All language subtitles for Blindfold.2020.UKRAINIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,265 --> 00:01:35,867 Faster! 4 00:01:37,001 --> 00:01:38,602 Faster! 5 00:01:50,399 --> 00:01:52,548 Come on, push it. 6 00:01:54,171 --> 00:01:55,850 Faster. 7 00:01:55,875 --> 00:01:57,608 Come on. 8 00:02:14,015 --> 00:02:15,539 Overweight. 9 00:02:16,359 --> 00:02:18,233 Do you want to be reweighed? 10 00:02:19,636 --> 00:02:20,668 Let's do it. 11 00:02:43,039 --> 00:02:45,187 56kg 900g. 12 00:02:45,616 --> 00:02:46,670 It's OK. 13 00:02:58,507 --> 00:03:02,101 Has it affected your preparation for the fight? 14 00:03:02,195 --> 00:03:06,973 Losing weight right before a fight is a very normal practice. 15 00:03:07,351 --> 00:03:09,578 We are 100% ready. 16 00:03:09,694 --> 00:03:11,101 Kateryna Slipchenko, "West.net". 17 00:03:11,126 --> 00:03:12,585 I have a question for Lyudmyla. 18 00:03:12,624 --> 00:03:15,898 Has your military service interfered with your preparation 19 00:03:15,923 --> 00:03:18,562 for your first professional fight in the ring? 20 00:03:18,587 --> 00:03:23,419 On the contrary, it has only helped me to better prepare. 21 00:03:24,030 --> 00:03:26,218 Olha Movchan, "Free" TV channel. 22 00:03:26,243 --> 00:03:28,054 I have a question for Yulia. 23 00:03:28,079 --> 00:03:33,483 Will you dedicate tomorrow's fight to Denis Skorozub? 24 00:03:33,523 --> 00:03:35,397 Tomorrow's fight is dedicated to everyone who 25 00:03:35,422 --> 00:03:37,507 has lost their lives in the East of Ukraine. 26 00:03:37,582 --> 00:03:39,343 But I'm asking Yulia to answer this question. 27 00:03:39,368 --> 00:03:41,818 Yulia doesn't answer stupid questions! 28 00:03:45,583 --> 00:03:47,667 Has anybody actually seen his body? 29 00:03:47,771 --> 00:03:50,453 And that was the last question 30 00:03:50,478 --> 00:03:53,342 in our press conference, it is over. Thank you, everybody. 31 00:03:54,591 --> 00:03:56,284 Have you seen the body? 32 00:05:59,118 --> 00:06:01,227 Are those guys from your club? 33 00:06:20,387 --> 00:06:22,338 Screw you. 34 00:07:05,687 --> 00:07:07,302 "Help for the army" 35 00:07:09,619 --> 00:07:11,729 Damn it, watch where you're going. 36 00:07:11,779 --> 00:07:14,328 Leave him alone. Let him raise money for the army. 37 00:07:14,412 --> 00:07:17,235 The war has been over a while. The army no longer needs money. 38 00:07:17,956 --> 00:07:20,019 Wait a minute. I'll give you some. 39 00:07:41,240 --> 00:07:42,773 Open the door, please. 40 00:07:42,798 --> 00:07:43,872 Wait for the stop. 41 00:07:46,565 --> 00:07:48,707 I told you, wait for the bus stop! 42 00:08:03,622 --> 00:08:04,911 Sports lane, 1. 43 00:08:05,972 --> 00:08:07,202 Which floor? 44 00:08:08,140 --> 00:08:09,204 I don't understand. 45 00:08:09,485 --> 00:08:11,287 Guess what, neither do I. 46 00:08:11,829 --> 00:08:13,009 Is this a taxi? 47 00:08:14,619 --> 00:08:16,357 It's a spaceship. 48 00:08:16,382 --> 00:08:17,905 Are we going or not? 49 00:08:19,516 --> 00:08:21,924 Yes, but it'll cost you a lot. 50 00:08:41,112 --> 00:08:42,637 I'm Max. 51 00:08:45,997 --> 00:08:47,504 Good for you. 52 00:08:48,092 --> 00:08:50,166 Are you training there? 53 00:08:51,779 --> 00:08:53,184 Green light. 54 00:09:19,247 --> 00:09:21,430 Hey! Wait, it was a joke. 55 00:09:27,659 --> 00:09:28,847 Yulia, hello. 56 00:09:28,893 --> 00:09:30,255 Good afternoon. 57 00:09:46,094 --> 00:09:47,343 Who's that? 58 00:09:47,632 --> 00:09:48,975 Denis. 59 00:09:53,987 --> 00:09:55,419 Attacking a cripple? 60 00:09:55,911 --> 00:09:56,952 Hi. 61 00:09:58,518 --> 00:10:01,309 If I were one of them, would you treat me differently? 62 00:10:02,328 --> 00:10:03,779 Listen. 63 00:10:03,804 --> 00:10:06,513 Find yourself a girlfriend, for God's sake. 64 00:10:09,612 --> 00:10:10,940 Not everyone is like you. 65 00:10:11,018 --> 00:10:12,086 Like who? 66 00:10:12,348 --> 00:10:17,837 My girlfriend dumped me and got married. She didn't wait like you are doing. 67 00:10:18,258 --> 00:10:22,695 Be glad you even came back alive. 68 00:10:26,452 --> 00:10:28,874 Denis, Denis, Denis. 69 00:10:44,534 --> 00:10:46,975 Yesterday I found this DVD in my stuff. 70 00:10:47,060 --> 00:10:49,131 I thought you'd need it more than me. 71 00:10:49,260 --> 00:10:51,018 You won't find this on the Internet. 72 00:10:51,116 --> 00:10:52,791 No, thanks. 73 00:10:57,033 --> 00:10:58,617 Look how he fought. 74 00:10:58,685 --> 00:11:00,127 I know. 75 00:11:04,581 --> 00:11:05,719 OK. 76 00:11:06,383 --> 00:11:07,790 I'll leave it here. 77 00:11:08,551 --> 00:11:10,980 You can pick it up whenever you want. 78 00:11:16,169 --> 00:11:18,785 Do it for him tomorrow. 79 00:11:29,504 --> 00:11:31,275 Yes! Good! Oleg. 80 00:11:31,300 --> 00:11:33,045 Get her warmed up properly. 81 00:11:35,701 --> 00:11:38,149 Maybe you won't wait for him anymore? 82 00:11:38,226 --> 00:11:39,890 Faster. Right. 83 00:11:47,759 --> 00:11:50,551 Yulia, do exactly that but in the ring! 84 00:12:57,142 --> 00:12:59,642 Final stop. 85 00:14:05,795 --> 00:14:07,592 Good morning. Yulia Volenko? 86 00:14:07,931 --> 00:14:09,051 Yes. 87 00:14:10,223 --> 00:14:11,838 This is for you. 88 00:14:31,234 --> 00:14:37,826 "This wonderful flower reminds me of you the most. Max, the Yellow Leon" 89 00:15:23,529 --> 00:15:26,134 Let me introduce you all to 90 00:15:27,046 --> 00:15:31,260 the beautiful charming Mia. 91 00:15:36,967 --> 00:15:40,326 You are a bright fire in your own life. 92 00:15:40,351 --> 00:15:44,232 I am a risk to you, but you want me. 93 00:15:44,257 --> 00:15:48,944 Forever from now, you'll be my number one. 94 00:15:51,706 --> 00:15:55,378 I feel your defense, you are my amulet. 95 00:15:55,403 --> 00:15:59,023 Living without you means fooling myself. 96 00:15:59,048 --> 00:16:01,678 Forever from now. 97 00:16:01,731 --> 00:16:04,907 You'll be my number one. 98 00:16:30,302 --> 00:16:33,025 Some guy is trying to see Yulia. 99 00:16:33,879 --> 00:16:35,077 Alright. 100 00:16:42,378 --> 00:16:44,357 You know who it is? 101 00:16:58,921 --> 00:17:02,016 Weight - 56,9 kg, 102 00:17:04,674 --> 00:17:07,801 Height - 168 cm. 103 00:17:08,118 --> 00:17:10,373 Age - 25. 104 00:17:11,716 --> 00:17:13,345 9 victories and 1 loss. 105 00:17:13,387 --> 00:17:15,835 She's nothing. You can do it. 106 00:17:16,595 --> 00:17:19,302 Yulia. 107 00:17:20,373 --> 00:17:23,810 Volenko. 108 00:17:29,372 --> 00:17:32,549 Ludmila. Yulia. Ludmila. Yulia. Ludmila. Yulia. 