Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:12,022 --> 00:00:14,494
- Previously on Class of '09...
- _
2
00:00:14,519 --> 00:00:16,929
It's fine. You can date.
3
00:00:16,954 --> 00:00:18,824
You don't have to be alone.
4
00:00:18,849 --> 00:00:20,718
You concealed anything
during this process
5
00:00:20,743 --> 00:00:23,615
which might negatively
influence your application?
6
00:00:25,378 --> 00:00:26,581
Yes.
7
00:00:26,852 --> 00:00:28,155
If it doesn't work out,
8
00:00:28,155 --> 00:00:29,791
the woman always comes off worse.
9
00:00:29,791 --> 00:00:32,130
She always takes the hit.
10
00:00:32,130 --> 00:00:34,167
- You can do it on your own.
- _
11
00:00:34,167 --> 00:00:35,670
I-I get it.
12
00:00:35,670 --> 00:00:38,175
And I've loved you for 20 years.
13
00:00:38,175 --> 00:00:40,680
This time you're gonna have to tell me
14
00:00:40,680 --> 00:00:42,516
it doesn't stand a chance.
15
00:00:45,589 --> 00:00:47,695
This is an intelligence
nothing like our own.
16
00:00:48,796 --> 00:00:51,677
- Oh, you think you caught me.
- _
17
00:00:51,702 --> 00:00:54,876
But... I'm exactly where I want to be.
18
00:00:54,876 --> 00:00:56,578
Oh, locked up in here? Really?
19
00:00:56,578 --> 00:00:57,648
Mm-hmm.
20
00:00:57,673 --> 00:00:58,812
Why is that?
21
00:00:58,837 --> 00:01:01,697
'Cause I get to see
the expression on your face
22
00:01:01,722 --> 00:01:03,158
when you hear the news.
23
00:01:04,094 --> 00:01:05,763
Shooter!
24
00:01:11,943 --> 00:01:14,181
Hey.
25
00:01:14,181 --> 00:01:15,918
I'll take the heat if I'm wrong,
26
00:01:15,918 --> 00:01:17,570
but we need to evacuate this building.
27
00:01:19,157 --> 00:01:21,561
Hey, freeze!
28
00:01:25,169 --> 00:01:27,173
We have to go now!
29
00:01:52,313 --> 00:01:54,507
_
30
00:01:54,532 --> 00:01:56,436
You've all successfully concluded
31
00:01:56,461 --> 00:01:58,598
the firearms component.
32
00:01:58,702 --> 00:02:02,912
We have in our hands
a great responsibility.
33
00:02:02,912 --> 00:02:05,516
Which is why we've brought you here.
34
00:02:06,318 --> 00:02:10,293
On this wall are the names
of every special agent
35
00:02:10,293 --> 00:02:13,032
who lost their life in the line of duty.
36
00:02:13,032 --> 00:02:15,269
And spaces for the names of agents
37
00:02:15,269 --> 00:02:17,606
who will lose their lives in the future.
38
00:02:18,689 --> 00:02:21,460
Our FBI family is loved and missed.
39
00:02:21,648 --> 00:02:24,889
They served their country
with compassion,
40
00:02:24,889 --> 00:02:27,594
determination, and vision.
41
00:02:27,594 --> 00:02:29,164
They embody our mission.
42
00:02:29,164 --> 00:02:31,335
They embolden our resolve.
43
00:02:31,335 --> 00:02:33,038
They exemplify
44
00:02:33,038 --> 00:02:37,459
fidelity, bravery, and integrity.
45
00:02:47,117 --> 00:02:50,000
_
46
00:02:56,886 --> 00:02:58,689
I can't feel my arm.
47
00:02:58,689 --> 00:03:00,927
It's right here.
48
00:03:02,763 --> 00:03:04,701
Right here.
49
00:03:04,701 --> 00:03:06,171
I'm right here, okay?
50
00:03:06,171 --> 00:03:09,979
Hey... Don't stop talking.
51
00:03:09,979 --> 00:03:12,817
It scares me.
52
00:03:12,817 --> 00:03:14,754
You're not scared of anything.
53
00:03:15,856 --> 00:03:17,694
I'm scared of losing you.
54
00:03:19,231 --> 00:03:21,568
You're never gonna lose me.
55
00:03:24,564 --> 00:03:26,770
You know what?
56
00:03:27,013 --> 00:03:29,350
It occurs to me...
57
00:03:30,853 --> 00:03:33,325
I never said I love you.
58
00:03:36,064 --> 00:03:37,600
Hey...
59
00:03:39,704 --> 00:03:41,808
Hey.
60
00:03:41,808 --> 00:03:43,012
Don't stop there.
61
00:03:44,848 --> 00:03:47,086
Just stay with me, okay?
62
00:03:51,194 --> 00:03:53,299
We can, uh...
63
00:03:53,299 --> 00:03:55,770
Uh... I can sing, okay?
64
00:03:55,770 --> 00:03:57,942
Um...
65
00:03:57,942 --> 00:04:00,713
♪ I've got sunshine ♪
66
00:04:00,713 --> 00:04:03,085
♪ On a cloudy day ♪
67
00:04:03,085 --> 00:04:05,891
♪ When it's cold outside ♪
68
00:04:05,891 --> 00:04:09,197
♪ I got the month of May. ♪
69
00:04:09,197 --> 00:04:10,934
Please.
70
00:04:10,934 --> 00:04:12,403
Hello?
71
00:04:12,403 --> 00:04:13,940
- Hello, is anyone down there?
- Help...
72
00:04:13,940 --> 00:04:16,111
Help!
73
00:04:16,111 --> 00:04:18,815
- Help!
- Hello!
74
00:04:48,727 --> 00:04:52,727
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
75
00:04:59,663 --> 00:05:03,085
_
76
00:05:12,757 --> 00:05:15,329
Executive Assistant Director Michaels,
77
00:05:15,329 --> 00:05:19,037
we have read your report
into the litany of failures
78
00:05:19,037 --> 00:05:21,308
that preceded the bombing
of the Hoover building
79
00:05:21,308 --> 00:05:24,281
and the mass shooting at Quantico.
