All language subtitles for Book.Club.The.Next.Chapter.2023 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,078 --> 00:00:38,690 ♪ Well, she was an American girl ♪ 2 00:00:39,952 --> 00:00:42,303 ♪ raised on promises 3 00:00:43,608 --> 00:00:46,871 ♪ she couldn't help thinking that there ♪ 4 00:00:46,872 --> 00:00:49,004 ♪ was a little more to life 5 00:00:49,005 --> 00:00:51,528 ♪ somewhere else 6 00:00:51,529 --> 00:00:55,619 ♪ after all, it was a great big world ♪ 7 00:00:55,620 --> 00:00:59,536 ♪ with lots of places to run to ♪ 8 00:00:59,537 --> 00:01:04,585 ♪ and if she had to die trying, she ♪ 9 00:01:04,586 --> 00:01:08,632 ♪ had one little promise she was gonna keep ♪ 10 00:01:08,633 --> 00:01:10,939 ♪ oh, yeah 11 00:01:10,940 --> 00:01:12,767 ♪ all right 12 00:01:12,768 --> 00:01:14,856 ♪ take it easy, baby 13 00:01:14,857 --> 00:01:17,293 - ♪ make it last all night - ♪ make it last all night 14 00:01:17,294 --> 00:01:21,211 ♪ she was an American girl... 15 00:01:30,916 --> 00:01:33,353 How does a woman in her 70s 16 00:01:33,354 --> 00:01:35,356 end up getting married? 17 00:01:36,661 --> 00:01:40,100 It all started when the world shut down. 18 00:01:45,714 --> 00:01:48,933 Okay. All I see here is me. 19 00:01:48,934 --> 00:01:51,719 This is not what I want to be looking at. 20 00:01:51,720 --> 00:01:53,460 Diane, you're muted. 21 00:01:53,461 --> 00:01:56,463 Seriously, how do I just not see my own face this big, huh? 22 00:01:56,464 --> 00:01:57,986 You're muted. 23 00:01:57,987 --> 00:02:01,511 Diane, you're muted. 24 00:02:01,512 --> 00:02:03,557 Alexa, join my meeting. 25 00:02:03,558 --> 00:02:04,993 Okay. 26 00:02:04,994 --> 00:02:06,168 Vivian [over speaker]: Hello, ladies. 27 00:02:06,169 --> 00:02:07,952 Hello. Hi. 28 00:02:07,953 --> 00:02:11,260 Viv, have you been at Arthur's condo this whole time? 29 00:02:11,261 --> 00:02:13,175 Nine days. 30 00:02:13,176 --> 00:02:14,785 It's a world record. 31 00:02:14,786 --> 00:02:16,831 - Ha! - Shar. 32 00:02:16,832 --> 00:02:18,398 Are you drinking at work? 33 00:02:18,399 --> 00:02:21,270 Well, technically, the courts are closed, 34 00:02:21,271 --> 00:02:24,708 so it's just me and judge Walker. 35 00:02:24,709 --> 00:02:26,145 My restaurant's closed, too. 36 00:02:26,146 --> 00:02:28,277 They said it might be two whole weeks. 37 00:02:28,278 --> 00:02:30,671 Okay, I figured it out. 38 00:02:30,672 --> 00:02:32,499 Why am I a potato? 39 00:02:32,500 --> 00:02:34,109 Ay, ay, ay. 40 00:02:34,110 --> 00:02:36,764 Shall we talk about normal people? 41 00:02:36,765 --> 00:02:39,201 Something we have very little experience with. 42 00:02:39,202 --> 00:02:42,117 Hey. How do I stop being a potato? 43 00:02:42,118 --> 00:02:44,641 One thing's for sure: 44 00:02:44,642 --> 00:02:47,209 It went on longer than anyone imagined. 45 00:02:47,210 --> 00:02:49,472 Ah. Untamed. 46 00:02:49,473 --> 00:02:52,519 The harrowing true story of viv's nether region 47 00:02:52,520 --> 00:02:55,174 if the waxing salon doesn't reopen soon. 48 00:02:55,175 --> 00:02:57,045 All that's been lasered away years ago. 49 00:02:57,046 --> 00:02:58,133 Yeah. 50 00:02:58,134 --> 00:03:01,658 Excuse me, um, it's 7:00 P.M. 51 00:03:01,659 --> 00:03:04,226 - Oh, my... 52 00:03:04,227 --> 00:03:06,315 Thank you, health-care workers! 53 00:03:06,316 --> 00:03:09,100 - Yay. Thank you! 54 00:03:09,101 --> 00:03:12,930 No one's enjoying their quarantine more than you, viv. 55 00:03:12,931 --> 00:03:14,932 We stayed connected 56 00:03:14,933 --> 00:03:17,674 and were there for each other through personal hardships. 57 00:03:17,675 --> 00:03:19,763 Look who's home from the hospital. 58 00:03:19,764 --> 00:03:22,070 Bruce, you look great. 59 00:03:22,071 --> 00:03:24,594 A minor heart attack. I'm doing fine. 60 00:03:24,595 --> 00:03:26,944 We're just taking it easy. 61 00:03:26,945 --> 00:03:29,208 - No more cheeseburgers. - Mm-hmm. 62 00:03:29,209 --> 00:03:30,818 - Oh, yeah, but look. 63 00:03:30,819 --> 00:03:33,951 Got these special cookies. 64 00:03:33,952 --> 00:03:36,258 They're shaped like an aorta. 65 00:03:36,259 --> 00:03:37,391 Ugh. 66 00:03:39,001 --> 00:03:40,567 No. 67 00:03:40,568 --> 00:03:43,700 And through professional milestones. 68 00:03:43,701 --> 00:03:46,616 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 69 00:03:46,617 --> 00:03:49,750 ♪ which nobody can deny. 70 00:03:49,751 --> 00:03:51,447 Ta-da. 71 00:03:51,448 --> 00:03:54,320 I've already been asked to perform three weddings. 72 00:03:54,321 --> 00:03:57,105 Once you take senior status, that's all you're good for. 73 00:03:57,106 --> 00:03:59,107 - That's so sweet. It's degrading. 74 00:03:59,108 --> 00:04:01,501 I didn't go to law school so I could tell 75 00:04:01,502 --> 00:04:04,460 the children of my colleagues they could kiss. 76 00:04:04,461 --> 00:04:06,419 And like so many people, 77 00:04:06,420 --> 00:04:10,162 the time apart gave us the opportunity to try new things. 78 00:04:14,993 --> 00:04:16,820 That was a little dark, but... 79 00:04:16,821 --> 00:04:20,041 I'm pickling my own cucumbers. 80 00:04:20,042 --> 00:04:21,609 Oh! Oh! 81 00:04:23,001 --> 00:04:25,307 I have adopted a rescue parrot. 82 00:04:25,308 --> 00:04:27,831 His name is Sylvester. 83 00:04:27,832 --> 00:04:29,617 - Are you a good boy? 84 00:04:30,574 --> 00:04:32,619 Sylvester's been rehomed. 85 00:04:32,620 --> 00:04:34,664 And forced us to deal with things 86 00:04:34,665 --> 00:04:36,580 - we'd been putting off. 87 00:04:37,581 --> 00:04:39,321 This is all I'm keeping. 88 00:04:39,322 --> 00:04:41,410 Well, good you're hanging on to that coffee can, though. 89 00:04:41,411 --> 00:04:43,456 Oh. 90 00:04:43,457 --> 00:04:45,109 This is Harry. 91 00:04:45,110 --> 00:04:46,763 Harry? 92 00:04:46,764 --> 00:04:50,419 Well, yeah, the ashes. The-the ashes of Harry. See? 93 00:04:50,420 --> 00:04:53,204 Was his dying wish to be a latte? 94 00:04:53,205 --> 00:04:54,902 You-you can't just leave him there. 95 00:04:54,903 --> 00:04:56,556 Wait a minute. Do you think he's better off 96 00:04:56,557 --> 00:04:58,297 on the mantel in Mitchell's bedroom? 97 00:04:58,298 --> 00:05:00,211 Probably not what your late husband imagined 98 00:05:00,212 --> 00:05:02,518 as his eternal resting place. 99 00:05:02,519 --> 00:05:04,433 Back in the box you go. 100 00:05:04,434 --> 00:05:05,869 There you go. 101 00:05:05,870 --> 00:05:07,436 No, go spread them somewhere. 102 00:05:07,437 --> 00:05:09,264 Well, what am I supposed to do? 103 00:05:09,265 --> 00:05:11,353 I mean, I'm just supposed to go dump him in the fields? 104 00:05:11,354 --> 00:05:13,790 - He's allergic to horses. 105 00:05:13,791 --> 00:05:15,749 For a while, it felt like 106 00:05:15,750 --> 00:05:17,533 it was never going to end. 107 00:05:17,534 --> 00:05:20,710 I liked this, but if I wanted to read a story 108 00:05:20,711 --> 00:05:24,105 of a woman trapped at home, slowly going crazy, 109 00:05:24,106 --> 00:05:26,499 I would've read my own diaries. 110 00:05:26,500 --> 00:05:30,068 But everything comes to an end at some point. 111 00:05:31,809 --> 00:05:33,854 We had a great run, didn't we? 112 00:05:33,855 --> 00:05:35,856 It was the best restaurant in Brentwood. 113 00:05:35,857 --> 00:05:38,293 It was the best restaurant in Los Angeles. 114 00:05:38,294 --> 00:05:40,164 - Yeah, definitely. - That's true. 115 00:05:40,165 --> 00:05:42,515 You guys are nice. 116 00:05:42,516 --> 00:05:45,126 Well, I was gonna retire someday anyway. 117 00:05:45,127 --> 00:05:47,476 Come join me on the other side. 118 00:05:47,477 --> 00:05:49,957 It's boring, but it's boring. 119 00:05:49,958 --> 00:05:52,089 - Yeah. 120 00:05:52,090 --> 00:05:54,091 Well, it had been quite an experience, 121 00:05:54,092 --> 00:05:58,182 but our time apart was finally coming to an end, 122 00:05:58,183 --> 00:06:01,317 and a new journey together was about to begin. 123 00:06:09,325 --> 00:06:12,110 Diane [singsongy]: Knock, knock! 124 00:06:14,678 --> 00:06:16,549 Oh, my god. 125 00:06:16,550 --> 00:06:17,985 Oh! 126 00:06:17,986 --> 00:06:20,074 This still feels illegal. 127 00:06:20,075 --> 00:06:22,119 Oh, no. 128 00:06:22,120 --> 00:06:24,339 Yeah. -I refuse to outlaw the hug. 129 00:06:24,340 --> 00:06:26,385 What's going on here, huh? 130 00:06:26,386 --> 00:06:28,038 Have we officially hit the stage 131 00:06:28,039 --> 00:06:29,910 where we cover our furniture in plastic? 132 00:06:29,911 --> 00:06:31,651 No, this is what happens when you have 133 00:06:31,652 --> 00:06:33,653 - too much time on your hands. - Yeah. 134 00:06:33,654 --> 00:06:35,872 I actually tried to retile the bathroom, too. 135 00:06:35,873 --> 00:06:38,005 - Oh. - That did not go well. 136 00:06:38,006 --> 00:06:39,572 - No? - It's terrible. 137 00:06:39,573 --> 00:06:41,487 - Yoo-hoo. - Oh! 138 00:06:41,488 --> 00:06:43,663 - Judge! - Oh, please. 139 00:06:43,664 --> 00:06:46,622 I'm retired, so no need for formalities. 140 00:06:46,623 --> 00:06:48,494 - "Your honor" is fine. - Oh. 141 00:06:48,495 --> 00:06:51,627 I never thought I'd be this happy to hug you. Oh. 142 00:06:51,628 --> 00:06:53,542 Yeah. I get that a lot. 143 00:06:53,543 --> 00:06:55,457 Hello! 144 00:06:55,458 --> 00:06:57,198 - Oh! Hello. - Oh, my god. 145 00:06:57,199 --> 00:07:00,027 - Oh, my god. - Oh, I'm so happy to see you. 146 00:07:00,028 --> 00:07:01,942 - Oh, my god. Oh, hi. - Hi. 147 00:07:01,943 --> 00:07:03,334 Hi, sweetheart. 148 00:07:03,335 --> 00:07:04,814 - Hi. - Aw. 149 00:07:04,815 --> 00:07:07,121 - And my pal. - Hey, slim. 150 00:07:07,122 --> 00:07:08,862 Oh, this is so great. 151 00:07:08,863 --> 00:07:11,255 - How are you, slim? - I'm so excited. 152 00:07:11,256 --> 00:07:13,127 Viv, uh, just one question. 153 00:07:13,128 --> 00:07:14,607 What's going on with the gloves? 154 00:07:14,608 --> 00:07:16,478 Are you planning a jewelry heist? - 155 00:07:16,479 --> 00:07:19,699 or maybe becoming an amateur mime? 156 00:07:19,700 --> 00:07:21,265 Or even a professional mime, 157 00:07:21,266 --> 00:07:22,876 - if you put your mind to it. - Uh-huh. 158 00:07:22,877 --> 00:07:24,486 Now, that would be an exciting change. 159 00:07:24,487 --> 00:07:29,273 Well, actually, there has been an exciting change. 160 00:07:29,274 --> 00:07:31,754 Oh, my. 161 00:07:31,755 --> 00:07:33,190 What's going... what? 162 00:07:33,191 --> 00:07:34,496 Oh, my god. 163 00:07:34,497 --> 00:07:36,106 - You're engaged? - Oh, it's gorgeous. 164 00:07:36,107 --> 00:07:38,500 - Can you believe it? - No, I can't. 165 00:07:38,501 --> 00:07:40,155 - Vivian. - Oh, I have so many questions. 166 00:07:41,852 --> 00:07:43,244 - When did this happen? - Well... 167 00:07:43,245 --> 00:07:45,115 Wait, wait, wait. Come sit down and tell us 168 00:07:45,116 --> 00:07:46,421 - every single thing. - We need details. 169 00:07:46,422 --> 00:07:47,770 - Yeah, okay. - Okay. 170 00:07:47,771 --> 00:07:49,555 Oh, my god, viv, this is amazing. 171 00:07:49,556 --> 00:07:51,426 - Oh, no. 172 00:07:51,427 --> 00:07:54,995 Oh, my god. Well, uh, it was actually... it was last night. 173 00:07:54,996 --> 00:07:56,779 I can't believe that it was last night. 174 00:07:56,780 --> 00:07:58,694 We were walking back to the apartment, 175 00:07:58,695 --> 00:08:01,218 and he made some comment about proposing, 176 00:08:01,219 --> 00:08:03,873 and I made a comment, "well, if not now, when?" 177 00:08:03,874 --> 00:08:06,093 Because in another 50 years, 178 00:08:06,094 --> 00:08:09,357 I may not find him as attractive as I do now. 179 00:08:09,358 --> 00:08:12,795 And right then, we were in front of a jewelry store. 180 00:08:12,796 --> 00:08:15,276 And before I know it, we're in the store, 181 00:08:15,277 --> 00:08:17,278 saying, "should we do this? 182 00:08:17,279 --> 00:08:19,759 I mean, should we get married?" 183 00:08:19,760 --> 00:08:21,369 - And we are! 184 00:08:21,370 --> 00:08:24,067 - Oh, my god. Oh! - We are. 185 00:08:24,068 --> 00:08:25,721 - Please. - Oh. 186 00:08:25,722 --> 00:08:27,506 To viv and Arthur. 187 00:08:27,507 --> 00:08:29,203 Oh, thank you. 188 00:08:29,204 --> 00:08:30,683 - Cheers. - Oh, beautiful. 189 00:08:30,684 --> 00:08:31,945 Thank you, my pals. 190 00:08:31,946 --> 00:08:33,555 So, do you have a date yet? 191 00:08:33,556 --> 00:08:35,122 Oh, I think I'll go with Arthur. 192 00:08:35,123 --> 00:08:36,689 What? 193 00:08:36,690 --> 00:08:38,342 As my date. 194 00:08:38,343 --> 00:08:39,909 Do we have to laugh at her bad jokes 195 00:08:39,910 --> 00:08:41,128 - since she's the bride? - No, well, I think we do. 196 00:08:41,129 --> 00:08:42,259 - I think that's the rule. - Yeah. 197 00:08:42,260 --> 00:08:43,740 Sharon is correct. 198 00:08:45,089 --> 00:08:46,525 Look at you. 199 00:08:46,526 --> 00:08:48,701 - Is this new? - Well, it is to me. 200 00:08:48,702 --> 00:08:51,878 I assume the man who owns it purchased it years ago. 201 00:08:51,879 --> 00:08:56,143 Oh, well, I'm glad your vagina hasn't claimed senior status. 202 00:08:56,144 --> 00:08:58,449 - Who's the lucky sailor? - Not a clue. 203 00:08:58,450 --> 00:09:01,496 I found it in the back seat of my car. Finders keepers. 204 00:09:01,497 --> 00:09:03,585 - Oh, my god. 205 00:09:03,586 --> 00:09:06,066 I really don't understand how you make that work. 206 00:09:06,067 --> 00:09:08,764 Well, now you know why she keeps having to get her hip replaced. 207 00:09:08,765 --> 00:09:11,812 People with mechanical knees should not throw stones. 208 00:09:13,248 --> 00:09:16,425 - Oh. Oh, my god, you guys. - What? What? 209 00:09:17,861 --> 00:09:21,255 I have to show you what I found when I was cleaning up. 210 00:09:21,256 --> 00:09:23,953 Cleaning up? What did it look like before? 211 00:09:23,954 --> 00:09:25,694 Look. I think it's an omen. 212 00:09:25,695 --> 00:09:27,261 An omen? 213 00:09:27,262 --> 00:09:30,438 This is from the trip that never was. 214 00:09:30,439 --> 00:09:32,614 Remember, we were all gonna go to Italy. 215 00:09:32,615 --> 00:09:33,963 Oh. 216 00:09:33,964 --> 00:09:35,661 Oh, Italy. 217 00:09:35,662 --> 00:09:37,445 Right? Oh, my god. 218 00:09:37,446 --> 00:09:39,229 Our dream vacation, before, of course, 219 00:09:39,230 --> 00:09:41,362 I got pregnant and ruined everything. 220 00:09:41,363 --> 00:09:43,625 - Pan am? 221 00:09:43,626 --> 00:09:45,279 Can you believe that one of these 222 00:09:45,280 --> 00:09:47,107 used to get us on a plane? 223 00:09:47,108 --> 00:09:49,631 I can't even look at those. 224 00:09:49,632 --> 00:09:51,720 "Surprise Gianni. 225 00:09:51,721 --> 00:09:53,896 Taste his magical meatballs again." 226 00:09:53,897 --> 00:09:55,245 Oh. 227 00:09:55,246 --> 00:09:57,204 - "Do not live in fear." - Oh, god. 228 00:09:57,205 --> 00:09:58,727 Okay, that's not... 229 00:09:58,728 --> 00:10:00,990 - "Taste his magical meatballs"? - Shh! 230 00:10:00,991 --> 00:10:03,340 "Do not live in fear"? How big are they? 231 00:10:03,341 --> 00:10:05,168 - Oh, Gianni. 232 00:10:05,169 --> 00:10:06,561 Who is Gianni? 233 00:10:06,562 --> 00:10:08,345 Okay, he was the Italian hottie 234 00:10:08,346 --> 00:10:11,697 from my cooking school a million trillion years ago. 235 00:10:11,698 --> 00:10:13,481 Probably fat and bald now. 236 00:10:13,482 --> 00:10:15,439 - I'm sorry. I'm sorry. - Don't ruin my memories. 237 00:10:15,440 --> 00:10:16,919 - Anyway, that's not the point. 238 00:10:16,920 --> 00:10:19,530 - The point is I found this. - Yeah. 239 00:10:19,531 --> 00:10:22,142 The travel ban is lifted, 240 00:10:22,143 --> 00:10:24,318 and I think we should all go to Italy. 241 00:10:24,319 --> 00:10:26,450 Italy? Whoa. 242 00:10:26,451 --> 00:10:28,061 I mean, I barely made it here. 243 00:10:28,062 --> 00:10:30,237 Yeah, I-I-I can't go anywhere, right? 244 00:10:30,238 --> 00:10:32,631 I'm a newly engaged woman, remember? 245 00:10:32,632 --> 00:10:34,720 Oh, that-that's it. 246 00:10:34,721 --> 00:10:37,200 We'll make it viv's bachelorette. 247 00:10:37,201 --> 00:10:39,376 Oh, I literally just got chill bumps. 248 00:10:39,377 --> 00:10:41,204 It's perfect. 249 00:10:41,205 --> 00:10:43,685 You want us to run around Italy like a bunch of teenagers? 250 00:10:43,686 --> 00:10:47,646 The book says ignoring the signs is what ruins a life. 251 00:10:47,647 --> 00:10:50,257 - We can't reject our destiny. - Yeah. 252 00:10:50,258 --> 00:10:52,738 I love the idea of drinking Italian wine 253 00:10:52,739 --> 00:10:54,740 and celebrating Vivian, 254 00:10:54,741 --> 00:10:57,220 but can't we just do that from here? 255 00:10:57,221 --> 00:10:59,266 I'm with shar. 256 00:10:59,267 --> 00:11:02,008 You know, it-it doesn't feel right leaving Arthur right now. 257 00:11:02,009 --> 00:11:04,706 And my little ginsburger has not been feeling well. 258 00:11:04,707 --> 00:11:06,926 I don't feel good about leaving her, either. -Mm. 259 00:11:06,927 --> 00:11:09,711 You know that we might never have a chance 260 00:11:09,712 --> 00:11:12,106 to do something like this again. 261 00:11:13,063 --> 00:11:15,065 Such is fate. 262 00:11:16,632 --> 00:11:18,415 A bachelorette? 263 00:11:18,416 --> 00:11:21,331 And you said you didn't want to go because of me? 264 00:11:21,332 --> 00:11:24,204 No. Well, I mean, yeah, that's what I said, 265 00:11:24,205 --> 00:11:25,422 but not because of you. 266 00:11:25,423 --> 00:11:26,815 Because of us. 267 00:11:26,816 --> 00:11:28,382 - Well... - You know, our relationship. 268 00:11:28,383 --> 00:11:30,515 Well, that's not right. 269 00:11:31,734 --> 00:11:33,735 Not because of "our relationship." 