Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,612 --> 00:00:30,657
This Movie Downloaded From FilmyBRO.COM
1
00:01:48,198 --> 00:01:50,198
My life has become fast and furious.
2
00:01:54,948 --> 00:01:55,573
Faster!
3
00:01:55,615 --> 00:01:56,948
-Fast, Tillu!
-Hey, Stop!
4
00:01:57,114 --> 00:01:57,865
Go fast!
5
00:01:57,907 --> 00:01:59,656
It’s not a sports bike to go faster!
6
00:01:59,656 --> 00:02:00,323
Radhika!
7
00:02:01,031 --> 00:02:02,239
Tillu, go fast!
8
00:02:02,239 --> 00:02:03,573
Come on! Go!
9
00:02:06,146 --> 00:02:07,322
Where is my money?
10
00:02:07,586 --> 00:02:08,765
Where is Radhika?
11
00:02:08,921 --> 00:02:10,062
Where is my phone?
12
00:02:39,992 --> 00:02:40,992
Why are you crying?
13
00:02:41,409 --> 00:02:41,992
Huh?
14
00:02:42,159 --> 00:02:43,159
Why are you crying?
15
00:02:44,242 --> 00:02:45,826
How can you question me like that?
16
00:02:45,826 --> 00:02:48,367
He is lying unconscious
on the hospital bed.
17
00:02:48,367 --> 00:02:49,492
How can you talk this way?
18
00:02:49,534 --> 00:02:50,701
Silly woman!
19
00:02:50,784 --> 00:02:52,284
He is safe in the hospital.
20
00:02:52,492 --> 00:02:54,992
If people like him roam on the roads
they will beat him with slippers.
21
00:02:55,075 --> 00:02:55,868
What is this, Sir?
22
00:02:55,992 --> 00:02:58,325
How can you talk this way
about your son in the hospital?
23
00:02:58,909 --> 00:03:00,409
Where can I begin?
24
00:03:00,534 --> 00:03:04,826
I named him after my favourite
freedom fighter Bala Gangadhar Tilak.
25
00:03:05,242 --> 00:03:08,909
He changed it to DJ Tillu.
26
00:03:32,366 --> 00:03:33,967
What does your Tillu do by the way, Sir?
27
00:03:34,116 --> 00:03:35,200
What can Tillu do?
28
00:03:35,366 --> 00:03:36,290
He can talk tall.
29
00:03:45,200 --> 00:03:46,700
Hey… stop it, man!
30
00:03:46,950 --> 00:03:48,074
What happened?
31
00:03:49,533 --> 00:03:50,241
Don’t cry!
32
00:03:50,241 --> 00:03:51,325
What are you doing here?
33
00:03:51,408 --> 00:03:52,575
Why the hell are you here?
34
00:03:52,617 --> 00:03:53,533
This is my event.
35
00:03:54,658 --> 00:03:55,909
Have you come of age?
36
00:03:55,920 --> 00:03:58,170
Hey, I have come to play music, Dad.
Don’t make a scene.
37
00:03:59,820 --> 00:04:00,528
Look!
38
00:04:00,742 --> 00:04:02,283
Act as if you don’t know me.
39
00:04:03,033 --> 00:04:03,617
Come.
40
00:04:05,200 --> 00:04:06,700
Hey, Mummy, why are you both here?
41
00:04:06,700 --> 00:04:08,116
She’s our Surekha’s daughter.
42
00:04:08,241 --> 00:04:12,991
Bloody! After going home I will sync your
contacts with mine and avoid overlaps.
43
00:04:13,074 --> 00:04:15,658
I don’t like you getting
into my professional space.
44
00:04:15,742 --> 00:04:17,909
Because work is work and
friendship is friendship, Mummy. - Ok!
45
00:04:17,950 --> 00:04:18,950
I have to listen that!
46
00:04:19,200 --> 00:04:21,074
My day begins with his issues.
47
00:04:21,658 --> 00:04:22,158
Hmm.
48
00:04:25,200 --> 00:04:26,575
Mummy! One bullet coffee!
49
00:04:26,575 --> 00:04:27,700
-Getting it.
-I am ready.
50
00:04:27,742 --> 00:04:28,665
Have some sambar!
51
00:04:29,658 --> 00:04:30,366
What is it?
52
00:04:31,575 --> 00:04:34,283
He put ghee in his coffee
and is drinking it in the rest room.
53
00:04:35,033 --> 00:04:36,909
How can you add ghee to coffee?
Are you mad?
54
00:04:36,909 --> 00:04:37,658
Oh, Daddy!
55
00:04:37,742 --> 00:04:39,867
Do you know what happens
when you add ghee or butter to coffee?
56
00:04:39,867 --> 00:04:41,116
It burns all the fat here.
57
00:04:41,200 --> 00:04:42,658
What about the fat you drank last night?
58
00:04:42,700 --> 00:04:44,033
Come on, Dad!
You question everything.
59
00:04:44,033 --> 00:04:47,658
Mom! Can you remove the yolk from four eggs
and make an omelet with egg whites?
60
00:04:47,850 --> 00:04:48,825
Are you going to throw the yolk?
61
00:04:48,825 --> 00:04:49,408
Listen.
62
00:04:49,533 --> 00:04:50,783
Don’t be stingy and eat them.
63
00:04:50,783 --> 00:04:51,575
You will get piles.
64
00:04:51,991 --> 00:04:53,325
[humming]
65
00:04:54,116 --> 00:04:55,200
He goes gallivanting.
66
00:04:55,408 --> 00:04:57,241
Before that he bickers with our maid.
67
00:04:57,825 --> 00:05:00,366
He banters with the petrol pump attendant
because he put two drops less of oil.
68
00:05:00,408 --> 00:05:00,867
Hm?
69
00:05:01,462 --> 00:05:03,337
He doesn’t even spare the barber.
70
00:05:03,689 --> 00:05:04,814
I just don’t get this.
71
00:05:04,825 --> 00:05:09,116
How can you expect an American style
haircut from a barber in Malkajgiri, Sir?
72
00:05:10,063 --> 00:05:11,730
Paying through your nose for a tissue!
73
00:05:12,230 --> 00:05:13,021
Are you ready?
74
00:05:13,438 --> 00:05:14,104
Ready, brother.
75
00:05:14,146 --> 00:05:14,563
Huh?
76
00:05:14,563 --> 00:05:15,396
Huh. Check it once.
77
00:05:15,396 --> 00:05:17,188
-Shall I open my eyes?
-Please open them.
78
00:05:19,271 --> 00:05:20,104
How is it, brother?
79
00:05:30,647 --> 00:05:32,688
Mahesh Babu’s picture is right here.
80
00:05:32,730 --> 00:05:33,897
You look at him every day!
81
00:05:34,063 --> 00:05:35,271
Highlights, man!
82
00:05:35,522 --> 00:05:37,146
It looks good bro!
83
00:05:37,563 --> 00:05:40,104
-Copper brown…Burgundy. Gold.
-Hmm.
84
00:05:40,230 --> 00:05:41,772
-These are the three colours.
-Hmm.
85
00:05:43,230 --> 00:05:45,313
You must use them in one layer
and leave the other.
86
00:05:46,563 --> 00:05:46,980
Hmm?
87
00:05:48,146 --> 00:05:50,647
-If you use it for one and two,
you must leave the third one. -Ok!
88
00:05:50,772 --> 00:05:52,522
If you use it for four and five,
you must leave the sixth one.
89
00:05:52,563 --> 00:05:53,438
Seven, eight…nine.
90
00:05:53,730 --> 00:05:56,396
How can you become
Mahesh Babu overnight, brother?
91
00:06:00,230 --> 00:06:01,522
So, you are laughing, Uncle?
92
00:06:02,313 --> 00:06:03,230
It’s fun, right?
93
00:06:04,188 --> 00:06:05,146
Lower your arms.
94
00:06:05,230 --> 00:06:07,063
The stink from your armpit
is blocking my nose.
95
00:06:07,063 --> 00:06:08,480
Already, one nostril doesn’t function.
96
00:06:08,480 --> 00:06:09,313
No smell!
97
00:06:14,146 --> 00:06:16,730
It looks solid tight, brother.
You seem to be hitting the gym.
98
00:06:16,939 --> 00:06:18,480
Oh! No, man!
99
00:06:19,230 --> 00:06:21,730
I have been on the keto diet.
100
00:06:22,063 --> 00:06:23,063
What did you say?
101
00:06:23,522 --> 00:06:24,522
Keto diet, man.
102
00:06:24,563 --> 00:06:25,146
Huh.
103
00:06:25,480 --> 00:06:26,563
-We don’t eat rice.
-Hmm.
104
00:06:27,041 --> 00:06:28,416
We don’t eat potato.
-Hmm.
105
00:06:28,708 --> 00:06:30,082
We only eat protein.
106
00:06:30,405 --> 00:06:31,697
And fat.
107
00:06:31,777 --> 00:06:33,193
No carbohydrate.
108
00:06:33,583 --> 00:06:34,603
You eat fat in your diet?
109
00:06:34,614 --> 00:06:35,197
Then?
110
00:06:35,291 --> 00:06:38,541
It’s the fat that goes in and
cuts the excess fat.
111
00:06:39,124 --> 00:06:41,124
Come on, brother.
Don’t pull my leg. Please.
112
00:06:41,332 --> 00:06:42,291
Hey, fool!
113
00:06:43,041 --> 00:06:45,124
How do you cut a diamond?
114
00:06:45,874 --> 00:06:46,249
Ah?
115
00:06:46,249 --> 00:06:47,082
Say it yourself.
116
00:06:47,332 --> 00:06:48,332
With a diamond.
117
00:06:48,416 --> 00:06:49,041
Huh?
118
00:06:49,165 --> 00:06:49,666
Umm.
119
00:06:49,874 --> 00:06:50,416
Really?
120
00:06:50,541 --> 00:06:52,165
Then with us…
121
00:07:03,955 --> 00:07:10,789
Lalaguda, Amberpet, Mallepally, Malakpet,
“Everybody will dance at Tillu’s DJ ”
122
00:07:17,423 --> 00:07:21,162
“Like Mallesh bro’s party and
like Pannu’s news”
123
00:07:21,173 --> 00:07:24,713
“People will rock if Tillu enters”
124
00:07:27,548 --> 00:07:29,715
“Dj Tillu’s style is another level”
125
00:07:30,507 --> 00:07:32,381
“He’s a hero at looks”
126
00:07:32,423 --> 00:07:34,048
“And plays folk beats”
127
00:07:34,465 --> 00:07:37,423
“Come on, Dj Tillu hit..!”
128
00:07:37,715 --> 00:07:40,715
“Hit badly as of like showing hell”
129
00:07:41,298 --> 00:07:44,507
“The fear of hearing Dj tillu’s name”
130
00:07:44,673 --> 00:07:47,673
“The dance floor will shiver if he step in”
131
00:07:48,256 --> 00:07:51,173
“Come on, Dj Tillu hit..!”
132
00:07:51,423 --> 00:07:54,548
“It’s a oath on me if you didn’t hit”
133
00:08:09,089 --> 00:08:10,006
“96”
134
00:08:10,715 --> 00:08:11,590
“09”
135
00:08:12,381 --> 00:08:13,298
“333”
136
00:08:14,215 --> 00:08:15,006
“222”
137
00:08:16,048 --> 00:08:20,131
“Call me any minute in the junction”
138
00:08:20,381 --> 00:08:21,965
“The name is Dj Tillu”
139
00:08:22,298 --> 00:08:25,381
“With his sparkling shirt
and his frizzy hair”
140
00:08:25,548 --> 00:08:27,006
Tillu bro, greetings!
141
00:08:27,298 --> 00:08:28,215
Tillu bro!
142
00:08:29,215 --> 00:08:32,507
“If he smiles with perfume
along with the frizzy hair”
143
00:08:32,632 --> 00:08:35,632
“Girls hearts will collapse”
144
00:08:36,173 --> 00:08:42,215
“You will be publicised
by all the markets with competition”
145
00:08:42,548 --> 00:08:44,590
Hey, stop creating mess!
146
00:08:44,673 --> 00:08:46,381
Bro, it’s me DJ Tillu, some guys are creating ruckus here.
147
00:08:46,507 --> 00:08:47,256
“So what?”
148
00:08:47,340 --> 00:08:48,131
“Get lost man!”
149
00:08:48,173 --> 00:08:49,381
Hey! All set guys!
150
00:08:49,423 --> 00:08:49,965
Ok,ok!
151
00:08:49,965 --> 00:08:52,548
“Dj Tillu’s style is another level”
152
00:08:52,715 --> 00:08:54,381
“He’s a hero at looks”
153
00:08:54,507 --> 00:08:56,089
“And plays folk beats”
154
00:08:56,590 --> 00:08:59,632
“Come on, Dj Tillu hit..!”
155
00:08:59,715 --> 00:09:03,089
“Hit badly as of like showing hell”
156
00:09:03,673 --> 00:09:06,507
“The fear of hearing Dj Tillu’s name”
157
00:09:06,548 --> 00:09:09,965
“The dance floor will shiver if he step in”
158
00:09:10,423 --> 00:09:13,381
“Come on, Dj Tillu hit..!”
159
00:09:13,965 --> 00:09:16,507
“It’s a oath on me if you didn’t hit”
160
00:10:20,048 --> 00:10:21,006
What is your name?
161
00:10:21,131 --> 00:10:21,965
Marcus, Uncle.
162
00:10:21,965 --> 00:10:22,840
What do you do?
163
00:10:23,131 --> 00:10:24,048
I’m the sound engineer.
164
00:10:24,048 --> 00:10:24,632
For whom?
165
00:10:24,632 --> 00:10:26,256
For T..T..Tillu brother’s music band.
166
00:10:27,381 --> 00:10:29,465
You call this a band?
He didn’t make a single rupee from it.
167
00:10:29,507 --> 00:10:30,048
Go on!
168
00:10:30,548 --> 00:10:31,048
Move!
169
00:10:31,173 --> 00:10:31,924
See ya, bro.
170
00:10:32,048 --> 00:10:33,048
-Bye!
-See ya, bro.
171
00:10:34,381 --> 00:10:35,924
-What is your name?
-Sriram, Uncle.
172
00:10:36,006 --> 00:10:37,006
What do you do?
173
00:10:37,048 --> 00:10:38,215
I am Marcus’ younger brother, Uncle.
174
00:10:38,215 --> 00:10:41,215
On my’ brother’s recommendation,
I joined brother Tillu’s band to learn music.
175
00:10:41,340 --> 00:10:43,006
Are you not Christian?
-No, Uncle.
176
00:10:43,006 --> 00:10:44,632
How does Marcus become your brother then?
177
00:10:44,632 --> 00:10:46,381
We gave my sister
in marriage to Marcus’ uncle.
178
00:10:46,381 --> 00:10:46,924
Move on!
179
00:10:47,757 --> 00:10:48,673
Yo, yo. Bye, bro.
180
00:10:48,715 --> 00:10:49,423
-Scoot!
-See you, bro!
181
00:10:51,173 --> 00:10:52,381
Who are all these boys?
182
00:10:52,632 --> 00:10:54,590
Do you understand what you are doing, Tillu?
183
00:10:56,632 --> 00:10:59,173
After graduation you said
you would become a boxer like Muhammad Ali.
184
00:10:59,298 --> 00:11:02,173
Before a month passed, someone punched
on your face and you came home crying.
185
00:11:02,298 --> 00:11:03,340
Fifty thousand lost!
186
00:11:04,048 --> 00:11:05,298
You were after business.
187
00:11:05,381 --> 00:11:06,715
I helped you set up an internet centre.
188
00:11:06,882 --> 00:11:07,340
Ah?
189
00:11:07,507 --> 00:11:12,089
Taking a policeman’s daughter there, you did
all sorts of things ruining my reputation.
190
00:11:12,673 --> 00:11:14,381
On top of that I had to lose three lakhs.
191
00:11:15,423 --> 00:11:17,507
Now you it’s all about your yo yo music.
192
00:11:18,048 --> 00:11:19,089
Do you know anything?
193
00:11:19,173 --> 00:11:19,590
Tsk!
194
00:11:28,423 --> 00:11:29,381
What happened?
195
00:11:30,131 --> 00:11:33,423
What would he do with all the money?
Is he going to take it to the grave?
196
00:11:33,632 --> 00:11:35,882
Don’t touch my money then.
Use your own money!
197
00:11:35,882 --> 00:11:37,048
-I don’t have!
-Calm down.
198
00:11:37,381 --> 00:11:39,048
-I don’t have single rupee on me.
-Calm down.
199
00:11:41,965 --> 00:11:44,507
You are my father. So feed me.
Otherwise, just throw me into the street.
200
00:11:44,507 --> 00:11:46,590
Don’t mess with me every day.
201
00:11:46,798 --> 00:11:47,673
I am a bit sensitive.
202
00:11:49,381 --> 00:11:49,882
Tillu!
203
00:11:50,006 --> 00:11:52,381
-Is that how you speak to your dad?
-It’s not that, Mummy!
204
00:11:52,381 --> 00:11:55,465
How bad should I feel if he insults me
in front of my friends?
205
00:11:55,882 --> 00:11:56,256
Actually-
206
00:11:56,381 --> 00:11:59,298
For the kind of following I have,
Bablu is asking me to contest as youth leader.
207
00:11:59,340 --> 00:12:01,632
But I keep it aside and
I concentrate on music.
208
00:12:01,673 --> 00:12:03,256
That’s the kind of dedication I have.
209
00:12:06,215 --> 00:12:09,089
Hey, Thoufiq! Why do you call me
so many times like a loan shark?
210
00:12:09,215 --> 00:12:10,632
Which songs should I play here!
211
00:12:10,715 --> 00:12:12,715
What else do you play at ladies’ events?
212
00:12:13,381 --> 00:12:16,924
Open you tube, type Victory Venkatesh’s
songs, play them,
213
00:12:16,965 --> 00:12:18,548
…they will sit quietly eat and leave.
214
00:12:18,965 --> 00:12:19,590
Hang up!
215
00:12:23,173 --> 00:12:24,048
Hey, Tillu!
216
00:12:25,256 --> 00:12:27,048
Hey, have your breakfast and go.
217
00:12:29,798 --> 00:12:32,340
It’s difficult to handle such boys, Sir.
Get him married and send him away.
218
00:12:33,340 --> 00:12:35,548
Who will give their daughter
in marriage to this fellow?
219
00:12:36,256 --> 00:12:36,882
Isn’t it?
220
00:12:37,215 --> 00:12:39,131
Or ask him to love someone and marry her.
221
00:12:39,298 --> 00:12:41,882
Since she falls in love after knowing him,
she will be at fault.
222
00:12:41,965 --> 00:12:43,298
That episode is already over.
223
00:12:43,632 --> 00:12:44,173
Really?
224
00:12:44,256 --> 00:12:44,715
Hmm.
225
00:12:44,840 --> 00:12:49,381
Out of the blue, he met a fair girl and
he instantly fell in love with her.
226
00:12:49,757 --> 00:12:50,757
-Ah?
-Huh!
227
00:12:50,951 --> 00:12:55,535
At least when she sat in his lap within
10 minutes of meeting, he should know, right?
228
00:13:03,336 --> 00:13:04,501
Hi, everyone!
229
00:13:04,793 --> 00:13:08,960
So, tonight I thought of singing a song
that none of you heard before.
230
00:13:09,377 --> 00:13:12,543
It’s song that’s been composed by
a very good friend of mine.
231
00:13:12,960 --> 00:13:14,585
I really hope you guys like it.
232
00:13:16,294 --> 00:13:17,919
So, this is how it goes.
233
00:13:37,543 --> 00:13:41,919
“I looked into your eyes”
234
00:13:42,710 --> 00:13:47,044
“And forgot the world for a while”
235
00:13:54,668 --> 00:13:59,710
“You come into my dreams”
236
00:13:59,793 --> 00:14:04,127
“You breathe life into my heart”
237
00:14:11,627 --> 00:14:16,585
“Knowing you demands love”
238
00:14:17,210 --> 00:14:19,252
“Knowing you”
239
00:14:20,460 --> 00:14:25,252
“My every word is the sound of your name”
240
00:14:25,752 --> 00:14:28,418
“It’s euphoric”
241
00:14:29,919 --> 00:14:31,377
“You there”
242
00:14:32,085 --> 00:14:33,668
“and the moonlight around”
243
00:14:34,085 --> 00:14:37,627
“With your laugh resonating like a string”
244
00:14:38,377 --> 00:14:39,960
“Your gaze”
245
00:14:40,793 --> 00:14:42,002
“Like a boon”
246
00:14:42,668 --> 00:14:46,210
“Eyes filled with love”
247
00:14:47,210 --> 00:14:48,501
“You there”
248
00:14:49,252 --> 00:14:50,752
“and the moonlight around”
249
00:14:51,210 --> 00:14:54,877
“With your laugh resonating like a string”
250
00:14:55,543 --> 00:14:56,919
“Your gaze”
251
00:14:57,877 --> 00:14:59,085
“Like a boon”
252
00:14:59,877 --> 00:15:03,877
“Eyes filled with love”
253
00:15:19,336 --> 00:15:20,418
Bravo!
254
00:15:21,085 --> 00:15:22,044
Bravo!
255
00:15:22,835 --> 00:15:23,668
Bravo!
256
00:15:24,752 --> 00:15:25,460
Thank you!
257
00:15:25,960 --> 00:15:26,627
Thank you!
258
00:15:27,252 --> 00:15:27,919
Thank you!
259
00:15:29,585 --> 00:15:30,044
Tillu.
260
00:15:31,294 --> 00:15:33,336
Great singing! Great!
261
00:15:33,710 --> 00:15:35,835
-Thank you.
-I am a DJ by the way.
262
00:15:37,543 --> 00:15:38,252
Nice.
263
00:15:38,752 --> 00:15:39,543
I am Radhika.
264
00:15:40,835 --> 00:15:41,585
Nice name.
265
00:15:41,793 --> 00:15:42,501
Thank you.
266
00:15:42,543 --> 00:15:43,169
Umm.
267
00:15:44,460 --> 00:15:45,627
You want to go to my table?
268
00:15:46,752 --> 00:15:48,835
We have whisky and chilli chicken.
269
00:15:50,627 --> 00:15:51,336
Please come.
270
00:15:53,585 --> 00:15:55,501
-I drink vodka but…
-Oh, sure.
271
00:16:02,294 --> 00:16:02,793
So!
272
00:16:02,793 --> 00:16:03,336
Hmm!
273
00:16:03,960 --> 00:16:05,002
Mr DJ Tillu!
274
00:16:05,085 --> 00:16:05,710
Hmm?
275
00:16:05,710 --> 00:16:06,960
Which club do you play for?
276
00:16:07,877 --> 00:16:08,460
Ugh!
277
00:16:08,585 --> 00:16:09,710
I don’t play for clubs.
278
00:16:09,835 --> 00:16:10,793
They are all so stupid.
279
00:16:11,002 --> 00:16:14,793
I play for Mankalamma fair,
Bonalu and sari functions.
280
00:16:15,501 --> 00:16:16,752
It’s full of scratch.
281
00:16:17,085 --> 00:16:17,710
Next year,
282
00:16:17,919 --> 00:16:19,752
I am going to do a film with Bunny.
283
00:16:20,877 --> 00:16:21,294
Hm?
