All language subtitles for Class.of.09.S01E04.HULU-NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,321 Class of '09 S01E04 Not Your Girlfriend Original Air Date on May 24, 2023 2 00:00:13,121 --> 00:00:15,729 Previously on Class of '09... 3 00:00:16,162 --> 00:00:17,933 Out here, we shake each other's hands. 4 00:00:18,066 --> 00:00:20,572 Well, I'm not here to buy a cow, sir. 5 00:00:26,449 --> 00:00:27,786 Was it worth it? 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,857 They revealed themselves. 7 00:00:29,890 --> 00:00:32,629 Aah! 8 00:00:33,698 --> 00:00:34,833 Fuck you! 9 00:00:36,369 --> 00:00:38,608 What are they planning to attack? 10 00:00:38,731 --> 00:00:40,600 Us. 11 00:00:41,369 --> 00:00:44,308 I get to see the expression on your face 12 00:00:44,341 --> 00:00:46,647 when you hear the news. 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,951 There are inexplicable arrests. 14 00:00:48,984 --> 00:00:50,387 You know it, I know it. 15 00:00:50,420 --> 00:00:52,291 No, Senator, I don't know it. 16 00:00:52,324 --> 00:00:55,464 Special Agent Poet, you've been lied to. 17 00:00:55,497 --> 00:00:58,403 This system is making connections on its own. 18 00:00:58,436 --> 00:01:00,473 This is an intelligence nothing like our own. 19 00:01:58,389 --> 00:02:00,594 Suspect is entering the apartment. 20 00:02:00,628 --> 00:02:01,963 Copy. 21 00:02:13,052 --> 00:02:15,524 Suspect is alone. No sign of his girlfriend. 22 00:02:15,557 --> 00:02:17,027 Copy. 23 00:02:17,060 --> 00:02:18,664 Moving in. 24 00:02:23,039 --> 00:02:24,039 FBI. Open up. 25 00:02:24,041 --> 00:02:25,678 Open up! 26 00:02:27,481 --> 00:02:28,517 Hands up! 27 00:02:28,550 --> 00:02:29,720 Get down! 28 00:02:29,753 --> 00:02:30,921 Gun! Stay on him! 29 00:02:33,761 --> 00:02:35,764 We should stay in the van. 30 00:02:41,643 --> 00:02:43,046 - Get off me. - Get him, let's go. 31 00:02:54,703 --> 00:02:56,039 Hold him down. 32 00:02:58,609 --> 00:03:01,816 FBI! Stop right there! 33 00:03:09,031 --> 00:03:11,804 Oh, shit. Drew. Drew. 34 00:03:11,837 --> 00:03:13,373 She was supposed to stay in the van. 35 00:03:13,406 --> 00:03:14,843 Why was she there? 36 00:03:14,876 --> 00:03:17,749 - What the hell was she doing? - Hang in there. 37 00:03:17,782 --> 00:03:19,720 This was my weapon as an agent. 38 00:03:19,753 --> 00:03:23,359 A SIG Sauer p228. 39 00:03:25,163 --> 00:03:27,067 Did you ever fire it, ma'am? 40 00:03:27,100 --> 00:03:29,572 On duty, I mean. 41 00:03:29,605 --> 00:03:32,778 No, I never did. 42 00:03:35,050 --> 00:03:36,987 The Bureau's first official weapon. 43 00:03:37,020 --> 00:03:40,460 A four-inch barreled Colt Police revolver. 44 00:03:40,493 --> 00:03:43,166 Issued to the class of 1934 at graduation. 45 00:03:43,199 --> 00:03:46,907 Today the primary weapon we use is the Glock 23. 46 00:03:46,940 --> 00:03:49,578 This one is called the red handle 47 00:03:49,611 --> 00:03:51,582 because the barrel has been blocked 48 00:03:51,615 --> 00:03:53,453 and the firing pin removed. 49 00:03:53,486 --> 00:03:56,426 During your training, you will carry these around the base. 50 00:03:56,459 --> 00:03:58,563 We want you to get accustomed to the weight of them. 51 00:03:58,596 --> 00:04:02,872 The feel of them. The idea of them. 52 00:04:02,905 --> 00:04:04,075 The idea of them, ma'am? 53 00:04:04,108 --> 00:04:06,780 What it means to take a life. 54 00:04:06,813 --> 00:04:09,686 What it means to risk your life. 55 00:04:09,719 --> 00:04:12,659 A special agent doesn't draw their gun 56 00:04:12,692 --> 00:04:14,830 unless they intend to fire. 57 00:04:14,863 --> 00:04:17,902 If you decide that you cannot take a life, 58 00:04:17,935 --> 00:04:19,137 you cannot be a special agent. 59 00:04:21,609 --> 00:04:24,850 When you receive your weapon, I'd like you to tell the class 60 00:04:24,883 --> 00:04:27,822 about your own experiences with firearms. 