.
742
00:34:12,020 --> 00:34:14,136
Well, that's it.
743
00:34:14,160 --> 00:34:16,096
-Where's the painter?
744
00:34:16,120 --> 00:34:17,116
-He's in the kitchen.
745
00:34:17,140 --> 00:34:19,146
-The kitchen doesn't
need painting.
746
00:34:19,170 --> 00:34:20,016
Pauline: I know.
747
00:34:20,040 --> 00:34:22,060
He's having a cup.
748
00:34:26,170 --> 00:34:29,146
-Your results are negative.
749
00:34:29,170 --> 00:34:30,996
-Oh.
750
00:34:31,020 --> 00:34:32,036
So I'm not going to die?
751
00:34:32,060 --> 00:34:33,016
-Not from Huntington's.
752
00:34:33,040 --> 00:34:34,046
No.
753
00:34:34,070 --> 00:34:36,086
Your iron levels are off and
your blood counts low.
754
00:34:36,110 --> 00:34:37,036
-All right.
755
00:34:37,060 --> 00:34:40,996
Well, I don't know
what that means.
756
00:34:41,020 --> 00:34:42,126
I'll get a cloth.
757
00:34:42,150 --> 00:34:43,086
-Pick that up.
758
00:34:43,110 --> 00:34:45,006
-That's all right,
I'll mop it up.
759
00:34:45,030 --> 00:34:46,080
-Pick it up now.
760
00:34:51,030 --> 00:34:51,176
You can't, can you?
761
00:34:51,200 --> 00:34:53,146
-All right, don't rub it in.
762
00:34:53,170 --> 00:34:55,166
-Do you have that weakness
in any other joint?
763
00:34:55,190 --> 00:34:57,076
Pauline: Doc,
there's another routledge
764
00:34:57,100 --> 00:34:58,096
emergency.
765
00:34:58,120 --> 00:34:59,146
-No, I am not attending that
hypochondriac anymore.
766
00:34:59,170 --> 00:35:01,046
-He's got chest pains, arm ache.
767
00:35:01,070 --> 00:35:01,216
I'm with a patient.
768
00:35:01,240 --> 00:35:03,996
-Is this one having a stroke?
769
00:35:04,020 --> 00:35:04,136
-No.
770
00:35:04,160 --> 00:35:05,026
-No.
771
00:35:05,050 --> 00:35:05,240
But Mr. Routledge is.
772
00:35:06,000 --> 00:35:09,166
And he is scared and
he is alone.
773
00:35:09,190 --> 00:35:11,030
-I'll see you later.
774
00:35:14,110 --> 00:35:17,026
-Squeeze.
775
00:35:17,050 --> 00:35:18,116
No, you're not having a stroke.
776
00:35:18,140 --> 00:35:20,196
-Then why do I feel as if I am?
777
00:35:20,220 --> 00:35:24,096
-Because you're a mentally
deranged time-waster.
778
00:35:24,120 --> 00:35:26,996
Law dictates the one
time I fail to attend is
779
00:35:27,020 --> 00:35:28,200
the one day you actually die.
780
00:35:31,160 --> 00:35:33,016
Louisa.
781
00:35:33,040 --> 00:35:34,176
-Did something happen
to Mr. Routledge?
782
00:35:34,200 --> 00:35:35,186
-Sadly not.
783
00:35:35,210 --> 00:35:36,996
-Is that my breakfast?
784
00:35:37,020 --> 00:35:38,026
-Two lovely kippers.
785
00:35:38,050 --> 00:35:41,056
-The griddle's over there.
786
00:35:41,080 --> 00:35:44,056
-When did you start delivering
meals on wheels?
787
00:35:44,080 --> 00:35:47,106
-Lisa thinks I should
go into a home.
788
00:35:47,130 --> 00:35:49,006
-He's very frail.
789
00:35:49,030 --> 00:35:50,026
-No he's not.
790
00:35:50,050 --> 00:35:50,997
-Yes, I am.