284
00:16:21,793 --> 00:16:22,294
Bunny?
285
00:16:22,418 --> 00:16:22,877
Hmm.
286
00:16:23,668 --> 00:16:24,460
Allu Arjun?
287
00:16:24,752 --> 00:16:25,418
Then?
288
00:16:26,793 --> 00:16:29,044
Actually we met at a
common friend’s birthday party.
289
00:16:29,252 --> 00:16:31,294
Recently I have put up
a song titled DJ Tillu.
290
00:16:31,294 --> 00:16:32,960
Have you seen it?
It’s a blockbuster.
291
00:16:33,127 --> 00:16:33,960
He listened to it.
292
00:16:34,044 --> 00:16:35,002
He went crazy.
293
00:16:35,002 --> 00:16:37,377
He said, ‘Hey, Tillu,
I need something like this.”
294
00:16:37,460 --> 00:16:38,627
I asked him to use it.
295
00:16:38,752 --> 00:16:40,002
He said, give me a new one.
296
00:16:40,002 --> 00:16:41,169
So I gave him the new one.
297
00:16:42,044 --> 00:16:42,877
Interesting.
298
00:16:44,210 --> 00:16:45,752
How come I never heard your name?
299
00:16:46,002 --> 00:16:47,002
I told you.
300
00:16:47,044 --> 00:16:48,585
I maintain a completely low profile.
301
00:16:50,377 --> 00:16:51,085
Low profile?
302
00:16:54,044 --> 00:16:55,044
Wearing this jacket?
303
00:16:57,252 --> 00:16:57,668
Sure.
304
00:17:17,127 --> 00:17:19,835
You know they show this in the movies.
305
00:17:21,294 --> 00:17:26,002
Some guy falls for a girl and when she leaves
him, he gets to the streets like a crazy man?
306
00:17:28,501 --> 00:17:30,835
You are a heart-breaking machine, Radhika.
307
00:17:36,877 --> 00:17:38,835
What’s running on your mind?
308
00:17:42,835 --> 00:17:44,627
There is no one in the club right now.
309
00:17:45,418 --> 00:17:46,460
Only we both are here.
310
00:17:47,418 --> 00:17:48,044
Hmm.
311
00:17:48,960 --> 00:17:51,752
What if I suddenly try to kiss you?
312
00:17:52,294 --> 00:17:56,585
I will slap you and ask you,
“Do I look available?”
313
00:17:57,418 --> 00:17:58,960
That was my doubt number one.
314
00:18:00,294 --> 00:18:00,835
Hmm.
315
00:18:01,085 --> 00:18:01,919
Doubt number two?
316
00:18:04,002 --> 00:18:08,377
What if I think- Why mess it up?
Let me sit quietly in a corner?
317
00:18:09,377 --> 00:18:11,460
I would think he is such a bore.
318
00:18:11,668 --> 00:18:12,543
A loser.
319
00:18:12,960 --> 00:18:14,501
That was my doubt number two.
320
00:18:15,543 --> 00:18:16,127
Hmm.
321
00:18:16,793 --> 00:18:17,336
So?
322
00:18:18,668 --> 00:18:19,543
So….
323
00:18:21,460 --> 00:18:24,252
On behalf of all men, I ask you this.
324
00:18:24,710 --> 00:18:26,169
What to do by men?
325
00:18:32,294 --> 00:18:37,002
Unmindful of what others might think,
you must do what you feel like.
326
00:18:49,002 --> 00:18:52,793
One…two….three…four…
327
00:18:53,835 --> 00:18:55,585
How many moles do you have?
328
00:18:58,252 --> 00:18:58,919
Sixteen.
329
00:18:58,960 --> 00:18:59,585
Hmm.
330
00:19:00,210 --> 00:19:01,336
Sweet sixteen?
331
00:19:08,044 --> 00:19:09,169
Where do you have them?
332
00:19:09,668 --> 00:19:10,668
You will know.
333
00:19:11,252 --> 00:19:12,169
What’s the hurry?
334
00:19:20,169 --> 00:19:21,377
What did you have for dinner?
335
00:19:21,377 --> 00:19:22,002
Huh?
336
00:19:22,418 --> 00:19:23,127
For dinner?
337
00:19:23,793 --> 00:19:24,294
Biryani.
338
00:19:24,336 --> 00:19:25,960
Crap! Where is my mouth freshener?
339
00:19:26,877 --> 00:19:27,752
It’s ok, love.
340
00:19:49,668 --> 00:19:50,210
Hey!
341
00:19:51,418 --> 00:19:53,044
How can you kiss me without my permission?
342
00:19:53,085 --> 00:19:54,835
How is that a problem now?
343
00:19:56,418 --> 00:19:56,960
Huh?
344
00:20:01,668 --> 00:20:02,793
Do you have a boyfriend?
345
00:20:05,752 --> 00:20:06,543
Hey!
346
00:20:07,336 --> 00:20:09,418
You are making me go insane hitting me.
347
00:20:13,377 --> 00:20:14,501
Do you have a girlfriend?
348
00:20:14,793 --> 00:20:16,501
If I do, she would be here by now.
349
00:20:22,710 --> 00:20:23,919
Shit, shit, shit!
350
00:20:23,960 --> 00:20:26,501
The wine shops must have closed.
These guys have come here.
351
00:20:42,460 --> 00:20:43,002
Hmm.
352
00:20:43,710 --> 00:20:45,127
That was interesting.
353
00:20:47,501 --> 00:20:48,960
Umm…I can’t find my phone.
354
00:20:49,336 --> 00:20:51,210
Can you give me a call from your phone?
355
00:20:56,960 --> 00:20:58,210
Go home and look for it.
356
00:21:02,294 --> 00:21:02,835
Bye.
357
00:21:07,543 --> 00:21:10,668
If I go to the club asking for a singer
for a baby shower at my home,
358
00:21:10,710 --> 00:21:12,252
…they will give me your number!
359
00:21:27,501 --> 00:21:27,960
Hello!
360
00:21:27,960 --> 00:21:28,627
Hi baby!
361
00:21:29,210 --> 00:21:32,002
-I will be late today and I had my dinner.
-‘Hey Rohit! Come on darling’
362
00:21:32,627 --> 00:21:33,877
I will reach at mid-night.
363
00:21:34,627 --> 00:21:35,418
Hey, shh…
364
00:21:35,668 --> 00:21:37,336
Have your meal and go to bed, okay?
365
00:21:37,835 --> 00:21:38,877
Ok, good night!
366
00:21:39,169 --> 00:21:40,710
Love you, bye!
367
00:23:04,294 --> 00:23:06,252
“Hey, rocking boy!”
368
00:23:06,668 --> 00:23:08,543
“You are a rocking boy”
369
00:23:08,877 --> 00:23:10,418
“It’s a beautiful girl!”
370
00:23:11,418 --> 00:23:13,252
“She is a crazy beautiful girl”
371
00:23:13,710 --> 00:23:17,919
“Shaking your lazy heart”
372
00:23:18,668 --> 00:23:22,668
“Is the DJ playing?”
373
00:23:23,460 --> 00:23:27,793
“Your mind seems to waver”
374
00:23:28,460 --> 00:23:32,210
“Your heart seems to race”
375
00:23:33,085 --> 00:23:37,585
“Life slipped into confusion
changing your status from Single”
376
00:23:37,835 --> 00:23:41,793
“As the fire brand girl caresses you”
377
00:23:42,668 --> 00:23:46,835
“The fire brand girl makes your heart dance”
378
00:23:47,418 --> 00:23:52,002
“The fire brand girl seems to straight away”
379
00:23:52,252 --> 00:23:56,294
“Have found a niche in your heart”
380
00:24:16,752 --> 00:24:18,585
You’re suppose to be professional.
381
00:24:18,668 --> 00:24:21,460
You ruined, if you trust him.
382
00:24:21,752 --> 00:24:22,752
Don’t you dare!
383
00:24:24,044 --> 00:24:27,919
He’s a such a wonderful music director
but why are you talking like that.
384
00:24:28,085 --> 00:24:29,044
Nonsense!
385
00:24:29,252 --> 00:24:33,252
One year back i went for singing audition,
then he asked me to come to his guest house.
386
00:24:33,877 --> 00:24:34,460
Is it?
387
00:24:53,835 --> 00:24:58,252
“On the paths that your walk together”
388
00:24:58,336 --> 00:25:02,501
“Colours seem to paint the shadows”
389
00:25:03,127 --> 00:25:07,252
“Like the dancing tiger at a fair”
390
00:25:07,543 --> 00:25:12,252
“Feelings rise looking at her waist”
391
00:25:12,377 --> 00:25:15,919
“The heart slips and falls”
392
00:25:17,793 --> 00:25:19,752
“Hey, rocking boy!”
393
00:25:20,252 --> 00:25:22,044
“You are a rocking boy!”
394
00:25:22,501 --> 00:25:24,543
“It’s a beautiful girl!”
395
00:25:25,044 --> 00:25:26,877
“She is a crazy beautiful girl”
396
00:25:27,460 --> 00:25:31,752
“Shaking your lazy heart”
397
00:25:32,210 --> 00:25:36,044
“Life slips into confusion
changing your status from Single”
398
00:25:37,044 --> 00:25:41,460
“As the fire brand girl caresses you”
399
00:25:41,919 --> 00:25:46,044
“As the fire brand girl
makes your heart dance”
400
00:25:46,627 --> 00:25:51,044
“The fire brand girl seems to straight away”
401
00:25:51,501 --> 00:25:55,627
“Have found a niche in your heart”
402
00:26:19,044 --> 00:26:20,336
See… sending some more!
403
00:26:22,460 --> 00:26:23,543
Who’s this joker?
404
00:26:27,252 --> 00:26:28,793
Did you two guys have fun?
405
00:26:30,710 --> 00:26:31,710
Did you have fun?
406
00:26:31,960 --> 00:26:32,460
Huh?
407
00:26:33,044 --> 00:26:34,752
You think I didn’t know, Rohit?
408
00:26:35,336 --> 00:26:37,002
I have been waiting for eight months.
409
00:26:37,585 --> 00:26:38,793
Waiting for you to tell me.
410
00:26:39,336 --> 00:26:39,960
Radhika!
411
00:26:40,418 --> 00:26:41,793
I lost interest in you.
412
00:26:42,460 --> 00:26:45,252
That is why I am keeping that rich, Purnima.’
413
00:26:45,793 --> 00:26:47,210
I'm done with you, Rohit!
414
00:26:48,960 --> 00:26:50,877
I want to spend my life with Tillu.
415
00:26:52,501 --> 00:26:53,127
I love him.
416
00:27:03,585 --> 00:27:04,210
Oh!
417
00:27:05,460 --> 00:27:06,460
Now you love him?
418
00:27:07,460 --> 00:27:07,960
Huh?
419
00:27:10,294 --> 00:27:11,294
No, you can’t.
420
00:27:12,418 --> 00:27:13,127
No!
421
00:27:15,169 --> 00:27:16,127
I don’t give a damn!
422
00:27:17,919 --> 00:27:19,460
Give a duck damn then, ya.
423
00:27:23,127 --> 00:27:25,044
Oh God! Bless him.
424
00:27:25,210 --> 00:27:25,627
Hmm.
425
00:27:26,793 --> 00:27:28,336
Stop all these vows and adorations.
426
00:27:28,710 --> 00:27:29,418
Why?
427
00:27:29,627 --> 00:27:32,169
How many times did I tell you
not to send him out for food?
428
00:27:32,627 --> 00:27:34,377
Why did I throw a party at home today?
429
00:27:34,377 --> 00:27:36,877
Is it because he is an Abdul Kalam?
Or because I have excess money?
430
00:27:36,919 --> 00:27:38,877
Sir, what happened, Sir?
431
00:27:39,294 --> 00:27:40,627
Why do you even ask?
432
00:27:40,793 --> 00:27:44,127
My son’s every birthday is a big headache
for me and a huge problem.
433
00:27:44,501 --> 00:27:45,127
Why, sir?
434
00:27:45,127 --> 00:27:46,543
You know what happened last time?
435
00:27:46,585 --> 00:27:48,585
He came to me with a couple of his friends.
-So?
436
00:27:48,793 --> 00:27:51,835
He said it’s my birthday today. I want to
give my friends a party. So give me money.
437
00:27:51,835 --> 00:27:52,919
I refused to give him.
438
00:27:53,169 --> 00:27:55,919
His two friends along with him
and stole two lambs, Sir.
439
00:27:55,919 --> 00:27:56,294
Huh?
440
00:27:56,336 --> 00:27:58,793
Then they tried to sell them
to a mutton shop.
441
00:27:58,835 --> 00:27:59,294
Huh!
442
00:27:59,418 --> 00:28:02,418
The mutton shop guy identified them and
chased these boys with a knife. -Oh my!
443
00:28:02,793 --> 00:28:04,418
-You know what he did this time?
-Huh!
444
00:28:04,752 --> 00:28:06,085
-He talked of a girl.
-Hmm.
445
00:28:06,460 --> 00:28:07,460
He said he is in love.
446
00:28:07,585 --> 00:28:08,793
He said he wants to marry her.
447
00:28:08,877 --> 00:28:10,210
He said she will come home.
448
00:28:10,460 --> 00:28:12,336
-And then he himself went to her house.
-Hm?
449
00:28:16,002 --> 00:28:16,793
Hey, Tillu!
450
00:28:16,919 --> 00:28:18,085
Why isn’t she here yet?
451
00:28:18,085 --> 00:28:19,169
He wants to go to sleep.
452
00:28:19,210 --> 00:28:21,336
What is he going to do sleeping?
Dream big?
453
00:28:21,336 --> 00:28:22,377
Ask him to stay up.
454
00:28:22,585 --> 00:28:23,501
Hey, Tillu!
455
00:28:30,252 --> 00:28:30,919
Hey, Tillu!
456
00:28:31,336 --> 00:28:33,418
-Mutton is not cooked properly.
-Then don’t eat. Go!
457
00:28:34,877 --> 00:28:35,336
Hello!
458
00:28:35,336 --> 00:28:36,252
Ah, Tillu, tell me!
459
00:28:36,501 --> 00:28:38,585
Radhika, how long have I been waiting?
460
00:28:38,960 --> 00:28:39,585
Sorry, Tillu.
461
00:28:40,210 --> 00:28:41,044
Happy birthday.
462
00:28:41,044 --> 00:28:41,960
On the phone?
463
00:28:42,627 --> 00:28:43,127
Hey!
464
00:28:43,460 --> 00:28:45,960
Come home. My mom and dad
are waiting to meet you.
465
00:28:46,460 --> 00:28:48,044
It’s difficult today, Tillu.
466
00:28:48,835 --> 00:28:49,627
I can’t make it.
467
00:28:53,418 --> 00:28:53,793
Oh?
468
00:28:54,252 --> 00:28:54,793
Ok.
469
00:28:55,460 --> 00:28:56,627
Let me cancel the party then.
470
00:28:56,627 --> 00:28:57,377
-Mummy!
-Tillu! Tillu!
471
00:28:57,418 --> 00:28:58,877
-What is it, Radhika?
-Tillu, please.
472
00:28:58,877 --> 00:29:00,294
I have some urgent work.
473
00:29:00,294 --> 00:29:02,085
I will take care of all that, Radhika.
474
00:29:03,252 --> 00:29:04,336
It’s my birthday today!
475
00:29:05,501 --> 00:29:06,793
Don’t I count even so much?
476
00:29:07,877 --> 00:29:08,543
Ok, Tillu.
477
00:29:08,960 --> 00:29:09,752
Come home.
478
00:29:10,418 --> 00:29:11,501
Come fast! Please.
479
00:29:12,418 --> 00:29:12,835
Hm!
480
00:29:44,175 --> 00:29:45,134
Let me go.
481
00:29:45,175 --> 00:29:45,718
-Hey!
-Hey!
482
00:29:45,801 --> 00:29:47,384
Hey baby, let’s go for a date!
483
00:29:47,426 --> 00:29:48,676
Hey! Hey, hey!
484
00:29:48,676 --> 00:29:49,982
Committed! I am committed.
485
00:30:08,092 --> 00:30:08,968
Hello! Sir, sir!
486
00:30:08,968 --> 00:30:09,509
Yo, bro!
487
00:30:09,634 --> 00:30:10,509
Sign here.
488
00:30:19,262 --> 00:30:21,762
Tear it out and keep it.
It will become an autograph soon.
489
00:30:32,554 --> 00:30:33,387
What’s up, baby?
490
00:30:34,285 --> 00:30:35,201
Why are you so late?
491
00:30:35,493 --> 00:30:38,368
Because a policeman caught me
for over speeding.
492
00:30:38,702 --> 00:30:40,159
I was driving at 120.
493
00:30:40,201 --> 00:30:42,535
He recited lots of rules
and asked for 500.
494
00:30:43,201 --> 00:30:44,159
I gave him a thousand.
495
00:30:44,326 --> 00:30:44,994
Guess why.
496
00:30:45,451 --> 00:30:47,285
Because I would return at the same speed.
497
00:30:47,285 --> 00:30:48,326
That’s how it works.
498
00:30:48,702 --> 00:30:50,451
I’ll use the washroom.
Too much beer ah!
499
00:30:51,785 --> 00:30:52,410
Tillu! Tillu!
500
00:30:52,410 --> 00:30:53,035
Hey, bro!
501
00:30:53,285 --> 00:30:55,159
Flush is not working.
502
00:30:56,076 --> 00:30:57,618
Use the bathroom in the bedroom.
503
00:30:57,618 --> 00:30:58,159
Ok.
504
00:30:58,201 --> 00:31:01,451
What else do I and a boozer do?
We piss and we miss.
505
00:31:16,535 --> 00:31:18,577
(Humming)
506
00:31:19,493 --> 00:31:21,159
‘DJ Tillu’
507
00:31:21,994 --> 00:31:23,827
(Humming)
508
00:31:25,493 --> 00:31:26,410
Hey, Radhika!
509
00:31:27,368 --> 00:31:28,577
Who is in these pictures?
510
00:31:28,785 --> 00:31:29,952
Is it your younger brother?
511
00:31:31,035 --> 00:31:32,785
He looks good. Very smart.
512
00:31:33,493 --> 00:31:34,326
Hey, brother-in-law!
513
00:31:34,326 --> 00:31:35,660
I never saw you.
514
00:31:35,660 --> 00:31:37,493
I didn’t even see him in photographs.
515
00:31:37,493 --> 00:31:38,827
Where did you hide him?
516
00:31:39,326 --> 00:31:41,577
How come so many photos
all over house all of a sudden?
517
00:31:46,660 --> 00:31:47,326
Hey!
518
00:31:47,618 --> 00:31:49,451
So you are right here?
I didn’t notice.
519
00:31:50,285 --> 00:31:52,326
Hey, brother-in-law!
Are you drunk and passed out?
520
00:31:52,451 --> 00:31:53,326
What, Radhika?
521
00:31:53,326 --> 00:31:55,076
Have you both partied without telling me?
522
00:31:55,618 --> 00:31:56,493
Hey, brother-in-law!
523
00:31:56,868 --> 00:31:57,577
Hey…!
524
00:31:57,910 --> 00:31:58,702
Get up, get up!
525
00:31:59,243 --> 00:32:00,368
Let’s go out.
526
00:32:00,493 --> 00:32:01,535
It’s my birthday today.
527
00:32:03,076 --> 00:32:03,785
Hey, get up!
528
00:32:04,743 --> 00:32:05,577
Oh my!
529
00:32:15,785 --> 00:32:16,410
Radhika!
530
00:32:19,577 --> 00:32:20,326
Radhika!
531
00:32:22,326 --> 00:32:23,285
Hey, boy! Get up!
532
00:32:24,326 --> 00:32:25,159
Radhika!
533
00:32:36,201 --> 00:32:36,827
Radhika!
534
00:32:40,159 --> 00:32:41,326
Radhika! Open the door.
535
00:32:41,410 --> 00:32:42,618
There’s someone over there.
536
00:32:56,285 --> 00:32:57,118
Hey, boy!
537
00:32:57,410 --> 00:32:58,118
Get up!
538
00:33:00,618 --> 00:33:01,243
Hey, boy!
539
00:33:02,618 --> 00:33:03,785
Open the door, Radhika!
540
00:33:04,410 --> 00:33:05,577
What is happening?
541
00:33:09,076 --> 00:33:10,577
Open it, bloody! Open the door!
542
00:33:16,493 --> 00:33:17,243
Tell me, Tillu.
543
00:33:17,285 --> 00:33:19,201
There is a gentleman here.
Don’t know whether he is dead or alive.
544
00:33:19,201 --> 00:33:19,910
Open the door!
545
00:33:19,994 --> 00:33:21,159
Why did you lock me in?
546
00:33:21,159 --> 00:33:22,702
Tillu! Because you will scream like this.
547
00:33:22,702 --> 00:33:25,493
Hey! What do you expect?
Should I clap over the corpse?
548
00:33:25,535 --> 00:33:27,410
Tillu! Tillu!
Please calm down. Please.
549
00:33:27,785 --> 00:33:29,326
Please someone would hear. Please.
550
00:33:29,326 --> 00:33:29,743
Ok?
551
00:33:30,159 --> 00:33:30,660
Radhika!
552
00:33:31,285 --> 00:33:34,785
I mean is this a prank you
planned for my birthday?
553
00:33:34,910 --> 00:33:35,618
No, Tillu.
554
00:33:35,660 --> 00:33:36,910
If you did, please let me know.
555
00:33:36,910 --> 00:33:40,368
I can’t handle even a joke on me.
I have such a delicate mind.
556
00:33:40,451 --> 00:33:42,660
Now this is too much to handle.
Please! Open the door.
557
00:33:42,785 --> 00:33:44,702
I will open the door.
Just calm down.
558
00:33:46,702 --> 00:33:48,326
I am calling up the police.
Let it be, Radhika.
559
00:33:48,410 --> 00:33:48,952
Go to hell.
560
00:33:48,994 --> 00:33:49,660
Tillu!Tillu!
561
00:33:57,201 --> 00:33:58,702
Hello, control room!
Tell me!
562
00:34:00,868 --> 00:34:01,451
Hello!
563
00:34:03,535 --> 00:34:04,618
Hello! Who is speaking?
564
00:34:05,410 --> 00:34:06,577
Hello! What’s the problem?
565
00:34:06,660 --> 00:34:07,159
Hello!
566
00:34:08,201 --> 00:34:09,410
Hey, hey! Tillu! Wait!
567
00:34:09,660 --> 00:34:10,368
Tillu! Wait!
568
00:34:10,535 --> 00:34:12,326
Stop! Tillu, Tillu! Just once.
569
00:34:12,326 --> 00:34:14,076
Just once…listen to me.
Tillu, please!
570
00:34:14,076 --> 00:34:16,159
-What can you say? My foot!
-Hear me out! Tillu!
571
00:34:16,201 --> 00:34:16,827
Please! Tillu!
572
00:34:17,577 --> 00:34:19,159
Tillu! That door won’t open.
573
00:34:19,243 --> 00:34:19,743
Why not?
574
00:34:19,743 --> 00:34:21,118
I have locked it myself, Tillu.
575
00:34:32,577 --> 00:34:34,118
Am I stuck here for the night?
576
00:34:35,827 --> 00:34:37,326
Am I celebrating my birthday here?