61 00:04:52,037 --> 00:04:54,608 You know your way around a gun. 62 00:04:56,045 --> 00:04:58,751 I spent most of my adult life in a shooting range, sir. 63 00:04:58,784 --> 00:05:00,822 What's the story of this range? 64 00:05:00,855 --> 00:05:03,493 Chicago Gun Academy, sir. 65 00:05:03,526 --> 00:05:05,898 Ran by a lovely Vietnamese couple. 66 00:05:05,931 --> 00:05:07,836 The people going there weren't dreaming of shooting anybody, 67 00:05:07,869 --> 00:05:09,538 they just didn't want to be shot. 68 00:05:17,755 --> 00:05:20,895 This is the first time I've ever held a gun. 69 00:05:20,928 --> 00:05:22,130 When did you apply? 70 00:05:23,566 --> 00:05:26,205 Six months ago. 71 00:05:26,238 --> 00:05:27,742 There wasn't any point in telling you 72 00:05:27,775 --> 00:05:30,046 if I wasn't going to be accepted. 73 00:05:32,117 --> 00:05:36,192 You didn't tell us because you knew we'd say no. 74 00:05:36,225 --> 00:05:38,831 Why tell us now? 75 00:05:38,864 --> 00:05:41,135 The next stage is the polygraph. 76 00:05:41,168 --> 00:05:43,641 So if I hadn't told you... 77 00:05:43,674 --> 00:05:46,546 maybe it would show up in my answers. 78 00:05:46,579 --> 00:05:48,851 Hour. What are you doing? 79 00:05:48,884 --> 00:05:51,890 You have a degree from MIT. 80 00:05:51,923 --> 00:05:53,794 They like that about me. 81 00:05:53,827 --> 00:05:56,165 Because nobody else would waste their education in this way. 82 00:05:56,198 --> 00:05:59,605 This is not a world you know anything about. 83 00:05:59,639 --> 00:06:02,879 We take the Metro to work so we won't be stopped in our car. 84 00:06:02,912 --> 00:06:04,649 We take the car on vacation 85 00:06:04,682 --> 00:06:06,653 so we won't be stopped at the airports. 86 00:06:06,686 --> 00:06:09,058 I don't want to live that way. 87 00:06:09,091 --> 00:06:10,293 I want to feel part of something. 88 00:06:10,326 --> 00:06:11,730 And this is what you choose? 89 00:06:13,566 --> 00:06:14,870 They want me, Dad. 90 00:06:14,903 --> 00:06:17,541 But why do you want them? 91 00:06:17,574 --> 00:06:18,911 What will they have you do? 92 00:06:18,944 --> 00:06:20,614 Spy on your own people? 93 00:06:20,648 --> 00:06:22,752 Baba, this isn't the secret police. 94 00:06:22,785 --> 00:06:25,892 They must have carried out a background check on our family. 95 00:06:25,925 --> 00:06:28,129 You've brought them into our lives. 96 00:06:28,162 --> 00:06:29,766 We have nothing to hide. 97 00:06:29,799 --> 00:06:31,837 That doesn't matter. 98 00:06:31,870 --> 00:06:33,774 That has never mattered. 99 00:06:39,351 --> 00:06:42,257 Are you angry with us? 100 00:06:42,290 --> 00:06:45,163 Is this about... something else? 101 00:06:45,196 --> 00:06:46,332 What might it be about, Mom? 102 00:06:46,365 --> 00:06:51,309 You were... a lonely child. 103 00:06:51,342 --> 00:06:53,747 Perhaps you're lonely still. 104 00:06:53,780 --> 00:06:55,984 Maybe I'll always be lonely. 105 00:06:56,920 --> 00:06:59,258 There are other ways to feel a part of this country. 106 00:06:59,291 --> 00:07:03,566 And other ways to feel different from us. 107 00:07:05,905 --> 00:07:09,745 Was it too much to hope that you'd be proud of me? 108 00:07:30,386 --> 00:07:33,025 Would you lift your arms, please? 109 00:07:34,829 --> 00:07:38,068 - I can do that. - No, it has to be me. 110 00:07:43,981 --> 00:07:46,018 Will you lay your hands flat, please? 111 00:07:46,820 --> 00:07:49,391 Could you explain what you're doing? 112 00:07:49,424 --> 00:07:51,697 Nobody ever asks that. 113 00:07:51,730 --> 00:07:55,003 There's a sensor in the chair that detects movement. 114 00:07:55,036 --> 00:07:57,074 These are pneumography tubes, 115 00:07:57,107 --> 00:07:58,777 measure your rate of respiration. 116 00:07:58,810 --> 00:08:00,948 These measure electrodermal activity. 117 00:08:00,981 --> 00:08:02,719 That's for your blood pressure. 118 00:08:02,752 --> 00:08:04,956 The test will take approximately two hours. 