109 00:17:33,868 --> 00:17:35,952 Before the fight tonight, 110 00:17:36,212 --> 00:17:39,962 I ask everybody for a moment of silence 111 00:17:40,082 --> 00:17:43,035 for the three men who lost their lives in the 112 00:17:43,098 --> 00:17:45,795 East of Ukraine on this day one year ago. 113 00:17:45,872 --> 00:17:48,763 We dedicate this evening to them. 114 00:17:48,894 --> 00:17:50,561 Evgen Tarnavsky. 115 00:17:50,639 --> 00:17:53,868 Ivan Sorokevych. 116 00:17:54,129 --> 00:17:56,642 Denis Skorozub. 117 00:17:56,850 --> 00:17:58,933 We remember. 118 00:18:23,236 --> 00:18:25,632 Glory to the Heroes. 119 00:18:37,172 --> 00:18:38,310 You are professionals. 120 00:18:38,357 --> 00:18:42,652 Protect yourselves, respect each other, Follow my instructions. 121 00:18:42,677 --> 00:18:46,327 Touch gloves. Return to your corners. 122 00:18:46,859 --> 00:18:47,953 Are you ready? 123 00:18:47,978 --> 00:18:49,085 Ready? 124 00:18:49,242 --> 00:18:50,375 Fight. 125 00:19:10,022 --> 00:19:12,483 Push it, push it. 126 00:19:14,988 --> 00:19:17,237 Good! Good! C'mon! 127 00:19:42,899 --> 00:19:46,365 Ludmila. Ludmila. Ludmila. 128 00:20:04,715 --> 00:20:06,249 What happened? 129 00:20:18,761 --> 00:20:20,480 C'mon, Yulia, c'mon. 130 00:20:20,505 --> 00:20:21,540 Stop 131 00:20:34,621 --> 00:20:35,639 Finish her. 132 00:20:35,705 --> 00:20:37,454 Why do we need all of this? 133 00:20:37,479 --> 00:20:40,487 It's necessary. Just focus on your opponent, Yulia. 134 00:20:51,075 --> 00:20:52,323 Fight. 135 00:21:07,120 --> 00:21:09,918 Hold on! Hold on! Hold on! 136 00:21:17,236 --> 00:21:20,127 Ludmila. Ludmila. Ludmila. 137 00:21:25,132 --> 00:21:26,905 What happened? 138 00:21:28,254 --> 00:21:30,556 Protect yourself, Yulia. 139 00:21:49,631 --> 00:21:51,192 Push it. 140 00:21:54,946 --> 00:21:56,587 Hold, Yulia, hold! 141 00:22:05,002 --> 00:22:06,509 Stop. 142 00:22:15,757 --> 00:22:17,164 Yulia, what happened? 143 00:22:21,700 --> 00:22:22,895 Is everything okay? 144 00:22:22,948 --> 00:22:23,979 Yes. 145 00:22:24,004 --> 00:22:25,014 You good to continue? 146 00:22:25,039 --> 00:22:26,367 Yes, absolutely. 147 00:22:28,456 --> 00:22:29,843 Сoncentrate. 148 00:22:30,263 --> 00:22:31,318 What's going on? 149 00:22:31,388 --> 00:22:32,482 Fight. 150 00:22:43,176 --> 00:22:44,234 Protect yourself! 151 00:22:44,259 --> 00:22:45,557 Hands! 152 00:22:45,605 --> 00:22:47,519 Protect yourself! 153 00:22:53,621 --> 00:22:54,893 Defend yourself! 154 00:22:55,160 --> 00:22:57,035 Protect yourself! 155 00:23:01,274 --> 00:23:03,110 Protect yourself! 156 00:23:03,838 --> 00:23:06,774 Ludmila. Ludmila. Ludmila. 157 00:23:10,668 --> 00:23:12,335 What's wrong with you? 158 00:23:12,847 --> 00:23:14,487 What are you doing? 159 00:23:14,620 --> 00:23:15,651 Stop. 160 00:23:31,514 --> 00:23:32,553 Yulia, what was that? 161 00:23:32,631 --> 00:23:33,647 Stop please. 162 00:23:33,819 --> 00:23:35,889 Should I also leave? 163 00:25:13,233 --> 00:25:14,483 You want some? 164 00:25:52,896 --> 00:25:56,014 Why did you do this? 165 00:25:56,039 --> 00:25:59,507 I'm not asking you why you did that. 166 00:26:05,597 --> 00:26:07,707 Take me home. 167 00:26:23,779 --> 00:26:25,381 Stop. 168 00:26:30,459 --> 00:26:32,959 I said stop. 169 00:26:33,623 --> 00:26:35,186 Right here. 170 00:27:47,451 --> 00:27:48,486 You're crazy! 171 00:27:48,531 --> 00:27:50,326 What did you expect? 172 00:27:50,869 --> 00:27:52,022 Come on, jump in. 173 00:27:55,127 --> 00:27:56,280 Are you afraid? 174 00:27:57,471 --> 00:27:58,506 Of you? 175 00:27:58,531 --> 00:27:59,541 Let's go. 176 00:28:20,830 --> 00:28:23,018 Why are you barking? 177 00:28:23,105 --> 00:28:25,722 Quiet now, quiet. 178 00:28:26,066 --> 00:28:30,771 Stop barking at this brave girl. 179 00:28:36,030 --> 00:28:37,018 Come on. 180 00:29:11,390 --> 00:29:14,481 How did you find me? 181 00:29:43,883 --> 00:29:45,758 Hi, Yulia dear. 182 00:29:46,293 --> 00:29:47,696 I'm sorry I probably woke you up. 183 00:29:47,763 --> 00:29:49,301 No, I was just getting ready. 184 00:29:49,347 --> 00:29:50,571 Fresh milk. 185 00:29:57,442 --> 00:29:59,187 You shouldn't have. 186 00:30:00,441 --> 00:30:02,593 But Denis likes it. 187 00:30:04,869 --> 00:30:06,455 Are you feeling OK? 188 00:30:09,388 --> 00:30:10,752 Sit down. 189 00:30:16,174 --> 00:30:20,101 You are not feeling well, are you? 190 00:30:25,282 --> 00:30:27,860 Do you have enough money to pay the rent? 191 00:30:27,965 --> 00:30:30,882 I told you, you could stay at my place. 192 00:30:30,908 --> 00:30:32,210 Everything is fine. 193 00:30:36,877 --> 00:30:38,041 ОK. 194 00:30:38,278 --> 00:30:40,491 Hey, I've bought a device for canning. 195 00:30:40,516 --> 00:30:44,857 Soon we can enjoy canned cucumbers and tomatoes. 196 00:30:48,564 --> 00:30:50,804 It was so nice yesterday, 197 00:30:50,986 --> 00:30:53,100 so many soldiers. 198 00:30:53,851 --> 00:30:56,185 If only my Denis had been there. 199 00:30:56,611 --> 00:30:58,879 Why did you say that? 200 00:30:58,904 --> 00:31:01,024 I'm just imagining, 201 00:31:01,049 --> 00:31:04,584 what will happen when he returns. 202 00:31:21,168 --> 00:31:22,497 What for? 203 00:31:27,106 --> 00:31:28,486 OK, I'll be there. 204 00:31:36,637 --> 00:31:37,995 I have to go to the club. 205 00:31:38,020 --> 00:31:39,061 Right now? 206 00:31:48,069 --> 00:31:49,502 Well, then I go. 207 00:31:54,782 --> 00:31:55,991 We'll talk later. 208 00:31:56,016 --> 00:31:57,593 Of course. 209 00:31:58,667 --> 00:32:01,245 Also, I wanted to ask you... 210 00:32:01,976 --> 00:32:03,096 What? 211 00:32:07,282 --> 00:32:10,980 It's not important, another time. Never mind. 212 00:32:11,450 --> 00:32:14,310 Alright. Bye. 213 00:32:35,212 --> 00:32:36,696 Yulia. 214 00:32:45,993 --> 00:32:47,712 Everybody's looking for you. 215 00:32:47,737 --> 00:32:48,753 I know. 216 00:32:48,832 --> 00:32:50,707 Is it because of that man? 217 00:32:51,345 --> 00:32:53,415 I saw him. Yesterday he came here again. 218 00:32:53,571 --> 00:32:56,928 You'd better go back to work, Mrs. Zenya 219 00:32:58,805 --> 00:33:01,071 Yeah, strangers come in all the time. 220 00:33:32,634 --> 00:33:34,665 I managed to get us a technical knockout. 221 00:33:35,655 --> 00:33:38,451 I'm discussing a possibility of a rematch fight. 222 00:33:40,011 --> 00:33:40,851 Sit down. 223 00:33:43,186 --> 00:33:44,697 Sit and drink. 