270 00:11:33,736 --> 00:11:35,171 Because of our engagement. 271 00:11:35,172 --> 00:11:37,826 I mean, my point was we're engaged, 272 00:11:37,827 --> 00:11:39,436 so if I'm gonna run off to Italy, 273 00:11:39,437 --> 00:11:41,177 - it should be with you. 274 00:11:41,178 --> 00:11:43,789 Well, I'd love that, but just 'cause we're engaged 275 00:11:43,790 --> 00:11:46,400 doesn't mean you can't go on a trip with your best friends. 276 00:11:46,401 --> 00:11:47,923 Really? 277 00:11:47,924 --> 00:11:49,533 Viv, Jesus Christ. 278 00:11:49,534 --> 00:11:51,405 Actually, that is Saint Christopher. 279 00:11:51,406 --> 00:11:52,754 Oh, god. 280 00:11:52,755 --> 00:11:54,582 He's the patron Saint of travel. 281 00:11:54,583 --> 00:11:56,410 So, if you're planning a trip, 282 00:11:56,411 --> 00:11:58,629 well, this is the right place to start. 283 00:11:58,630 --> 00:12:00,850 - How about that for a sign? - Wow. 284 00:12:03,505 --> 00:12:04,941 - Oh, boy. 285 00:12:07,552 --> 00:12:11,251 Hello. You've reached the home of the retired and gifted. 286 00:12:11,252 --> 00:12:13,166 So... 287 00:12:13,167 --> 00:12:15,951 We need to go to Italy. 288 00:12:15,952 --> 00:12:18,606 Why are you saying that? I already told you I can't go. 289 00:12:18,607 --> 00:12:20,260 I wanted to score a few points 290 00:12:20,261 --> 00:12:21,870 by telling Arthur that I wasn't gonna go 291 00:12:21,871 --> 00:12:24,133 because I'm being sensitive to his feelings 292 00:12:24,134 --> 00:12:26,222 now that we're "en-fianced." 293 00:12:26,223 --> 00:12:28,007 That's not a word. 294 00:12:28,008 --> 00:12:29,922 "En-fianced," "a-fianced." 295 00:12:29,923 --> 00:12:32,273 - I-I don't know. 296 00:12:33,187 --> 00:12:34,753 Where are you? 297 00:12:34,754 --> 00:12:36,450 I'm in a church. 298 00:12:36,451 --> 00:12:38,365 You're in a church? 299 00:12:38,366 --> 00:12:40,106 We're looking for a venue for the wedding. 300 00:12:40,107 --> 00:12:43,022 You're going to get married in a church? 301 00:12:43,023 --> 00:12:45,633 Hope they don't run a background check. 302 00:12:45,634 --> 00:12:47,461 I'm shocked you didn't burst into flames 303 00:12:47,462 --> 00:12:49,289 as you crossed the threshold. 304 00:12:49,290 --> 00:12:51,900 The point is, Sharon, now if we don't go, 305 00:12:51,901 --> 00:12:53,684 he'll think I think he was testing me 306 00:12:53,685 --> 00:12:55,991 and that I don't think he actually thinks we should go. 307 00:12:55,992 --> 00:12:57,993 I-I think you're overthinking this. 308 00:12:57,994 --> 00:12:59,473 I don't think so. 309 00:12:59,474 --> 00:13:01,431 - I think we need to go. Ginsie. 310 00:13:01,432 --> 00:13:03,085 - Honey, it's Sharon. Say hi. - Ginsie. 311 00:13:03,086 --> 00:13:04,695 Oh, hey. Hi, Sharon. 312 00:13:04,696 --> 00:13:06,697 I'm excited about your trip to Italy. 313 00:13:06,698 --> 00:13:08,308 Oh, my god. 314 00:13:08,309 --> 00:13:10,310 Oh, shit. 315 00:13:10,311 --> 00:13:14,140 Oh, sh-Sharon, y-you're on speaker in a church. 316 00:13:14,141 --> 00:13:15,663 Ginsie. 317 00:13:15,664 --> 00:13:17,883 Jesus fucking Christ. 318 00:13:17,884 --> 00:13:19,929 Uh, I'll call you back. 319 00:13:22,236 --> 00:13:23,845 It's another omen. 320 00:13:23,846 --> 00:13:25,499 Diane [over phone]: I don't understand. 321 00:13:25,500 --> 00:13:27,283 Dead like dead-dead? 322 00:13:27,284 --> 00:13:29,895 Yes. What other kind of dead is there? 323 00:13:29,896 --> 00:13:31,679 Don't cats have nine lives? 324 00:13:31,680 --> 00:13:34,029 Ho-hold on. Sharon's coming. 325 00:13:34,030 --> 00:13:37,250 They think it was just old age. 326 00:13:37,251 --> 00:13:40,906 It's unnatural for your child to go before you. 327 00:13:40,907 --> 00:13:42,385 Aw, honey. 328 00:13:42,386 --> 00:13:44,387 - Honey, I'm so sorry. - Oh. 329 00:13:44,388 --> 00:13:46,476 Well, i'm-I'm just on with Diane. 330 00:13:46,477 --> 00:13:47,869 I'll put her on speaker. 331 00:13:47,870 --> 00:13:49,262 Oh, no, no, no, wait, wait, wait, no, no. 332 00:13:49,263 --> 00:13:50,698 I would just say the wrong thing. 333 00:13:50,699 --> 00:13:52,178 Hi, di. 334 00:13:52,179 --> 00:13:55,964 No, even my name is wrong at a time like this. 335 00:13:55,965 --> 00:13:58,185 I think this might be an omen. 336 00:13:59,186 --> 00:14:01,970 Yes, the universe is conspiring. 337 00:14:01,971 --> 00:14:03,406 I mean, is... oh, god. 338 00:14:03,407 --> 00:14:05,191 Is it? Is it really? 339 00:14:05,192 --> 00:14:09,238 And even if it's not, I say we discuss it in Italy. 340 00:14:09,239 --> 00:14:10,283 Are you serious? 341 00:14:10,284 --> 00:14:12,502 I'm retired. My cat is dead. 342 00:14:12,503 --> 00:14:14,765 We're talking about going to the top 343 00:14:14,766 --> 00:14:16,767 wine-producing country in the world. 344 00:14:16,768 --> 00:14:19,205 Yes, I'm serious. 345 00:14:19,206 --> 00:14:20,641 Let's do this. 346 00:14:20,642 --> 00:14:22,556 I'm looping in viv. 347 00:14:22,557 --> 00:14:25,254 We have to go to Italy. 348 00:14:25,255 --> 00:14:26,952 You're in, too? 349 00:14:26,953 --> 00:14:28,518 Didn't Sharon tell you what happened? 350 00:14:28,519 --> 00:14:31,391 - About her cat? - No. Arthur. 351 00:14:31,392 --> 00:14:33,132 Oh, god. Did he die, too? 352 00:14:33,133 --> 00:14:34,698 Diane. 353 00:14:34,699 --> 00:14:36,700 I was worried there was a theme. 354 00:14:36,701 --> 00:14:39,399 He thinks it would be wrong for us not to go. 355 00:14:39,400 --> 00:14:41,314 I mean, is that sweet or what? 356 00:14:41,315 --> 00:14:43,229 You should marry that guy. 357 00:14:43,230 --> 00:14:44,534 And I will. 358 00:14:44,535 --> 00:14:46,536 But first, Italy. 359 00:14:46,537 --> 00:14:48,799 Can you believe it? 360 00:14:48,800 --> 00:14:50,758 You're on your way to Tuscany. 361 00:14:50,759 --> 00:14:53,108 Ugh. God. 362 00:14:53,109 --> 00:14:55,197 - "Ugh"? - Ugh, I know. 363 00:14:55,198 --> 00:14:57,330 You're the first person in the world to "ugh" Tuscany. 364 00:14:57,331 --> 00:14:59,636 I wasn't "ugh-ing" Tuscany. 365 00:14:59,637 --> 00:15:01,160 Ah, nice try. 366 00:15:01,161 --> 00:15:02,596 There's just an absurdity to the whole thing. 367 00:15:02,597 --> 00:15:04,946 A bachelorette trip? What are we doing? 368 00:15:04,947 --> 00:15:06,730 Well, Vivian's getting married. 369 00:15:06,731 --> 00:15:09,125 Which is, you know, a little bit nuts. 370 00:15:10,126 --> 00:15:11,953 I think it's very romantic. 371 00:15:11,954 --> 00:15:13,520 But it's also nuts. 372 00:15:13,521 --> 00:15:15,087 You got to admit that. 373 00:15:15,088 --> 00:15:16,827 Well, you're the one who's been married before. 374 00:15:16,828 --> 00:15:17,872 You tell me. 375 00:15:17,873 --> 00:15:19,308 No, no. I was pregnant. 376 00:15:19,309 --> 00:15:20,483 It's different. 377 00:15:20,484 --> 00:15:22,485 Oh, that's so romantic. 378 00:15:22,486 --> 00:15:25,141 Not as romantic as never getting married at all. 379 00:15:26,708 --> 00:15:28,361 - Hello? 380 00:15:28,362 --> 00:15:29,928 One little goodbye kiss, maybe? 381 00:15:29,929 --> 00:15:31,190 - A little goodbye... - Maybe one. 382 00:15:31,191 --> 00:15:32,713 Oh, excited. 383 00:15:32,714 --> 00:15:35,324 Oh. Mm. 384 00:15:35,325 --> 00:15:37,239 Mmm. 385 00:15:37,240 --> 00:15:39,807 - Get out of here. - Uh-huh. Okay. 386 00:15:39,808 --> 00:15:41,330 Love you. 387 00:15:41,331 --> 00:15:42,984 ♪ Now it's hey, mambo 388 00:15:42,985 --> 00:15:44,812 ♪ mambo italiano 389 00:15:44,813 --> 00:15:46,118 ♪ hey, mambo 390 00:15:46,119 --> 00:15:48,076 ♪ mambo italiano 391 00:15:48,077 --> 00:15:49,991 ♪ go, go, Joe 392 00:15:49,992 --> 00:15:51,297 ♪ you mixed-up siciliano 393 00:15:51,298 --> 00:15:52,994 ♪ all you calabrese 394 00:15:52,995 --> 00:15:55,257 ♪ do the mambo like-alà and ♪ 395 00:15:55,258 --> 00:15:57,346 ♪ hey, goombah 396 00:15:57,347 --> 00:16:00,741 ♪ I love-a how you dance rumba 397 00:16:00,742 --> 00:16:03,309 ♪ but take-a some advice, paisano ♪ 398 00:16:03,310 --> 00:16:05,180 ♪ learn how to mambo 399 00:16:05,181 --> 00:16:07,008 ♪ if you're gonna be a square 400 00:16:07,009 --> 00:16:09,010 ♪ you're never gonna go nowhere ♪ 401 00:16:09,011 --> 00:16:10,359 ♪ hey, mambo 402 00:16:10,360 --> 00:16:12,535 ♪ mambo italiano 403 00:16:12,536 --> 00:16:14,189 ♪ hey, mambo 404 00:16:14,190 --> 00:16:16,017 ♪ hey, mambo italiano 405 00:16:16,018 --> 00:16:18,672 ♪ go, go, Joe, shake-a like a giovanno ♪ 406 00:16:18,673 --> 00:16:20,282 ♪ hello, che si dice? 407 00:16:20,283 --> 00:16:22,458 ♪ Get-a happy in the feets-a 408 00:16:22,459 --> 00:16:28,248 ♪ when you mambo italiano 409 00:16:32,556 --> 00:16:34,253 ♪ hey, mambo 410 00:16:34,254 --> 00:16:35,863 ♪ mambo italiano 411 00:16:35,864 --> 00:16:37,125 ♪ hey, mambo... 412 00:16:37,126 --> 00:16:38,997 Look at this place. 413 00:16:38,998 --> 00:16:40,911 I can't believe we're actually here. 414 00:16:40,912 --> 00:16:42,826 I love this city. 415 00:16:42,827 --> 00:16:45,525 - Rome. Roma. 416 00:16:45,526 --> 00:16:48,919 And not just because I had due proseccos at lunch. 417 00:16:48,920 --> 00:16:50,791 - Yeah, sure. 418 00:16:50,792 --> 00:16:55,752 Me, too. I love anything that's falling apart more than I am. 419 00:16:55,753 --> 00:16:57,363 - You know, 420 00:16:57,364 --> 00:16:59,104 it's amazing, though, isn't it, 421 00:16:59,105 --> 00:17:00,888 how many tourists there are in the world? 422 00:17:00,889 --> 00:17:02,672 Well, wait a minute. We're tourists. 423 00:17:02,673 --> 00:17:04,196 - Yes, but we're different. - Oh. 424 00:17:04,197 --> 00:17:06,024 - We're not so obvious. - Yeah. 425 00:17:06,025 --> 00:17:10,115 No, no, no. Judge's Fanny pack screams, "I'm a local." 426 00:17:10,116 --> 00:17:12,900 - It's called a waist wallet. - Oh. 427 00:17:12,901 --> 00:17:14,684 Oh, well, that changes everything. - 428 00:17:14,685 --> 00:17:17,296 yeah, and it's not just fashion. 429 00:17:17,297 --> 00:17:20,212 - It's also functional. - No. Ah... 430 00:17:20,213 --> 00:17:22,127 Hey, is it time? 431 00:17:22,128 --> 00:17:23,780 - What? - Oh, yeah. No, no. 432 00:17:23,781 --> 00:17:25,956 - It is time. - Okay. 433 00:17:25,957 --> 00:17:27,610 - What? - Uh-huh. 434 00:17:27,611 --> 00:17:30,700 - Oh, yes. - Let's do it. 435 00:17:30,701 --> 00:17:32,746 - Oh, my god, you... - Yes, yes! 436 00:17:32,747 --> 00:17:34,356 Oh, I can't believe you guys. 437 00:17:34,357 --> 00:17:38,447 Well, believe it, because this is your bachelorette. 438 00:17:38,448 --> 00:17:40,101 - Oh, my god. - Yeah. 439 00:17:40,102 --> 00:17:42,060 And we're not gonna let you forget it, okay? 440 00:17:42,061 --> 00:17:43,757 - Oh, and there's a veil. - Oh. Oh, yeah. 441 00:17:43,758 --> 00:17:45,237 Oh, my lord. 442 00:17:45,238 --> 00:17:46,412 - Congratulations to the bride! - There you go. 443 00:17:46,413 --> 00:17:47,717 Oh, thank you. 444 00:17:47,718 --> 00:17:49,110 - Thank you, thank you. - Thank you. 445 00:17:49,111 --> 00:17:51,112 Oh, god, you look so great. 446 00:17:51,113 --> 00:17:52,940 - You look perfect. 447 00:17:52,941 --> 00:17:55,116 I look like a crossing guard in this. 448 00:17:55,117 --> 00:17:57,902 No, crossing guards wear vests now. 449 00:18:03,430 --> 00:18:04,952 What did he say? 450 00:18:04,953 --> 00:18:06,606 I'm-I'm trying... I'm trying to translate here. 451 00:18:06,607 --> 00:18:08,956 Oh, okay, "vecchie." It means "old." 452 00:18:08,957 --> 00:18:10,349 - What? - Yeah. 453 00:18:10,350 --> 00:18:12,699 - Oh. - He called us old? 454 00:18:12,700 --> 00:18:14,875 He basically called us an old fruit. 455 00:18:14,876 --> 00:18:16,355 - Oh, my... 456 00:18:16,356 --> 00:18:18,139 I'm gonna cause an international incident. 457 00:18:18,140 --> 00:18:20,446 - Wait. "Dolce" means "sweet." - Yeah. What? 458 00:18:20,447 --> 00:18:24,885 Okay. "The older the vines, the sweeter the fruit." 459 00:18:24,886 --> 00:18:27,889 - Oh! 460 00:18:29,325 --> 00:18:30,499 - Yes, we've still got it. - Look at us. 461 00:18:30,500 --> 00:18:31,979 Yeah, we got it. 462 00:18:31,980 --> 00:18:33,633 The question is: What are we gonna do with it? 463 00:18:33,634 --> 00:18:35,113 Well, this is a bachelorette party, 464 00:18:35,114 --> 00:18:36,505 - so you know what that means. - Okay. 465 00:18:36,506 --> 00:18:39,813 It means that we go see naked men. 466 00:18:39,814 --> 00:18:42,990 ["Continues] 467 00:18:42,991 --> 00:18:45,253 What's the protocol here? 468 00:18:45,254 --> 00:18:48,648 Where do I stuff the dollar bills? 469 00:18:48,649 --> 00:18:50,998 I-I think some of these guys are the same dancers 470 00:18:50,999 --> 00:18:53,349 - from my bachelorette party. 471 00:18:55,003 --> 00:18:56,961 Look at those nail beds. 472 00:18:58,920 --> 00:19:00,661 I really need a pedicure. 473 00:19:02,750 --> 00:19:06,361 "I lost my hand!" 474 00:19:06,362 --> 00:19:08,495 Nic cage, moonstruck. 475 00:19:10,061 --> 00:19:12,325 Oh, wow. 476 00:19:13,500 --> 00:19:15,979 She's almost 2,000 years old. 477 00:19:15,980 --> 00:19:18,548 She's definitely had work done. 478 00:19:20,507 --> 00:19:23,727 I got the same perm back in 1982. 479 00:19:28,254 --> 00:19:32,213 In his defense, it is a little chilly in here. 480 00:19:32,214 --> 00:19:33,432 Give him some credit. 481 00:19:33,433 --> 00:19:34,911 I mean, he's a thousand years old 482 00:19:34,912 --> 00:19:36,609 and still hard as a rock. 483 00:19:36,610 --> 00:19:38,132 Oh, my god. 484 00:19:38,133 --> 00:19:40,221 What is Bruce doing? 485 00:19:40,222 --> 00:19:42,223 Wait a minute. Are you spying on him? 486 00:19:42,224 --> 00:19:43,833 No, no, I got an alert. 487 00:19:43,834 --> 00:19:45,967 There was movement in the kitchen. 488 00:19:47,403 --> 00:19:48,577 Bacon? 489 00:19:48,578 --> 00:19:50,710 Oh, god. He can't... 490 00:19:50,711 --> 00:19:52,407 What, is he insane? 491 00:19:52,408 --> 00:19:54,367 - Oh, uno momen... - Bruce! 492 00:19:57,457 --> 00:19:59,762 Carol, you scared the hell out of me. 493 00:19:59,763 --> 00:20:03,853 Bruce, you know you're not allowed to eat bacon. 494 00:20:03,854 --> 00:20:05,942 No, no, it's not what it looks like. 495 00:20:05,943 --> 00:20:08,336 It looks like you're hiding bacon behind your back. 496 00:20:08,337 --> 00:20:10,338 Wrong. 497 00:20:10,339 --> 00:20:12,211 No bacon. 498 00:20:15,344 --> 00:20:17,172 I see you, Bruce. 499 00:20:19,957 --> 00:20:21,480 - Oh, oh. 500 00:20:21,481 --> 00:20:25,267 - Oh... oh, whoa. - Wow. 501 00:20:28,314 --> 00:20:30,619 I've never seen anything like it. 502 00:20:30,620 --> 00:20:33,100 I'm so glad we did this. 503 00:20:33,101 --> 00:20:34,449 Me, too. Aw. 504 00:20:34,450 --> 00:20:36,365 - Carol [chuckles]: Me, too. - Mwah. 505 00:20:39,325 --> 00:20:40,586 Oh, look. Here we go. 506 00:20:40,587 --> 00:20:42,196 This is via dei coronari. 507 00:20:42,197 --> 00:20:45,068 - Oh. - What's via dei coronari? 508 00:20:45,069 --> 00:20:47,419 - This road. - So? 509 00:20:47,420 --> 00:20:50,248 So it's-it's beautiful and we're taking it. 510 00:20:50,249 --> 00:20:53,120 Wha... I don't think there's an ugly street 511 00:20:53,121 --> 00:20:54,643 - in this entire city, is there? - No. 512 00:20:54,644 --> 00:20:56,471 - No. Right. - I don't think so. 513 00:20:56,472 --> 00:20:58,213 - Ah, and-and look. - Oh. 514 00:20:59,997 --> 00:21:01,476 Is it a sign? 515 00:21:01,477 --> 00:21:02,912 Oh, I think it is. 516 00:21:02,913 --> 00:21:05,960 I think it is definitely a sign. 517 00:21:07,788 --> 00:21:09,876 That is a sign, literally. 518 00:21:09,877 --> 00:21:11,269 "Chiuso." closed. 519 00:21:11,270 --> 00:21:13,402 - Oh, shucks. - Hmm. 520 00:21:18,364 --> 00:21:20,278 And you must be the bride. 521 00:21:20,279 --> 00:21:22,846 - Well, how did you know? 522 00:21:24,152 --> 00:21:26,762 What did you gals do? 523 00:21:26,763 --> 00:21:30,375 Welcome to my humble little factory. 524 00:21:30,376 --> 00:21:32,377 - Vivian [chuckling]: Wow. Grazie. 525 00:21:32,378 --> 00:21:34,161 - Wow. - Oh. Whoa. 526 00:21:34,162 --> 00:21:35,467 Oh, my gosh. 527 00:21:35,468 --> 00:21:37,991 So, describe to me the dress. 528 00:21:37,992 --> 00:21:40,559 Tell me anything that comes to your mind. 529 00:21:40,560 --> 00:21:42,778 Sexy but traditional. 530 00:21:42,779 --> 00:21:44,650 Sexy. Naturalmente, of course. 531 00:21:44,651 --> 00:21:47,348 - No, and timeless. That's a good call. 532 00:21:47,349 --> 00:21:49,307 The last thing you want when you look back 533 00:21:49,308 --> 00:21:51,004 at your photos 50 years from now 534 00:21:51,005 --> 00:21:53,789 is to wonder, "what the hell was I thinking?" 535 00:21:53,790 --> 00:21:55,487 - Right. 536 00:21:55,488 --> 00:21:57,576 Ciao. Can I interest anyone in a prosecco? 537 00:21:57,577 --> 00:21:59,055 - Yes, you bet. - Yes. 538 00:21:59,056 --> 00:22:01,754 Me, and you should be interested, too. 539 00:22:01,755 --> 00:22:02,886 Oh, yeah. 540 00:22:04,453 --> 00:22:07,020 Well, uh, let's have some fun, girls, huh? 541 00:22:07,021 --> 00:22:08,849 To fun. 542 00:22:12,592 --> 00:22:15,246 - Oh, gorgeous. Oh. 543 00:22:20,208 --> 00:22:21,251 Is this it? 544 00:22:21,252 --> 00:22:22,427 Whoa. Whoa, whoa. 545 00:22:22,428 --> 00:22:24,559 You don't pick the first one. 546 00:22:24,560 --> 00:22:26,605 You're not getting off that easily. 547 00:22:26,606 --> 00:22:29,477 - It's too bridal. - Mmm. 548 00:22:29,478 --> 00:22:30,653 Next. 549 00:22:34,135 --> 00:22:36,397 You look like Hugh Hefner. 550 00:22:36,398 --> 00:22:37,920 It's not bridal enough. 551 00:22:37,921 --> 00:22:39,008 I think you should change. 