80
00:05:24,281 --> 00:05:25,850
For those who haven't had the time
81
00:05:25,850 --> 00:05:28,122
to read all 2,000 pages,
82
00:05:28,122 --> 00:05:29,959
how would you summarize your findings?
83
00:05:29,959 --> 00:05:33,332
Well, put simply, sir, it wasn't
that we missed the facts.
84
00:05:33,332 --> 00:05:35,770
They were in front of us.
85
00:05:35,770 --> 00:05:37,774
We failed to understand them.
86
00:05:37,774 --> 00:05:40,112
What is that down to?
87
00:05:40,112 --> 00:05:42,929
The old way
of investigating doesn't work.
88
00:05:42,954 --> 00:05:46,294
The question is, what is the new way?
89
00:05:46,792 --> 00:05:50,833
The shooter at Quantico was
vetted by our best brains.
90
00:05:50,833 --> 00:05:52,871
The construction workers we entrusted
91
00:05:52,871 --> 00:05:56,044
to rebuild our foundations
wanted to tear them down.
92
00:05:56,044 --> 00:05:59,417
And Tupirik, the mind behind it all,
93
00:05:59,417 --> 00:06:01,288
was questioned multiple times
94
00:06:01,288 --> 00:06:04,394
and still declared
a person of no concern,
95
00:06:04,394 --> 00:06:08,769
even as he was planning to kill
my colleagues and my wife.
96
00:06:08,769 --> 00:06:13,044
I had to breach protocol
to investigate him.
97
00:06:14,159 --> 00:06:15,997
What we're trying to determine is
98
00:06:16,022 --> 00:06:18,965
whether these are the failures
of numerous individuals
99
00:06:18,990 --> 00:06:20,893
or a systemic failure?
100
00:06:22,463 --> 00:06:25,336
These failures...
101
00:06:25,336 --> 00:06:28,943
happened different places,
102
00:06:28,943 --> 00:06:33,252
with different people
and different processes.
103
00:06:33,252 --> 00:06:34,906
Systemic, then, thank you.
104
00:06:34,931 --> 00:06:36,400
What measures have been enacted
105
00:06:36,425 --> 00:06:38,930
to prevent another attack?
106
00:06:41,291 --> 00:06:44,046
It is my conclusion, Senator, that
107
00:06:44,071 --> 00:06:46,726
rebuilding our headquarters
isn't enough.
108
00:06:46,751 --> 00:06:50,726
We have to rebuild
our entire approach or...
109
00:06:51,221 --> 00:06:54,895
another tragedy is inevitable.
110
00:06:54,895 --> 00:06:56,632
This attack won't take place
at our headquarters,
111
00:06:56,657 --> 00:06:58,127
but it will happen.
112
00:06:58,152 --> 00:07:00,724
And when it happens,
113
00:07:00,749 --> 00:07:03,720
we'll be right back here, wondering...
114
00:07:05,203 --> 00:07:07,941
...wondering how we missed it.
115
00:07:33,770 --> 00:07:35,641
Hey, on the way back to Quantico,
116
00:07:35,641 --> 00:07:37,946
maybe we shouldn't sit together.
117
00:07:37,946 --> 00:07:39,215
Why not?
118
00:07:39,215 --> 00:07:41,319
It's a little high school, you know?
119
00:07:41,319 --> 00:07:43,323
Everyone knows. It's not a secret.
120
00:07:43,323 --> 00:07:46,329
I know, but we don't have to make
a whole thing of it, you know?
121
00:07:46,329 --> 00:07:47,679
Okay, so what do you want me to do?
122
00:07:47,704 --> 00:07:49,073
Sit in the back of the bus?
Not make eye contact?
123
00:07:49,098 --> 00:07:50,570
I'm just trying to be more professional.
124
00:07:50,595 --> 00:07:52,532
I'm just trying to be funny.
125
00:07:52,909 --> 00:07:54,846
Which do you think is harder?
126
00:07:56,448 --> 00:07:59,421
Funny's getting harder every day.
127
00:07:59,421 --> 00:08:02,178
For the past nine
years, trainees have been visiting
128
00:08:02,203 --> 00:08:05,066
the National Holocaust Museum in D.C.
129
00:08:05,066 --> 00:08:07,906
It's no longer acceptable
for the Bureau to teach
130
00:08:07,906 --> 00:08:10,410
abuses of power by law enforcement
131
00:08:10,410 --> 00:08:12,414
just with reference to the Nazis.
132
00:08:12,414 --> 00:08:14,686
There is a plan
133
00:08:14,686 --> 00:08:16,890
to bring trainees to the MLK Memorial
134
00:08:16,890 --> 00:08:19,963
in Washington D.C.,
but it isn't finished yet,
135
00:08:19,963 --> 00:08:22,067
so we made the decision
to bring you here
136
00:08:22,067 --> 00:08:23,865
to Dr. King's childhood home.
137
00:08:23,890 --> 00:08:26,142
We have arranged a guest speaker.
138
00:08:26,142 --> 00:08:28,714
You will listen with respect.
139
00:08:28,714 --> 00:08:30,818
And we're dressed this way for a reason.
140
00:08:30,818 --> 00:08:34,693
We will not disturb the public's
experience of this place.
141
00:08:34,693 --> 00:08:37,297
So don't, you know...
142
00:08:37,297 --> 00:08:39,970
Act too FBI?
143
00:08:39,970 --> 00:08:43,042
Trainee, it is possible
to think those comments
144
00:08:43,042 --> 00:08:44,779
and not say them.
145
00:08:48,352 --> 00:08:50,223
- All right?
- All right.
146
00:08:50,223 --> 00:08:51,826
Let's go.
147
00:09:06,021 --> 00:09:07,257
Hi.
148
00:09:07,257 --> 00:09:08,493
Hi.
149
00:09:08,493 --> 00:09:10,798
I'd like to introduce
150
00:09:10,798 --> 00:09:13,469
esteemed civil rights attorney
Dr. Vivienne McMann.
