All language subtitles for Black.House.2007.1080p.ODK.WEB-DL.DD5.1.x264-iZON3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,388 --> 00:00:17,393 ارائـه ای از تیـم ترجمـه پروموویـز = ProMovi.ir = 2 00:00:17,418 --> 00:00:23,259 = ProMovi.ir = 3 00:00:23,540 --> 00:00:26,300 این داستان کاملا تخیلی است و هیچ ارتباطی) (با شخص یا حادثه ای در واقعیت ندارد 4 00:00:28,070 --> 00:00:34,648 این فیلم مناسب افراد بالای 18 سال میباشد 5 00:00:38,250 --> 00:00:47,590 ...:: خانـه سیـاه ::... 6 00:00:48,388 --> 00:00:54,563 : ترجمه و زیرنویس ∞ Sareh_M, Miss.S ∞ 7 00:01:08,780 --> 00:01:11,380 متاسفم، جونو 8 00:01:14,290 --> 00:01:15,720 !جون سوک 9 00:01:25,030 --> 00:01:29,030 (هوانگ جونگ مین) 10 00:01:41,500 --> 00:01:45,990 (تهیه کننده اجرایی کیم جون سونگ) 11 00:02:01,670 --> 00:02:04,700 (تولید شده توسط یو ایل هان) 12 00:02:05,270 --> 00:02:07,570 (تبریک برای اولین روز کاریت) 13 00:02:39,420 --> 00:02:40,280 جئون جونو؟ 14 00:02:43,440 --> 00:02:45,020 آقای نام؟ 15 00:02:45,980 --> 00:02:47,330 من جئون جونو هستم 16 00:02:47,330 --> 00:02:49,780 تازه به اینجا منتقل شدم 17 00:02:51,340 --> 00:02:54,790 برگه ها رو اوردم - از شر اون برچسب اسم خلاص شو - 18 00:02:55,340 --> 00:02:57,540 فکر کردم کمکتون میکنه که منو بشناسید 19 00:02:58,220 --> 00:03:00,370 قبل از اینکه بیای اینجا چیکار میکردی؟ 20 00:03:00,370 --> 00:03:01,880 توی بانک بودم 21 00:03:01,880 --> 00:03:03,900 پس اوضاعت با پول خوب بوده 22 00:03:03,900 --> 00:03:05,340 فایل رو خوندی؟ 23 00:03:05,340 --> 00:03:06,180 بله 24 00:03:06,180 --> 00:03:09,130 بیمار بخاطر داشتن بیماری های مختلف در هر 120 روز، غر میزنه 25 00:03:09,130 --> 00:03:09,980 ...بخاطر اینه که 26 00:03:09,980 --> 00:03:14,210 نمیتونه برای یه چیزی بیشتر از 120 روز توی بیمارستان بمونه 27 00:03:14,210 --> 00:03:16,490 این تنها راه پول گرفتنشه 28 00:03:16,490 --> 00:03:17,830 اون بیمار نیست 29 00:03:17,830 --> 00:03:19,600 اون هیچی جز یه هنرمند فریبکار نیست 30 00:03:21,410 --> 00:03:22,260 چهار هزار 31 00:03:22,260 --> 00:03:23,940 میبینمت و به شش هزار تا بالا میبرمت 32 00:03:23,940 --> 00:03:25,760 خیلی زیاد نیست؟ 33 00:03:25,760 --> 00:03:27,890 یادت باشه که چی بهت گفتم 34 00:03:27,890 --> 00:03:28,960 فهمیدی؟ 35 00:03:29,040 --> 00:03:30,110 کانگ کی ته؟ 36 00:03:30,930 --> 00:03:31,870 موفق باشی 37 00:03:39,230 --> 00:03:41,180 میرم سر اصل مطلب 38 00:03:41,180 --> 00:03:43,380 این فرم فسخ هست 39 00:03:43,380 --> 00:03:44,560 ...اگه اینجا رو امضا کنی 40 00:03:44,560 --> 00:03:46,670 ...ما حق بیمه شمارو به طور کامل برمیگردونیم 41 00:03:48,690 --> 00:03:50,440 اجازه این کار رو دارید؟ 42 00:03:50,440 --> 00:03:54,310 !من ادعای مشروع دارم 43 00:03:54,310 --> 00:03:55,380 ...چرا شما 44 00:03:55,900 --> 00:03:58,860 چرا هر 120 روز، بیماری جدیدی نشون میدید؟ 45 00:03:59,850 --> 00:04:01,530 خب چیکار کنم که مریضم 46 00:04:01,530 --> 00:04:03,380 حتی دکترها هم همینو گفتن 47 00:04:06,210 --> 00:04:09,280 بخاطر همین به این بیمارستان تخصصی میای؟ 48 00:04:09,860 --> 00:04:12,020 ...میتونستید توی بیمارستان 49 00:04:12,020 --> 00:04:15,070 نزدیک خونتون پذیرش بشید 50 00:04:15,070 --> 00:04:17,160 از دکتر بپرس 51 00:04:24,090 --> 00:04:27,380 اون مرد بهتون گفت که اینو بگید؟ 52 00:04:28,480 --> 00:04:29,580 شما؟ 53 00:04:33,700 --> 00:04:35,450 ...فایل شما میگه که ماشینتون 54 00:04:35,450 --> 00:04:39,290 ماشین شما به طور کامل از پشت ضربه دیده 55 00:04:40,590 --> 00:04:42,280 ...که این نشون میده 56 00:04:42,280 --> 00:04:44,260 این تصادف رو به قصد خاصی ایجاد نکردید 57 00:04:44,260 --> 00:04:46,430 چرا یه نفر از روی قصد این کارو کنه؟ 58 00:04:49,730 --> 00:04:52,240 زندگی رو سر کردن به عنوان یه راننده تاکسی را سختیه 59 00:04:53,570 --> 00:04:54,940 باید بدونم 60 00:04:57,180 --> 00:04:58,150 ...ولی 61 00:04:58,740 --> 00:05:01,840 ...مهم تر نیست که 62 00:05:02,620 --> 00:05:04,940 یه مثال بهتر برای بچه هات بزنید؟ 63 00:05:07,020 --> 00:05:08,810 واقعا راننده تاکسی بودی؟ 64 00:05:10,790 --> 00:05:11,940 بله 65 00:05:11,940 --> 00:05:14,140 برای مدتی 66 00:05:14,140 --> 00:05:15,980 پس چطوری میتونی اینقدر ساده لوح باشی؟ 67 00:05:16,560 --> 00:05:18,660 اجازه نده کسی به این مسئله دامن بزنه 68 00:05:21,060 --> 00:05:22,340 بخاطر میسپارم 69 00:05:23,940 --> 00:05:25,800 از لحنت خوشم میاد 70 00:05:26,440 --> 00:05:28,330 هر چند که نمیدونم بدرد بخوره 71 00:05:30,810 --> 00:05:34,420 فکر کنم حالا میفهمه که باید چیکار کنه 72 00:06:28,580 --> 00:06:29,940 بفرمایید؟ 73 00:06:31,370 --> 00:06:33,400 ...اگه مورد خودکشی باشه 74 00:06:33,400 --> 00:06:35,300 میشه هنوز بیمه رو گرفت؟ 75 00:06:38,650 --> 00:06:39,900 اوه... خب 76 00:06:40,880 --> 00:06:43,350 شخصی از خانوادتون فوت شده؟ 77 00:06:47,950 --> 00:06:50,740 ...اگه شماره ثابتتون رو بهم بدید 78 00:06:51,250 --> 00:06:52,720 بیمتون رو تایید میکنم 79 00:06:53,360 --> 00:06:55,620 اما شروط خاصی هم وجود داره 80 00:06:55,620 --> 00:06:57,730 منظورتون چیه؟ 81 00:06:57,730 --> 00:07:02,120 در صورت وقوع خودکشی، این بیمه در طی دو سال از خرید باطل هست 82 00:07:20,300 --> 00:07:21,700 ...شما 83 00:07:24,640 --> 00:07:27,990 قصد خودکشی دارید؟ 84 00:07:29,440 --> 00:07:31,460 ...میدونم در جایگاهی نیستم که اینو بگم ولی 85 00:07:31,460 --> 00:07:34,040 بهتره که تجدید نظر کنید 86 00:07:36,470 --> 00:07:38,060 ...ما 87 00:07:38,060 --> 00:07:39,870 ...میتونیم که اگه فوت شدید 88 00:07:39,870 --> 00:07:42,470 ...بیمه شما رو پرداخت کنیم 89 00:07:44,250 --> 00:07:46,210 ...اما این زخم وحشتناکی 90 00:07:46,920 --> 00:07:49,920 بر روی کسانی که دوستشون دارید میزاره 91 00:07:55,080 --> 00:07:58,140 اینو به عنوان یه کارمند به شما نمیگم 92 00:08:00,130 --> 00:08:00,980 ...با چشمام شاهد 93 00:08:02,080 --> 00:08:03,280 ...کشته شدن 94 00:08:03,820 --> 00:08:06,040 ...عضوی از خانواده 95 00:08:06,770 --> 00:08:08,440 قبلا بودم 96 00:08:09,940 --> 00:08:11,500 و اون کی بود؟ 97 00:08:14,920 --> 00:08:16,510 برادر کوچیک ترم بود 98 00:08:17,290 --> 00:08:19,090 هر دوی ما بچه بودیم 99 00:08:19,090 --> 00:08:20,260 چطوری؟ 100 00:08:22,450 --> 00:08:23,790 ...اون 101 00:08:25,320 --> 00:08:26,760 توی بچگی زیاد بهش قلدری میکردن 102 00:08:28,640 --> 00:08:30,750 اسمتون چیه؟ 103 00:08:30,750 --> 00:08:33,780 من جئون جونو هستم از بخش ارزیابی 104 00:08:34,820 --> 00:08:35,940 ممنون 105 00:08:37,010 --> 00:08:38,380 ...