552 00:22:39,009 --> 00:22:40,270 Next. 553 00:22:40,271 --> 00:22:42,273 Thank you so much. 554 00:22:48,105 --> 00:22:51,281 God, I'd like to serve you for Christmas dinner. 555 00:22:51,282 --> 00:22:52,761 Oh, my god. 556 00:22:52,762 --> 00:22:55,285 - Okay. Less bird. Next. - Mm-hmm. 557 00:22:55,286 --> 00:22:57,157 Someone else next. 558 00:22:57,158 --> 00:22:59,333 Fine. When in Rome. 559 00:22:59,334 --> 00:23:01,335 I'm not putting on one other thing 560 00:23:01,336 --> 00:23:03,729 until you're all in couture. 561 00:23:03,730 --> 00:23:06,427 You're not getting out of this. 562 00:23:06,428 --> 00:23:08,821 I'm not getting into this. 563 00:23:08,822 --> 00:23:10,432 Grace. 564 00:23:13,000 --> 00:23:15,742 - You know... - Siì. I know just the one. 565 00:23:18,745 --> 00:23:20,006 Ta-da. 566 00:23:20,007 --> 00:23:21,790 Oh, my... oh. 567 00:23:21,791 --> 00:23:24,968 I feel like I just escaped from the trunk of a Cadillac. 568 00:23:29,843 --> 00:23:32,322 Judge, looking good. 569 00:23:32,323 --> 00:23:35,631 Yeah, if I were at a renaissance fair. 570 00:23:36,893 --> 00:23:39,505 - Oh, Diane, look. 571 00:23:41,898 --> 00:23:45,031 I literally thought that was you. 572 00:23:45,032 --> 00:23:47,250 - I love that. - It's... 573 00:23:47,251 --> 00:23:49,862 So, what do you think? 574 00:23:49,863 --> 00:23:51,430 - That I don't like you. 575 00:23:52,474 --> 00:23:54,954 Aw. Holy moly. 576 00:23:54,955 --> 00:23:56,695 - Gorgeous. - Oh, Diane. 577 00:23:56,696 --> 00:23:59,480 You look more like you than you ever have. - 578 00:23:59,481 --> 00:24:01,090 we are sending 579 00:24:01,091 --> 00:24:02,788 - a picture of this to Mitchell. 580 00:24:02,789 --> 00:24:05,268 No, no, no, no. Wait a minute. Are you nuts? 581 00:24:05,269 --> 00:24:07,140 - Too late. - Please don't send it. 582 00:24:07,141 --> 00:24:08,794 Sharon, UN-send it. 583 00:24:08,795 --> 00:24:11,318 Just because I know how to not make myself a potato 584 00:24:11,319 --> 00:24:13,451 doesn't mean I'm Steve Jobs. 585 00:24:13,452 --> 00:24:15,453 - I mean... 586 00:24:15,454 --> 00:24:17,672 Another one for the bride-to-be. 587 00:24:17,673 --> 00:24:19,369 Okay, I need more drink. 588 00:24:19,370 --> 00:24:21,024 - Oh, my god. 589 00:24:22,417 --> 00:24:24,679 Whoa. 590 00:24:24,680 --> 00:24:26,768 Whoa. Oh, no way. 591 00:24:26,769 --> 00:24:29,554 Slim, yowza. 592 00:24:29,555 --> 00:24:31,469 Oh, my god, I'd marry you. 593 00:24:31,470 --> 00:24:33,863 Oh, my gosh, viv, it's stunning. 594 00:24:35,517 --> 00:24:39,085 Is it how you always imagined yourself as a bride? 595 00:24:39,086 --> 00:24:41,522 I never imagined myself as a bride. - 596 00:24:41,523 --> 00:24:43,524 which is funny because 597 00:24:43,525 --> 00:24:46,005 we always hosted weddings at the Quinn-Henry, 598 00:24:46,006 --> 00:24:48,747 but I never imagined my own. 599 00:24:48,748 --> 00:24:49,966 Hmm. 600 00:24:53,274 --> 00:24:55,144 How does it feel? 601 00:24:55,145 --> 00:24:57,016 Mm, I love the fabric. 602 00:24:57,017 --> 00:24:58,757 I know. 603 00:24:58,758 --> 00:25:02,543 It's the finest, but... How do you feel? 604 00:25:02,544 --> 00:25:05,155 Is this the right one? 605 00:25:09,029 --> 00:25:10,551 What do you think? 606 00:25:10,552 --> 00:25:12,161 It's perfect. 607 00:25:12,162 --> 00:25:14,295 - Yeah? - Truly, truly stunning. 608 00:25:16,123 --> 00:25:17,340 We'll take it. 609 00:25:17,341 --> 00:25:18,646 Eè bellissima. 610 00:25:18,647 --> 00:25:20,736 Yes. 611 00:25:21,998 --> 00:25:24,173 Hey! Yeah. Here they are. 612 00:25:24,174 --> 00:25:26,349 Oh, what'd you get? 613 00:25:26,350 --> 00:25:28,438 Do you know that Mitchell's real name 614 00:25:28,439 --> 00:25:29,788 is Michelangelo? 615 00:25:29,789 --> 00:25:31,312 Oh. And... 616 00:25:32,661 --> 00:25:35,054 Arturo. It's a much sexier name than Arthur, right? 617 00:25:35,055 --> 00:25:36,272 Oh. 618 00:25:36,273 --> 00:25:38,666 Everything is sexier in Italy. 619 00:25:38,667 --> 00:25:40,929 Well, I know I am. 620 00:25:40,930 --> 00:25:42,628 - Right, giuseppe? - Of course. 621 00:25:45,631 --> 00:25:47,588 Oh, god. 622 00:25:47,589 --> 00:25:49,459 Mitchell. 623 00:25:49,460 --> 00:25:51,331 Because you sent him that picture. 624 00:25:51,332 --> 00:25:53,507 - What? Let... What? 625 00:25:53,508 --> 00:25:55,553 "A true work of art. 626 00:25:55,554 --> 00:25:57,772 And the dress ain't bad, either." 627 00:25:57,773 --> 00:26:00,253 - Oh, great line. 628 00:26:00,254 --> 00:26:02,429 This guy. Oh, god. 629 00:26:02,430 --> 00:26:03,822 Aw. 630 00:26:03,823 --> 00:26:05,563 - Hey, cheers. - Hey, cheers is right. 631 00:26:05,564 --> 00:26:07,565 - Cheers. -Cheers. - Here we go. 632 00:26:07,566 --> 00:26:09,741 Rome is a great walking city, 633 00:26:09,742 --> 00:26:12,613 but it's an even better sit-down-and-drink-wine city. 634 00:26:12,614 --> 00:26:13,919 So true. 635 00:26:13,920 --> 00:26:15,442 I think you say that about every city. 636 00:26:15,443 --> 00:26:17,836 What? No, e-every city is not good for walking. 637 00:26:17,837 --> 00:26:19,185 Oh. 638 00:26:19,186 --> 00:26:20,621 The best walking city is venezia. 639 00:26:20,622 --> 00:26:24,060 Oh, I love venice. 640 00:26:25,888 --> 00:26:28,674 Sh... should we go? 641 00:26:29,631 --> 00:26:30,979 - To venice? - To... 642 00:26:30,980 --> 00:26:32,590 - Of course. - Yeah? 643 00:26:32,591 --> 00:26:34,548 Going to venezia is never the wrong decision. 644 00:26:34,549 --> 00:26:35,897 - Yeah. Oh. 645 00:26:35,898 --> 00:26:37,464 I-I have a friend with a great hotel there. 646 00:26:37,465 --> 00:26:39,466 Where do you not have a friend with a hotel? 647 00:26:39,467 --> 00:26:41,294 - Well, not many places. 648 00:26:41,295 --> 00:26:42,817 Well, I-I think we should 649 00:26:42,818 --> 00:26:45,167 just stay the course and go to Tuscany. 650 00:26:45,168 --> 00:26:47,996 Venice is the most special city in the world. 651 00:26:47,997 --> 00:26:49,650 The treasure of Italy. 652 00:26:49,651 --> 00:26:52,871 -"The treasure of Italy." Uh... 653 00:26:52,872 --> 00:26:56,788 Wasn't the guy in the alchemist searching for treasure? 654 00:26:56,789 --> 00:26:59,660 This is the universe telling us we should go. 655 00:26:59,661 --> 00:27:02,924 Or is it a street artist telling us to go? 656 00:27:02,925 --> 00:27:04,665 I mean, no offense, obviously. 657 00:27:04,666 --> 00:27:06,101 I say it's a sign. 658 00:27:06,102 --> 00:27:08,451 And it's my bachelorette, remember? 659 00:27:08,452 --> 00:27:09,757 Mm-hmm. 660 00:27:09,758 --> 00:27:13,369 Judge, do you maybe want to overrule this? 661 00:27:13,370 --> 00:27:15,894 Nonsense. I'm the one wearing the sash, 662 00:27:15,895 --> 00:27:18,679 so what I say goes. 663 00:27:18,680 --> 00:27:21,856 New plan: Andiamo a venezia. 664 00:27:21,857 --> 00:27:23,423 - Uh-huh. - Ah. 665 00:27:23,424 --> 00:27:26,948 Is there room in this new plan for sleeping? 666 00:27:26,949 --> 00:27:29,821 Is 6:00 P.M. an appropriate bachelorette bedtime? 667 00:27:29,822 --> 00:27:31,039 - Definitely. - Really? 668 00:27:31,040 --> 00:27:33,259 - Very standard, actually. - Okay. 669 00:27:33,260 --> 00:27:35,217 Tomorrow, we leave early in the morning. 670 00:27:35,218 --> 00:27:36,655 Bellissima. 671 00:27:37,873 --> 00:27:39,700 For the beautiful woman. 672 00:27:39,701 --> 00:27:41,920 Oh, wow. 673 00:27:41,921 --> 00:27:43,748 You really are sexier in Italy. 674 00:27:43,749 --> 00:27:45,575 It-it's like looking in a mirror. 675 00:27:45,576 --> 00:27:46,752 Yeah. 676 00:27:48,275 --> 00:27:49,668 Thank you. 677 00:28:02,158 --> 00:28:05,552 Thank you. Grazie. Thank you. 678 00:28:05,553 --> 00:28:08,860 - Let's see. Where is venice? - Oh, I don't... 679 00:28:08,861 --> 00:28:10,992 - We're going... - Oh, wow. 680 00:28:10,993 --> 00:28:12,602 - Oh, hi. 681 00:28:12,603 --> 00:28:14,126 - Prima classe? - Siì. 682 00:28:14,127 --> 00:28:15,344 - Yeah. - Yeah, for sure. 683 00:28:15,345 --> 00:28:16,606 Yeah, first class. 684 00:28:16,607 --> 00:28:17,869 Where you going? 685 00:28:17,870 --> 00:28:19,610 - Venice. - Ah, venezia. 686 00:28:21,525 --> 00:28:23,048 We'll help you with the luggage. 687 00:28:23,049 --> 00:28:24,136 Allow us, please. 688 00:28:24,137 --> 00:28:25,267 - We'll help you. - Thank you. 689 00:28:25,268 --> 00:28:27,269 - Oh. - Yeah. 690 00:28:27,270 --> 00:28:29,707 Venezia. Uh, plenty of time. 691 00:28:29,708 --> 00:28:30,969 - Yeah. - Oh. 692 00:28:30,970 --> 00:28:32,361 Well, that's very kind. 693 00:28:32,362 --> 00:28:34,015 Thank you. This is for both of you. 694 00:28:34,016 --> 00:28:35,714 Thank you so much. 695 00:28:38,151 --> 00:28:39,717 - Where's venezia? - See it? 696 00:28:39,718 --> 00:28:41,370 - You see venice? - I can't read any of that. 697 00:28:41,371 --> 00:28:42,546 There's venezia. 698 00:29:21,411 --> 00:29:22,977 Benvenute a venezia. 699 00:29:22,978 --> 00:29:24,022 - Thank you. - Thank you. 700 00:29:24,023 --> 00:29:25,153 - Grazie. - Thank you. 701 00:29:25,154 --> 00:29:26,546 - Prego. - Grazie. 702 00:29:26,547 --> 00:29:27,895 - Boy. 703 00:29:27,896 --> 00:29:29,201 - Come on, everybody. - Okay. Yeah. 704 00:29:29,202 --> 00:29:30,506 - All right. - Good. 705 00:29:30,507 --> 00:29:31,899 Diane, can you hand me my purse? 706 00:29:31,900 --> 00:29:33,553 Oh, wait a minute. 707 00:29:33,554 --> 00:29:35,163 Um, no. 708 00:29:35,164 --> 00:29:37,123 Oh, my god, I don't see... It's-it's not up here. 709 00:29:38,559 --> 00:29:40,213 Well, where is it? 710 00:29:41,431 --> 00:29:42,954 Um... oh. 711 00:29:42,955 --> 00:29:44,172 Everything okay? 712 00:29:44,173 --> 00:29:45,608 I can't find my purse. 713 00:29:45,609 --> 00:29:47,045 I've got mine. 714 00:29:47,046 --> 00:29:49,351 But now is not the time to gloat. 715 00:29:49,352 --> 00:29:50,875 Do you think it was stolen? 716 00:29:50,876 --> 00:29:52,485 I didn't see anyone come through. 717 00:29:52,486 --> 00:29:54,835 Yeah, Carol, are you sure you put it up here? 718 00:29:54,836 --> 00:29:56,663 - Mm-hmm. - I-I... I thought I did. 719 00:29:56,664 --> 00:29:58,273 Oh, god. 720 00:29:58,274 --> 00:29:59,971 Ah. Aha. Aha. 721 00:29:59,972 --> 00:30:01,233 Wait. Wait. 722 00:30:01,234 --> 00:30:03,626 Oh. Oh. 723 00:30:03,627 --> 00:30:06,542 Thank you. Thank you. 724 00:30:06,543 --> 00:30:08,806 I was so nervous that we'd been robbed. 725 00:30:08,807 --> 00:30:11,809 Uh, sir, where can we find our checked bags? 726 00:30:11,810 --> 00:30:14,028 What do you mean, "checked bags"? 727 00:30:14,029 --> 00:30:17,511 Oh, the ones that we gave to the porters in Rome. 728 00:30:18,642 --> 00:30:21,341 I'm sorry, but we don't have any porters. 729 00:30:23,691 --> 00:30:25,257 - Uh... - Uh... 730 00:30:25,258 --> 00:30:28,435 Wh-when did you get rid of the porters? 731 00:30:30,176 --> 00:30:32,743 1976. 732 00:30:39,054 --> 00:30:40,707 No wonder the porters 733 00:30:40,708 --> 00:30:42,665 were so surprised when I gave them a tip. 734 00:30:42,666 --> 00:30:44,972 Well, it's probably not every day 735 00:30:44,973 --> 00:30:47,540 that someone gives them cash to steal their luggage. 736 00:30:47,541 --> 00:30:49,281 Yeah, I just can't believe this. 737 00:30:49,282 --> 00:30:51,849 I can't lose that bag. 738 00:30:51,850 --> 00:30:53,676 Well, I know it's annoying, honey, 739 00:30:53,677 --> 00:30:55,461 but it's not the end of the world. 740 00:30:55,462 --> 00:30:57,202 You don't understand. 741 00:30:57,203 --> 00:30:59,421 It might be good to get you some fresh clothes. 742 00:30:59,422 --> 00:31:01,423 Everything is replaceable. 743 00:31:01,424 --> 00:31:03,295 No, not everything is. No. 744 00:31:03,296 --> 00:31:06,777 Okay, Diane, I think you're blowing this out of proportion. 745 00:31:09,128 --> 00:31:11,217 Harry's ashes are in the bag. 746 00:31:14,916 --> 00:31:17,222 - What?! Oh, god. Yeah. 747 00:31:17,223 --> 00:31:21,791 You brought Harry's ashes to a bachelorette party? 748 00:31:21,792 --> 00:31:23,924 - Are you nuts? You're the one 749 00:31:23,925 --> 00:31:25,970 that said I shouldn't leave him in the closet. 750 00:31:25,971 --> 00:31:27,275 So you brought him to Italy? 751 00:31:27,276 --> 00:31:29,712 In a checked bag? 752 00:31:29,713 --> 00:31:32,106 - Like a serial killer. - Is that even legal? 753 00:31:32,107 --> 00:31:33,412 You're asking me? 754 00:31:33,413 --> 00:31:34,935 - Oh, buongiorno. - Oh, yes. 755 00:31:34,936 --> 00:31:37,285 - Buongiorno. oh, buongiorno. 756 00:31:37,286 --> 00:31:39,201 Yeah. Hi. 757 00:31:40,376 --> 00:31:44,206 So, we have made the report. 758 00:31:45,120 --> 00:31:48,122 Okay, and, uh... 759 00:31:48,123 --> 00:31:51,909 If, uh, anything turns up, we will let you know. 760 00:31:51,910 --> 00:31:54,128 That's it? Because we've been sitting here for two hours, 761 00:31:54,129 --> 00:31:55,564 and that's all we're gonna get? 762 00:31:55,565 --> 00:31:59,046 No, that is not all. 763 00:31:59,047 --> 00:32:00,221 Uh-huh. 764 00:32:00,222 --> 00:32:02,658 I feel very bad for you. Please. 765 00:32:02,659 --> 00:32:04,617 Oh, you feel bad for us? 766 00:32:04,618 --> 00:32:07,272 We don't need a man to take pity on us. 767 00:32:07,273 --> 00:32:10,231 No, your lazy police work is more than sufficient. 768 00:32:10,232 --> 00:32:11,494 Um... 769 00:32:12,495 --> 00:32:13,800 I'm just curious. 770 00:32:13,801 --> 00:32:16,672 Hypothetically, if you do find the bags, 771 00:32:16,673 --> 00:32:19,066 will you be going through them? 772 00:32:19,067 --> 00:32:21,416 I don't typically make it a habit... 773 00:32:21,417 --> 00:32:22,722 Oh. 774 00:32:22,723 --> 00:32:24,028 To go through a lady's belongings. 775 00:32:24,029 --> 00:32:26,117 Oh, that's great. Okay, good. 776 00:32:26,118 --> 00:32:28,294 All right. And thanks again. Thank you. 777 00:32:31,036 --> 00:32:32,602 Wait, signora. 778 00:32:33,864 --> 00:32:35,126 Your dress. 779 00:32:35,127 --> 00:32:37,041 Oh. Oh, god. Shoot. Yes. 780 00:32:37,042 --> 00:32:38,868 That's my dress. Thank you so much. 781 00:32:38,869 --> 00:32:40,348 Are you here for a wedding? 782 00:32:40,349 --> 00:32:42,785 No, it-it's a bachelorette trip, 783 00:32:42,786 --> 00:32:45,092 but my friends took me dress shopping in Rome. 784 00:32:45,093 --> 00:32:47,094 - Such nice friends you have. - Yes. 785 00:32:47,095 --> 00:32:48,444 Even the critical one. 786 00:32:50,185 --> 00:32:51,881 Yeah, well... 787 00:32:51,882 --> 00:32:53,666 Signora, per favore. 788 00:32:53,667 --> 00:32:54,885 Before you go. 789 00:32:55,843 --> 00:32:57,452 Take this. 790 00:32:57,453 --> 00:33:00,368 So we don't have to see each other again. 791 00:33:00,369 --> 00:33:01,979 Well, thanks. 792 00:33:01,980 --> 00:33:06,114 This is tremendously helpful at this point. 793 00:33:08,290 --> 00:33:11,553 Well, it's definitely not legal. 794 00:33:11,554 --> 00:33:14,295 - That's for sure. - What were you thinking? 795 00:33:14,296 --> 00:33:16,210 I was just trying to do a nice thing. 796 00:33:16,211 --> 00:33:18,908 I mean, he always wanted to visit Italy. 797 00:33:18,909 --> 00:33:20,780 - Aw. - It's a sweet idea. 798 00:33:20,781 --> 00:33:23,087 - Thanks. - Also crazy. 799 00:33:23,088 --> 00:33:25,263 Yeah, I can see that now. 800 00:33:25,264 --> 00:33:28,005 On the bright side, it's much easier walking 801 00:33:28,006 --> 00:33:30,050 without dragging your luggage. 802 00:33:30,051 --> 00:33:32,052 Speak for yourself. 803 00:33:32,053 --> 00:33:33,662 This is like a... 804 00:33:33,663 --> 00:33:36,710 A full upper-body routine carrying this thing. 805 00:33:37,798 --> 00:33:40,017 So, remember that part in the alchemist 806 00:33:40,018 --> 00:33:42,889 where the guy gets robbed and loses everything? 807 00:33:42,890 --> 00:33:44,195 Yeah. 808 00:33:44,196 --> 00:33:46,023 I have no empathy for him at this point. 809 00:33:46,024 --> 00:33:47,415 Yeah, neither do I. 810 00:33:47,416 --> 00:33:49,330 Well, he said he had a choice to make. 811 00:33:49,331 --> 00:33:51,985 He could either see himself as a victim of a thief... 812 00:33:51,986 --> 00:33:54,031 Or see himself as an adventurer 813 00:33:54,032 --> 00:33:55,510 in search of a treasure. 814 00:33:55,511 --> 00:33:57,295 Yeah, but we are victims of a thief. 815 00:33:57,296 --> 00:34:00,125 But we are also adventurers. 816 00:34:51,176 --> 00:34:53,046 Ciao, Sofia. 817 00:34:53,047 --> 00:34:55,353 Ciao. Ciao. 818 00:34:55,354 --> 00:34:57,094 Welcome back. 819 00:34:57,095 --> 00:35:00,488 Ladies, let me assure you, you're in good hands now. 820 00:35:00,489 --> 00:35:02,969 There is nothing my uncle wouldn't do for this woman. 821 00:35:02,970 --> 00:35:04,927 - Oh, that's very sweet. - Well, it's true. 822 00:35:04,928 --> 00:35:06,668 And you're in luck because the wedding 823 00:35:06,669 --> 00:35:09,106 we were supposed to throw this weekend canceled, 824 00:35:09,107 --> 00:35:11,369 so our best rooms are available. 825 00:35:11,370 --> 00:35:13,632 The wedding was canceled? 826 00:35:13,633 --> 00:35:15,895 Yeah. It was very dramatic. 827 00:35:15,896 --> 00:35:19,507 Screaming and crying, and the dress on fire. 828 00:35:19,508 --> 00:35:20,987 - Oh. - Yeah. 829 00:35:20,988 --> 00:35:22,336 But this is our boutique. 830 00:35:22,337 --> 00:35:24,599 I've let them know to expect you. 831 00:35:24,600 --> 00:35:27,080 I've got the same thing in blue. 832 00:35:27,081 --> 00:35:28,648 - Oh. 833 00:35:29,823 --> 00:35:31,171 Here are your keys. 834 00:35:31,172 --> 00:35:32,607 I'm sure you're exhausted. 835 00:35:32,608 --> 00:35:34,261 Thank you. 836 00:35:34,262 --> 00:35:36,655 When you see your uncle, please give him my very best. 837 00:35:36,656 --> 00:35:38,265 Of course. 