791
00:35:51,021 --> 00:35:52,046
-No, you're not.
792
00:35:52,070 --> 00:35:53,120
-I'm going for a wee.
793
00:35:55,190 --> 00:35:57,116
-It probably would be for the
best though, wouldn't it?
794
00:35:57,140 --> 00:35:59,006
-I'd get proper care.
795
00:35:59,030 --> 00:36:01,176
And Lisa could move in here.
796
00:36:01,200 --> 00:36:02,186
-Oh, right.
797
00:36:02,210 --> 00:36:04,046
I see.
798
00:36:04,070 --> 00:36:05,086
-See what?
799
00:36:05,110 --> 00:36:08,136
-You want me to refer Mr.
Routledge to a home, so that
800
00:36:08,160 --> 00:36:09,136
you can move into his house.
801
00:36:09,160 --> 00:36:11,046
-No.
802
00:36:11,070 --> 00:36:11,996
No, not at all.
803
00:36:12,020 --> 00:36:12,206
-What?
804
00:36:12,230 --> 00:36:15,106
So you wouldn't want
to live here?
805
00:36:15,130 --> 00:36:17,026
-Well, I would.
806
00:36:17,050 --> 00:36:18,086
Yes.
807
00:36:18,110 --> 00:36:20,016
-Mm.
808
00:36:20,040 --> 00:36:23,116
-Don't mm at me, Martin.
809
00:36:23,140 --> 00:36:25,196
-Goodbye.
810
00:36:25,220 --> 00:36:28,076
-Martin, I was going to
come and see you.
811
00:36:28,100 --> 00:36:31,010
Um, come look at this.
812
00:36:42,140 --> 00:36:43,116
Oh, god.
813
00:36:43,140 --> 00:36:44,106
There is something wrong.
814
00:36:44,130 --> 00:36:46,026
Dr. Montgomery says its sga.
815
00:36:46,050 --> 00:36:48,076
She's booked me in for some
scans... dopplers.
816
00:36:48,100 --> 00:36:49,196
-They checked that the
placenta's working?
817
00:36:49,220 --> 00:36:52,016
-I got the technicalities
explained at length.
818
00:36:52,040 --> 00:36:54,016
What I didn't get was any
kind of reassurance the
819
00:36:54,040 --> 00:36:55,016
baby's doing Ok.
820
00:36:55,040 --> 00:36:57,106
And that's all I want right now.
821
00:36:57,130 --> 00:36:59,126
-Don't worry about one
image, Louisa.
822
00:36:59,150 --> 00:37:01,046
They're easily misinterpreted.
823
00:37:01,070 --> 00:37:02,196
Some fetuses are small at
this stage and have a
824
00:37:02,220 --> 00:37:03,197
growth spurt later on.
825
00:37:03,221 --> 00:37:06,066
Some fetuses are small
throughout the pregnancy.
826
00:37:06,090 --> 00:37:07,136
It doesn't mean there's
anything wrong
827
00:37:07,160 --> 00:37:10,156
with you, or the baby.
828
00:37:10,180 --> 00:37:12,020
-Right.
829
00:37:14,150 --> 00:37:16,116
Um, can I have it back?
830
00:37:16,140 --> 00:37:18,046
-Do you mind if I hang onto it?
831
00:37:18,070 --> 00:37:20,026
I just want to check the
measurements and
832
00:37:20,050 --> 00:37:21,996
consult with Edith.
833
00:37:22,020 --> 00:37:22,997
-You're...
834
00:37:23,021 --> 00:37:24,196
You're going to talk to
Edith about our baby?
835
00:37:24,220 --> 00:37:25,206
Martin:
Is that a problem?
836
00:37:25,230 --> 00:37:29,036
-With you discussing my baby
with your ex-fiance.
837
00:37:29,060 --> 00:37:31,046
-I see, it's your baby
when it suits you.
838
00:37:31,070 --> 00:37:33,156
But it's ours when you
need medical help.
839
00:37:33,180 --> 00:37:36,096
-So do I start packing or not?