بله 106 00:08:53,680 --> 00:08:56,980 تحت هیچ شرایطی بیمه گر نمی تواند) (اطلاعات شخصی را برای مشتری فاش کنید 107 00:09:12,650 --> 00:09:14,710 مینا؟ خونه ای؟ 108 00:09:26,080 --> 00:09:29,930 یک پیام جدید دارید 109 00:09:29,930 --> 00:09:32,920 پیام اول 110 00:09:34,860 --> 00:09:36,420 عزیزم، تولدت مبارک 111 00:09:36,420 --> 00:09:41,140 یه شام مخصوص برات پختم 112 00:09:44,120 --> 00:09:46,020 نگا این غذاهارو 113 00:10:01,090 --> 00:10:02,250 بیدار شدی؟ 114 00:10:03,040 --> 00:10:05,100 چطوری اینقدر زود اومدی خونه؟ 115 00:10:05,100 --> 00:10:07,270 میخواستم سوپرایزت کنم 116 00:10:09,550 --> 00:10:10,820 با خروپفت؟ 117 00:10:13,820 --> 00:10:16,580 بیا به جاش کیک بخوریم 118 00:10:16,580 --> 00:10:17,630 چرا؟ 119 00:10:18,240 --> 00:10:20,230 چون درست کردنش خیلی طول داد 120 00:10:20,230 --> 00:10:21,770 چون تو درستش کردی 121 00:10:21,770 --> 00:10:22,790 صبر کن 122 00:10:29,960 --> 00:10:32,680 باید تا ساعت 10 برم بیمارستان 123 00:10:35,110 --> 00:10:37,320 ببخشید میدونم که تولدته 124 00:10:39,130 --> 00:10:41,570 پس وقت نداریم که کیک رو ببریم 125 00:10:44,930 --> 00:10:46,360 مطمئن نیستم 126 00:10:47,450 --> 00:10:48,590 داری چیکار میکنی؟ 127 00:11:11,450 --> 00:11:14,690 اگه رضایتش رو جلب نکنیم باید به دادگاه بریم 128 00:11:14,690 --> 00:11:18,780 سخته که ثابت کنیم بیمار و بیمارستان دستشون توی یه کاسه هست 129 00:11:18,780 --> 00:11:19,580 ...بخاطر همین 130 00:11:19,580 --> 00:11:21,460 به یه بازپرس ویژه نیاز داریم 131 00:11:21,460 --> 00:11:24,130 ...ولی این یکم 132 00:11:24,130 --> 00:11:27,500 همه این افراد کلاهبردار هستن 133 00:11:27,500 --> 00:11:29,740 باید حواس جمع بمونیم 134 00:11:29,740 --> 00:11:30,790 فهمیدی؟ 135 00:11:33,560 --> 00:11:34,870 بله، قربان 136 00:11:36,980 --> 00:11:37,840 بیا 137 00:11:38,940 --> 00:11:42,380 این مشتری میخواد با نماینده بیمه جدید صحبت کنه 138 00:11:42,380 --> 00:11:45,030 گفت نماینده قبلیش خوش رفتار نبوده 139 00:11:45,550 --> 00:11:47,850 مخصوصا تو رو درخواست کرد 140 00:11:49,180 --> 00:11:50,220 خونه 43؟ 141 00:11:50,890 --> 00:11:52,640 حمام عمومیه 142 00:11:54,890 --> 00:11:56,940 اونجا خونه هست - دیدم - 143 00:11:56,940 --> 00:11:58,860 برای رد شدن از قطارها مراقب باش 144 00:11:58,860 --> 00:12:00,230 حصارها شکستن 145 00:12:00,230 --> 00:12:01,500 ممنونم 146 00:13:18,010 --> 00:13:19,750 (پارک چونگ به) 147 00:13:46,240 --> 00:13:47,300 شما؟ 148 00:13:59,220 --> 00:14:00,620 ...خب 149 00:14:01,140 --> 00:14:03,340 ...خجالت میکشم که 150 00:14:03,340 --> 00:14:05,960 به خونه حقیر ما اومدید 151 00:14:07,460 --> 00:14:09,560 خونه خوبی دارید 152 00:14:11,360 --> 00:14:13,570 ...شنیدم که یکی از کارمندان ما 153 00:14:14,300 --> 00:14:16,000 ...در مقابل شما 154 00:14:16,000 --> 00:14:17,640 بی ادب بوده 155 00:14:21,380 --> 00:14:23,060 بو هون؟ 156 00:14:26,520 --> 00:14:29,700 !بو هون !مهمان داریم 157 00:14:30,550 --> 00:14:31,630 !بو هون 158 00:14:34,580 --> 00:14:36,700 پس نمیخوای بیای بیرون؟ 159 00:14:36,700 --> 00:14:40,230 لازم نیست مجبورش کنید حتما داره درس میخونه 160 00:14:43,360 --> 00:14:46,430 این بی ادبیش رو میرسنه که نمیاد به مهمان خوش آمد بگه 161 00:14:47,730 --> 00:14:49,080 !بو هون 162 00:14:50,300 --> 00:14:51,560 !بو هون 163 00:14:57,040 --> 00:15:00,880 ...ما زیاد مهمان اینجا نداریم 164 00:15:02,170 --> 00:15:05,450 منم پیر و کم توانم 165 00:15:07,240 --> 00:15:09,190 بنظر میاد که مرد خوبی باشی 166 00:15:10,440 --> 00:15:13,000 میشه با پسرم صحبت کنید؟ 167 00:15:13,000 --> 00:15:16,190 یکم نصیحتش کنید؟ 168 00:15:19,220 --> 00:15:21,200 فکر کنم بتونه کمکش کنه 169 00:15:24,540 --> 00:15:25,700 ...چرا 170 00:15:27,580 --> 00:15:31,210 یه نگاهی به اتاقش نمیندازید؟ 171 00:15:33,740 --> 00:15:34,740 من؟ 172 00:15:36,400 --> 00:15:37,220 بله 173 00:15:41,540 --> 00:15:43,390 چشم 174 00:15:50,680 --> 00:15:51,910 این اتاق؟ 175 00:16:22,700 --> 00:16:24,040 !بو هون 176 00:16:25,480 --> 00:16:26,780 !بو هون 177 00:16:28,580 --> 00:16:30,030 !نه 178 00:16:30,680 --> 00:16:33,570 چرا این کارو کردی؟ 179 00:16:33,570 --> 00:16:37,210 چی برات کم گذاشتم؟ 180 00:16:37,210 --> 00:16:38,480 !بو هون 181 00:16:54,570 --> 00:16:56,640 ...پارک چونگ به 182 00:16:56,640 --> 00:16:59,350 سراغ تو رو گرفت 183 00:17:00,250 --> 00:17:02,480 قبلا دیده بودیش؟ 184 00:17:04,860 --> 00:17:05,840 نه 185 00:17:07,060 --> 00:17:08,660 قبلا هیچ وقت ندیده بودمش 186 00:17:09,520 --> 00:17:11,780 نمیدونم چرا سراغ منو گرفته 187 00:17:15,250 --> 00:17:18,220 ...پس رفتی خونشون و دیدی 188 00:17:18,220 --> 00:17:20,790 پسرش از سقف آویزون شده؟ 189 00:17:26,040 --> 00:17:27,350 ...ولی 190 00:17:31,540 --> 00:17:33,230 ممکنه که خودکشی نباشه 191 00:17:34,770 --> 00:17:35,870 پس چیه؟ 192 00:17:37,140 --> 00:17:39,190 ...اولش 193 00:17:39,880 --> 00:17:41,590 کاملا ترسیدم 194 00:17:42,370 --> 00:17:43,780 ...ولی وقتی به سمت 195 00:17:45,520 --> 00:17:47,550 چونگ به برگشتم 196 00:17:52,180 --> 00:17:54,870 به چشمام نگاه نمیکرد 197 00:17:59,360 --> 00:18:01,390 ...شنیدم 198 00:18:02,400 --> 00:18:03,640 که چه اتفاقی افتاد 199 00:18:04,770 --> 00:18:06,170 نتونستی بخوابی؟ 200 00:18:06,400 --> 00:18:07,440 نه 201 00:18:08,280 --> 00:18:11,000 این امکان وجود داره که خودکشی نباشه؟ 202 00:18:11,970 --> 00:18:13,190 بفرمایید 203 00:18:15,470 --> 00:18:17,800 تمام خانوادش زیر نظر بیمه هستن 204 00:18:19,720 --> 00:18:22,730 از کجا پول گرفته که هر ماه یک هزار دلار بده؟ 205 00:18:22,730 --> 00:18:24,280 ...گفتن که 206 00:18:24,280 --> 00:18:27,980 ...کارگر برش فلزاته، ولی من فکر میکنم که 207 00:18:28,690 --> 00:18:29,920 بیکاره 208 00:18:30,660 --> 00:18:34,230 ممکنه که بخاطر 30هزار دلار پسر خودش رو بکشه؟ 209 00:18:34,230 --> 00:18:35,590 پسر واقعیش نیست 210 00:18:36,440 --> 00:18:38,060 اسم اون پسر بو هون هست 211 00:18:38,060 --> 00:18:42,000 این پسرش از همسر سابقش هست 212 00:18:43,320 --> 00:18:46,610 تصمیمش به پلیس بستگی داره 213 00:18:49,620 --> 00:18:52,000 خانواده جنازه رو تحویل گرفتن؟ 214 00:18:52,980 --> 00:18:54,570 ...اونجا 215 00:18:54,570 --> 00:18:56,960 کالبد شکافی انجام شده؟ 216 00:18:58,140 --> 00:19:01,950 مجاز به افشای اطلاعات خصوصی نیستیم 217 00:19:01,950 --> 00:19:03,890 درباره چی حرف میزنید؟ 