119 00:08:04,989 --> 00:08:08,296 And if your answers are unresponsive, 120 00:08:08,329 --> 00:08:10,133 it can take up to four. 121 00:08:10,166 --> 00:08:12,705 You have to limit your answers to yes or no. 122 00:08:12,738 --> 00:08:14,108 You can stop the test at any time, 123 00:08:14,141 --> 00:08:16,212 but to do so would constitute a fail. 124 00:08:16,245 --> 00:08:17,916 And you have the right to an attorney, 125 00:08:17,949 --> 00:08:19,018 but to call for one would... 126 00:08:19,051 --> 00:08:20,320 Constitute a fail. 127 00:08:20,353 --> 00:08:22,190 Mm. 128 00:08:23,292 --> 00:08:25,096 It's normal to be nervous. 129 00:08:25,129 --> 00:08:27,868 I'm not nervous. I'm curious. 130 00:08:32,210 --> 00:08:34,348 Who interprets the responses? 131 00:08:34,381 --> 00:08:35,417 I do. 132 00:08:35,450 --> 00:08:37,387 How many tests have you done? 133 00:08:37,420 --> 00:08:39,725 Oh, hundreds. 134 00:08:41,930 --> 00:08:45,036 There are 50,000 applicants to the Bureau each year. 135 00:08:45,069 --> 00:08:48,744 The government must have carried out millions of these tests. 136 00:08:48,777 --> 00:08:50,146 Over the years. 137 00:08:50,179 --> 00:08:53,253 Do you... collect the data? 138 00:08:53,286 --> 00:08:56,960 We keep 'em on file. 139 00:08:56,993 --> 00:08:58,731 But is it on a centralized database? 140 00:08:58,764 --> 00:08:59,799 No. 141 00:09:01,803 --> 00:09:04,408 Doesn't it make sense to cross-reference them 142 00:09:04,441 --> 00:09:06,880 rather than rely on one person's interpretation? 143 00:09:08,482 --> 00:09:10,320 There was the case of Wen Ho Lee. 144 00:09:10,353 --> 00:09:12,157 Nuclear scientist at Los Alamos 145 00:09:12,190 --> 00:09:13,359 accused of being a Chinese spy? 146 00:09:13,392 --> 00:09:14,395 I know the case. 147 00:09:14,428 --> 00:09:16,232 He passed the DOE polygraph. 148 00:09:16,265 --> 00:09:18,938 But the FBI reexamined the same results 149 00:09:18,971 --> 00:09:20,875 and they decided he was lying. 150 00:09:20,908 --> 00:09:22,177 That he had slipped China secrets 151 00:09:22,210 --> 00:09:25,417 about the miniaturized W88 warhead. 152 00:09:25,450 --> 00:09:28,824 Maybe if you collated all the data on a central database, 153 00:09:28,857 --> 00:09:30,126 it wouldn't be so subjective. 154 00:09:31,362 --> 00:09:32,831 Hmm. 155 00:09:34,034 --> 00:09:38,209 You know, some people want to fail a test. 156 00:09:38,242 --> 00:09:40,380 They deliberately flunk it in a way 157 00:09:40,413 --> 00:09:42,986 to drop out of the process without losing face. 158 00:09:43,019 --> 00:09:45,924 If that's you, just say so. 159 00:09:49,164 --> 00:09:50,734 Can we begin? 160 00:10:41,535 --> 00:10:44,942 Excuse me for not shaking your hand. 161 00:11:02,210 --> 00:11:04,014 Marine once told me... 162 00:11:04,047 --> 00:11:07,220 I'm sorry, this Marine, is he a friend of yours, or... ? 163 00:11:09,124 --> 00:11:12,097 Friend. Close friend. 164 00:11:12,130 --> 00:11:14,435 Patriot. 165 00:11:14,468 --> 00:11:17,007 He said after a man kills for the first time, 166 00:11:17,040 --> 00:11:19,244 the smell of his skin changes. 167 00:11:20,613 --> 00:11:22,584 Your wife. 168 00:11:22,617 --> 00:11:25,022 Was she the first person you've killed? 169 00:11:26,358 --> 00:11:29,064 Well, I rescued her from squalor. 170 00:11:29,097 --> 00:11:32,037 I fixed her teeth, her hair. 171 00:11:32,070 --> 00:11:35,176 Overlooked everything she had to do to survive. 172 00:11:35,209 --> 00:11:36,545 Yeah, sounds like you overlooked quite a bit 173 00:11:36,578 --> 00:11:38,015 because you couldn't see that she hated you. 174 00:11:40,052 --> 00:11:42,859 What about your wife? 175 00:11:42,892 --> 00:11:45,130 Looks like I made killers of you both. 176 00:11:45,163 --> 00:11:47,167 I think it's safe to say that we had just cause, 177 00:11:47,200 --> 00:11:49,304 wouldn't you? 178 00:11:49,337 --> 00:11:51,308 - Just cause? - Mm-hmm. 179 00:11:51,341 --> 00:11:52,611 Oh. 180 00:11:52,645 --> 00:11:54,883 Just cause. 181 00:11:54,916 --> 00:11:56,452 Ah. 182 00:11:56,485 --> 00:11:57,487 Is that what you were looking for 183 00:11:57,520 --> 00:11:58,589 out at my ranch? 