840
00:37:36,120 --> 00:37:38,996
-No, Mr. Routledge, you
are not entitled to
841
00:37:39,020 --> 00:37:41,016
a place in a home.
842
00:37:41,040 --> 00:37:42,136
-Caring profession.
843
00:37:42,160 --> 00:37:44,006
My biggest head.
844
00:37:44,030 --> 00:37:44,186
Ah!
845
00:37:44,210 --> 00:37:46,030
Louisa: Oh my god.
846
00:37:50,020 --> 00:37:51,166
-Uh, don't move.
847
00:37:51,190 --> 00:37:53,060
-Does it look like I can?
848
00:37:55,220 --> 00:37:57,070
Ah!
849
00:37:59,090 --> 00:38:00,150
He's broken his hip.
850
00:38:04,120 --> 00:38:07,146
-Ok, I was really angry about
last night, but I think we
851
00:38:07,170 --> 00:38:09,210
should discuss it properly,
like grownups.
852
00:38:13,030 --> 00:38:15,026
Are you ignoring me now?
853
00:38:15,050 --> 00:38:17,066
-Don't know about these hybrids.
854
00:38:17,090 --> 00:38:19,996
Cars are supposed to make
a noise, aren't they?
855
00:38:20,020 --> 00:38:21,180
Natural ones are just spooky.
856
00:38:27,170 --> 00:38:29,106
-I can't take this anymore.
857
00:38:29,130 --> 00:38:30,136
-Can't take what?
858
00:38:30,160 --> 00:38:32,096
-All this acting so weird.
859
00:38:32,120 --> 00:38:33,126
-I haven't been acting weird.
860
00:38:33,150 --> 00:38:34,076
All right.
861
00:38:34,100 --> 00:38:35,046
All right.
862
00:38:35,070 --> 00:38:36,016
All right, I have been
acting weird.
863
00:38:36,040 --> 00:38:37,016
But...
864
00:38:37,040 --> 00:38:37,176
-you want to get rid of me.
865
00:38:37,200 --> 00:38:38,156
-No, you idiot.
866
00:38:38,180 --> 00:38:40,016
-You're the idiot.
867
00:38:40,040 --> 00:38:41,036
-I want you to stay, Pauline.
868
00:38:41,060 --> 00:38:42,196
-Oh, I give up.
869
00:38:42,220 --> 00:38:43,186
-No, I give up.
870
00:38:43,210 --> 00:38:46,116
Because I buy you flowers,
you yell at me.
871
00:38:46,140 --> 00:38:49,096
I stand you up, so you don't
think I'm so clingy.
872
00:38:49,120 --> 00:38:51,046
You ignore me.
873
00:38:51,070 --> 00:38:54,006
Have you any idea how much I had
to drink to stay out that
874
00:38:54,030 --> 00:38:56,146
late with my so-called mates
just to prove to you that,
875
00:38:56,170 --> 00:38:58,146
yes, I do have a life of my own.
876
00:38:58,170 --> 00:39:00,166
-I don't want you
to do all that.
877
00:39:00,190 --> 00:39:01,016
-Yes, you did.
878
00:39:01,040 --> 00:39:02,166
Dad told me.
879
00:39:02,190 --> 00:39:05,146
-Oh, so he told you to
act like a pillock.
880
00:39:05,170 --> 00:39:08,036
-He told me you don't
like how I am.
881
00:39:08,060 --> 00:39:09,076
And he said I mumble.
882
00:39:09,100 --> 00:39:11,166
Pauline: What?
883
00:39:11,190 --> 00:39:13,036
-He said...
884
00:39:13,060 --> 00:39:14,146
He said I mumble.
885
00:39:14,170 --> 00:39:16,010
-No you don't.
886
00:39:19,030 --> 00:39:20,430
You don't have to change
completely.
887
00:39:23,030 --> 00:39:27,126
-So... so there are bits
of me that you like?
888
00:39:27,150 --> 00:39:28,047
-Yeah.
