Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,400 --> 00:00:50,200
He spoke a lot about you.
2
00:00:51,920 --> 00:00:53,920
All the time, as a matter of fact.
3
00:01:01,960 --> 00:01:03,640
Do you have family?
4
00:01:04,240 --> 00:01:05,680
I do.
5
00:01:06,320 --> 00:01:08,400
Three kids and a wife.
6
00:01:10,520 --> 00:01:13,039
Probably not recognise me anymore.
7
00:01:13,040 --> 00:01:14,960
Why don't you just go home?
8
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
I'm no longer the
person they think I am.
9
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
At least you're alive.
10
00:01:54,120 --> 00:01:55,520
Is that Seymour?
11
00:02:21,920 --> 00:02:23,479
What happened?
12
00:02:23,480 --> 00:02:26,839
It's Seymour, he's lost his damn mind.
13
00:02:26,840 --> 00:02:28,919
He left for the Lady's house.
14
00:02:28,920 --> 00:02:29,959
What he do?
15
00:02:29,960 --> 00:02:32,079
He tried to light the
whole damn town on fire.
16
00:02:32,080 --> 00:02:33,320
Sarah stopped him.
17
00:02:34,840 --> 00:02:36,479
Is she all right?
18
00:02:36,480 --> 00:02:37,960
She's back at the house.
19
00:02:46,800 --> 00:02:49,760
We won today, back in Elmdale.
20
00:02:52,120 --> 00:02:55,439
Elizabeth Thurmann's
attempt to pervert the law
21
00:02:55,440 --> 00:02:56,839
and steal our home has failed.
22
00:02:56,840 --> 00:02:59,320
Yeah!
23
00:03:00,120 --> 00:03:02,200
Now, I thought this
would be the end of it.
24
00:03:03,120 --> 00:03:07,560
What happened here tonight is
proof that this is far from over.
25
00:03:08,480 --> 00:03:10,400
That it's only a matter of time...
26
00:03:12,360 --> 00:03:13,880
...till they come at us again.
27
00:03:14,880 --> 00:03:17,919
By then, we will be ready to fight!
28
00:03:17,920 --> 00:03:19,960
Yeah!
29
00:03:45,040 --> 00:03:46,280
Maggie!
30
00:03:56,760 --> 00:03:58,319
Sarah!
31
00:03:58,320 --> 00:03:59,839
Sammy!
32
00:03:59,840 --> 00:04:01,800
Timmy!
33
00:04:02,800 --> 00:04:04,640
Where is everyone?
34
00:05:08,720 --> 00:05:13,040
They knew this had been a
recruiting area for the Confederates,
35
00:05:14,040 --> 00:05:19,680
so they let their victorious troops
help themselves to the war booty.
36
00:05:20,240 --> 00:05:24,960
Murders, rapes, looting.
37
00:05:26,000 --> 00:05:27,720
I think the Indians did it.
38
00:05:29,040 --> 00:05:32,000
They were taken as
guides by both the armies.
39
00:05:32,440 --> 00:05:37,920
And now that the war is over,
they're doing incursions everywhere.
40
00:05:39,560 --> 00:05:41,400
It's not uncommon.
41
00:05:44,240 --> 00:05:48,000
When I heard what was going
on, I went immediately.
42
00:05:48,760 --> 00:05:51,280
All I found were graves.
43
00:05:51,760 --> 00:05:54,760
Where's my family, Father?
44
00:05:57,880 --> 00:05:59,440
Let it go, Julian.
45
00:06:04,600 --> 00:06:05,920
Thank you, Father.
46
00:06:15,200 --> 00:06:19,240
I don't have a guiding path
to offer, but remember...
47
00:06:20,720 --> 00:06:23,640
...all this is the result of hate.
48
00:06:24,960 --> 00:06:28,040
Don't let hate dictate your decisions.
49
00:07:07,800 --> 00:07:09,760
I thought I'd never see you again.
50
00:07:10,760 --> 00:07:12,840
You know I'd never leave you alone.
51
00:07:19,680 --> 00:07:22,840
Things might have gone different
if Django hadn't been there.