577
00:34:38,577 --> 00:34:39,201
Huh?
578
00:34:41,035 --> 00:34:42,368
You, me and a dead body?
579
00:34:43,118 --> 00:34:44,201
Take a look at this, Tillu.
580
00:34:53,535 --> 00:34:54,326
Who shot this?
581
00:34:57,702 --> 00:34:59,118
Why do you stand like a statue?
582
00:34:59,159 --> 00:35:00,118
He did it.
583
00:35:00,159 --> 00:35:01,326
What do you mean by ‘he’?
584
00:35:03,368 --> 00:35:04,326
Your servant?
585
00:35:05,076 --> 00:35:06,243
Or your village guy?
586
00:35:07,326 --> 00:35:08,493
Is he your milkman?
587
00:35:09,076 --> 00:35:09,535
Huh?
588
00:35:10,159 --> 00:35:11,743
Who is that good looking gentleman?
589
00:35:12,910 --> 00:35:13,410
But-
590
00:35:14,785 --> 00:35:16,994
Before you answer this crucial question-
591
00:35:16,994 --> 00:35:17,493
Radhika!
592
00:35:20,577 --> 00:35:22,159
Don’t say he is your boyfriend.
593
00:35:22,368 --> 00:35:22,994
Please?
594
00:35:24,368 --> 00:35:25,243
[DOOR BELL]
595
00:35:33,159 --> 00:35:34,326
Go inside.
596
00:35:34,451 --> 00:35:36,451
Go inside.
-No, no, please.
597
00:35:36,577 --> 00:35:37,618
I can’t go inside, please!
598
00:35:37,618 --> 00:35:39,618
No Tillu!
Go in quickly, please.
599
00:35:39,910 --> 00:35:41,994
You have a dead body here and
whom did you call?
600
00:35:42,035 --> 00:35:42,827
Whom?
601
00:35:43,159 --> 00:35:45,201
You called the police, didn’t you?
602
00:35:45,326 --> 00:35:45,827
Oh my!
603
00:35:56,326 --> 00:35:57,201
-Hey!
-Hi!
604
00:36:00,535 --> 00:36:01,702
Since last year,
605
00:36:02,702 --> 00:36:04,493
Rohit has been dating another girl.
606
00:36:04,994 --> 00:36:06,410
I came to know only the other day.
607
00:36:06,493 --> 00:36:08,493
I felt like killing him.
608
00:36:08,952 --> 00:36:11,201
That job is already done.
The only job now is to bury him.
609
00:36:11,201 --> 00:36:11,827
Will you do it?
610
00:36:11,827 --> 00:36:13,660
But he doesn’t know that I know.
611
00:36:15,410 --> 00:36:17,201
But I am already aware of it.
612
00:36:17,868 --> 00:36:18,368
Hey!
613
00:36:19,451 --> 00:36:21,743
A big mafia job is going on here.
-I can’t help…
614
00:36:22,660 --> 00:36:24,285
You don’t know that he knows.
615
00:36:24,410 --> 00:36:26,827
I don’t know you were here.
You don’t know I am here.
616
00:36:26,868 --> 00:36:27,535
I will take care!
617
00:36:27,618 --> 00:36:29,451
If there is someone
who is aware of everything,
618
00:36:29,451 --> 00:36:31,368
it’s our national award winner
Radhika sister.
619
00:36:31,785 --> 00:36:34,285
If we don’t stop her,
all of us will get very close to God.
620
00:36:34,451 --> 00:36:35,493
We are already there.
621
00:36:35,535 --> 00:36:36,451
It’s a secondary thing.
622
00:36:39,451 --> 00:36:40,118
Has he left?
623
00:36:40,493 --> 00:36:41,076
Huh?
624
00:36:42,076 --> 00:36:42,618
Oh my!
625
00:36:45,618 --> 00:36:48,076
I moved round the house
as if it were Ocean Park!
626
00:36:48,660 --> 00:36:51,243
I don’t know where my finger prints
have landed! I must erase them.
627
00:36:51,410 --> 00:36:51,952
Tillu!
628
00:36:51,952 --> 00:36:53,702
You can’t wipe finger prints with tissue.
629
00:36:53,702 --> 00:36:55,785
Why don’t you give me
a kerosene tin then?
630
00:36:56,827 --> 00:36:57,410
Tillu!
631
00:36:57,702 --> 00:36:59,618
-Please listen to me.
-What should I listen to?
632
00:36:59,618 --> 00:37:00,243
Tell me.
633
00:37:00,285 --> 00:37:01,118
What do you want?
634
00:37:01,660 --> 00:37:02,577
How unfair!
635
00:37:03,326 --> 00:37:07,451
You locked me in like Bigg Boss house
refusing to let me go unless I finish the task!
636
00:37:07,493 --> 00:37:07,994
Huh?
637
00:37:08,785 --> 00:37:10,076
You are a number one cheat.
638
00:37:13,868 --> 00:37:14,994
(Sobbing)
639
00:37:22,035 --> 00:37:23,326
Ok. Don’t cry.
640
00:37:24,493 --> 00:37:25,618
What have I said now?
641
00:37:27,159 --> 00:37:29,368
You should understand
even I am shocked by murder.
642
00:37:30,159 --> 00:37:31,201
I should digest it, right?
643
00:37:33,451 --> 00:37:34,368
I am sorry, baby.
644
00:37:34,785 --> 00:37:35,743
Ok, don’t cry.
645
00:37:35,994 --> 00:37:37,035
Stop, crying. Please.
646
00:37:37,368 --> 00:37:38,159
Wipe your face.
647
00:37:41,118 --> 00:37:42,827
-Let us go straight to the police station
-Huh?
648
00:37:43,326 --> 00:37:44,159
Let us go…
649
00:37:45,994 --> 00:37:47,493
We say he was about to attack you.
650
00:37:48,410 --> 00:37:49,868
In self-defence you had-
651
00:37:53,451 --> 00:37:54,994
I have one small doubt.
652
00:37:56,159 --> 00:37:58,451
Did all this happen in self-defence?
653
00:37:58,577 --> 00:38:00,368
I hope this wasn’t a cold-blooded murder?
654
00:38:00,535 --> 00:38:01,910
No, Tillu. I promise.
655
00:38:01,952 --> 00:38:04,118
Why don’t we go then?
Let’s go and explain.
656
00:38:04,118 --> 00:38:06,118
Tillu, don’t keep saying police, Tillu.
657
00:38:06,159 --> 00:38:06,618
Please!
658
00:38:06,743 --> 00:38:08,994
Why are you scared of the police?
659
00:38:10,910 --> 00:38:11,326
Huh?
660
00:38:14,076 --> 00:38:15,618
Are there any old cases against you?
661
00:38:17,076 --> 00:38:19,035
Hey, tell me if there are.
I won’t mind.
662
00:38:19,952 --> 00:38:22,368
I can handle only one pressure at a time.
663
00:38:23,201 --> 00:38:24,952
I can’t handle multiple pressures like this.
664
00:38:25,702 --> 00:38:29,868
After we go to the police station
if I find out you are a wanted criminal,
665
00:38:29,868 --> 00:38:31,118
I will drop dead on the spot.
666
00:38:31,994 --> 00:38:33,201
I have a delicate mind.
667
00:38:33,410 --> 00:38:34,159
Yes, Tillu.
668
00:38:34,285 --> 00:38:35,451
I committed forty murders.
669
00:38:35,618 --> 00:38:37,368
They have been trying to trace me
for 5 years.
670
00:38:37,368 --> 00:38:37,994
Hey…
671
00:38:38,868 --> 00:38:40,910
Hey, don’t say that please.
You frighten me.
672
00:38:40,952 --> 00:38:44,743
I have been telling you
not to call the police.
673
00:38:45,159 --> 00:38:46,743
Issue will be blown out of proportion.
674
00:38:47,410 --> 00:38:48,493
Both of us will be in soup.
675
00:38:48,535 --> 00:38:49,035
Huh?
676
00:38:49,159 --> 00:38:50,118
You don’t get it.
677
00:38:50,159 --> 00:38:52,493
-You keep repeating police-
-One minute…
678
00:38:52,702 --> 00:38:53,368
One minute.
679
00:38:54,618 --> 00:38:56,285
Let us take one step back.
680
00:38:57,076 --> 00:38:57,451
Hm!
681
00:38:59,326 --> 00:39:02,451
You just said both of us
will be in soup. Right?
682
00:39:03,326 --> 00:39:05,159
I mean, why will I be in soup?
683
00:39:06,493 --> 00:39:08,076
How am I connected?
684
00:39:09,076 --> 00:39:11,285
I didn’t even know he was there.
685
00:39:12,535 --> 00:39:13,118
Tillu!
686
00:39:13,326 --> 00:39:16,451
We don’t know where he might
have stored our photos.
687
00:39:16,785 --> 00:39:17,326
And-
688
00:39:17,660 --> 00:39:19,493
This building has CC TV cameras.
689
00:39:34,827 --> 00:39:38,118
When people die they dance
in front of the corpse, right Radhika?
690
00:39:38,285 --> 00:39:40,660
I did the dance downstairs
and then came up.
691
00:39:43,285 --> 00:39:46,785
You have a dead body at home and
CC TVs all over the building
692
00:39:46,827 --> 00:39:48,743
…and still called me
as if for a festival!
693
00:39:49,285 --> 00:39:51,493
I came running powdering my face!
694
00:39:51,827 --> 00:39:54,201
That’s how it is with me.
695
00:39:55,535 --> 00:39:57,076
You have trapped me so good!
696
00:39:57,410 --> 00:39:59,618
Tillu’s birthday special is Tillu’s ceremony.
697
00:40:07,159 --> 00:40:08,118
Leave, Tillu!
698
00:40:09,201 --> 00:40:09,827
Go away!
699
00:40:16,118 --> 00:40:19,785
Just four hours back I told
my boyfriend that I like Tillu.
700
00:40:20,201 --> 00:40:21,702
That I will marry Tillu.
701
00:40:22,702 --> 00:40:24,660
I imagined a family with you, Tillu.
702
00:40:25,660 --> 00:40:27,201
All this happened because of that.
703
00:40:46,785 --> 00:40:48,868
I have never seen such a suitcase before.
704
00:40:53,118 --> 00:40:53,493
Hey!
705
00:40:54,201 --> 00:40:55,660
-What are you doing?
-Don’t worry. Wait.
706
00:40:58,159 --> 00:40:59,577
Casually. Ok?
707
00:41:03,159 --> 00:41:04,702
Such a small trip!
708
00:41:05,201 --> 00:41:06,493
How well you have packed!
709
00:41:07,743 --> 00:41:08,577
Ladies!
710
00:41:13,201 --> 00:41:13,827
Hello!
711
00:41:14,577 --> 00:41:15,660
Sign in the ‘out’ entry.
712
00:41:18,994 --> 00:41:19,368
Ok.
713
00:41:19,535 --> 00:41:20,159
Ok, Tillu.
714
00:41:20,285 --> 00:41:21,243
Tillu baby! Calm down.
715
00:41:21,326 --> 00:41:21,994
Calm down.
716
00:41:22,076 --> 00:41:24,159
Ok! If we say we committed the murder-
717
00:41:24,326 --> 00:41:24,827
Shh!
718
00:41:25,118 --> 00:41:26,618
Don’t say ‘murder’ aloud, Radhika!
719
00:41:26,743 --> 00:41:27,618
Ok, ok.
720
00:41:27,910 --> 00:41:28,827
Ok, baby!
721
00:41:29,451 --> 00:41:30,493
Ok, ok.
722
00:41:31,660 --> 00:41:32,493
Let me handle this.
723
00:41:32,660 --> 00:41:33,159
Ok.
724
00:41:33,493 --> 00:41:34,118
Hm?
725
00:41:40,743 --> 00:41:42,368
What is this careless behaviour?
726
00:41:42,743 --> 00:41:43,451
Savitri!
727
00:41:44,910 --> 00:41:47,410
You take this for the cheap material
your mom uses?
728
00:41:48,159 --> 00:41:49,660
There are all glass items inside.
729
00:41:49,660 --> 00:41:50,326
Belgium…
730
00:41:52,535 --> 00:41:53,326
These people!
731
00:42:01,285 --> 00:42:01,827
Pen!
732
00:42:02,201 --> 00:42:02,702
Huh?
733
00:42:08,910 --> 00:42:10,159
Do you have tissue paper?
734
00:42:10,577 --> 00:42:11,201
Tissue?
735
00:42:11,451 --> 00:42:12,118
What for?
736
00:42:12,702 --> 00:42:14,035
I sweat under my neck.
737
00:42:14,159 --> 00:42:15,118
Oh! Ok.
738
00:42:22,785 --> 00:42:25,827
When you planned a murder, you should
have also planned a proper costume.
739
00:42:26,159 --> 00:42:28,994
You can’t lift a suitcase.
But you hit the gym every day.
740
00:42:29,076 --> 00:42:30,660
That’s for weight lifting.
741
00:42:30,660 --> 00:42:31,827
Not for corpse lifting. Lift.
742
00:42:32,493 --> 00:42:33,201
Ok. Lift.
743
00:42:34,785 --> 00:42:35,618
Lift it!
744
00:42:35,743 --> 00:42:37,952
Bloody! Are you going to lift it
holding the tyre?
745
00:42:38,076 --> 00:42:38,660
Ok, lift it.
746
00:42:39,785 --> 00:42:42,159
He has put on weight like a bandicoot.
747
00:42:42,368 --> 00:42:43,201
Push!
748
00:42:49,243 --> 00:42:49,785
Tillu!
749
00:42:50,035 --> 00:42:51,076
Where are we going now?
750
00:42:51,118 --> 00:42:52,326
Definitely! Not to club, Radhika!
751
00:42:56,868 --> 00:42:57,868
Why did you stop here?
752
00:42:57,868 --> 00:43:00,451
Because there is a process
involved in burying a body.
753
00:43:00,743 --> 00:43:02,159
We need some elements for it.
754
00:43:02,201 --> 00:43:03,743
Like a crow bar, spade etc.
755
00:43:03,743 --> 00:43:04,618
We get them here.
756
00:43:05,159 --> 00:43:06,493
You call this a hardware store.
757
00:43:06,827 --> 00:43:08,493
You must have never stepped
into such a store in your life.
758
00:43:08,535 --> 00:43:09,910
Shall I tell you where you go?
759
00:43:10,076 --> 00:43:13,660
Pubs, malls, Bistro…café,
760
00:43:13,952 --> 00:43:15,577
…what else?
Ah…lounge S..D
761
00:43:18,035 --> 00:43:18,702
Help…
762
00:43:18,702 --> 00:43:20,660
You…I beg you.
763
00:43:21,785 --> 00:43:23,785
Talk as little as possible, Radhika.
764
00:43:23,827 --> 00:43:27,368
I am feeling a typical anxiety
when you talk.
765
00:44:16,326 --> 00:44:17,827
Hey, there is a boulder.
Watch out!
766
00:44:24,952 --> 00:44:26,660
I have one suggestion for you.
767
00:44:27,577 --> 00:44:28,159
Hmm?
768
00:44:28,910 --> 00:44:34,577
Sit in the car, switch on the AC, open the
Swiggy app, order water melon and relax.
769
00:44:36,368 --> 00:44:40,868
There is no contribution in this nasty job and
on top of that you keep making corrections.
770
00:44:41,451 --> 00:44:41,994
Huh!
771
00:44:42,785 --> 00:44:44,118
Please! Go and relax!
772
00:44:44,285 --> 00:44:45,618
I am used…to burying bodies.
773
00:44:45,660 --> 00:44:47,243
I do this every day.
I will finish this and come.
774
00:44:54,410 --> 00:44:55,702
What does he do?
775
00:44:55,702 --> 00:44:56,285
Software?
776
00:44:57,410 --> 00:44:58,326
Photography.
777
00:44:59,952 --> 00:45:01,827
He was a cameraman for two films.
778
00:45:03,451 --> 00:45:05,076
It’s very unfortunate this has happened.
779
00:45:05,118 --> 00:45:06,326
He is also quite young.
780
00:45:07,702 --> 00:45:09,493
He will never see success because of you.
781
00:45:09,868 --> 00:45:10,368
Hmm?
782
00:45:11,743 --> 00:45:12,159
Hmm?
783
00:45:12,785 --> 00:45:13,243
Two.
784
00:45:13,535 --> 00:45:14,285
Round two.
785
00:45:32,326 --> 00:45:33,493
Get the crowbar.
786
00:45:34,243 --> 00:45:34,910
Get what?
787
00:45:35,410 --> 00:45:38,368
That long iron rod
that you have put in my ass!
788
00:45:38,618 --> 00:45:39,493
Please get it.
789
00:45:53,666 --> 00:45:56,083
You changed my life overnight.
790
00:46:03,112 --> 00:46:05,070
My hands touched nothing but the DJ console.
791
00:46:05,195 --> 00:46:06,972
You made me carry a corpse.
792
00:46:08,195 --> 00:46:09,070
Tillu! Please!
793
00:46:09,070 --> 00:46:09,778
DJ!
794
00:46:09,903 --> 00:46:10,778
DJ Tillu!
795
00:46:15,611 --> 00:46:15,945
Ok.
796
00:46:17,987 --> 00:46:20,237
Don’t come up with all that.
They are all lip service. Go!
797
00:46:25,446 --> 00:46:26,112
What is it?
798
00:46:28,112 --> 00:46:29,029
I love you.
799
00:46:41,778 --> 00:46:42,279
Shh!
800
00:47:10,695 --> 00:47:11,446
Please be silent.
801
00:47:14,987 --> 00:47:15,404
Huh!
802
00:47:39,653 --> 00:47:41,029
-Will go,Radhika
-Tillu! Hear me out.
803
00:47:41,112 --> 00:47:42,820
-Will go,Radhika.
-Get down from the car.
804
00:47:54,820 --> 00:47:55,778
Who are you, bro?
805
00:47:56,320 --> 00:47:58,195
Dectective! Chandrakanth.
806
00:48:00,737 --> 00:48:01,778
Who sent you?
807
00:48:04,653 --> 00:48:05,570
Don’t you know?
808
00:48:08,611 --> 00:48:09,195
Is it Rohit?
809
00:48:13,487 --> 00:48:13,945
Rohit.
810
00:48:16,320 --> 00:48:17,862
When did you last speak to Rohit?
811
00:48:18,404 --> 00:48:19,237
Two minutes ago.
812
00:48:27,112 --> 00:48:27,903
One minute.
813
00:48:28,320 --> 00:48:28,820
One minute.
814
00:48:30,611 --> 00:48:31,611
Who sent you now?
815
00:48:31,820 --> 00:48:32,362
Huh?
816
00:48:32,362 --> 00:48:33,237
Who sent you?
817
00:48:33,862 --> 00:48:34,237
Rohit.
818
00:48:34,611 --> 00:48:35,987
You seem to have clarity. Rohit.
819
00:48:36,611 --> 00:48:37,195
Sister?
820
00:48:37,570 --> 00:48:38,320
Hey!
821
00:48:38,320 --> 00:48:39,820
The guy we buried. Huh?
822
00:48:40,029 --> 00:48:43,903
-Why do you say that in front of him?
-He is trying to scare us with a video.
823
00:48:44,945 --> 00:48:47,611
In which you are not there, by the way,
only I am there.
824
00:48:47,903 --> 00:48:48,862
Point number two-
825
00:48:48,862 --> 00:48:51,237
Why should we fear him like going
to a red light area and be afraid of red?
826
00:48:51,237 --> 00:48:51,945
Tell me.
827
00:48:52,778 --> 00:48:53,279
Rohit.
828
00:48:53,362 --> 00:48:53,820
Huh?
829
00:48:53,862 --> 00:48:54,570
Rohit!
830
00:48:54,611 --> 00:48:55,653
You have some clarity.
831
00:48:55,653 --> 00:48:56,070
Ok.
832
00:48:57,070 --> 00:48:58,237
I have some clarity.
833
00:48:58,778 --> 00:49:00,737
The point is-
I have buried someone.
834
00:49:00,862 --> 00:49:04,195
I don’t know whether his name
is Rohit or Lohit or Mohit.
835
00:49:04,487 --> 00:49:05,320
Don’t glare at me.
836
00:49:05,362 --> 00:49:05,945
I don’t know.
837
00:49:05,945 --> 00:49:06,820
What do you want?
838
00:49:06,820 --> 00:49:07,945
25 lakhs.
839
00:49:08,404 --> 00:49:09,653
Sister, give it to him.
840
00:49:09,820 --> 00:49:10,237
Hm?
841
00:49:11,279 --> 00:49:11,862
Please.
842
00:49:12,320 --> 00:49:15,029
Give it to him and release me
from this scam now.
843
00:49:17,695 --> 00:49:18,820
We need to talk for 2 minutes.
844
00:49:18,820 --> 00:49:20,695
Wherever we talk it’s the same nonsense.
845
00:49:20,737 --> 00:49:21,404
Tell me here.
846
00:49:22,320 --> 00:49:22,903
Move.
847
00:49:25,487 --> 00:49:26,446
Tillu! Tillu!
848
00:49:26,446 --> 00:49:27,237
Tillu! Listen!
849
00:49:27,695 --> 00:49:28,195
Look!
850
00:49:28,737 --> 00:49:30,112
This guy is taking us for a ride.
851
00:49:30,362 --> 00:49:31,945
Don’t trust him.
Don’t trust him at all.
852
00:49:31,945 --> 00:49:32,653
Okay?
853
00:49:35,446 --> 00:49:36,737
Is this your plan?
854
00:49:37,778 --> 00:49:38,154
Hmm?
855
00:49:39,945 --> 00:49:42,237
You, this Chandrakanth and,
856
00:49:42,695 --> 00:49:45,903
…cameraman Rohit Kumar,
who we don’t know if dead or not…
857
00:49:46,237 --> 00:49:47,611
You are all partners, right?
858
00:49:48,070 --> 00:49:48,945
Tillu! Please!
859
00:49:49,029 --> 00:49:51,695
Swear on God and tell me
is it Rohit’s body that I buried?
860
00:49:52,446 --> 00:49:54,903
I don’t even know whose body I buried.
861
00:49:55,195 --> 00:49:56,945
That’s how it is with me, Radhika.
862
00:49:59,611 --> 00:50:00,029
Tillu!
863
00:50:09,362 --> 00:50:10,653
25 lakhs.
864
00:50:10,862 --> 00:50:11,945
Same time tomorrow.
865
00:50:12,279 --> 00:50:13,237
Same place!
866
00:50:16,404 --> 00:50:19,279
Tillu! Listen to me once, please!
867
00:50:20,611 --> 00:50:21,112
Tillu!
868
00:50:24,903 --> 00:50:25,320
Ok!
869
00:50:26,778 --> 00:50:27,195
Ok!
870
00:50:28,487 --> 00:50:29,487
I have a plan.
871
00:50:29,570 --> 00:50:29,987
Huh?
872
00:50:32,029 --> 00:50:33,528
Where are we off to?
873
00:50:33,695 --> 00:50:34,487
Club!
874
00:50:37,237 --> 00:50:37,778
Look!
875
00:50:37,778 --> 00:50:39,653
The dead guy is your boyfriend.
You committed his murder.
876
00:50:39,653 --> 00:50:41,528
Why are you making me
follow you like Tommy?