151
00:09:13,469 --> 00:09:15,975
She will be our tour guide today.
152
00:09:15,975 --> 00:09:18,847
"Esteemed civil rights attorney"
is a fancy way of saying
153
00:09:18,847 --> 00:09:21,352
I'm the person you call
if you want to sue the cops.
154
00:09:21,352 --> 00:09:24,225
Ma'am, with respect,
155
00:09:24,250 --> 00:09:26,195
how come you're talking to us?
156
00:09:26,195 --> 00:09:29,368
Well, because
winning cases wasn't enough.
157
00:09:29,368 --> 00:09:31,807
They kept happening, no matter
how big the settlement,
158
00:09:31,807 --> 00:09:34,511
so I agreed to work
with law enforcement.
159
00:09:34,511 --> 00:09:38,086
And this is why Dr. McMann
agreed to take this class.
160
00:09:38,086 --> 00:09:41,927
On one condition...
We... we do this my way.
161
00:09:41,927 --> 00:09:43,797
We start where I decide,
162
00:09:43,797 --> 00:09:46,836
which is to explain why you
can't wear your uniform here.
163
00:09:48,172 --> 00:09:49,475
Why is that, ma'am?
164
00:09:49,475 --> 00:09:51,312
Because the FBI tried to kill Dr. King.
165
00:09:51,312 --> 00:09:54,284
I'm sorry, you say
the FBI tried to kill him?
166
00:09:54,284 --> 00:09:57,491
Tried to convince him to take
his own life, yes, ma'am.
167
00:09:57,491 --> 00:09:59,194
I have a copy of the letter right here.
168
00:09:59,194 --> 00:10:00,998
I'm about to read it to my tour group.
169
00:10:00,998 --> 00:10:02,968
Where y'all from?
170
00:10:15,852 --> 00:10:17,873
_
171
00:10:17,898 --> 00:10:20,062
I finished your report, Agent Michaels.
172
00:10:20,087 --> 00:10:22,429
What does "rebuilding
our entire approach"
173
00:10:22,454 --> 00:10:24,525
mean to you?
174
00:10:25,113 --> 00:10:27,017
We have this criminal database.
175
00:10:27,017 --> 00:10:29,421
We spent a lot of money on it.
176
00:10:29,421 --> 00:10:31,292
Too much in my view.
177
00:10:31,292 --> 00:10:35,000
And it still depends on agents
sifting through tons of data
178
00:10:35,000 --> 00:10:37,170
and hoping that they come
to the correct conclusions.
179
00:10:37,170 --> 00:10:39,308
No one person can read
180
00:10:39,308 --> 00:10:40,757
hundreds and thousands of emails
181
00:10:40,782 --> 00:10:43,091
or look through every
crime scene photo on record.
182
00:10:43,116 --> 00:10:45,955
It also goes to show that no
one person can stand apart
183
00:10:45,955 --> 00:10:47,859
from their own personal experiences
184
00:10:47,859 --> 00:10:49,495
to see the world the way it is
185
00:10:49,495 --> 00:10:51,465
rather than how it appears to them.
186
00:10:51,465 --> 00:10:55,507
What I'm proposing, sir,
is a deeper kind of learning.
187
00:10:55,507 --> 00:10:59,014
Did Agent Nazari ask you
to petition for this?
188
00:10:59,014 --> 00:11:00,350
No, she did not.
189
00:11:00,350 --> 00:11:03,055
You're disgruntled on her behalf?
190
00:11:05,226 --> 00:11:07,497
Right now there's a crisis
of confidence in our ability
191
00:11:07,497 --> 00:11:10,236
- to function as an institution.
- I agree, sir.
192
00:11:10,236 --> 00:11:12,296
We couldn't even protect
our own headquarters.
193
00:11:12,321 --> 00:11:13,792
How can we protect the country?
194
00:11:13,817 --> 00:11:15,021
Isn't that what people are saying?
195
00:11:15,046 --> 00:11:16,582
Among other things, yes.
196
00:11:16,582 --> 00:11:18,748
And you want to declare
the age of agents is over?
197
00:11:18,773 --> 00:11:20,891
That is not what
I'm proposing at all, sir.
198
00:11:20,891 --> 00:11:22,127
Our agents would never accept it.
199
00:11:22,127 --> 00:11:23,563
I was an agent.
200
00:11:23,563 --> 00:11:25,400
With respect,
you have never done fieldwork.
201
00:11:25,400 --> 00:11:27,939
You have never solved a case.
You're an attorney.
202
00:11:27,939 --> 00:11:29,541
You don't know what it's like to know
203
00:11:29,541 --> 00:11:32,414
that the answer is right there
and you can't reach it.
204
00:11:32,414 --> 00:11:34,118
Revolutions never work.
205
00:11:34,118 --> 00:11:36,055
They're not what institutions are about.
206
00:11:36,055 --> 00:11:37,703
And what are institutions
about, then, sir?
207
00:11:37,728 --> 00:11:40,296
Thousands of people
over hundreds of years.
208
00:11:40,296 --> 00:11:43,603
Each person laying
their brick in the wall.
209
00:11:43,603 --> 00:11:45,875
It's not my job to rip that wall down.
210
00:11:45,875 --> 00:11:47,443
Is that clear?
211
00:11:50,216 --> 00:11:51,653
Agent Michaels?
212
00:11:51,653 --> 00:11:53,890
Very clear, sir.
213
00:12:30,697 --> 00:12:33,336
Mr. Garcia.
214
00:12:33,336 --> 00:12:35,339
Thank you for taking the time.
215
00:12:36,575 --> 00:12:39,014
Call me Amos.
216
00:12:39,014 --> 00:12:41,051
Amos. Pleasure.
217
00:12:41,051 --> 00:12:43,089
And how could I refuse?
218
00:12:43,089 --> 00:12:44,692
My job is to predict what people want.
219
00:12:44,692 --> 00:12:49,101
And I have no idea
what you're about to ask for.
220
00:12:49,101 --> 00:12:51,271
You are about to ask for
something, though, aren't you?
