All language subtitles for Amor en Fin (Love on a Weekend) 2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,331 --> 00:01:02,802 Good morning, Carlos, ten days left till the president election day... 2 00:01:02,802 --> 00:01:05,371 Tell us, how's everything in Villahermosa this morning? 3 00:01:05,371 --> 00:01:09,308 Hello, good morning. We're here in El Peje'e homeland. 4 00:01:09,308 --> 00:01:13,546 People are very excited, victory feels quite close. 5 00:01:13,546 --> 00:01:17,316 We have a very strong feeling. 6 00:01:17,316 --> 00:01:19,985 Let's now hear from Roberto Fernández in Monterrey... 7 00:01:19,985 --> 00:01:21,487 Well, public opinion here is exactly the opposite... 8 00:01:21,487 --> 00:01:24,223 candidate Calderon has very strong support... 9 00:01:24,223 --> 00:01:29,061 We are definitely living in a divided country. 10 00:01:29,061 --> 00:01:32,765 Give us a call and freely express your opinion, 11 00:01:32,765 --> 00:01:36,135 or send us an e/mail... 12 00:01:39,238 --> 00:01:41,574 Today is Friday June 23rd, skies are clear... 13 00:01:41,574 --> 00:01:46,979 temperature will be 33 degrees in downtown Mexico City. 14 00:01:46,979 --> 00:01:52,184 LOVE ON A WEEKEND 15 00:02:47,406 --> 00:02:49,608 Oaxaco, wake up, asshole! 16 00:03:00,419 --> 00:03:03,322 Where did you sleep last night? 17 00:03:03,322 --> 00:03:04,857 Don't think I didn't notice that you didn't come home. 18 00:03:04,857 --> 00:03:08,093 It's none of your business. 19 00:03:08,093 --> 00:03:10,729 You were with that fucking Oaxaco, weren't you? 20 00:03:11,697 --> 00:03:13,499 I told you I don't want to see you with that indian. 21 00:03:13,499 --> 00:03:17,336 And I told you that you're not gonna mess with me ever again. 22 00:03:17,336 --> 00:03:19,338 You fucking slut! 23 00:03:20,506 --> 00:03:23,509 -What's up, Julie? -What's up? 24 00:03:23,509 --> 00:03:25,411 Give me some of that hundred pesos juice, bro. 25 00:03:25,411 --> 00:03:27,079 Without pulp? 26 00:03:27,079 --> 00:03:29,415 You know, no pulp at all, bro. 27 00:03:38,357 --> 00:03:42,194 Message to Mexico from López Obrador. 28 00:03:42,194 --> 00:03:44,697 First of all, no more debts for Mexico... 29 00:03:47,132 --> 00:03:52,871 we'll have more money because we'll have an honest government... 30 00:05:10,949 --> 00:05:15,354 Good morning you two! How are you today? 31 00:05:15,354 --> 00:05:20,626 My Lolita, what have you done to Paquito? 32 00:05:20,626 --> 00:05:23,362 I'll change your water, put on birdseed... 33 00:05:25,164 --> 00:05:27,566 Thank heavens the "Maestro" finally shut up. 34 00:05:27,566 --> 00:05:29,702 He's been playing since sunrise. 35 00:05:31,303 --> 00:05:36,842 Don't miss the world cup match Mexico vs. Argentina... 36 00:05:36,842 --> 00:05:38,744 I can't afford the SUV bill for this month. 37 00:05:38,744 --> 00:05:41,413 We can't miss the game. 38 00:05:41,413 --> 00:05:42,881 What time? 39 00:05:42,881 --> 00:05:47,753 I'm telling you that I don't have money to pay the SUV, Hector. 40 00:05:47,753 --> 00:05:50,122 The truth is, we should return it. 41 00:05:50,122 --> 00:05:55,060 The money you give me is not enough. 42 00:05:55,060 --> 00:05:58,330 What if we return the SUV? Get a smaller car, cheaper 43 00:05:58,330 --> 00:06:01,100 and we'll have some extra money. 44 00:06:01,100 --> 00:06:03,035 I don't know. Let's see. 45 00:06:03,035 --> 00:06:06,338 Felipe Calderon, President of Employment. 46 00:06:06,338 --> 00:06:12,077 We will give you credit so you can start your own business. 47 00:06:20,352 --> 00:06:22,688 I have to go to the agency. 48 00:06:22,688 --> 00:06:25,290 If it wasn't the agency it would be your family or something else. 49 00:06:28,393 --> 00:06:31,463 Do you really want to keep on going with the same thing? 50 00:06:31,463 --> 00:06:33,899 We have discussed it all night long, Ana. 51 00:06:46,612 --> 00:06:49,848 I don't know how to tell you this, Luis. 52 00:06:49,848 --> 00:06:52,785 My body can't stand it! And neither do we... 53 00:06:57,022 --> 00:06:58,791 Yes. 54 00:06:59,958 --> 00:07:01,994 Aunt Marieta! 55 00:07:02,995 --> 00:07:04,963 Why don't you come to Mexico? 56 00:07:04,963 --> 00:07:07,966 So you can at least get out of that town. 57 00:07:07,966 --> 00:07:10,335 Again with the same thing. 