877
00:50:41,611 --> 00:50:42,237
Tommy?
878
00:50:42,237 --> 00:50:43,112
Then what?
879
00:50:43,320 --> 00:50:45,112
You made me follow you like a puppy
as long as you wanted.
880
00:50:45,237 --> 00:50:46,820
Now you got me into a murder case.
881
00:50:46,903 --> 00:50:48,862
Someone blackmailed you and
you say someone else would pay.
882
00:50:48,862 --> 00:50:50,112
He is a rich Tommy.
I am a poor Tommy.
883
00:50:50,112 --> 00:50:50,820
That’s all.
884
00:50:50,862 --> 00:50:52,112
Why are you coming along?
885
00:50:52,112 --> 00:50:52,862
Go away then.
886
00:50:53,695 --> 00:50:54,570
Remember.
887
00:50:54,570 --> 00:50:55,611
You are also in the video.
888
00:50:55,611 --> 00:50:56,862
Only I am in the video, dear!
889
00:50:56,862 --> 00:50:57,862
You are not even there.
890
00:50:57,862 --> 00:51:01,611
The girl in black sari could be you
or Katrina Kaif or Bhumika Chawla.
891
00:51:01,695 --> 00:51:03,154
But the guy digging there is Tillu!
892
00:51:03,154 --> 00:51:03,820
Shh..
893
00:51:05,320 --> 00:51:06,778
The club owner is Shannon.
894
00:51:07,112 --> 00:51:09,570
Shannon is into all kinds of deals.
895
00:51:09,862 --> 00:51:13,611
Antique idols like in ‘Swami Rara’.
896
00:51:13,695 --> 00:51:14,903
He is crazy about them.
897
00:51:16,570 --> 00:51:18,112
I have seen it myself.
898
00:51:18,778 --> 00:51:21,112
People go into his bedroom with money.
899
00:51:21,528 --> 00:51:23,112
Why are you in his bedroom?
900
00:51:23,611 --> 00:51:24,945
To use the washroom.
901
00:51:24,945 --> 00:51:27,737
Do all the men drinking at this pub get
into Shannon’s bathroom,
902
00:51:27,737 --> 00:51:29,279
…unzip and piss there?
Tell me?
903
00:51:34,154 --> 00:51:34,653
Tillu!
904
00:51:34,862 --> 00:51:37,611
Everyone knows Shannon is interested in me.
905
00:51:38,362 --> 00:51:39,903
He tried three, four times.
906
00:51:40,154 --> 00:51:40,611
Oho!
907
00:51:40,987 --> 00:51:41,987
I will set it up.
908
00:51:42,737 --> 00:51:43,695
Please trust me.
909
00:52:14,404 --> 00:52:15,279
Hit me, baby!
910
00:52:18,195 --> 00:52:19,611
Will you burn me with a cigarette?
911
00:52:23,112 --> 00:52:24,778
It’s a pleasure getting beaten by you.
912
00:52:26,611 --> 00:52:27,237
Hit me!
913
00:52:30,570 --> 00:52:31,112
Hit me!
914
00:52:32,778 --> 00:52:33,487
Hit me, baby.
915
00:52:33,487 --> 00:52:34,820
Break my head with that bottle.
916
00:52:37,195 --> 00:52:38,112
Hit me hard, baby.
917
00:52:39,154 --> 00:52:40,446
Call out my name and hit me.
918
00:52:40,737 --> 00:52:42,070
Shannon! Shannon! Shannon!
919
00:52:43,112 --> 00:52:44,528
Call my name and hit me.
920
00:52:45,404 --> 00:52:46,320
Hit me from the top!
921
00:52:46,570 --> 00:52:47,695
Remove…remove…remove.
922
00:52:47,695 --> 00:52:48,611
Remove quickly.
923
00:52:50,570 --> 00:52:53,945
You said you would set something up
and now playing mom and dad with him?
924
00:52:55,362 --> 00:52:55,820
Tillu!
925
00:52:56,528 --> 00:52:57,570
Why did you come up?
926
00:52:57,903 --> 00:52:59,446
I told you I will set things, right?
927
00:52:59,446 --> 00:53:02,195
It’s all pressure for me and
pleasure for him?
928
00:53:02,237 --> 00:53:02,778
Radhika!
929
00:53:02,778 --> 00:53:03,237
Huh?
930
00:53:03,487 --> 00:53:04,154
Who is this guy?
931
00:53:04,570 --> 00:53:05,112
Who is he?
932
00:53:05,862 --> 00:53:07,987
Tillu! This is no time to get emotional.
933
00:53:08,611 --> 00:53:09,903
There is money in this room.
934
00:53:10,320 --> 00:53:11,279
Do you want it or not?
935
00:53:11,653 --> 00:53:12,695
I will give you the money.
936
00:53:12,737 --> 00:53:13,945
Baby! Come here. Come.
937
00:53:14,112 --> 00:53:15,695
Baby! Radhika!
938
00:53:15,695 --> 00:53:20,945
I must slap myself with a slipper for being
in love with someone like you.
939
00:53:21,070 --> 00:53:22,820
Radhika! Duck this cheap guy!
940
00:53:22,862 --> 00:53:23,778
-You…crazy!
-Hey!
941
00:53:28,737 --> 00:53:29,404
Radhika!
942
00:53:29,404 --> 00:53:30,528
Who is this guy?
943
00:53:30,778 --> 00:53:32,487
What is happening here? Huh?
944
00:53:32,528 --> 00:53:34,778
-What are you doing with
all the cupboards empty? -Tillu!
945
00:53:34,903 --> 00:53:35,446
Sister?
946
00:53:35,446 --> 00:53:36,695
Please! Calm down!
947
00:53:36,695 --> 00:53:37,653
Don’t calm me down.
948
00:53:37,653 --> 00:53:40,112
Stay at the door and make sure
no Jacky or Rocky comes in.
949
00:53:40,487 --> 00:53:41,362
Hey!
-Oh, no!
950
00:53:41,404 --> 00:53:42,029
Hey, Radhika!
951
00:53:42,029 --> 00:53:42,903
Tillu! Please!
952
00:53:44,446 --> 00:53:45,154
Hey!
953
00:53:45,862 --> 00:53:46,446
Ah?
954
00:53:46,695 --> 00:53:47,945
What are you doing here man?
955
00:53:47,945 --> 00:53:48,404
Hey!
956
00:53:48,404 --> 00:53:49,945
With all this set up and den-
957
00:53:49,945 --> 00:53:52,279
Are you making blue films?
958
00:53:52,279 --> 00:53:53,362
-With all this around?
-Look!
959
00:53:53,362 --> 00:53:54,070
-Tillu!
-Sister!
960
00:53:54,070 --> 00:53:55,987
Can we do this calmly?
Calmly. Please?
961
00:53:56,195 --> 00:53:59,195
-You keep calming me down.
-Please…
962
00:54:01,611 --> 00:54:02,695
Hey, hey, hey!
963
00:54:03,279 --> 00:54:04,695
-That’s my favourite gun!
-Hey!
964
00:54:05,404 --> 00:54:06,029
Hey!!!
965
00:54:06,279 --> 00:54:06,862
I…
966
00:54:07,029 --> 00:54:09,029
-I don’t even know how to shoot, man.
-No! Tillu!
967
00:54:09,112 --> 00:54:09,778
Hey!
968
00:54:10,112 --> 00:54:10,570
Gun!
969
00:54:10,820 --> 00:54:12,820
-Don’t touch it! That’s a limited edition.
-I am coming to you.
970
00:54:12,820 --> 00:54:13,945
-What are you doing?
-Hey!
971
00:54:16,112 --> 00:54:17,195
What shall I do with you?
972
00:54:17,945 --> 00:54:19,528
Shall I call your name and hit you?
973
00:54:20,029 --> 00:54:21,112
What is his name?
974
00:54:21,112 --> 00:54:21,737
Shannon.
975
00:54:21,737 --> 00:54:22,528
In full?
976
00:54:22,611 --> 00:54:23,903
Umm…Shannon Gonzales.
977
00:54:23,987 --> 00:54:24,695
Gonzales?
978
00:54:24,695 --> 00:54:26,320
Did you go and meet his parents also?
979
00:54:26,320 --> 00:54:26,945
Tillu!
980
00:54:26,945 --> 00:54:27,778
Shannon!
981
00:54:28,279 --> 00:54:29,112
Shannon!
982
00:54:29,195 --> 00:54:29,945
Shannon!
983
00:54:29,945 --> 00:54:31,611
Oho, Tillu! Why do you beat him
with a gun instead of threatening?
984
00:54:31,611 --> 00:54:33,778
I am not as big a criminal as you, Radhika.
985
00:54:33,778 --> 00:54:35,112
I wouldn’t know. Would I?
986
00:54:35,112 --> 00:54:35,820
Stories!
987
00:54:35,862 --> 00:54:36,945
Huh? Tell me!
988
00:54:37,112 --> 00:54:38,237
Tell me.
989
00:54:38,862 --> 00:54:39,695
Money.
990
00:54:39,695 --> 00:54:40,611
Money!
991
00:54:40,653 --> 00:54:41,653
Mummy!
-Huh?
992
00:54:41,653 --> 00:54:43,112
-Mummy! Mummy!
-Money!
993
00:54:43,195 --> 00:54:45,112
What shall I do if you call your mom?
994
00:54:45,611 --> 00:54:46,611
Mummy…?
995
00:54:46,945 --> 00:54:47,778
-Tillu!
-Money!
996
00:54:47,778 --> 00:54:48,611
-Mummy!
-Where is money?
997
00:54:48,778 --> 00:54:50,279
-What?
-Egypt Mummy!
998
00:54:50,737 --> 00:54:51,237
Huh!
999
00:54:54,903 --> 00:54:56,778
Who took you to Egypt?
1000
00:54:56,987 --> 00:54:58,695
Which Tommy did you go there with?
1001
00:54:58,903 --> 00:55:00,820
-Who did you go with?
-It’s in seventh class history.
1002
00:55:01,029 --> 00:55:03,195
It’s not history.
You seem to be a big mystery.
1003
00:55:03,653 --> 00:55:04,945
That’s not money!
1004
00:55:05,070 --> 00:55:06,154
Hey…
1005
00:55:07,862 --> 00:55:08,903
That’s not money!
1006
00:55:09,570 --> 00:55:10,070
Hey!
1007
00:55:10,446 --> 00:55:11,154
I will kill you!
1008
00:55:13,029 --> 00:55:13,737
Oh god!
1009
00:55:15,528 --> 00:55:16,611
Radhika! You cheat!
1010
00:55:16,695 --> 00:55:17,279
You cheat!
1011
00:55:18,070 --> 00:55:18,862
Cheaters!
1012
00:55:23,404 --> 00:55:26,362
Radhika….
1013
00:55:39,070 --> 00:55:39,737
Tillu!
1014
00:55:41,195 --> 00:55:43,279
Nothing has happened there as you think.
1015
00:55:43,279 --> 00:55:45,112
How do you know
what I would think?
1016
00:55:45,820 --> 00:55:48,070
I just wanted to take the keys!
1017
00:55:48,279 --> 00:55:49,237
Leave it, Radhika.
1018
00:55:49,611 --> 00:55:51,279
Did I ask you for an explanation?
1019
00:55:51,695 --> 00:55:53,237
About what is what? I didn’t.
1020
00:55:53,570 --> 00:55:55,737
I have completely surrendered to you.
1021
00:55:55,737 --> 00:55:56,237
Leave it.
1022
00:55:56,611 --> 00:55:58,778
-At least, why don’t you hear me out?
-Ok. Tell me.
1023
00:55:58,945 --> 00:56:02,362
You are getting sadistic pleasure
making a fool of me.
1024
00:56:02,362 --> 00:56:02,820
I get it.
1025
00:56:03,029 --> 00:56:04,279
Let it be! No problem.
1026
00:56:05,195 --> 00:56:06,778
Even I want your happiness.
1027
00:56:06,945 --> 00:56:07,987
Continue. Please!
1028
00:56:09,862 --> 00:56:10,404
Ok.
1029
00:56:11,611 --> 00:56:13,112
I went upstairs to ask for money.
1030
00:56:13,112 --> 00:56:13,737
You did.
1031
00:56:14,112 --> 00:56:15,237
He promised to help.
1032
00:56:15,611 --> 00:56:18,195
-But slowly he began approaching me.
-Beautiful!
1033
00:56:18,695 --> 00:56:21,528
No. I wanted to pretend to consent
and come away with money.
1034
00:56:21,611 --> 00:56:23,528
Why did you tie his hands to the bed then?
1035
00:56:25,945 --> 00:56:28,987
I loved you wholeheartedly, Radhika.
1036
00:56:29,362 --> 00:56:30,279
I know, Tillu.
1037
00:56:30,279 --> 00:56:31,945
In spite of knowing,
you are making me a fool.
1038
00:56:31,987 --> 00:56:32,903
So sweet of you!
1039
00:56:38,237 --> 00:56:38,778
Hello!
1040
00:56:39,362 --> 00:56:39,862
Tillu?
1041
00:56:40,279 --> 00:56:40,903
Who is this?
1042
00:56:40,987 --> 00:56:41,945
Yes, this is Rohit.
1043
00:56:43,820 --> 00:56:44,820
Ok! Ok!
1044
00:56:45,320 --> 00:56:47,611
Tillu, Tillu, please!
1045
00:56:49,237 --> 00:56:51,112
-I am not able to handle, Radhika.
-Calm down.
1046
00:56:51,653 --> 00:56:52,695
Tillu! Please.
1047
00:56:52,862 --> 00:56:54,112
Tillu! Talk to me, please.
1048
00:56:54,237 --> 00:56:55,029
Calm down.
1049
00:56:57,528 --> 00:56:58,070
Rohit!
1050
00:56:58,611 --> 00:57:00,029
You mean Radhika’s boyfriend?
1051
00:57:01,070 --> 00:57:01,487
Hey!
1052
00:57:02,320 --> 00:57:02,987
What happened?
1053
00:57:03,903 --> 00:57:05,112
He put my call on hold?
1054
00:57:05,945 --> 00:57:06,945
He is confused.
1055
00:57:07,820 --> 00:57:10,279
Didn’t you plan this part properly,
both of you?
1056
00:57:10,695 --> 00:57:12,112
These are all beginners’ mistakes.
1057
00:57:13,528 --> 00:57:15,404
How professional you should be
when you cheat someone?
1058
00:57:15,487 --> 00:57:17,528
You should pull the wool
over eyes in a blink.
1059
00:57:19,653 --> 00:57:21,070
Tillu is an affair.
1060
00:57:22,320 --> 00:57:25,112
Rohit must be the original boyfriend.
1061
00:57:26,945 --> 00:57:29,945
He appointed a detective
to handle this affair.
1062
00:57:30,528 --> 00:57:33,237
When they killed the detective and
were burying him, I spotted them.
1063
00:57:33,362 --> 00:57:33,945
Oh my!
1064
00:57:34,404 --> 00:57:35,362
This is the scheme.
1065
00:57:36,737 --> 00:57:37,695
‘Now you see me.’
1066
00:57:39,987 --> 00:57:40,528
Sorry.
1067
00:57:41,279 --> 00:57:42,903
I got another phone call from US.
1068
00:57:43,611 --> 00:57:44,112
Software.
1069
00:57:45,112 --> 00:57:46,653
It’s ok, Mr Rohit.
1070
00:57:46,737 --> 00:57:48,112
How is your company doing?
1071
00:57:48,528 --> 00:57:49,362
Any update?
1072
00:57:49,737 --> 00:57:51,820
Why use English?
We are coming with money.
1073
00:57:52,154 --> 00:57:54,737
Keep the video safe.
Don’t show it to all like a new film.
1074
00:57:54,862 --> 00:57:55,778
I beg you.
1075
00:57:58,611 --> 00:58:00,070
Will get know, shortly!
1076
00:58:03,611 --> 00:58:04,112
Hm!
1077
00:58:06,362 --> 00:58:09,279
You know what is the biggest highlight
of this whole highlight, Radhika?
1078
00:58:09,528 --> 00:58:11,820
You make a mess and then you get angry!
1079
00:58:11,862 --> 00:58:12,404
Shit!
1080
00:58:33,778 --> 00:58:35,778
Have you ever loved me for real, Radhika?
1081
00:58:36,903 --> 00:58:38,611
Or are you just using me?
1082
00:58:43,653 --> 00:58:45,362
You know what your problem is, Tillu?
1083
00:58:45,362 --> 00:58:47,945
If you stop looking at me like that ,
you’ll understand.
1084
00:58:49,446 --> 00:58:51,029
… if I have feelings or not.
1085
00:58:52,945 --> 00:58:54,820
Don’t talk as you like, Radhika.
1086
00:58:54,862 --> 00:58:56,695
You are not going anywhere.
-Tillu, you are hurting me.
1087
00:58:57,029 --> 00:58:58,611
How can you call yourself wrong?
1088
00:58:58,611 --> 00:58:59,320
-Leave.
-Ah?
1089
00:58:59,320 --> 00:59:01,112
-How can you say that?
-Tillu! You are hurting me!
1090
00:59:03,611 --> 00:59:04,862
Hey, Fish! Stop the vehicle.
1091
00:59:06,945 --> 00:59:08,862
(Humming)
1092
00:59:09,945 --> 00:59:11,112
DJ Tillu!
1093
00:59:11,862 --> 00:59:12,945
Who’s this person?
1094
00:59:15,112 --> 00:59:16,820
Wow! What a beauty!
1095
00:59:17,446 --> 00:59:18,112
Hey, Fish!
1096
00:59:18,778 --> 00:59:19,903
Give me a face mist!
1097
00:59:27,570 --> 00:59:28,070
Wow!
1098
00:59:32,320 --> 00:59:33,611
Why are you harassing her?
1099
00:59:33,611 --> 00:59:34,070
No!
1100
00:59:37,279 --> 00:59:38,112
No harassment, Sir.
1101
00:59:41,279 --> 00:59:42,653
My name is Tillu, Sir,
1102
00:59:44,279 --> 00:59:45,862
From a very good family.
1103
00:59:46,404 --> 00:59:48,112
Actually we had an argument.
1104
00:59:48,611 --> 00:59:49,570
Detective-
1105
00:59:50,112 --> 00:59:50,528
Hmm?
1106
00:59:51,737 --> 00:59:52,487
Detective?
1107
00:59:54,737 --> 00:59:56,903
What could be the problem
between you and a detective?
1108
01:00:01,446 --> 01:00:01,945
Radhika!
1109
01:00:02,404 --> 01:00:03,154
It’s not like that.
1110
01:00:03,404 --> 01:00:04,903
By detective I didn’t mean that way…
1111
01:00:04,903 --> 01:00:05,778
Hey, Tillu!
1112
01:00:07,112 --> 01:00:08,528
Why are you threatening her?
1113
01:00:08,695 --> 01:00:09,570
Hm…no, sir!
1114
01:00:10,945 --> 01:00:12,195
First of all, do you know him?
1115
01:00:19,404 --> 01:00:21,945
Radhika, don’t mind what I said earlier.
These things happen, please.
1116
01:00:23,945 --> 01:00:24,695
Radhika!
1117
01:00:25,237 --> 01:00:27,404
Radhika! This is not the time for revenge.
1118
01:00:27,487 --> 01:00:28,237
Tell him, Radhika.
1119
01:00:28,237 --> 01:00:28,945
-Hey!
-Say yes!
1120
01:00:30,778 --> 01:00:31,404
Hey, come.
1121
01:00:32,611 --> 01:00:34,195
-Hey, come.
- Brother, one minute. One minute.
1122
01:00:34,195 --> 01:00:35,653
-Radhika! Radhika!
-Hey, come.
1123
01:00:35,820 --> 01:00:37,695
Hey, Radhika! Why are you silent?
1124
01:00:37,987 --> 01:00:39,695
-Hey, pull him!
-Radhika, tell them you know me.
1125
01:00:39,695 --> 01:00:40,653
She is my girl, bro!
1126
01:00:40,653 --> 01:00:42,528
Don’t act smart!
-Radhika! She is my girl.
1127
01:00:42,528 --> 01:00:43,112
Hey!
1128
01:00:43,112 --> 01:00:43,820
Radhika!
1129
01:00:43,862 --> 01:00:45,695
What did I do, Radhika?
Why are they taking me?
1130
01:00:45,695 --> 01:00:46,945
Brother, please!
1131
01:00:47,487 --> 01:00:49,778
-At least say I am your brother, baby!
-Hey, move!
1132
01:00:50,112 --> 01:00:51,820
-Or say we are neighbours.
-Move!
1133
01:00:52,070 --> 01:00:54,029
Say something, Radhika.
-Move!
1134
01:00:54,237 --> 01:00:58,122
They are taking me!
1135
01:01:15,041 --> 01:01:15,999
Hey! Wait!
1136
01:01:17,792 --> 01:01:19,076
What is your tension, man?
1137
01:01:19,999 --> 01:01:20,458
Hey!
1138
01:01:20,958 --> 01:01:22,958
How much did Mr Rao take in the murder case?
1139
01:01:22,958 --> 01:01:23,583
Thirty lakhs.
1140
01:01:23,708 --> 01:01:24,500
Thirty lakhs.
1141
01:01:24,958 --> 01:01:26,542
-How much did he give us?
-Fifty thousand.
1142
01:01:26,750 --> 01:01:27,625
Fifty thousand.
1143
01:01:28,625 --> 01:01:29,542
Tell him, man!
1144
01:01:29,625 --> 01:01:31,667
If he has some illegal cases, let him handle.
1145
01:01:31,792 --> 01:01:33,125
Ask him not to bring them to us.
1146
01:01:33,208 --> 01:01:34,834
Do we look like beggars?
1147
01:01:35,208 --> 01:01:35,916
Crazy!
1148
01:01:37,792 --> 01:01:38,250
Sir!
1149
01:01:38,708 --> 01:01:39,792
Tell me what you want.
1150
01:01:40,041 --> 01:01:41,291
There is someone over there.
1151
01:01:41,792 --> 01:01:42,291
Hm?
1152
01:01:54,583 --> 01:01:55,500
What do you want?
1153
01:01:55,500 --> 01:01:56,208
I want him.
1154
01:01:56,375 --> 01:01:56,958
Him?
1155
01:01:57,750 --> 01:01:59,333
Why do you need this guy?
1156
01:02:09,625 --> 01:02:10,125
Take him.
1157
01:02:10,166 --> 01:02:11,708
What do you mean take him?
1158
01:02:11,708 --> 01:02:15,708
Ajay! When the Head Constable arrests me,
it is your responsibility to take me to jail.
1159
01:02:15,834 --> 01:02:17,125
Are you Kasab?
1160
01:02:17,166 --> 01:02:19,083
-Waste of space with you in jail.
-Please, sir!
1161
01:02:19,208 --> 01:02:20,417
Take him.
1162
01:02:20,583 --> 01:02:22,875
What do you mean waste of space?
I will go with you to the jail. -Take him.
1163
01:02:23,125 --> 01:02:25,750
Go on, man! He’s aiming!
-Sir, I don’t want to go with them, Sir.
1164
01:02:25,916 --> 01:02:26,667
-Move!
-Sir!
1165
01:02:27,708 --> 01:02:28,667
Where is my money?
1166
01:02:28,834 --> 01:02:29,291
Huh?