221
00:12:53,042 --> 00:12:54,511
Yes, I am.
222
00:12:54,511 --> 00:12:57,017
What do you know about me?
223
00:12:57,017 --> 00:12:59,121
Well, I know that you
amassed a tremendous fortune
224
00:12:59,121 --> 00:13:01,158
building an artificial intelligence
225
00:13:01,158 --> 00:13:04,331
that's used to predict
what people buy online.
226
00:13:04,331 --> 00:13:07,303
One which knows customers
better than they know themselves.
227
00:13:11,345 --> 00:13:13,115
Can we lose the lawyers, please?
228
00:13:19,494 --> 00:13:21,265
Look, there are only a handful
229
00:13:21,265 --> 00:13:24,137
of deep learning intelligence
systems in the world.
230
00:13:24,137 --> 00:13:26,041
China has one. Google has one.
231
00:13:26,041 --> 00:13:28,479
Facebook has one.
232
00:13:28,479 --> 00:13:29,682
And you have one.
233
00:13:29,682 --> 00:13:31,452
And right now
234
00:13:31,452 --> 00:13:34,625
one of the most powerful
neural networks in the world
235
00:13:34,625 --> 00:13:37,163
is being wasted...
In my personal opinion...
236
00:13:37,163 --> 00:13:38,499
On trying to figure out if I want
237
00:13:38,499 --> 00:13:40,403
half-off cookies
over discounted doughnuts.
238
00:13:40,403 --> 00:13:42,708
I... I just want to change that.
239
00:13:42,708 --> 00:13:44,646
You would have it working
on criminal justice reform?
240
00:13:44,646 --> 00:13:46,582
I would.
241
00:13:46,582 --> 00:13:49,054
A rocket trip to Mars
might be an easier challenge.
242
00:13:53,229 --> 00:13:56,770
Amos, I'm gonna be
completely candid with you.
243
00:13:56,770 --> 00:13:58,774
You know, as well as I,
244
00:13:58,774 --> 00:14:03,650
that you and I shouldn't even be
standing here right now.
245
00:14:03,650 --> 00:14:07,324
In practice, the system
of law enforcement is...
246
00:14:07,324 --> 00:14:10,096
not built to protect men
who look like me and you
247
00:14:10,096 --> 00:14:12,434
but to keep men who look
like me and you in check.
248
00:14:12,434 --> 00:14:15,406
One innocent misunderstanding,
one wrong turn,
249
00:14:15,406 --> 00:14:17,410
one wrong place, one wrong move,
250
00:14:17,410 --> 00:14:19,147
and we wouldn't have even
gotten this far.
251
00:14:19,147 --> 00:14:21,185
Hell, we wouldn't have gotten anywhere.
252
00:14:21,185 --> 00:14:24,057
I'm talking about reinventing
our entire system,
253
00:14:24,057 --> 00:14:26,094
not just tinkering at the edges.
254
00:14:26,896 --> 00:14:29,802
No more lip service to the idea
of justice for all.
255
00:14:29,802 --> 00:14:32,507
No more being invisible
when you need to be seen
256
00:14:32,507 --> 00:14:34,177
and visible when you don't.
257
00:14:34,177 --> 00:14:36,348
No more living in fear
of the very people
258
00:14:36,348 --> 00:14:39,187
whose job it is to protect
men like me and you.
259
00:14:39,187 --> 00:14:43,630
No more feeling the weight of knowing
260
00:14:43,630 --> 00:14:45,668
that this biased system
261
00:14:45,668 --> 00:14:48,439
is against you no matter what you do.
262
00:14:59,609 --> 00:15:02,141
_
263
00:15:15,827 --> 00:15:20,069
Hey, is... isn't that the agent
they pulled from the rubble?
264
00:15:21,739 --> 00:15:23,342
I think it is.
265
00:15:26,248 --> 00:15:28,452
A little small for the Bureau, huh?
266
00:15:30,691 --> 00:15:32,426
What's small about it?
267
00:16:59,334 --> 00:17:01,371
Caroline?
268
00:17:04,310 --> 00:17:05,947
Caroline?
269
00:17:23,251 --> 00:17:26,953
_
270
00:18:08,071 --> 00:18:10,443
Hi.
271
00:18:10,443 --> 00:18:12,613
Did you consider not answering?
272
00:18:13,650 --> 00:18:15,553
I always consider not answering.
273
00:18:15,553 --> 00:18:17,457
When I call?
274
00:18:17,457 --> 00:18:19,367
When anybody calls.
275
00:18:20,029 --> 00:18:21,397
How are you?
276
00:18:22,400 --> 00:18:24,504
I'm okay.
277
00:18:24,504 --> 00:18:26,575
You?
278
00:18:26,575 --> 00:18:28,880
I'm okay.
279
00:18:30,616 --> 00:18:32,387
How's Caroline and the kids?
280
00:18:32,387 --> 00:18:34,992
They're good. What are you up to?
281
00:18:35,794 --> 00:18:40,742
Right now I am reading a victim's diary.
282
00:18:41,906 --> 00:18:45,747
Every day she would write
something kind about herself.
283
00:18:45,747 --> 00:18:46,849
Like what?
284
00:18:48,518 --> 00:18:51,091
"Smiled at Simon today. He smiled back.
285
00:18:51,091 --> 00:18:53,596
Think he likes me."
286
00:18:53,596 --> 00:18:54,966
What are you working on?
287
00:18:54,966 --> 00:18:56,735
The interstate killings.
288
00:18:58,438 --> 00:19:02,580
Women, poor... their bodies are
discarded by the freeway.
289
00:19:02,580 --> 00:19:05,352
Over a thousand unsolved murders.
290
00:19:10,396 --> 00:19:11,699
Hey.
291
00:19:14,838 --> 00:19:16,474
I never asked you...
292
00:19:18,646 --> 00:19:21,653
Do you remember anything from that time?
293
00:19:21,653 --> 00:19:23,622
In the rubble?
294
00:19:25,426 --> 00:19:26,962
Not really, no.