224 00:33:48,727 --> 00:33:52,450 There will be no more fights. I quit. 225 00:34:03,700 --> 00:34:07,034 What's going on, child? 226 00:34:12,997 --> 00:34:15,627 What does this mean? 227 00:34:19,769 --> 00:34:22,607 For thirteen years you and I have slept on floors, 228 00:34:23,232 --> 00:34:26,123 roads, trains, ate cheap pastries for lunch. 229 00:34:26,540 --> 00:34:29,066 Remember when I bought you tangerines? 230 00:34:29,795 --> 00:34:31,696 And what now? 231 00:34:32,373 --> 00:34:35,107 That little girl who loved tangerines is gone. 232 00:34:35,262 --> 00:34:37,982 That's all. 233 00:35:08,881 --> 00:35:11,720 Are you trying to impress me with a new car? 234 00:35:12,814 --> 00:35:14,559 It worked though. 235 00:35:25,248 --> 00:35:27,006 Tell me what happened there? 236 00:35:30,522 --> 00:35:31,721 No. 237 00:35:33,686 --> 00:35:38,479 We're on a date, right? 238 00:35:39,741 --> 00:35:41,329 Call it whatever you want, 239 00:35:41,407 --> 00:35:44,038 but we need to order some food. 240 00:35:44,143 --> 00:35:45,601 What would you like? 241 00:35:48,023 --> 00:35:49,715 I don't know. 242 00:35:56,358 --> 00:35:57,392 Yes, sir. 243 00:35:57,847 --> 00:36:01,779 We'd like something light, 244 00:36:02,287 --> 00:36:04,293 We're on a diet, aren't we Yulia? 245 00:36:05,143 --> 00:36:06,436 Understand. 246 00:36:06,713 --> 00:36:10,412 In this case you'd enjoy our specialty "Cacciatore". 247 00:36:10,743 --> 00:36:11,863 Just water, please. 248 00:36:11,889 --> 00:36:13,113 What kind of water? 249 00:36:13,269 --> 00:36:15,170 Still. 250 00:36:15,598 --> 00:36:18,301 Two Cacciatore", water. 251 00:36:18,458 --> 00:36:19,980 Thank you. 252 00:36:26,076 --> 00:36:30,764 What do you usually do on a date? 253 00:36:35,165 --> 00:36:36,493 I dance. 254 00:36:39,279 --> 00:36:41,467 Don't even think about that. 255 00:36:42,092 --> 00:36:44,670 You won't go to the dancefloor with me? 256 00:36:44,930 --> 00:36:46,570 It's just like the ring, only with music. 257 00:36:46,987 --> 00:36:49,670 Let's talk about this in the ring. 258 00:36:52,691 --> 00:36:54,175 One minute, please. 259 00:37:18,818 --> 00:37:21,162 Good evening, ladies and gentlemen. 260 00:37:21,661 --> 00:37:23,766 As always, we've prepared a special surprise for you, 261 00:37:23,818 --> 00:37:26,973 and today we're learning how to tango. 262 00:37:27,130 --> 00:37:30,437 Let's welcome Antonio Rubinas. 263 00:37:32,754 --> 00:37:35,202 Everyone is welcome to join. 264 00:37:36,687 --> 00:37:39,056 Don't look at me, I told you I won't dance. 265 00:37:39,081 --> 00:37:40,802 Neither will I. 266 00:37:40,983 --> 00:37:43,848 Antonio, where is your partner? 267 00:38:43,614 --> 00:38:45,381 Don't step on my feet. 268 00:38:45,734 --> 00:38:46,730 Nice, one more time. 269 00:38:46,969 --> 00:38:49,447 By yourself now. 270 00:38:49,955 --> 00:38:51,322 C'mon. C'mon. 271 00:38:51,988 --> 00:38:55,328 You have the skills to be a good dancer. 272 00:38:56,201 --> 00:38:57,709 I am serious. 273 00:39:01,871 --> 00:39:04,736 Why are half of your shelves empty? 274 00:39:05,829 --> 00:39:08,251 Did you just move in? Or did someone just... 275 00:39:08,407 --> 00:39:09,553 Move out? 276 00:39:09,578 --> 00:39:10,699 No. 277 00:39:12,002 --> 00:39:13,877 Then why are they empty? 278 00:39:14,348 --> 00:39:16,874 Some people don't only live for themselves. 279 00:39:17,599 --> 00:39:19,760 What does that mean? 280 00:39:20,775 --> 00:39:24,212 These empty shelves are for my future wife. 281 00:39:27,208 --> 00:39:28,216 You're joking. 282 00:39:28,268 --> 00:39:29,336 No. 283 00:39:32,331 --> 00:39:33,868 What about the empty room? 284 00:39:33,893 --> 00:39:35,638 That'll be the nursery. 285 00:39:39,779 --> 00:39:42,464 I don't get why you're laughing. 286 00:39:43,112 --> 00:39:45,273 I'm starting to get scared of you. 287 00:39:45,304 --> 00:39:47,774 I haven't offered you anything yet. 288 00:39:48,269 --> 00:39:49,440 And don't try to. 289 00:41:00,442 --> 00:41:04,425 Will this "Scar-man" or whatever you call him be there? 290 00:41:06,731 --> 00:41:08,839 Oleg? 291 00:41:09,622 --> 00:41:11,574 I don't know. 292 00:41:11,691 --> 00:41:14,543 They're not going to beat me up, are they? 293 00:41:14,778 --> 00:41:16,340 They will. 294 00:41:30,344 --> 00:41:31,978 Hi guys. 295 00:41:32,030 --> 00:41:36,431 This is Andriyich, the best coach in the world. 296 00:41:37,395 --> 00:41:39,765 And this is Oleg, whom you met already. 297 00:41:39,790 --> 00:41:41,010 This is "Bear" and Sasha. 298 00:41:41,035 --> 00:41:42,082 And this is Max. 299 00:41:42,107 --> 00:41:43,489 Good evening. 300 00:41:44,659 --> 00:41:45,925 Nice to meet you. 301 00:41:46,070 --> 00:41:47,217 Of course. 302 00:41:53,181 --> 00:41:54,516 A drink? 303 00:41:54,754 --> 00:41:56,476 Why not, I can have one. 304 00:41:56,578 --> 00:41:58,401 Guys let's do shots? 305 00:41:59,551 --> 00:42:02,025 It's self-service here. My treat. 306 00:42:07,593 --> 00:42:10,093 As people return to Donbas to their homes, 307 00:42:10,146 --> 00:42:12,229 in the Crimea everything is just beginning. 308 00:42:12,255 --> 00:42:16,057 Yesterday was the largest pro-Ukrainian demonstration in recent times. 309 00:42:17,385 --> 00:42:21,764 Ukraine is Europe! Crimea is Europe! Glory to Ukraine! Glory to heroes! 310 00:42:23,512 --> 00:42:25,829 Took them long enough. 311 00:42:26,248 --> 00:42:28,342 You think it's that simple? 312 00:42:29,111 --> 00:42:33,720 Of course not as simple as, let's say, pulling on a fire alarm. 313 00:42:42,997 --> 00:42:45,291 Well then, cheers to Yulia. 314 00:42:55,915 --> 00:42:58,909 Did you like Yulia's fight? 315 00:42:59,692 --> 00:43:02,322 She is awesome, very talented. 316 00:43:04,379 --> 00:43:07,946 Then why are you against her staying in the sport? 317 00:43:08,676 --> 00:43:11,332 She can decide for herself. 318 00:43:11,675 --> 00:43:13,984 I've known Yulia since she was 11. 319 00:43:14,062 --> 00:43:16,718 We've been through a lot together - haven't we, Yulia? 320 00:43:17,765 --> 00:43:19,903 You're telling me rubbish. 321 00:43:21,033 --> 00:43:23,181 It's her decision. 322 00:43:24,416 --> 00:43:26,330 Are you a cop or what? 323 00:43:28,190 --> 00:43:30,221 I'm a lawyer. 324 00:43:30,991 --> 00:43:34,077 It seems like you think you're her lawyer. 325 00:43:34,325 --> 00:43:38,087 I'm not her dad, and neither are you. 326 00:43:39,236 --> 00:43:43,859 Andriyich, I can train the kids, and be at the gym all the time. 327 00:43:43,912 --> 00:43:46,477 She'll go to that crook. 