58 00:07:10,335 --> 00:07:14,406 The kids will come, whenever they have to come. 59 00:07:14,406 --> 00:07:18,310 This weekend in Acapulco. Yes. 60 00:07:18,310 --> 00:07:22,681 Right now. I'm going to the spa. 61 00:07:22,681 --> 00:07:26,151 No, the spa. 62 00:07:26,151 --> 00:07:28,153 Forget it, aunt, I'll explain it to you some other time. 63 00:07:30,122 --> 00:07:32,424 Yes, lots of kisses for you too. 64 00:07:33,592 --> 00:07:35,427 You too. 65 00:07:45,938 --> 00:07:49,041 You'll do just fine with Roberto Madrazo! 66 00:07:49,041 --> 00:07:51,610 An orange juice, please. 67 00:08:00,519 --> 00:08:02,621 -Here it is. Thank you. 68 00:08:04,323 --> 00:08:09,494 Cheap, cheap, cheap movies, come and get your movies, take a look. 69 00:08:16,201 --> 00:08:18,637 Calm down! I didn't do anything! 70 00:08:21,540 --> 00:08:24,710 Get out you filthy bastards. These streets are already owned. 71 00:08:24,710 --> 00:08:26,545 I said go! 72 00:08:29,581 --> 00:08:31,416 Call Yolanda, Oaxaco, they are coming to fuck us up! 73 00:08:33,151 --> 00:08:35,687 Where do you think you're going? 74 00:08:35,687 --> 00:08:39,892 Go back to the stand. I don't wanna hear you've been whoring around. 75 00:08:39,892 --> 00:08:41,493 Get the stuff. 76 00:08:41,493 --> 00:08:43,896 Go, go! 77 00:08:43,896 --> 00:08:47,232 Betting on something different is going backwards, 78 00:08:47,232 --> 00:08:49,568 let's defend what we have accomplished. 79 00:08:49,568 --> 00:08:51,803 Enterprises Consultant Counsel. 80 00:08:55,274 --> 00:08:58,677 The campaign of fear has been very successful. 81 00:08:58,677 --> 00:09:00,178 At just 9 days since the elections, 82 00:09:00,178 --> 00:09:03,382 the triumph of candidate Calderon is irrefutable. 83 00:09:03,382 --> 00:09:05,918 I wouldn't be that confident. 84 00:09:05,918 --> 00:09:08,253 -Look... -Allow me. 85 00:09:08,253 --> 00:09:12,291 I respect your opinion but let me tell you something, 86 00:09:12,291 --> 00:09:15,961 with polls or without them, we're going to win. 87 00:09:15,961 --> 00:09:19,031 The election on July 2nd has been already decided. 88 00:09:19,031 --> 00:09:22,100 We would rather concentrate on what comes next, 89 00:09:22,100 --> 00:09:24,536 we're going to need a very aggressive campaign 90 00:09:24,536 --> 00:09:26,305 to legitimize the elected President. 91 00:09:27,739 --> 00:09:30,876 Mr. Antonio, this country is never going to change. 92 00:09:47,559 --> 00:09:49,161 Hello? 93 00:09:50,162 --> 00:09:53,065 No, no, they don't live here anymore. 94 00:09:54,833 --> 00:09:57,469 Yes, I know them. 95 00:09:57,469 --> 00:10:00,906 I am just here at the house. 96 00:10:00,906 --> 00:10:05,410 Look, the truth is that you better not call again, because... 97 00:10:05,410 --> 00:10:07,913 All right, thanks. 98 00:10:12,851 --> 00:10:15,087 You have something else. 99 00:10:18,924 --> 00:10:21,293 I'm pregnant, aunt. 100 00:10:21,293 --> 00:10:23,295 Jesus Christ! 101 00:10:27,132 --> 00:10:30,202 It couldn't be any other way, all of us living together 102 00:10:30,202 --> 00:10:32,604 and the way you dress. 103 00:10:35,140 --> 00:10:36,842 Holy Moses! 104 00:10:38,643 --> 00:10:40,879 It's just that your father and brother are animals. 105 00:10:50,756 --> 00:10:55,260 Let's do something. 106 00:10:58,463 --> 00:11:00,565 There's no room in here for a baby. 107 00:11:02,300 --> 00:11:04,703 And it would be a shame. 108 00:11:09,508 --> 00:11:11,543 Do you have money? 109 00:11:30,028 --> 00:11:31,997 Sofia...? 110 00:11:45,911 --> 00:11:49,448 You going away to sail on the Semper Fides without telling me, 111 00:11:49,448 --> 00:11:52,784 is reason enough for me to be upset, right mom? 112 00:11:52,784 --> 00:11:54,920 Well, me too. I know that my brother is under a lot of stress, 113 00:11:54,920 --> 00:11:57,923 but I'm a part of this too. 114 00:11:57,923 --> 00:12:00,992 No! You always use your grandchildren as an excuse! 115 00:12:03,295 --> 00:12:06,231 No, it's all right, let it go. 116 00:12:06,231 --> 00:12:08,867 No, just go and have a good time. 117 00:12:10,802 --> 00:12:13,405 Joaco, the coin is in the air. 118 00:12:13,405 --> 00:12:14,940 That worries me. 119 00:12:14,940 --> 00:12:18,276 Don't be, there are a lot of people working on that. 120 00:12:18,276 --> 00:12:20,245 What does your brother say about all of this? 121 00:12:20,245 --> 00:12:22,948 What I just told you. The second of July is already fixed. 