838 00:35:38,266 --> 00:35:39,962 And please, if there is anything else you need, 839 00:35:39,963 --> 00:35:41,442 - don't hesitate to ask. Thank you. 840 00:35:41,443 --> 00:35:42,661 - Thank you. - Thank you so much. 841 00:35:42,662 --> 00:35:43,836 - Ciao. - Ciao. 842 00:35:43,837 --> 00:35:45,185 Yeah. 843 00:35:45,186 --> 00:35:47,144 Nothing her uncle wouldn't do for you, huh? 844 00:35:47,145 --> 00:35:49,494 Well, there was a time 15 years ago 845 00:35:49,495 --> 00:35:52,323 when there was nothing I wouldn't have done for him... 846 00:35:52,324 --> 00:35:54,020 Sexually. 847 00:35:54,021 --> 00:35:55,891 Well, thank you for clarifying. 848 00:35:55,892 --> 00:35:58,416 Well, if you must know, he's why I got my knee replaced. 849 00:35:58,417 --> 00:36:00,548 - Oh, boy. - Such commitment. 850 00:36:00,549 --> 00:36:02,289 Such sacrifice. 851 00:36:02,290 --> 00:36:04,552 Mm, she's a modern-day Mother Teresa. 852 00:36:04,553 --> 00:36:06,598 That's the part of Mother Teresa's story 853 00:36:06,599 --> 00:36:08,687 they don't tell you about. 854 00:36:08,688 --> 00:36:10,689 She wasn't just on her knees praying. 855 00:36:10,690 --> 00:36:13,345 Oh. 856 00:36:19,002 --> 00:36:21,003 To help you forget about your troubles. 857 00:36:21,004 --> 00:36:22,918 Salute. 858 00:36:22,919 --> 00:36:25,530 It won't hurt. 859 00:36:25,531 --> 00:36:27,575 Forgive me, I-I couldn't help but overhear. 860 00:36:27,576 --> 00:36:31,275 What sort of troubles have you got yourself into? 861 00:36:31,276 --> 00:36:33,364 Oh. 862 00:36:33,365 --> 00:36:36,541 A little snafu at the train station. 863 00:36:36,542 --> 00:36:39,066 My friends and I had our luggage stolen. 864 00:36:40,241 --> 00:36:43,069 Well, that sounds like more than a little snafu. 865 00:36:43,070 --> 00:36:44,418 All your luggage? 866 00:36:44,419 --> 00:36:45,898 Wallets? Passport? 867 00:36:45,899 --> 00:36:47,247 Oh, please. 868 00:36:47,248 --> 00:36:50,077 What kind of fool do you take me for? 869 00:36:55,735 --> 00:36:57,170 Fantastic. 870 00:36:57,171 --> 00:36:59,868 No one could get this off me. No one. 871 00:36:59,869 --> 00:37:01,174 Oh. 872 00:37:01,175 --> 00:37:03,959 It would require very nimble fingers, 873 00:37:03,960 --> 00:37:05,788 I imagine. 874 00:37:08,051 --> 00:37:10,662 Well, since we're playing "you show me yours, 875 00:37:10,663 --> 00:37:12,795 I'll show you mine." 876 00:37:15,320 --> 00:37:18,366 Be still my heart. 877 00:37:23,241 --> 00:37:26,460 No, I'm just saying you need to keep stress to a minimum. 878 00:37:26,461 --> 00:37:28,070 I'm at a driving range. 879 00:37:28,071 --> 00:37:31,378 That's just a bit more strenuous than taking a nap. 880 00:37:31,379 --> 00:37:33,337 Sweetheart, listen, are you sure 881 00:37:33,338 --> 00:37:35,426 that I shouldn't come over and meet up with you? 882 00:37:35,427 --> 00:37:37,428 We discussed this, Bruce. 883 00:37:37,429 --> 00:37:39,604 It's-it's not safe. 884 00:37:39,605 --> 00:37:41,954 Yeah, I know. I was just thinking that, you know... 885 00:37:41,955 --> 00:37:44,435 So, tomorrow, we're going to la toscana. 886 00:37:44,436 --> 00:37:45,914 La toscana? 887 00:37:45,915 --> 00:37:48,308 - That's how you say Tuscany. - Oh, oh. 888 00:37:48,309 --> 00:37:50,267 I thought you were talking about the restaurant 889 00:37:50,268 --> 00:37:52,051 on San Vicente. 890 00:37:52,052 --> 00:37:55,837 Why would I be talking about a restaurant on San Vicente 891 00:37:55,838 --> 00:37:57,317 when I'm in Italy? 892 00:37:57,318 --> 00:37:59,276 - Eataly? - What? 893 00:37:59,277 --> 00:38:00,799 Eataly. 894 00:38:00,800 --> 00:38:02,757 The restaurant in century city. 895 00:38:02,758 --> 00:38:04,324 I'm just making restaurant jokes 896 00:38:04,325 --> 00:38:06,848 because, uh, I'm on such a strict diet, honey. 897 00:38:06,849 --> 00:38:08,937 Okay. Okay, I get it now. 898 00:38:08,938 --> 00:38:11,375 Yeah, well, if I got to explain the jokes, Carol, 899 00:38:11,376 --> 00:38:13,594 it's just not as funny. 900 00:38:13,595 --> 00:38:17,076 How about we just cool it with the jokes about restaurants? 901 00:38:17,077 --> 00:38:20,035 You don't hear me making jokes about angioplasty. 902 00:38:20,036 --> 00:38:21,864 Oh, gosh, I wish you would. 903 00:38:22,822 --> 00:38:24,997 - A bachelorette trip? - Yes. 904 00:38:24,998 --> 00:38:27,042 I don't think I know anyone who's done 905 00:38:27,043 --> 00:38:29,349 anything like that for 20 years. 906 00:38:29,350 --> 00:38:32,352 And why not, right? 907 00:38:32,353 --> 00:38:36,356 Honestly, this is how I want to live my life. 908 00:38:36,357 --> 00:38:38,053 On a bachelorette trip? 909 00:38:38,054 --> 00:38:39,751 - Of course. 910 00:38:39,752 --> 00:38:43,798 And guided by the daily practice of "why not?" 911 00:38:43,799 --> 00:38:45,670 For a second, I thought you said, 912 00:38:45,671 --> 00:38:47,802 "guided by the daily practice of wine," 913 00:38:47,803 --> 00:38:49,717 and I thought, "okay." 914 00:38:49,718 --> 00:38:51,502 Well, it's not a bad combination. 915 00:38:51,503 --> 00:38:54,069 "Wine and 'why not?'" 916 00:38:54,070 --> 00:38:56,942 that's gonna be the title of my autobiography. 917 00:38:56,943 --> 00:39:00,554 Well, I promise that I shall buy a first edition. 918 00:39:00,555 --> 00:39:02,730 You're on. 919 00:39:02,731 --> 00:39:04,732 Oh, my god. Look at her. 920 00:39:04,733 --> 00:39:06,995 We can't leave her alone for a second. 921 00:39:06,996 --> 00:39:09,215 Yeah, they're like moths to a flame. 922 00:39:09,216 --> 00:39:10,738 Oh. Ciao, guys. 923 00:39:10,739 --> 00:39:12,698 Oh, hi. 924 00:39:13,655 --> 00:39:15,221 - Buonasera. - Hey. -Hi. 925 00:39:15,222 --> 00:39:16,875 - Whoo! 926 00:39:16,876 --> 00:39:18,224 This is ousmane. 927 00:39:18,225 --> 00:39:19,617 - Uh-huh. - Ciao. 928 00:39:19,618 --> 00:39:21,009 It's really very nice to meet you. 929 00:39:21,010 --> 00:39:24,186 Which one of you is the bride-to-be? 930 00:39:24,187 --> 00:39:26,363 - Oh, definitely not me. - Oh, no. 931 00:39:26,364 --> 00:39:27,886 She'll be down in just a minute. 932 00:39:27,887 --> 00:39:30,367 It must be very exciting for all of you. 933 00:39:30,368 --> 00:39:32,804 And I'm delighted that you'll be joining us tonight. 934 00:39:32,805 --> 00:39:34,240 - Tonight? - Uh, yes. 935 00:39:34,241 --> 00:39:36,242 I-I made dinner plans for us tonight. 936 00:39:36,243 --> 00:39:37,852 - Oh. - Great. 937 00:39:37,853 --> 00:39:40,202 It's going to be... Wh-what did you call it? 938 00:39:40,203 --> 00:39:42,683 "An authentic Italian experience"? 939 00:39:42,684 --> 00:39:44,903 Wait a minute. Are we going to the olive garden? 940 00:39:44,904 --> 00:39:46,295 - Oh, I'm sorry. 941 00:39:46,296 --> 00:39:47,993 I promise you it'll be worth it. 942 00:39:47,994 --> 00:39:50,343 It's great food, great people. 943 00:39:50,344 --> 00:39:54,042 And there's no problem if four random women show up? -Mm. 944 00:39:54,043 --> 00:39:56,131 This is Italy. 945 00:39:56,132 --> 00:39:59,831 There's always room for random beautiful women. 946 00:39:59,832 --> 00:40:01,963 - Oh. - - He's good. 947 00:40:01,964 --> 00:40:04,445 ["Playing on piano] 948 00:41:17,475 --> 00:41:20,433 - Look at this! 949 00:41:20,434 --> 00:41:22,783 - Oh, my god. - Yeah. 950 00:41:22,784 --> 00:41:24,568 You pulled together this bachelorette dinner 951 00:41:24,569 --> 00:41:26,265 in-in-in record time. 952 00:41:26,266 --> 00:41:28,267 It was easier than you think. 953 00:41:28,268 --> 00:41:31,270 And we even got you a band. 954 00:41:31,271 --> 00:41:32,576 Look! 955 00:41:32,577 --> 00:41:34,535 Hope you like Italian music. 956 00:41:38,060 --> 00:41:39,670 Hey. 957 00:41:39,671 --> 00:41:42,194 So we decided to go into the jewelry store, 958 00:41:42,195 --> 00:41:45,197 and before we knew it, we were engaged. 959 00:41:45,198 --> 00:41:47,852 Well, I think that's incredibly romantic. 960 00:41:47,853 --> 00:41:49,288 Well, thank you. 961 00:41:49,289 --> 00:41:51,116 - Are you married? - No. 962 00:41:51,117 --> 00:41:54,249 - I-I've traveled that road. 963 00:41:54,250 --> 00:41:55,860 Not a pleasant journey? 964 00:41:55,861 --> 00:41:58,340 Well, it was a bit of a carjacking, really. 965 00:41:58,341 --> 00:42:00,473 - Hmm. - Oh. 966 00:42:00,474 --> 00:42:02,431 Well, um, it wasn't all bad. 967 00:42:02,432 --> 00:42:04,869 Uh, are you all married? 968 00:42:04,870 --> 00:42:06,479 Married. 969 00:42:06,480 --> 00:42:08,176 Not married but not single. 970 00:42:08,177 --> 00:42:09,917 - Ah. Dating. - Yeah. 971 00:42:09,918 --> 00:42:11,571 Serious boyfriend. 972 00:42:11,572 --> 00:42:13,007 Yeah, I mean... 973 00:42:13,008 --> 00:42:14,356 I don't know, "boyfriend and girlfriend" 974 00:42:14,357 --> 00:42:15,967 just sounds so silly, you know? 975 00:42:15,968 --> 00:42:17,359 Like we're in high school or something. 976 00:42:17,360 --> 00:42:19,318 I'm too old to be somebody's girlfriend. 977 00:42:19,319 --> 00:42:20,928 Are you kidding? 978 00:42:20,929 --> 00:42:23,496 Oh, being a girlfriend is the greatest thing in the world. 979 00:42:23,497 --> 00:42:25,629 - That's not true. - Oh, it is. 980 00:42:25,630 --> 00:42:28,109 Being a girlfriend is sexy. 981 00:42:28,110 --> 00:42:29,458 It's exciting. 982 00:42:29,459 --> 00:42:30,677 You know, it means you love somebody 983 00:42:30,678 --> 00:42:31,983 and you're committed to them, 984 00:42:31,984 --> 00:42:34,246 but you still have your own life. 985 00:42:34,247 --> 00:42:37,684 You haven't given yourself up to society's conventions. 986 00:42:37,685 --> 00:42:38,816 It's all about choice. 987 00:42:38,817 --> 00:42:41,296 You choose to be there, 988 00:42:41,297 --> 00:42:44,212 but you can leave any time you damn well please. 989 00:42:44,213 --> 00:42:45,431 Perfect. 990 00:42:45,432 --> 00:42:46,868 And you're the bride-to-be? 991 00:42:50,393 --> 00:42:51,656 And what about you? 992 00:42:52,657 --> 00:42:54,092 Oh, she's the single one. 993 00:42:54,093 --> 00:42:56,095 Oh, well, every group needs one. 994 00:42:57,226 --> 00:42:59,663 And I'm the one who has to run to the ladies' room, 995 00:42:59,664 --> 00:43:01,186 if you'll excuse me. 996 00:43:01,187 --> 00:43:03,623 Ousmane, what do you do in Italy? 997 00:43:03,624 --> 00:43:05,103 Philosophy. 998 00:43:05,104 --> 00:43:08,106 No, I-I was a professor of philosophy. 999 00:43:08,107 --> 00:43:09,977 Happily now retired. 1000 00:43:09,978 --> 00:43:13,024 Which is why I have so much time to spend here. 1001 00:43:13,025 --> 00:43:15,505 - Ciao. - Ciao, chef. 1002 00:43:19,422 --> 00:43:21,815 Sharon, Diane e Vivian. 1003 00:43:21,816 --> 00:43:23,949 You're so kind to include us. 1004 00:43:24,906 --> 00:43:26,472 It is my sincerest joy. 1005 00:43:26,473 --> 00:43:32,043 So, let us proceed with UN po' di prosecco. 1006 00:43:32,044 --> 00:43:34,262 It, uh, prepares the palate. 1007 00:43:34,263 --> 00:43:36,090 Oh, thank you. 1008 00:43:36,091 --> 00:43:37,701 - Prego. - Yeah. 1009 00:43:37,702 --> 00:43:39,485 What brings you to venice? 1010 00:43:39,486 --> 00:43:43,228 Oh, uh, a series of, well, unanticipated events, so... 1011 00:43:43,229 --> 00:43:46,100 - Ah. The spice of life. - Oh. Thanks. 1012 00:43:46,101 --> 00:43:48,102 I got a little lost. 1013 00:43:48,103 --> 00:43:49,930 Wow. 1014 00:43:49,931 --> 00:43:51,671 That's quite a situation in the bosom area. 1015 00:43:51,672 --> 00:43:53,499 - Oh! Scusi. - Yeah. 1016 00:43:53,500 --> 00:43:56,328 - Oh. I overdid it, didn't I? Oh, no, that's okay. 1017 00:43:56,329 --> 00:43:57,635 No, absolutely not. 1018 00:44:01,813 --> 00:44:03,118 Wait. 1019 00:44:04,076 --> 00:44:05,816 Carolina. 1020 00:44:05,817 --> 00:44:07,426 Gianni. 1021 00:44:07,427 --> 00:44:09,646 - Gianni, is that you? - Siì. 1022 00:44:09,647 --> 00:44:11,778 - Siì, si. 1023 00:44:11,779 --> 00:44:13,301 This is crazy. 1024 00:44:13,302 --> 00:44:15,129 What are you doing here? 1025 00:44:15,130 --> 00:44:16,740 Me? Well, I live here. 1026 00:44:16,741 --> 00:44:18,524 This is my cooking school. 1027 00:44:18,525 --> 00:44:21,570 Oh. Wait, wait. You mean gi-Gianni? 1028 00:44:21,571 --> 00:44:23,660 Gi-Gianni, Gianni? 1029 00:44:23,661 --> 00:44:24,965 It's the Gianni. 1030 00:44:24,966 --> 00:44:26,575 Not fat or bald. 1031 00:44:26,576 --> 00:44:28,273 This is crazy. -I've heard about your meatballs. 1032 00:44:28,274 --> 00:44:29,753 I-I can't believe. 1033 00:44:29,754 --> 00:44:31,537 I mean, look at you, huh? 1034 00:44:31,538 --> 00:44:32,973 Oh. 1035 00:44:32,974 --> 00:44:35,019 Yeah, I mean, this is a new dress, 1036 00:44:35,020 --> 00:44:37,108 and it's a little... probably a little much for tonight, 1037 00:44:37,109 --> 00:44:38,936 but I just wanted to have a little fun. 1038 00:44:38,937 --> 00:44:40,677 You look beautiful. 1039 00:44:40,678 --> 00:44:42,679 - Thank you. My goodness. 1040 00:44:42,680 --> 00:44:45,116 Thank you. This is incredible. 1041 00:44:45,117 --> 00:44:46,813 - Wow. Wow. 1042 00:44:46,814 --> 00:44:48,554 Yes. Oh, grazie. 1043 00:44:48,555 --> 00:44:50,774 Uh, and here to start, an amuse-bouche. 1044 00:44:50,775 --> 00:44:52,253 - Oh. I think somebody's 1045 00:44:52,254 --> 00:44:54,342 bouche is already quite amused. 1046 00:44:54,343 --> 00:44:56,258 Enjoy, please. I need to, uh... 1047 00:44:57,259 --> 00:44:58,825 My head is spinning. 1048 00:44:58,826 --> 00:45:01,088 There's so many things I want to put in your mouth. 1049 00:45:01,089 --> 00:45:02,742 - I can't wait. - Oh. 1050 00:45:02,743 --> 00:45:05,919 And I mustn't overheat your cacciucco. Uh, e-excuse me. 1051 00:45:05,920 --> 00:45:07,834 - May be a little late for that. 1052 00:45:07,835 --> 00:45:09,575 Even my cacciucco is overheated. 1053 00:45:09,576 --> 00:45:11,404 - So is mine. 1054 00:45:13,319 --> 00:45:15,276 - Oh, that was the best meal. - So delicious. 1055 00:45:15,277 --> 00:45:16,538 No, no. Uh... 1056 00:45:16,539 --> 00:45:17,975 I can't even believe it. 1057 00:45:17,976 --> 00:45:19,628 What are the chances? 1058 00:45:19,629 --> 00:45:22,414 If I were writing a book, I'd have you sleep with him 1059 00:45:22,415 --> 00:45:24,285 just to get the recipe for this sauce. 1060 00:45:24,286 --> 00:45:25,678 - Ooh. 1061 00:45:25,679 --> 00:45:27,506 Libations. 1062 00:45:27,507 --> 00:45:28,768 - Oh. - Oh, my god. 1063 00:45:28,769 --> 00:45:30,117 I think I've had enough. 1064 00:45:30,118 --> 00:45:33,773 Oh, come on. This is your bachelorette, 1065 00:45:33,774 --> 00:45:37,299 and things are about to get even more fun. 1066 00:45:39,432 --> 00:45:40,954 Ooh! 1067 00:45:40,955 --> 00:45:42,782 - Oh. 1068 00:45:42,783 --> 00:45:45,176 Goodness. - Oh, fun. 1069 00:45:45,177 --> 00:45:46,743 Right? 1070 00:45:46,744 --> 00:45:48,615 - Very Christian grey. 1071 00:45:54,099 --> 00:45:55,317 Hey. 1072 00:46:03,369 --> 00:46:05,806 ♪ Gloria 1073 00:46:08,243 --> 00:46:09,941 can you believe this? 1074 00:46:11,159 --> 00:46:14,249 I told you we should come to Italy. 1075 00:46:31,876 --> 00:46:34,139 ♪ Gloria 1076 00:46:36,924 --> 00:46:38,360 ♪ Gloria 1077 00:46:40,841 --> 00:46:42,712 ♪ Gloria 1078 00:46:44,453 --> 00:46:45,933 ♪ Gloria 1079 00:46:59,077 --> 00:47:00,818 Oh, my god. 1080 00:47:06,824 --> 00:47:08,173 You go! 1081 00:47:19,924 --> 00:47:21,708 Whoo! 1082 00:47:33,938 --> 00:47:36,722 Oh, well, that was a first. 1083 00:47:36,723 --> 00:47:39,812 I was thinking of taking a little stroll 1084 00:47:39,813 --> 00:47:42,946 down by the docks, if you're interested. 1085 00:47:42,947 --> 00:47:45,427 It-it might be getting very near my bedtime. 1086 00:47:47,212 --> 00:47:50,170 You seem a little too old to have a bedtime. 1087 00:47:50,171 --> 00:47:52,869 Well, let's just agree that that was a compliment. 1088 00:47:52,870 --> 00:47:55,741 That would be helpful. Thank you. 1089 00:47:55,742 --> 00:47:57,483 Shall we? 1090 00:47:59,441 --> 00:48:00,572 And there goes Sharon. 1091 00:48:00,573 --> 00:48:02,313 - Oh... 1092 00:48:02,314 --> 00:48:03,923 Scusi, signora. Chef Gianni says, 1093 00:48:03,924 --> 00:48:06,927 if you would like, you should see his cucina. 1094 00:48:07,885 --> 00:48:09,973 I'm sorry, see his cucina? 1095 00:48:09,974 --> 00:48:11,888 Yeah. It means kitchen. 1096 00:48:11,889 --> 00:48:12,932 Oh. 1097 00:48:12,933 --> 00:48:15,369 I bet it's big, isn't it? 1098 00:48:15,370 --> 00:48:17,415 - I mean, it's a cooking school. - Uh-huh. 1099 00:48:17,416 --> 00:48:20,940 Bene. uh, please, he says you come whenever you'd like. 1100 00:48:20,941 --> 00:48:23,073 Oh, that's so sweet. 1101 00:48:23,074 --> 00:48:26,076 You tell chef Gianni she'd be excited to come. 1102 00:48:26,077 --> 00:48:27,338 Bene. 1103 00:48:27,339 --> 00:48:28,556 Preferably more than once. 1104 00:48:28,557 --> 00:48:30,167 Oh, good god. 1105 00:48:30,168 --> 00:48:32,779 You know what, are you... 1106 00:48:33,693 --> 00:48:36,956 I do want to see his cucina. 1107 00:48:36,957 --> 00:48:39,437 Well, just go. 1108 00:48:39,438 --> 00:48:42,222 Yes. -But don't do anything I would do. 1109 00:48:42,223 --> 00:48:44,529 I think that's actually really good advice. 1110 00:48:44,530 --> 00:48:46,574 It's just a kitchen. 1111 00:48:46,575 --> 00:48:47,967 Oh. 1112 00:48:47,968 --> 00:48:50,144 - Whoa. - Yeah, sure. 1113 00:48:52,190 --> 00:48:53,930 And then there were two. 1114 00:48:53,931 --> 00:48:55,583 - Yeah. - Ooh. 1115 00:48:55,584 --> 00:48:56,933 Agatha christie. 1116 00:48:56,934 --> 00:48:58,761 Oh. Indeed. 