328 00:43:46,529 --> 00:43:48,665 He just opened a travel agency. 329 00:43:48,690 --> 00:43:52,154 Great offer! Why not? Yulia what about Egypt, Turkey. 330 00:43:52,416 --> 00:43:53,615 All inclusive. 331 00:43:53,853 --> 00:43:57,345 Can you see that he doesn't get what we're talking about? 332 00:44:02,856 --> 00:44:06,138 I need to go. The last bus leaves soon. 333 00:44:06,314 --> 00:44:09,738 See everyone tomorrow at the gym, and don't be late. 334 00:44:10,577 --> 00:44:13,520 Take care, lawyer. 335 00:44:13,778 --> 00:44:16,487 "Bear", pay up. 336 00:44:39,704 --> 00:44:42,439 Listen, Yulia. 337 00:44:42,621 --> 00:44:45,694 Denis would walk into fire for you. 338 00:44:46,421 --> 00:44:50,145 This one isn't even worth his little finger. 339 00:44:50,223 --> 00:44:52,046 Denis is gone. 340 00:44:52,150 --> 00:44:53,636 I see, Yulia is also gone. 341 00:44:53,687 --> 00:44:58,766 Yes, because everyone has buried me next to him. 342 00:44:59,287 --> 00:45:00,302 Nice talk. 343 00:45:00,327 --> 00:45:01,396 Nice talk. 344 00:45:01,656 --> 00:45:03,062 Good luck. 345 00:45:18,895 --> 00:45:21,310 Look who's here - Yulia. 346 00:45:21,335 --> 00:45:22,381 Piss off. 347 00:45:22,406 --> 00:45:24,989 Easy, easy. 348 00:45:25,711 --> 00:45:27,120 Take that smile off your face! 349 00:45:27,196 --> 00:45:30,772 Calm down, Calm down. They will figure it out. Easy, boys! 350 00:45:32,494 --> 00:45:33,822 You punch like a girl. 351 00:45:33,848 --> 00:45:35,441 You don't know anything about the war. 352 00:45:35,488 --> 00:45:36,712 Happy now? 353 00:45:37,203 --> 00:45:39,266 You don't understand what the hell you're doing. 354 00:45:39,291 --> 00:45:41,192 I hate you all. 355 00:45:41,244 --> 00:45:42,728 Let's go. 356 00:45:42,753 --> 00:45:44,733 Calm down for God sake. 357 00:45:44,758 --> 00:45:46,535 Loony. 358 00:45:54,530 --> 00:45:57,212 I like it here. 359 00:45:59,425 --> 00:46:02,576 Do you want me to give you a second punch? 360 00:46:03,229 --> 00:46:05,469 I'm serious. 361 00:46:14,870 --> 00:46:17,344 I hate this apartment. 362 00:46:23,306 --> 00:46:29,504 This is a special cream, so you don't look like a spaceman tomorrow. 363 00:46:35,780 --> 00:46:39,059 Do you feel like a real fighter now? 364 00:46:40,522 --> 00:46:42,501 That was nothing. 365 00:46:42,734 --> 00:46:44,064 Yeah, yeah, nothing. 366 00:46:44,195 --> 00:46:46,773 Close your eyes, OK? 367 00:46:52,786 --> 00:46:54,922 And now? 368 00:46:56,301 --> 00:46:58,384 Much better. 369 00:48:53,022 --> 00:48:55,184 I'm so glad you're here. 370 00:48:58,179 --> 00:48:59,324 Yulia sit. 371 00:48:59,377 --> 00:49:00,522 What happened? 372 00:49:00,547 --> 00:49:02,554 Please sit down. 373 00:49:08,569 --> 00:49:11,355 Denis is alive. 374 00:49:11,902 --> 00:49:14,350 I was at the S.S.U. already. (Security Service of Ukraine) 375 00:49:14,403 --> 00:49:15,835 Why is the S.S.U involved? 376 00:49:15,860 --> 00:49:18,731 Because it's not within the police's jurisdiction. 377 00:49:21,017 --> 00:49:24,637 Read it. I got this text message this morning. 378 00:49:24,662 --> 00:49:26,538 From a doctor. 379 00:49:28,986 --> 00:49:32,788 We just need to immediately raise 50 000 hryvnias for his surgery. 380 00:49:33,179 --> 00:49:35,418 It's only a message. 381 00:49:35,470 --> 00:49:37,840 We don't even know anything. 382 00:49:37,892 --> 00:49:40,731 I already started collecting things that we can sell. 383 00:49:41,538 --> 00:49:43,985 We have time until morning. 384 00:49:44,010 --> 00:49:46,069 You must have some of his things right? 385 00:49:46,095 --> 00:49:49,377 Stop now! You want to sell Denis's stuff? 386 00:49:49,402 --> 00:49:51,929 Yes. Trophies, gloves? 387 00:49:51,980 --> 00:49:55,053 It is stupid. It's not right. 388 00:49:55,130 --> 00:49:57,786 Yulia, but all that is worth nothing compared to his life, right? 389 00:49:57,918 --> 00:50:01,144 It's only a message. 390 00:50:01,252 --> 00:50:02,371 Wake up Yulia. 391 00:50:02,397 --> 00:50:04,507 It's not. 392 00:50:44,897 --> 00:50:46,496 In the dresser. 393 00:51:37,749 --> 00:51:39,989 Who was that? 394 00:51:40,067 --> 00:51:42,228 Denis Skorozub's mom. 395 00:51:42,411 --> 00:51:44,364 And who's he? 396 00:51:44,442 --> 00:51:46,964 A friend. 397 00:51:47,019 --> 00:51:49,933 Why is his stuff here? 398 00:51:50,145 --> 00:51:54,676 He's a friend from our fight club, he left his stuff with me when he went away. 399 00:51:54,807 --> 00:52:00,145 We just got a text from the East that he's alive. 400 00:52:00,848 --> 00:52:02,853 When did you get it? 401 00:52:02,931 --> 00:52:05,246 Today. 402 00:52:05,614 --> 00:52:08,166 We need to check this. 403 00:52:29,819 --> 00:52:32,840 There should be an attendant at this station. 404 00:52:39,116 --> 00:52:40,939 You OK? 405 00:52:41,460 --> 00:52:42,579 Yes. 406 00:52:43,179 --> 00:52:45,597 I promised you I'd help. 407 00:52:45,950 --> 00:52:47,385 Yes. 408 00:52:47,829 --> 00:52:50,639 Yeah I know. There seems to be nobody here. 409 00:53:10,548 --> 00:53:12,266 Good morning. Which fuel would you like? 410 00:53:12,291 --> 00:53:15,652 Listen, you! If my girlfriend hadn't come out there, you wouldn't even move your ass. 411 00:53:15,677 --> 00:53:16,877 I apologise. A hard day. 412 00:53:16,929 --> 00:53:18,570 Your head is hard, and not the day. 413 00:53:18,622 --> 00:53:20,965 Full tank now. 414 00:53:37,091 --> 00:53:38,110 Hi. 415 00:53:38,135 --> 00:53:40,509 Oh, hello. Congratulations. 416 00:53:40,534 --> 00:53:41,823 Are you coming tonight? 417 00:53:41,848 --> 00:53:43,525 Of course, I will. As always. 418 00:53:43,550 --> 00:53:45,010 Let me introduce you. 419 00:53:45,035 --> 00:53:46,441 This is Yulia. 420 00:53:47,066 --> 00:53:48,525 Ira. 421 00:53:49,278 --> 00:53:52,429 That's all. Get back to work. 422 00:53:55,098 --> 00:53:58,380 Look what you're making me do on my birthday. 423 00:53:58,406 --> 00:54:00,880 Sorry, I didn't know. 424 00:54:01,479 --> 00:54:03,041 Playful, bubbly woman. 425 00:54:03,066 --> 00:54:04,187 What do you mean? 426 00:54:04,239 --> 00:54:06,418 Didn't you see her? 427 00:54:06,609 --> 00:54:08,683 Wait here. One minute please. 428 00:54:58,276 --> 00:55:00,386 Good morning. 429 00:55:00,760 --> 00:55:02,036 You can come in. 430 00:55:05,004 --> 00:55:06,489 I'll meet you outside. 431 00:55:07,602 --> 00:55:10,310 Good morning. Good morning. 432 00:55:13,285 --> 00:55:15,733 You're the mother. Right? 