122 00:12:25,050 --> 00:12:26,952 Are you ready for Acapulco? 123 00:12:26,952 --> 00:12:29,621 Ready. 124 00:12:29,621 --> 00:12:32,390 Anything to see your Teresa in a thong. 125 00:12:32,390 --> 00:12:35,594 Oh, come on! 126 00:12:35,594 --> 00:12:37,896 We deserve it, right? 127 00:12:37,896 --> 00:12:40,298 And I'm serious about your promotion. 128 00:12:43,235 --> 00:12:46,004 I've got to go. 129 00:12:46,004 --> 00:12:48,039 We'll talk later about your new position. 130 00:12:52,711 --> 00:12:54,379 Good luck. 131 00:13:05,257 --> 00:13:07,025 Hi, sweetie! 132 00:13:08,527 --> 00:13:10,529 What's up? 133 00:13:13,098 --> 00:13:15,100 Really? 134 00:13:15,100 --> 00:13:16,801 What position? 135 00:13:20,438 --> 00:13:22,707 But it's gonna to be Miami, right? 136 00:13:28,547 --> 00:13:30,215 Sweetie, I'll see you in a little bit. 137 00:13:30,215 --> 00:13:32,951 And congratulations. 138 00:13:35,787 --> 00:13:37,789 Me too. 139 00:13:46,531 --> 00:13:47,899 Bye. 140 00:13:49,100 --> 00:13:50,969 Sorry miss, I'm very sorry. 141 00:13:50,969 --> 00:13:53,038 Stupid asshole! 142 00:14:00,645 --> 00:14:03,982 Ana, how come you didn't tell me before? 143 00:14:05,417 --> 00:14:08,553 Those treatments are very aggressive... 144 00:14:08,553 --> 00:14:10,889 just hormones. 145 00:14:10,889 --> 00:14:13,692 The truth is, I feel lighter, Aurora. 146 00:14:13,692 --> 00:14:16,161 We have been trying to get pregnant for a year. 147 00:14:16,161 --> 00:14:19,564 Your skin is going to thank you right away. 148 00:14:19,564 --> 00:14:22,234 Now it's a different problem. 149 00:14:22,234 --> 00:14:24,736 Luis is not taking it very well. 150 00:14:24,736 --> 00:14:28,840 Ana, do as I say, just focus on enjoyment. 151 00:14:44,889 --> 00:14:47,292 Luis told me that he wants to see you in a thong. 152 00:14:47,292 --> 00:14:50,362 Oh, really? 153 00:14:50,362 --> 00:14:52,497 -What about you? -What? 154 00:14:52,497 --> 00:14:55,300 What do you want? 155 00:15:01,806 --> 00:15:03,541 I want you. 156 00:15:10,148 --> 00:15:12,217 Alejandra is the real deal. 157 00:15:12,217 --> 00:15:15,987 it's better than being alone, besides, she has tons of Chinese merchandise. 158 00:15:15,987 --> 00:15:17,455 And how much do we have to give her? 159 00:15:17,455 --> 00:15:20,592 At least 300 pesos, but the more you give, the better. 160 00:15:22,060 --> 00:15:26,298 We have the support from three out of the five groups. 161 00:15:26,298 --> 00:15:28,566 It's time to take what is ours. 162 00:15:28,566 --> 00:15:31,936 The streets belong to those working on them! 163 00:15:39,944 --> 00:15:45,150 Things are about to change in this country! 164 00:15:45,150 --> 00:15:49,654 Two weeks, comrades. Do you have balls for this or not? 165 00:15:49,654 --> 00:15:51,690 Yeah! 166 00:16:01,599 --> 00:16:03,435 Hello? 167 00:16:04,803 --> 00:16:07,439 Aurorita! Daughter! 168 00:16:07,439 --> 00:16:09,341 How are you? 169 00:16:09,341 --> 00:16:11,343 What a surprise. 170 00:16:14,846 --> 00:16:17,615 I'm the same, you know, 171 00:16:17,615 --> 00:16:20,151 struggling with my students at the conservatory. 172 00:16:20,151 --> 00:16:22,520 There is no way that music... 173 00:16:25,724 --> 00:16:28,360 Yes, honey, I know what day today is. 174 00:16:31,730 --> 00:16:33,698 The movers? 175 00:16:55,954 --> 00:16:58,990 Don't worry. 176 00:17:00,759 --> 00:17:02,761 There won't be anymore calls from lawyers. 177 00:17:05,430 --> 00:17:07,866 Everything is ready to go, Aurorita. 178 00:17:08,833 --> 00:17:12,203 I swear, daughter. 179 00:17:12,203 --> 00:17:14,739 No, no, how come? 180 00:17:14,739 --> 00:17:21,112 Look, I've found a little apartment around here 181 00:17:21,112 --> 00:17:24,449 so between today and tomorrow, I will finish moving. 182 00:17:28,520 --> 00:17:30,755 Yes, dear. 183 00:17:30,755 --> 00:17:32,624 Yes, I know that. 184 00:17:32,624 --> 00:17:34,692 Your place is out of the question. 185 00:17:36,194 --> 00:17:40,131 Sure, I'll call you if I need anything. 