1167
01:02:32,208 --> 01:02:33,958
Jack, Radhika has done all this.
1168
01:02:34,250 --> 01:02:35,208
I have no idea.
1169
01:02:35,250 --> 01:02:36,708
I didn’t even know you were there.
1170
01:02:37,916 --> 01:02:39,375
I mean I knew she had friends.
1171
01:02:39,750 --> 01:02:42,208
But I never expected them
to be good looking and charming.
1172
01:02:44,792 --> 01:02:46,500
You both are friends, right?
1173
01:02:47,958 --> 01:02:48,834
She is my ex man!
1174
01:02:49,041 --> 01:02:50,083
I know.
1175
01:02:50,208 --> 01:02:51,417
I know, Jack.
1176
01:02:51,958 --> 01:02:53,375
There is something here.
1177
01:02:54,291 --> 01:02:55,333
I know!
1178
01:02:56,834 --> 01:02:59,250
I don’t believe only friendship
happens with a good looking boy.
1179
01:03:01,375 --> 01:03:02,500
Where is my money, man?
1180
01:03:02,625 --> 01:03:03,999
It’s on the Kajaguda main road.
1181
01:03:04,125 --> 01:03:05,500
You left two crores right on the road?
1182
01:03:05,542 --> 01:03:07,375
Why do you act like a crack Jack?
1183
01:03:08,250 --> 01:03:10,750
Did you sniff chick pea flour
thinking cocaine?
1184
01:03:11,834 --> 01:03:13,208
Radhika is there.
1185
01:03:13,375 --> 01:03:14,333
You trusted Radhika?
1186
01:03:14,458 --> 01:03:15,625
She is your ex. Isn’t she?
1187
01:03:17,041 --> 01:03:18,375
She is a big cheat, man!
1188
01:03:18,458 --> 01:03:20,291
What are you saying, Jack?
Are you insane?
1189
01:03:20,333 --> 01:03:22,041
We are at the location. Stop here.
1190
01:03:22,417 --> 01:03:23,333
Stop over there..
1191
01:03:30,375 --> 01:03:30,875
Hey!
1192
01:03:34,291 --> 01:03:34,999
It must be here.
1193
01:03:37,958 --> 01:03:39,083
Where is the car?
1194
01:03:39,333 --> 01:03:40,625
-Huh?
-It must be here.
1195
01:03:40,750 --> 01:03:42,208
Where is Radhika, man?
1196
01:03:43,667 --> 01:03:44,792
Where is Radhika, man?
1197
01:03:44,834 --> 01:03:45,834
She must be here.
1198
01:03:46,625 --> 01:03:47,625
Is she drowned?
1199
01:03:47,750 --> 01:03:48,208
Huh?
1200
01:03:48,375 --> 01:03:49,458
Go and bring her!
1201
01:03:49,750 --> 01:03:50,583
Bring her!
1202
01:03:53,792 --> 01:03:54,875
2 crores!
1203
01:04:01,166 --> 01:04:02,458
Where is my money, man?
1204
01:04:02,750 --> 01:04:03,417
Where?
1205
01:04:03,708 --> 01:04:04,125
Huh?
1206
01:04:04,375 --> 01:04:05,542
Where is my money, man?
1207
01:04:10,166 --> 01:04:11,125
Radhika!
1208
01:04:26,250 --> 01:04:27,291
Brother Jack!
1209
01:04:27,834 --> 01:04:29,291
How do you know, Radhika?
1210
01:04:29,875 --> 01:04:30,708
She’s my ex!
1211
01:04:31,542 --> 01:04:32,750
What do you mean by ex?
1212
01:04:33,250 --> 01:04:34,750
Ex means girlfriend, man!
1213
01:04:35,250 --> 01:04:36,792
I liked the girl and flirted with her.
1214
01:04:37,291 --> 01:04:38,208
We had fun.
1215
01:04:38,458 --> 01:04:39,792
We had lots of fun!
1216
01:04:44,542 --> 01:04:45,958
What do you mean by fun, Jack?
1217
01:04:45,958 --> 01:04:47,250
Fun? Sex, man!
1218
01:04:58,583 --> 01:04:59,834
(Sobbing)
1219
01:05:08,625 --> 01:05:10,250
Wait, wait, wait.
My car.
1220
01:05:10,291 --> 01:05:11,250
My car is there.
1221
01:05:11,458 --> 01:05:12,417
That’s my car.
1222
01:05:17,417 --> 01:05:18,250
Car is yours.
1223
01:05:18,333 --> 01:05:19,250
I am the thief.
1224
01:05:19,333 --> 01:05:20,667
That’s what my life has become.
1225
01:05:23,625 --> 01:05:24,291
Is it there?
1226
01:05:24,375 --> 01:05:25,291
I can’t find it!
1227
01:05:27,417 --> 01:05:27,958
Shit!
1228
01:05:28,125 --> 01:05:29,458
Are you acting funny?
1229
01:05:29,792 --> 01:05:30,625
Not at all, bro.
1230
01:05:33,291 --> 01:05:33,708
Tillu!
1231
01:05:33,875 --> 01:05:34,291
Huh!
1232
01:05:35,291 --> 01:05:36,500
Please come here once!
1233
01:05:39,166 --> 01:05:39,667
Jack!
1234
01:05:40,291 --> 01:05:40,834
One minute.
1235
01:05:41,291 --> 01:05:43,291
I need to talk to her
for five minutes personally.
1236
01:05:43,458 --> 01:05:43,875
Why?
1237
01:05:44,041 --> 01:05:46,333
Because your reasons are financial
but mine are emotional.
1238
01:05:46,458 --> 01:05:47,166
Please.
1239
01:05:47,875 --> 01:05:50,542
If you want your money,
I have to talk to her for five minutes.
1240
01:05:56,417 --> 01:05:58,083
Where did you disappear, Radhika?
1241
01:05:58,458 --> 01:06:00,500
You didn’t care
when the police was arresting me.
1242
01:06:01,417 --> 01:06:03,333
I am roaming like a crazy man
for you all over the city.
1243
01:06:03,333 --> 01:06:05,834
Tillu! That policeman came
to my house to drop me.
1244
01:06:06,375 --> 01:06:06,792
Hm!
1245
01:06:07,250 --> 01:06:07,625
And?
1246
01:06:08,583 --> 01:06:09,708
Can I use the bathroom?
1247
01:06:10,083 --> 01:06:11,125
You should have told him.
1248
01:06:11,125 --> 01:06:13,375
That you have plumbing issues
and the flush is not working.
1249
01:06:13,375 --> 01:06:14,834
I can use a bottle instead.
1250
01:06:22,041 --> 01:06:22,708
And?
1251
01:06:24,500 --> 01:06:25,542
Is this ketchup?
1252
01:06:35,375 --> 01:06:36,958
Blood…has he seen the blood?
1253
01:06:38,166 --> 01:06:39,375
What did he do after that?
1254
01:06:39,999 --> 01:06:41,208
This guy in the picture…
1255
01:06:41,667 --> 01:06:43,125
The one who got arrested…
1256
01:06:43,500 --> 01:06:44,667
This blood….
1257
01:06:45,375 --> 01:06:46,750
Saying he’s a detective!
1258
01:06:47,417 --> 01:06:48,875
You are used to all these things.
1259
01:06:49,916 --> 01:06:53,333
Will you go to jail or will you share
the bedroom with me twice a month?
1260
01:06:54,375 --> 01:06:55,916
I acted as if I agreed,
1261
01:06:58,375 --> 01:06:59,583
…and I tied him to the bed.
1262
01:07:00,542 --> 01:07:02,583
I got his phone,
to be in a better place.
1263
01:07:06,583 --> 01:07:07,166
One minute.
1264
01:07:07,542 --> 01:07:08,458
I have one doubt.
1265
01:07:08,583 --> 01:07:11,625
Have you previously done
some work involving dogs?
1266
01:07:12,542 --> 01:07:12,999
What?
1267
01:07:13,250 --> 01:07:16,208
Then how did you develop
this habit of tying up people, Radhika?
1268
01:07:16,458 --> 01:07:18,208
What could I do if he was pouncing on me?
1269
01:07:18,250 --> 01:07:19,250
Do nothing.
1270
01:07:19,542 --> 01:07:20,999
Don’t tell me anything.
1271
01:07:21,125 --> 01:07:24,708
Because your romantic fantasies
are none of my business.
1272
01:07:25,041 --> 01:07:26,125
It’s your personal matter.
1273
01:07:27,250 --> 01:07:29,083
Tell me whether our video is there or not.
1274
01:07:29,208 --> 01:07:29,708
It is there.
1275
01:07:29,792 --> 01:07:30,834
Are you sure?
1276
01:07:31,208 --> 01:07:32,834
Or are you taking me for a ride again?
1277
01:07:32,834 --> 01:07:34,834
Because you are always doing that.
1278
01:07:35,542 --> 01:07:36,916
It is definitely there, Tillu.
1279
01:07:37,792 --> 01:07:38,708
What is this?
1280
01:07:38,916 --> 01:07:40,958
There is no charging, Tillu.
It’s in the same phone.
1281
01:07:41,375 --> 01:07:43,542
Something is always amiss.
Now there is no charging.
1282
01:07:45,500 --> 01:07:46,083
Hey!
1283
01:07:47,834 --> 01:07:48,625
Money!
1284
01:07:51,417 --> 01:07:52,458
Where is his money?
1285
01:07:53,250 --> 01:07:55,834
He is following me like a Doberman.
1286
01:07:56,708 --> 01:07:57,500
It is here.
1287
01:07:57,542 --> 01:07:59,250
What do you mean it is here?
Where exactly?
1288
01:07:59,250 --> 01:07:59,875
How much?
1289
01:07:59,999 --> 01:08:01,250
How much did you pay him?
1290
01:08:01,250 --> 01:08:01,999
How much is left?
1291
01:08:03,125 --> 01:08:04,999
You must account for it, right, Radhika?
1292
01:08:05,291 --> 01:08:06,916
Are we talking two rupees here?
Two crores.
1293
01:08:07,542 --> 01:08:08,542
Everything is there, Tillu.
1294
01:08:08,542 --> 01:08:10,792
If everything is here,
what did you give to Chandrakanth?
1295
01:08:11,125 --> 01:08:12,333
I didn’t give him anything?
1296
01:08:12,333 --> 01:08:14,916
If you didn’t give him anything,
why did he give you the video?
1297
01:08:15,916 --> 01:08:18,208
Why are you playing games with me, Radhika?
1298
01:08:18,875 --> 01:08:20,916
Why is it so difficult for you
to believe me, Tillu?
1299
01:08:20,916 --> 01:08:23,208
Are you really asking me
this question, Radhika?
1300
01:08:23,208 --> 01:08:24,291
Yes, Tillu. Tell me.
1301
01:08:24,291 --> 01:08:24,834
Tell me!
1302
01:08:26,208 --> 01:08:28,542
The way I am offering explanation to you!
1303
01:08:28,667 --> 01:08:30,417
That is the second highlight of the night.
1304
01:08:30,417 --> 01:08:32,500
But still I will tell you
because I am crazy.
1305
01:08:33,667 --> 01:08:36,125
You say the policeman
noticed the blood at home.
1306
01:08:36,125 --> 01:08:36,834
I was scared.
1307
01:08:37,291 --> 01:08:38,208
But I believed you.
1308
01:08:38,834 --> 01:08:40,834
Then you say you tied him to the bed.
1309
01:08:40,875 --> 01:08:41,667
I lost my faith.
1310
01:08:41,667 --> 01:08:42,083
Sorry.
1311
01:08:43,750 --> 01:08:45,542
Now you say he gave you the video.
1312
01:08:45,542 --> 01:08:46,875
I am in such a situation,
I had to believe you.
1313
01:08:46,875 --> 01:08:48,750
Then you say you didn’t
pay him a single rupee.
1314
01:08:49,041 --> 01:08:51,208
I am thinking that is not
how blackmail works.
1315
01:08:51,375 --> 01:08:52,500
I lost my trust again.
1316
01:08:53,083 --> 01:08:55,166
At every junction, it’s a suspicion.
1317
01:08:56,792 --> 01:08:57,999
Instead of all these, Radhika!
1318
01:08:58,916 --> 01:09:01,542
The bedroom visual
I saw in Shannon’s bedroom.
1319
01:09:03,542 --> 01:09:04,208
Hit me, baby.
1320
01:09:04,208 --> 01:09:05,708
Break my head with the bottle.
1321
01:09:07,208 --> 01:09:09,999
Don’t feel bad but the weight is more
on the visual side, Radhika.
1322
01:09:11,625 --> 01:09:14,708
It has disturbed me a lot mentally.
Psychologically.
1323
01:09:19,958 --> 01:09:21,834
If possible, Radhika, two things.
1324
01:09:23,041 --> 01:09:23,625
One:
1325
01:09:23,999 --> 01:09:27,041
Once we are married,
let us not discuss this night ever again.
1326
01:09:28,166 --> 01:09:28,792
Two:
1327
01:09:29,291 --> 01:09:31,958
Stop wearing black saris.
Don't ever wear black again.
1328
01:09:33,041 --> 01:09:33,958
It’s haunting.
1329
01:09:35,291 --> 01:09:36,458
Need some alone time.
1330
01:09:39,792 --> 01:09:40,542
Hey!
1331
01:09:41,291 --> 01:09:42,750
Where is my money?
1332
01:09:43,750 --> 01:09:45,500
It’s in a hotel nearby.
1333
01:09:45,542 --> 01:09:46,041
Let's go!
1334
01:09:49,208 --> 01:09:49,792
Hotel?
1335
01:09:51,375 --> 01:09:52,500
What hotel now?
1336
01:09:59,708 --> 01:10:00,667
Marcus! Tell me.
1337
01:10:00,667 --> 01:10:02,333
Where are you?
Biryani is getting cold, brother.
1338
01:10:02,333 --> 01:10:05,708
Am I in a mood to eat biryani, Marcus?
I am roaming here with bones in my neck.
1339
01:10:05,958 --> 01:10:06,750
What do you want now?
1340
01:10:06,750 --> 01:10:08,417
Why are you talking to me like that?
1341
01:10:08,417 --> 01:10:10,458
Your dad is waiting without eating.
1342
01:10:10,458 --> 01:10:11,291
-But you…
-Ok.
1343
01:10:11,542 --> 01:10:12,083
Thank you.
1344
01:10:12,542 --> 01:10:13,625
So sweet of him.
1345
01:10:14,083 --> 01:10:15,875
I don’t know what you are saying brother.
1346
01:10:16,458 --> 01:10:17,667
Convey something to my Dad.
1347
01:10:17,708 --> 01:10:18,083
Huh.
1348
01:10:18,750 --> 01:10:22,834
We may have differences of opinion on life,
but I like him a lot.
1349
01:10:22,999 --> 01:10:23,916
Please convey to him.
1350
01:10:23,916 --> 01:10:25,458
Where are you, bro?
What are you doing?
1351
01:10:25,458 --> 01:10:27,041
What should I say, Marcus?
1352
01:10:27,458 --> 01:10:28,500
There is a piece of land.
1353
01:10:28,708 --> 01:10:32,750
I thought it was mine Very personal.
But now everyone seems entitled to it.
1354
01:10:33,041 --> 01:10:33,834
What can we do?
1355
01:10:34,041 --> 01:10:35,750
I am going to a hotel for the settlement.
1356
01:10:35,916 --> 01:10:36,999
Hotel?
Do they serve biryani?
1357
01:10:36,999 --> 01:10:40,125
Of course. I will eat my fill and come.
Don’t ask me questions.
1358
01:10:40,291 --> 01:10:41,999
I will come up with the truth.
That’s how it is with me.
1359
01:10:42,041 --> 01:10:42,875
-Hang up.
-Bro!
1360
01:10:42,999 --> 01:10:44,375
Tillu! How long?
1361
01:10:44,708 --> 01:10:45,708
I am coming.
1362
01:10:47,708 --> 01:10:51,500
Sweet talk and nasty deeds!
1363
01:10:52,625 --> 01:10:54,041
Move! Don't touch the steering.
Move!
1364
01:11:00,166 --> 01:11:00,916
What happened?
1365
01:11:01,999 --> 01:11:02,708
My car…
1366
01:11:03,083 --> 01:11:03,958
Uh oh!
1367
01:11:04,250 --> 01:11:05,500
So, will you follow us?
1368
01:11:06,916 --> 01:11:07,458
Ah?
1369
01:11:07,792 --> 01:11:08,708
Do you trust me?
1370
01:11:09,583 --> 01:11:10,166
No.
1371
01:11:10,166 --> 01:11:12,208
Why don’t you get in then?
Why are you acting tough?
1372
01:11:23,291 --> 01:11:23,792
Radhika!
1373
01:11:24,250 --> 01:11:24,708
Hmm?
1374
01:11:25,125 --> 01:11:27,916
We have done a song recording, right?
1375
01:11:28,542 --> 01:11:29,125
Rap song?
1376
01:11:30,041 --> 01:11:31,958
Is its audio-
1377
01:11:33,999 --> 01:11:34,625
Video…
1378
01:11:36,166 --> 01:11:38,542
Is everything in fine form?
Our output and all?
1379
01:11:39,999 --> 01:11:40,583
Oh!
1380
01:11:40,834 --> 01:11:41,458
Hmm.
1381
01:11:43,041 --> 01:11:43,583
Umm…
1382
01:11:44,500 --> 01:11:45,250
-Huh?
-Yeah.
1383
01:11:45,250 --> 01:11:45,792
Hmm.
1384
01:11:47,500 --> 01:11:50,542
It is in the phone itself.
1385
01:11:50,542 --> 01:11:51,542
-The output.
-It is there right?
1386
01:11:51,667 --> 01:11:52,792
-Yeah.
-Ok.
1387
01:11:52,916 --> 01:11:53,708
-Hey!
-Ah?
1388
01:11:54,083 --> 01:11:56,458
You both are talking about me
in the code language, aren’t you?
1389
01:11:56,458 --> 01:11:59,542
Are you Pablo Escobar
that we talk about you 24/7?
1390
01:11:59,542 --> 01:12:00,875
You have a chocobar face!
1391
01:12:00,875 --> 01:12:01,417
Hey!
1392
01:12:01,500 --> 01:12:02,500
-What?
-What, man?
1393
01:12:02,500 --> 01:12:03,958
-Huh?
-You flicked my money and…
1394
01:12:03,999 --> 01:12:06,041
Yours…of course yours.
1395
01:12:06,041 --> 01:12:07,083
Do you want the money or not?
1396
01:12:07,083 --> 01:12:07,542
Yes!
1397
01:12:07,708 --> 01:12:08,250
Ah?
1398
01:12:08,375 --> 01:12:09,208
-Hey!
-Ah!
1399
01:12:09,417 --> 01:12:10,083
-Hm!
-Huh?
1400
01:12:10,834 --> 01:12:11,583
What?
1401
01:12:22,625 --> 01:12:24,875
Radhika! This is a policeman, right?
Why is he shooting at us?
1402
01:12:26,041 --> 01:12:27,375
Move…move. Go! Go!
1403
01:12:27,375 --> 01:12:28,041
-Go!
-Hey!
1404
01:12:28,500 --> 01:12:29,041
Leave me!
1405
01:12:29,542 --> 01:12:30,250
He is here!
1406
01:12:30,291 --> 01:12:31,166
Hey…!
1407
01:12:31,250 --> 01:12:33,166
Tillu! Quickly! Quickly!
1408
01:12:33,166 --> 01:12:34,708
-Move it, move it!
-Let’s go, fast!
1409
01:12:34,834 --> 01:12:37,041
-Go, Tillu! Go, go!
-Let’s go, fast!
1410
01:12:48,125 --> 01:12:48,916
Go, go…
1411
01:12:48,999 --> 01:12:49,750
Stop it, man.
1412
01:12:49,875 --> 01:12:51,542
Radhika! Give back my phone!
1413
01:12:51,583 --> 01:12:52,625
She is a big criminal.
1414
01:12:52,708 --> 01:12:55,291
She is bringing us
all the issues in the city.
1415
01:12:55,333 --> 01:12:56,792
Hey, Shannon! Mind your tongue.
1416
01:12:57,041 --> 01:12:58,708
Why should I be courteous to her?
1417
01:12:58,792 --> 01:12:59,875
She is a big criminal.
1418
01:12:59,999 --> 01:13:01,083
Huh! Shit!
1419
01:13:02,375 --> 01:13:03,375
-Huh!
-Hey!
1420
01:13:06,875 --> 01:13:07,792
What the heck!
1421
01:13:09,667 --> 01:13:10,083
Look!
1422
01:13:11,708 --> 01:13:12,333
Oye!
1423
01:13:12,375 --> 01:13:14,250
That’s not a toy! Bloody hell!
1424
01:13:24,708 --> 01:13:25,875
He’s coming.
Go, go…
1425
01:13:25,875 --> 01:13:26,583
Radhika!
1426
01:13:26,708 --> 01:13:28,041
-Go…
-Give me the phone back.
1427
01:13:30,708 --> 01:13:31,583
Faster!
1428
01:13:31,792 --> 01:13:32,667
Fast, Tillu.
1429
01:13:32,916 --> 01:13:35,708
-This vehicle has not been designed
for a chase purpose. -Go fast!
1430
01:13:35,958 --> 01:13:37,250
Tillu! Go fast!
1431
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
Come on! Go.
1432
01:13:38,875 --> 01:13:39,750
Hey….
1433
01:13:44,999 --> 01:13:46,875
[voice overlapping]
1434
01:13:47,500 --> 01:13:48,542
Hey, hey, hey!
1435
01:13:48,583 --> 01:13:50,834
Move aside! Move aside!
Move, move…
1436
01:13:51,166 --> 01:13:51,750
Come on!
1437
01:13:56,542 --> 01:13:57,542
Bomb!
1438
01:14:02,125 --> 01:14:03,417
Tillu go!
He is almost here.
1439
01:14:03,542 --> 01:14:05,583
I will kill you!
1440
01:14:05,792 --> 01:14:07,500
Hey! Just get inside!
1441
01:14:09,542 --> 01:14:10,750
Victory!
1442
01:14:10,958 --> 01:14:12,542
Victory!
1443
01:14:12,542 --> 01:14:13,834
Eureka!
1444
01:14:18,166 --> 01:14:19,041
You crazy!
1445
01:14:20,291 --> 01:14:23,500
Shannon Gonzalves!
You can’t mess with me.
1446
01:14:24,500 --> 01:14:25,041
Hey….
1447
01:14:31,125 --> 01:14:31,750
Hey!
1448
01:14:38,999 --> 01:14:42,625
If anyone speaks ill of you,
I will push them over the fly over!
1449
01:14:43,091 --> 01:14:44,189
That’s how it is with me.
1450
01:15:03,577 --> 01:15:05,199
Our video is not in this, Tillu.
1451
01:15:14,952 --> 01:15:16,119
Who am I, Radhika?
1452
01:15:19,036 --> 01:15:20,203
Am I the main candidate?
1453
01:15:20,536 --> 01:15:21,827
Or a side candidate?
1454
01:15:24,244 --> 01:15:25,328
Who is the policeman?
1455
01:15:25,453 --> 01:15:26,661
Why is he shooting at us?
1456
01:15:26,661 --> 01:15:28,161
Why is his phone with you?