52
00:07:30,720 --> 00:07:32,560
And what about you?
53
00:07:34,880 --> 00:07:36,160
Are you all right?
54
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
Seymour needs help.
55
00:07:44,240 --> 00:07:48,200
He almost burned down this whole
city. He could've killed you.
56
00:07:49,240 --> 00:07:51,680
No, never.
57
00:07:52,680 --> 00:07:54,719
Why are you defending him?
58
00:07:54,720 --> 00:07:57,880
He's confused, he feels betrayed.
59
00:07:58,480 --> 00:08:00,559
He feels betrayed?
60
00:08:00,560 --> 00:08:03,760
He's still your son, your blood.
61
00:08:04,240 --> 00:08:06,280
Yeah, damn, rotten blood.
62
00:08:07,880 --> 00:08:11,080
Straight from a filthy
drunk who died of syphilis.
63
00:08:15,360 --> 00:08:18,320
The bloodline would've been
better off if it just died out.
64
00:08:20,840 --> 00:08:25,720
And Elizabeth... more
of that rotten blood.
65
00:08:26,120 --> 00:08:28,240
Turned my own son against me.
66
00:08:29,520 --> 00:08:34,320
We need around the clock
guards and we need an army.
67
00:08:36,080 --> 00:08:38,439
War is never the answer,
John. You taught me that.
68
00:08:38,440 --> 00:08:40,479
But, things change, Sarah.
69
00:08:40,480 --> 00:08:45,160
Whatever we get from the
next sale goes on guns...
70
00:08:46,800 --> 00:08:48,159
...ammo.
71
00:08:48,160 --> 00:08:50,879
We're not bringing any more
war into this world, John.
72
00:08:50,880 --> 00:08:54,039
We need that money for food,
for blankets, for shoes,
73
00:08:54,040 --> 00:08:57,319
for medicine, for
things that bring peace.
74
00:08:57,320 --> 00:08:58,560
Peace?
75
00:09:00,640 --> 00:09:02,120
Folks like me...
76
00:09:04,080 --> 00:09:06,840
...only peace we get
is what we can take.
77
00:09:07,920 --> 00:09:12,080
I put on a uniform, I killed for peace.
78
00:09:13,600 --> 00:09:15,840
I lost Andrew, for peace.
79
00:09:16,480 --> 00:09:20,000
I carved out this whole city
outta nothing, for peace.
80
00:09:21,080 --> 00:09:24,080
And I am not gonna let
Elizabeth take that away from me.
81
00:09:26,480 --> 00:09:29,000
Even if I have to kill her myself.
82
00:09:30,520 --> 00:09:32,440
You're scaring me, John.
83
00:10:04,680 --> 00:10:07,080
We're gearing up for war, stranger.
84
00:10:08,360 --> 00:10:10,080
War is a big word, isn't it?
85
00:10:10,840 --> 00:10:13,760
I don't think our father
uses it lightly either.
86
00:10:15,920 --> 00:10:18,800
We're worried about who's
getting caught on the other side.
87
00:10:19,520 --> 00:10:20,840
Seymour.
88
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
We don't want him killed.
89
00:10:26,560 --> 00:10:29,919
Well, I guess your father
doesn't want him killed either.
90
00:10:29,920 --> 00:10:33,080
His feelings for Sarah
are clouding his judgement.
91
00:10:41,520 --> 00:10:45,320
When Pops first found her,
she wouldn't say a word.
92
00:10:46,080 --> 00:10:51,320
Seymour stuck by her, made
sure she ate, slept, all that.
93
00:10:51,720 --> 00:10:54,319
So, he wasn't too keen
when her and Father started
94
00:10:54,320 --> 00:10:56,199
looking at each other different.
95
00:10:56,200 --> 00:10:58,160
Honestly, it wasn't easy for us either.
96
00:10:59,440 --> 00:11:01,199
But it was good for them.
97
00:11:01,200 --> 00:11:03,999
They were both walking
around with these...
98
00:11:04,000 --> 00:11:06,600
...these black clouds, this darkness.