186 00:17:40,131 --> 00:17:44,402 Don't worry. OK. 187 00:17:45,637 --> 00:17:47,439 Take care. 188 00:18:02,086 --> 00:18:05,824 If by tomorrow the storage is full, with my boys, 189 00:18:05,824 --> 00:18:07,959 we're gonna take the merchandise out. 190 00:18:07,959 --> 00:18:10,161 That is how things can be done, ma'am. 191 00:18:10,161 --> 00:18:12,263 But... Open it. 192 00:18:12,263 --> 00:18:14,599 Let me tell you something. 193 00:18:14,599 --> 00:18:18,236 I care a lot about my people. 194 00:18:18,236 --> 00:18:19,604 You don't mess with my people. 195 00:18:19,604 --> 00:18:23,074 No, no, no. We agree on that. 196 00:18:23,074 --> 00:18:27,312 They know about this deal. 197 00:18:27,312 --> 00:18:29,414 And they are ready to do it. 198 00:18:29,414 --> 00:18:32,016 Now it's just a matter of you keeping your word. 199 00:18:32,016 --> 00:18:33,618 Come on, Alejandra! 200 00:18:33,618 --> 00:18:37,856 I'm just telling you, my people are feeling brave. 201 00:18:37,856 --> 00:18:42,093 They think "El Peje" is gonna be President and things are gonna change. 202 00:18:42,093 --> 00:18:45,330 They shouldn't daydream. 203 00:18:45,330 --> 00:18:48,333 Here, things are what they are. 204 00:18:50,568 --> 00:18:52,704 Goddammit! 205 00:18:52,704 --> 00:18:55,907 This asshole shook it. 206 00:18:56,875 --> 00:19:00,778 Candidates, please! This is not a market. Set the right example! 207 00:19:00,778 --> 00:19:03,882 Luis, all I'm asking is for a break. 208 00:19:03,882 --> 00:19:05,717 Those treatments are very strong. 209 00:19:10,154 --> 00:19:12,056 It'll be good for us, honey. 210 00:19:24,903 --> 00:19:27,872 The SUV that Luis got for Ana is a sweet ride, right? 211 00:19:30,041 --> 00:19:32,143 You think? 212 00:19:48,059 --> 00:19:50,261 I'm in with Alejandra. 213 00:19:52,597 --> 00:19:57,535 You know your business. Let's hope she doesn't fool you. 214 00:19:57,535 --> 00:19:59,671 What are you doing? 215 00:19:59,671 --> 00:20:01,573 I'm just looking. 216 00:20:12,884 --> 00:20:15,420 That's a picture of my brother in Chicago. 217 00:20:17,522 --> 00:20:19,290 We should go there. 218 00:20:19,290 --> 00:20:21,359 Good night. 219 00:20:22,727 --> 00:20:24,629 -Hi, kids. -Hi. 220 00:20:26,197 --> 00:20:28,066 -Sebastian. -Good night. 221 00:20:28,066 --> 00:20:30,702 -You get older by the day. -Yes, sir. 222 00:20:30,702 --> 00:20:32,537 How are you? 223 00:20:32,537 --> 00:20:34,138 Good night. 224 00:20:36,240 --> 00:20:38,276 Ana, why don't you show them their room. 225 00:20:40,778 --> 00:20:43,114 Tomorrow we're throwing a party, 226 00:20:43,114 --> 00:20:45,617 I want everything installed upstairs. 227 00:20:45,617 --> 00:20:47,485 And move those plants. 228 00:20:55,560 --> 00:21:00,498 What if... we were to put a kid in danger? 229 00:21:00,498 --> 00:21:02,567 What kid? 230 00:21:02,567 --> 00:21:05,269 A little one that is ours. 231 00:21:05,269 --> 00:21:08,506 No way, I'd rather raise him in my hometown. 232 00:21:13,177 --> 00:21:15,680 Are we having one? 233 00:21:15,680 --> 00:21:17,415 No. 234 00:21:18,816 --> 00:21:21,185 I mean if it happens... 235 00:21:43,808 --> 00:21:45,943 How gorgeous! 236 00:21:45,943 --> 00:21:48,513 Thank you. 237 00:21:48,513 --> 00:21:50,882 What would you like to drink? 238 00:21:50,882 --> 00:21:53,718 Same as you, I'm willing to take the risk. 239 00:21:55,887 --> 00:21:57,955 Martini. 240 00:22:01,025 --> 00:22:03,494 -Do you like boats? -I love them! 241 00:22:05,697 --> 00:22:08,132 Look... 242 00:22:08,132 --> 00:22:10,334 Look at this. 243 00:22:12,003 --> 00:22:14,972 This is the biggest we own. 244 00:22:14,972 --> 00:22:18,342 The Semper Fides. 245 00:22:18,342 --> 00:22:21,245 This is me on a friend's boat in Greece. 246 00:22:21,245 --> 00:22:23,147 And who are they? 247 00:22:23,147 --> 00:22:25,750 That's my brother at a regatta. 248 00:22:30,655 --> 00:22:32,924 How's it going guys? 249 00:22:32,924 --> 00:22:35,359 I can tell Teresa loves boats. 250 00:22:37,095 --> 00:22:39,931 And I want to please her in every way. 251 00:22:39,931 --> 00:22:43,601 So, on Sunday... to the sea! 252 00:22:43,601 --> 00:22:45,269 Okay. 253 00:22:46,904 --> 00:22:49,674 Where's your sister? 254 00:22:49,674 --> 00:22:51,275 Who knows. 