1457
01:15:31,244 --> 01:15:32,785
Shannon calls you his Ex.
1458
01:15:32,785 --> 01:15:33,911
He is talking about sex.
1459
01:15:36,244 --> 01:15:39,161
The guy who died by himself,
he says he is Rohit Kumar.
1460
01:15:39,578 --> 01:15:42,328
If he is Rohit Kumar,
what about our song recording?
1461
01:15:42,911 --> 01:15:45,077
Why only my performance is
visible there?
1462
01:15:48,077 --> 01:15:50,036
My life has become fast and furious.
1463
01:15:50,536 --> 01:15:51,328
Do you realise?
1464
01:15:52,702 --> 01:15:54,911
If you want to frame someone,
find a rich guy.
1465
01:15:54,952 --> 01:15:56,702
What do you get by framing me?
1466
01:15:56,744 --> 01:15:58,411
I have nothing except music.
1467
01:16:00,744 --> 01:16:02,244
Whatever the issue going on here
1468
01:16:02,744 --> 01:16:03,952
I should know it clearly.
1469
01:16:05,077 --> 01:16:07,785
Because you escaped
the police by tying to bed.
1470
01:16:09,328 --> 01:16:12,119
Why did Chandrakant return mobile
without taking money ?
1471
01:16:12,119 --> 01:16:13,244
Tell me that first.
1472
01:16:20,328 --> 01:16:20,785
Video?
1473
01:16:21,494 --> 01:16:22,161
Money?
1474
01:16:22,369 --> 01:16:23,869
I told him money was in the car.
1475
01:16:23,869 --> 01:16:25,286
He said the mobile was at home.
1476
01:16:29,411 --> 01:16:31,536
Give me my video and
take your money.
1477
01:16:32,161 --> 01:16:33,661
What’s in money, Madam?
1478
01:16:34,369 --> 01:16:35,411
Great looks.
1479
01:16:35,661 --> 01:16:36,952
You’re looking gorgeous.
1480
01:16:37,328 --> 01:16:38,494
-Ice cream..
-Please!
1481
01:16:39,328 --> 01:16:40,494
Let’s enjoy lots.
1482
01:16:40,578 --> 01:16:42,161
[Scream]
1483
01:16:45,161 --> 01:16:47,328
I hit him on his head,
took the phone and left.
1484
01:16:48,328 --> 01:16:50,369
Tillu, why bother about all this now?
1485
01:16:51,411 --> 01:16:53,411
Tillu, we have two crores hard cash.
1486
01:16:53,994 --> 01:16:56,203
As long as we have the phone,
we are safe.
1487
01:16:56,453 --> 01:16:58,620
Let us use these two and
get our video, Tillu!
1488
01:16:59,161 --> 01:17:00,702
Please, think smart this one time.
1489
01:17:01,203 --> 01:17:03,244
We can do anything with such a lot of money.
1490
01:17:03,911 --> 01:17:05,661
You can produce your own music video.
1491
01:17:06,702 --> 01:17:08,036
Life gets set, Tillu.
1492
01:17:08,036 --> 01:17:08,453
Huh?
1493
01:17:08,869 --> 01:17:12,620
This is like inviting two more problems
to solve one, Radhika!
1494
01:17:14,494 --> 01:17:15,494
And about money-
1495
01:17:15,494 --> 01:17:17,161
I will play DJ and make it, Radhika.
1496
01:17:17,869 --> 01:17:20,578
Every great artist’s life has changed
with one song, Radhika.
1497
01:17:21,620 --> 01:17:22,494
Check out anyone.
1498
01:17:22,536 --> 01:17:26,244
Honey Singh, Sid Sriram,
Michael Jackson, DJ Tillu.
1499
01:17:26,369 --> 01:17:28,203
You are in a fantasy, Tillu.
1500
01:17:28,494 --> 01:17:31,578
So, basically according to you,
I am not going to become a successful person.
1501
01:17:32,411 --> 01:17:33,453
I have zero talent then.
1502
01:17:34,785 --> 01:17:35,453
You said it.
1503
01:17:36,494 --> 01:17:40,077
If we give them the money and phone, what’s
the guarantee that they will set us free?
1504
01:17:42,578 --> 01:17:46,244
Even after handing over, if we stay here,
we will have to live in fear, Tillu.
1505
01:17:47,578 --> 01:17:48,578
Let’s go, Tillu. Please.
1506
01:17:48,744 --> 01:17:50,328
What do you mean let’s go?
1507
01:17:50,328 --> 01:17:52,161
Are we returning from a zoo or something?
1508
01:17:52,785 --> 01:17:54,453
I have a family here, bro.
1509
01:17:54,453 --> 01:17:55,952
I have my mom, dad and everyone.
1510
01:17:56,161 --> 01:17:57,203
I have a life here!
1511
01:17:57,620 --> 01:17:58,661
You don’t seem to get it!
1512
01:18:00,369 --> 01:18:02,203
You keep harping about leaving.
1513
01:18:02,203 --> 01:18:03,161
Why don’t you go? Go!
1514
01:18:04,620 --> 01:18:05,994
Leave the phone and the money.
1515
01:18:05,994 --> 01:18:07,244
I will take care of the issue.
1516
01:18:25,785 --> 01:18:26,827
Hello, Shannon!
1517
01:18:26,994 --> 01:18:28,036
Who the hell are you?
1518
01:18:28,453 --> 01:18:29,453
It’s Tillu here.
1519
01:18:29,494 --> 01:18:31,077
Hey! Where are you, man?
1520
01:18:31,077 --> 01:18:32,161
Hey! Listen to me!
1521
01:18:33,453 --> 01:18:38,286
Your money and phone are in Hotel
Sitara, Room No. 202.
1522
01:18:38,620 --> 01:18:39,411
Go and collect it!
1523
01:18:44,620 --> 01:18:45,328
Radhika!
1524
01:18:47,620 --> 01:18:48,328
Radhika!
1525
01:19:13,411 --> 01:19:17,494
“I looked into your eyes”
1526
01:19:18,620 --> 01:19:22,328
“And forgot the world for a while”
1527
01:19:30,578 --> 01:19:35,453
“You stay in my dreams”
1528
01:19:35,661 --> 01:19:39,661
“You breathe life into my heart”
1529
01:19:47,578 --> 01:19:52,453
“Knowing you demands love”
1530
01:19:53,203 --> 01:19:56,119
“Knowing you”
1531
01:19:56,328 --> 01:20:01,161
“My every cell carries your name”
1532
01:20:01,494 --> 01:20:03,578
“It’s euphoric”
1533
01:20:05,661 --> 01:20:11,077
“You there
in the moonlight”
1534
01:20:11,328 --> 01:20:14,161
“Your laughter resonates like a string”
1535
01:20:14,286 --> 01:20:17,702
“Your gaze like a boon”
1536
01:20:18,661 --> 01:20:22,702
“Filling eyes with love”
1537
01:20:23,244 --> 01:20:28,369
“You there in the moonlight”
1538
01:20:28,494 --> 01:20:31,161
“Your laughter resonates like a string”
1539
01:20:31,453 --> 01:20:35,161
“Your gaze like a boon”
1540
01:20:35,536 --> 01:20:39,369
“Eyes filled with love”
1541
01:20:40,911 --> 01:20:42,785
His brain is badly injured in the accident.
1542
01:20:42,785 --> 01:20:43,578
We tried our best.
1543
01:20:44,161 --> 01:20:46,328
But he slipped into a shock induced coma.
1544
01:21:02,827 --> 01:21:03,661
Hi, Tillu!
1545
01:21:04,161 --> 01:21:05,161
This is Bunty.
1546
01:21:05,453 --> 01:21:06,411
Bunty is your friend.
1547
01:21:08,328 --> 01:21:12,203
If you feel depressed or lonely,
you shouldn’t cry.
1548
01:21:12,328 --> 01:21:13,911
You must share it only with Bunty.
1549
01:21:14,161 --> 01:21:14,578
Ok?
1550
01:21:18,244 --> 01:21:19,494
What is he saying?
1551
01:21:19,785 --> 01:21:20,494
Hi, Bunty!
1552
01:21:20,827 --> 01:21:23,119
There is someone behind the door.
1553
01:21:23,286 --> 01:21:23,827
Oh my!
1554
01:21:26,161 --> 01:21:27,161
What is this, Tillu?
1555
01:21:27,161 --> 01:21:28,161
Why are you acting mad?
1556
01:21:28,161 --> 01:21:28,994
Who is there?
1557
01:21:28,994 --> 01:21:30,536
How can you see someone
none of us can see?
1558
01:21:30,578 --> 01:21:31,077
Madam!
1559
01:21:31,661 --> 01:21:33,494
Please don’t talk to the patients
in a derogatory way.
1560
01:21:33,494 --> 01:21:34,328
What is that?
1561
01:21:35,453 --> 01:21:36,161
I mean…
1562
01:21:36,785 --> 01:21:38,411
Don’t look down upon them, Sir.
1563
01:21:46,161 --> 01:21:46,620
Er…
1564
01:21:46,702 --> 01:21:47,161
That…
1565
01:21:47,244 --> 01:21:48,994
How is your son?
1566
01:21:49,119 --> 01:21:51,328
They said they will discharge him
in a week. We will take him.
1567
01:21:51,578 --> 01:21:53,161
How is he? Has he woken up?
1568
01:21:53,411 --> 01:21:54,244
Yes, he did.
1569
01:21:54,244 --> 01:21:56,119
He is playing volley ball now.
Go and note the score.
1570
01:21:56,994 --> 01:21:57,453
Nice joke.
1571
01:21:57,661 --> 01:21:59,661
Do you want me to talk to the boy?
1572
01:21:59,702 --> 01:22:00,827
What will you talk to him?
1573
01:22:00,827 --> 01:22:02,661
What can you talk to someone
who forgot his past?
1574
01:22:02,661 --> 01:22:03,578
What happened?
1575
01:22:04,494 --> 01:22:05,785
He lost his memory.
1576
01:22:05,785 --> 01:22:07,286
He had a blow to his head.
1577
01:22:07,578 --> 01:22:08,494
He is coming over.
1578
01:22:33,161 --> 01:22:34,203
They have come again.
1579
01:22:35,328 --> 01:22:35,785
Look!
1580
01:22:36,702 --> 01:22:37,328
See!
1581
01:22:37,620 --> 01:22:40,328
The mind of a patient who forgot
his past is like a blank paper.
1582
01:22:41,203 --> 01:22:44,494
It becomes red or green based
on the pen you use, Sir.
1583
01:22:45,620 --> 01:22:47,161
What pen shall we use to write now?
1584
01:22:48,827 --> 01:22:49,911
It’s not like that, Sir.
1585
01:22:50,161 --> 01:22:53,661
A patient with a traumatic injury
is prone to illusions.
1586
01:22:54,161 --> 01:22:55,578
We got to be stringent with him.
1587
01:22:55,952 --> 01:22:56,494
Doctor!
1588
01:22:57,119 --> 01:22:59,328
I want to tell you
something in all sincerity.
1589
01:22:59,536 --> 01:23:00,161
Please!
1590
01:23:00,536 --> 01:23:02,077
Ever since we came to this hospital,
1591
01:23:02,077 --> 01:23:04,161
I couldn’t understand
a single word you spoke.
1592
01:23:04,328 --> 01:23:05,119
Really?
1593
01:23:05,536 --> 01:23:06,702
Shall we do something?
1594
01:23:06,952 --> 01:23:10,453
Can you go and send a
Telugu speaking doctor here?
1595
01:23:11,161 --> 01:23:11,952
It’s not that, Sir.
1596
01:23:11,952 --> 01:23:13,244
He is my first patient.
1597
01:23:13,994 --> 01:23:14,661
You mean?
1598
01:23:15,328 --> 01:23:17,513
Are you practicing on my son, Doctor?
1599
01:23:32,622 --> 01:23:33,477
What are you doing?
1600
01:23:35,168 --> 01:23:35,919
What happened, Uncle?
1601
01:23:40,002 --> 01:23:41,293
There has been a lot of gap.
1602
01:23:41,460 --> 01:23:42,752
Are you feeling emotional?
1603
01:23:48,960 --> 01:23:49,960
Tell me, Uncle.
What happened?
1604
01:23:49,960 --> 01:23:50,918
Who is your uncle?
1605
01:23:51,293 --> 01:23:53,918
Ever since you came out of coma,
you keep calling me uncle!
1606
01:23:54,501 --> 01:23:55,960
First of all, don’t scream.
1607
01:23:56,585 --> 01:23:58,918
Second of all, you keep
telling me you are my father.
1608
01:23:59,251 --> 01:24:00,835
I have no clarity in this matter.
1609
01:24:00,835 --> 01:24:04,918
Who would pay huge bills at the hospital
and bring home an amnesiac?
1610
01:24:05,168 --> 01:24:07,293
Who can say what your motives are, Uncle?
1611
01:24:07,585 --> 01:24:08,251
Look!
1612
01:24:09,044 --> 01:24:10,918
I have shown you all the photos
of your childhood, Tillu.
1613
01:24:10,918 --> 01:24:12,752
It could be anyone, Uncle.
1614
01:24:12,793 --> 01:24:16,668
Second thing, you call me Tillu.
what did you write in the hospital file?
1615
01:24:16,752 --> 01:24:18,251
Bala Gangadhar Tilak!
1616
01:24:18,376 --> 01:24:20,585
Hundred percent there is
some confusion in this matter.
1617
01:24:22,251 --> 01:24:22,835
Hm?
1618
01:24:25,209 --> 01:24:25,793
Squeeze!
1619
01:24:25,793 --> 01:24:26,835
Squeeze more!
- Squeeze
1620
01:24:26,835 --> 01:24:27,501
-Squeeze
-Leave!
1621
01:24:27,585 --> 01:24:28,418
-Squeeze
-Go!
1622
01:24:29,293 --> 01:24:30,085
Hey, Let’s go!
1623
01:24:30,209 --> 01:24:31,209
Both can leave.
1624
01:24:31,585 --> 01:24:33,251
Husband! What is he saying?
1625
01:24:33,543 --> 01:24:34,126
Huh?
1626
01:24:37,877 --> 01:24:38,460
Huh?
1627
01:24:38,752 --> 01:24:40,418
Why is he clinging to a doll?
1628
01:24:53,710 --> 01:24:55,918
-Hey, can’t you see?
-Crazy girl!
1629
01:24:56,460 --> 01:24:58,335
-Can’t you see?
-You bumped into me and then blame me?
1630
01:24:58,335 --> 01:24:59,460
I will teach you a lesson.
1631
01:25:00,376 --> 01:25:00,918
Ah!
1632
01:25:01,085 --> 01:25:01,918
Where is he?
1633
01:25:02,209 --> 01:25:02,752
Oh no!
1634
01:25:26,752 --> 01:25:29,460
You say you forgot your past
and you sit here.
1635
01:25:30,168 --> 01:25:32,960
She promised to return the money
but broke my head and ran away.
1636
01:25:33,752 --> 01:25:36,918
Like Bunty and Babli do you consider
yourselves corn couple?
1637
01:25:37,002 --> 01:25:37,752
Hey, hey!
1638
01:25:38,835 --> 01:25:40,376
That’s not corn couple, bro.
1639
01:25:40,710 --> 01:25:41,418
It’s CON.
1640
01:25:42,002 --> 01:25:43,126
Con means to cheat.
1641
01:25:43,335 --> 01:25:44,460
Corn is what you eat.
1642
01:25:44,501 --> 01:25:45,585
There is a difference.
1643
01:25:45,752 --> 01:25:48,835
Do you take me for a fool?
1644
01:25:50,627 --> 01:25:53,793
I don’t know whether
you are a fool or what?
1645
01:25:54,002 --> 01:25:55,044
What do you want now?
1646
01:25:55,209 --> 01:25:55,793
Who are you?
1647
01:25:56,085 --> 01:25:57,960
I will remind you of your past.
1648
01:26:10,960 --> 01:26:14,209
Including hospital expenses,
it is 26 lakhs in all.
1649
01:26:15,209 --> 01:26:16,877
I give you one week’s time.
1650
01:26:17,168 --> 01:26:18,835
If you fail to pay, scoundrel….
1651
01:26:18,918 --> 01:26:19,752
Hey, hey!
1652
01:26:20,085 --> 01:26:20,877
Who is this guy?
1653
01:26:21,002 --> 01:26:22,002
Come…
1654
01:26:22,002 --> 01:26:22,752
Bloody!
1655
01:26:23,418 --> 01:26:24,335
Hey!
-Come!
1656
01:26:24,418 --> 01:26:25,002
Got him.
1657
01:26:25,960 --> 01:26:27,668
-Hey, careful.
-Hold it!
1658
01:26:29,835 --> 01:26:30,752
Shh…come!
1659
01:26:31,335 --> 01:26:31,918
Come!
1660
01:26:31,918 --> 01:26:33,918
We are coming.
You guys be ready
1661
01:26:34,085 --> 01:26:34,752
Tillu!
1662
01:26:34,793 --> 01:26:35,543
Tillu! Tillu!
1663
01:26:35,543 --> 01:26:36,376
Doctor!
1664
01:26:36,376 --> 01:26:38,418
-What happened?
-Someone is taking our Tillu.
1665
01:26:39,627 --> 01:26:40,960
Hey, take him inside.
1666
01:26:43,293 --> 01:26:43,793
Shh.
1667
01:26:47,293 --> 01:26:47,835
Doctor!
1668
01:26:47,835 --> 01:26:48,335
Hey!
1669
01:27:00,918 --> 01:27:02,251
What injection is that?
1670
01:27:02,668 --> 01:27:03,585
Truth serum!
1671
01:27:04,044 --> 01:27:05,793
Ten minutes.
He will spill his guts.
1672
01:27:06,335 --> 01:27:06,960
Hey, hey!
1673
01:27:07,335 --> 01:27:08,085
What is this?
1674
01:27:08,293 --> 01:27:09,960
What are you doing to my son? Huh?
1675
01:27:10,752 --> 01:27:11,627
What is this, Tillu?
1676
01:27:11,793 --> 01:27:12,835
What is happening here?
1677
01:27:12,877 --> 01:27:14,460
There is a cheating case on your son.
1678
01:27:14,501 --> 01:27:15,668
We are doing a Narco test.
1679
01:27:15,668 --> 01:27:16,668
What is Narco test?
1680
01:27:16,668 --> 01:27:18,835
They will put him on sedative and
extract the truth.
1681
01:27:18,835 --> 01:27:19,752
Sedative?
1682
01:27:23,918 --> 01:27:24,877
Attention!
1683
01:27:25,835 --> 01:27:26,585
What’s this?
1684
01:27:26,710 --> 01:27:27,960
What are you doing?
1685
01:27:28,418 --> 01:27:30,460
I am Iron Man.
1686
01:27:30,585 --> 01:27:31,293
Hey, Doctor!
1687
01:27:31,460 --> 01:27:32,627
So you iron clothes?
1688
01:27:32,793 --> 01:27:33,710
The super hero.
1689
01:27:33,835 --> 01:27:34,668
Crazy man!
1690
01:27:34,752 --> 01:27:35,543
But he is dead.
1691
01:27:35,585 --> 01:27:36,293
Oh, shit!
1692
01:27:36,293 --> 01:27:37,710
-Where is the doctor?
-Come here!
1693
01:27:37,960 --> 01:27:39,044
Who else is a super hero?
1694
01:27:39,209 --> 01:27:40,335
He Man.
Very strong!
1695
01:27:40,585 --> 01:27:41,877
Super Man.
He flies in the air.
1696
01:27:41,960 --> 01:27:43,209
Spider Man.
Solid power.
1697
01:27:43,209 --> 01:27:43,835
Hey!
1698
01:27:44,501 --> 01:27:45,835
Do I look insane to you?
1699
01:27:47,543 --> 01:27:49,209
All these people wear their
underwear over their pants.
1700
01:27:49,209 --> 01:27:52,668
Whatever it is, our underwear
has to be inside our pants.
1701
01:27:52,918 --> 01:27:54,918
If that is the case, you are Tillu Man.
1702
01:27:54,960 --> 01:27:56,085
So, it’s T Man!
1703
01:27:56,209 --> 01:27:57,418
What is your super power?
1704
01:27:57,418 --> 01:27:58,627
I forgot my past.
Tell me.
1705
01:27:58,918 --> 01:27:59,877
Do you remember us?
1706
01:28:00,085 --> 01:28:00,835
Why not?
1707
01:28:00,918 --> 01:28:01,835
Who are we?
1708
01:28:01,918 --> 01:28:04,835
For two weeks you have been following me
in the hospital with your loser faces.
1709
01:28:04,835 --> 01:28:06,668
You think I don’t know that.
But I know everything.
1710
01:28:06,668 --> 01:28:07,877
Because it’s a T Man.
You don’t understand!
1711
01:28:07,918 --> 01:28:09,126
Tell me. What do you want?
1712
01:28:09,293 --> 01:28:10,209
We want a phone.
1713
01:28:10,251 --> 01:28:10,835
Buy it.
1714
01:28:11,251 --> 01:28:12,418
I want my own phone.
1715
01:28:12,460 --> 01:28:14,543
When you buy one, it will become yours.
Will it be mine?
1716
01:28:14,585 --> 01:28:15,460
What do you want?
1717
01:28:15,501 --> 01:28:16,085
Money.
1718
01:28:16,168 --> 01:28:17,918
Bah! Even I am in great need of money.
1719
01:28:17,918 --> 01:28:19,752
Uncle is also going crazy about it.
1720
01:28:21,002 --> 01:28:22,002
How much do you want?
1721
01:28:22,002 --> 01:28:23,044
Two crores man!
1722
01:28:23,085 --> 01:28:23,752
Are you crazy?
1723
01:28:23,752 --> 01:28:25,877
-Even on ATM you get only twenty thousand.
-Hey!
1724
01:28:25,918 --> 01:28:27,085
-Wait, Sir.
-It’s a T Man!
1725
01:28:27,085 --> 01:28:27,668
Please, Sir.
1726
01:28:27,668 --> 01:28:28,585
It’s a T Man.
1727
01:28:28,627 --> 01:28:29,835
One minute, please.
1728
01:28:30,877 --> 01:28:33,668
What I am saying is it’s good
that he lost his memory.
1729
01:28:33,918 --> 01:28:35,044
Listen to the scientist.
1730
01:28:35,752 --> 01:28:37,918
He doesn’t have a past worth remembering.
1731
01:28:38,044 --> 01:28:39,585
What did you achieve?
1732
01:28:39,627 --> 01:28:40,460
Are you Prabhas?
1733
01:28:40,460 --> 01:28:42,251
Mahishmati is running because of you.
1734
01:28:42,251 --> 01:28:42,752
Hey!
1735
01:28:42,752 --> 01:28:44,376
I am an officer in Reliance, man!
1736
01:28:44,376 --> 01:28:46,752
You only work for Reliance.
1737
01:28:46,752 --> 01:28:48,585
Company doesn’t belong to you!
1738
01:28:50,918 --> 01:28:52,585
How do you remember all this?
1739
01:28:52,793 --> 01:28:55,002
Hey, Doctor! Don’t look lost.
Put your talent to use.
1740
01:28:55,085 --> 01:28:56,960
Patient remembers a few things
but doesn’t remember a few others.
1741
01:28:56,960 --> 01:28:57,668
How come?