218 00:19:03,890 --> 00:19:06,070 !من یه شاهدم 219 00:19:07,660 --> 00:19:11,320 اونا امروز خاکسترش رو پراکنده میکنن 220 00:19:11,320 --> 00:19:13,040 میتونی اونجا خانواده رو ببینی 221 00:19:17,500 --> 00:19:18,470 ...این 222 00:19:19,850 --> 00:19:21,970 فایلمون مربوط به پارک چونگ به هست 223 00:19:23,680 --> 00:19:26,190 میتونه قاتل باشه 224 00:19:28,650 --> 00:19:29,960 بزارش روی میز 225 00:19:34,200 --> 00:19:35,830 کجا بردش؟ 226 00:19:42,180 --> 00:19:44,200 ...این پسرای بیمه ای همش تلاش میکنن 227 00:19:44,200 --> 00:19:46,710 تا از زیر بدهی در برن 228 00:20:20,850 --> 00:20:21,950 ...من 229 00:20:23,900 --> 00:20:26,020 کسی هستم که جنازه پسرتون رو پیدا کرد 230 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 ...نمیدونم که چقدر تاثیر داره 231 00:20:41,720 --> 00:20:43,960 ولی کاری هست که بتونم کمکتون کنم؟ 232 00:21:21,160 --> 00:21:22,970 ...ممنون 233 00:21:23,500 --> 00:21:24,860 از اینکه اومدید 234 00:21:45,080 --> 00:21:46,280 به کمکتون نیاز داریم 235 00:21:48,250 --> 00:21:50,760 قبلا ادعا کرده بوده؟ 236 00:21:50,760 --> 00:21:54,530 حتی قبل از اینکه پراکندن خاکستر رو توی دریاچه تموم کنن 237 00:21:55,370 --> 00:21:58,670 چطور یکی میتونه همچین کاری کنه؟ 238 00:22:02,160 --> 00:22:03,800 کالبدشکافی انجام نشد 239 00:22:03,800 --> 00:22:05,930 ...پلیس ها این رو به عنوان 240 00:22:05,930 --> 00:22:07,840 خودکشی میبینن 241 00:22:07,840 --> 00:22:09,320 ...میخوام برگردم و 242 00:22:10,640 --> 00:22:12,220 ...تمام پرونده های گذشتش رو 243 00:22:13,330 --> 00:22:14,980 بررسی کنم 244 00:22:15,760 --> 00:22:17,330 ...مطمئنی که 245 00:22:17,330 --> 00:22:18,180 قاتله؟ 246 00:22:21,480 --> 00:22:22,340 بله 247 00:22:31,690 --> 00:22:33,200 ...میدونم که پارک چونگ به 248 00:22:33,810 --> 00:22:35,280 ...برای بیمه نامه 249 00:22:35,280 --> 00:22:36,740 اومده بود 250 00:22:37,330 --> 00:22:40,640 من و اون به یه مدرسه میرفتیم 251 00:22:40,640 --> 00:22:44,000 برای خانوادش بیمه میخواست 252 00:22:44,000 --> 00:22:46,470 بالاخره مدرسه رفتن نتیجه داد 253 00:22:47,910 --> 00:22:50,080 اول پیش شما اومد؟ 254 00:22:50,080 --> 00:22:51,350 شما دو نفر صمیمی بودید؟ 255 00:22:51,350 --> 00:22:52,920 صمیمی؟ 256 00:22:52,920 --> 00:22:55,510 هیچکسی با چونگ به صمیمی نبود 257 00:22:55,510 --> 00:22:57,430 ترسناک بود 258 00:22:59,000 --> 00:23:01,800 ...در حال زمزمه کردن یه اهنگ 259 00:23:01,800 --> 00:23:03,870 ...به مرغ های مرده توی قفس 260 00:23:03,870 --> 00:23:05,990 غذا میداد 261 00:23:06,360 --> 00:23:09,430 میدونستیم که اونا رو کشته 262 00:23:09,900 --> 00:23:10,900 چرا؟ 263 00:23:10,900 --> 00:23:13,690 ...وقتی که کلاس اول بود 264 00:23:13,690 --> 00:23:15,710 مادرش خودش رو حلقه آویز کرد 265 00:23:18,100 --> 00:23:21,290 اون شایعه ها از ناکجا آباد نیومدن 266 00:23:21,290 --> 00:23:22,780 بازم هست 267 00:23:22,780 --> 00:23:25,540 یکی از همکلاسی های ما غرق شد 268 00:23:25,540 --> 00:23:28,870 فکر میکنیم که اون دختره رو توی آب هل داد 269 00:23:29,800 --> 00:23:34,030 عاشق دختره بود 270 00:23:34,570 --> 00:23:36,060 شاهدی وجود داشت؟ 271 00:23:36,060 --> 00:23:37,510 نه 272 00:23:38,360 --> 00:23:40,500 هیچکس نتونست چیزی رو ثابت کنه 273 00:24:04,620 --> 00:24:07,200 حتما باید پیر شده باشم 274 00:24:07,200 --> 00:24:09,030 حافظم یاری نمیده 275 00:24:10,330 --> 00:24:13,930 این مجموعه ای از اشعار قدیمی دانش اموزها هست 276 00:24:13,930 --> 00:24:15,560 بامزه هست 277 00:24:15,560 --> 00:24:16,880 ...تو 278 00:24:16,880 --> 00:24:18,940 بخاطر بیمه اینجایی؟ 279 00:24:19,700 --> 00:24:23,420 اتفاقی افتاده؟ 280 00:24:24,850 --> 00:24:27,110 اتفاقی برای بچه ها افتاده؟ 281 00:24:34,680 --> 00:24:37,940 امروز، یه سنجاقک گرفتم 282 00:24:39,180 --> 00:24:41,430 بال های زیبایی داشت 283 00:24:41,430 --> 00:24:43,430 ...اونا رو یکی یکی 284 00:24:43,430 --> 00:24:46,430 پر پر کردم 285 00:24:47,680 --> 00:24:49,780 ...اون شب 286 00:24:49,780 --> 00:24:52,730 ...مادرم 287 00:24:53,710 --> 00:24:56,590 ...به خوابم اومد 288 00:24:57,170 --> 00:25:00,140 تا دستام رو از جا در بیاره 289 00:25:01,740 --> 00:25:03,450 همینطور گریه کردم 290 00:25:03,450 --> 00:25:05,680 ناپدید شد 291 00:25:07,450 --> 00:25:10,210 دوباره اونو نخواهم دید 292 00:25:10,210 --> 00:25:11,840 ناراحت بودم 293 00:25:45,820 --> 00:25:47,340 سلام، آقای پارک 294 00:25:53,880 --> 00:25:55,600 از این طرفا 295 00:25:59,770 --> 00:26:01,380 من هر روز اینجا بودم 296 00:26:02,700 --> 00:26:03,670 ...من 297 00:26:04,440 --> 00:26:05,740 به پول نیاز دارم 298 00:26:07,260 --> 00:26:09,950 ...پسرم مرده 299 00:26:11,650 --> 00:26:13,550 ...و ما حتی پول نداریم که 300 00:26:14,800 --> 00:26:17,800 گل بخریم 301 00:26:20,340 --> 00:26:21,430 بهم پول بده 302 00:26:22,940 --> 00:26:24,900 بفرمایید تا اونجا صحبت کنیم 303 00:26:25,620 --> 00:26:29,700 ما هرگز پرداخت رو فراموش نکردیم 304 00:26:29,700 --> 00:26:31,390 چرا نمیتونیم پول رو داشته باشیم؟ 305 00:26:35,880 --> 00:26:36,700 ...خب 306 00:26:38,020 --> 00:26:41,210 پلیس هنوز علت مرگ رو توضیح نداده 307 00:26:48,520 --> 00:26:51,120 خودکشی بود 308 00:26:57,300 --> 00:26:59,200 این نظر شماست 309 00:27:01,130 --> 00:27:03,530 هنوز تصمیم نهایی گرفته نشده 310 00:27:08,520 --> 00:27:10,400 که اینطور 311 00:27:11,980 --> 00:27:13,520 نباید به اینجا بیاید 312 00:27:13,520 --> 00:27:15,440 باید توی خونه منتظر بمونید 313 00:27:15,440 --> 00:27:18,360 به محض اینکه متوجه چیزی شدیم باهاتون تماس گرفته میشه 314 00:27:22,970 --> 00:27:24,060 ...کجا 315 00:27:25,860 --> 00:27:28,080 زندگی میکنی؟ 316 00:27:28,080 --> 00:27:29,160 ببخشید؟ 317 00:27:37,850 --> 00:27:38,860 ...کجا 318 00:27:40,560 --> 00:27:42,540 زندگی میکنی؟ 319 00:27:49,180 --> 00:27:51,000 ...ما اجازه نداریم که 320 00:27:51,000 --> 00:27:52,450 اطالاعات در اختیارتون بزاریم 321 00:28:19,320 --> 00:28:21,860 چونگ به انگشت شستش رو از دست داده 322 00:28:21,860 --> 00:28:25,190 باید بیماری درمانی داشته باشه 323 00:28:25,190 --> 00:28:27,160 اینجا نیست 324 00:28:27,160 --> 00:28:29,740 ...فایل توی پایگاه داده هامون نیست 325 00:28:29,740 --> 00:28:31,680 ولی هنوز باهاش قرارداد داریم 326 00:28:32,680 --> 00:28:36,300 واقعا برای گرفتن بیمه پسرش رو کشته؟ 