184 00:11:58,623 --> 00:12:00,593 "Just cause." 185 00:12:00,627 --> 00:12:02,899 Yeah, you've been looking for that your whole life. 186 00:12:02,932 --> 00:12:07,174 And you got your badge and your gun. 187 00:12:07,207 --> 00:12:11,916 All you needed was that "just cause" to get away with it. 188 00:12:13,954 --> 00:12:16,459 "To get away with it," yeah. 189 00:12:18,129 --> 00:12:21,202 Let's talk about that, "getting away with it." 190 00:12:21,235 --> 00:12:22,504 Because getting away with it, 191 00:12:22,537 --> 00:12:25,610 I would've just strolled on your ranch. 192 00:12:25,644 --> 00:12:27,547 And I would've shot you right between the eyes. 193 00:12:28,349 --> 00:12:30,220 And maybe I should've because then... 194 00:12:30,253 --> 00:12:31,923 your wife would still be alive. 195 00:12:31,956 --> 00:12:33,392 My partner wouldn't be lying in a hospital bed. 196 00:12:33,425 --> 00:12:35,965 And my wife wouldn't have been attacked. 197 00:12:35,998 --> 00:12:38,236 But I didn't. 198 00:12:38,269 --> 00:12:40,507 No, no, no, I didn't. 199 00:12:43,512 --> 00:12:47,420 You're the highest ranking FBI agent in Montana. 200 00:12:47,453 --> 00:12:49,591 What you doing on a routine piece of fieldwork 201 00:12:49,625 --> 00:12:51,929 if not hunting for folks like me? 202 00:12:53,232 --> 00:12:55,638 Yeah, you've been dreaming of that day for years. 203 00:12:58,677 --> 00:13:00,346 Let's... 204 00:13:00,379 --> 00:13:03,654 Let's be very clear about something. 205 00:13:03,687 --> 00:13:09,230 You may be many things, but you are no dream of mine. 206 00:13:10,433 --> 00:13:11,502 Have we figured out 207 00:13:11,535 --> 00:13:12,672 where they were driving to 208 00:13:12,705 --> 00:13:14,374 when they were caught? 209 00:13:14,407 --> 00:13:16,411 We can't make sense of their route. 210 00:13:19,050 --> 00:13:21,388 Is it possible that they were a diversion? 211 00:13:21,421 --> 00:13:23,592 A diversion from what? 212 00:13:36,351 --> 00:13:38,456 Nice job, Hour. You're a natural. 213 00:13:38,489 --> 00:13:39,692 Tayo, you're up. 214 00:13:39,725 --> 00:13:41,495 Nice job. 215 00:13:43,132 --> 00:13:45,169 Shooter, stand by. 216 00:14:02,303 --> 00:14:04,407 Nice shooting, trainee. 217 00:14:14,094 --> 00:14:15,196 Shooter, stand by. 218 00:14:43,419 --> 00:14:46,258 Why did you freeze, trainee? 219 00:14:46,291 --> 00:14:49,097 Ma'am, I didn't freeze. 220 00:14:49,130 --> 00:14:50,533 You didn't fire. 221 00:14:50,566 --> 00:14:52,070 I didn't consider her to be a threat. 222 00:14:52,103 --> 00:14:53,740 Why not? She's armed. 223 00:14:53,773 --> 00:14:56,312 But who is she? She's a woman, 224 00:14:56,345 --> 00:14:57,447 she looks like a professional, 225 00:14:57,480 --> 00:14:59,719 my guess would be law enforcement. 226 00:14:59,752 --> 00:15:01,522 She's not holding a Glock. 227 00:15:01,555 --> 00:15:02,758 Smith & Wesson 640. 228 00:15:02,791 --> 00:15:04,796 Approved for off-duty police officers. 229 00:15:04,829 --> 00:15:06,666 So you decided in that split second 230 00:15:06,699 --> 00:15:08,402 she was an off-duty detective? 231 00:15:08,435 --> 00:15:10,674 Well, they also use those guns for personal protection. 232 00:15:10,707 --> 00:15:12,611 She could be escaping a violent partner. 233 00:15:12,645 --> 00:15:15,583 The test wasn't to write her biography. 234 00:15:16,886 --> 00:15:18,556 But don't we have to, 235 00:15:18,589 --> 00:15:20,526 if we're gonna take her life? 236 00:15:31,783 --> 00:15:35,423 - Hey. - Hey. 237 00:15:35,456 --> 00:15:38,095 I was proud of you back there. 238 00:15:38,128 --> 00:15:39,331 You were proud? 239 00:15:39,364 --> 00:15:41,770 Oh, I said the wrong word, didn't I? 240 00:15:41,803 --> 00:15:43,439 No. 241 00:15:43,472 --> 00:15:44,742 Well, whatever the, uh, the right word is, 242 00:15:44,775 --> 00:15:47,380 that is how I felt. 243 00:15:47,413 --> 00:15:50,854 Isn't it up to you to decide what the right word is? 244 00:15:50,887 --> 00:15:52,524 You're a hard person to compliment. 