433 00:55:15,837 --> 00:55:16,947 Right. 434 00:55:17,023 --> 00:55:19,648 And you the friend? 435 00:55:19,825 --> 00:55:21,413 Yes. 436 00:55:24,536 --> 00:55:28,025 Sit down, friend. This will take a while. 437 00:55:30,480 --> 00:55:31,537 So. 438 00:55:31,562 --> 00:55:36,622 We confirmed that the text message came from the East of Ukraine. 439 00:55:36,700 --> 00:55:40,789 Even more precisely, from the Donetsk region. 440 00:55:40,840 --> 00:55:44,543 But that doesnt mean much. 441 00:55:44,772 --> 00:55:47,637 What do you think, how could they get your number? 442 00:55:47,794 --> 00:55:51,387 Denis could have given it to them, I've had the same number for years. 443 00:55:51,661 --> 00:55:56,062 Have you done any public appearances lately? 444 00:55:56,140 --> 00:55:58,340 Talked to any strangers about Denis? 445 00:55:58,536 --> 00:56:04,135 Yes of course. She's been giving interviews left and right. 446 00:56:05,139 --> 00:56:06,375 What? 447 00:56:06,400 --> 00:56:08,122 The day before yesterday was an evening 448 00:56:08,147 --> 00:56:09,906 dedicated to the anniversary of his death. 449 00:56:09,931 --> 00:56:14,488 She must've been telling everyone that her son's still alive. 450 00:56:14,747 --> 00:56:16,467 I understand. 451 00:56:16,570 --> 00:56:19,227 His name does not appear in the lists of the prisoners 452 00:56:19,252 --> 00:56:22,274 or missing in action persons. 453 00:56:22,991 --> 00:56:24,162 You know, 454 00:56:24,215 --> 00:56:27,405 in this case, there is a chance that criminals 455 00:56:27,430 --> 00:56:29,787 found your interview, on the Internet for example, 456 00:56:29,944 --> 00:56:32,496 then found your contact information and 457 00:56:32,561 --> 00:56:35,036 are now blackmailing you with text messages. 458 00:56:36,124 --> 00:56:38,389 I got it. 459 00:56:39,143 --> 00:56:40,680 Thank you. 460 00:56:48,321 --> 00:56:50,118 Thank you. 461 00:56:58,664 --> 00:56:59,875 Wait. 462 00:56:59,914 --> 00:57:02,223 Where are you going now? 463 00:57:02,301 --> 00:57:03,941 I'm going to look for money. 464 00:57:03,966 --> 00:57:05,530 I think we need to wait a bit more. 465 00:57:05,555 --> 00:57:07,796 New information may be available soon. 466 00:57:07,952 --> 00:57:10,322 I've been waiting too long. 467 00:57:13,006 --> 00:57:15,688 Me too. 468 00:57:24,905 --> 00:57:29,644 Listen Yulia, I had a dream last night. 469 00:57:29,751 --> 00:57:32,176 As if I were running around the hospitals looking for Denis, 470 00:57:32,201 --> 00:57:33,856 and he is nowhere to be found. 471 00:57:33,881 --> 00:57:35,906 And suddenly I run into one hospital, and there 472 00:57:35,931 --> 00:57:38,037 in the middle of the courtyard, a kalina bush grows. 473 00:57:38,062 --> 00:57:39,715 Then I'm standing in Denis's ward. 474 00:57:39,743 --> 00:57:42,533 He is lying on the bed and is eating the kalina. 475 00:57:42,562 --> 00:57:45,218 I'm trying to tell him: "Do not eat this, son. 476 00:57:45,243 --> 00:57:49,722 It is bitter without sugar", but he doesn't listen to me. That's all. 477 00:57:49,747 --> 00:57:52,535 And I woke up. 478 00:57:57,301 --> 00:58:00,113 You hurried, Yulia. 479 00:58:00,675 --> 00:58:03,565 Denis will not forgive you when he gets back. 480 00:58:03,628 --> 00:58:06,181 How much have you managed to raise? 481 00:58:09,800 --> 00:58:13,449 Almost 20 000. 482 00:58:25,947 --> 00:58:27,770 I feel sorry for her. 483 00:58:27,795 --> 00:58:29,997 She's very affected by this. 484 00:58:30,199 --> 00:58:31,296 I did what I could. 485 00:58:31,321 --> 00:58:32,848 I know. 486 00:58:34,379 --> 00:58:36,884 People like her are the most vulnerable to this type of fraud. 487 00:58:36,909 --> 00:58:40,218 Can we do anything else? 488 00:58:40,270 --> 00:58:41,598 Anything else? 489 00:58:41,623 --> 00:58:44,113 You know what I mean. Right? 490 00:58:53,764 --> 00:58:56,133 And who is this man? 491 00:58:56,863 --> 00:58:58,634 My pal. 492 00:59:00,131 --> 00:59:02,358 How does he get information? 493 00:59:03,998 --> 00:59:06,029 He has his own methods. 494 00:59:06,108 --> 00:59:09,390 He used to help us get intel during the war. 495 00:59:10,744 --> 00:59:13,332 What's his name? 496 00:59:14,416 --> 00:59:16,730 Mr. Colonel. 497 00:59:58,178 --> 01:00:01,199 Have you tried looking in Rostov hospitals? 498 01:00:01,224 --> 01:00:03,986 They are checking, but you know how it is, it will take time. 499 01:00:04,740 --> 01:00:06,069 Where was the SMS sent from? 500 01:00:06,094 --> 01:00:10,783 Donetsk region, but the phone has been out of service the entire time. 501 01:00:21,356 --> 01:00:23,569 Wait here. 502 01:00:23,594 --> 01:00:25,470 How long? 503 01:00:49,767 --> 01:00:54,871 My friends are coming over tonight, we're having drinks for my birthday. 504 01:00:54,897 --> 01:00:58,387 I'd like you to be there. 505 01:01:11,420 --> 01:01:16,550 This is most likely fraud and there will be no new information. 506 01:01:16,575 --> 01:01:19,754 Does this mean Denis is dead? 507 01:01:19,831 --> 01:01:21,759 God knows. 508 01:01:21,863 --> 01:01:24,207 And what? This is it? 509 01:01:24,232 --> 01:01:26,004 Yulia, calm down. 510 01:01:26,238 --> 01:01:28,738 I can't help you anymore. 511 01:01:47,433 --> 01:01:50,142 Mr. Colonel is never wrong. 512 01:01:50,769 --> 01:01:53,723 You can't talk that way to people like him. 513 01:01:54,284 --> 01:01:57,462 I guarantee that nothing else can be done. 514 01:02:00,014 --> 01:02:02,150 OK. I'm sorry. 515 01:02:04,962 --> 01:02:07,308 Now let's go where I want to go. 516 01:02:27,662 --> 01:02:28,808 Wow. 517 01:02:29,043 --> 01:02:30,136 It's too vulgar for me. 518 01:02:30,161 --> 01:02:31,203 Perfect. 519 01:02:31,464 --> 01:02:35,267 If I may say so - you look gorgeous in this dress. 520 01:02:35,819 --> 01:02:39,152 Listen to this manbun. You will make him start stuttering. 521 01:02:39,303 --> 01:02:41,386 Look, let's buy the other dress. 522 01:02:41,438 --> 01:02:42,845 Forget it. 523 01:02:43,131 --> 01:02:45,162 It's more expensive. 524 01:02:45,920 --> 01:02:48,165 I insist. 525 01:02:58,409 --> 01:03:01,193 How do I look? 526 01:03:04,082 --> 01:03:06,855 I don't know. 527 01:03:08,670 --> 01:03:11,788 Ask the "manbun". 528 01:03:46,038 --> 01:03:50,356 We need to hurry, I have to go to work. Do you need a lift? 529 01:03:52,523 --> 01:03:54,125 For two, please. 530 01:04:01,312 --> 01:04:02,771 Military pass. 531 01:04:02,848 --> 01:04:04,775 Show me your privilege documents. 