327 00:28:36,300 --> 00:28:38,620 فکر میکنم 328 00:28:38,620 --> 00:28:42,610 اون هر روز ساعت سه میاد تا دنبال شما بگرده 329 00:28:42,610 --> 00:28:44,880 منتظر شماست 330 00:28:45,500 --> 00:28:47,050 باید این اطراف باشه 331 00:28:49,040 --> 00:28:50,610 دردسری ایجاد کرده؟ 332 00:28:51,880 --> 00:28:53,250 نه 333 00:28:53,250 --> 00:28:55,380 فقط آروم منتظر میمونه 334 00:28:56,210 --> 00:28:58,080 ولی این حتی ترسناک تره 335 00:28:59,050 --> 00:29:00,430 پیدا شد 336 00:29:02,320 --> 00:29:03,460 ممنون 337 00:29:07,380 --> 00:29:08,440 این درسته؟ 338 00:29:13,210 --> 00:29:15,730 عجیبه میدونستم که اینجاست 339 00:29:22,500 --> 00:29:23,510 اقا؟ 340 00:29:25,740 --> 00:29:28,600 ...چونگ به یکی از همونایی بود که 341 00:29:29,530 --> 00:29:32,340 در طول بحران صندوق بین المللی پول برید 342 00:29:34,020 --> 00:29:35,240 دربارشون شنیدی 343 00:29:35,240 --> 00:29:37,920 ...دستشون رو منجمد میکنن 344 00:29:37,920 --> 00:29:40,810 تا هیچی رو توی انگشتشون حس نکنن 345 00:29:40,810 --> 00:29:43,550 ...بعدش با یه چاقو 346 00:29:43,550 --> 00:29:45,500 انگشت رو میبرن 347 00:29:48,490 --> 00:29:49,770 چه افتضاحی 348 00:29:51,400 --> 00:29:52,930 پلیس چی گفت؟ 349 00:29:52,930 --> 00:29:55,640 هیچ شاهدی نبود تا عمدی بودنش رو اثبات کنه 350 00:29:55,640 --> 00:29:58,340 راهی جز پرداخت مطالبه رو نداریم 351 00:29:58,860 --> 00:30:00,780 چیزی پیدا کردی؟ 352 00:30:00,780 --> 00:30:01,660 ...فقط این که 353 00:30:02,820 --> 00:30:04,880 یه بچه دردسر ساز بوده 354 00:30:05,410 --> 00:30:09,020 داوطلبانه بیمه خرید 355 00:30:10,050 --> 00:30:11,270 ...هر روز 356 00:30:12,100 --> 00:30:13,930 اینجا بوده 357 00:30:14,480 --> 00:30:16,090 شنیدم 358 00:30:16,090 --> 00:30:20,030 انگشتش رو قطع کرده و برای دریافت بیمه، پسرش رو کشته 359 00:30:20,030 --> 00:30:21,370 ...هر روز 360 00:30:21,370 --> 00:30:25,340 برای سه ساعت قطار میگیره تا به اینجا بیاد 361 00:30:26,480 --> 00:30:29,370 تصور کن که چه احساسی باید داشته باشه 362 00:30:29,370 --> 00:30:30,860 دونگمین؟ 363 00:30:30,860 --> 00:30:32,850 یکم آبنبات میخوای؟ 364 00:30:32,850 --> 00:30:34,380 آبنبات میخوای؟ 365 00:30:34,380 --> 00:30:35,190 کدوم یکی؟ 366 00:30:35,690 --> 00:30:37,250 کدوم یکی؟ - اون - 367 00:30:37,250 --> 00:30:38,840 نمیخوای؟ 368 00:30:40,280 --> 00:30:43,670 این روزا اصلا درباره کار حرف نمیزنی 369 00:30:45,340 --> 00:30:46,380 نمیزنم؟ 370 00:30:48,580 --> 00:30:50,290 ...منتظر بودم 371 00:30:50,290 --> 00:30:51,960 تا باهام حرف بزنی 372 00:30:55,070 --> 00:30:57,540 نمیدونم که با این یارو چیکار کنم 373 00:30:59,220 --> 00:31:00,460 کی؟ 374 00:31:11,380 --> 00:31:15,280 شما 30 پیام جدید دارید 375 00:31:15,970 --> 00:31:18,960 پیام اول 376 00:31:49,400 --> 00:31:51,620 پیام هشتم 377 00:32:00,810 --> 00:32:03,400 پیام سیزدهم 378 00:32:11,620 --> 00:32:12,610 چه مرگشه؟ 379 00:32:15,500 --> 00:32:19,190 پیام بیستم 380 00:32:42,160 --> 00:32:43,440 بهت زنگ زد؟ 381 00:32:43,440 --> 00:32:44,940 چطوری شمارت رو داره؟ 382 00:32:46,020 --> 00:32:49,010 قبض های تلفنم رو از صندوق پستی دزدیده 383 00:32:49,010 --> 00:32:51,180 و 30 تا پیام گذاشته؟ 384 00:33:05,240 --> 00:33:06,870 مینا برات فرستاد؟ 385 00:33:07,650 --> 00:33:10,140 اون خیلی نگرانته 386 00:33:14,040 --> 00:33:15,710 اون مرد میتونه تو رو بکشه 387 00:33:23,500 --> 00:33:26,390 درباره بیمارای روانی شنیدی؟ 388 00:33:29,420 --> 00:33:30,560 نه 389 00:33:40,500 --> 00:33:42,030 یه نگاهی به این بنداز 390 00:33:45,780 --> 00:33:47,640 همشون دارن گریه میکنن 391 00:33:48,710 --> 00:33:50,560 یه جز این شخص 392 00:33:50,560 --> 00:33:51,480 درسته 393 00:33:52,640 --> 00:33:56,000 ...اکثر مردم میتونن تفاوتش رو بگن 394 00:33:56,000 --> 00:33:58,940 ولی روانی ها نمیتونن 395 00:33:58,940 --> 00:34:01,700 برای اونا، همشون یه شکلن 396 00:34:01,700 --> 00:34:05,920 اونا بدون احساسات متولد شدن 397 00:34:05,920 --> 00:34:07,990 ...اونا درد کسی رو حس نمیکنن 398 00:34:07,990 --> 00:34:11,480 و احساس گناهی ندارن 399 00:34:13,620 --> 00:34:16,100 ...اونا هرکار که بتونن میکنن 400 00:34:16,100 --> 00:34:20,340 تا به چیزی که میخوان برسن 401 00:34:22,970 --> 00:34:25,010 با دیوونه ها متفاوتن؟ 402 00:34:25,010 --> 00:34:26,250 ...دیوونه ها 403 00:34:26,250 --> 00:34:28,770 نمیدونم که شرایط اونا چطوریه 404 00:34:28,770 --> 00:34:31,720 اونا یه بچه رو میکشن فقط بخاطر اینکه میخوان بکشنش 405 00:34:31,720 --> 00:34:33,970 ولی بیمارای روانی متفاوتن 406 00:34:33,970 --> 00:34:38,290 اونا برای گرفتن پول بیمه، بچه رو میکشن 407 00:34:40,480 --> 00:34:44,730 اونا آدما رو مثل یه اشیا میبینن که سر راهشون قرار گرفته 408 00:34:47,610 --> 00:34:48,700 این یه بیماریه؟ 409 00:34:48,700 --> 00:34:50,570 یه همچین چیزی هست 410 00:34:53,380 --> 00:34:55,040 درمانی نداره؟ 411 00:34:55,040 --> 00:34:56,070 نه 412 00:34:57,170 --> 00:35:00,050 تنها کاری که میتونیم بکنیم اینه که اونا رو از جامعه دور کنیم 413 00:35:00,050 --> 00:35:02,210 ولی اونا هم آدم هستن - ...اونا - 414 00:35:03,040 --> 00:35:05,790 هر کاری از دستشون بربیاد انجام میدن تا به هدفشون برسن 415 00:35:07,220 --> 00:35:10,980 ...فکر میکنی چرا پارک چونگ به تو رو به 416 00:35:10,980 --> 00:35:13,730 به محل حادثه اورد؟ 417 00:35:15,540 --> 00:35:16,510 ...اون 418 00:35:17,250 --> 00:35:18,730 اتفاقی نبود 419 00:35:19,490 --> 00:35:21,780 اون تو رو به عنوان طعمه خودش انتخاب کرد 420 00:35:27,010 --> 00:35:29,470 (مطالعه رفتار جامعه شناختی در مورد بیماران روانی) این پایان نامه ای هست که من نوشتم 421 00:35:29,470 --> 00:35:30,710 بخونش 422 00:35:31,400 --> 00:35:33,360 ...انسان ها رو 423 00:35:33,360 --> 00:35:35,230 با یه دید کاملا جدید میبینی 424 00:35:37,650 --> 00:35:41,240 بیست و هشت پیام 425 00:35:56,960 --> 00:35:59,790 ...متاسفم، جونو 426 00:36:07,800 --> 00:36:11,380 بیست و نه پیام 427 00:36:37,970 --> 00:36:39,640 جئون جونو اینجاست؟ 428 00:36:42,330 --> 00:36:44,850 امروز نیومده 429 00:36:44,850 --> 00:36:46,920 چرا؟ 430 00:36:46,920 --> 00:36:49,490 حالش خوب نیست 431 00:36:51,080 --> 00:36:51,920 اومدید 432 00:36:56,330 --> 00:37:00,490 میدونم که اومدن شما به اینجا آسون نبوده اما تصمیمی گرفته نشده 433 00:37:00,490 --> 00:37:01,930 ببین 434 00:37:02,760 --> 00:37:05,260 ما واقعا به پول نیاز داریم 435 00:37:05,260 --> 00:37:06,940 لطفا صبور باشید 436 00:37:07,860 --> 00:37:08,840 ...چرا 437 00:37:09,360 --> 00:37:10,760 پول رو به ما نمیدید؟ 