1742
01:28:57,668 --> 01:28:59,460
That’s our choice.
We can choose.
1743
01:29:00,251 --> 01:29:03,918
In the fifty percent that you remember,
is there what we need?
1744
01:29:03,960 --> 01:29:04,918
Definitely not.
1745
01:29:04,918 --> 01:29:06,710
What do you say, uncle?
-Bah! This is the problem.
1746
01:29:06,710 --> 01:29:08,752
He calls her aunty.
And he calls me uncle.
1747
01:29:11,543 --> 01:29:12,585
Hey, Zimbabwe!
1748
01:29:13,668 --> 01:29:15,418
Where did you get the sedative from?
1749
01:29:15,418 --> 01:29:17,501
My heart rate is crossing 100, fool!
1750
01:29:17,752 --> 01:29:18,710
Hey, T Man!
1751
01:29:18,710 --> 01:29:19,460
Yeah, man?
1752
01:29:19,460 --> 01:29:20,835
Your heart condition is chronic-
1753
01:29:20,835 --> 01:29:22,543
Before I slipper you,
go get some cold water.
1754
01:29:22,543 --> 01:29:23,835
My saliva is drying up.
1755
01:29:23,835 --> 01:29:25,335
You got me an RMP doctor.
1756
01:29:25,335 --> 01:29:27,543
He is experimenting on me
as if I am a rat.
1757
01:29:29,501 --> 01:29:30,460
Hey, Kenya!
1758
01:29:30,501 --> 01:29:32,251
Book a cab. I have to go to hospital.
1759
01:29:32,251 --> 01:29:34,044
It’s time for TV serial
‘Chinnari Pellikuthuru’.
1760
01:29:34,044 --> 01:29:35,752
Tillu! Don’t do that, man.
1761
01:29:36,044 --> 01:29:36,835
Help me out.
1762
01:29:36,835 --> 01:29:37,668
Will help.
1763
01:29:38,085 --> 01:29:39,668
Tell me clearly. What happened?
1764
01:29:40,460 --> 01:29:41,668
Radhika came to my room.
1765
01:29:41,668 --> 01:29:43,376
I don’t know who Radhika is.
But ok.
1766
01:29:43,960 --> 01:29:45,627
-She asked me for financial help.
-Ok.
1767
01:29:45,627 --> 01:29:46,793
Then, what did you do?
1768
01:29:46,918 --> 01:29:48,918
Since she asked me for help,
I tried to get physical.
1769
01:29:48,960 --> 01:29:50,209
What do you man physical?
1770
01:29:51,085 --> 01:29:51,710
Huh?
1771
01:29:52,335 --> 01:29:53,209
I tried to kiss her.
1772
01:29:53,209 --> 01:29:54,710
That’s just romantic.
How can it be physical?
1773
01:29:54,752 --> 01:29:56,710
You are not being honest.
I rather watch my tv serial. -Hey!
1774
01:29:58,002 --> 01:29:59,168
She tied me to a bed, man!
1775
01:29:59,168 --> 01:30:00,418
What for?
Why?
1776
01:30:00,668 --> 01:30:02,044
I asked her to tie me and hit me.
1777
01:30:02,209 --> 01:30:03,501
What sort of sadism is that?
1778
01:30:03,543 --> 01:30:05,918
I get a different kind of pleasure.
1779
01:30:07,501 --> 01:30:08,044
Yuck!
1780
01:30:12,877 --> 01:30:14,376
Hey, cat eyes!
1781
01:30:14,376 --> 01:30:16,918
Aunty felt embarrassed and left
because you sounded so dirty.
1782
01:30:16,960 --> 01:30:18,168
What sort of behaviour is this?
1783
01:30:18,168 --> 01:30:19,918
Have you any shame?
1784
01:30:20,044 --> 01:30:21,793
Do you eat food or waste?
1785
01:30:21,793 --> 01:30:22,877
-Money, man!
-Uncle!
1786
01:30:24,793 --> 01:30:26,501
Why don’t you go and console aunty?
1787
01:30:26,960 --> 01:30:28,002
No. I won’t go.
1788
01:30:28,085 --> 01:30:28,918
I will stay here.
1789
01:30:29,002 --> 01:30:29,960
Of course, you will.
1790
01:30:30,044 --> 01:30:33,085
This conversation sounds interesting
to you with all the cots and ropes.
1791
01:30:34,251 --> 01:30:35,668
It happened in this very room.
1792
01:30:35,710 --> 01:30:36,543
You remember?
1793
01:30:36,752 --> 01:30:38,251
Can you let go of the phone?
Please?
1794
01:30:44,002 --> 01:30:45,585
I remember the whole thing, man.
1795
01:30:48,002 --> 01:30:48,877
Ah! Yes!
1796
01:30:50,251 --> 01:30:50,793
Tell me!
1797
01:30:50,960 --> 01:30:54,501
In’ Pokiri’ there is a guy who heads
the team opposite Prakash Raj.
1798
01:30:54,793 --> 01:30:57,585
He also gets tied to the bed
and gets beaten.
1799
01:30:57,627 --> 01:30:58,752
It is the same scheme, right?
1800
01:30:58,752 --> 01:30:59,335
Hey!
1801
01:30:59,668 --> 01:31:01,209
Why are you acting like a teddy bear?
1802
01:31:01,209 --> 01:31:02,960
If you abuse Bunty,
you will develop piles.
1803
01:31:03,002 --> 01:31:04,418
Are you warning me?
1804
01:31:04,585 --> 01:31:06,002
Hey, what are you doing?
1805
01:31:06,918 --> 01:31:08,752
Why are you so angry and frustrated?
1806
01:31:09,418 --> 01:31:10,209
What happened?
1807
01:31:10,335 --> 01:31:11,918
Did someone tie you up to a bed?
1808
01:31:12,251 --> 01:31:12,918
Yes!
1809
01:31:13,251 --> 01:31:13,877
Yes?
1810
01:31:14,585 --> 01:31:16,710
Bed is trending here.
1811
01:31:16,918 --> 01:31:17,543
Ah?
1812
01:31:17,710 --> 01:31:19,002
Have we tied? Have we hit?
1813
01:31:19,085 --> 01:31:20,793
Have we eaten? Have we slept?
Is it morning?
1814
01:31:20,835 --> 01:31:21,668
What did you do?
1815
01:31:21,668 --> 01:31:22,418
Nothing?
1816
01:31:22,543 --> 01:31:23,501
Why didn’t I?
1817
01:31:23,668 --> 01:31:26,085
Bloody! I should have shot you
the day I chased you.
1818
01:31:26,501 --> 01:31:27,293
Crazy.
1819
01:31:28,209 --> 01:31:29,293
Did you listen to that?
1820
01:31:29,918 --> 01:31:33,376
Some silly gentleman commented
my past isn’t remarkable.
1821
01:31:35,501 --> 01:31:38,376
My past has a chase,
two crores, shooting,
1822
01:31:38,376 --> 01:31:40,251
Hey! Get up! Bloody bison!
-So many amazing events!
1823
01:31:40,293 --> 01:31:41,668
There! Aunty is here.
-Move! Get out!
1824
01:31:41,793 --> 01:31:42,501
Yes!
-Move!
1825
01:31:42,501 --> 01:31:43,543
I will break your legs!
-Yes!
1826
01:31:43,543 --> 01:31:44,501
Beat him!
1827
01:31:44,501 --> 01:31:45,418
Move!
-Beat him!
1828
01:31:45,501 --> 01:31:46,918
Hey! Have you gone crazy?
1829
01:31:46,918 --> 01:31:47,585
Hey!
1830
01:31:47,752 --> 01:31:48,918
What a pervert you are!
1831
01:31:49,002 --> 01:31:51,668
-You want to be tied to the bed and beaten?
-Yes.
1832
01:31:51,877 --> 01:31:53,460
-Broom! I will hit you with a broom!
-Aunty!
1833
01:31:53,501 --> 01:31:54,501
Have you gone crazy?
1834
01:31:54,585 --> 01:31:55,585
Who is your aunty?
1835
01:31:55,668 --> 01:31:56,960
You look like an uncle yourself.
1836
01:31:56,960 --> 01:31:58,002
How come you are here?
1837
01:31:58,126 --> 01:31:58,752
Move!
1838
01:31:58,752 --> 01:32:00,002
-Aunty?
-How old are you?
1839
01:32:00,044 --> 01:32:01,710
-Have we given you our daughter’s hand?
-Aunty! Do you see,
1840
01:32:01,710 --> 01:32:03,918
…the photos of nude women in the room?
1841
01:32:04,002 --> 01:32:04,668
Why?
1842
01:32:04,752 --> 01:32:07,627
Why did you do this and bring this
anger down upon this mother?
1843
01:32:07,710 --> 01:32:09,376
-That’s true!
- Hit him first.
1844
01:32:09,376 --> 01:32:12,710
What sort of photos are these?
-Beat him up.
1845
01:32:13,668 --> 01:32:14,044
Hey!
1846
01:32:14,710 --> 01:32:15,418
Yes!
1847
01:32:15,793 --> 01:32:19,752
“Hello, doctor!
My heart has gone missing”
1848
01:32:32,002 --> 01:32:36,209
When we drink just a beer,
we lose control. No one can stop.
1849
01:32:37,710 --> 01:32:39,752
They would say ‘done with you’.
1850
01:32:40,085 --> 01:32:43,752
You put me on sedative and
saw in return a big picture.
1851
01:32:47,209 --> 01:32:49,376
You want to get the truth out of me?
Rogues!
1852
01:33:00,627 --> 01:33:01,376
Sir! Greetings.
1853
01:33:06,168 --> 01:33:07,960
He is roaming all over the hospital, Sir.
1854
01:33:08,251 --> 01:33:10,793
He says he knows Tillu's secret
That's why I brought him here.
1855
01:33:12,085 --> 01:33:13,085
What do you know?
1856
01:33:14,251 --> 01:33:16,044
Give me five lakhs and I will tell you.
1857
01:33:22,668 --> 01:33:28,085
I saw Tillu and Radhika bury a corpse
and I blackmailed them for money.
1858
01:33:29,209 --> 01:33:31,668
They promised to pay but
deceived me and ran away.
1859
01:33:36,585 --> 01:33:37,251
Bloody!
1860
01:33:38,793 --> 01:33:40,418
Will you testify wherever we ask you to?
1861
01:33:40,418 --> 01:33:41,501
You have paid me.
1862
01:33:42,044 --> 01:33:43,918
If you want,
I can even testify against you.
1863
01:33:46,543 --> 01:33:48,550
Do you know
where Radhika is now?
1864
01:33:54,739 --> 01:33:55,414
Thank you!
1865
01:33:56,906 --> 01:33:57,573
Thank you!
1866
01:33:58,739 --> 01:33:59,947
Thank you!
1867
01:34:00,989 --> 01:34:01,697
Thank you!
1868
01:34:08,583 --> 01:34:09,204
Ah, ok!
1869
01:34:09,739 --> 01:34:10,239
Hang on!
1870
01:34:10,528 --> 01:34:11,027
Sir!
1871
01:34:11,194 --> 01:34:13,278
They caught Radhika.
They are taking her to the court.
1872
01:34:13,403 --> 01:34:15,570
-Where did they find her?
-Goa, sir!
1873
01:34:15,694 --> 01:34:18,153
-What about my phone?
It must be in Radhika Madam’s belongings
1874
01:34:18,194 --> 01:34:20,986
Sir, If you please don’t mind,
one small observation, Sir.
1875
01:34:21,444 --> 01:34:24,986
There are as many loopholes in this case
as there are holes in a Mysorepak.
1876
01:34:25,278 --> 01:34:26,194
Take him into custody!
1877
01:34:26,319 --> 01:34:27,777
-Sir, sir… listen to me!
-Move!
1878
01:34:28,819 --> 01:34:31,069
Hello sir!
Where are you taking me?
1879
01:34:31,111 --> 01:34:32,361
I have just been discharged, Sir.
1880
01:34:32,361 --> 01:34:34,486
-They have even planned a ritual at home.
-You are a jinx yourself.
1881
01:34:34,611 --> 01:34:36,570
-Right, I am a jinx. Let me go, then!
-I will kill you.
1882
01:34:36,570 --> 01:34:37,861
This won’t work, Sir.
1883
01:34:37,861 --> 01:34:42,027
Reduce the AC and lower the glasses so that
my aura is distributed reducing the impact.
1884
01:34:45,652 --> 01:34:46,777
Move aside!
1885
01:34:47,194 --> 01:34:48,570
Move, move!
1886
01:34:49,694 --> 01:34:51,652
Sir…What happened sir?
1887
01:34:51,902 --> 01:34:52,902
Move aside!
1888
01:35:21,611 --> 01:35:22,902
-Hey!
-Do you see him there?
1889
01:35:22,944 --> 01:35:23,819
Go, get him.
1890
01:35:24,027 --> 01:35:26,319
Brother! It’s risky even if you touch him.
1891
01:35:26,403 --> 01:35:28,902
His name is already in records,
just need god’s consent
1892
01:35:28,986 --> 01:35:30,403
Hey, keep quiet. Quiet!
1893
01:35:31,861 --> 01:35:32,944
You joke a lot.
1894
01:35:32,944 --> 01:35:34,194
No joke. I am serious.
1895
01:35:34,319 --> 01:35:37,652
Chitragupta has already set the clock
for you at 1.30. Now set your own alarm.
1896
01:35:37,694 --> 01:35:38,319
Oho!
1897
01:36:14,278 --> 01:36:15,444
Return my phone.
1898
01:36:15,986 --> 01:36:17,486
I will handle your case.
1899
01:36:18,153 --> 01:36:18,694
Huh?
1900
01:36:19,777 --> 01:36:21,153
He is asking for his phone.
1901
01:36:22,944 --> 01:36:23,444
Ok.
1902
01:36:23,570 --> 01:36:25,153
-It means she won’t give.
-Won’t she?
1903
01:36:25,194 --> 01:36:25,611
Hmm.
1904
01:36:25,735 --> 01:36:26,861
I will give you both now.
1905
01:36:26,861 --> 01:36:27,944
The judge is here. Shh!
1906
01:36:33,570 --> 01:36:35,153
Hey! One black coffee.
1907
01:36:35,694 --> 01:36:37,361
Cut your hair first.
1908
01:36:37,735 --> 01:36:39,319
Law shouldn’t have so much hair.
1909
01:36:40,694 --> 01:36:41,611
What is it, Rao?
1910
01:36:41,652 --> 01:36:42,652
Is it a murder case?
1911
01:36:43,111 --> 01:36:44,236
Have you killed someone?
1912
01:36:44,319 --> 01:36:45,361
Come on, Ma’am.
1913
01:36:46,694 --> 01:36:48,403
I got a direct witness too, Ma’am.
1914
01:36:58,153 --> 01:36:59,027
Move! Move!
1915
01:37:16,611 --> 01:37:17,861
Greetings, Madam.
1916
01:37:18,528 --> 01:37:19,944
Mr Chandrakant…
1917
01:37:20,069 --> 01:37:20,652
It’s me!
1918
01:37:20,652 --> 01:37:21,986
What happened to your head?
1919
01:37:22,777 --> 01:37:26,694
I slipped and fell while helping a blind
old lady cross the road, Madam.
1920
01:37:26,819 --> 01:37:27,652
Oh!
1921
01:37:27,986 --> 01:37:29,319
What do you do?
1922
01:37:29,611 --> 01:37:32,694
I drink at nights in the outskirts
of the city at Gandipet, Madam.
1923
01:37:33,027 --> 01:37:33,735
Oho!
1924
01:37:34,444 --> 01:37:35,652
What is your salary?
1925
01:37:36,236 --> 01:37:37,694
Please don’t joke, Madam.
1926
01:37:38,486 --> 01:37:39,735
Who started it?
1927
01:37:40,861 --> 01:37:41,611
Tell me.
1928
01:37:41,986 --> 01:37:47,486
One day I saw these two burying a dead body
and blackmailed them for money, Madam.
1929
01:37:48,278 --> 01:37:49,486
Tell me, Radhika.
1930
01:37:49,944 --> 01:37:50,611
Madam!
1931
01:37:50,777 --> 01:37:52,403
Rohit is my boyfriend, Madam.
1932
01:37:53,069 --> 01:37:56,027
He came to know about my affair
and tried to hit me.
1933
01:37:56,319 --> 01:37:58,861
I pushed him in self-defence.
1934
01:37:59,069 --> 01:38:00,861
His head hit against the door and died.
1935
01:38:01,444 --> 01:38:03,611
Everyone with internet becomes a lawyer.
1936
01:38:04,153 --> 01:38:05,861
They never said you hit him to death.
1937
01:38:06,278 --> 01:38:07,611
You killed him. That’s it.
1938
01:38:07,611 --> 01:38:08,486
Your Honour!
1939
01:38:09,403 --> 01:38:10,486
Not so dramatic.
1940
01:38:11,027 --> 01:38:11,528
Ok.
1941
01:38:11,735 --> 01:38:12,403
Aunty!
1942
01:38:12,819 --> 01:38:13,735
Aunty?
1943
01:38:15,194 --> 01:38:16,694
Who is this Jonty Rhodes?
1944
01:38:19,153 --> 01:38:20,735
So you two have an affair or what?
1945
01:38:20,986 --> 01:38:21,652
Huh?
1946
01:38:22,153 --> 01:38:23,819
I was hit on my head very hard.
1947
01:38:23,819 --> 01:38:25,819
I went into coma.
I remember nothing.
1948
01:38:25,819 --> 01:38:27,153
Who hit you?
-This uncle.
1949
01:38:27,236 --> 01:38:28,153
You said you don’t remember?
1950
01:38:28,153 --> 01:38:29,111
So, did you hit him?
1951
01:38:29,444 --> 01:38:31,528
Ma’am! During interrogation we-
1952
01:38:31,528 --> 01:38:33,694
How can you hit him into coma
in the name of interrogation?
1953
01:38:33,735 --> 01:38:34,528
Aunty! Aunty!
1954
01:38:34,611 --> 01:38:35,570
There is something else.
1955
01:38:35,570 --> 01:38:39,403
This uncle put me under sedative and
conducted an illegal Narco test on me,
1956
01:38:39,403 --> 01:38:40,194
if you don’t mind.
1957
01:38:40,319 --> 01:38:41,735
What happened because of that?
1958
01:38:41,861 --> 01:38:44,861
My brain’s serotonin and cortisol levels
have totally lost balance.
1959
01:38:45,403 --> 01:38:47,403
Hey, hey, hey!
Tell me in simple words.
1960
01:38:47,444 --> 01:38:49,986
As if I know what it means. My doctor told me
and I am repeating it to you, Aunty.
1961
01:38:50,069 --> 01:38:52,486
Why don’t you call me mother-in-law?
1962
01:38:52,486 --> 01:38:53,652
Madam, he is crazy, Madam.
1963
01:38:53,652 --> 01:38:54,570
He talks crazy.
1964
01:38:54,611 --> 01:38:55,403
Hey! Say it.
1965
01:38:55,403 --> 01:38:57,153
-Tell her what happened.
-Ok,ok.
1966
01:38:58,069 --> 01:38:59,236
Small correction, madam.
1967
01:38:59,319 --> 01:39:00,861
You may be confused.
1968
01:39:01,194 --> 01:39:03,403
Tillu and Radhika Madam didn’t do this.
1969
01:39:03,777 --> 01:39:05,444
-Rao Sir and Radhika Madam did it.
-Hey!
1970
01:39:05,570 --> 01:39:06,611
Why are you lying?
1971
01:39:06,652 --> 01:39:07,944
Hey! Why are you lying?
1972
01:39:07,944 --> 01:39:09,735
Madam, he is lying, Madam.
1973
01:39:18,194 --> 01:39:19,694
The five lakhs Rao Sir gave me.
1974
01:39:20,194 --> 01:39:20,861
Keep it.
1975
01:39:21,861 --> 01:39:23,486
The 25 lakhs you promised me-
1976
01:39:23,486 --> 01:39:24,819
Not able to hold your horses?
1977
01:39:24,861 --> 01:39:25,611
Chandrakant!
1978
01:39:25,819 --> 01:39:28,486
In the court,
you must say exactly how I tell you.
1979
01:39:28,694 --> 01:39:30,652
Do you understand?
You should change your testimony.
1980
01:39:30,735 --> 01:39:31,486
I will.
1981
01:39:31,735 --> 01:39:32,694
But where is the proof?
1982
01:39:32,819 --> 01:39:34,777
Why do you bother about it, Chandrakant?
1983
01:39:38,278 --> 01:39:40,403
Here’s the 25 lakhs I promised.
1984
01:39:41,403 --> 01:39:42,319
I will give you more.
1985
01:39:43,069 --> 01:39:44,652
You must say exactly what I tell you.
1986
01:39:44,777 --> 01:39:46,694
Enough of watching.
Give me my video back.
1987
01:39:57,111 --> 01:39:57,902
He is lying, Madam.
1988
01:39:58,069 --> 01:39:58,735
Rao sir!
1989
01:39:58,986 --> 01:40:00,278
He is lying, Madam.
1990
01:40:02,694 --> 01:40:03,361
Order!
1991
01:40:04,861 --> 01:40:05,986
He is lying, Madam.
1992
01:40:06,069 --> 01:40:08,777
What do you mean he is lying?
He is your witness, isn’t he?
1993
01:40:08,861 --> 01:40:09,652
I mean…
1994
01:40:09,777 --> 01:40:12,111
Hey, professional drinker!
Tell me what happened exactly.
1995
01:40:12,153 --> 01:40:13,278
Otherwise I will send you to jail.
1996
01:40:13,361 --> 01:40:14,278
Madam! Madam!
1997
01:40:14,444 --> 01:40:16,735
It was Rao Sir and Radhika Madam
who committed the murder.
1998
01:40:17,319 --> 01:40:20,777
But Rao Sir is threatening me
to take Tillu’s name instead of his.
1999
01:40:21,069 --> 01:40:24,069
If I don’t, he is blackmailing me that
he will book me in POTA case, Madam.
2000
01:40:24,570 --> 01:40:25,944
This is the truth.
2001
01:40:26,444 --> 01:40:27,986
But I don’t even know the girl, Madam.
2002
01:40:27,986 --> 01:40:29,153
Hey, Fish! Speak up.
2003
01:40:29,570 --> 01:40:30,319
Go and speak.
2004
01:40:49,111 --> 01:40:52,777
You don’t know the girl and yet you were
dancing in your underwear in her flat?
2005
01:41:14,861 --> 01:41:15,902
What’s up? Mr Fish?
2006
01:41:15,986 --> 01:41:16,861
Head Constable?
2007
01:41:17,153 --> 01:41:18,611
You want to be stuck there life-long?
2008
01:41:20,361 --> 01:41:23,777
It is you who handles all the
illegal dealings of your Rao Sir.
2009
01:41:23,986 --> 01:41:24,986
You know about it.
2010
01:41:25,194 --> 01:41:26,319
Yet I know it.
2011
01:41:26,444 --> 01:41:27,819
The entire department knows it.
2012
01:41:27,861 --> 01:41:29,153
Will someone do something?
2013
01:41:29,153 --> 01:41:29,735
No.
2014
01:41:29,861 --> 01:41:31,486
You have to do all this.
What can you do?