532 01:04:05,009 --> 01:04:07,587 It's obvious, these boys are soldiers. 533 01:04:07,834 --> 01:04:13,250 Every other guy now wears military uniform, should I let everyone on for free? 534 01:04:33,407 --> 01:04:34,415 Thanks. 535 01:04:34,440 --> 01:04:35,504 Hi. Hi. 536 01:04:35,829 --> 01:04:37,625 Vira Yosypivna, good evening. 537 01:04:37,650 --> 01:04:38,667 Hello, Yulia. 538 01:04:38,692 --> 01:04:41,220 I wanted to ask, has my paycheck arrived yet? 539 01:04:44,133 --> 01:04:46,164 Your coach picked it up already. 540 01:04:46,446 --> 01:04:47,592 When? 541 01:04:47,617 --> 01:04:49,493 This morning. 542 01:04:50,848 --> 01:04:56,707 Look! It's the independent girl. You're back already? 543 01:04:58,740 --> 01:05:01,031 We need to talk. 544 01:05:01,081 --> 01:05:04,425 You don't have anyone else to talk to? 545 01:05:05,378 --> 01:05:06,873 I'm serious. 546 01:05:08,058 --> 01:05:10,233 Stop eavesdropping guys. 547 01:05:10,407 --> 01:05:12,383 She no longer knows you. 548 01:05:12,597 --> 01:05:18,019 She has other priorities now, right Yulia? 549 01:05:26,585 --> 01:05:30,176 I'm really sorry, but I've trained enough girls already. 550 01:05:30,566 --> 01:05:32,441 Where is Oleg? 551 01:05:32,743 --> 01:05:34,690 I don't know, he disappeared somewhere. 552 01:05:34,775 --> 01:05:36,890 He's not as well off as you now. 553 01:05:36,938 --> 01:05:37,999 OK. 554 01:05:38,021 --> 01:05:40,009 Did Denis's mom come to you? 555 01:05:40,034 --> 01:05:41,173 Yes. She did. 556 01:05:41,650 --> 01:05:42,860 And? 557 01:05:43,251 --> 01:05:44,939 Nothing. 558 01:05:45,014 --> 01:05:47,103 Why the sudden growing interest? 559 01:05:47,128 --> 01:05:49,008 Cut it out. Did you give her anything? 560 01:05:49,290 --> 01:05:51,227 To blackmailers? 561 01:05:51,751 --> 01:05:55,660 You know I've always been generous, but giving them money is an idiotic act. 562 01:05:56,202 --> 01:05:58,069 Where is my paycheck? 563 01:06:00,427 --> 01:06:01,700 There it is. 564 01:06:02,825 --> 01:06:05,247 You are free to take it. 565 01:06:06,197 --> 01:06:10,480 Charitable contribution of the entire club as you remember. 566 01:06:10,770 --> 01:06:14,785 Didn't think we'd have a final meeting like this. 567 01:06:16,323 --> 01:06:18,645 Why are you so sluggish? 568 01:06:18,670 --> 01:06:20,684 Move more. 569 01:06:21,000 --> 01:06:23,639 You look like a junkie. 570 01:07:53,642 --> 01:07:54,814 Hi. 571 01:07:55,286 --> 01:07:58,693 Listen, I'm sorry I beat up your guy a little bit yesterday. 572 01:07:58,739 --> 01:08:00,519 Can I come in? 573 01:08:13,498 --> 01:08:15,061 Are you going somewhere? 574 01:08:16,873 --> 01:08:18,358 It doesn't matter. 575 01:08:18,577 --> 01:08:20,285 Oleg, you're injured. 576 01:08:22,025 --> 01:08:24,072 I'm injured only for sports. 577 01:08:24,337 --> 01:08:26,668 There's nothing else to say, I've re-enlisted. 578 01:08:26,990 --> 01:08:28,332 Why? 579 01:08:32,134 --> 01:08:35,931 Say whatever you came to say, I'm in a hurry - catching a train at 10. 580 01:08:36,832 --> 01:08:39,321 There was a text message saying that Denis is alive. 581 01:08:45,447 --> 01:08:46,884 Are you deaf? 582 01:08:46,989 --> 01:08:49,707 I said there is an SMS message saying that Denis is alive. 583 01:08:49,864 --> 01:08:51,161 From whom? 584 01:08:51,879 --> 01:08:55,364 From a doctor that supposedly will be operating on him. 585 01:08:55,473 --> 01:08:57,707 What do you think about it? 586 01:08:59,216 --> 01:09:00,988 Nothing. 587 01:09:01,508 --> 01:09:06,040 Oleg, is it possible at all? 588 01:09:13,975 --> 01:09:15,116 Yulia. 589 01:09:16,522 --> 01:09:18,241 Do you have any idea what war is? 590 01:09:19,005 --> 01:09:20,975 I do. 591 01:09:25,438 --> 01:09:27,110 You know fucking nothing. 592 01:09:28,451 --> 01:09:31,498 War, darling, is when 593 01:09:31,582 --> 01:09:34,894 you're an MMA champ, go there, 594 01:09:35,597 --> 01:09:38,386 hear gunshots a few kilometers away, 595 01:09:38,458 --> 01:09:43,175 and learn what fear is, for the first time in your life. 596 01:09:43,487 --> 01:09:48,621 It's when you're not afraid of charging into enemy territory, 597 01:09:48,734 --> 01:09:52,434 but you're afraid to be rejected when you come back home. 598 01:09:54,842 --> 01:09:58,192 It's when before storming the separatists, you don't think about 599 01:09:58,217 --> 01:10:00,264 whether you'll get killed or not, 600 01:10:00,607 --> 01:10:05,395 but you're trying to remember whether you've put little Darynka's drawing 601 01:10:05,474 --> 01:10:08,306 in a safe place near your heart. Understand? 602 01:10:12,052 --> 01:10:15,443 Did you know that your neighbour Petrovych returned a couple of days ago? 603 01:10:15,562 --> 01:10:16,812 I saw him. 604 01:10:16,968 --> 01:10:20,102 So here's the truth. 605 01:10:20,311 --> 01:10:23,702 He stayed on the battlefield and gave the group a chance to fall back, 606 01:10:23,727 --> 01:10:25,073 together with the sergeant, 607 01:10:25,098 --> 01:10:30,567 who then, in order to not be tried at a tribunal, said that the soldier had died. 608 01:10:31,270 --> 01:10:33,864 So they buried him like they did your Denis, 609 01:10:34,020 --> 01:10:40,317 while Petrovych was stuck in the enemy captivity for a year - for a year! 610 01:10:40,754 --> 01:10:44,739 Because he couldn't remember who and where he was. 611 01:10:45,364 --> 01:10:49,301 And when he started to remember, the war was over. 612 01:10:51,355 --> 01:10:55,156 Then they let him go. 613 01:10:55,948 --> 01:10:58,510 What else do you want to know about war? 614 01:10:58,572 --> 01:11:00,228 The war is over. 615 01:11:00,317 --> 01:11:02,212 Yulia! 616 01:11:02,348 --> 01:11:05,493 How can I stay here? Tell me. 617 01:11:05,645 --> 01:11:09,363 No girl, no job, I live in a fucking dumpster. 618 01:11:09,708 --> 01:11:14,748 I can't even buy clothes for myself because I have no idea what people wear now. 619 01:11:15,936 --> 01:11:19,669 I feel like everyone sees me as pathetic bum. 620 01:11:21,326 --> 01:11:26,274 I beep at the metal detector in nightclubs, because of shrapnel stuck inside me. 621 01:11:26,936 --> 01:11:28,216 But there. 622 01:11:29,670 --> 01:11:31,794 They understand. 