1117 00:49:02,635 --> 00:49:05,550 Oh, whoa. Oh, boy. 1118 00:49:05,551 --> 00:49:07,552 What a day we've had, huh? 1119 00:49:07,553 --> 00:49:09,902 - I mean, this... - I know. 1120 00:49:09,903 --> 00:49:11,556 The lost luggage. 1121 00:49:11,557 --> 00:49:14,777 Who loses a person's ashes? 1122 00:49:16,083 --> 00:49:17,562 I don't know, I guess some skeletons 1123 00:49:17,563 --> 00:49:19,781 are best left in the closet, right? 1124 00:49:19,782 --> 00:49:21,696 - God, I don't know. 1125 00:49:21,697 --> 00:49:23,263 - Yeah. - And you? 1126 00:49:23,264 --> 00:49:24,699 Huh? 1127 00:49:24,700 --> 00:49:26,963 Married. "Marriaged." 1128 00:49:26,964 --> 00:49:29,661 Yeah. 1129 00:49:29,662 --> 00:49:31,489 My... 1130 00:49:31,490 --> 00:49:36,973 My solo act is finally coming to a close. 1131 00:49:36,974 --> 00:49:38,975 It's crazy. 1132 00:49:38,976 --> 00:49:41,281 - Especially for me. - Yeah. 1133 00:49:41,282 --> 00:49:43,153 I mean, I know it is. 1134 00:49:43,154 --> 00:49:45,503 - No, come on. Who am I to judge? 1135 00:49:45,504 --> 00:49:48,027 Uh, but, yeah, I thought so at first. 1136 00:49:48,028 --> 00:49:50,595 But, you know, I think what you're doing 1137 00:49:50,596 --> 00:49:52,727 is freaking incredible. 1138 00:49:52,728 --> 00:49:55,295 And I'm genuinely excited for you. 1139 00:49:55,296 --> 00:49:57,080 You're drunk. 1140 00:49:57,081 --> 00:49:59,865 No. No, I'm being serious. 1141 00:49:59,866 --> 00:50:02,433 Well, i'm... okay, so maybe a little. I mean... 1142 00:50:02,434 --> 00:50:03,912 But I'm still serious. 1143 00:50:03,913 --> 00:50:05,262 I don't know how you do it. 1144 00:50:05,263 --> 00:50:08,047 You tore up the instruction manual, 1145 00:50:08,048 --> 00:50:10,093 and you just never even looked back. 1146 00:50:10,094 --> 00:50:12,399 I mean, you're the bravest person I know. 1147 00:50:12,400 --> 00:50:16,621 And I'm so happy that you're my friend. 1148 00:50:16,622 --> 00:50:18,927 Oh, god. You're definitely drunk. 1149 00:50:18,928 --> 00:50:21,452 You can't even take a compliment, can you? 1150 00:50:21,453 --> 00:50:22,844 No. 1151 00:50:22,845 --> 00:50:24,542 But it's true. 1152 00:50:24,543 --> 00:50:27,284 I'd never have the guts to do what you're doing. 1153 00:50:27,285 --> 00:50:28,677 Well, I appreciate it. 1154 00:50:31,637 --> 00:50:33,768 - I do. I appreciate it. - You do. 1155 00:50:33,769 --> 00:50:35,379 Thank you. 1156 00:50:35,380 --> 00:50:37,076 Hey, we're having a fun trip, aren't we? 1157 00:50:37,077 --> 00:50:40,427 Oh. If you hadn't gotten engaged, 1158 00:50:40,428 --> 00:50:43,953 I'm not sure I would have ever experienced Italy. 1159 00:50:44,911 --> 00:50:46,129 What do you think? 1160 00:50:46,130 --> 00:50:48,740 Oh. Oh, I can't believe... 1161 00:50:48,741 --> 00:50:50,743 I can't believe what I almost missed. 1162 00:50:51,918 --> 00:50:56,618 But the only question is: How will we mess this all up? 1163 00:50:58,620 --> 00:51:01,361 I don't know, but if we mess it up 1164 00:51:01,362 --> 00:51:03,189 the way we've messed up the trip so far, 1165 00:51:03,190 --> 00:51:05,104 I can't wait to find out. 1166 00:51:05,105 --> 00:51:07,150 Yeah, but first... 1167 00:51:07,151 --> 00:51:08,978 Bedtime. 1168 00:51:09,936 --> 00:51:11,458 Yeah. Yeah. 1169 00:51:11,459 --> 00:51:13,721 - I do need my beauty sleep. - Yeah. 1170 00:51:13,722 --> 00:51:17,073 You know, this doesn't just happen on its own. 1171 00:51:17,074 --> 00:51:20,728 I imagine it's the work of many skilled artisans. 1172 00:51:20,729 --> 00:51:22,861 Yeah, they're practically unionized. 1173 00:51:22,862 --> 00:51:24,994 Okay. 1174 00:51:31,262 --> 00:51:34,438 "Of all the gin joints in all the towns 1175 00:51:34,439 --> 00:51:37,616 in all the world, she walks into mine." 1176 00:51:38,530 --> 00:51:40,183 Casablanca. 1177 00:51:40,184 --> 00:51:42,098 Remember? 1178 00:51:42,099 --> 00:51:43,622 I remember. 1179 00:51:45,014 --> 00:51:48,321 You know, my first time was with you. 1180 00:51:48,322 --> 00:51:51,282 What? It was? 1181 00:51:52,413 --> 00:51:54,371 The... no, I... I mean the movie. 1182 00:51:54,372 --> 00:51:57,200 - Seeing the movie. - Oh. 1183 00:51:57,201 --> 00:51:59,289 Oh. 1184 00:51:59,290 --> 00:52:01,813 I'm not sure we ever actually made it to the end. 1185 00:52:01,814 --> 00:52:03,815 My favorite part. I mean... 1186 00:52:03,816 --> 00:52:06,209 Not-not the end. The not making it to... 1187 00:52:06,210 --> 00:52:08,081 I-I knew what you meant that time. 1188 00:52:09,474 --> 00:52:13,172 Okay, you're going to have to explain something to me. 1189 00:52:13,173 --> 00:52:15,827 - Mm-hmm. - You live in a place 1190 00:52:15,828 --> 00:52:17,785 where there are no roads, 1191 00:52:17,786 --> 00:52:22,965 but you have a Van in your kitchen? 1192 00:52:23,923 --> 00:52:25,532 Uh, siì. 1193 00:52:25,533 --> 00:52:27,622 Makes no sense. 1194 00:52:29,668 --> 00:52:32,192 That's what makes it so special. 1195 00:52:34,107 --> 00:52:36,848 I thought it would make me want to go somewhere. 1196 00:52:36,849 --> 00:52:39,895 But no, only made me happy to stay. 1197 00:52:41,549 --> 00:52:44,073 - I get it. - Mm. 1198 00:52:47,642 --> 00:52:52,124 This place is absolutely beautiful. 1199 00:52:52,125 --> 00:52:53,866 Grazie. 1200 00:53:00,612 --> 00:53:04,355 You must, too, still be a chef, siì? 1201 00:53:05,269 --> 00:53:07,226 - Siì. - Ah. 1202 00:53:07,227 --> 00:53:09,403 I can tell. 1203 00:53:10,404 --> 00:53:12,144 - Oh, yeah? You can? - Mm-hmm. 1204 00:53:12,145 --> 00:53:14,842 Assolutamente, siì. Your aura. 1205 00:53:14,843 --> 00:53:17,497 In the cucina, everything is now. 1206 00:53:17,498 --> 00:53:19,064 Present time. 1207 00:53:19,065 --> 00:53:21,284 I see you understand this. 1208 00:53:21,285 --> 00:53:25,723 Not worrying about, uh, yesterday, 1209 00:53:25,724 --> 00:53:27,681 tomorrow. 1210 00:53:27,682 --> 00:53:29,293 Grappa. 1211 00:53:32,078 --> 00:53:34,602 It's about living well for today. 1212 00:53:48,181 --> 00:53:50,923 - Salute. - Salute. 1213 00:53:56,842 --> 00:53:59,626 - Mmm. - A tavola non si invecchia. 1214 00:53:59,627 --> 00:54:02,281 It means, "at the table, one..." 1215 00:54:02,282 --> 00:54:04,632 "One does not grow old." 1216 00:54:05,590 --> 00:54:07,243 You know this saying? 1217 00:54:07,244 --> 00:54:10,333 I actually had that on the wall of my restaurant. 1218 00:54:10,334 --> 00:54:12,423 Oh. Really? 1219 00:54:13,380 --> 00:54:15,208 It's a sign. 1220 00:54:21,345 --> 00:54:23,564 No one smiles like you. 1221 00:54:24,826 --> 00:54:26,915 I always remembered this. 1222 00:54:34,706 --> 00:54:37,273 Uh, per favore, will you, uh... 1223 00:54:37,274 --> 00:54:39,318 - Oh, s... siì, si. - Take a picture? 1224 00:54:39,319 --> 00:54:41,843 - Mm-hmm. - Prego. 1225 00:54:51,940 --> 00:54:53,942 Quanto sei Bella. 1226 00:54:55,683 --> 00:54:58,207 You don't look so bad yourself, Gianni. 1227 00:55:01,472 --> 00:55:04,170 So, how long you are in venezia, Carolina? 1228 00:55:06,128 --> 00:55:08,347 Sadly, we are leaving tomorrow. 1229 00:55:08,348 --> 00:55:09,915 Ah. 1230 00:55:11,395 --> 00:55:16,574 So, uh, we better take advantage of tonight, really. 1231 00:55:37,421 --> 00:55:39,509 Let me know when you get tired. 1232 00:55:39,510 --> 00:55:42,381 Oh, I can do this all night. 1233 00:55:42,382 --> 00:55:44,950 Mamma Mia. 1234 00:56:03,838 --> 00:56:04,970 Don't move. 1235 00:56:06,406 --> 00:56:07,929 What are you doing? 1236 00:56:09,453 --> 00:56:10,975 That would be me. 1237 00:56:10,976 --> 00:56:13,543 Ah, signora bridesmaid. 1238 00:56:13,544 --> 00:56:15,371 Oh, shit. 1239 00:56:15,372 --> 00:56:17,677 You're in the middle of the canal. 1240 00:56:17,678 --> 00:56:19,331 Wow. 1241 00:56:19,332 --> 00:56:20,811 Look at us. 1242 00:56:20,812 --> 00:56:24,031 For the record, that thing I said earlier 1243 00:56:24,032 --> 00:56:26,904 about your being lazy, 1244 00:56:26,905 --> 00:56:28,471 I'd like to take it back. 1245 00:56:28,472 --> 00:56:30,647 Hmm. 1246 00:56:30,648 --> 00:56:33,084 You called him lazy? Wh-why would you do that? 1247 00:56:33,085 --> 00:56:35,173 Believe it or not, I didn't anticipate 1248 00:56:35,174 --> 00:56:37,481 running into him again. 1249 00:56:39,700 --> 00:56:43,312 Um, perhaps we could trouble you for a tow. 1250 00:56:44,488 --> 00:56:48,056 Perhaps the signora can swim you back to shore. 1251 00:56:50,015 --> 00:56:52,973 See how lazy he is? 1252 00:56:52,974 --> 00:56:54,715 I heard you. 1253 00:57:15,344 --> 00:57:17,216 Good night? 1254 00:57:18,609 --> 00:57:20,393 Don't ask. 1255 00:57:23,527 --> 00:57:25,528 You? 1256 00:57:25,529 --> 00:57:28,053 Same. 1257 00:57:31,360 --> 00:57:33,971 We made pasta. 1258 00:57:33,972 --> 00:57:36,234 In a Van. 1259 00:57:36,235 --> 00:57:40,935 I made pasta in a boat. 1260 00:57:48,856 --> 00:57:50,291 Hey. 1261 00:57:50,292 --> 00:57:52,946 Last night was really fun, wasn't it? 1262 00:57:52,947 --> 00:57:55,514 I need a minute. 1263 00:57:55,515 --> 00:57:57,298 Well, there you go. 1264 00:57:57,299 --> 00:57:58,778 Look who's awake. 1265 00:57:58,779 --> 00:58:00,564 Good morning. 1266 00:58:01,521 --> 00:58:02,652 What happened? 1267 00:58:02,653 --> 00:58:04,044 Oh, boy. 1268 00:58:04,045 --> 00:58:06,090 Sharon's probably even worse off. 1269 00:58:06,091 --> 00:58:08,485 - Buongiorno. - Oh. 1270 00:58:10,138 --> 00:58:12,618 Ooh. Biscotti. 1271 00:58:12,619 --> 00:58:14,664 Oh, well, look who's very chipper this morning. 1272 00:58:14,665 --> 00:58:16,187 - Yeah. - Yeah. 1273 00:58:16,188 --> 00:58:20,974 Well, my halo says my sleep score was 96. 1274 00:58:20,975 --> 00:58:22,454 Ah. 1275 00:58:22,455 --> 00:58:25,153 Everyone needs to stop screaming. 1276 00:58:26,285 --> 00:58:27,633 Aw. Oh. 1277 00:58:27,634 --> 00:58:29,592 Hey, what about if we shift our plans 1278 00:58:29,593 --> 00:58:31,898 and-and stayed another night here? 1279 00:58:31,899 --> 00:58:33,073 - No. No. 1280 00:58:33,074 --> 00:58:35,032 Whoa. All right. Wow. 1281 00:58:35,033 --> 00:58:37,600 Time to get to Tuscany, huh? 1282 00:58:37,601 --> 00:58:40,080 So we... do we just get back on the train? 1283 00:58:40,081 --> 00:58:42,126 Oh, forget the train. 1284 00:58:42,127 --> 00:58:44,432 We got robbed on the train. 1285 00:58:44,433 --> 00:58:46,957 Technically, we got robbed in the train station. 1286 00:58:46,958 --> 00:58:49,133 Technically, we gave our things away 1287 00:58:49,134 --> 00:58:51,527 - in the train station. 1288 00:58:51,528 --> 00:58:53,833 - Caffè, signore? Oh, yes. -Me. 1289 00:58:53,834 --> 00:58:55,618 Thank you. 1290 00:58:55,619 --> 00:58:58,535 ["Playing] 1291 00:59:23,690 --> 00:59:26,692 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 1292 00:59:26,693 --> 00:59:29,608 ♪ you make my dreams come true 1293 00:59:29,609 --> 00:59:32,742 - ♪ you, you, you, you, you - ♪ oh, yeah 1294 00:59:32,743 --> 00:59:33,831 ♪ you 1295 00:59:36,007 --> 00:59:38,008 ♪ ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 1296 00:59:38,009 --> 00:59:41,011 ♪ you make my dreams come true 1297 00:59:41,012 --> 00:59:43,883 - ♪ you, you, you, you, you - ♪ oh, yeah 1298 00:59:43,884 --> 00:59:45,450 ♪ you 1299 00:59:45,451 --> 00:59:47,278 ♪ I'm waiting for, waiting for you, girl ♪ 1300 00:59:47,279 --> 00:59:49,367 - ♪ ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh - ♪ oh, yeah 1301 00:59:49,368 --> 00:59:52,457 ♪ you make my dreams come true 1302 00:59:52,458 --> 00:59:54,416 - ♪ you, you, you... 1303 00:59:55,940 --> 00:59:58,028 Gianni texted me. 1304 00:59:58,029 --> 00:59:59,638 - Oh, god. - That bastard. 1305 00:59:59,639 --> 01:00:01,074 Thought we hit something. 1306 01:00:01,075 --> 01:00:02,902 No, no, no, no, you don't understand. 1307 01:00:02,903 --> 01:00:05,601 He sent a bunch of photos of us from last night. 1308 01:00:05,602 --> 01:00:07,298 So? 1309 01:00:07,299 --> 01:00:10,127 Are we talking, like, the nudie type pictures or... 1310 01:00:10,128 --> 01:00:12,303 - Are you nuts? No. - Well... 1311 01:00:12,304 --> 01:00:14,479 But Bruce is gonna see these. 1312 01:00:14,480 --> 01:00:17,264 It goes to my iPad. 1313 01:00:17,265 --> 01:00:19,745 Oh, god! 1314 01:00:19,746 --> 01:00:21,181 - No. - What? 1315 01:00:21,182 --> 01:00:23,749 He... his crazy broken English. 1316 01:00:23,750 --> 01:00:26,143 Gianni wrote... 1317 01:00:26,144 --> 01:00:29,233 How nice it was for me to rub his dough. 1318 01:00:29,234 --> 01:00:30,974 Oh, my god. 1319 01:00:30,975 --> 01:00:33,367 And-and that it was a very happy ending to his night. 1320 01:00:33,368 --> 01:00:34,630 - Oh, god. 1321 01:00:34,631 --> 01:00:36,414 - Yowza. - Oh, that's terrible. 1322 01:00:36,415 --> 01:00:38,808 - Oh, man. Shit, shit, shit. - Oh, my god, I love it. More. 1323 01:00:38,809 --> 01:00:40,811 Got to call Bruce. 1324 01:00:43,727 --> 01:00:45,729 Why isn't it ringing? 1325 01:00:47,469 --> 01:00:50,210 - Still not going through. Oh. 1326 01:00:50,211 --> 01:00:52,169 It was all innocent, right? 1327 01:00:52,170 --> 01:00:53,649 Well, yes. 1328 01:00:53,650 --> 01:00:57,130 I mean, we flirted, but I didn't... 1329 01:00:57,131 --> 01:00:58,697 Rub his dough? 1330 01:00:58,698 --> 01:00:59,742 Uh... 1331 01:00:59,743 --> 01:01:01,178 - No. 1332 01:01:01,179 --> 01:01:02,701 Well, how about his meatballs? 1333 01:01:02,702 --> 01:01:04,703 - I'm serious. - Oh, no, no, no. 1334 01:01:04,704 --> 01:01:06,618 But did you want to? 1335 01:01:06,619 --> 01:01:07,967 No. 1336 01:01:07,968 --> 01:01:11,188 I just was trying to have a little fun. 1337 01:01:11,189 --> 01:01:15,366 You know, I-I can't have fun like that with Bruce around. 1338 01:01:15,367 --> 01:01:16,584 Obviously not. 1339 01:01:16,585 --> 01:01:18,543 No. Not like that. 1340 01:01:18,544 --> 01:01:20,981 - Okay, sorry. - Oh, what... like what, then? 1341 01:01:22,287 --> 01:01:24,244 Like where I don't have to be afraid 1342 01:01:24,245 --> 01:01:27,379 that my husband's gonna drop dead any second. 1343 01:01:28,467 --> 01:01:29,641 Mmm. 1344 01:01:29,642 --> 01:01:31,643 I-I just... what would it be? 1345 01:01:31,644 --> 01:01:33,558 What would my life be then? 1346 01:01:33,559 --> 01:01:35,865 It's one thing to lose that restaurant, 1347 01:01:35,866 --> 01:01:38,695 but I just can't lose Bruce. 1348 01:01:40,479 --> 01:01:43,481 Okay. Best friends, tough love. 1349 01:01:43,482 --> 01:01:45,832 You know you're the problem, right? 1350 01:01:46,833 --> 01:01:48,312 What are you talking about? 1351 01:01:48,313 --> 01:01:50,662 You're just so afraid of Bruce dying 1352 01:01:50,663 --> 01:01:53,405 that you're stopping the two of you from living. 1353 01:01:55,102 --> 01:01:58,670 Seriously, he's probably thrilled you came on this trip. 1354 01:01:58,671 --> 01:02:01,455 The prison guard finally left her post. 1355 01:02:01,456 --> 01:02:03,806 He's probably getting his first taste 1356 01:02:03,807 --> 01:02:05,329 - of freedom, huh? - Yeah. 1357 01:02:05,330 --> 01:02:07,592 Let the man get a taste of bacon. 1358 01:02:07,593 --> 01:02:10,160 - That's not what's going on. - Isn't it, though? 1359 01:02:10,161 --> 01:02:13,293 That is exactly what is going on, 1360 01:02:13,294 --> 01:02:15,165 and you can't see it. 1361 01:02:15,166 --> 01:02:16,775 You want the truth? 1362 01:02:16,776 --> 01:02:19,299 "You can't handle the truth!" 1363 01:02:19,300 --> 01:02:20,997 Sorry, you set me up. 1364 01:02:20,998 --> 01:02:24,174 The truth is, at some point, 1365 01:02:24,175 --> 01:02:26,698 Bruce actually might not be here. 1366 01:02:26,699 --> 01:02:28,613 And I don't think that anyone in this car 1367 01:02:28,614 --> 01:02:30,354 wants to see you look back 1368 01:02:30,355 --> 01:02:32,182 and realize all the time you squandered 1369 01:02:32,183 --> 01:02:34,271 because you were afraid. 1370 01:02:34,272 --> 01:02:35,794 So knock it off. 1371 01:02:35,795 --> 01:02:38,014 Whoa, viv. 1372 01:02:38,015 --> 01:02:40,625 - Mic drop. - It's for your own good. 1373 01:02:40,626 --> 01:02:43,671 You've got a wonderful husband who loves you. 1374 01:02:43,672 --> 01:02:46,849 And you're both... You're alive and you're happy. 1375 01:02:46,850 --> 01:02:49,852 Stop trying to control the uncontrollables. 1376 01:02:49,853 --> 01:02:52,289 Life is unpredictable, and it's the surprises 1377 01:02:52,290 --> 01:02:54,553 that make it worth living. 1378 01:02:56,424 --> 01:02:58,949 - Oh, my god! 1379 01:03:02,256 --> 01:03:03,822 We're okay. 1380 01:03:03,823 --> 01:03:05,259 Everything's fine. 1381 01:03:07,218 --> 01:03:09,828 You know, it's the surprises, isn't it? -Diane: Oh, god. 1382 01:03:09,829 --> 01:03:12,091 Tell me, what kind of car doesn't come with a spare? 1383 01:03:12,092 --> 01:03:15,529 - That one. 1384 01:03:15,530 --> 01:03:18,097 You know, I've never actually hitchhiked before. 1385 01:03:18,098 --> 01:03:20,143 Yeah, well, in my limited experience, 1386 01:03:20,144 --> 01:03:22,537 it helps if someone actually drives by. 1387 01:03:23,887 --> 01:03:25,975 - Well, on the bright side... - Mm-hmm? 1388 01:03:25,976 --> 01:03:27,847 At least it's not raining. 1389 01:03:29,153 --> 01:03:31,154 Why do you tempt fate? 1390 01:03:31,155 --> 01:03:34,636 Well, th-there's no such thing as fate, remember? 1391 01:03:41,078 --> 01:03:44,298 Is it too soon to talk about who we're gonna eat first? 1392 01:03:45,909 --> 01:03:48,998 I think we all know. 1393 01:03:48,999 --> 01:03:50,826 Hey. 1394 01:03:50,827 --> 01:03:52,828 This is really not good. 1395 01:03:52,829 --> 01:03:55,004 Yeah, we know. 1396 01:03:55,005 --> 01:03:57,441 No, it's really not good. 1397 01:03:57,442 --> 01:03:59,922 Thank you for that brand-new information. 