255 00:22:51,275 --> 00:22:53,111 My guess is that she's with that Oaxaco indian. 256 00:22:54,846 --> 00:22:57,348 The kid who used to sell booklets of traffic regulations. 257 00:23:00,685 --> 00:23:03,454 Lupita, good night. 258 00:23:04,622 --> 00:23:06,924 How's Mr. Genaro doing? 259 00:23:06,924 --> 00:23:10,194 You better stop it, tomorrow is Saturday. 260 00:23:32,216 --> 00:23:35,119 -It's hot, right? -Yes. 261 00:23:42,660 --> 00:23:45,296 How many kids do these people have? 262 00:23:45,296 --> 00:23:47,064 Who knows! 263 00:23:47,064 --> 00:23:50,001 These people have kids to make them work. 264 00:23:51,335 --> 00:23:53,805 But what I'm seeing here is a tribe. 265 00:23:56,374 --> 00:23:58,409 Did you enjoy the wine? 266 00:23:58,409 --> 00:23:59,744 Very tasty. 267 00:23:59,744 --> 00:24:00,978 It's from my town. 268 00:24:00,978 --> 00:24:02,980 Of course, it had to be, it's delicious. 269 00:24:02,980 --> 00:24:06,417 Here there's no wine production like this. 270 00:24:06,417 --> 00:24:08,586 Come with me, Joaquin. 271 00:24:14,325 --> 00:24:16,661 To Spain! 272 00:24:16,661 --> 00:24:19,497 Olé! 273 00:24:19,497 --> 00:24:22,200 Over the past ten years, 274 00:24:22,200 --> 00:24:25,937 the country has created the mechanisms and institutions necessary 275 00:24:25,937 --> 00:24:32,276 so that every day more small businessmen emerge 276 00:24:32,276 --> 00:24:34,512 and build a secure future for their kids. 277 00:24:34,512 --> 00:24:38,850 That is the big step for Mexico. 278 00:24:38,850 --> 00:24:42,153 Where are you going? Héctor, I'm talking to you. 279 00:24:43,888 --> 00:24:45,923 Héctor! 280 00:24:50,127 --> 00:24:52,263 -Good night. -Good night. 281 00:25:08,379 --> 00:25:12,483 Didn't you find it hard to leave Spain for Mexico? 282 00:25:12,483 --> 00:25:14,018 Just look. 283 00:25:15,653 --> 00:25:17,255 How's the view? 284 00:25:17,255 --> 00:25:19,090 Amazing, really amazing. 285 00:25:22,260 --> 00:25:24,695 I asked the landscaper to remove those palms, 286 00:25:24,695 --> 00:25:26,697 but she wouldn't. 287 00:25:30,034 --> 00:25:33,371 Let's cut the crap and move on to the dessert. 288 00:25:40,578 --> 00:25:43,447 Oh, gourmet dessert! 289 00:26:03,367 --> 00:26:05,469 I'll have some too. 290 00:27:34,058 --> 00:27:37,061 You don't know how much I needed to relax. 291 00:27:41,966 --> 00:27:48,139 What if besides relaxing, we also have fun? 292 00:27:49,373 --> 00:27:51,375 What about your guests? 293 00:27:53,244 --> 00:27:54,979 With them. 294 00:29:27,304 --> 00:29:29,573 Come with me, let's slip into something more appropriate. 295 00:30:08,012 --> 00:30:10,047 Do you like me? 296 00:30:10,047 --> 00:30:11,949 You're quite pretty, Teresa. 297 00:30:14,985 --> 00:30:16,820 Come here. 298 00:30:30,634 --> 00:30:33,504 You were right, but what did you think when... 299 00:30:33,504 --> 00:30:36,006 Do you have a drink for me? 300 00:30:43,914 --> 00:30:46,383 Your wife talked me into it. 301 00:30:52,456 --> 00:30:54,725 Shall we dance? 302 00:32:22,946 --> 00:32:25,416 Hold it! I'm home. 303 00:32:25,416 --> 00:32:28,018 You scared the hell out of me, kid. 304 00:32:31,121 --> 00:32:33,824 Were you fucking around? 305 00:32:33,824 --> 00:32:36,493 No, of course not. 306 00:32:36,493 --> 00:32:40,497 Go to sleep, we have to be at the hospital early tomorrow. 307 00:32:40,497 --> 00:32:42,866 Aunt, does it hurt? 308 00:32:42,866 --> 00:32:44,635 Go to bed! 309 00:34:25,035 --> 00:34:28,572 Come on, Julian, it's time to hit the streets. 310 00:34:28,572 --> 00:34:31,275 Wake up your sister. 311 00:34:31,275 --> 00:34:33,277 She's not here. 312 00:34:38,315 --> 00:34:40,083 Accomplishment is my strength... 313 00:34:40,083 --> 00:34:42,419 Thank you for your attention. 314 00:34:50,828 --> 00:34:52,696 What are you looking for? 315 00:34:55,165 --> 00:34:57,401 Goddamn witch. 316 00:34:57,401 --> 00:34:59,970 Always sticking your nose in things. 317 00:34:59,970 --> 00:35:01,905 Wake up your niece, it's time to work. 318 00:35:01,905 --> 00:35:04,975 Wait. 319 00:35:04,975 --> 00:35:09,346 You better let the kid get some rest. 320 00:35:09,346 --> 00:35:12,816 Last night, while you were getting drunk, 321 00:35:12,816 --> 00:35:15,619 she was burning with fever. 