623 01:11:32,732 --> 01:11:36,274 I'm just a good military guy. 624 01:11:38,248 --> 01:11:40,888 I wanted to score some cash today on underground fights 625 01:11:40,982 --> 01:11:43,763 but they didn't want to have me there, because of this fucking scar. 626 01:11:43,829 --> 01:11:48,201 How am I supposed to earn money? I don't have anybody here. 627 01:11:48,556 --> 01:11:52,747 You have us, you have the club. 628 01:11:53,938 --> 01:11:56,170 You have it. 629 01:11:56,322 --> 01:12:00,384 How dare you even say "you have us". 630 01:12:00,431 --> 01:12:04,008 When you were the first who betrayed my friend! 631 01:12:05,244 --> 01:12:06,728 How dare you? 632 01:12:07,103 --> 01:12:09,744 Get the hell out of here! 633 01:12:11,994 --> 01:12:15,462 Get the fuck out. 634 01:13:16,189 --> 01:13:18,215 Denis, congratulations on the victory! 635 01:13:18,294 --> 01:13:19,560 Thank you! 636 01:13:19,586 --> 01:13:23,323 What are your plans for the future? When will we see you in the ring again? 637 01:13:23,439 --> 01:13:26,126 I want to say something important now. 638 01:13:26,345 --> 01:13:29,626 With this fight, I'm suspending my career. 639 01:13:29,736 --> 01:13:33,814 I'm going to defend my country on the East of Ukraine. 640 01:13:33,843 --> 01:13:37,468 And when I return, we will meet again! 641 01:13:38,423 --> 01:13:42,375 Everything will be okay, mommy. Glory to... 642 01:14:26,444 --> 01:14:29,053 Hi. I'm here for Max. 643 01:14:31,628 --> 01:14:35,430 Max, you have a guest! 644 01:14:47,122 --> 01:14:49,071 Happy birthday! 645 01:14:51,876 --> 01:14:54,189 Oh! Such a cute animal. 646 01:14:54,239 --> 01:14:55,754 I appreciate it. 647 01:14:58,514 --> 01:15:00,765 Everybody, this is Yulia. 648 01:15:00,827 --> 01:15:02,171 We already met. 649 01:15:02,202 --> 01:15:05,039 And this. Let me. 650 01:15:05,187 --> 01:15:06,796 Borys Mykolaevych. 651 01:15:06,964 --> 01:15:09,730 But for you Yulia, just Borys. 652 01:15:11,428 --> 01:15:13,317 Natalia, Viktor, you've already met. 653 01:15:13,781 --> 01:15:16,827 I want to raise a toast to women, 654 01:15:16,905 --> 01:15:20,906 as they are the most important thing in a man's life. 655 01:15:21,248 --> 01:15:23,405 There are three of them: 656 01:15:23,593 --> 01:15:26,015 the one who gave life, 657 01:15:26,203 --> 01:15:28,343 the one who spoils life, 658 01:15:28,484 --> 01:15:33,062 and the one who gives the will to live every time you see her. 659 01:15:33,187 --> 01:15:34,687 Nice speech. 660 01:15:34,879 --> 01:15:37,722 To women. 661 01:15:38,234 --> 01:15:39,562 Hold on. 662 01:15:39,655 --> 01:15:42,562 Yulia, what do you do? 663 01:15:42,718 --> 01:15:45,359 I'm an ММА fighter. 664 01:15:45,426 --> 01:15:47,145 And what is that? 665 01:15:47,301 --> 01:15:49,723 Mixed martial arts. You're getting old. 666 01:15:50,176 --> 01:15:54,113 Now I get why you have a black eye. 667 01:15:55,033 --> 01:15:58,940 Yulia, please do not pay attention to them. 668 01:15:59,107 --> 01:16:00,763 It's starting. 669 01:16:00,863 --> 01:16:04,011 They're joking about me too. 670 01:16:04,457 --> 01:16:07,942 In my youthful age, working was much easier. 671 01:16:07,988 --> 01:16:09,426 Now imagine. 672 01:16:09,879 --> 01:16:16,081 In the morning, the husband tells his wife a sharp political joke. 673 01:16:16,192 --> 01:16:20,430 In the evening he is already in our cells. 674 01:16:20,520 --> 01:16:22,617 But now. 675 01:16:23,488 --> 01:16:25,160 Times have changed. 676 01:16:25,238 --> 01:16:29,145 And crimes have also evolved. 677 01:16:29,707 --> 01:16:31,832 Like people evolved from monkeys. 678 01:16:32,191 --> 01:16:37,285 Communications, internet, cybercrime, cyberpolice. 679 01:16:37,348 --> 01:16:42,379 You can be a criminal without leaving your bed. 680 01:16:42,410 --> 01:16:45,482 The main thing is to have the right information. 681 01:16:45,716 --> 01:16:47,168 I think it is sad 682 01:16:47,493 --> 01:16:49,787 and boring. 683 01:16:49,885 --> 01:16:52,865 So what about this joke, 684 01:16:52,917 --> 01:16:55,395 that a husband tells his wife in the morning? 685 01:16:55,490 --> 01:16:57,569 Why is your wife speaking that way? 686 01:16:58,746 --> 01:16:59,807 Can we step out? 687 01:17:04,317 --> 01:17:06,285 What's up? 688 01:17:06,681 --> 01:17:09,351 Relax. Everything's OK. 689 01:17:10,083 --> 01:17:13,471 Can you lend me 30 000 hryvnias? 690 01:17:14,630 --> 01:17:17,089 It's for Denis's mom. 691 01:17:18,626 --> 01:17:19,758 You promised me. 692 01:17:19,856 --> 01:17:21,285 Yes, I know. 693 01:17:22,395 --> 01:17:24,915 I just want to help her. 694 01:17:25,167 --> 01:17:27,303 I'll pay it back to you as soon as I can. 695 01:17:27,589 --> 01:17:29,567 Who is this Denis to you? 696 01:17:30,632 --> 01:17:31,843 What do you mean? 697 01:17:31,927 --> 01:17:34,009 Who is he to you? 698 01:17:34,219 --> 01:17:37,315 I told you already. A good friend of mine. 699 01:17:39,422 --> 01:17:41,579 I have a feeling that you lied. 700 01:17:41,769 --> 01:17:43,310 You're taking way too long in there! 701 01:17:43,411 --> 01:17:46,415 Get the drinks, we're coming! 702 01:17:46,837 --> 01:17:49,597 Who is he to you? 703 01:17:50,087 --> 01:17:51,259 It doesn't matter. 704 01:17:51,291 --> 01:17:53,295 Yes it does! 705 01:17:53,955 --> 01:17:57,178 Can you lend me this money? 706 01:17:58,046 --> 01:18:02,187 No. Let's go, people are waiting. 707 01:18:04,630 --> 01:18:08,093 Max. I want to drink to your health. 708 01:18:08,249 --> 01:18:11,700 Be healthy my old friend. 709 01:18:13,082 --> 01:18:17,072 Yulia, you're next. 710 01:18:22,582 --> 01:18:24,275 Сan I ask something? 711 01:18:24,341 --> 01:18:28,000 You can ask everything you want, any time. 712 01:18:28,083 --> 01:18:29,440 Yulia. 713 01:18:29,616 --> 01:18:30,956 Yulia, sit down. 714 01:18:31,101 --> 01:18:33,483 Can anybody lend me 30 000 hryvnias? 715 01:18:33,588 --> 01:18:34,374 Yulia. 716 01:18:34,399 --> 01:18:37,282 Can anybody of you lend me 30 000 hryvnias? I'll pay it back. 717 01:18:37,629 --> 01:18:38,505 Max, what is this all about? 718 01:18:38,610 --> 01:18:40,027 It's about a human life. 719 01:18:40,192 --> 01:18:41,608 It's about a text message from the East, 720 01:18:41,738 --> 01:18:43,361 saying someone needs money for a surgery. 721 01:18:43,386 --> 01:18:44,581 Not someone! 722 01:18:44,606 --> 01:18:45,861 Well, Yulia. 723 01:18:45,900 --> 01:18:49,335 You are an adult person and must understand that this is a fraud. 724 01:18:49,566 --> 01:18:51,219 You don't understand it is very important. 