99
00:11:07,600 --> 00:11:10,679
When they were together, the
sun started shining through.
100
00:11:10,680 --> 00:11:14,439
What we're saying is, we're
starting to see the clouds again.
101
00:11:14,440 --> 00:11:18,039
Look, you've done more than your
fair share since you got here.
102
00:11:18,040 --> 00:11:22,440
We know it, our father
knows it. He trusts you.
103
00:11:22,880 --> 00:11:26,600
And we wouldn't be
here if he didn't. So...
104
00:11:34,800 --> 00:11:38,479
We're hoping you could
keep an eye on our father,
105
00:11:38,480 --> 00:11:39,839
just for a little while.
106
00:11:39,840 --> 00:11:42,960
Make sure no one gets
hurt if the storm rolls in.
107
00:11:47,000 --> 00:11:48,720
I'm not going anywhere.
108
00:12:07,360 --> 00:12:09,959
No, no. Please! No!
109
00:12:09,960 --> 00:12:12,200
- No, no, no.
- For God's sake!
110
00:12:16,400 --> 00:12:18,159
Please!
111
00:12:18,160 --> 00:12:20,280
Wait, wait!
112
00:12:24,080 --> 00:12:27,880
Whoo, whoo, whoo!
113
00:12:53,240 --> 00:12:55,520
Whoo! Whoo!
114
00:13:14,320 --> 00:13:15,680
You all right?
115
00:13:18,800 --> 00:13:21,400
Hey, what's going on?
116
00:13:26,920 --> 00:13:29,080
Do you remember the day you found me?
117
00:13:36,480 --> 00:13:37,880
Yeah, of course.
118
00:13:46,080 --> 00:13:47,760
Why were you there?
119
00:13:49,400 --> 00:13:51,480
I was returning from the front.
120
00:13:54,200 --> 00:13:55,680
Just passing through.
121
00:13:57,120 --> 00:13:59,880
The Comanches, they
were wearing Union blues.
122
00:14:02,440 --> 00:14:04,480
They were our guides.
123
00:14:07,080 --> 00:14:11,840
Me and some of the boys from the
company camped out by the river.
124
00:14:15,200 --> 00:14:17,319
The screams woke us up.
125
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Where did you find me?
126
00:14:21,600 --> 00:14:26,320
You were running down to
the river, near our tent.
127
00:14:27,560 --> 00:14:29,720
I don't know how you got there.
128
00:14:32,320 --> 00:14:35,280
And you stopped by the water
129
00:14:37,800 --> 00:14:39,640
and just stared out.
130
00:14:58,360 --> 00:15:00,520
That's not how I remember it.
131
00:15:02,440 --> 00:15:05,120
You weren't in a mind to remember.
132
00:15:08,160 --> 00:15:10,480
Being scared can do that to you.
133
00:15:20,640 --> 00:15:22,960
Do you remember you always said that
134
00:15:25,800 --> 00:15:27,960
whatever we are inside,
135
00:15:30,240 --> 00:15:32,320
we're always also the opposite?
136
00:15:33,680 --> 00:15:35,279
Yep.
137
00:15:35,280 --> 00:15:40,600
That loving someone...
means seeing both sides.
138
00:15:45,240 --> 00:15:47,040
I'm not scared of knowing,
139
00:15:50,880 --> 00:15:52,400
I'm scared of not.
140
00:15:56,480 --> 00:15:59,320
I have always been honest with you.
141
00:16:40,920 --> 00:16:44,480
I know you're hurt, and it feels unfair.
142
00:16:45,480 --> 00:16:48,840
But I'm convinced that you
were born to do great things.
143
00:16:50,680 --> 00:16:52,880
And that music you were playing,
144
00:16:55,440 --> 00:16:56,880
it wasn't yours,
145
00:16:59,240 --> 00:17:01,680
it wasn't the right music for you.
146
00:17:09,640 --> 00:17:13,680
Your... Your music has
to come from your heart.
147
00:17:16,600 --> 00:17:20,800
If hating me is what your heart
needs, then... then hate me.
148
00:17:22,680 --> 00:17:24,840
Put that hatred into your melodies.