1398 01:03:59,923 --> 01:04:02,447 We need to get to Tuscany. 1399 01:04:03,709 --> 01:04:06,798 Well, yeah, but we don't need to get panicky. 1400 01:04:06,799 --> 01:04:09,627 You know, w-we're not under time pressure. 1401 01:04:09,628 --> 01:04:11,411 We can just relax. Chill. 1402 01:04:11,412 --> 01:04:14,893 I-I am relaxed, but we really got to start walking now. 1403 01:04:14,894 --> 01:04:17,461 - Walk? - Mm-hmm. Yeah. 1404 01:04:17,462 --> 01:04:19,245 To Tuscany? 1405 01:04:19,246 --> 01:04:21,987 Well, if we leave now, we can be there by the morning, 1406 01:04:21,988 --> 01:04:23,989 so let's just get it up and go. 1407 01:04:23,990 --> 01:04:26,035 - All right, let's not get all... No. 1408 01:04:26,036 --> 01:04:27,993 Let's get! 1409 01:04:27,994 --> 01:04:30,343 Because I'm done with the not getting, okay? 1410 01:04:30,344 --> 01:04:32,302 And this happened, but there's still time. 1411 01:04:32,303 --> 01:04:34,739 - We got time. - Calm down. 1412 01:04:34,740 --> 01:04:36,741 No. We have to be in Tuscany. 1413 01:04:36,742 --> 01:04:39,309 We're not not getting to Tuscany, okay? 1414 01:04:39,310 --> 01:04:42,399 Diane, seriously, calm down. 1415 01:04:42,400 --> 01:04:43,922 I am. 1416 01:04:43,923 --> 01:04:48,275 I'm calm, and I'm gonna be calmer in Tuscany. 1417 01:04:50,103 --> 01:04:51,888 What? 1418 01:04:52,932 --> 01:04:54,977 What-what... what was this look? 1419 01:04:54,978 --> 01:04:56,892 What the hell is going on? 1420 01:04:56,893 --> 01:04:59,285 I-I think we should just tell her. 1421 01:04:59,286 --> 01:05:00,808 Tell me what? 1422 01:05:00,809 --> 01:05:02,854 I don't think we should. 1423 01:05:02,855 --> 01:05:04,334 Yes. 1424 01:05:04,335 --> 01:05:06,249 - Well, we have to now. - Yeah. Yeah, you do. 1425 01:05:06,250 --> 01:05:08,381 You have to. What is going on? 1426 01:05:08,382 --> 01:05:10,644 - Well... - What? 1427 01:05:10,645 --> 01:05:13,952 We need to get to Tuscany because Arthur is there 1428 01:05:13,953 --> 01:05:16,433 so that you guys can get married tomorrow. 1429 01:05:16,434 --> 01:05:18,957 - Excuse me? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1430 01:05:18,958 --> 01:05:21,568 He didn't want the wedding to be a burden on you, 1431 01:05:21,569 --> 01:05:25,007 so when he heard about the trip, he hatched a plan. 1432 01:05:25,008 --> 01:05:27,618 Which was actually very thoughtful and sweet. 1433 01:05:27,619 --> 01:05:29,359 And we're screwing the whole thing up 1434 01:05:29,360 --> 01:05:30,969 by dying by the side of the road. 1435 01:05:30,970 --> 01:05:32,231 W-Wait just a minute. 1436 01:05:32,232 --> 01:05:34,799 Arthur is in Tuscany? 1437 01:05:34,800 --> 01:05:37,280 At the hotel, and everyone flew in, 1438 01:05:37,281 --> 01:05:38,803 and everything is set up. 1439 01:05:38,804 --> 01:05:40,109 It's ready to go. 1440 01:05:40,110 --> 01:05:41,762 Y-You don't have to do anything. 1441 01:05:41,763 --> 01:05:44,069 Except show up, which was our job. 1442 01:05:44,070 --> 01:05:45,853 And we're still gonna make it, 1443 01:05:45,854 --> 01:05:48,769 because the wedding is all set for tomorrow morning. 1444 01:05:48,770 --> 01:05:50,815 So, surprise! 1445 01:05:50,816 --> 01:05:52,818 Huh? 1446 01:06:00,913 --> 01:06:02,870 She's not saying anything. 1447 01:06:02,871 --> 01:06:04,220 Do you think she's mad? 1448 01:06:04,221 --> 01:06:05,569 Uh, maybe a little in shock. 1449 01:06:05,570 --> 01:06:06,787 - Viv? - Yeah, just... 1450 01:06:06,788 --> 01:06:08,354 Wh-what are you thinking, slim? 1451 01:06:08,355 --> 01:06:09,748 Huh? 1452 01:06:10,836 --> 01:06:12,924 Fuck! 1453 01:06:12,925 --> 01:06:14,230 At least she's talking. 1454 01:06:14,231 --> 01:06:16,232 - Fuck! - Oh, yikes. 1455 01:06:16,233 --> 01:06:18,234 A surprise wedding, and this happens. 1456 01:06:18,235 --> 01:06:20,323 You do not see that as a sign? 1457 01:06:20,324 --> 01:06:24,675 I mean, a big sign that this whole thing is doomed? 1458 01:06:24,676 --> 01:06:26,720 No. No, it's not. 1459 01:06:26,721 --> 01:06:28,853 - We're still gonna get there. - And that is right, 1460 01:06:28,854 --> 01:06:30,333 because at any minute, 1461 01:06:30,334 --> 01:06:32,291 a car's gonna come right down that road, 1462 01:06:32,292 --> 01:06:34,425 and we'll be on our way. 1463 01:06:36,862 --> 01:06:38,906 Well... 1464 01:06:38,907 --> 01:06:40,343 And if it doesn't? 1465 01:06:40,344 --> 01:06:41,953 Because it's... 1466 01:06:41,954 --> 01:06:44,521 Feels like the world is conspiring against me. 1467 01:06:44,522 --> 01:06:48,742 I mean, look, maybe this really is not meant to be, guys, 1468 01:06:48,743 --> 01:06:50,483 and-and I just have to stop 1469 01:06:50,484 --> 01:06:52,485 blowing past all the warning signs. 1470 01:06:52,486 --> 01:06:54,226 Wait, wait. Shut up for a sec. 1471 01:06:54,227 --> 01:06:56,141 No, she's making a decent point. 1472 01:06:56,142 --> 01:06:57,360 Thank you. 1473 01:06:57,361 --> 01:06:58,926 Shh. 1474 01:06:58,927 --> 01:07:00,319 Do you hear that? 1475 01:07:00,320 --> 01:07:02,887 - What? - I can't... I don't... 1476 01:07:02,888 --> 01:07:05,020 - Oh, my god. Look. - Oh! Look! 1477 01:07:05,021 --> 01:07:06,456 - Look. Look, look, look, look. 1478 01:07:06,457 --> 01:07:08,110 A car! Oh, my god. 1479 01:07:08,111 --> 01:07:10,503 - Okay. - Oh, my god. 1480 01:07:10,504 --> 01:07:11,896 Look alive, ladies. 1481 01:07:11,897 --> 01:07:13,593 We've got a wedding to get to! 1482 01:07:13,594 --> 01:07:15,834 - Don't let him drive past us. - Oh, please, god, please. 1483 01:07:17,163 --> 01:07:18,816 How's that for a sign? 1484 01:07:18,817 --> 01:07:20,470 Our luck has turned. 1485 01:07:20,471 --> 01:07:22,689 Thank god. 1486 01:07:22,690 --> 01:07:25,214 Officer? 1487 01:07:25,215 --> 01:07:26,867 Diane and Vivian: Oh. 1488 01:07:26,868 --> 01:07:28,130 Whoa. 1489 01:07:28,131 --> 01:07:29,696 Diane, Carol and Vivian: Hi. 1490 01:07:29,697 --> 01:07:31,047 - Buonasera, signore. Buonasera. 1491 01:07:32,570 --> 01:07:34,223 - What? - Um... 1492 01:07:34,224 --> 01:07:35,702 Oh, we-we just... 1493 01:07:35,703 --> 01:07:37,443 - Wait a minute. Wait a minute. - We... wait. Oh. 1494 01:07:37,444 --> 01:07:39,445 Well, I... - Parlate italiano? 1495 01:07:39,446 --> 01:07:41,317 - Diane and Sharon: Uh, no. No. 1496 01:07:41,318 --> 01:07:43,319 I can't believe you guys. 1497 01:07:43,320 --> 01:07:46,278 A buff cop just happens to drive by. 1498 01:07:46,279 --> 01:07:47,366 - Uh... - Oh, okay. 1499 01:07:47,367 --> 01:07:49,107 Let's go. Take your shirt off. 1500 01:07:49,108 --> 01:07:51,501 - What? No. - No. N-No. No, viv. 1501 01:07:51,502 --> 01:07:53,851 -What, you want to start with the pants? 1502 01:07:53,852 --> 01:07:55,331 Uh, no, no. Oh, oh, oh. 1503 01:07:55,332 --> 01:07:56,810 - No, y-you don't understand. - Oh, I see. 1504 01:07:56,811 --> 01:07:58,247 You want me to help you? 1505 01:07:58,248 --> 01:08:00,168 - Oh, oh, oh, oh, oh... - No! What are you doing? 1506 01:08:01,033 --> 01:08:02,207 No, wait. No, wait, wait. 1507 01:08:02,208 --> 01:08:03,687 Show us your concealed weapon. 1508 01:08:03,688 --> 01:08:05,993 - No, viv. Viv, stop. - I-Ignore her. 1509 01:08:05,994 --> 01:08:08,344 - He's, um... - This is not a stripper. 1510 01:08:08,345 --> 01:08:09,867 Oh, yeah. Nice try. 1511 01:08:09,868 --> 01:08:11,173 - Uh, uh, um... - Oh! 1512 01:08:11,174 --> 01:08:13,784 We're sorry, but th-that's our car, 1513 01:08:13,785 --> 01:08:17,657 and we don't have a spare tire in it, so we... 1514 01:08:17,658 --> 01:08:18,876 We're hitchhiking. 1515 01:08:18,877 --> 01:08:20,486 Hitch... ah, hitchhike. 1516 01:08:20,487 --> 01:08:22,750 - Okay. - Yes. 1517 01:08:28,408 --> 01:08:31,193 It was... It was an innocent mistake. 1518 01:08:31,194 --> 01:08:32,977 You know, and in my defense, 1519 01:08:32,978 --> 01:08:35,414 you guys have been full of surprises. 1520 01:08:35,415 --> 01:08:37,721 And come on. You saw the guy. 1521 01:08:37,722 --> 01:08:40,941 It's been a while, but he did have 1522 01:08:40,942 --> 01:08:44,207 some exotic-dancer-like qualities. 1523 01:08:45,338 --> 01:08:47,645 I do think he missed his calling. 1524 01:08:49,647 --> 01:08:52,562 Well, we-we had a good run, didn't we? 1525 01:08:52,563 --> 01:08:54,564 Hmm. - I mean, we just pushed past 1526 01:08:54,565 --> 01:08:56,392 the point of common sense. 1527 01:08:56,393 --> 01:08:58,829 Who do we think we are, the rolling stones? 1528 01:08:58,830 --> 01:09:02,354 And we just thought we'd keep rocking forever? Ugh. 1529 01:09:02,355 --> 01:09:04,400 This needed to happen. 1530 01:09:04,401 --> 01:09:07,316 It did. It did. This is the universe 1531 01:09:07,317 --> 01:09:09,361 hitting the eject button on me and Arthur 1532 01:09:09,362 --> 01:09:10,841 - once and for all. Ugh. 1533 01:09:10,842 --> 01:09:14,888 Best friends, tough love. 1534 01:09:14,889 --> 01:09:19,371 Stop giving the universe and fate credit for everything. 1535 01:09:19,372 --> 01:09:21,852 You're making a choice. 1536 01:09:21,853 --> 01:09:23,201 What? 1537 01:09:23,202 --> 01:09:26,465 We're on this trip not because of fate 1538 01:09:26,466 --> 01:09:30,774 but because we're best friends for 50 years. 1539 01:09:30,775 --> 01:09:32,950 We show up for each other. 1540 01:09:32,951 --> 01:09:36,432 Fate didn't bring us on this trip. 1541 01:09:36,433 --> 01:09:38,216 Our love for each other did. 1542 01:09:38,217 --> 01:09:41,045 Love and the wonderful people at lufthansa. 1543 01:09:41,046 --> 01:09:43,134 It was a nice flight. 1544 01:09:43,135 --> 01:09:46,398 You're not marrying Arthur because of fate. 1545 01:09:46,399 --> 01:09:50,054 You're marrying Arthur because you put in the hard work. 1546 01:09:50,055 --> 01:09:51,751 Because you committed to him. 1547 01:09:51,752 --> 01:09:53,405 Because you love him. 1548 01:09:53,406 --> 01:09:56,539 That's a big deal, and you should be proud of that. 1549 01:09:56,540 --> 01:09:58,715 She makes a really good point. 1550 01:09:58,716 --> 01:10:00,717 You should definitely listen to her. 1551 01:10:00,718 --> 01:10:03,372 - Oh. And not you? - Yeah. 1552 01:10:03,373 --> 01:10:05,635 I think things are just a little bit different for me. 1553 01:10:05,636 --> 01:10:07,071 Oh, god. - What? 1554 01:10:07,072 --> 01:10:08,855 Here we go. 1555 01:10:08,856 --> 01:10:11,118 Let me get out my tiny violin. 1556 01:10:11,119 --> 01:10:13,033 - What? - Hey. 1557 01:10:13,034 --> 01:10:16,994 - Whoa. - Best friends, tough love. 1558 01:10:16,995 --> 01:10:18,648 You always play the victim. 1559 01:10:18,649 --> 01:10:20,258 What are you talking about? 1560 01:10:20,259 --> 01:10:23,392 "I'm pregnant, so I can't do this." 1561 01:10:23,393 --> 01:10:25,350 Or, "I'm married, so I can't do that." 1562 01:10:25,351 --> 01:10:27,657 "I couldn't even try that 1563 01:10:27,658 --> 01:10:29,659 because I'm gonna fall flat on my face." 1564 01:10:29,660 --> 01:10:32,879 You do think of excuses not to do things. 1565 01:10:32,880 --> 01:10:34,533 Enough. Enough. 1566 01:10:34,534 --> 01:10:36,840 Okay, fine. 1567 01:10:36,841 --> 01:10:38,756 Yeah, okay. 1568 01:10:39,974 --> 01:10:41,323 What? 1569 01:10:41,324 --> 01:10:43,629 Fine. I mean, I get it. 1570 01:10:43,630 --> 01:10:46,024 And you're right. 1571 01:10:47,330 --> 01:10:49,287 - Oh. - Oh. 1572 01:10:49,288 --> 01:10:51,247 Okay. Good. 1573 01:10:54,859 --> 01:10:56,163 - Do me. Do my... What? 1574 01:10:56,164 --> 01:10:57,644 Do my tough love. 1575 01:11:02,867 --> 01:11:06,957 Honestly, I think you are doing just fine. 1576 01:11:06,958 --> 01:11:10,003 Yeah. I mean, I've got nothing. 1577 01:11:10,004 --> 01:11:13,877 You've... you made love in a water taxi in venice. 1578 01:11:13,878 --> 01:11:17,054 - You've had an amazing life. 1579 01:11:17,055 --> 01:11:18,752 Just don't get another cat. 1580 01:11:20,014 --> 01:11:21,406 - No. - Oy. 1581 01:11:21,407 --> 01:11:23,321 - And there you have it. Ah. 1582 01:11:23,322 --> 01:11:25,628 We'll always have venice. 1583 01:11:25,629 --> 01:11:27,107 Is that the line? 1584 01:11:27,108 --> 01:11:29,371 Paris. "We'll always have Paris." 1585 01:11:29,372 --> 01:11:31,373 It's from Casablanca. 1586 01:11:31,374 --> 01:11:33,463 But venice works, too. 1587 01:11:35,334 --> 01:11:37,248 - Okay. - Oh, my god. 1588 01:11:37,249 --> 01:11:39,642 A good night of sleep will make us all 1589 01:11:39,643 --> 01:11:41,731 feel better, I'm sure. 1590 01:11:41,732 --> 01:11:44,343 Luckily, that's not an option. 1591 01:11:55,833 --> 01:11:57,661 Well, well, well. 1592 01:11:59,358 --> 01:12:02,186 Look who it is. Signora troublemaker. 1593 01:12:02,187 --> 01:12:04,754 God. You again? 1594 01:12:04,755 --> 01:12:08,192 I should say the same thing. 1595 01:12:08,193 --> 01:12:09,802 I have some bad news. 1596 01:12:09,803 --> 01:12:11,456 The juicer's broken, 1597 01:12:11,457 --> 01:12:14,242 so our juice won't be fresh-squeezed this morning? 1598 01:12:15,461 --> 01:12:18,202 Comedy. You don't do comedy? 1599 01:12:18,203 --> 01:12:19,725 I think you're growing on him. 1600 01:12:19,726 --> 01:12:21,075 - Rico. - Oh. 1601 01:12:25,341 --> 01:12:29,997 Look what he got from trenitalia. 1602 01:12:31,303 --> 01:12:32,999 It was turned in with your luggage tag. 1603 01:12:33,000 --> 01:12:34,740 - No. - Oh, god. 1604 01:12:34,741 --> 01:12:37,134 You've got to be kidding me. 1605 01:12:37,135 --> 01:12:38,440 The ashes? 1606 01:12:38,441 --> 01:12:42,182 So, you're aware it's illegal? Hmm? 1607 01:12:42,183 --> 01:12:44,141 - Oh, we had a feeling. Oh, god. 1608 01:12:44,142 --> 01:12:46,012 This wedding is doomed. 1609 01:12:46,013 --> 01:12:47,753 Wedding? 1610 01:12:47,754 --> 01:12:49,886 This is a bachelorette trip, no? 1611 01:12:49,887 --> 01:12:51,409 A surprise wedding. 1612 01:12:51,410 --> 01:12:53,237 Her first one. 1613 01:12:53,238 --> 01:12:55,979 Oh. I'm sorry. 1614 01:12:55,980 --> 01:12:58,068 You don't have to be a jerk about it. 1615 01:12:58,069 --> 01:12:59,809 I'm not. I mean it. 1616 01:12:59,810 --> 01:13:03,508 Although, in hindsight, I wish I missed my first wedding. 1617 01:13:03,509 --> 01:13:05,510 Maybe it's a blessing. 1618 01:13:05,511 --> 01:13:07,991 No. This one was meant to be. 1619 01:13:07,992 --> 01:13:09,949 Well, obviously not. 1620 01:13:09,950 --> 01:13:11,473 We're destined to fail. 1621 01:13:11,474 --> 01:13:13,213 - I'm not cut out to be married. 1622 01:13:13,214 --> 01:13:14,954 I think we can all agree on that. 1623 01:13:14,955 --> 01:13:17,392 Chief, are you happy you got to be part of the end 1624 01:13:17,393 --> 01:13:18,871 of this fairy tale for this woman? 1625 01:13:18,872 --> 01:13:20,570 Does that make you feel good? 1626 01:13:21,484 --> 01:13:23,615 No, actually. 1627 01:13:23,616 --> 01:13:25,312 But this is life. 1628 01:13:25,313 --> 01:13:26,662 It's not fair. 1629 01:13:26,663 --> 01:13:29,142 It doesn't always feel good. 1630 01:13:29,143 --> 01:13:31,493 But what can I do? 1631 01:13:31,494 --> 01:13:33,843 No one ever thinks they can do anything. 1632 01:13:33,844 --> 01:13:36,715 I... I'm so sick of it. 1633 01:13:36,716 --> 01:13:39,805 Everyone always just throws up their hand and says, 1634 01:13:39,806 --> 01:13:41,546 "well, it's not meant to be." 1635 01:13:41,547 --> 01:13:42,982 It's pathetic. 1636 01:13:42,983 --> 01:13:44,984 Y-You're a police chief. 1637 01:13:44,985 --> 01:13:47,247 Don't tell me you got into this work 1638 01:13:47,248 --> 01:13:49,772 without wanting to make a difference, did you? 1639 01:13:49,773 --> 01:13:51,556 Didn't you think, 1640 01:13:51,557 --> 01:13:53,123 "I'm the good guy, I'm the hero"? 1641 01:13:53,124 --> 01:13:54,516 Isn't that what you thought? 1642 01:13:54,517 --> 01:13:56,213 And-and-and now what? 1643 01:13:56,214 --> 01:13:58,781 Nothing? Now "that's life"? 1644 01:13:58,782 --> 01:14:00,043 No. 1645 01:14:00,044 --> 01:14:02,001 Life is what you make of it. 1646 01:14:02,002 --> 01:14:03,481 So do something. 1647 01:14:03,482 --> 01:14:04,917 Do something brave. 1648 01:14:04,918 --> 01:14:08,007 Do something unexpected. 1649 01:14:08,008 --> 01:14:09,705 But do something, 1650 01:14:09,706 --> 01:14:11,750 because you have four women in a jail cell 1651 01:14:11,751 --> 01:14:15,188 who are desperately hoping for a reason to believe 1652 01:14:15,189 --> 01:14:18,105 there's still a reason to believe. 1653 01:14:21,021 --> 01:14:23,240 So do something, goddamn it, 1654 01:14:23,241 --> 01:14:26,897 because this isn't the end of the freaking story. 1655 01:14:32,685 --> 01:14:34,644 I have an idea. 1656 01:14:37,342 --> 01:14:39,387 - Oh, my god. - Oh, you're letting us go? 1657 01:14:41,520 --> 01:14:43,913 Oh, god. Tell me that clock is fast. 1658 01:14:43,914 --> 01:14:45,872 Nothing in this country is fast. 1659 01:15:13,596 --> 01:15:15,685 Chief. 1660 01:15:16,642 --> 01:15:19,035 I've got one passenger 1661 01:15:19,036 --> 01:15:21,603 that needs to be dropped off a little early. 1662 01:15:21,604 --> 01:15:24,388 You think you could make that happen? 1663 01:15:24,389 --> 01:15:26,782 That would require a permit. 1664 01:15:26,783 --> 01:15:29,262 - Oh. Wait. 1665 01:15:29,263 --> 01:15:33,006 Or a special... Special police permission. 1666 01:15:37,881 --> 01:15:39,839 I know a place. 1667 01:15:50,241 --> 01:15:52,416 Go for it. - Huh? 1668 01:15:52,417 --> 01:15:53,939 Go for it. 1669 01:15:53,940 --> 01:15:55,898 You can do it, Diane. 1670 01:15:55,899 --> 01:15:57,900 Careful, Diane! 1671 01:15:57,901 --> 01:15:59,205 Careful! 1672 01:15:59,206 --> 01:16:00,904 I can't open it. 1673 01:16:01,861 --> 01:16:04,081 The top, it's stuck. 