322 00:35:22,993 --> 00:35:24,761 Hurry up, it's getting late. 323 00:35:24,761 --> 00:35:27,197 Where's my sister? 324 00:35:27,197 --> 00:35:30,467 -Hold it! What's up? -Forget about her! 325 00:35:32,102 --> 00:35:36,006 Here you have your merchandise. 326 00:35:36,006 --> 00:35:40,844 Yesterday, some of our comrades were beaten like dogs. 327 00:35:40,844 --> 00:35:45,015 Those sons of bitches who think they own the streets, 328 00:35:45,015 --> 00:35:49,286 protected by the old political structures. 329 00:35:49,286 --> 00:35:52,956 You must understand that under these circumstances, 330 00:35:52,956 --> 00:35:57,060 I can't give you the merchandise. 331 00:35:58,896 --> 00:36:03,166 They would take it away from you at the first chance. 332 00:36:03,166 --> 00:36:07,538 First of all we have to earn our space! 333 00:36:07,538 --> 00:36:10,707 Let's defend the bread of our family. 334 00:36:10,707 --> 00:36:12,709 Over here, comrades. 335 00:36:12,709 --> 00:36:15,746 Let's go, comrades. With courage! 336 00:36:36,499 --> 00:36:39,570 Let's see, hold on... please, don't go "Paquito". 337 00:36:39,570 --> 00:36:42,906 Paquito, hold on. 338 00:36:42,906 --> 00:36:46,176 Come here, don't go. Oh my God! 339 00:36:46,176 --> 00:36:49,479 Stay still, don't move. 340 00:36:50,814 --> 00:36:53,116 Where did you decide to go! 341 00:37:07,764 --> 00:37:09,466 I'm coming! 342 00:37:23,246 --> 00:37:27,050 Look, the truth is that I'm sorry, I wouldn't come here to bother you. 343 00:37:27,050 --> 00:37:28,719 No, no, it's all right. 344 00:37:28,719 --> 00:37:31,154 No, seriously, I wouldn't come knocking on your door 345 00:37:31,154 --> 00:37:33,557 if it wasn't because... 346 00:37:33,557 --> 00:37:36,560 Paco escaped and... may I? 347 00:37:36,560 --> 00:37:40,163 Come in, come in. But who's Paco? 348 00:37:45,969 --> 00:37:51,041 It's my little bird, it's a canary. I have two of them. 349 00:37:51,041 --> 00:37:52,976 He flew... 350 00:37:52,976 --> 00:37:54,911 There he is. 351 00:37:54,911 --> 00:37:57,681 I'm so sorry. Wait... 352 00:38:00,217 --> 00:38:02,219 Forgive me. 353 00:38:02,219 --> 00:38:04,988 -Here he is. -Forgive me. 354 00:38:12,329 --> 00:38:14,131 -Are you hurt? -No 355 00:38:14,131 --> 00:38:16,667 -Paquito, just wait. -Got you. 356 00:38:20,470 --> 00:38:23,774 I'm so sorry, look at the mess I made. 357 00:38:23,774 --> 00:38:26,209 Hey, no worries. 358 00:38:26,209 --> 00:38:28,512 -Thanks. -Here's Paquito, safe and sound. 359 00:38:28,512 --> 00:38:31,648 Paquito! I'm gonna kill you. 360 00:38:31,648 --> 00:38:35,385 Let's see, hold on. 361 00:38:37,020 --> 00:38:39,122 Thanks. 362 00:38:41,058 --> 00:38:42,826 Well, thank you very much. 363 00:38:42,826 --> 00:38:44,795 Please, stay for a little while. 364 00:38:44,795 --> 00:38:46,863 No, no, thanks a lot. I have to go. 365 00:38:46,863 --> 00:38:48,865 Sofia... please! 366 00:38:48,865 --> 00:38:51,935 I didn't expect things to go like this. 367 00:38:51,935 --> 00:38:53,437 Let's not talk about it. 368 00:38:53,437 --> 00:38:55,906 I'm leaving now, excuse me. 369 00:38:55,906 --> 00:38:58,742 Thanks, but I really don't want to talk. 370 00:38:58,742 --> 00:39:00,744 Can you open the door for me, please? 371 00:39:03,413 --> 00:39:05,649 Thanks a lot. 372 00:39:34,344 --> 00:39:36,379 Hello, honey. 373 00:39:40,050 --> 00:39:41,785 Assholes! 374 00:39:43,587 --> 00:39:46,723 MORE MIGRATION TO THE US IF "EL PEJE" WINS: 375 00:39:53,630 --> 00:39:56,066 Did you rest? 376 00:39:56,066 --> 00:39:58,034 So so. 377 00:39:59,936 --> 00:40:01,471 What about you? 378 00:40:01,471 --> 00:40:03,640 Fine, why? 379 00:40:03,640 --> 00:40:05,142 What do you mean "why"? 380 00:40:05,142 --> 00:40:07,277 Luis, relax, will you? 381 00:40:07,277 --> 00:40:09,279 Hello, you two. 382 00:40:09,279 --> 00:40:10,580 Hi, guys. 383 00:40:10,580 --> 00:40:12,048 Having breakfast? 384 00:40:12,048 --> 00:40:13,617 Good morning. 385 00:40:16,653 --> 00:40:19,055 Such a beautiful day, right? 386 00:40:19,055 --> 00:40:21,124 What are the plans for today? 387 00:40:21,124 --> 00:40:23,393 Tennis. 