149
00:17:46,600 --> 00:17:48,280
I ordered a new piano.
150
00:18:52,200 --> 00:18:54,160
All right, load her up.
151
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
You don't want a free drink?
152
00:20:11,960 --> 00:20:13,720
What's eatin' you, brother?
153
00:20:15,360 --> 00:20:18,519
You can trust me.
154
00:20:18,520 --> 00:20:23,040
Sometimes the best way to let out
the rot is to spread it around.
155
00:20:24,520 --> 00:20:26,040
You know what I mean?
156
00:20:28,480 --> 00:20:30,999
All right, I'll guess.
157
00:20:31,000 --> 00:20:34,319
You're in a backwoods shit
hole in the middle of the night.
158
00:20:34,320 --> 00:20:36,759
You've got a dead look in your eye,
159
00:20:36,760 --> 00:20:39,719
you've been drinking a
long while on your own.
160
00:20:39,720 --> 00:20:42,519
You just came back from the war.
161
00:20:42,520 --> 00:20:48,200
And I'm thinking, either
the old lady left you or...
162
00:20:49,560 --> 00:20:51,520
...she got took by Injuns.
163
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
Injuns. Definitely Injuns.
164
00:20:58,120 --> 00:20:59,480
The kids too?
165
00:21:01,440 --> 00:21:03,040
Two sons and a daughter.
166
00:21:03,320 --> 00:21:08,160
Well... This must be serendipity
that we met here tonight.
167
00:21:10,720 --> 00:21:16,520
My friends and I happen to kill
Injuns for fun and for profit.
168
00:21:17,400 --> 00:21:22,880
We rob the occasional bank and
we take the occasional hostage.
169
00:21:23,720 --> 00:21:26,280
And my name is Leonard Bolton.
170
00:21:27,240 --> 00:21:32,240
Most folks call me the Giant, on
account of my advanced stature.
171
00:21:35,720 --> 00:21:37,479
This is my brother, Peter.
172
00:21:37,480 --> 00:21:40,039
I bought him for thirty
dollars before the war.
173
00:21:40,040 --> 00:21:44,760
He chose to hang around, even though
Mr Lincoln made him a free man.
174
00:21:46,760 --> 00:21:50,639
The kid is Lawrence, and the
smart ass here is White Elk.
175
00:21:50,640 --> 00:21:53,400
Don't worry, he's one of the good ones.
176
00:21:55,800 --> 00:22:00,400
And that's Rosario, he came
all the way from Sicily.
177
00:22:03,320 --> 00:22:05,040
What's your name, stranger?
178
00:22:06,840 --> 00:22:08,040
Django.
179
00:22:09,760 --> 00:22:11,320
My name is Django.
180
00:22:13,520 --> 00:22:15,120
What do you say, Django?
181
00:22:17,800 --> 00:22:21,719
Want to make those godless
redskins pay for what they done
182
00:22:21,720 --> 00:22:25,200
to your family to the tune
of fifty bucks a scalp?
183
00:22:30,040 --> 00:22:33,840
Now, these guns, they
aren't gonna save us,
184
00:22:34,400 --> 00:22:38,639
because they are nothing if
we don't learn how to use 'em.
185
00:22:38,640 --> 00:22:42,239
If we don't learn how to
make 'em a part of ourselves.
186
00:22:42,240 --> 00:22:45,800
But that's what we're
gonna do, from today.
187
00:22:47,760 --> 00:22:50,479
Left, left, left-right...
188
00:22:50,480 --> 00:22:55,119
- Get ready! Take aim!
- Hold the line.
189
00:22:55,120 --> 00:22:56,680
Fire!
190
00:22:57,200 --> 00:22:59,879
We are going to turn New Babylon
191
00:22:59,880 --> 00:23:01,839
into an impenetrable fortress.
192
00:23:01,840 --> 00:23:03,720
Aim. Fire.
193
00:23:04,240 --> 00:23:08,799
So no one can come here and think
they can take what's ours again.
194
00:23:08,800 --> 00:23:10,840
Whoo, yeah!