438 00:37:10,760 --> 00:37:12,600 هیچ وقت نگفتیم که نخواهیم داد 439 00:37:13,480 --> 00:37:15,800 پلیس هنوز علت مرگ رو تایید نکرده 440 00:37:17,740 --> 00:37:21,120 تو اونو با چشمای خودت دیدیش 441 00:37:21,950 --> 00:37:22,950 !خودکشی بود 442 00:37:22,950 --> 00:37:25,270 بخاطر همین گفتی بیام اینجا؟ 443 00:37:26,250 --> 00:37:27,960 تا من از خودم مطمئن بشم؟ 444 00:37:32,080 --> 00:37:33,160 پولُ بدین بهمون 445 00:37:33,160 --> 00:37:35,230 تو منو قبل از اینم میشناختی نمیشناختی؟ 446 00:37:51,120 --> 00:37:52,760 بذارین اون پول بهمون برسه 447 00:37:53,480 --> 00:37:56,230 ...اگه فکر میکنی میتونی ازم استفاده کنی 448 00:37:58,090 --> 00:37:59,960 اشتباه بزرگی کردی 449 00:38:01,480 --> 00:38:03,260 ما واقعا به اون پول نیاز داریم 450 00:38:04,960 --> 00:38:05,860 ...من 451 00:38:07,130 --> 00:38:09,150 نمیتونم خیلی طولش بدم 452 00:38:12,490 --> 00:38:14,310 این اتفاق هرگز نمیفته 453 00:38:16,170 --> 00:38:18,280 من کاریُ میکنم که به نفع پسرتون باشه 454 00:38:20,360 --> 00:38:22,100 چرا اینطوری میکنی؟ 455 00:38:22,100 --> 00:38:23,790 تو شغل عالی ای داری 456 00:38:24,540 --> 00:38:26,950 حتی دوست دخترتم شاغله 457 00:38:28,970 --> 00:38:29,900 ...تو 458 00:38:31,160 --> 00:38:32,820 ...تو ...تو 459 00:38:35,360 --> 00:38:36,860 !تو پسر خودتو کُشتی 460 00:38:38,360 --> 00:38:39,460 ...اصلا 461 00:38:40,330 --> 00:38:42,800 اصلا عاطفه داری؟ 462 00:38:44,650 --> 00:38:46,000 !جونو !مشتریه ها 463 00:38:56,880 --> 00:38:59,050 شما دیگه نباید بیاین اینجا 464 00:39:00,200 --> 00:39:01,020 چی؟ 465 00:39:04,520 --> 00:39:08,240 تصمیمش گرفته شده ما در حال صدور پرداخت حق بیمه ـتونیم 466 00:39:14,740 --> 00:39:15,690 از این طرف لطفا 467 00:39:36,290 --> 00:39:37,860 حتما خوشحالی 468 00:39:37,860 --> 00:39:38,700 چی؟ 469 00:39:39,990 --> 00:39:41,870 دیگه لازم نیست ببینیش 470 00:39:42,610 --> 00:39:44,530 هنوز تموم نشده 471 00:39:45,920 --> 00:39:46,770 جونو 472 00:39:46,770 --> 00:39:48,690 تو اوراقُ دیدی 473 00:39:48,690 --> 00:39:51,070 همسرشم بیمه شده 474 00:39:52,940 --> 00:39:54,870 اگه اونم بمیره، سیصد هزار دلار بهش میرسه 475 00:39:55,760 --> 00:39:56,710 چی؟ 476 00:39:56,710 --> 00:40:00,460 به خودش ثابت کرده که میتونه از اینم قسر در بره 477 00:40:00,460 --> 00:40:02,120 فقط باید مدتی بگذره 478 00:40:05,200 --> 00:40:06,180 ...چطور 479 00:40:07,490 --> 00:40:09,250 یه آدم میتونه همچین کاری کنه؟ 480 00:40:09,250 --> 00:40:11,620 فکر میکنی آدمه؟ 481 00:40:45,880 --> 00:40:49,430 شنیدم سونگ کیو اومده بود دیدنت 482 00:40:53,730 --> 00:40:58,600 میدونم که حس خوبی نداره 483 00:40:58,600 --> 00:41:02,570 ولی با خودم فکر کردم میتونه کار مشتریتو حل کنه 484 00:41:02,570 --> 00:41:04,770 انگار بیشتر باعث اختلال شده 485 00:41:04,770 --> 00:41:06,480 اون پرونده بسته شد 486 00:41:11,890 --> 00:41:12,940 چی؟ 487 00:41:16,290 --> 00:41:17,710 ...هیچوقت فکر نمیکردم که بیمه 488 00:41:19,090 --> 00:41:20,660 باعث قتل آدما بشه 489 00:41:22,650 --> 00:41:24,980 ...خانواده ی من با پولِ 490 00:41:25,940 --> 00:41:29,230 ...بیمه ی پدرم سر و سامون گرفت 491 00:41:30,120 --> 00:41:31,030 ...پس 492 00:41:32,020 --> 00:41:35,300 همیشه فکر میکردم یه جورایی نجات دهنده ی زندگیه 493 00:41:36,510 --> 00:41:38,000 انگار اشتباه میکردم 494 00:42:11,340 --> 00:42:12,620 خانوم شین یی هوآ 495 00:42:13,840 --> 00:42:17,580 متاسفم که این نامه رو یهویی مینویسم 496 00:42:18,580 --> 00:42:21,280 من افسر پلیسم 497 00:42:22,450 --> 00:42:25,500 ...ما بر این اعتقادیم که 498 00:42:25,500 --> 00:42:29,020 شوهرتون، پسرتون رو کُشته 499 00:42:30,080 --> 00:42:33,280 ...واضحه که همسرتون برای 500 00:42:33,280 --> 00:42:36,570 پول دست به این جنایت زده 501 00:42:37,620 --> 00:42:39,450 اون حق بیمه شما رو هم میگیره 502 00:42:39,450 --> 00:42:41,570 ما نگران جان شما هستیم 503 00:42:43,690 --> 00:42:46,960 ...فکر میکنیم ممکنه برای رسیدن به 504 00:42:46,960 --> 00:42:52,350 حق بیمه، بهتون آسیب برسونه 505 00:42:52,350 --> 00:42:54,740 ...شما باید این مردُ ترک کنین 506 00:42:55,780 --> 00:42:57,540 ...یا حداقل 507 00:42:57,540 --> 00:42:59,270 بیمه ـتون رو لغو کنین 508 00:43:01,160 --> 00:43:02,270 ...امیدواریم 509 00:43:02,900 --> 00:43:04,670 صحیح و سالم باشین 510 00:43:48,160 --> 00:43:49,240 خواهش میکنم 511 00:43:51,170 --> 00:43:52,880 ...یا طلاق بگیرین 512 00:43:53,610 --> 00:43:54,820 ...یا 513 00:43:54,820 --> 00:43:57,620 بیمه نامه ای که به نامتون هست رو لغو کنین 514 00:43:58,200 --> 00:43:59,480 ...شما ممکنه 515 00:44:01,170 --> 00:44:03,190 به خطر بیفتین 516 00:44:03,800 --> 00:44:05,740 چرا اینارو بهم میگین؟ 517 00:44:07,060 --> 00:44:08,990 میتونین با شوهرم صحبت کنین 518 00:44:09,660 --> 00:44:11,380 ...یه نفر مُرده 519 00:44:12,450 --> 00:44:14,630 و یه نفر دیگه ام ممکنه بمیره 520 00:44:14,630 --> 00:44:17,670 همه نماینده های بیمه انقدر دلسوزن؟ 521 00:44:17,670 --> 00:44:19,940 من به عنوان کارمند بیمه اینجا نیومدم 522 00:44:21,090 --> 00:44:22,070 پس چی؟ 523 00:44:29,640 --> 00:44:31,650 منم یه بار عضوی از خانوادمو از دست دادم 524 00:44:35,080 --> 00:44:36,060 ...برادرم 525 00:44:39,160 --> 00:44:40,270 ...همیشه 526 00:44:40,930 --> 00:44:42,960 مریض بود 527 00:44:43,960 --> 00:44:44,880 ...بهمین خاطر 528 00:44:46,970 --> 00:44:48,980 پدر و مادرم خوب مراقبش بودن 529 00:44:48,980 --> 00:44:50,540 خیلی دوسش داشتن 530 00:44:52,000 --> 00:44:56,270 ...این کارشون باعث عصبانیتم میشد، واسه همین 531 00:44:57,480 --> 00:44:59,620 میفرستادمش تا کاری برام انجام بده 532 00:44:59,620 --> 00:45:02,680 !ای احمق 533 00:45:02,680 --> 00:45:04,020 فقط تماشاش میکردم 534 00:45:04,920 --> 00:45:06,150 !ازت متنفرم 535 00:45:06,150 --> 00:45:07,490 ...متاسفم 536 00:45:07,490 --> 00:45:08,750 ...جونو 537 00:45:08,750 --> 00:45:09,940 ...و بعدش... اون 538 00:45:09,940 --> 00:45:12,000 !جون سوک 539 00:45:14,730 --> 00:45:16,060 !جون سوک 540 00:45:16,060 --> 00:45:19,400 برای مرگش خودتو سرزنش میکنی 541 00:45:21,780 --> 00:45:24,400 ...طاقت ندارم که 542 00:45:27,570 --> 00:45:29,410 مرگ یکی دیگه رو ببینم 543 00:45:36,440 --> 00:45:37,580 ...شما واقعا 544 00:45:39,420 --> 00:45:41,690 میتونی کمکم کنی؟ 545 00:45:42,220 --> 00:45:43,720 ...