1674 01:16:05,038 --> 01:16:07,083 I can't... I... what the... 1675 01:16:07,084 --> 01:16:09,085 - I can't open it. 1676 01:16:09,086 --> 01:16:10,390 Oh, my god! 1677 01:16:10,391 --> 01:16:12,784 - Diane! 1678 01:16:12,785 --> 01:16:14,612 Oh, my... careful! Oh, careful! 1679 01:16:14,613 --> 01:16:16,963 Oh, god. 1680 01:16:17,921 --> 01:16:19,749 I did it. 1681 01:16:25,755 --> 01:16:28,104 He really was such a good man. 1682 01:16:28,105 --> 01:16:30,323 - He really was. - Yeah. 1683 01:16:30,324 --> 01:16:32,325 I really did love him. 1684 01:16:32,326 --> 01:16:34,632 - He loved you, too. 1685 01:16:34,633 --> 01:16:36,286 - He would've liked this, right? - Yeah. 1686 01:16:36,287 --> 01:16:38,942 I mean, well, minus the skydiving part. 1687 01:16:41,901 --> 01:16:43,555 - Thank you. - Oh. 1688 01:17:13,759 --> 01:17:16,892 I knew I liked you the moment I met you. 1689 01:17:16,893 --> 01:17:19,678 For me, it took a little longer. 1690 01:17:20,897 --> 01:17:22,812 How can I repay you? 1691 01:17:23,943 --> 01:17:26,989 Save me a dance, and we call it even. 1692 01:17:26,990 --> 01:17:29,862 Bring the handcuffs, and you've got a deal. 1693 01:17:35,651 --> 01:17:37,783 Buongiorno! 1694 01:17:38,741 --> 01:17:40,219 The bride is here. 1695 01:17:40,220 --> 01:17:41,873 Grazie al signore. 1696 01:17:41,874 --> 01:17:45,703 My name is pasquale, and I'm ready to marry you. 1697 01:17:45,704 --> 01:17:47,749 Get in line, pasquale. 1698 01:17:47,750 --> 01:17:48,968 She's taken. 1699 01:17:50,535 --> 01:17:53,058 I sleep, breathe... I dream your wedding. 1700 01:17:53,059 --> 01:17:55,495 I live to make this wedding happen. 1701 01:17:55,496 --> 01:17:58,281 It is my oxygen. 1702 01:17:58,282 --> 01:17:59,978 That's so nice. Thank you. 1703 01:17:59,979 --> 01:18:02,807 Yes, but do you think that maybe we should get going? 1704 01:18:02,808 --> 01:18:04,287 Siì, si, siì, si. Andiamo. 1705 01:18:04,288 --> 01:18:06,463 Music to my ears. 1706 01:18:06,464 --> 01:18:08,334 Oh, my god. 1707 01:18:08,335 --> 01:18:11,294 Only a little behind schedule. 1708 01:18:11,295 --> 01:18:12,861 No worries. 1709 01:18:12,862 --> 01:18:15,211 I will check on the groom and be back to you 1710 01:18:15,212 --> 01:18:16,909 - molto, molto presto. - Oh, thank you. 1711 01:18:18,563 --> 01:18:19,781 Yeah. 1712 01:18:19,782 --> 01:18:20,869 Oh. I-I'm gonna go call Bruce. 1713 01:18:20,870 --> 01:18:22,044 - Oh. - I'll catch up. 1714 01:18:22,045 --> 01:18:23,219 - Okay. Okay. - O-Okay, great. 1715 01:18:23,220 --> 01:18:24,786 Let-let's meet in viv's room. 1716 01:18:24,787 --> 01:18:27,703 - We made it. - Yes. 1717 01:18:40,628 --> 01:18:42,020 Few moment more. 1718 01:18:42,021 --> 01:18:43,675 - Per favore. Per favore. 1719 01:18:46,460 --> 01:18:47,939 Ciao, pasquale. 1720 01:18:47,940 --> 01:18:49,681 Signor Arthur! 1721 01:18:52,815 --> 01:18:54,380 Signor Arthur. 1722 01:18:54,381 --> 01:18:56,600 What's the good word, pasquale? 1723 01:18:56,601 --> 01:19:00,212 I am very happy to say your bride-to-be is officially here. 1724 01:19:00,213 --> 01:19:01,953 Shall I take you to her? 1725 01:19:01,954 --> 01:19:04,216 Oh, I believe that it's bad luck for the groom 1726 01:19:04,217 --> 01:19:06,349 to see the bride before the ceremony, isn't it? 1727 01:19:06,350 --> 01:19:07,785 I don't believe in luck. 1728 01:19:07,786 --> 01:19:09,222 I believe in love. 1729 01:19:10,571 --> 01:19:12,268 Well, that's why we're all here. 1730 01:19:12,269 --> 01:19:15,271 But when you've waited as long as I have, 1731 01:19:15,272 --> 01:19:16,838 what's a few more minutes? 1732 01:19:16,839 --> 01:19:18,884 It's true. 1733 01:19:28,024 --> 01:19:31,113 Oh, my god. 1734 01:19:31,114 --> 01:19:34,378 This is the best sight I've seen in all of Italy. 1735 01:19:35,640 --> 01:19:37,032 Oh. 1736 01:19:37,033 --> 01:19:38,468 I missed you so much. 1737 01:19:38,469 --> 01:19:40,340 Mmm. 1738 01:19:42,473 --> 01:19:44,300 You think this is really gonna happen? 1739 01:19:44,301 --> 01:19:46,084 Mm-hmm. 1740 01:19:46,085 --> 01:19:47,825 - I do. I think so. - Mm. Good. 1741 01:19:47,826 --> 01:19:49,653 - Yeah. - I love a wedding. 1742 01:19:49,654 --> 01:19:52,047 Such a romantic. 1743 01:19:52,048 --> 01:19:53,875 - I better change, though. - Better not. 1744 01:19:53,876 --> 01:19:55,702 Oh. -I love you just the way you are. 1745 01:19:55,703 --> 01:19:58,575 Oh, come on. Don't burn up all your romanticism. 1746 01:19:58,576 --> 01:20:00,316 I mean, we still got a long day ahead of us. 1747 01:20:00,317 --> 01:20:02,884 You know I don't... 1748 01:20:02,885 --> 01:20:04,102 Oh, my god. 1749 01:20:04,103 --> 01:20:06,061 Oh, Mitchell. 1750 01:20:06,062 --> 01:20:08,498 - What did you do? - I had no choice. 1751 01:20:08,499 --> 01:20:11,501 When I saw that picture, I... I had to make a call. 1752 01:20:11,502 --> 01:20:13,503 I can't wear this, can I? 1753 01:20:13,504 --> 01:20:17,420 Donato assured me that this dress was perfetto for today. 1754 01:20:17,421 --> 01:20:19,292 So, who am I to argue? 1755 01:20:20,293 --> 01:20:21,598 You're real trouble, you know that? 1756 01:20:21,599 --> 01:20:23,035 That's why I'm here. 1757 01:20:25,777 --> 01:20:27,692 Yeah. Trouble. 1758 01:20:34,046 --> 01:20:35,831 Oh, viv. 1759 01:20:36,788 --> 01:20:38,790 Look at you. 1760 01:20:39,791 --> 01:20:42,488 You look truly beautiful. 1761 01:20:42,489 --> 01:20:44,055 You think? Yeah? 1762 01:20:44,056 --> 01:20:46,362 - Thank you. - Stunning. 1763 01:20:46,363 --> 01:20:48,712 Thank you. So do you. 1764 01:20:48,713 --> 01:20:51,367 Are we ready for this? 1765 01:20:51,368 --> 01:20:53,108 Oh, my goodness. 1766 01:20:53,109 --> 01:20:54,413 Oh, hi. 1767 01:20:54,414 --> 01:20:56,067 That's the dress. 1768 01:20:56,068 --> 01:20:57,982 - Uh-huh. - How did you get it? 1769 01:20:57,983 --> 01:21:00,028 - Oh, Mitchell. - Oh, my god. 1770 01:21:00,029 --> 01:21:02,465 This guy pulls things out of his sleeve. 1771 01:21:02,466 --> 01:21:03,814 I know. 1772 01:21:03,815 --> 01:21:05,555 Bruce still isn't answering his phone. 1773 01:21:05,556 --> 01:21:06,948 - Oh. - Sorry. 1774 01:21:06,949 --> 01:21:08,297 Oh. 1775 01:21:08,298 --> 01:21:10,081 - Oh, my god. Oh! 1776 01:21:10,082 --> 01:21:12,344 You all look so beautiful. 1777 01:21:12,345 --> 01:21:13,911 Oh, god. 1778 01:21:13,912 --> 01:21:17,219 Oh, god. Why do I feel so nervous? 1779 01:21:17,220 --> 01:21:19,656 No, it's-it's just wedding day jitters. 1780 01:21:19,657 --> 01:21:21,877 It's just totally normal. 1781 01:21:27,926 --> 01:21:29,144 This is it. 1782 01:21:29,145 --> 01:21:30,754 - Yeah. - This is it. 1783 01:21:30,755 --> 01:21:32,670 It's gonna be great. 1784 01:21:34,411 --> 01:21:36,847 Can I just say how much I love you all? 1785 01:21:36,848 --> 01:21:39,023 And this was the best bachelorette trip 1786 01:21:39,024 --> 01:21:40,503 I could imagine. 1787 01:21:40,504 --> 01:21:42,070 - That is so good, 1788 01:21:42,071 --> 01:21:44,028 because it's the best one we could've thrown. 1789 01:21:44,029 --> 01:21:45,638 - Yeah. Big-time. 1790 01:21:45,639 --> 01:21:47,727 We way over-delivered. 1791 01:21:47,728 --> 01:21:50,034 - Yeah, what else is new? - Yeah. 1792 01:21:50,035 --> 01:21:51,340 - Okay, I need a hug. - Ooh! 1793 01:21:51,341 --> 01:21:52,776 All right. 1794 01:21:52,777 --> 01:21:54,735 Aw. 1795 01:21:56,215 --> 01:21:57,694 You're the loves of my life. 1796 01:21:57,695 --> 01:21:58,956 - You know that. - No. 1797 01:21:58,957 --> 01:22:00,915 Oh, we love you, too. 1798 01:22:00,916 --> 01:22:03,700 And I love you all, but it's time. 1799 01:22:03,701 --> 01:22:05,789 Let's get you in that dress. 1800 01:22:05,790 --> 01:22:07,617 - Okay. 1801 01:22:07,618 --> 01:22:10,054 Oh, here. 1802 01:22:10,055 --> 01:22:11,534 - Mmm. - Oh. 1803 01:22:11,535 --> 01:22:14,929 - Um, yeah. 1804 01:22:14,930 --> 01:22:16,974 - I hope that was mine. 1805 01:22:16,975 --> 01:22:19,151 - Whoa. - Oh. -Oh. 1806 01:22:21,240 --> 01:22:22,980 Hmm. - Okay. 1807 01:22:22,981 --> 01:22:25,636 Well, one of these was definitely not mine. 1808 01:22:26,724 --> 01:22:28,987 Showtime, people. 1809 01:22:32,556 --> 01:22:34,993 For real this time. 1810 01:22:40,477 --> 01:22:42,740 Well, here we go. 1811 01:22:44,394 --> 01:22:46,612 Oh, god. 1812 01:22:46,613 --> 01:22:48,266 - What? - What? 1813 01:22:48,267 --> 01:22:49,615 What? 1814 01:22:49,616 --> 01:22:51,661 - I think I'm gonna be sick. - Oh, no. 1815 01:22:51,662 --> 01:22:53,402 Well, you know what that means, don't you? 1816 01:22:53,403 --> 01:22:54,794 No. What? 1817 01:22:54,795 --> 01:22:56,492 You're pregnant. 1818 01:22:56,493 --> 01:22:58,843 I mean, at least that's what it meant at my wedding. 1819 01:23:00,062 --> 01:23:01,497 - Seriously, I... - Huh? Huh? 1820 01:23:01,498 --> 01:23:03,542 This is crazy. 1821 01:23:03,543 --> 01:23:05,762 I don't know why I agreed to do this. 1822 01:23:05,763 --> 01:23:07,503 I mean, it makes no sense. 1823 01:23:07,504 --> 01:23:09,635 Of course not. But don't you understand? 1824 01:23:09,636 --> 01:23:12,073 That's what makes it so amazing. 1825 01:23:12,074 --> 01:23:14,901 Loving someone and having them love you 1826 01:23:14,902 --> 01:23:16,729 is reason enough. 1827 01:23:16,730 --> 01:23:19,341 Look at you. Look where we are. 1828 01:23:19,342 --> 01:23:21,082 Look at what we've been through. 1829 01:23:21,083 --> 01:23:22,866 We made it. And you, viv. 1830 01:23:22,867 --> 01:23:24,868 You have never been one to follow the flock, 1831 01:23:24,869 --> 01:23:27,479 because you are your own drummer boy, okay? 1832 01:23:27,480 --> 01:23:29,046 So just trust your heart, viv. 1833 01:23:29,047 --> 01:23:31,005 Trust it. Trust it. 1834 01:23:31,006 --> 01:23:32,832 'Cause it always guides you right. 1835 01:23:32,833 --> 01:23:34,357 Always. 1836 01:23:35,358 --> 01:23:37,054 She's right, slim. 1837 01:23:37,055 --> 01:23:39,404 You deserve your fairy-tale ending. 1838 01:23:39,405 --> 01:23:40,753 Let's go get it. 1839 01:23:40,754 --> 01:23:42,190 Yeah, you've earned it. 1840 01:23:42,191 --> 01:23:44,061 Think of all we've overcome to get here. 1841 01:23:44,062 --> 01:23:47,326 That's true, and now all the problems are behind us. 1842 01:23:49,894 --> 01:23:51,721 We have a problem. 1843 01:23:51,722 --> 01:23:53,897 I knew as soon as I said it. 1844 01:23:53,898 --> 01:23:57,379 It's fine. We are going to make a little pause. 1845 01:23:57,380 --> 01:23:58,423 A pause? 1846 01:23:58,424 --> 01:24:00,077 Wha... wh-why? 1847 01:24:00,078 --> 01:24:01,819 The priest is missing. 1848 01:24:03,473 --> 01:24:05,170 The priest is missing? 1849 01:24:08,434 --> 01:24:10,087 This feels like a bad omen. 1850 01:24:10,088 --> 01:24:11,437 Mm-mm-mm. 1851 01:24:12,438 --> 01:24:14,265 Oh, fine. 1852 01:24:14,266 --> 01:24:16,137 I'll do it. 1853 01:24:16,138 --> 01:24:17,660 What? 1854 01:24:17,661 --> 01:24:19,619 I'll perform the ceremony. 1855 01:24:20,881 --> 01:24:22,578 - Really? - Yeah. I'll marry you. 1856 01:24:22,579 --> 01:24:24,797 What? - Yes! 1857 01:24:24,798 --> 01:24:26,973 What good is a judicial title 1858 01:24:26,974 --> 01:24:30,064 if you can't degrade yourself in front of your friends? 1859 01:24:30,065 --> 01:24:31,543 - Come on. Let's do it. 1860 01:24:31,544 --> 01:24:33,807 Yeah. Yes. 1861 01:24:37,115 --> 01:24:39,508 - The wedding is back on. 1862 01:24:39,509 --> 01:24:41,076 - From the top. 1863 01:24:42,729 --> 01:24:44,688 Hey. 1864 01:24:53,740 --> 01:24:55,437 Nice save, your honor. 1865 01:24:55,438 --> 01:24:57,788 You have no idea. 1866 01:24:59,790 --> 01:25:03,140 Okay, and now it's time. 1867 01:25:03,141 --> 01:25:05,011 Ah. It's time. 1868 01:25:05,012 --> 01:25:06,709 Mm. 1869 01:25:06,710 --> 01:25:08,537 - Okay. - It's time. 1870 01:25:08,538 --> 01:25:10,582 - Ooh. 1871 01:25:10,583 --> 01:25:13,455 - Oh, oh, that's-that's me. - What? Oh. 1872 01:25:13,456 --> 01:25:15,544 Sorry. Oh, it's Bruce. 1873 01:25:15,545 --> 01:25:17,328 - Go. Take it. - Uh, no. 1874 01:25:17,329 --> 01:25:19,069 - I can call him back. - Take it! 1875 01:25:19,070 --> 01:25:20,549 Okay. 1876 01:25:20,550 --> 01:25:23,118 - Bruce? Hi. UN min... momento. 1877 01:25:29,254 --> 01:25:30,907 - Continue, please. 1878 01:25:30,908 --> 01:25:32,778 Continue. Just one more tiny moment. 1879 01:25:32,779 --> 01:25:35,521 - Grazie. Grazie, grazie. 1880 01:25:38,524 --> 01:25:41,004 I got your message, Carol. 1881 01:25:41,005 --> 01:25:43,441 I also got your pictures. 1882 01:25:43,442 --> 01:25:45,487 The ones with you and dough boy. 1883 01:25:45,488 --> 01:25:47,228 It isn't what you think. 1884 01:25:47,229 --> 01:25:49,273 What are you trying to do, give me another heart attack? 1885 01:25:49,274 --> 01:25:51,928 - Is that your plan? - No. No, Bruce. 1886 01:25:51,929 --> 01:25:53,930 Don't even joke about that. 1887 01:25:53,931 --> 01:25:55,758 Believe me, when I get home, 1888 01:25:55,759 --> 01:25:58,326 things are gonna be so different. 1889 01:25:58,327 --> 01:26:01,459 Our adventure isn't over yet. 1890 01:26:01,460 --> 01:26:04,070 I never should've told you not to come. It... 1891 01:26:04,071 --> 01:26:05,855 Are you sure? 1892 01:26:05,856 --> 01:26:09,424 If I could snap my fingers and fix it all, I would. I... 1893 01:26:09,425 --> 01:26:12,558 Y-You should be here. It's so beautiful. 1894 01:26:13,733 --> 01:26:16,605 You don't think the flowers are a little bit overdone? 1895 01:26:16,606 --> 01:26:18,128 What? 1896 01:26:18,129 --> 01:26:20,217 The flowers. 1897 01:26:20,218 --> 01:26:22,481 I think there's one too many. 1898 01:26:27,182 --> 01:26:29,531 Well, that's better. 1899 01:26:29,532 --> 01:26:31,489 - Oh, my god. - Hi. 1900 01:26:31,490 --> 01:26:34,188 - Bruce, you're here. - Hey. 1901 01:26:34,189 --> 01:26:36,538 Oh, god. I can't believe it. 1902 01:26:36,539 --> 01:26:38,670 Well, I wasn't gonna miss the chance to walk 1903 01:26:38,671 --> 01:26:40,890 my favorite girl down the aisle. Come on. 1904 01:26:40,891 --> 01:26:43,371 Unless, of course, you prefer dough boy. 1905 01:26:43,372 --> 01:26:45,634 I've got his number. Do you want me to call him? 1906 01:26:45,635 --> 01:26:47,071 Shut up and kiss me. 1907 01:26:48,768 --> 01:26:50,509 Mmm. 1908 01:26:52,076 --> 01:26:54,599 Mmm. 1909 01:26:54,600 --> 01:26:58,124 Oh, this is Bruce. Sorry. 1910 01:26:58,125 --> 01:27:00,867 Oh, thank goodness. Bruce is here. 1911 01:27:04,044 --> 01:27:05,916 To make it official. 1912 01:27:11,574 --> 01:27:12,791 Nice dress. 1913 01:27:12,792 --> 01:27:14,271 - You like it? - Mm-hmm. 1914 01:27:14,272 --> 01:27:16,055 - I just found it in the closet. - Mm. 1915 01:27:16,056 --> 01:27:17,274 Mm-hmm. Mm-hmm. 1916 01:27:17,275 --> 01:27:18,711 Mm-hmm. 1917 01:27:46,870 --> 01:27:48,828 Wow. 1918 01:28:18,902 --> 01:28:20,598 - Well... 1919 01:28:20,599 --> 01:28:24,515 Here we all are, which is shocking. 1920 01:28:24,516 --> 01:28:27,997 And not just because we spent last night in a jail cell. 1921 01:28:27,998 --> 01:28:31,740 It's shocking because I've known this woman 1922 01:28:31,741 --> 01:28:34,177 since we were 19 years old 1923 01:28:34,178 --> 01:28:37,006 and I never thought there would be a man 1924 01:28:37,007 --> 01:28:40,966 she was willing to walk down the aisle for. 1925 01:28:40,967 --> 01:28:42,881 But there is such a man, 1926 01:28:42,882 --> 01:28:46,233 and he's well deserved of that unique achievement. 1927 01:28:47,757 --> 01:28:51,064 And of my dear friend's hand in marriage. 1928 01:28:52,022 --> 01:28:54,458 - To begin... - Um, uh, h-hold... 1929 01:28:54,459 --> 01:28:57,287 Can I... can I just say something quickly? 1930 01:28:57,288 --> 01:28:59,986 O-Of course. This is your big day. 1931 01:29:02,554 --> 01:29:05,208 Arthur, is it okay if I talk to you for just a second 1932 01:29:05,209 --> 01:29:07,515 as though I didn't have this dress on and... 1933 01:29:07,516 --> 01:29:09,996 And you didn't have two rings in your pocket? 1934 01:29:11,215 --> 01:29:13,217 Sure. 1935 01:29:14,349 --> 01:29:18,353 The truth is I never wanted to be a wife. 1936 01:29:19,615 --> 01:29:22,443 You know, I always saw a wedding ring as a chain. 1937 01:29:22,444 --> 01:29:25,489 You know, a... A one-link chain of... 1938 01:29:25,490 --> 01:29:27,623 Of limitation. 1939 01:29:29,929 --> 01:29:34,846 But there is no limit to the love that I have for you. 1940 01:29:34,847 --> 01:29:37,632 You know, that's what I've realized. 1941 01:29:37,633 --> 01:29:41,418 That's why I'm here today. 1942 01:29:41,419 --> 01:29:43,420 I love you, Arthur. 1943 01:29:43,421 --> 01:29:45,944 I love you. I want to move to New York with you. 1944 01:29:45,945 --> 01:29:47,729 I want to walk in the streets with you. 1945 01:29:47,730 --> 01:29:50,122 I want to make love in the park with you. 1946 01:29:50,123 --> 01:29:52,125 Well, not the dirty part of the park. 1947 01:29:53,431 --> 01:29:55,258 You know, the-the clean part, 1948 01:29:55,259 --> 01:29:58,088 with the trees and the grass and no syringes. 1949 01:30:00,960 --> 01:30:04,572 We've spent a lifetime apart. 1950 01:30:04,573 --> 01:30:07,444 Now we have to figure out a way how to squeeze a lifetime 1951 01:30:07,445 --> 01:30:09,098 into the time we have left. 1952 01:30:09,099 --> 01:30:11,187 And we can do it. 1953 01:30:11,188 --> 01:30:13,103 We can. 1954 01:30:14,539 --> 01:30:17,715 I choose you, Arthur Riley. 1955 01:30:17,716 --> 01:30:21,764 I choose you today and every day. 1956 01:30:23,505 --> 01:30:25,506 - You may kiss the bride. 