388 00:40:23,393 --> 00:40:26,663 No, how are we supposed to play with this hangover from hell? 389 00:40:26,663 --> 00:40:30,300 Sweating is the best way to get rid of it. 390 00:40:30,300 --> 00:40:32,636 I don't think tennis is the best idea. 391 00:40:32,636 --> 00:40:34,504 Maybe something more calm. 392 00:40:34,504 --> 00:40:35,906 More calm than tennis? 393 00:40:35,906 --> 00:40:38,942 Yes, tennis! I'll play with Luis. 394 00:40:41,845 --> 00:40:43,914 Well, I'll get the gear. 395 00:40:55,325 --> 00:40:57,260 Time to go. 396 00:41:00,497 --> 00:41:02,699 You can't hesitate on this. 397 00:41:40,203 --> 00:41:42,339 We'll play five sets. I'll give you a one set advantage. 398 00:41:44,975 --> 00:41:47,878 I'd rather be having a beer than sweating here. 399 00:41:50,881 --> 00:41:52,749 How are you? 400 00:41:52,749 --> 00:41:55,752 Spending the money already? 401 00:41:55,752 --> 00:41:57,787 What are you going to buy? 402 00:41:57,787 --> 00:42:01,758 I left your savings yesterday, with your husband. Did you get it? 403 00:42:01,758 --> 00:42:03,426 He didn't give it to you. 404 00:42:03,426 --> 00:42:05,028 Oh my God. 405 00:42:05,028 --> 00:42:06,897 Well, I have to go, I'm in such a hurry. 406 00:42:06,897 --> 00:42:08,899 Have a nice day, Norita. 407 00:43:44,327 --> 00:43:46,029 Set. 408 00:43:47,330 --> 00:43:50,033 -Your turn. -Good! Good! 409 00:44:02,212 --> 00:44:04,547 Good morning! Damn. 410 00:44:08,852 --> 00:44:10,520 What money did you use for partying last night? 411 00:44:10,520 --> 00:44:12,455 Here we go again! 412 00:44:15,458 --> 00:44:17,060 Nora gave you something for me, right? 413 00:44:17,060 --> 00:44:20,130 Yes, money that you were going to hide. 414 00:44:20,130 --> 00:44:22,732 Those are my savings. 415 00:44:22,732 --> 00:44:25,668 Savings from my money. 416 00:44:25,668 --> 00:44:29,472 So I don't deserve it even though I'm your maid, huh? 417 00:44:29,472 --> 00:44:31,808 Are you gonna start playing the victim? 418 00:44:33,043 --> 00:44:35,412 What happened to the SUV? 419 00:44:35,412 --> 00:44:37,847 With what? 420 00:44:39,015 --> 00:44:41,985 You don't even remember. 421 00:44:41,985 --> 00:44:44,988 Héctor, that van will be the end of us. 422 00:44:44,988 --> 00:44:47,724 Don't you hear the answering machine? 423 00:44:47,724 --> 00:44:50,393 They are coming to take it! 424 00:45:06,709 --> 00:45:08,344 Are you all right, honey? 425 00:45:08,344 --> 00:45:10,747 Yes, it's nothing. 426 00:45:10,747 --> 00:45:12,582 -Maybe we should stop here. -Yes! 427 00:45:12,582 --> 00:45:14,551 We had it, OK? 428 00:45:14,551 --> 00:45:17,053 And it's getting late! We need to set everything for the party. 429 00:45:17,053 --> 00:45:18,555 Come on! 430 00:45:18,555 --> 00:45:21,558 No, no... we have to stop. 431 00:45:21,558 --> 00:45:24,060 All right, but it's our victory. 432 00:45:24,060 --> 00:45:26,096 Yeah, fine. 433 00:45:30,233 --> 00:45:32,135 I'll go ahead. 434 00:45:37,574 --> 00:45:39,809 Sebastian, that's not the place for that. 435 00:45:39,809 --> 00:45:40,910 Yes, sir. 436 00:45:40,910 --> 00:45:42,545 But move everything, I told you before. 437 00:45:42,545 --> 00:45:44,814 Yes, sir. 438 00:45:56,126 --> 00:45:58,828 Be careful. 439 00:46:05,101 --> 00:46:07,737 How's that going? 440 00:46:07,737 --> 00:46:10,173 Hurry up. 441 00:46:10,173 --> 00:46:12,408 Let's go. 442 00:46:12,408 --> 00:46:14,344 We're gonna kick ass. 443 00:46:25,688 --> 00:46:27,824 It's on. 444 00:46:32,195 --> 00:46:34,297 Go home, kiddo. 445 00:46:57,954 --> 00:47:00,390 Don't you hush me. 446 00:47:12,669 --> 00:47:14,837 Help! 447 00:47:16,639 --> 00:47:18,641 Come on motherfucker! 448 00:47:39,362 --> 00:47:40,997 Fetch some water! 449 00:47:44,867 --> 00:47:46,669 Help! 450 00:47:48,137 --> 00:47:50,406 The horses, the horses, let's go. 451 00:47:54,510 --> 00:47:56,512 Run! 452 00:48:37,220 --> 00:48:39,489 Let me go, let me go. 453 00:48:48,331 --> 00:48:50,199 Help! 454 00:48:51,134 --> 00:48:54,003 Yolanda, go home, I'll go with your father. 455 00:48:54,003 --> 00:48:56,139 And stay put till I get there! 456 00:48:56,139 --> 00:48:58,474 Help, please! Help! 457 00:49:00,677 --> 00:49:04,447 I've found your little show at the tennis court ridiculous. 458 00:49:04,447 --> 00:49:08,017 On the other hand, I enjoyed it very much. 459 00:49:08,017 --> 00:49:09,952 Of course. 