هر حرفی که زدم 546 00:45:45,180 --> 00:45:46,690 جدی بود 547 00:45:49,660 --> 00:45:51,700 پس بخاطر من، شوهرمو بکش 548 00:46:04,480 --> 00:46:06,140 من باید برم 549 00:46:06,140 --> 00:46:07,950 میدونستم 550 00:46:10,250 --> 00:46:13,230 وقتی واقعا برات اهمیتی نداره خودتو قاطی نکن 551 00:46:13,980 --> 00:46:16,350 اگه میخواین ، فرم لغو بیمه رو براتون میفرستم 552 00:46:43,050 --> 00:46:45,350 من کاملا تنهام 553 00:46:45,350 --> 00:46:47,510 سوار تاب شدم 554 00:46:48,090 --> 00:46:52,080 ...بالا و بالاتر رفتم 555 00:46:52,080 --> 00:46:55,520 تند و تندتر 556 00:46:56,210 --> 00:46:58,750 حالم خوب بود 557 00:46:59,580 --> 00:47:02,600 افتادم تو یه جای تاریک 558 00:47:03,680 --> 00:47:05,860 نمیتونستم هیچیُ ببینم 559 00:47:06,780 --> 00:47:09,640 ولی حالم خوب بود 560 00:47:48,090 --> 00:47:49,540 این چیه؟ 561 00:48:00,760 --> 00:48:01,730 مینا؟ 562 00:48:04,040 --> 00:48:05,200 مینا چی شده؟ 563 00:48:05,200 --> 00:48:06,730 ...بکی 564 00:48:07,570 --> 00:48:08,740 ...بکی - چی؟ - 565 00:48:11,010 --> 00:48:12,080 بکی چی شده؟ 566 00:48:12,080 --> 00:48:13,560 ...بکی مُرده 567 00:48:14,170 --> 00:48:15,610 !سرش قطع شده 568 00:48:15,610 --> 00:48:17,710 آروم باش مینا الان خودمو میرسونم 569 00:48:55,040 --> 00:48:55,880 ...مینا 570 00:48:57,060 --> 00:48:59,920 بیا زنگ بزنیم به پلیس 571 00:49:05,280 --> 00:49:07,220 کار اون مشتری تموم نشده 572 00:49:08,180 --> 00:49:09,580 درسته؟ 573 00:49:19,210 --> 00:49:20,910 پلیس زنگ زد 574 00:49:22,520 --> 00:49:24,730 کارآگاه اوه خواست که باهاش تماس بگیری 575 00:49:41,880 --> 00:49:44,070 برین کنار 576 00:49:46,260 --> 00:49:47,300 بیاین نزدیکتر 577 00:49:59,560 --> 00:50:01,060 میشناسینش؟ 578 00:50:01,680 --> 00:50:03,780 نه، نمیشناسم 579 00:50:05,350 --> 00:50:08,020 کارت شما تو جیبش بود 580 00:50:09,380 --> 00:50:10,180 چی؟ 581 00:50:12,480 --> 00:50:14,190 بیارینش اینجا 582 00:50:18,160 --> 00:50:19,420 اینو دیده بودین؟ 583 00:50:25,860 --> 00:50:26,620 نه 584 00:50:30,220 --> 00:50:32,960 این چی؟ یه نگاهی بهش بندازین 585 00:50:32,960 --> 00:50:37,140 ...یعنی میگی اون پسرشو کُشته 586 00:50:37,140 --> 00:50:39,600 و نقشه داره که زنشم بکشه 587 00:50:39,600 --> 00:50:43,560 و هان سونگ کیو هم وقتی سعی داشته این قضیه رو روشن کنه، کشته شده 588 00:50:45,460 --> 00:50:48,260 چونگ به حتما فکر میکنه من فرستادمش 589 00:50:50,410 --> 00:50:52,300 باشه، میگیم این درسته 590 00:50:53,270 --> 00:50:54,180 ...میگی 591 00:50:54,810 --> 00:50:57,700 اون سگتو کشته 592 00:50:57,700 --> 00:51:00,060 ...چرا باید همچین کارایی کنه 593 00:51:00,060 --> 00:51:04,200 که توجه پلیسُ جلب کنه؟ 594 00:51:05,780 --> 00:51:07,870 به نظرم داره هشدار میده 595 00:51:08,980 --> 00:51:10,700 میخواد بهم بگه که ازش دور بمونم 596 00:51:11,640 --> 00:51:12,640 دور بمونی؟ 597 00:51:17,240 --> 00:51:19,200 ...من رفتم به خونه ـش 598 00:51:20,960 --> 00:51:24,260 که به زنش هشدار بدم 599 00:51:25,330 --> 00:51:26,480 چیکار کردی؟ 600 00:51:26,480 --> 00:51:28,720 !اتهام زنی هم یه جرم حساب میشه 601 00:51:28,720 --> 00:51:30,220 خب، خب 602 00:51:32,880 --> 00:51:35,810 ...همه ی قضایا به این خاطر شروع شدن 603 00:51:35,810 --> 00:51:39,940 که تو معتقدی اون پسر خودشو کُشته 604 00:51:39,940 --> 00:51:41,440 بله 605 00:51:41,440 --> 00:51:42,920 ...به همین خاطر 606 00:51:42,920 --> 00:51:46,440 شما باید برین به خونه ـش حتما یه چیزی پیدا میکنین 607 00:51:56,890 --> 00:51:57,910 ببین 608 00:51:58,690 --> 00:52:00,250 اون شواهد محکمی داره 609 00:52:00,250 --> 00:52:02,050 ...اون موقع توی کارخونه بوده 610 00:52:05,210 --> 00:52:07,440 ساعت هم زده بوده 611 00:52:08,130 --> 00:52:10,700 شاهدم داریم که اونُ سر کار دیده 612 00:52:12,720 --> 00:52:15,140 بدجوری تو قمار باخته 613 00:52:15,140 --> 00:52:16,960 حسابی قرض بالا آورده 614 00:52:17,920 --> 00:52:20,320 پس دوربینا چی؟ 615 00:52:22,900 --> 00:52:24,660 کارت حافظه داخلشون نبوده 616 00:52:25,560 --> 00:52:27,280 اون پاکته چی؟ 617 00:52:27,280 --> 00:52:31,360 ...نوشته ی روش میگه که 618 00:52:31,360 --> 00:52:32,660 منظورت اینه؟ 619 00:52:33,690 --> 00:52:34,840 ...به نظرت این 620 00:52:35,400 --> 00:52:37,300 میتونه دلیل محکمی باشه؟ 621 00:52:38,770 --> 00:52:43,280 میدونم دیوونه هایی پیدا میشن که ...بی دلیل آدم میکُشن 622 00:52:44,090 --> 00:52:46,160 ...اما این 623 00:52:46,160 --> 00:52:48,940 ...بیشتر مثل اینه که سعی کنی 624 00:52:49,930 --> 00:52:52,470 یه مرد زحمتکشُ فریب بدی 625 00:53:01,560 --> 00:53:03,660 نرو سر کار 626 00:53:04,600 --> 00:53:05,560 چرا نرم؟ 627 00:53:06,090 --> 00:53:07,720 ...هان سونگ کیو 628 00:53:11,130 --> 00:53:12,500 کشته شده 629 00:53:18,540 --> 00:53:21,650 ...سر بکی بریده شده 630 00:53:27,210 --> 00:53:28,990 و سونگ کیو به قتل رسیده 631 00:53:30,520 --> 00:53:32,420 تو چیکار کردی؟ 632 00:53:38,360 --> 00:53:40,330 هیچکاری نکردم 633 00:53:41,650 --> 00:53:44,040 فقط میخواستم زندگی یه زنِ بیچاره رو نجات بدم 634 00:53:45,360 --> 00:53:47,070 ...این کجاش 635 00:53:48,840 --> 00:53:50,060 اشتباهه؟ 636 00:53:51,050 --> 00:53:52,440 ...تو 637 00:53:52,440 --> 00:53:53,920 ...بیماراتو به حال خودشون رها میکنی 638 00:53:55,320 --> 00:53:56,250 تا بمیرن؟ 639 00:53:56,250 --> 00:53:58,630 نه 640 00:53:59,420 --> 00:54:03,480 ولی درمان شدن یا نشدنشون به تصمیم خودشون بستگی داره 641 00:54:03,480 --> 00:54:05,020 ...اون زنه 642 00:54:05,650 --> 00:54:06,890 ازت کمک خواسته بود؟ 643 00:54:08,460 --> 00:54:11,480 پس چرا اینکارو کردی؟ 644 00:54:11,480 --> 00:54:13,460 اصلا درکت نمیکنم 645 00:54:13,460 --> 00:54:17,300 چی باعث شده این شکلی بشی؟ 646 00:54:43,230 --> 00:54:44,300 ...مینا 647 00:54:44,920 --> 00:54:45,880 ...مینا 648 00:54:46,500 --> 00:54:48,160 ...لطفا الان نمیخوام از دستت بدم 649 00:54:51,220 --> 00:54:52,980 خیلی سخته 650 00:54:54,490 --> 00:54:56,940 ...شبا با فریاد از خواب میپری 651 00:54:56,940 --> 00:55:00,360 همیشه یه نگاه مات توی صورتت داری 652 00:55:00,360 --> 00:55:02,810 و واسه اینکه خوابت ببره !باید زهرماری بخوری 653 00:55:10,500 --> 00:55:12,140 من دکترم 654 00:55:13,530 --> 00:55:16,040 کار من کمک به مردمه 655 00:55:18,060 --> 00:55:19,880 ...اما حس میکنم 656 00:55:19,880 --> 00:55:21,400 نمیتونم کمکی بهت بکنم 657 00:55:22,480 --> 00:55:24,640 ...تنها کاری که از دستم برمیاد 658 00:55:26,040 --> 00:55:27,320 لبخند زدنه 659 00:55:42,480 --> 00:55:45,660 شما 30 پیام جدید دارید 660 00:55:46,970 --> 00:55:50,310 اولین پیام 661 00:56:12,720 --> 00:56:17,560 روانی ها هیچ احترامی برای زندگی خود قائل نیستند) (درست همان گونه که با زندگی دیگران رفتار میکنند 662 00:56:32,100 --> 00:56:35,410 (این انسانها قلب ندارند) 663 00:56:50,100 --> 00:56:50,920 ته یون؟ 