889
00:39:28,071 --> 00:39:32,056
Yeah, yeah.
890
00:39:32,080 --> 00:39:35,146
-You going to tell me what they
are so maybe I can, um,
891
00:39:35,170 --> 00:39:37,096
work on them?
892
00:39:37,120 --> 00:39:39,140
-Why don't you work
it out yourself?
893
00:39:44,030 --> 00:39:46,030
-You've got a lovely
head of hair.
894
00:40:16,110 --> 00:40:19,086
-What the hell's going on?
895
00:40:19,110 --> 00:40:21,056
Oh my god.
896
00:40:21,080 --> 00:40:22,146
You've turned my kitchen
into a crank den.
897
00:40:22,170 --> 00:40:25,006
-No, I haven't.
898
00:40:25,030 --> 00:40:26,056
Is that cocaine?
899
00:40:26,080 --> 00:40:28,026
-No, it's paint.
900
00:40:28,050 --> 00:40:30,036
I'm making paint.
901
00:40:30,060 --> 00:40:30,197
-You buy paint.
902
00:40:30,221 --> 00:40:32,186
You don't make it.
903
00:40:32,210 --> 00:40:35,106
You had me thinking
you were ill.
904
00:40:35,130 --> 00:40:36,176
You're just a junkie.
905
00:40:36,200 --> 00:40:41,096
I want you and your narcotics
out of my house.
906
00:40:41,120 --> 00:40:43,086
-I'm not a junkie, you moron.
907
00:40:43,110 --> 00:40:47,076
-I am not a moron, you junkie.
908
00:40:47,100 --> 00:40:49,136
-And just try...
909
00:40:49,160 --> 00:40:50,210
Just...
910
00:40:56,170 --> 00:40:58,020
-Oh, god.
911
00:41:06,100 --> 00:41:07,150
-Yes?
912
00:41:11,070 --> 00:41:12,186
You sent for an ambulance?
913
00:41:12,210 --> 00:41:13,076
-Yes.
914
00:41:13,100 --> 00:41:15,146
Will he be all right?
915
00:41:15,170 --> 00:41:16,146
-Hello?
916
00:41:16,170 --> 00:41:19,086
Can you hear me?
917
00:41:19,110 --> 00:41:20,047
Painter?
918
00:41:20,071 --> 00:41:22,066
-I think maybe he ate
something bad.
919
00:41:22,090 --> 00:41:23,166
-Why do you say that?
920
00:41:23,190 --> 00:41:27,176
-He just has that kind of I
ate something bad look.
921
00:41:27,200 --> 00:41:30,176
Don't you think?
922
00:41:30,200 --> 00:41:32,050
-His pulse is elevated.
923
00:41:35,040 --> 00:41:36,106
Mm.
924
00:41:36,130 --> 00:41:38,186
Has he taken any drugs
to your knowledge?
925
00:41:38,210 --> 00:41:39,206
-How do you...
926
00:41:39,230 --> 00:41:44,066
I mean, do you have to know
about that to help him?
927
00:41:44,090 --> 00:41:45,047
-But of course I do.
928
00:41:45,071 --> 00:41:46,096
He's presenting like he's
had an overdose.
929
00:41:46,120 --> 00:41:49,096
I can't help treat him if I
don't know what he's taken.
930
00:41:49,120 --> 00:41:51,050
-He's been taking crack cocaine.
931
00:41:54,180 --> 00:41:57,066
See?
932
00:41:57,090 --> 00:41:58,186
-He said he was making paint.
933
00:41:58,210 --> 00:42:00,006
-Paint?
934
00:42:00,030 --> 00:42:01,046
-It's not his fault, though.
935
00:42:01,070 --> 00:42:02,166
It's all the stress.
936
00:42:02,190 --> 00:42:03,196
-What stress?
937
00:42:03,220 --> 00:42:07,016
Joe: Well, he's been
staying up late at night
938
00:42:07,040 --> 00:42:09,106
working hard on this.
939
00:42:09,130 --> 00:42:11,086
That's not bad for a crackhead.