725 01:18:51,244 --> 01:18:52,525 Yulia, sit down! 726 01:18:52,550 --> 01:18:54,806 Maybe you want us all to chip in? 727 01:18:54,831 --> 01:18:58,241 Yes. if you can, I'll pay you all back. 728 01:18:58,301 --> 01:18:59,724 OK. 729 01:18:59,824 --> 01:19:01,769 Done. 730 01:19:01,866 --> 01:19:04,255 Keep calm, Yulia. 731 01:19:04,377 --> 01:19:07,167 I can check all the information tomorrow. 732 01:19:07,247 --> 01:19:09,686 I personally checked everything today. 733 01:19:09,776 --> 01:19:13,060 That's good. Let's drink now! 734 01:19:13,684 --> 01:19:15,832 So nobody cares? 735 01:19:15,962 --> 01:19:19,167 How dare you? 736 01:19:42,589 --> 01:19:44,425 Hi. 737 01:19:46,618 --> 01:19:50,029 Leave her alone, don't you see she doesn't want to talk to you. 738 01:19:50,134 --> 01:19:53,680 Don't you mind that idiot. 739 01:19:54,469 --> 01:19:57,908 Would you like to have some wine? 740 01:19:58,610 --> 01:20:01,877 We can have a nice evening together. 741 01:20:03,806 --> 01:20:06,671 May I get off? 742 01:20:25,698 --> 01:20:28,431 We did not want to offend you! 743 01:20:28,456 --> 01:20:30,698 Hey! Wait. 744 01:20:30,744 --> 01:20:33,976 We just want to get to know you. 745 01:20:41,297 --> 01:20:42,567 Hello. 746 01:20:44,445 --> 01:20:45,519 Well, hi! 747 01:20:46,112 --> 01:20:47,728 Hello. 748 01:20:50,262 --> 01:20:52,969 What are you doing? 749 01:21:12,657 --> 01:21:14,456 Bitch. 750 01:23:06,765 --> 01:23:08,549 It's me. 751 01:23:10,424 --> 01:23:12,481 What time is it? 752 01:23:13,699 --> 01:23:15,704 Almost eleven. 753 01:23:21,807 --> 01:23:23,734 Not long now. 754 01:23:28,178 --> 01:23:31,303 I wanted to ask... 755 01:23:31,754 --> 01:23:34,731 Want some coffee? 756 01:23:48,054 --> 01:23:50,619 How much did you raise? 757 01:23:50,757 --> 01:23:54,111 Twenty five. 758 01:23:55,951 --> 01:23:58,217 I'll get the rest. 759 01:24:06,095 --> 01:24:08,501 Without milk, please. 760 01:24:11,768 --> 01:24:15,440 "Travel agency" 761 01:24:35,975 --> 01:24:37,087 Who is it? 762 01:24:37,166 --> 01:24:38,650 Yulia. 763 01:24:38,675 --> 01:24:39,900 Who? 764 01:24:39,925 --> 01:24:41,541 Yulia Volenko. 765 01:24:43,503 --> 01:24:47,096 What a visitor at Shpric's place. 766 01:24:48,259 --> 01:24:50,447 Well, tell me. 767 01:24:50,916 --> 01:24:53,494 Do you want to order a honeymoon trip? 768 01:24:53,519 --> 01:24:55,681 The Carribean? Thailand? Egypt? 769 01:24:55,916 --> 01:24:58,259 I need 25 000 hryvnias. 770 01:25:02,400 --> 01:25:04,119 Everyone needs money these days. 771 01:25:04,226 --> 01:25:05,437 I need it now. 772 01:25:05,476 --> 01:25:08,723 I know that there are going to be "fights" tonight. 773 01:25:13,809 --> 01:25:15,893 You're knowledgeable. 774 01:25:27,775 --> 01:25:31,134 Are you gonna fight wearing this crap? 775 01:25:33,935 --> 01:25:36,903 It'll look ridiculous. 776 01:25:40,745 --> 01:25:42,821 Second-hand. 777 01:25:42,893 --> 01:25:46,446 But I can sell it to you for cheap. 778 01:25:57,685 --> 01:25:59,130 Well? 779 01:26:01,172 --> 01:26:02,917 Are you waiting for applause? 780 01:26:02,992 --> 01:26:03,867 Get out. 781 01:26:43,984 --> 01:26:46,132 Wanna warm up? 782 01:27:55,782 --> 01:27:59,362 If you win, you'll have what you want. 783 01:28:01,707 --> 01:28:03,020 What are the rules? 784 01:28:03,114 --> 01:28:05,270 No punching to the back of the head and no biting. 785 01:28:05,348 --> 01:28:06,966 Rounds? 786 01:28:07,049 --> 01:28:08,963 No rounds. 787 01:28:10,051 --> 01:28:11,864 Bets made! 788 01:28:11,957 --> 01:28:13,614 Let start the fight. 789 01:28:13,707 --> 01:28:15,457 Two in. 790 01:28:15,519 --> 01:28:17,160 One out! 791 01:32:21,676 --> 01:32:23,379 Pick me up. 792 01:34:10,436 --> 01:34:12,311 Hey. 793 01:34:14,018 --> 01:34:16,564 How did everything go? 794 01:34:16,589 --> 01:34:18,892 Look what I got for you. 795 01:34:20,190 --> 01:34:21,904 What about the message? 796 01:34:22,026 --> 01:34:26,186 I also got you a towel, toothpaste, shampoo, here you have fruits. 797 01:34:26,284 --> 01:34:28,389 SMS? 798 01:34:29,468 --> 01:34:31,309 Oh, you don't know? 799 01:34:31,498 --> 01:34:34,897 How can I know? 800 01:34:36,276 --> 01:34:38,561 Right. Well, everything went as I said it would. 801 01:34:38,614 --> 01:34:41,694 The accounts she sent the money to have been closed. 802 01:34:41,772 --> 01:34:43,921 Their phones are turned off. 803 01:34:45,561 --> 01:34:48,218 So everything's okay? 804 01:34:49,858 --> 01:34:53,219 It means we did it? 805 01:34:54,702 --> 01:35:00,287 It means that the criminals are already drinking expensive champagne, 806 01:35:00,312 --> 01:35:03,257 at your cost by the way. 807 01:35:06,877 --> 01:35:08,166 Yulia! 808 01:35:10,338 --> 01:35:11,915 Yulia! 809 01:35:29,508 --> 01:35:35,552 The entire hospital is talking about you - I didn't know you were that famous. 810 01:35:39,342 --> 01:35:41,236 Can I? 811 01:35:42,232 --> 01:35:44,880 A bit of time and there won't even be any scars. 812 01:35:44,996 --> 01:35:46,769 Yeah, sure. 813 01:35:50,415 --> 01:35:56,626 You know, yesterday they brought the last incarcerated guys from the east. 814 01:35:56,651 --> 01:36:01,881 One of them learned you were here and really wanted to see you. 815 01:36:03,639 --> 01:36:05,397 Which room is he in? 816 01:36:05,422 --> 01:36:07,096 307. 817 01:36:08,239 --> 01:36:10,709 Wait please. 818 01:36:43,576 --> 01:36:49,063 You wanted to talk to her. This is Yulia Volenko. 819 01:36:56,051 --> 01:36:58,727 Give me my bag. 820 01:37:01,113 --> 01:37:06,523 I knew Denis. I gave him my word that I'd give this to you. 821 01:37:08,986 --> 01:37:11,810 Last time I saw him was more than a year ago, 822 01:37:11,835 --> 01:37:15,204 when he was leaving for the mission. We were in the same division. 823 01:37:16,039 --> 01:37:20,259 This is Denis's diary. 824 01:37:20,938 --> 01:37:25,006 I'm sorry. A lot of time has passed. 825 01:37:45,647 --> 01:37:47,717 Thank you. 826 01:40:04,978 --> 01:40:06,345 Yulia. 827 01:40:13,989 --> 01:40:18,395 I'm looking for you everywhere, and you are here at last. 828 01:40:19,178 --> 01:40:22,296 Well, tell me how you are cutie? 829 01:40:24,903 --> 01:40:27,688 At the resort. 830 01:40:27,713 --> 01:40:30,962 I brought you some tasty stuff. Left it in the ward. 831 01:40:31,072 --> 01:40:33,937 Tomatoes, cucumbers? 832 01:40:44,217 --> 01:40:46,678 Read this at home. 833 01:40:46,710 --> 01:40:48,859 What's that? 834 01:40:49,217 --> 01:40:54,509 I don't know. I did not read it. 52644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.