195
00:23:13,040 --> 00:23:14,959
Hold the line. C'mon, c'mon, c'mon.
196
00:23:14,960 --> 00:23:17,440
Left, left, left, left...
197
00:23:18,920 --> 00:23:20,639
C'mon, hold the line.
198
00:23:20,640 --> 00:23:23,240
Close your left eye and aim.
199
00:23:24,000 --> 00:23:26,760
Assume firing positions. Fire!
200
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
Fire!
201
00:23:36,040 --> 00:23:39,120
Take aim. Fire!
202
00:23:50,720 --> 00:23:53,320
The herbs made him feel
better, until last night.
203
00:23:53,760 --> 00:23:56,559
Then all of a sudden, he got
real hot, he can't stay awake,
204
00:23:56,560 --> 00:23:58,239
he won't eat nothing...
205
00:23:58,240 --> 00:23:59,680
Mum.
206
00:24:01,720 --> 00:24:03,880
Boil this until it's
thick and make him drink.
207
00:24:04,200 --> 00:24:06,679
That'll cool him down until
the quinine is working.
208
00:24:06,680 --> 00:24:08,280
We don't have quinine.
209
00:24:09,560 --> 00:24:12,080
We will. I promise.
210
00:24:12,640 --> 00:24:13,920
I'll go and get it.
211
00:24:42,440 --> 00:24:43,919
Getting guns, huh?
212
00:24:43,920 --> 00:24:46,880
Yes, ma'am. The city's unassailable now.
213
00:24:47,960 --> 00:24:49,160
Hmm.
214
00:24:52,520 --> 00:24:54,120
And what about the girl?
215
00:24:55,320 --> 00:24:58,279
She is constantly challenging John.
216
00:24:58,280 --> 00:24:59,399
Hmm.
217
00:24:59,400 --> 00:25:01,880
She started to leave
the city on her own.
218
00:25:02,520 --> 00:25:06,680
The child is growing
up. How does John react?
219
00:25:07,800 --> 00:25:09,680
John isn't the same as he was.
220
00:25:10,480 --> 00:25:12,959
Ever since the master came
to the city to set fire
221
00:25:12,960 --> 00:25:16,599
to the wells, he's lost
his sense of reason.
222
00:25:16,600 --> 00:25:20,560
Well done, Aaron. You honour
the family you belong to.
223
00:25:21,800 --> 00:25:24,959
You must be tired, go
and get some food and rest
224
00:25:24,960 --> 00:25:27,439
before you go back to the devil's den.
225
00:25:27,440 --> 00:25:29,760
Ye... yes, ma'am. Thank you.
226
00:25:36,760 --> 00:25:38,200
What are you thinkin'?
227
00:25:53,480 --> 00:25:55,160
I wanna give you something.
228
00:26:02,560 --> 00:26:04,320
I wanna give you happiness.
229
00:26:11,680 --> 00:26:14,200
A happiness I have to live without.
230
00:26:55,960 --> 00:26:57,600
Now we wait...
231
00:27:02,720 --> 00:27:04,080
Where've you been?
232
00:27:09,400 --> 00:27:13,040
To get what we really need.
Marybell's son is sick.
233
00:27:13,200 --> 00:27:17,080
I'm trying to protect us,
I'm trying to protect you.
234
00:27:17,880 --> 00:27:20,600
It's not safe going
out there alone anymore.
235
00:27:21,040 --> 00:27:23,239
I'm a grown woman, I
can take care of myself.
236
00:27:23,240 --> 00:27:27,400
No, you can't. And you
thinking you can is insane.
237
00:27:28,520 --> 00:27:30,960
What's insane is what you're
doing to this place, John.
238
00:27:34,840 --> 00:27:38,560
I'm just putting an end to the...
to the wrongs I've suffered.
239
00:27:40,520 --> 00:27:43,600
I'm going out again tomorrow,
to get medicine for Frank's wife.
240
00:27:46,040 --> 00:27:47,600
You're too important.
241
00:27:49,360 --> 00:27:52,320
I'm forbidding you from
leaving New Babylon anymore.