245 00:15:52,557 --> 00:15:53,760 And an easy one to offend? 246 00:15:53,793 --> 00:15:56,432 I didn't say that. 247 00:15:56,465 --> 00:15:58,837 Where'd you learn how to shoot? 248 00:15:58,870 --> 00:16:00,306 My mom. 249 00:16:00,339 --> 00:16:02,510 Tin cans in the backyard. 250 00:16:02,543 --> 00:16:04,614 She believed any woman who lived alone 251 00:16:04,648 --> 00:16:06,786 should know how to shoot. 252 00:16:06,819 --> 00:16:08,690 - You? - My dad. 253 00:16:08,723 --> 00:16:10,860 Hunting deer. 254 00:16:25,824 --> 00:16:27,828 What am I doing? 255 00:16:28,730 --> 00:16:32,470 I'm supposed to be working, not going on dates. 256 00:16:32,503 --> 00:16:33,807 He's a distraction. 257 00:16:33,840 --> 00:16:35,343 Falling in love is not a distraction. 258 00:16:35,376 --> 00:16:36,812 I'm not in love. 259 00:16:40,219 --> 00:16:42,758 I mean, these next five months decide the rest of our lives. 260 00:16:42,791 --> 00:16:45,196 Any five months decide the rest of our lives. 261 00:16:45,229 --> 00:16:47,166 Well, some months are more important than others. 262 00:16:49,304 --> 00:16:52,444 I had friends in high school who... 263 00:16:52,477 --> 00:16:54,849 messed around and now they have all the time in the world, 264 00:16:54,882 --> 00:16:57,454 but they can't change their lives. 265 00:16:57,487 --> 00:16:59,458 I know these feelings. 266 00:16:59,491 --> 00:17:02,197 It's guilt. 267 00:17:02,230 --> 00:17:04,736 I felt the same way when I'd fall for someone. 268 00:17:04,769 --> 00:17:07,808 I haven't fallen for him, I just... I like him. 269 00:17:07,841 --> 00:17:09,878 For me the guilt is... 270 00:17:12,583 --> 00:17:14,554 ... because I'm not married. 271 00:17:14,587 --> 00:17:17,728 For you it's work ethic. 272 00:17:21,568 --> 00:17:23,405 Yeah. 273 00:17:24,742 --> 00:17:26,646 My mom never dated anyone. 274 00:17:26,679 --> 00:17:29,418 When my dad... walked out, 275 00:17:29,451 --> 00:17:32,390 she promised me she'd never bring a boyfriend home. 276 00:17:32,423 --> 00:17:36,432 I never had a father, so she was gonna make up for that. 277 00:17:36,465 --> 00:17:39,271 But when I got older, you know, and... 278 00:17:39,304 --> 00:17:40,707 and realized what this was costing her, 279 00:17:40,740 --> 00:17:43,880 I-I should have said... 280 00:17:43,913 --> 00:17:46,920 "It's fine, you can date. 281 00:17:46,953 --> 00:17:50,292 You don't have to be alone." 282 00:17:52,731 --> 00:17:54,968 Maybe if I had... 283 00:17:55,937 --> 00:17:59,578 It's fine. You can date. 284 00:17:59,611 --> 00:18:01,782 You don't have to be alone. 285 00:18:16,411 --> 00:18:18,683 Can you come with me, please? 286 00:18:18,716 --> 00:18:20,586 Yes, ma'am. 287 00:18:39,390 --> 00:18:40,526 At this point in the training, 288 00:18:40,559 --> 00:18:42,397 we repeat your polygraph test 289 00:18:42,430 --> 00:18:45,269 and compare your responses. 290 00:18:47,006 --> 00:18:49,010 Only me? 291 00:18:49,043 --> 00:18:51,515 Why would it only be you? 292 00:18:51,548 --> 00:18:54,053 Right. 293 00:19:31,829 --> 00:19:33,566 Try to relax. 294 00:19:33,599 --> 00:19:35,068 I'd hate to fail you because you couldn't relax. 295 00:19:42,149 --> 00:19:44,120 Have you ever taken any illegal narcotics? 296 00:19:44,153 --> 00:19:46,524 Yes. 297 00:19:49,397 --> 00:19:50,667 You listed on your application 298 00:19:50,700 --> 00:19:52,403 the occasions you smoked marijuana. 299 00:19:52,436 --> 00:19:53,807 Are these still the only occasions? 300 00:19:53,840 --> 00:19:54,908 Yes. 301 00:19:56,879 --> 00:19:58,916 Were they after sex? 302 00:20:01,054 --> 00:20:02,356 No. 303 00:20:03,158 --> 00:20:07,467 Was your mother ever addicted to prescription medication? 304 00:20:07,500 --> 00:20:09,337 Yes. 305 00:20:10,439 --> 00:20:14,682 Have you ever been addicted to prescription medication? 