295
00:19:28,365 --> 00:19:29,668
Do you?
296
00:19:55,619 --> 00:19:58,440
_
297
00:20:01,832 --> 00:20:03,535
Two hostage takers.
298
00:20:03,535 --> 00:20:06,441
They're wearing masks, but we
identified them through their car.
299
00:20:06,441 --> 00:20:09,547
20 and 19 years old.
No history of violence.
300
00:20:09,547 --> 00:20:12,654
Indications of online radicalization.
301
00:20:15,092 --> 00:20:17,664
Bridge Team, entering the synagogue.
302
00:20:19,147 --> 00:20:20,449
What's the strategy?
303
00:20:21,004 --> 00:20:23,944
Delivering food and water
while our cameras surveil the suspects
304
00:20:23,944 --> 00:20:25,981
and hostages.
305
00:20:25,981 --> 00:20:27,583
Around the corner?
306
00:20:27,583 --> 00:20:29,625
- Through the doors?
- Yup.
307
00:20:32,006 --> 00:20:33,943
And your assessment is...?
308
00:20:34,130 --> 00:20:35,867
Gutierrez.
309
00:20:35,867 --> 00:20:37,805
Put it on the ground.
310
00:20:37,805 --> 00:20:39,441
On the ground.
311
00:20:39,441 --> 00:20:40,844
What about the vests?
312
00:20:40,844 --> 00:20:42,580
I've received confirmation.
313
00:20:42,580 --> 00:20:44,417
The vests are fake.
The wires aren't connected.
314
00:20:44,417 --> 00:20:47,098
That's why we couldn't trace
them through the explosives.
315
00:20:47,123 --> 00:20:50,129
Get out. Go,
go. Get the hell out of here.
316
00:20:50,129 --> 00:20:51,633
The tactical team is standing by.
317
00:20:51,633 --> 00:20:52,868
They're ready to take the shot.
318
00:20:52,868 --> 00:20:54,604
Are you sure about the vests?
319
00:20:54,604 --> 00:20:56,074
As sure as we can be.
320
00:20:57,911 --> 00:21:00,751
Alpha Team,
are you ready to take the shot?
321
00:21:00,751 --> 00:21:01,986
Ready.
322
00:21:01,986 --> 00:21:03,990
- Bravo Team?
- Ready.
323
00:21:07,496 --> 00:21:08,733
Take the shot.
324
00:21:12,540 --> 00:21:14,010
You are a go.
325
00:21:14,010 --> 00:21:15,747
Green, green, green.
326
00:21:16,679 --> 00:21:17,885
All right, team, let's go.
327
00:21:17,885 --> 00:21:19,086
Agents entering.
328
00:21:20,657 --> 00:21:23,128
First gunman is dead.
329
00:21:23,128 --> 00:21:24,899
Head right.
330
00:21:24,899 --> 00:21:27,002
- Clear.
- Clear left.
331
00:21:27,910 --> 00:21:29,012
Clear.
332
00:21:29,037 --> 00:21:31,008
Second gunman is down.
333
00:21:31,178 --> 00:21:32,748
Everything is okay.
334
00:21:32,748 --> 00:21:34,217
Remain calm and we'll get you out.
335
00:21:34,217 --> 00:21:37,623
Both assailants dead.
336
00:21:39,828 --> 00:21:43,101
Ma'am? Ma'am, let me help you up.
337
00:21:44,237 --> 00:21:47,042
Sir, right this way, sir.
338
00:21:49,737 --> 00:21:51,975
I got you, sir.
339
00:21:52,000 --> 00:21:53,631
Clearing the temple with the hostages.
340
00:21:53,656 --> 00:21:55,492
Everyone is safe and sound.
341
00:21:58,131 --> 00:22:00,804
Good job.
342
00:22:00,804 --> 00:22:03,208
Good job, everybody.
343
00:22:06,197 --> 00:22:07,960
- Need help over here.
- Get the medical team
344
00:22:07,985 --> 00:22:09,989
out here.
345
00:22:09,989 --> 00:22:10,991
What the hell is happening?
346
00:22:10,991 --> 00:22:12,559
I have no idea.
347
00:22:13,595 --> 00:22:15,533
Get him on his side.
348
00:22:15,533 --> 00:22:16,535
We need help.
349
00:22:59,020 --> 00:23:00,857
Talk me through it.
350
00:23:02,861 --> 00:23:04,899
Well, they used a
needle to puncture through the tops,
351
00:23:04,899 --> 00:23:06,869
so the seals weren't broken.
352
00:23:06,869 --> 00:23:09,140
They hadn't allowed
any of the hostages to drink.
353
00:23:09,140 --> 00:23:13,014
They were dehydrated, desperate.
354
00:23:14,617 --> 00:23:16,054
They saw us coming in with the water,
355
00:23:16,054 --> 00:23:18,058
but they had no reason to suspect...
356
00:23:18,058 --> 00:23:19,995
Tell me more about the poison.
357
00:23:24,170 --> 00:23:26,274
Arsenic.
358
00:23:26,274 --> 00:23:28,011
No taste. No smell.
359
00:23:33,756 --> 00:23:36,896
They knew that if they shot,
we'd storm the synagogue.
360
00:23:36,896 --> 00:23:40,336
This way... the deaths
would be televised.
361
00:23:40,336 --> 00:23:43,608
Broadcast all over the world.
Live streamed.
362
00:23:44,482 --> 00:23:45,850
Who thinks like that?
363
00:23:47,383 --> 00:23:49,153
The people we're up against.
364
00:24:10,229 --> 00:24:12,300
What is this?
365
00:24:12,300 --> 00:24:15,339
This is about
one-tenth of the information
366
00:24:15,339 --> 00:24:18,680
your database collected
on the synagogue killers.
367
00:24:18,680 --> 00:24:19,949
We read it all.
368
00:24:19,949 --> 00:24:21,819
We tried to imagine how they'd act.
369
00:24:21,819 --> 00:24:26,094
And the reality never even
crossed our minds.