664 00:56:50,920 --> 00:56:54,390 میشه اسم شوهر سابق یی هوآ رو برام دربیاری؟ 665 00:56:56,610 --> 00:56:59,030 کو مین کیو"، متولد 1970" 666 00:57:01,640 --> 00:57:03,900 مون چانگ شیک"، متولد 1963" 667 00:57:06,740 --> 00:57:09,940 انگار "پارک چونگ به" شوهر سومشه 668 00:57:35,670 --> 00:57:37,160 !آقای نام 669 00:57:46,970 --> 00:57:48,850 چقدر میتونیم بگیریم؟ 670 00:57:51,760 --> 00:57:53,850 ...برای بیمه ی از کار افتادگی میتونین 671 00:57:54,740 --> 00:57:57,860 سیصد هزار دلار بگیرین 672 00:58:01,330 --> 00:58:03,160 سعی کنین زودتر انجامش بدین 673 00:58:03,160 --> 00:58:05,320 مثل دفعه قبل پشت گوش نندازینش 674 00:58:15,060 --> 00:58:17,200 تو قبل از این منو میشناختی 675 00:58:19,260 --> 00:58:20,240 چطوری؟ 676 00:58:21,050 --> 00:58:22,550 از کجا منو میشناختی؟ 677 00:58:28,290 --> 00:58:30,330 ...اگه خودکشی باشه 678 00:58:30,330 --> 00:58:32,390 میتونیم از بیمه غرامت بگیریم؟ 679 00:59:41,970 --> 00:59:45,100 ...همسرش دستهای بریده شده ـش رو برامون آورد 680 00:59:47,120 --> 00:59:49,420 ولی اول حیوون پیداش کرده بود 681 00:59:49,420 --> 00:59:51,470 حسابی آلوده بودن 682 00:59:51,470 --> 00:59:54,180 نتونستیم پیوندشون بزنیم خیلی دیر شده بود 683 01:00:00,330 --> 01:00:01,450 درد داری؟ 684 01:00:04,730 --> 01:00:05,880 ...دستام 685 01:00:07,200 --> 01:00:09,070 ...دستام درد میکنن 686 01:00:13,980 --> 01:00:16,070 تو دیگه دست نداری 687 01:00:19,460 --> 01:00:21,800 خودت ببین 688 01:00:30,290 --> 01:00:31,540 ...شوهرم 689 01:00:33,000 --> 01:00:35,320 دیگه کار نمیکنه 690 01:00:40,530 --> 01:00:41,510 بیا بریم 691 01:01:00,420 --> 01:01:01,640 ...تو 692 01:01:02,700 --> 01:01:04,440 عاطفه نداری؟ 693 01:01:09,950 --> 01:01:10,850 گفتم بیا بریم 694 01:01:14,620 --> 01:01:15,560 صبر کنین 695 01:01:18,060 --> 01:01:20,210 ...اگه اون بمیره 696 01:01:20,210 --> 01:01:22,820 بازم حق بیمه ـشو دریافت میکنیم؟ 697 01:01:50,570 --> 01:01:52,240 ...واقعا 698 01:01:52,850 --> 01:01:56,110 عجب کسی هستی 699 01:01:57,850 --> 01:01:59,100 ...این 700 01:02:02,090 --> 01:02:05,600 حتما بدون بیهوشی تا حد مرگ درد داشته 701 01:02:07,370 --> 01:02:11,640 مدتی بود همچین کاریُ ندیده بودم 702 01:02:15,360 --> 01:02:16,750 ...میدونی 703 01:02:17,450 --> 01:02:20,080 ...اگه فقط یه انگشت بود 704 01:02:20,700 --> 01:02:24,490 میتونستیم اینطوری از شرش خلاص شیم 705 01:02:24,490 --> 01:02:28,560 ولی تو دوتا دستاشو بُریدی 706 01:02:28,560 --> 01:02:31,760 و حالا طلب پول کردی 707 01:02:34,740 --> 01:02:38,790 هرکی همچین چیزیو ببینه میفهمه مزخرفه کجاش با عقل جور درمیاد؟ 708 01:02:41,860 --> 01:02:43,110 تو کی هستی؟ 709 01:02:44,700 --> 01:02:45,700 خانوم 710 01:02:56,420 --> 01:02:58,300 ...میدونی بخاطر کلاهبرداری از بیمه 711 01:02:58,890 --> 01:03:01,730 ممکنه ده سال آب خنک بخوری؟ 712 01:03:01,730 --> 01:03:05,660 چون جفت دستاشو بُریدی قطعا میوفتی اون تو 713 01:03:05,660 --> 01:03:08,430 همینو میخوای؟ ده سال زندان؟ 714 01:03:09,140 --> 01:03:11,870 حرفمو کوتاه میکنم 715 01:03:14,530 --> 01:03:18,660 امضای این برگه حق بیمه ـشو فسخ میکنه 716 01:03:18,660 --> 01:03:20,440 ...ما نمیتونیم سیصدهزار تای شما رو بدیم 717 01:03:20,440 --> 01:03:24,320 اما شما میتونی همه پرداختی هاتو پس بگیری 718 01:03:26,220 --> 01:03:28,060 ...فقط اینجا رو امضا میکنی 719 01:03:28,730 --> 01:03:30,980 تا دیگه لازم نباشه بیوفتی هلفدونی 720 01:03:31,690 --> 01:03:34,330 بازم میام دیدنت 721 01:03:36,410 --> 01:03:38,900 خوب بهش فکر کن 722 01:03:51,000 --> 01:03:53,470 تا حالا همچین زنی رو ندیده بودم 723 01:03:53,470 --> 01:03:55,870 احتمالا میاد 724 01:03:55,870 --> 01:03:59,180 هر چی باشه یه زنه 725 01:03:59,690 --> 01:04:01,320 بسپرش به من 726 01:04:01,700 --> 01:04:02,620 ممنون 727 01:04:04,720 --> 01:04:05,700 چیه؟ 728 01:04:07,330 --> 01:04:08,170 هیچی 729 01:04:10,370 --> 01:04:11,240 بریم 730 01:04:14,570 --> 01:04:15,670 تو نمیای؟ 731 01:04:17,340 --> 01:04:19,650 یه بار از اونجا زخم خوردم 732 01:07:29,260 --> 01:07:31,010 با منزل جئون جونو تماس گرفتین 733 01:07:31,010 --> 01:07:33,360 لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید 734 01:07:36,130 --> 01:07:38,840 هیچ پیام خروجی جدیدی وجود ندارد 735 01:07:38,840 --> 01:07:42,810 برای نظارت کلید 9 را فشار دهید 736 01:07:50,130 --> 01:07:53,700 چرا اومدی سر راهمون؟ 737 01:07:55,760 --> 01:07:57,190 کجایی؟ 738 01:07:58,390 --> 01:08:00,470 ...چشماتو 739 01:08:01,920 --> 01:08:03,800 بخیه میزنم 740 01:08:05,000 --> 01:08:06,420 دهنتو 741 01:08:07,270 --> 01:08:09,300 !میدوزم 742 01:10:12,690 --> 01:10:15,010 مشتری واحد خود را خاموش کرده است 743 01:10:15,010 --> 01:10:17,100 ...لطفا بعد از صدای بوق پیغام 744 01:10:27,530 --> 01:10:28,540 الو؟ 745 01:10:28,540 --> 01:10:30,910 من جئون جونو هستم 746 01:10:31,380 --> 01:10:33,750 از بیمه زندگی دونگ بو؟ 747 01:10:33,750 --> 01:10:36,120 دوست دخترم رو دزدیدن 748 01:10:36,620 --> 01:10:38,580 حتما تو خونه ی چونگ به ـس 749 01:10:38,580 --> 01:10:40,580 الان دارم میرم اونجا 750 01:10:40,580 --> 01:10:42,020 میشه برام پشتیبانی بفرستین؟ 751 01:10:42,020 --> 01:10:43,610 از چی حرف میزنی؟ 752 01:10:43,610 --> 01:10:45,860 شنیدم اون دوتا دستشو از دست داده 753 01:10:45,860 --> 01:10:47,300 کار اون نیست 754 01:10:47,300 --> 01:10:48,690 !کار همسرشه 755 01:10:49,830 --> 01:10:53,100 اومده خونه ی من 756 01:10:54,780 --> 01:10:58,320 از کلیدای دوست دخترم استفاده کرده 757 01:10:59,660 --> 01:11:00,730 الو؟ کارآگاه؟ 758 01:11:00,730 --> 01:11:03,230 من الان یکم سرم شلوغه بهتره تو ایستگاه پلیس دربارش صحبت کنیم 759 01:11:03,230 --> 01:11:04,440 !نه! کارآگاه 760 01:11:04,440 --> 01:11:05,760 الو؟ الو؟ 761 01:11:37,590 --> 01:11:38,570 !مینا 762 01:12:08,900 --> 01:12:10,440 !مینا 763 01:12:12,050 --> 01:12:13,530 مینا؟ 764 01:13:28,280 --> 01:13:29,130 ...مینا 765 01:14:49,170 --> 01:14:50,180 مینا؟ 766 01:14:50,810 --> 01:14:52,160 ...مینا ...مینا 767 01:14:52,160 --> 01:14:53,440 مینا؟ 768 01:15:02,020 --> 01:15:03,030 ...مینا 769 01:15:52,920 --> 01:15:54,060 ...مینا 770 01:15:54,740 --> 01:15:55,830 ...مینا 771 01:15:55,830 --> 01:15:58,350 مینا؟ مینا؟ 772 01:16:02,780 --> 01:16:04,110 چیکار میکنی؟ 773 01:16:04,110 --> 01:16:07,110 !ازم دور شو - !نه! نه - 774 01:16:07,110 --> 01:16:09,040 !نزدیکم نیا 775 01:16:09,880 --> 01:16:12,120 !مینا !منم 776 01:16:18,220 --> 01:16:20,010 ...صبر کن 777 01:20:36,770 --> 01:20:37,550 ...مینا 778 01:20:38,360 --> 01:20:39,940 ...مینا ...مینا 779 01:20:39,940 --> 01:20:40,830 ...مینا 780 01:22:02,970 --> 01:22:04,240 مینا؟ !مینا 781 01:22:07,700 --> 01:22:08,660 ...مینا 782 01:22:21,360 --> 01:22:24,440 !بهت گفتم سر راهم نیای 783 01:24:09,610 --> 01:24:11,030 جئون جونو؟ 784 01:24:12,560 --> 01:24:14,410 اینجایی؟ 785 01:24:14,410 --> 01:24:15,720 کجایی؟ 786 01:24:19,860 --> 01:24:21,610 !این درو باز کن! یالا 787 01:24:24,920 --> 01:24:26,010 ...نه 788 01:24:27,830 --> 01:24:29,170 بیارینش بیرون 789 01:24:36,850 --> 01:24:38,290 !آمبولانس خبر کنین 790 01:24:38,290 --> 01:24:39,140 بله قربان 791 01:24:43,840 --> 01:24:44,780 بریم 792 01:24:49,990 --> 01:24:51,870 !باید از اینجا بریم بیرون 793 01:24:52,370 --> 01:24:54,010 !یکی هنوز اونجاست 794 01:24:54,920 --> 01:24:56,380 !یکی هنوز اونجاست 795 01:24:56,380 --> 01:24:57,740 ...ولی 796 01:24:57,740 --> 01:24:59,290 !یکی اون توئه 797 01:24:59,290 --> 01:25:00,700 !باید بریم بیرون !همین الان 798 01:25:00,700 --> 01:25:02,250 !یکی هنوز اون توئه 799 01:25:02,840 --> 01:25:04,910 !یکی هنوز اون توئه 800 01:25:22,650 --> 01:25:26,370 تمام جنایات شین یی هوآ در این خونه اتفاق افتادن 801 01:25:26,370 --> 01:25:28,800 اینجا محل کشته شدن پسرشه 802 01:25:28,800 --> 01:25:32,910 چهار جسد دیگه هم کشف شدن 803 01:25:32,910 --> 01:25:35,650 شین یی هوآ به طور هوشمندانه ای 804 01:25:35,650 --> 01:25:37,470 ...برای قتلهای عمدی برنامه ریزی کرده بود 805 01:25:37,470 --> 01:25:42,190 و به نظر میرسه بعد از برملا شدن جنایاتش خودش رو کشته باشه 806 01:25:42,190 --> 01:25:46,040 کارشناسان میگن شین یی هوآ یک بیمار روانی حاد بوده 807 01:25:46,040 --> 01:25:50,080 ...که تبدیل به یک قاتل سریالی شده 808 01:26:45,360 --> 01:26:49,100 ...هان سونگ کیو کارت حافظه رو قورت داده بود 809 01:26:49,100 --> 01:26:51,360 تا ازش محافظت کنه 810 01:26:55,030 --> 01:26:59,690 دوست دختر شما موقع بیرون بردن آشغالا دزدیده شده بود 811 01:27:01,860 --> 01:27:05,740 ...و وادارش کرده که به قتل رسیدن 812 01:27:08,010 --> 01:27:09,520 ما یونگ شیک رو ببینه 813 01:27:11,380 --> 01:27:13,880 حتما وضعیت خیلی بدی بوده 814 01:27:13,880 --> 01:27:15,860 شین یی هوآ یه هیولای واقعی بود 815 01:27:16,560 --> 01:27:19,770 اصلا نباید بین ما زندگی میکرد 816 01:27:23,010 --> 01:27:24,390 عذر میخوام 817 01:27:26,190 --> 01:27:28,480 ...تا وقتی واقعا جُرمی اتفاق نیفته 818 01:27:29,320 --> 01:27:31,570 کاری از دستمون برنمیاد 819 01:27:31,570 --> 01:27:32,420 ...میشه 820 01:27:38,020 --> 01:27:40,280 میشه عکسشو ببینم؟ 821 01:27:51,990 --> 01:27:53,530 درد داشت 822 01:27:56,500 --> 01:27:58,620 داشت جیغ میکشید 823 01:28:09,100 --> 01:28:10,800 ...ازم خواست 824 01:28:13,960 --> 01:28:15,510 کمکش کنم 825 01:28:20,370 --> 01:28:21,470 ...اونم 826 01:28:23,380 --> 01:28:25,000 یکی مثل ما بود 827 01:29:03,760 --> 01:29:05,120 مینا؟ 828 01:29:05,120 --> 01:29:06,190 من اومدم 829 01:29:12,710 --> 01:29:13,710 مینا؟ 830 01:30:46,000 --> 01:30:47,590 ...کمک ...کمک 831 01:31:35,220 --> 01:31:37,320 ...از فرار کردن خسته شدم 832 01:33:32,010 --> 01:33:32,990 چی فکر میکنی؟ 833 01:33:34,050 --> 01:33:36,710 آخرش، هممون مثل همیم 834 01:33:39,130 --> 01:33:40,800 بعدش راضی نبودی؟ 835 01:33:42,310 --> 01:33:45,400 آخه توام از برادرت متنفر بودی 836 01:33:45,400 --> 01:33:47,110 وقتی مُرد خوشحال نبودی؟ 837 01:34:32,000 --> 01:34:34,630 تو و من هیچ فرقی باهم نداریم 838 01:34:39,380 --> 01:34:41,660 توام میخوای منو بکشی، مگه نه؟ 839 01:35:28,420 --> 01:35:31,470 !حق با توئه !من برادرمو کُشتم 840 01:35:35,940 --> 01:35:39,180 نمیخوام هیچکس دیگه ای جلوی چشمام بمیره 841 01:35:43,050 --> 01:35:45,080 میخوام بخشیده بشم 842 01:35:47,510 --> 01:35:49,280 ...و همین از من انسان میسازه 843 01:35:51,360 --> 01:35:53,000 ...اینطوری احساس انسانیت میکنم 844 01:37:57,760 --> 01:38:01,730 (پنج ماه بعد) 845 01:38:04,610 --> 01:38:07,050 کدوم احمقی وسط سئول 846 01:38:07,050 --> 01:38:08,730 با 140 تا سرعت میره؟ 847 01:38:09,340 --> 01:38:11,960 با دوتا ماشین تصادف کرده 848 01:38:11,960 --> 01:38:13,340 راننده هم مُرده 849 01:38:14,160 --> 01:38:17,180 ...مرگ دیگه ای در کار نبود 850 01:38:17,620 --> 01:38:20,380 اما قربانیا فلج شدن 851 01:38:20,380 --> 01:38:23,640 بیمه راننده 400 هزار دلار بوده 852 01:38:25,080 --> 01:38:27,930 و همسرش میخواد این پولُ بگیره 853 01:38:27,930 --> 01:38:30,690 ...نمیخواد هیچ پولی 854 01:38:30,690 --> 01:38:32,460 به قربانیا بده 855 01:38:33,180 --> 01:38:35,810 ...میدونی که اگه مالک مسامحه کرده باشه 856 01:38:35,810 --> 01:38:37,720 ما پرداختی انجام نمیدیم 857 01:38:39,340 --> 01:38:41,120 قراره اینجا ملاقات کنیم 858 01:38:42,060 --> 01:38:43,060 الو؟ 859 01:38:43,680 --> 01:38:44,670 بله؟ 860 01:38:45,780 --> 01:38:48,880 اطرافم پر از نقاشیه 861 01:38:48,880 --> 01:38:50,980 طبقه چهارمیم 862 01:39:24,910 --> 01:39:27,580 (لی هونگ یون) 863 01:39:27,930 --> 01:39:29,160 ...هیچی نمیخوای 864 01:39:29,900 --> 01:39:30,820 هونگ یون؟ 865 01:39:30,820 --> 01:39:32,450 چیزی نمیخوای؟ 866 01:39:32,450 --> 01:39:36,660 قول میدم همینکه از بیمارستان مرخص شدی برات یه کادو بگیرم 867 01:39:36,660 --> 01:39:38,180 عروسک میخوای؟ 868 01:39:39,750 --> 01:39:41,960 یا یه جفت کفش نو چطوره؟ 869 01:40:07,670 --> 01:40:08,620 ...مامان 870 01:40:09,480 --> 01:40:11,500 یه توله سگ میخوام 871 01:40:12,060 --> 01:40:13,270 بازم؟ 872 01:40:13,270 --> 01:40:15,260 تو که دفعه قبل گمش کردی 873 01:40:16,320 --> 01:40:18,160 گمش نکردم مامان 874 01:40:19,940 --> 01:40:21,900 ...به هیچکس چیزی نگو 875 01:40:23,100 --> 01:40:24,400 ...ولی 876 01:40:25,890 --> 01:40:29,230 ...من 877 01:40:37,530 --> 01:40:46,060 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز = ProMovi.ir = 878 01:40:46,080 --> 01:40:52,810 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز = ProMovi.ir = 879 01:40:52,830 --> 01:41:54,510 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز = ProMovi.ir = 67687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.