306 00:20:14,715 --> 00:20:16,685 No. 307 00:20:17,586 --> 00:20:19,692 You concealed anything during this process 308 00:20:19,725 --> 00:20:22,964 which might negatively influence your application? 309 00:20:28,843 --> 00:20:30,680 Yes. 310 00:20:31,983 --> 00:20:33,452 Your previous answer was no. 311 00:20:33,485 --> 00:20:35,122 You're changing your answer to yes? 312 00:20:35,155 --> 00:20:37,092 Yes. 313 00:20:38,495 --> 00:20:40,667 Did you lie before? 314 00:20:40,700 --> 00:20:42,069 No. 315 00:20:43,640 --> 00:20:45,944 This is something new? 316 00:20:47,546 --> 00:20:49,450 Yes. 317 00:20:51,588 --> 00:20:53,927 For the next question, I'm going to release you 318 00:20:53,960 --> 00:20:57,000 of the obligation saying yes or no. 319 00:20:57,033 --> 00:20:59,871 What have you concealed? 320 00:21:11,161 --> 00:21:13,900 Have you retaken the polygraph? 321 00:21:13,933 --> 00:21:15,771 Last week. 322 00:21:15,804 --> 00:21:17,775 Oh, yeah? How'd it go? 323 00:21:17,808 --> 00:21:19,110 The same. 324 00:21:21,247 --> 00:21:23,551 You didn't say something to me? 325 00:21:25,055 --> 00:21:27,527 What's to say? 326 00:21:27,560 --> 00:21:29,965 Did you tell them about us? 327 00:21:29,998 --> 00:21:31,869 About us? No. 328 00:21:31,902 --> 00:21:32,971 Did you? 329 00:21:34,842 --> 00:21:36,244 I mean... 330 00:21:36,277 --> 00:21:37,948 they asked me if I was concealing anything. 331 00:21:37,981 --> 00:21:39,617 They weren't talking about us. 332 00:21:39,651 --> 00:21:41,121 How do you know? This is against the rules. 333 00:21:41,154 --> 00:21:42,925 What rules? 334 00:21:42,958 --> 00:21:45,563 The agent trainee rules. 335 00:21:45,596 --> 00:21:46,866 You actually read those? 336 00:21:46,899 --> 00:21:48,502 Come on. 337 00:21:48,535 --> 00:21:49,905 This is important. 338 00:21:49,938 --> 00:21:52,811 This isn't high school. 339 00:21:52,844 --> 00:21:54,882 So you don't think we need to let Gabriel and Drew know? 340 00:21:54,915 --> 00:21:57,086 It's none of their business. 341 00:21:57,119 --> 00:21:58,723 Everything is their business. 342 00:21:58,756 --> 00:22:00,994 Not us. 343 00:22:11,982 --> 00:22:13,920 Mind if I walk with you? 344 00:22:13,953 --> 00:22:15,757 Oh, of course not. 345 00:22:15,790 --> 00:22:18,797 I wanted to talk about your polygraph. 346 00:22:18,830 --> 00:22:20,098 Oh, did I fail? 347 00:22:20,900 --> 00:22:24,841 Look, I'm not speaking as your supervisor right now. 348 00:22:26,111 --> 00:22:27,547 Okay. 349 00:22:27,580 --> 00:22:29,117 Ever since women were allowed to join, 350 00:22:29,150 --> 00:22:32,056 there have been hookups and couples. 351 00:22:32,089 --> 00:22:34,762 Some even end up getting married. 352 00:22:34,795 --> 00:22:36,230 Most don't. 353 00:22:37,901 --> 00:22:40,139 I'm not trying to embarrass you. 354 00:22:40,172 --> 00:22:43,044 I just wanted you to be aware of the reality of our situation. 355 00:22:44,815 --> 00:22:46,184 Which is... ? 356 00:22:46,217 --> 00:22:47,286 If it doesn't work out, 357 00:22:47,319 --> 00:22:49,591 the woman always comes off worse. 358 00:22:49,625 --> 00:22:52,063 She always takes the hit. 359 00:22:52,096 --> 00:22:53,800 It shouldn't be that way. 360 00:22:53,833 --> 00:22:55,569 But it is. 361 00:22:55,602 --> 00:22:58,643 And I'm not telling you to do anything differently. 362 00:22:58,676 --> 00:23:01,248 I'm telling you the way it is. 363 00:23:01,281 --> 00:23:02,717 I appreciate that. 364 00:23:03,518 --> 00:23:06,859 I was in an incident at the beginning of my career, 365 00:23:06,892 --> 00:23:08,863 for which I was blamed. 366 00:23:10,199 --> 00:23:12,536 It was an agent-on-agent shooting. 367 00:23:13,806 --> 00:23:15,109 - You shot an agent? - No. 368 00:23:15,142 --> 00:23:16,611 I was the one who was shot. 369 00:23:18,014 --> 00:23:19,014 You said you were blamed? 370 00:23:19,016 --> 00:23:21,288 I was. 371 00:23:21,321 --> 00:23:22,825 One of the reasons they gave 372 00:23:22,858 --> 00:23:25,029 was they said I was in the wrong place. 