242
00:27:53,920 --> 00:27:56,399
Are you giving me an order, John Ellis?
243
00:27:56,400 --> 00:27:57,800
Yes, I am.
244
00:28:07,160 --> 00:28:08,640
Sarah!
245
00:28:23,120 --> 00:28:25,280
Ever since the oil came...
246
00:28:27,160 --> 00:28:28,800
...everything changed.
247
00:28:29,560 --> 00:28:31,240
Or do you mean John changed?
248
00:28:35,880 --> 00:28:37,240
Do you think he's right?
249
00:28:37,960 --> 00:28:39,560
Well, he thinks he is.
250
00:28:40,240 --> 00:28:41,880
That's not what I asked.
251
00:28:43,560 --> 00:28:45,200
Since when do you care what I think?
252
00:28:49,680 --> 00:28:51,280
I don't know if it's right.
253
00:28:53,720 --> 00:28:57,440
I don't know, I've been running
from place to place my whole life.
254
00:29:00,240 --> 00:29:02,479
'Cause I thought that
was the right thing to do,
255
00:29:02,480 --> 00:29:04,879
and I only ended up making it worse.
256
00:29:04,880 --> 00:29:06,920
So, I'm the wrong person to ask.
257
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
You're different.
258
00:29:16,440 --> 00:29:19,159
If you don't like where this place
is going, you should change it.
259
00:29:19,160 --> 00:29:20,920
You have the power to do that.
260
00:29:22,000 --> 00:29:23,760
You can fix what's broken.
261
00:29:24,080 --> 00:29:25,240
Look at me.
262
00:29:26,760 --> 00:29:28,200
Only you can do that.
263
00:29:29,640 --> 00:29:31,040
That's who you are.
264
00:29:31,760 --> 00:29:33,160
You have that strength.
265
00:29:36,920 --> 00:29:38,200
What's wrong?
266
00:29:40,720 --> 00:29:42,560
I couldn't fix it.
267
00:29:47,200 --> 00:29:48,640
I couldn't save them.
268
00:30:00,880 --> 00:30:02,800
You were just a little child.
269
00:30:03,800 --> 00:30:06,560
Right? There's nothing
you could have done.
270
00:30:11,680 --> 00:30:15,240
No, you're wrong.
271
00:30:17,920 --> 00:30:19,840
It was all my fault.
272
00:30:21,520 --> 00:30:23,320
I was untameable then.
273
00:30:24,000 --> 00:30:27,240
I used to spend all day
outside hunting, alone.
274
00:30:29,880 --> 00:30:31,960
And I hated Uncle Elijah.
275
00:30:34,440 --> 00:30:36,280
I hated him so much.
276
00:31:08,080 --> 00:31:09,960
Where have you been all afternoon?
277
00:31:21,120 --> 00:31:22,919
Don't, don't, don't, don't.
278
00:31:22,920 --> 00:31:24,720
Please, Maggie.
279
00:31:57,520 --> 00:31:59,080
That's Daddy's.
280
00:32:00,920 --> 00:32:03,759
Don't you always say,
"A lady doesn't smoke"?
281
00:32:03,760 --> 00:32:05,959
A lady doesn't do most
things I've been doing
282
00:32:05,960 --> 00:32:08,240
since your father abandoned us.
283
00:32:09,120 --> 00:32:11,000
My father's coming back.
284
00:32:13,920 --> 00:32:15,640
The war's over, Sarah.
285
00:32:16,640 --> 00:32:19,559
Mr Garrett came back a month
ago and said he saw your father
286
00:32:19,560 --> 00:32:21,479
catching a train north.
287
00:32:21,480 --> 00:32:23,080
What do you think that means?
288
00:32:24,880 --> 00:32:27,839
If he really cared about us,
he never would have left at all.
289
00:32:27,840 --> 00:32:31,840
Maggie, that's not fair.
He left for all of us.
290
00:32:33,320 --> 00:32:34,640
Not for me.
291
00:32:35,480 --> 00:32:37,120
What's that supposed to mean?
292
00:32:42,600 --> 00:32:44,399
Ask your uncle.