370
00:24:26,094 --> 00:24:27,931
Yeah, how could we have known?
371
00:24:27,931 --> 00:24:31,371
See, that's, that's the question
I'm trying to answer.
372
00:24:31,371 --> 00:24:33,809
Can you give us a minute? Take a break.
373
00:24:37,984 --> 00:24:39,955
They were gamers.
374
00:24:39,955 --> 00:24:41,692
And in a forum they were talking about
375
00:24:41,692 --> 00:24:44,264
the best way to kill their enemies.
See...
376
00:24:44,264 --> 00:24:47,203
Uh, "You shoot a gun,
they start screaming."
377
00:24:47,203 --> 00:24:49,240
"We should do it
like they did in the War.
378
00:24:49,240 --> 00:24:51,879
With gas. Trick them."
379
00:24:53,683 --> 00:24:55,252
There are a million different
discussions right now
380
00:24:55,252 --> 00:24:56,822
on gamer forums about the best way
381
00:24:56,822 --> 00:24:58,693
- to kill someone.
- Yeah, but how do we know
382
00:24:58,693 --> 00:25:00,093
which one is more than just gamer talk?
383
00:25:00,118 --> 00:25:01,941
- No one could have found that.
- No one person could.
384
00:25:01,966 --> 00:25:04,003
No process we put in place
385
00:25:04,003 --> 00:25:06,975
is going to prevent every tragedy, Tayo.
386
00:25:09,013 --> 00:25:11,852
The problem isn't your database.
387
00:25:11,852 --> 00:25:13,923
The problem is people.
388
00:25:38,038 --> 00:25:40,108
Sir, do you know this man?
389
00:25:42,847 --> 00:25:44,918
I come bearing gifts.
390
00:25:47,991 --> 00:25:49,764
Everyone presumes
these deep learning systems
391
00:25:49,789 --> 00:25:51,866
are about numbers, but they're not.
392
00:25:51,866 --> 00:25:53,903
What are they about?
393
00:25:55,038 --> 00:25:57,209
Oh, I-I keep no secrets from my wife.
394
00:25:57,209 --> 00:25:59,915
I have plenty from you.
395
00:25:59,915 --> 00:26:02,019
Yeah, she's also funnier than me, so...
396
00:26:03,188 --> 00:26:05,492
You know what a logic gate is?
397
00:26:05,492 --> 00:26:07,764
On-off, zero-one, binary?
398
00:26:07,764 --> 00:26:09,200
Mm-hmm, I do.
399
00:26:09,200 --> 00:26:10,369
The way I see it,
400
00:26:10,369 --> 00:26:12,106
crime is binary.
401
00:26:12,106 --> 00:26:13,275
How so?
402
00:26:13,275 --> 00:26:14,845
Are they a suspect or not?
403
00:26:14,845 --> 00:26:16,849
On-off. Zero-one.
404
00:26:16,849 --> 00:26:19,253
- Go on.
- In law enforcement,
405
00:26:19,253 --> 00:26:22,026
what's the process
when a crime takes place?
406
00:26:22,026 --> 00:26:24,397
Round up the usual suspects, right?
407
00:26:24,397 --> 00:26:26,201
Something like that, yes.
408
00:26:26,201 --> 00:26:27,938
What if, for every crime,
409
00:26:27,938 --> 00:26:30,142
every person in the country
was considered a suspect?
410
00:26:30,142 --> 00:26:32,546
The whole country a suspect?
411
00:26:32,546 --> 00:26:34,350
What about the presumption of innocence?
412
00:26:34,350 --> 00:26:35,820
What about it?
413
00:26:35,820 --> 00:26:38,325
I mean, who are we kidding, right?
414
00:26:38,325 --> 00:26:39,494
It doesn't exist.
415
00:26:39,494 --> 00:26:41,531
It's never going to exist.
416
00:26:41,531 --> 00:26:43,335
The only way for everyone to be equal
417
00:26:43,335 --> 00:26:45,506
is for everyone to be
considered a suspect.
418
00:26:45,506 --> 00:26:48,813
My system runs through everyone.
No exceptions.
419
00:26:48,813 --> 00:26:51,251
And simply asks, "Suspect or not?"
420
00:26:51,251 --> 00:26:54,157
Over and over and over again,
each time with a new data point...
421
00:26:54,157 --> 00:26:55,894
Uh, location, gender, age.
422
00:26:55,894 --> 00:26:57,831
The computer keeps running.
Suspect or not?
423
00:26:57,831 --> 00:26:59,367
On-off. Zero-one.
424
00:26:59,367 --> 00:27:02,306
Until it's out of data
and you're left with a list of suspects.
425
00:27:02,306 --> 00:27:04,510
It's the closest to fair
we're going to get.
426
00:27:04,510 --> 00:27:08,151
So, what, you can just go back
and ask the system why they...
427
00:27:08,151 --> 00:27:12,426
Why it eliminated such
and such person as a suspect?
428
00:27:12,426 --> 00:27:15,099
Here's a photo of him buying
bread a thousand miles away.
429
00:27:15,099 --> 00:27:16,304
And at the end?
430
00:27:16,329 --> 00:27:18,213
Maybe you're left with 10,000 suspects,
431
00:27:18,238 --> 00:27:19,874
maybe you're left with two.
432
00:27:20,676 --> 00:27:24,017
- And maybe you're left with one.
- If you had enough data.
433
00:27:24,017 --> 00:27:25,419
That person would be guilty?
434
00:27:25,419 --> 00:27:28,325
In my eyes, yes.
In the eyes of the law...
435
00:27:28,325 --> 00:27:29,494
no.
436
00:27:29,494 --> 00:27:31,197
Mm, I'll say.
437
00:27:31,197 --> 00:27:33,335
Make the arrest and find out.
438
00:27:33,335 --> 00:27:36,041
So, the agent...
439
00:27:36,041 --> 00:27:38,378
the agent still decides?
440
00:27:41,184 --> 00:27:43,221
The agent always decides.
441
00:27:50,797 --> 00:27:54,242
_
442
00:28:55,633 --> 00:28:58,405
Well, this isn't the
reunion we imagined, is it?