373 00:23:25,062 --> 00:23:28,602 And I was in the same place as the guys. 374 00:23:28,636 --> 00:23:30,072 I'm so sorry. 375 00:23:30,105 --> 00:23:34,047 Ah, I'd be dead if they weren't such lousy shots. 376 00:23:37,654 --> 00:23:39,859 Why did you stay in the Bureau? 377 00:23:39,892 --> 00:23:42,029 I couldn't let 'em win. 378 00:23:42,062 --> 00:23:43,867 I was one of the best trainees my year. 379 00:23:43,900 --> 00:23:47,674 So, when I recovered, I just came back to the classroom. 380 00:23:47,707 --> 00:23:49,912 'Cause... that's the only place 381 00:23:49,945 --> 00:23:52,951 I was ever allowed to be great. 382 00:24:28,823 --> 00:24:31,862 - Hey. - Hey. 383 00:24:35,703 --> 00:24:37,239 Can I come in? 384 00:24:44,721 --> 00:24:46,692 Big house. 385 00:24:46,725 --> 00:24:49,765 Yeah, it's nice when the girls stay. 386 00:24:49,798 --> 00:24:51,167 Hmm. 387 00:24:52,169 --> 00:24:54,842 How often is that? 388 00:24:54,875 --> 00:24:57,814 Not as often as I'd like. 389 00:25:00,285 --> 00:25:02,123 I'm sorry. 390 00:25:02,156 --> 00:25:05,128 Yeah, so am I. 391 00:25:13,078 --> 00:25:16,686 I leaned on my family connections to try and see if... 392 00:25:16,719 --> 00:25:19,123 you know, who was an ally. 393 00:25:20,392 --> 00:25:22,965 A lot of people are... 394 00:25:22,998 --> 00:25:25,102 really worried about this system. 395 00:25:25,135 --> 00:25:29,043 Uh, they think it's too big, it's too powerful. 396 00:25:29,076 --> 00:25:30,246 A lot of people will only express 397 00:25:30,279 --> 00:25:32,884 their concerns in private. 398 00:25:34,487 --> 00:25:36,893 Not a lot are willing to help. 399 00:25:36,926 --> 00:25:38,863 No surprise there, right? 400 00:25:38,896 --> 00:25:40,332 No. 401 00:25:43,138 --> 00:25:45,743 Even talking can get people in trouble. 402 00:25:46,578 --> 00:25:49,050 Some got mad at me for approaching them 403 00:25:49,083 --> 00:25:51,722 face-to-face, away from cameras. 404 00:25:51,755 --> 00:25:53,893 Is your dad helping? 405 00:25:55,128 --> 00:25:57,500 He knows people that know people, 406 00:25:57,533 --> 00:26:00,974 including Senator Spenser, so I'm trying to... 407 00:26:01,007 --> 00:26:02,309 set up a meeting. 408 00:26:03,111 --> 00:26:06,083 But like I said, people are scared. 409 00:26:11,260 --> 00:26:13,398 Um... 410 00:26:13,431 --> 00:26:15,870 I wanted to say that... 411 00:26:15,903 --> 00:26:18,508 you know, before this goes too far, 412 00:26:18,541 --> 00:26:21,214 you don't have to be a part of the investigation 413 00:26:21,247 --> 00:26:23,987 into Tayo's system for my sake. 414 00:26:24,020 --> 00:26:25,723 Poet, stop. 415 00:26:26,524 --> 00:26:28,495 You can do it on your own. I-I get it. 416 00:26:28,528 --> 00:26:29,998 You... 417 00:26:30,900 --> 00:26:35,042 You always had it in your mind that I preferred to be alone. 418 00:26:35,075 --> 00:26:37,312 Because you always are. 419 00:26:40,519 --> 00:26:42,422 If not me, okay. 420 00:26:43,859 --> 00:26:45,462 But someone. 421 00:26:52,509 --> 00:26:54,446 Am... 422 00:26:55,549 --> 00:26:56,985 Am I the problem? 423 00:26:59,323 --> 00:27:01,896 Every time something feels good, you mistrust it. 424 00:27:01,929 --> 00:27:04,400 Like it can't be real. 425 00:27:04,433 --> 00:27:08,074 So you test it and you test it until it breaks. 426 00:27:09,110 --> 00:27:13,418 And you say to yourself, "You see? I was right all along." 427 00:27:15,555 --> 00:27:18,294 Is that why we didn't make it? 428 00:27:22,536 --> 00:27:25,275 Maybe everything in my life seemed too easy. 429 00:27:26,845 --> 00:27:30,485 And you wouldn't be another one of those things. 430 00:27:31,855 --> 00:27:34,862 But I can tell you now... 431 00:27:34,895 --> 00:27:37,165 loving you has not been easy. 432 00:27:38,201 --> 00:27:40,806 And I've loved you for 20 years. 433 00:27:48,088 --> 00:27:51,161 That is why you should not be involved in this. 434 00:27:51,194 --> 00:27:53,031 Not this time, Poet. 435 00:27:53,833 --> 00:27:56,939 This time, you're gonna have to tell me 436 00:27:56,972 --> 00:27:59,243 it doesn't stand a chance. 