293
00:32:44,400 --> 00:32:45,800
What does she mean?
294
00:32:46,520 --> 00:32:47,639
Nothin'.
295
00:32:47,640 --> 00:32:49,239
Why didn't Uncle Eli go with him?
296
00:32:49,240 --> 00:32:51,799
Why'd he send my father,
who had more kids?
297
00:32:51,800 --> 00:32:55,399
- Sarah, your father wanted to go.
- That's a damned lie!
298
00:32:55,400 --> 00:32:58,239
The truth is that he's a
filthy, good-for-nothing coward.
299
00:32:58,240 --> 00:33:00,799
Sarah! I will not allow
this language at my table.
300
00:33:00,800 --> 00:33:04,479
You're even worse than them. I hate you.
301
00:33:04,480 --> 00:33:06,280
I hate all of you.
302
00:33:10,920 --> 00:33:12,480
That night when...
303
00:33:13,560 --> 00:33:18,720
...when I went to sleep in the
barn, I left the rifle at the house.
304
00:33:32,800 --> 00:33:36,400
Later, when... the Comanches came, I...
305
00:33:39,640 --> 00:33:41,480
I knew they had killed Mom.
306
00:33:42,320 --> 00:33:44,719
Sarah, Sarah!
307
00:33:44,720 --> 00:33:47,999
And they killed Sammy
right in front of my eyes.
308
00:33:48,000 --> 00:33:51,080
I was so scared. And I did nothing...
309
00:33:52,240 --> 00:33:54,080
...nothing.
310
00:33:58,000 --> 00:33:59,720
Don't think like that.
311
00:34:00,720 --> 00:34:03,759
Nothing? You're alive. You're alive!
312
00:34:03,760 --> 00:34:05,280
That's everything.
313
00:34:05,800 --> 00:34:07,800
They would be so proud of you.
314
00:34:08,840 --> 00:34:10,680
God, I'm so proud of you.
315
00:34:13,840 --> 00:34:17,560
If they would see me right now,
they would never forgive me.
316
00:34:20,960 --> 00:34:22,560
And neither will I.
317
00:34:23,680 --> 00:34:25,080
Sarah, wait.
318
00:35:07,440 --> 00:35:08,560
Ucca!!
319
00:35:26,840 --> 00:35:28,200
Yeah!
320
00:35:28,600 --> 00:35:30,120
Whoo-hoo!!
321
00:35:47,040 --> 00:35:48,560
Welcome to hell.
322
00:36:00,200 --> 00:36:03,640
It's a lucky day. Easy pickings.
323
00:36:04,560 --> 00:36:06,239
They're mostly kids.
324
00:36:06,240 --> 00:36:08,399
A scalp's a scalp.
325
00:36:08,400 --> 00:36:10,959
The army can't tell the difference
326
00:36:10,960 --> 00:36:12,720
and they wouldn't care if they could.
327
00:36:33,160 --> 00:36:35,280
Whoo!
328
00:36:41,600 --> 00:36:44,679
It's a trap. Looks like
we got a fair fight.
329
00:36:44,680 --> 00:36:46,519
Yeehaw!
330
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
Yeah! Ha!
331
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Ah!
332
00:37:28,720 --> 00:37:29,920
Aah!
333
00:38:33,640 --> 00:38:35,400
I need you to kidnap someone.
334
00:38:36,000 --> 00:38:37,479
A young woman.
335
00:38:37,480 --> 00:38:39,600
You flatter me, milady...
336
00:38:40,680 --> 00:38:45,199
What makes you think a
humble outlaw, such as myself,
337
00:38:45,200 --> 00:38:47,160
could do something like that?
338
00:38:49,160 --> 00:38:53,759
Now you're selling yourself short.
339
00:38:53,760 --> 00:38:56,879
Given the Giant is the most
wanted criminal in the state,
340
00:38:56,880 --> 00:38:59,039
there must be a reason why.
341
00:38:59,040 --> 00:39:01,799
It takes a special kind of...
342
00:39:01,800 --> 00:39:07,439
ingenuity for a man, or a woman,
343
00:39:07,440 --> 00:39:10,040
to rack up that many enemies.