940
00:42:11,110 --> 00:42:13,186
-Mm.
941
00:42:13,210 --> 00:42:21,210
Samuel birch, 1888.
942
00:42:22,170 --> 00:42:24,010
Wake up.
943
00:42:26,030 --> 00:42:28,006
-Why'd you sign it Samuel birch?
944
00:42:28,030 --> 00:42:31,146
-Because he's a forger.
945
00:42:31,170 --> 00:42:33,010
-Oh, shit.
946
00:42:36,040 --> 00:42:38,026
-Yeah, blue discoloration
along the gum line.
947
00:42:38,050 --> 00:42:40,136
I think he's got lead poisoning.
948
00:42:40,160 --> 00:42:42,136
-Have you been making
lead paint?
949
00:42:42,160 --> 00:42:43,196
-You can buy paint.
950
00:42:43,220 --> 00:42:46,116
-Not that sort they
used in the 1800s.
951
00:42:46,140 --> 00:42:48,006
So he's not a druggie?
952
00:42:48,030 --> 00:42:51,176
-No, he's a crook.
953
00:42:51,200 --> 00:42:53,166
-No, not Sam.
954
00:42:53,190 --> 00:42:55,126
-You don't get chronic lead
poisoning overnight.
955
00:42:55,150 --> 00:42:57,106
I doubt if this is the first
time he's done it.
956
00:42:57,130 --> 00:42:59,096
He'll need to go to hospital.
957
00:42:59,120 --> 00:43:02,046
-It's not what it looks like.
958
00:43:02,070 --> 00:43:06,056
-Did you even have a trial
for Plymouth argyle?
959
00:43:06,080 --> 00:43:07,130
Did you?
960
00:43:12,160 --> 00:43:13,106
-Uh, I can't.
961
00:43:13,130 --> 00:43:13,997
I can't.
962
00:43:14,021 --> 00:43:16,146
It's just too beautiful.
963
00:43:16,170 --> 00:43:17,176
Even you have to admit that.
964
00:43:17,200 --> 00:43:19,146
-I don't have to admit anything.
965
00:43:19,170 --> 00:43:22,086
I have the right to
remain silent.
966
00:43:22,110 --> 00:43:24,016
-Good.
967
00:43:24,040 --> 00:43:24,240
-Why is that still up?
968
00:43:25,000 --> 00:43:27,040
-Um, some of the patients
like it.
969
00:43:35,220 --> 00:43:37,180
Oh, oh.
970
00:43:41,030 --> 00:43:42,080
Oh.
971
00:43:49,130 --> 00:43:50,996
-Doc, can I have a word?
972
00:43:51,020 --> 00:43:53,126
-No.
973
00:43:53,150 --> 00:43:55,026
-You took my blood,
did some tests.
974
00:43:55,050 --> 00:43:55,176
-You're not ill.
975
00:43:55,200 --> 00:43:57,166
You're fit and healthy...
976
00:43:57,190 --> 00:43:58,106
Physically.
977
00:43:58,130 --> 00:43:59,996
-I thought you might want this.
978
00:44:00,020 --> 00:44:00,166
-No, I don't.
979
00:44:00,190 --> 00:44:01,136
-But you said you liked it.
980
00:44:01,160 --> 00:44:02,156
-No, I didn't.
981
00:44:02,180 --> 00:44:05,196
-Well, you agreed it wasn't
bad for a crack head.
982
00:44:05,220 --> 00:44:10,056
-I've put some tipp-ex over the
signature, so technically
983
00:44:10,080 --> 00:44:11,130
it's not illegal anymore.
984
00:44:14,030 --> 00:44:18,996
I'm trying to say sorry for what
my brother nearly did to
985
00:44:19,020 --> 00:44:22,066
our special relationship.
986
00:44:22,090 --> 00:44:26,026
But we're Ok now, yeah?
987
00:44:26,050 --> 00:44:28,086
-Uh...
988
00:44:28,110 --> 00:44:29,160
-great.
66014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.