437 00:28:01,214 --> 00:28:03,518 This time, it's not gonna be me. 438 00:29:06,244 --> 00:29:10,687 Could Tupirik have people infiltrate the Bureau? 439 00:29:10,720 --> 00:29:13,659 Why not? 440 00:29:13,692 --> 00:29:15,596 There are checks. 441 00:29:15,630 --> 00:29:18,636 The polygraph? 442 00:29:18,669 --> 00:29:21,340 I lied on mine. 443 00:29:22,644 --> 00:29:26,184 What'd you lie about? 444 00:29:26,217 --> 00:29:29,289 Only the really important things. 445 00:29:31,695 --> 00:29:33,565 At least a dozen manhunts 446 00:29:33,598 --> 00:29:35,637 for additional key members of Mark Tupirik's militia 447 00:29:35,670 --> 00:29:38,008 are underway in multiple states... 448 00:29:38,041 --> 00:29:40,012 as the Bureau attempts to figure out the scope 449 00:29:40,045 --> 00:29:44,220 and scale of his anti-government militia. 450 00:29:44,253 --> 00:29:47,159 Firearms assessment is today. 451 00:30:01,454 --> 00:30:03,191 Welcome, sir. You got it? 452 00:30:03,224 --> 00:30:05,094 All right. 453 00:30:13,011 --> 00:30:14,079 Thanks. 454 00:30:43,338 --> 00:30:44,974 We go today. 455 00:30:54,226 --> 00:30:56,698 at the people on this screen. 456 00:31:09,758 --> 00:31:12,495 Oh. 457 00:31:13,766 --> 00:31:15,034 What are you afraid of? 458 00:31:20,211 --> 00:31:22,449 You think you'll be too easy to read? 459 00:31:23,719 --> 00:31:25,455 By a man like me? 460 00:31:35,241 --> 00:31:37,379 The system is picking up elevated movements, 461 00:31:37,412 --> 00:31:39,483 pupil dilation, heart rate increase. 462 00:31:40,552 --> 00:31:42,590 We've got one. 463 00:31:47,132 --> 00:31:49,236 Next. 464 00:32:01,293 --> 00:32:03,465 I've seen this man before. 465 00:32:03,498 --> 00:32:06,203 Doing construction in the garage. 466 00:32:07,072 --> 00:32:10,111 We think the suspect may be at Quantico. 467 00:32:13,786 --> 00:32:17,693 On the signal, walk forward while shooting at the target. 468 00:32:23,171 --> 00:32:24,273 Shooter! Shooter! 469 00:32:24,306 --> 00:32:25,743 Aah! 470 00:32:25,776 --> 00:32:27,078 Hey! 471 00:32:46,417 --> 00:32:48,321 No, please! 472 00:32:51,160 --> 00:32:53,164 Get out of there! 473 00:32:53,197 --> 00:32:54,533 We got a shooter! 474 00:33:11,768 --> 00:33:14,206 She's losing so much blood. 475 00:33:14,239 --> 00:33:15,308 You're gonna be all right. 476 00:33:16,310 --> 00:33:17,579 There's an alert at Quantico. 477 00:33:28,301 --> 00:33:29,336 Hey. 478 00:33:29,369 --> 00:33:30,572 I need you to meet me right now. 479 00:33:30,605 --> 00:33:31,675 Where? Here? 480 00:33:31,708 --> 00:33:33,278 I'll take the heat if I'm wrong, 481 00:33:33,311 --> 00:33:35,950 but we need to evacuate this building. 482 00:33:46,470 --> 00:33:48,241 Attention, attention. 483 00:33:48,274 --> 00:33:51,214 Please evacuate this building immediately. 484 00:33:51,247 --> 00:33:53,318 This is not a drill. 485 00:33:53,351 --> 00:33:55,857 Attention. Attention. 486 00:33:55,890 --> 00:33:58,194 Please evacuate this building immediately. 487 00:33:58,227 --> 00:33:59,227 This is not a drill. 488 00:34:01,935 --> 00:34:04,240 Attention. Attention. 489 00:34:04,273 --> 00:34:06,845 Please evacuate this building immediately. 490 00:34:06,878 --> 00:34:07,880 This is not a drill. 491 00:34:22,677 --> 00:34:24,881 Hey! 492 00:35:00,585 --> 00:35:02,924 That's good. 493 00:35:11,073 --> 00:35:13,410 Hey, freeze! 494 00:35:15,014 --> 00:35:17,419 Easy. Easy. 495 00:35:17,452 --> 00:35:20,626 I just got to go get my supervisor. 496 00:35:38,695 --> 00:35:39,731 Hurry! 497 00:35:41,433 --> 00:35:44,473 Please evacuate this building immediately. 498 00:35:44,506 --> 00:35:46,276 This is not a drill. 499 00:36:22,683 --> 00:36:24,386 We have to go! 500 00:36:24,419 --> 00:36:26,456 We have to go now! 501 00:37:09,901 --> 00:37:14,900 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 34479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.