443
00:28:58,405 --> 00:29:00,409
What is this, Tayo?
444
00:29:00,409 --> 00:29:02,213
Because it's not the law.
445
00:29:02,213 --> 00:29:03,548
Are we under arrest?
446
00:29:03,548 --> 00:29:05,119
No.
447
00:29:05,119 --> 00:29:06,390
Sure feels that way.
448
00:29:06,415 --> 00:29:08,133
If this isn't an arrest, what is it?
449
00:29:08,158 --> 00:29:11,679
It's a... a warning.
450
00:29:11,704 --> 00:29:13,611
But the person you're
warning us about is you?
451
00:29:13,636 --> 00:29:15,605
I'm not warning you about a person.
452
00:29:18,746 --> 00:29:22,453
Look, I know you've all become
skeptical of the system.
453
00:29:22,453 --> 00:29:25,459
Arrests that make no sense,
orders that aren't questioned.
454
00:29:25,459 --> 00:29:30,195
Agents being told what to do,
where to go, who to arrest.
455
00:29:30,536 --> 00:29:33,041
This system was always supposed
to be held in check by people.
456
00:29:33,041 --> 00:29:35,546
The findings are only advisory.
457
00:29:35,546 --> 00:29:37,416
If people were supposed to be the check,
458
00:29:37,416 --> 00:29:40,122
people clearly weren't up to the task.
459
00:29:40,122 --> 00:29:43,295
People have always been the problem.
460
00:29:43,295 --> 00:29:45,465
Why aren't you wearing any tech?
461
00:29:45,465 --> 00:29:47,036
No microphone? No camera?
462
00:29:47,036 --> 00:29:49,072
Why don't you want your system watching?
463
00:29:51,778 --> 00:29:54,283
Talk to us. We're here.
464
00:29:54,283 --> 00:29:55,753
We want to help.
465
00:30:00,696 --> 00:30:02,399
After all these years, Poet,
466
00:30:02,399 --> 00:30:07,351
after all these years
you are still trying to help.
467
00:30:08,578 --> 00:30:10,448
And help with what, huh?
468
00:30:11,250 --> 00:30:14,357
Maybe this is what
Garcia wanted all along.
469
00:30:14,357 --> 00:30:18,465
No one person can shut it down,
but all of us together can.
470
00:30:18,465 --> 00:30:21,337
Let me be very clear.
471
00:30:21,337 --> 00:30:25,680
We are never going back.
472
00:30:25,680 --> 00:30:27,550
You're free to go.
You're free to live your lives.
473
00:30:27,550 --> 00:30:30,088
But you are not free to shut it down.
474
00:30:30,088 --> 00:30:31,875
I can't speak for everyone, but...
475
00:30:31,900 --> 00:30:33,503
And yet you do, Poet.
476
00:30:33,528 --> 00:30:36,769
You do. Can't you see?
477
00:30:36,769 --> 00:30:40,142
They're all here because of you.
478
00:30:40,142 --> 00:30:44,583
I'm not going to stop because
somebody powerful asks me to.
479
00:30:47,356 --> 00:30:48,491
I've done what I can.
480
00:30:48,491 --> 00:30:51,297
But know this.
481
00:30:51,297 --> 00:30:54,704
There will be no more warnings.
482
00:31:07,664 --> 00:31:09,533
Listening to me might think
483
00:31:09,533 --> 00:31:12,807
that I consider the situation
in this country to be hopeless.
484
00:31:12,807 --> 00:31:16,447
But I have hope, including
the hope that some of you
485
00:31:16,447 --> 00:31:18,351
will not only deal with the threats
486
00:31:18,351 --> 00:31:20,289
outside your institution
487
00:31:20,289 --> 00:31:22,359
but the threats inside as well.
488
00:31:23,628 --> 00:31:24,825
Thank you, Dr. McMann.
489
00:31:24,850 --> 00:31:26,619
Thank you.
490
00:31:37,890 --> 00:31:39,427
What are you...?
491
00:31:39,427 --> 00:31:41,832
I don't get it. But okay.
492
00:31:41,832 --> 00:31:44,070
What don't you get?
493
00:31:44,070 --> 00:31:48,144
My foot is on the gas.
Yours is on the brake.
494
00:31:48,144 --> 00:31:50,148
But there's a good reason for that.
495
00:31:50,148 --> 00:31:53,154
Quantico is 20 weeks.
496
00:31:53,154 --> 00:31:54,658
That's all we have
497
00:31:54,658 --> 00:31:57,596
to figure out if we're a fling
or something else.
498
00:31:57,596 --> 00:32:00,535
It's already halfway over.
499
00:32:00,535 --> 00:32:02,305
Okay, I got it.
500
00:32:03,374 --> 00:32:05,278
The clock is ticking.
501
00:32:25,585 --> 00:32:29,828
Sir, I know this... is crazy,
but, um, I need to go back.
502
00:32:29,828 --> 00:32:31,765
- We're about to leave.
- Yes, I understand, sir,
503
00:32:31,765 --> 00:32:34,569
but there's something
that I really need to do.
504
00:32:36,607 --> 00:32:39,480
We can wait, can't we?
505
00:32:39,480 --> 00:32:42,252
- Sure. We can wait.
- Thank you.
506
00:32:42,252 --> 00:32:44,657
Thank you, sir. Ma'am, thank you.
507
00:32:47,730 --> 00:32:50,168
We don't write this one up.
508
00:32:51,070 --> 00:32:54,142
We write everything up.
How can we not write it up?
509
00:32:58,418 --> 00:32:59,888
Dr. McMann.
510
00:32:59,888 --> 00:33:01,557
Okay, very nice to meet you.
511
00:33:01,557 --> 00:33:02,727
Thank you very much.
512
00:33:02,727 --> 00:33:05,131
- Hi.
- Hey. Uh...
513
00:33:10,910 --> 00:33:12,613
I just need to know the answer,
514
00:33:12,613 --> 00:33:16,387
and-and if it's no,
that's okay, I just...