1957 01:30:25,507 --> 01:30:26,985 Wait. 1958 01:30:26,986 --> 01:30:28,509 Aren't I supposed to say something? 1959 01:30:28,510 --> 01:30:30,946 Oh. Oh, right, sorry. I-I got swept away. 1960 01:30:30,947 --> 01:30:34,558 And-and now, Arthur with his closing remarks. 1961 01:30:34,559 --> 01:30:36,648 Vows, whatever. Go. 1962 01:30:43,612 --> 01:30:45,962 You don't want to be a wife, do you? 1963 01:30:48,399 --> 01:30:50,400 You don't want to be married. 1964 01:30:50,401 --> 01:30:52,707 That's what you just said, isn't it? 1965 01:30:52,708 --> 01:30:55,319 Yes, I-I guess I did, yeah. 1966 01:30:56,842 --> 01:30:58,582 There was a part of me that believed 1967 01:30:58,583 --> 01:31:01,412 that you really wanted to be married, but... 1968 01:31:03,066 --> 01:31:05,155 Who was I kidding? 1969 01:31:06,722 --> 01:31:08,287 I knew you'd do this. 1970 01:31:08,288 --> 01:31:10,465 I knew it. 1971 01:31:15,513 --> 01:31:17,428 Vivian... 1972 01:31:18,603 --> 01:31:20,648 I don't need the title of husband, 1973 01:31:20,649 --> 01:31:23,651 and I don't need the institution of marriage 1974 01:31:23,652 --> 01:31:26,568 to know that I'm gonna choose you every day. 1975 01:31:28,004 --> 01:31:31,920 I proposed to you when we were in our 20s 1976 01:31:31,921 --> 01:31:35,401 'cause I was so damn in love with you that I-I knew then 1977 01:31:35,402 --> 01:31:37,883 that I wanted to spend the rest of my life with you. 1978 01:31:39,058 --> 01:31:43,409 And as luck would have it, or some divine masterstroke, 1979 01:31:43,410 --> 01:31:45,716 we reconnected. 1980 01:31:45,717 --> 01:31:48,459 And I'll be damned if I don't still feel the same. 1981 01:31:50,243 --> 01:31:52,507 But a little differently. 1982 01:31:53,508 --> 01:31:56,640 Oh, I don't love you any less. 1983 01:31:56,641 --> 01:31:59,601 And I think I may understand you a little better. 1984 01:32:00,732 --> 01:32:03,386 You're... 1985 01:32:03,387 --> 01:32:07,477 Like this ring that I'm holding. 1986 01:32:07,478 --> 01:32:11,481 A complete and perfect circle unto your own. 1987 01:32:11,482 --> 01:32:13,875 And if you're not always free 1988 01:32:13,876 --> 01:32:16,965 to roll on your own the way you want, 1989 01:32:16,966 --> 01:32:19,098 then you're not you. 1990 01:32:20,099 --> 01:32:23,494 And it's you that I love. 1991 01:32:25,931 --> 01:32:27,977 You're my perfect circle. 1992 01:32:30,066 --> 01:32:33,198 So, if you'll allow me a do-over, 1993 01:32:33,199 --> 01:32:36,333 I'd like to ask my question again. 1994 01:32:37,682 --> 01:32:40,162 Aw. 1995 01:32:40,163 --> 01:32:43,600 Vivian, I love you with all my heart. 1996 01:32:43,601 --> 01:32:47,605 That has never changed, and it never will. 1997 01:32:48,650 --> 01:32:51,739 But I just got to know... 1998 01:32:51,740 --> 01:32:53,916 Will you not marry me? 1999 01:32:56,048 --> 01:32:59,008 There's nothing I'd love more. 2000 01:33:00,618 --> 01:33:03,925 You're supposed to wait for my cue. 2001 01:33:03,926 --> 01:33:05,753 Nobody ever waits for my cue. 2002 01:33:05,754 --> 01:33:09,452 May you always love each other as you do today. 2003 01:33:09,453 --> 01:33:13,630 I now pronounce you not husband and wife. 2004 01:33:13,631 --> 01:33:14,936 - Yes! 2005 01:33:14,937 --> 01:33:16,241 Yay! 2006 01:33:16,242 --> 01:33:17,504 Oh, my god! 2007 01:33:18,810 --> 01:33:20,376 - Thanks, man. - Oh, my god. 2008 01:33:20,377 --> 01:33:21,247 Congratulations, you handsome devil. 2009 01:33:21,248 --> 01:33:23,293 He gets it! 2010 01:33:26,426 --> 01:33:28,385 Thank you. 2011 01:33:31,083 --> 01:33:32,736 We did it. 2012 01:33:32,737 --> 01:33:34,739 We made it to the end! 2013 01:33:40,092 --> 01:33:41,832 - Wait a second. Come on. - What? What do you mean? 2014 01:33:41,833 --> 01:33:43,312 - Get back up here. - Wait, what? 2015 01:33:43,313 --> 01:33:44,574 - Get back up here. - Oh. 2016 01:33:44,575 --> 01:33:46,358 Can we wait one second, please? 2017 01:33:46,359 --> 01:33:48,534 Hmm? 2018 01:33:48,535 --> 01:33:50,059 Give me one second. 2019 01:33:51,669 --> 01:33:53,278 You said some things back there about marriage 2020 01:33:53,279 --> 01:33:54,932 I've never heard you say before. 2021 01:33:54,933 --> 01:33:56,673 Uh-huh. 2022 01:33:56,674 --> 01:33:58,458 Uh, can we pause the music a second, please? 2023 01:34:03,115 --> 01:34:06,552 Did you mean what you said... That love was reason enough... 2024 01:34:06,553 --> 01:34:08,554 Or were those just words? 2025 01:34:08,555 --> 01:34:10,948 Mitchell, is this really the best time? 2026 01:34:10,949 --> 01:34:12,950 I think it is. 2027 01:34:12,951 --> 01:34:14,865 Well, fine. Why not? 2028 01:34:14,866 --> 01:34:17,172 I guess it's as good a time as any. 2029 01:34:17,173 --> 01:34:18,782 It is. 2030 01:34:18,783 --> 01:34:21,829 Maybe a few days ago, it would've been just words, 2031 01:34:21,830 --> 01:34:23,700 but not today. 2032 01:34:23,701 --> 01:34:26,268 - Mm. - It's... it's so easy 2033 01:34:26,269 --> 01:34:29,010 to believe in things when we're young, isn't it? 2034 01:34:29,011 --> 01:34:32,013 And we can do whatever we want, and everything is possible. 2035 01:34:32,014 --> 01:34:35,538 And then we get older, 2036 01:34:35,539 --> 01:34:39,107 and life starts to silence us. 2037 01:34:39,108 --> 01:34:40,761 - But guess what. - What? 2038 01:34:40,762 --> 01:34:43,154 - The whisper is still there. - Mm. 2039 01:34:43,155 --> 01:34:46,331 And if you pay close enough attention, 2040 01:34:46,332 --> 01:34:48,725 - you're gonna hear it. - Mm. 2041 01:34:48,726 --> 01:34:51,685 In my case, it was a trip with my friends. 2042 01:34:51,686 --> 01:34:54,078 And I heard it in the art we saw. 2043 01:34:54,079 --> 01:34:55,558 Remember the art? 2044 01:34:55,559 --> 01:34:57,865 And the moments that we shared together. 2045 01:34:57,866 --> 01:35:01,607 And the whisper just got a little bit louder, 2046 01:35:01,608 --> 01:35:04,654 and everything started to feel a little more possible. 2047 01:35:04,655 --> 01:35:09,050 And now, here I am standing in front of the man I love, 2048 01:35:09,051 --> 01:35:11,835 surrounded by my best friends in the world, 2049 01:35:11,836 --> 01:35:16,100 and all I can see is what's in front of me. 2050 01:35:16,101 --> 01:35:17,493 - Mm. - So, you want to know 2051 01:35:17,494 --> 01:35:18,842 - what I think, really? - Yes. 2052 01:35:18,843 --> 01:35:21,845 I think love is reason enough 2053 01:35:21,846 --> 01:35:24,500 and the rest of our lives start today, 2054 01:35:24,501 --> 01:35:26,110 so what are we waiting for? 2055 01:35:26,111 --> 01:35:27,677 - I'm not waiting. - Oh, you're not? 2056 01:35:27,678 --> 01:35:29,157 - Okay. Okay. I'm here. 2057 01:35:29,158 --> 01:35:31,289 Oh, boy. I'm not sure how you follow that. 2058 01:35:31,290 --> 01:35:33,857 You don't follow that. You just ride alongside of it. 2059 01:35:33,858 --> 01:35:36,469 And you thank your lucky stars every day that you do. 2060 01:35:37,819 --> 01:35:41,038 Diane, I've never... I've never been married before 2061 01:35:41,039 --> 01:35:44,433 because I never found someone that made me see 2062 01:35:44,434 --> 01:35:47,219 the reason why I should. 2063 01:35:49,221 --> 01:35:51,092 Don't you dare move. 2064 01:35:51,093 --> 01:35:53,094 Oh. What? 2065 01:35:53,095 --> 01:35:54,617 Don't... 2066 01:35:54,618 --> 01:35:56,880 Arthur, the ring. I need the ring. 2067 01:35:56,881 --> 01:35:58,753 I don't... 2068 01:35:59,797 --> 01:36:00,928 Congratulations. 2069 01:36:00,929 --> 01:36:02,452 Uh-huh. - Thank you. 2070 01:36:06,108 --> 01:36:07,804 Oh, no. 2071 01:36:07,805 --> 01:36:09,806 Oh, no. 2072 01:36:09,807 --> 01:36:11,590 - I can't believe it. - Diane... 2073 01:36:11,591 --> 01:36:13,636 - Okay, yes. Oh, my god. 2074 01:36:13,637 --> 01:36:15,681 Yes. Yes. 2075 01:36:15,682 --> 01:36:17,422 You're my reason. 2076 01:36:17,423 --> 01:36:18,903 Will you marry me? 2077 01:36:20,252 --> 01:36:22,340 And I promise I'm not asking because I'm pregnant. 2078 01:36:22,341 --> 01:36:24,038 Yes. 2079 01:36:24,039 --> 01:36:25,822 Hell yes, I'll marry you. 2080 01:36:25,823 --> 01:36:27,259 I'll marry you right now. 2081 01:36:32,308 --> 01:36:34,179 - Oh, my god. Bruce. 2082 01:36:35,833 --> 01:36:37,747 Congratulations. 2083 01:36:37,748 --> 01:36:40,054 - Di! - Well, this is fun. 2084 01:36:40,055 --> 01:36:42,752 - Yes. - Diane, you crazy person. 2085 01:36:42,753 --> 01:36:47,017 Do you take Mitchell to be your lawfully wedded husband, 2086 01:36:47,018 --> 01:36:50,238 to love and Cherish you from this day forward? 2087 01:36:50,239 --> 01:36:51,848 Yes. 2088 01:36:51,849 --> 01:36:54,677 You're supposed to say, "I do." 2089 01:36:54,678 --> 01:36:56,287 Oh, okay. 2090 01:36:56,288 --> 01:36:58,420 I... I say... 2091 01:36:58,421 --> 01:37:00,291 - Yes, I do. 2092 01:37:00,292 --> 01:37:02,032 I'll take it. 2093 01:37:02,033 --> 01:37:03,904 Diane [laughing]: I'm sorry. 2094 01:37:03,905 --> 01:37:08,952 And, Mitchell, do you take Diane and all her delightful insanity 2095 01:37:08,953 --> 01:37:11,260 to be your lawfully wedded wife? 2096 01:37:12,522 --> 01:37:15,654 - I do, and I can't wait. 2097 01:37:15,655 --> 01:37:18,005 I now pronounce you husband and wife. 2098 01:37:18,006 --> 01:37:19,484 You may kiss the bride. 2099 01:37:19,485 --> 01:37:20,878 - Nobody waits for my cue. 2100 01:37:29,321 --> 01:37:31,062 - Thank you. - Thank you. 2101 01:37:36,763 --> 01:37:38,461 Hey, chief. 2102 01:37:51,387 --> 01:37:53,779 How does a woman in her 70s 2103 01:37:53,780 --> 01:37:55,999 - end up getting married? 2104 01:37:56,000 --> 01:37:59,046 In Italy, no less. 2105 01:37:59,047 --> 01:38:02,267 She takes control of her own destiny. 2106 01:38:04,617 --> 01:38:06,488 - Gosh. 2107 01:38:06,489 --> 01:38:08,621 I love you. Love you. 2108 01:38:10,275 --> 01:38:12,277 What's she doing? 2109 01:38:15,411 --> 01:38:17,412 - Okay, run. 2110 01:38:17,413 --> 01:38:19,632 No, actually, let's walk fast. 2111 01:38:22,722 --> 01:38:24,854 - What-what are you... 2112 01:38:24,855 --> 01:38:27,248 What are you doing? 2113 01:38:27,249 --> 01:38:30,816 So... so, I'm gonna do this honeymoon thing, 2114 01:38:30,817 --> 01:38:33,080 but I just wanted to ask, 2115 01:38:33,081 --> 01:38:35,126 well, what are we doing next? 2116 01:38:36,606 --> 01:38:39,564 I don't know, but I know one thing for sure... 2117 01:38:39,565 --> 01:38:41,958 We're not gonna leave it up to fate. 2118 01:38:41,959 --> 01:38:44,048 - Right! - Aw. 2119 01:38:50,054 --> 01:38:52,796 I love you guys! 2120 01:39:02,023 --> 01:39:03,153 ♪ Hey, hey 2121 01:39:03,154 --> 01:39:05,112 ♪ now it's hey, mambo 2122 01:39:05,113 --> 01:39:06,983 ♪ mambo italiano 2123 01:39:06,984 --> 01:39:08,550 ♪ hey, mambo 2124 01:39:08,551 --> 01:39:10,508 ♪ mambo italiano 2125 01:39:10,509 --> 01:39:11,988 ♪ go, go, Joe 2126 01:39:11,989 --> 01:39:13,729 ♪ you mixed-up siciliano 2127 01:39:13,730 --> 01:39:15,383 ♪ all you calabrese 2128 01:39:15,384 --> 01:39:16,993 ♪ do the mambo like crazy 2129 01:39:16,994 --> 01:39:18,647 ♪ and hey, mambo 2130 01:39:18,648 --> 01:39:20,866 ♪ don't wanna tarantella 2131 01:39:20,867 --> 01:39:23,043 ♪ hey, mambo 2132 01:39:23,044 --> 01:39:25,741 ♪ no more the mozzarella, hey, mambo ♪ 2133 01:39:25,742 --> 01:39:28,439 ♪ hey, mambo italiano, try an enchilada ♪ 2134 01:39:28,440 --> 01:39:31,138 ♪ with the fish-a baccalà and ♪ 2135 01:39:31,139 --> 01:39:33,357 ♪ hey, goombah 2136 01:39:33,358 --> 01:39:36,578 ♪ I love-a how you dance rumba 2137 01:39:36,579 --> 01:39:39,320 ♪ but take-a some advice, paisano ♪ 2138 01:39:39,321 --> 01:39:41,104 ♪ learn how to mambo 2139 01:39:41,105 --> 01:39:42,845 ♪ if you're gonna be a square 2140 01:39:42,846 --> 01:39:44,629 ♪ you're never gonna go nowhere ♪ 2141 01:39:44,630 --> 01:39:46,327 ♪ hey, mambo 2142 01:39:46,328 --> 01:39:48,155 ♪ mambo italiano 2143 01:39:48,156 --> 01:39:49,591 ♪ hey, mambo 2144 01:39:49,592 --> 01:39:51,549 ♪ hey, mambo italiano 2145 01:39:51,550 --> 01:39:53,029 ♪ go, go, Joe 2146 01:39:53,030 --> 01:39:55,031 ♪ shake-a like a giovanno 2147 01:39:55,032 --> 01:39:56,424 ♪ hello, che si dice? 2148 01:39:56,425 --> 01:39:58,034 ♪ Get-a happy in the feets-a 2149 01:39:58,035 --> 01:40:04,389 ♪ when you mambo italiano 2150 01:40:11,744 --> 01:40:13,528 ♪ Shake-a, baby, shake-a 2151 01:40:13,529 --> 01:40:15,704 ♪ 'cause I love-a when you take-a me and ♪ 2152 01:40:15,705 --> 01:40:17,880 ♪ hey, jadrool 2153 01:40:17,881 --> 01:40:21,144 ♪ you don't-a have to go to school ♪ 2154 01:40:21,145 --> 01:40:23,929 ♪ just make a little beef flambino ♪ 2155 01:40:23,930 --> 01:40:25,583 ♪ it's-a like-a vino 2156 01:40:25,584 --> 01:40:27,324 ♪ kid, you good-lookin' 2157 01:40:27,325 --> 01:40:29,239 ♪ but you don't know what's a-cookin' till you ♪ 2158 01:40:29,240 --> 01:40:32,242 - ♪ hey, hey - ♪ hey, hey 2159 01:40:32,243 --> 01:40:35,811 - ♪ hey, hey, hey, hey - ♪ hey, hey, hey, hey 2160 01:40:35,812 --> 01:40:37,421 ♪ shake-a, baby, shake-a 2161 01:40:37,422 --> 01:40:39,380 ♪ 'cause I love-a when you take-a me ♪ 2162 01:40:39,381 --> 01:40:42,644 ♪ by the pizzeria, that's-a where I'm gonna be-a ♪ 2163 01:40:42,645 --> 01:40:46,213 ♪ don't you tell your mama, mama's gonna tell-a papa ♪ 2164 01:40:46,214 --> 01:40:49,346 ♪ there's-a nothin' to it, come on, baby, let's-a do it ♪ 2165 01:40:49,347 --> 01:40:51,305 ♪ hey, mambo 2166 01:40:51,306 --> 01:40:53,089 ♪ mambo italiano 2167 01:40:53,090 --> 01:40:54,786 ♪ hey, mambo 2168 01:40:54,787 --> 01:40:56,614 ♪ mambo italiano 2169 01:40:56,615 --> 01:40:58,094 ♪ go, go, Joe 2170 01:40:58,095 --> 01:40:59,965 ♪ you mixed-up siciliano 2171 01:40:59,966 --> 01:41:02,272 ♪ it's so delish-a, everybody come ♪ 2172 01:41:02,273 --> 01:41:04,013 ♪ capisce how to 2173 01:41:04,014 --> 01:41:10,237 ♪ mambo italiano... 2174 01:41:10,238 --> 01:41:12,283 ♪ Hey, mambo 2175 01:41:13,850 --> 01:41:15,808 ♪ hey, mambo 2176 01:41:19,508 --> 01:41:21,553 ♪ do the mambo. 2177 01:41:32,869 --> 01:41:34,652 ♪ Hey, hey, hey 2178 01:41:34,653 --> 01:41:36,132 ♪ sign me up 2179 01:41:36,133 --> 01:41:38,656 ♪ for sunsets on a Roman patio 2180 01:41:38,657 --> 01:41:40,310 ♪ hop a train 2181 01:41:40,311 --> 01:41:42,530 ♪ and say hello to Michelangelo ♪ 2182 01:41:42,531 --> 01:41:45,228 ♪ spin the globe, put your finger down ♪ 2183 01:41:45,229 --> 01:41:47,623 ♪ I'll pick you up, let's go 2184 01:41:48,885 --> 01:41:50,842 ♪ hey, hey, hey 2185 01:41:50,843 --> 01:41:54,629 ♪ I would go anywhere with you 2186 01:41:54,630 --> 01:41:58,502 ♪ from Tokyo all the way to timbuktu ♪ 2187 01:41:58,503 --> 01:42:00,852 ♪ just let me pack, I got your back ♪ 2188 01:42:00,853 --> 01:42:02,724 ♪ through all the thick and thin ♪ 2189 01:42:02,725 --> 01:42:04,465 ♪ our dandelion dreams 2190 01:42:04,466 --> 01:42:06,858 ♪ are out there blowing in the wind ♪ 2191 01:42:06,859 --> 01:42:09,209 ♪ my friends, I would go anywhere ♪ 2192 01:42:09,210 --> 01:42:11,690 ♪ oh, anywhere with you 2193 01:42:14,867 --> 01:42:16,433 ♪ pitch a tent 2194 01:42:16,434 --> 01:42:18,870 ♪ at burning man, get crazy for a while ♪ 2195 01:42:18,871 --> 01:42:20,437 ♪ jump a float 2196 01:42:20,438 --> 01:42:23,266 ♪ at mardi gras just to see you smile ♪ 2197 01:42:23,267 --> 01:42:25,138 ♪ tell me where you want to go 2198 01:42:25,139 --> 01:42:27,096 ♪ train or plane, sun or snow 2199 01:42:27,097 --> 01:42:29,185 ♪ life's too short for saying no ♪ 2200 01:42:29,186 --> 01:42:31,231 ♪ hey, hey, hey 2201 01:42:31,232 --> 01:42:34,843 ♪ I would go anywhere with you 2202 01:42:34,844 --> 01:42:38,890 ♪ from Tokyo all the way to timbuktu ♪ 2203 01:42:38,891 --> 01:42:41,197 ♪ just let me pack, I got your back ♪ 2204 01:42:41,198 --> 01:42:43,025 ♪ through all the thick and thin ♪ 2205 01:42:43,026 --> 01:42:44,679 ♪ our dandelion dreams 2206 01:42:44,680 --> 01:42:47,072 ♪ are out there blowing in the wind ♪ 2207 01:42:47,073 --> 01:42:49,553 ♪ my friends, I would go anywhere ♪ 2208 01:42:49,554 --> 01:42:51,338 ♪ oh, anywhere with you 2209 01:42:51,339 --> 01:42:53,514 ♪ my friends, I would go anywhere ♪ 2210 01:42:53,515 --> 01:42:55,255 ♪ oh, anywhere with you 2211 01:42:55,256 --> 01:42:57,039 ♪ aisle or window, I don't care ♪ 2212 01:42:57,040 --> 01:42:58,823 ♪ how many hours till we're there ♪ 2213 01:42:58,824 --> 01:43:00,912 ♪ I want a dry Martini in the air ♪ 2214 01:43:00,913 --> 01:43:02,827 ♪ and a seat right next to you 2215 01:43:02,828 --> 01:43:04,916 ♪ punch my ticket, count me in 2216 01:43:04,917 --> 01:43:07,049 ♪ dance till dawn with all my friends ♪ 2217 01:43:07,050 --> 01:43:09,573 ♪ read the book right to the end ♪ 2218 01:43:09,574 --> 01:43:11,488 ♪ hey, hey, hey 2219 01:43:11,489 --> 01:43:15,231 ♪ I would go anywhere with you 2220 01:43:15,232 --> 01:43:19,104 ♪ from Tokyo all the way to timbuktu ♪ 2221 01:43:19,105 --> 01:43:21,455 ♪ just let me pack, I got your back ♪ 2222 01:43:21,456 --> 01:43:23,283 ♪ through all the thick and thin ♪ 2223 01:43:23,284 --> 01:43:25,110 ♪ our dandelion dreams 2224 01:43:25,111 --> 01:43:27,374 ♪ are out there blowing in the wind ♪ 2225 01:43:27,375 --> 01:43:29,898 ♪ my friends, I would go anywhere ♪ 2226 01:43:29,899 --> 01:43:31,856 ♪ oh, anywhere with you 2227 01:43:31,857 --> 01:43:34,163 ♪ my friends, go anywhere 2228 01:43:34,164 --> 01:43:35,773 ♪ oh, anywhere with you 2229 01:43:35,774 --> 01:43:37,949 ♪ my friends, go anywhere 2230 01:43:37,950 --> 01:43:40,256 ♪ oh, anywhere 2231 01:43:40,257 --> 01:43:43,086 ♪ with you. 154015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.