344
00:39:16,600 --> 00:39:19,079
Half now...
345
00:39:19,080 --> 00:39:20,640
...half when it's done.
346
00:40:20,040 --> 00:40:21,519
I told you not to leave!
347
00:40:21,520 --> 00:40:22,959
What's going on?
348
00:40:22,960 --> 00:40:24,479
It's not your business, stranger.
349
00:40:24,480 --> 00:40:26,439
You're not getting back
on that horse, Sarah.
350
00:40:26,440 --> 00:40:27,999
We're all on the same side. Hold on.
351
00:40:28,000 --> 00:40:29,679
We're on the same side, right?
352
00:40:29,680 --> 00:40:31,599
I already told you, this
is not your business.
353
00:40:31,600 --> 00:40:33,559
- Sarah, what's going on?
- Tell him, John.
354
00:40:33,560 --> 00:40:35,760
Tell him why you dragged
me off that horse.
355
00:40:36,360 --> 00:40:40,519
Tell Frank's dying wife. Tell
everyone that you've gone crazy!
356
00:40:40,520 --> 00:40:42,079
Say it!
357
00:40:42,080 --> 00:40:43,719
- Huh! Ah!
- John, let her go.
358
00:40:43,720 --> 00:40:45,440
- John!
- John, let her go!
359
00:40:56,800 --> 00:40:58,799
Don't ever touch her again. You hear me?
360
00:40:58,800 --> 00:41:00,680
Don't ever touch her again!
361
00:41:31,960 --> 00:41:33,759
What the hell's gotten into you?
362
00:41:33,760 --> 00:41:35,639
What are you doing to this family?
363
00:41:35,640 --> 00:41:37,719
It's not safe!
364
00:41:37,720 --> 00:41:39,520
Then I'll go after her.
365
00:41:42,920 --> 00:41:46,440
Jeffrey, Sam, Darryl, you go with Kevin.
366
00:41:48,080 --> 00:41:52,880
Everyone else get back to training.
C'mon then, get back to training.
367
00:42:47,160 --> 00:42:48,720
You were looking for me?
368
00:42:56,800 --> 00:42:58,880
I told you I want you to be happy.
369
00:43:01,240 --> 00:43:04,040
So, I wanna give you what
you want most in the world.
370
00:43:05,160 --> 00:43:08,960
- I don't think that's possible.
- Oh, but of course it is.
371
00:43:10,000 --> 00:43:11,680
I'll give her to you.
372
00:43:15,080 --> 00:43:19,400
She'll wear my dress and
marry you in front of me.
373
00:43:20,400 --> 00:43:23,120
And you'll spend your first
night together right here.
374
00:43:23,320 --> 00:43:25,080
Then you'll take off,
375
00:43:26,480 --> 00:43:28,320
to the West Coast and...
376
00:43:29,320 --> 00:43:32,199
...start a new life
in the City of Angels
377
00:43:32,200 --> 00:43:35,119
and just forget about everything else.
378
00:43:35,120 --> 00:43:36,720
You convinced her of this plan?
379
00:43:38,640 --> 00:43:41,120
Hmm... not yet.
380
00:44:04,920 --> 00:44:06,399
You can tell the boss I'm fine.
381
00:44:06,400 --> 00:44:07,920
I know you are.
382
00:44:08,760 --> 00:44:12,119
I hope maybe some of that courage
of yours will rub off on me.
383
00:44:12,120 --> 00:44:13,880
It's not courage, Kevin.
384
00:44:14,800 --> 00:44:17,480
It's just what it looks like
on the other side of hell.
385
00:44:57,840 --> 00:44:59,079
She's not alone.
386
00:44:59,080 --> 00:45:00,399
How many others?
387
00:45:00,400 --> 00:45:02,919
Four. And two Negroes.
388
00:45:02,920 --> 00:45:06,840
Well, I guess your lady's
gonna have to pay extra then.
389
00:45:07,880 --> 00:45:09,160
All right.
390
00:45:10,760 --> 00:45:12,000
C'mon.
26479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.