515
00:33:16,387 --> 00:33:17,957
don't want to spend the rest of my life
516
00:33:17,957 --> 00:33:19,927
wondering what would've
happened if I hadn't tried.
517
00:33:21,464 --> 00:33:23,435
The answer to what?
518
00:33:23,435 --> 00:33:25,539
Right, right.
519
00:33:27,242 --> 00:33:28,645
Uh...
520
00:33:30,582 --> 00:33:32,152
Vivienne.
521
00:33:33,789 --> 00:33:35,191
Will you see me again?
522
00:33:38,464 --> 00:33:39,901
Yeah, I'll see you again.
523
00:33:44,778 --> 00:33:46,514
Judge.
524
00:33:46,514 --> 00:33:48,415
I'm sure you've heard accounts
525
00:33:48,439 --> 00:33:50,322
- of inexplicable arrests.
- _
526
00:33:50,322 --> 00:33:52,526
Mm-hmm, they concern me.
527
00:33:52,526 --> 00:33:53,829
In today's courts,
528
00:33:53,829 --> 00:33:56,601
how many times does a jury go against
529
00:33:56,601 --> 00:33:58,471
the verdict of the system?
530
00:33:58,471 --> 00:34:00,910
You can very easily find out
those statistics for yourself.
531
00:34:00,910 --> 00:34:02,513
"Never" is the answer.
532
00:34:02,513 --> 00:34:04,583
The judgment of the jury
is a matter for them.
533
00:34:04,583 --> 00:34:07,188
- Is it, or are they afraid?
- Afraid of what?
534
00:34:08,458 --> 00:34:09,995
I don't know what you're implying,
535
00:34:10,020 --> 00:34:12,771
but Tayo is not vindictive,
he is not malicious.
536
00:34:12,796 --> 00:34:14,311
He's not the one I'm worried about.
537
00:34:14,336 --> 00:34:15,379
Then who are you worried about?
538
00:34:15,404 --> 00:34:18,544
I'm worried about our justice system
being put on autopilot.
539
00:34:20,515 --> 00:34:24,658
Senator, I might not live
with Tayo anymore,
540
00:34:24,658 --> 00:34:27,029
but I would still trust him
with my life.
541
00:34:27,029 --> 00:34:30,969
Would you feel the same way
if someone else was in charge?
542
00:34:35,813 --> 00:34:37,416
The senator,
543
00:34:37,416 --> 00:34:39,855
she's agreed to meet us,
but it has to be today.
544
00:34:39,855 --> 00:34:42,861
And she's critical of the system, too.
545
00:34:42,861 --> 00:34:46,334
How Tayo says it's independent of people
546
00:34:46,334 --> 00:34:49,273
but then claims only he can oversee it.
547
00:34:49,273 --> 00:34:50,609
Which is why she's our best bet.
548
00:34:50,609 --> 00:34:51,945
How are we supposed to make it
549
00:34:51,945 --> 00:34:53,682
across the city without being tracked?
550
00:34:53,682 --> 00:34:54,885
We can't.
551
00:34:54,885 --> 00:34:56,587
I'm counting on it.
552
00:34:57,589 --> 00:34:59,560
You want Tayo to know.
553
00:34:59,560 --> 00:35:02,065
How the system reacts
to being investigated
554
00:35:02,065 --> 00:35:03,969
is the investigation.
555
00:35:29,032 --> 00:35:30,898
Welcome to the Pilgrim Church
of Deanwood.
556
00:35:30,923 --> 00:35:32,592
Please follow me.
557
00:35:44,550 --> 00:35:45,853
Senator.
558
00:35:48,411 --> 00:35:50,148
I know who you all are,
559
00:35:50,173 --> 00:35:52,341
so let's not waste any time
on introductions.
560
00:35:52,366 --> 00:35:54,035
Say what you're here to say.
561
00:36:17,667 --> 00:36:20,506
What exactly are you
expecting to happen?
562
00:36:20,756 --> 00:36:22,894
We're expecting agents to show up.
563
00:36:22,894 --> 00:36:25,599
The arrests are becoming predictive.
564
00:36:25,599 --> 00:36:27,937
To better prevent crime,
it arrests people likely
565
00:36:27,937 --> 00:36:30,832
to commit a crime, people who
haven't done anything yet,
566
00:36:30,857 --> 00:36:32,789
people who might not ever commit a crime
567
00:36:32,814 --> 00:36:35,585
but who fit the patterns
it seems to recognize.
568
00:36:35,585 --> 00:36:37,389
This isn't a crime.
569
00:36:37,389 --> 00:36:38,972
We are not alone.
570
00:36:38,997 --> 00:36:40,763
It's the Bureau Drone.
571
00:36:40,763 --> 00:36:43,101
- It can't enter this space.
- Yes, it can.
572
00:36:43,101 --> 00:36:45,572
- It still needs a warrant.
- Well, who would deny it?
573
00:36:45,572 --> 00:36:47,280
We have to get you out of here, Senator.
574
00:36:47,305 --> 00:36:49,776
- It isn't safe.
- This way.
575
00:36:57,797 --> 00:37:00,442
This is my church. I'll handle this.
576
00:37:10,555 --> 00:37:12,927
This is a sacred space.
577
00:37:14,596 --> 00:37:16,533
This is a place of worship.
578
00:37:17,502 --> 00:37:19,539
No.
579
00:37:20,709 --> 00:37:23,414
This is an outrage.
580
00:37:24,468 --> 00:37:26,238
What is this?
581
00:37:26,263 --> 00:37:28,534
Sir, the system has identified a threat.
582
00:37:30,228 --> 00:37:31,898
Stand it down.
583
00:37:33,134 --> 00:37:35,028
Stand it d...
584
00:37:42,052 --> 00:37:44,790
This is a sanctuary.
585
00:37:47,095 --> 00:37:49,533
Are you out of your mind?!
586
00:37:52,907 --> 00:37:54,910
Why couldn't I stop it?
587
00:38:09,153 --> 00:38:13,153
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
41971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.