2015
01:41:44,611 --> 01:41:51,236
Your Rao sir’s performance with Radhika
has been recorded with good BGM.
2016
01:41:52,194 --> 01:41:55,069
You must produce it
at the right moment in the court.
2017
01:41:56,528 --> 01:41:57,111
Hm?
2018
01:41:59,777 --> 01:42:01,777
Let's all meet in the court of law.
2019
01:42:02,611 --> 01:42:03,861
This is all your sketch, right?
2020
01:42:03,944 --> 01:42:05,069
It’s 1:30 uncle.
2021
01:42:05,403 --> 01:42:06,278
Didn’t you check?
2022
01:42:06,403 --> 01:42:08,403
Three…two…one
2023
01:42:08,944 --> 01:42:10,403
D J Tillu!
2024
01:42:18,444 --> 01:42:19,111
Silence!
2025
01:42:19,777 --> 01:42:22,153
Don’t you know all phones
should be in silent mode in the court?
2026
01:42:22,652 --> 01:42:23,777
What is this ruckus?
2027
01:42:24,111 --> 01:42:24,652
Madam!
2028
01:42:25,027 --> 01:42:27,819
Rao Sir’s phone is found
in Radhika’s belongings, Madam.
2029
01:42:27,902 --> 01:42:30,361
The content in the phone
is leaked to the media.
2030
01:42:47,652 --> 01:42:49,319
Hey! Selfie!
2031
01:42:49,986 --> 01:42:51,902
(Indistinct talking)
2032
01:42:53,069 --> 01:42:53,777
Come on!
2033
01:42:54,528 --> 01:42:55,652
Come on enjoy!
2034
01:43:03,444 --> 01:43:04,069
Rao!
2035
01:43:05,819 --> 01:43:07,361
Naughty, naughty boy, huh?
2036
01:43:13,111 --> 01:43:14,777
What’s this man?
2037
01:43:15,069 --> 01:43:15,611
Ah…
2038
01:43:15,986 --> 01:43:17,528
It’s an undercover operation, Madam.
2039
01:43:18,111 --> 01:43:18,861
Undercover?
2040
01:43:19,735 --> 01:43:20,611
In underwear?
2041
01:43:23,278 --> 01:43:25,694
Girls, drugs and murder…
2042
01:43:26,111 --> 01:43:28,777
You seem to be a mini Pablo Escobar, Rao!
2043
01:43:28,819 --> 01:43:29,403
Huh?
2044
01:43:30,319 --> 01:43:31,069
Anyway.
2045
01:43:31,819 --> 01:43:34,735
To take Circle Inspector Rao
and Radhika into remand,
2046
01:43:34,777 --> 01:43:38,902
…and properly investigate the murder
of photographer Rohit Kumar,
2047
01:43:38,944 --> 01:43:40,861
…the court orders the police department.
2048
01:43:41,902 --> 01:43:43,027
Listen, Jonty Rhodes!
2049
01:43:43,486 --> 01:43:47,069
Until this investigation is over, you and
Chandrakant should not leave the city.
2050
01:43:47,278 --> 01:43:48,069
Understand?
2051
01:43:50,278 --> 01:43:55,403
[indistinct talking]
2052
01:43:56,319 --> 01:43:56,902
Let’s go!
2053
01:43:59,444 --> 01:44:00,735
Hey! He is here.
2054
01:44:02,528 --> 01:44:03,861
Hey, what’s up, prisoner?
2055
01:44:07,444 --> 01:44:08,986
-You…
-Sir, wait…
2056
01:44:09,027 --> 01:44:10,611
Hey! Remove your hand!
How dare you!
2057
01:44:12,194 --> 01:44:12,861
Did you notice?
2058
01:44:12,902 --> 01:44:14,861
I am going about under
Z category police protection.
2059
01:44:14,902 --> 01:44:16,403
How do you think it would be with me?
2060
01:44:17,153 --> 01:44:18,153
I trusted you.
2061
01:44:18,236 --> 01:44:20,528
That’s why you were cheated.
How can they cheat unless you trust?
2062
01:44:20,570 --> 01:44:21,111
Rao!
2063
01:44:21,528 --> 01:44:23,444
I tell you this as an experienced criminal.
2064
01:44:23,652 --> 01:44:25,694
There are many homo-sexual people in prison.
2065
01:44:26,278 --> 01:44:26,902
Gays.
2066
01:44:27,735 --> 01:44:28,777
You are good looking,
2067
01:44:29,027 --> 01:44:29,861
Be cautious.
2068
01:44:30,861 --> 01:44:31,652
Time, man!
2069
01:44:31,986 --> 01:44:32,652
Hey, cutie!
2070
01:44:33,194 --> 01:44:33,986
It’s your time, man!
2071
01:44:34,278 --> 01:44:36,194
Ah? The time is 2:30.
2072
01:44:36,278 --> 01:44:37,403
And it will be 3:30.
2073
01:44:37,444 --> 01:44:38,652
After all he is going to jail.
2074
01:44:38,694 --> 01:44:40,069
Take him away, Sir.
Take him!
2075
01:44:40,111 --> 01:44:40,986
Bye, prisoner!
2076
01:44:40,986 --> 01:44:41,528
Bye.
2077
01:44:42,735 --> 01:44:43,611
Bye!
2078
01:44:43,652 --> 01:44:44,444
Bye!
2079
01:44:46,694 --> 01:44:48,528
Walk! Enough of staring. Walk.
2080
01:44:48,570 --> 01:44:49,735
He will get married in jail.
2081
01:44:49,735 --> 01:44:51,444
He thinks we will be scared. Move!
2082
01:44:51,444 --> 01:44:52,939
Just ignore him, let’s go!
2083
01:45:51,122 --> 01:45:51,923
It’s so hot.
2084
01:45:52,669 --> 01:45:53,335
Isn’t there AC?
2085
01:45:53,669 --> 01:45:54,127
Jail!
2086
01:45:58,419 --> 01:45:59,961
Are you seeing my costume menu?
2087
01:46:00,003 --> 01:46:01,335
Everything is corporate.
2088
01:46:01,502 --> 01:46:01,961
Hm!
2089
01:46:04,044 --> 01:46:05,335
I played golf just now.
2090
01:46:05,669 --> 01:46:07,210
The rich ones play golf.
2091
01:46:07,544 --> 01:46:09,377
Do you know about golf?
What’s more about it?
2092
01:46:09,377 --> 01:46:11,168
A hole will be here and
a ball will be there.
2093
01:46:11,377 --> 01:46:14,044
People get tense
about that for 25 minutes.
2094
01:46:15,252 --> 01:46:18,627
Even after a lot
of scientific analysis looking here,
2095
01:46:18,627 --> 01:46:20,335
...and there if they hit,
it will not reach the goal.
2096
01:46:20,711 --> 01:46:23,711
Oh my god!
They will be emotional about it in English.
2097
01:46:23,877 --> 01:46:25,419
The mindset of wealthy people will be this.
2098
01:46:25,460 --> 01:46:26,335
You don’t know this.
2099
01:46:26,335 --> 01:46:27,377
You’re a poor kid, right?
2100
01:46:27,586 --> 01:46:28,127
That’s it.
2101
01:46:31,335 --> 01:46:32,502
I forgot that you’re here.
2102
01:46:33,252 --> 01:46:33,877
Little busy!
2103
01:46:34,419 --> 01:46:34,919
Tell me.
2104
01:46:35,794 --> 01:46:36,919
I’m sorry Tillu.
2105
01:46:37,252 --> 01:46:37,794
For what?
2106
01:46:38,210 --> 01:46:38,669
Hm?
2107
01:46:40,544 --> 01:46:41,794
I’m really sorry Tillu.
2108
01:46:41,919 --> 01:46:42,919
That’s what dear.
2109
01:46:43,586 --> 01:46:46,877
We didn’t do one thing, right?
I’m asking for what you’re apologizing for.
2110
01:46:48,168 --> 01:46:48,877
That day…
2111
01:46:50,460 --> 01:46:51,294
-Hotel..
-Hey!
2112
01:46:53,544 --> 01:46:58,085
Even after knowing that
they will kill me, you left me.
2113
01:46:59,627 --> 01:47:01,419
That’s how worldliness is.
2114
01:47:03,085 --> 01:47:06,210
When they hit me hard like hell,
I went into coma.
2115
01:47:09,210 --> 01:47:09,752
tsk!
2116
01:47:11,752 --> 01:47:12,836
Leave that now, Radhika!
2117
01:47:13,294 --> 01:47:14,711
No one needs the truth here.
2118
01:47:14,919 --> 01:47:16,544
Everyone wants only false statements.
2119
01:47:16,544 --> 01:47:17,961
You betrayed me,
2120
01:47:18,502 --> 01:47:19,877
…and I betrayed you now.
2121
01:47:20,168 --> 01:47:21,044
High betrayal!
2122
01:47:23,919 --> 01:47:27,627
Cheating me and escaping
with 2 crores of money,
2123
01:47:28,003 --> 01:47:36,919
...you will not spend your life with any
orphan children or like saints , right?
2124
01:47:37,085 --> 01:47:38,127
Life has to be enjoyed.
2125
01:47:38,168 --> 01:47:41,460
To the happening places
like Delhi, Bombay, Goa like these.
2126
01:47:43,544 --> 01:47:45,210
We did one thing.
2127
01:47:45,460 --> 01:47:49,836
We listed the pubs, bars
and the places we like.
2128
01:47:50,377 --> 01:47:51,127
That’s it.
2129
01:47:51,502 --> 01:47:53,794
Operation catching the girl starts.
2130
01:47:54,544 --> 01:47:56,044
We covered Bombay on Monday.
2131
01:47:56,044 --> 01:47:57,419
Is this Riviera club, Mumbai?
2132
01:47:57,669 --> 01:48:00,752
Did you see the girl singer
in the video there?
2133
01:48:01,044 --> 01:48:02,419
We covered Delhi on Tuesday.
2134
01:48:02,419 --> 01:48:04,335
A female singer! I’ll give you commission.
2135
01:48:05,168 --> 01:48:07,085
A saree function is about to
happen at our house.
2136
01:48:07,085 --> 01:48:08,794
Not a saree competition man.
2137
01:48:09,252 --> 01:48:10,252
It’s a saree function.
2138
01:48:10,252 --> 01:48:11,502
Send the video of that girl.
2139
01:48:11,877 --> 01:48:13,919
We leave Wednesday
as the time is not good.
2140
01:48:13,919 --> 01:48:18,127
I worshipped God and requested him
for your whereabouts.
2141
01:48:19,168 --> 01:48:22,711
We got a lot of videos then
as if it were an Indian idol competition.
2142
01:48:23,044 --> 01:48:27,877
After getting tired of searching
for the sweet voice I want,
2143
01:48:28,127 --> 01:48:31,669
...we opened the Goa list
on Saturday to chill.
2144
01:48:33,377 --> 01:48:34,085
There you’re.
2145
01:48:35,044 --> 01:48:35,961
Club Nostalgia!
2146
01:48:39,252 --> 01:48:40,377
I told you, right?
2147
01:48:41,836 --> 01:48:46,377
They will give your number
if I tell them about a function at my home.
2148
01:48:46,544 --> 01:48:48,003
That’s how it would be with me.
2149
01:48:51,335 --> 01:48:52,085
Thank you.
2150
01:48:53,627 --> 01:48:54,127
Thank you!
2151
01:48:56,752 --> 01:49:01,711
You did whatever you want and now you’re
giving food to the needy like Mother Teresa!
2152
01:49:01,961 --> 01:49:02,377
Huh?
2153
01:49:03,460 --> 01:49:04,752
God bless you!
2154
01:49:04,877 --> 01:49:05,794
You please eat.
2155
01:49:07,294 --> 01:49:09,877
I sent the men who brought you from Goa,
2156
01:49:10,877 --> 01:49:12,711
...and also I filed the case in the court.
2157
01:49:13,168 --> 01:49:17,377
Only we want is Rao’s mobile and we found
that in your room after a strong search.
2158
01:49:17,961 --> 01:49:20,003
We’ve filed the case against ourselves.
2159
01:49:20,252 --> 01:49:21,752
That’s how it would be with me.
2160
01:49:29,127 --> 01:49:29,919
Radhika!
2161
01:49:31,335 --> 01:49:32,586
Please don’t cry.
2162
01:49:32,961 --> 01:49:34,502
Your tears will fall in the curry.
2163
01:49:34,711 --> 01:49:35,961
Salt will become more.
2164
01:49:40,210 --> 01:49:42,877
Where did you get money to do all this?
2165
01:49:43,210 --> 01:49:44,294
You used me.
2166
01:49:44,961 --> 01:49:45,877
I used you.
2167
01:49:46,003 --> 01:49:47,335
All arrangements are done?
2168
01:49:47,794 --> 01:49:49,877
Did everyone come?
-Yes sir!
2169
01:49:50,168 --> 01:49:50,961
Greetings bro.
2170
01:49:51,711 --> 01:49:53,127
Hm..tell me, dear.
2171
01:49:55,586 --> 01:49:57,127
I need a sum of two crores sir.
2172
01:49:59,294 --> 01:50:00,627
Two crores!
2173
01:50:01,377 --> 01:50:01,877
Huh?
2174
01:50:02,168 --> 01:50:03,544
Are you crazy?
2175
01:50:04,294 --> 01:50:07,794
Once upon a time, a girl called Radhika
came to you for singing opportunity.
2176
01:50:08,003 --> 01:50:11,627
But you took it as an advantage and
asked her to come to guest house.
2177
01:50:13,627 --> 01:50:15,586
I’m thinking about telling it on stage now.
2178
01:50:23,502 --> 01:50:24,961
Will they believe if you tell them?
2179
01:50:24,961 --> 01:50:26,044
They might not sir.
2180
01:50:27,419 --> 01:50:33,836
But a discussion in media will go on
for 10 times and for the,
2181
01:50:34,502 --> 01:50:36,044
...11th time they will confirm it.
2182
01:50:38,460 --> 01:50:41,627
I think you don’t know that media
will decide everything in our country.
2183
01:50:41,669 --> 01:50:43,627
That’s the top TRP scheme going on.
2184
01:50:44,544 --> 01:50:45,335
Err…
2185
01:50:45,836 --> 01:50:47,127
Do you’ve evidence?
2186
01:50:48,168 --> 01:50:49,460
Evidence will come sir.
2187
01:50:50,044 --> 01:50:53,127
Seeing me, the person who already
went to guest house will come out.
2188
01:50:53,335 --> 01:50:54,627
Pleading the judge.
2189
01:50:55,669 --> 01:51:02,502
To justify her, all the news channels here
will beat the music for your 101st film.
2190
01:51:15,460 --> 01:51:16,085
Who’s that?
2191
01:51:16,752 --> 01:51:19,460
Hey Mom, It’s dad’s 100th movie.
2192
01:51:23,502 --> 01:51:25,752
(Indistinct talking)
2193
01:52:08,127 --> 01:52:09,377
These are your bail papers.
2194
01:52:09,627 --> 01:52:10,168
Enjoy!
2195
01:52:20,711 --> 01:52:21,294
I’ll go now.
2196
01:52:21,836 --> 01:52:22,335
Hm?
2197
01:52:23,836 --> 01:52:26,210
I’ve a dinner date also.
2198
01:52:28,419 --> 01:52:29,711
She’s a Spanish girl.
2199
01:52:30,210 --> 01:52:32,294
I couldn’t pronounce her name.
2200
01:52:32,669 --> 01:52:33,294
Yeah!
2201
01:52:33,627 --> 01:52:34,877
Galina Polskova.
2202
01:52:35,044 --> 01:52:37,419
It means, asking to be at the street.
That’s why I’m going.
2203
01:52:38,085 --> 01:52:39,335
There is no love at all.
2204
01:52:39,961 --> 01:52:43,085
I can’t understand her Spanish language and
she can’t understand my Telangana slang.
2205
01:52:43,085 --> 01:52:45,085
It took a week for us to Introduce.
2206
01:52:45,294 --> 01:52:46,210
[Spanish word]
2207
01:52:46,377 --> 01:52:47,252
Thank you, ma’am.
2208
01:52:49,127 --> 01:52:50,252
Ok then. See you!
2209
01:52:50,460 --> 01:52:51,252
Please Tillu!
2210
01:52:51,252 --> 01:52:52,335
What Radhika?
2211
01:52:54,168 --> 01:52:55,085
Radhika!
2212
01:52:55,794 --> 01:53:00,961
I didn’t give you bail because
of any love or affection for you.
2213
01:53:02,377 --> 01:53:06,877
I gave with a benefit of doubt that there
would be some truth from your side.
2214
01:53:07,085 --> 01:53:08,586
Come again, benefit of doubt!
2215
01:53:09,335 --> 01:53:11,210
And you didn’t love me Radhika.
2216
01:53:11,460 --> 01:53:12,335
I know it.
2217
01:53:12,711 --> 01:53:14,544
Let’s suppose you loved me for your need.
2218
01:53:14,627 --> 01:53:15,294
That’s it!
2219
01:53:15,877 --> 01:53:17,961
So, from next time don’t think and tell.
2220
01:53:19,003 --> 01:53:20,003
Feel it and tell.
2221
01:53:20,377 --> 01:53:21,210
Don’t stop me.
2222
01:53:34,419 --> 01:53:35,711
Hey Galina! What’s up!
2223
01:53:35,711 --> 01:53:36,919
-Where have you been?
-Hey!
2224
01:53:37,210 --> 01:53:38,877
I’ve waited for five hours.
2225
01:53:39,044 --> 01:53:41,168
I’m so angry and hungry.
What happened?
2226
01:53:41,294 --> 01:53:43,669
Ok! Don’t get stressed.
It’s a very common emotion.
2227
01:53:43,669 --> 01:53:44,502
I’m hungry.
2228
01:53:44,544 --> 01:53:45,460
You want to eat me!
2229
01:53:45,544 --> 01:53:46,294
Shut up!
2230
01:53:46,669 --> 01:53:47,627
So, what do you want to eat?
2231
01:53:47,627 --> 01:53:50,669
I want burgers, milkshake and potato.
2232
01:53:50,752 --> 01:53:51,669
I want Cola
2233
01:53:51,711 --> 01:53:53,460
No no! This is the city outskirts.
2234
01:53:53,711 --> 01:53:55,210
All those are not available here.
2235
01:53:55,377 --> 01:53:55,961
Umm…
2236
01:53:56,168 --> 01:53:58,460
-Do you want masala dosa?
-What is this dosa?
2237
01:53:58,627 --> 01:54:00,210
-Masala dosa..
-What did you tell?
2238
01:54:00,252 --> 01:54:00,836
I’ll tell you.
2239
01:54:01,127 --> 01:54:02,752
It’s a rice batter.
2240
01:54:02,794 --> 01:54:04,419
-They will put pan cake.
-Okk, I don’t want masala dosa.
2241
01:54:04,419 --> 01:54:06,003
No! One minute.
Like pan cake.
2242
01:54:06,003 --> 01:54:08,210
-Pan cake! Potato!
-They will put potato on it and fold it.
2243
01:54:08,294 --> 01:54:10,335
We just go crazy with coconut chutney on it.
2244
01:54:10,377 --> 01:54:11,836
[Spanish language]
2245
01:54:11,836 --> 01:54:12,252
What?
2246
01:54:12,377 --> 01:54:18,961
[Spanish language]
2247
01:54:19,294 --> 01:54:20,794
What are you telling? God!
2248
01:54:20,919 --> 01:54:23,044
I can’t understand your words and
you can’t understand my words.
2249
01:54:23,044 --> 01:54:23,836
Get on the bike.
2250
01:54:24,003 --> 01:54:26,961
[Spanish language]
First get on. Come on, get on.
2251
01:54:27,377 --> 01:54:28,252
Ok, thank you.
2252
01:54:32,031 --> 01:54:33,948
Hey Shannon, do not recall.
2253
01:54:34,061 --> 01:54:36,284
I will be off to Paris on your work.
2254
01:54:36,295 --> 01:54:38,623
They took me without listening to me.
2255
01:54:38,634 --> 01:54:39,302
Do one thing!
2256
01:54:39,313 --> 01:54:42,556
You come to Paris along with them
on new years night.
2257
01:54:42,567 --> 01:54:44,598
Got the information about your money.
2258
01:55:52,157 --> 01:55:58,741
Lalaguda, Amberpet, Mallepally, Malakpet,
“Everybody will dance at Tillu’s DJ ”
2259
01:56:06,044 --> 01:56:09,252
“Like Mallesh bro’s party and
like Pannu’s news”
2260
01:56:09,627 --> 01:56:12,335
“People will rock if Tillu enters”
2261
01:56:16,003 --> 01:56:18,377
“Dj Tillu’s style is another level”
2262
01:56:19,044 --> 01:56:21,044
“He’s a hero at looks”
2263
01:56:21,044 --> 01:56:22,752
“And plays folk beats”
2264
01:56:22,836 --> 01:56:25,961
“Come on, Dj Tillu hit..!”
2265
01:56:25,961 --> 01:56:29,168
“Hit badly as of like showing hell”
2266
01:56:29,627 --> 01:56:32,752
“The fear of hearing Dj tillu’s name”
2267
01:56:32,752 --> 01:56:36,127
“The dance floor will shiver if he step in”
2268
01:56:36,419 --> 01:56:39,794
“Come on, Dj Tillu hit..!”
2269
01:56:39,794 --> 01:56:43,044
“It’s a oath on me if you didn’t hit”
2270
01:56:57,502 --> 01:56:58,377
“96”
2271
01:56:59,003 --> 01:56:59,836
“09”
2272
01:57:00,752 --> 01:57:01,502
“333”
2273
01:57:02,586 --> 01:57:03,377
“222”
2274
01:57:04,294 --> 01:57:08,711
“Call me any minute in the junction”
2275
01:57:08,711 --> 01:57:10,669
“The name is Dj Tillu”
2276
01:57:10,752 --> 01:57:13,919
“With his sparkling shirt
and his frizzy hair”
2277
01:57:13,919 --> 01:57:17,544
“Even stars will greet him
if he goes like that”
2278
01:57:17,544 --> 01:57:20,836
“If he smiles with perfume
along with the frizzy hair”
2279
01:57:20,836 --> 01:57:24,085
“Girls hearts will collapse”
2280
01:57:24,460 --> 01:57:30,919
“You will be publicized
by all the markets with competition”
2281
01:57:31,044 --> 01:57:33,877
“Seeing your craze..”
2282
01:57:34,419 --> 01:57:38,044
“He calls corporater directly”
2283
01:57:38,127 --> 01:57:41,044
“Dj Tillu’s style is another level”
2284
01:57:41,168 --> 01:57:43,044
“He’s a hero at looks”
2285
01:57:43,044 --> 01:57:44,794
“And plays folk beats”
2286
01:57:45,044 --> 01:57:48,085
“Come on, Dj Tillu hit..!”
2287
01:57:48,168 --> 01:57:51,794
“Hit badly as of like showing hell”
2288
01:57:51,877 --> 01:57:55,044
“The fear of hearing Dj tillu’s name”
2289
01:57:55,044 --> 01:57:58,669
“The dance floor will shiver if he step in”
2290
01:57:58,836 --> 01:58:02,044
“Come on, Dj Tillu hit..!”
2291
01:58:02,168 --> 01:58:05,044
“It’s a oath on me if you didn’t hit”
155337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.