460 00:49:09,952 --> 00:49:13,456 You don't even have to tell me. 461 00:49:13,456 --> 00:49:15,491 What do you mean? 462 00:49:16,959 --> 00:49:19,362 I think you're showing off a little too much. 463 00:49:20,496 --> 00:49:25,702 I think if you act a bit less spoiled, everything will be better. 464 00:49:25,702 --> 00:49:28,538 What about you, asshole? 465 00:49:28,538 --> 00:49:30,973 Have you forgotten that Ana is is your boss' wife? 466 00:49:32,809 --> 00:49:35,044 What game are you playing? 467 00:49:37,947 --> 00:49:40,049 Come here. 468 00:49:40,049 --> 00:49:42,318 I know what's best for us, OK? 469 00:49:42,318 --> 00:49:43,886 -Are you sure? -Positive 470 00:49:43,886 --> 00:49:45,822 And it's for our own sake. 471 00:50:18,554 --> 00:50:22,258 Compadre, let's go home to watch the game. 472 00:50:23,426 --> 00:50:25,762 Go ahead, I'll meet you there, compadre. 473 00:50:51,187 --> 00:50:53,022 -We are missing the mushrooms. -Yes, ma'am. 474 00:50:53,022 --> 00:50:55,858 I ordered them yesterday. 475 00:50:55,858 --> 00:50:57,760 Everything is good in here, right? 476 00:50:57,760 --> 00:51:01,364 What's up? How are you? 477 00:51:02,965 --> 00:51:04,200 I'm so glad you came. 478 00:51:04,200 --> 00:51:07,036 How could I miss this match at my compadre's? 479 00:51:07,036 --> 00:51:09,539 -Today we will kill. -Hell yeah. 480 00:51:09,539 --> 00:51:11,941 -Hello, gorgeous. -How are you? 481 00:51:43,606 --> 00:51:46,409 So what will it be, Miami, LA? 482 00:51:46,409 --> 00:51:50,012 I don't know. We haven't talk about it. 483 00:51:50,012 --> 00:51:54,650 But I'm not worried, he knows my potential, he trusts me, 484 00:51:54,650 --> 00:51:57,186 so the best will happen. 485 00:51:57,186 --> 00:52:01,557 But if I were to choose, we'll be off to Miami, right cutie? 486 00:52:06,496 --> 00:52:08,464 -Do you want...? -No, thanks. 487 00:52:13,536 --> 00:52:15,137 There you go. 488 00:52:21,711 --> 00:52:24,447 ...national Mexican team... 489 00:52:24,447 --> 00:52:25,815 Come on. 490 00:52:26,949 --> 00:52:28,484 Thanks. 491 00:52:28,484 --> 00:52:30,853 Ana, look who's here. 492 00:52:32,955 --> 00:52:35,858 It's Robert, my father's friend that I told you about. 493 00:52:35,858 --> 00:52:37,293 Ana de la Sierra, my wife. 494 00:52:37,293 --> 00:52:39,128 I've heard a lot about your beauty. 495 00:52:39,128 --> 00:52:40,997 A pleasure. 496 00:52:40,997 --> 00:52:43,199 Robert and my father sailed a lot together. 497 00:52:43,199 --> 00:52:45,167 Once, they went sailing in the Shadow Sea... 498 00:52:45,167 --> 00:52:48,437 Goal, goal, goal! 499 00:53:12,728 --> 00:53:14,931 Sofia. 500 00:53:14,931 --> 00:53:16,232 You scared me. 501 00:53:16,232 --> 00:53:17,833 Forgive me. 502 00:53:19,769 --> 00:53:21,437 Forgive me. 503 00:53:23,773 --> 00:53:26,242 I'm sorry. 504 00:53:30,780 --> 00:53:32,748 Sofia. 505 00:53:39,589 --> 00:53:42,291 Forgive me. I'm sorry. 506 00:53:45,428 --> 00:53:49,599 Why don't you come to my place to watch the game? 507 00:53:49,599 --> 00:53:52,134 I don't like soccer. 508 00:53:53,603 --> 00:53:56,772 Neither do I, but it's Mexico. 509 00:53:57,974 --> 00:54:01,544 Osvaldo Sánchez, attention! Danger, danger! Crespo... goal! 510 00:54:11,420 --> 00:54:13,422 The same shit as usual. 511 00:54:39,582 --> 00:54:42,785 You don't know how much I regret everything that happened. 512 00:54:45,588 --> 00:54:48,891 But, all these years... 513 00:54:50,993 --> 00:54:53,095 Why did you stop talking to me? 514 00:54:54,397 --> 00:54:57,933 I felt guilty and it was ugly, right? 515 00:54:59,068 --> 00:55:02,004 Your wife found out and... 516 00:55:03,606 --> 00:55:06,308 I would have left with you but... 517 00:55:08,377 --> 00:55:10,646 Aurora's illness... 518 00:55:11,547 --> 00:55:16,986 It's not right to be up here all alone. 519 00:55:17,887 --> 00:55:21,023 I'm sorry about earlier, I was feeling bad and... 520 00:55:21,023 --> 00:55:23,359 No, thank you. Seriously. 521 00:55:29,565 --> 00:55:33,235 They are tired and nervous, overtime is always very hard... 522 00:55:33,235 --> 00:55:35,171 What is going on here? 523 00:55:40,843 --> 00:55:44,380 Come and help because Lupe is coming with Mr. Genaro. 524 00:55:57,927 --> 00:56:00,396 From the right side Maxi Rodriguez... 525 00:56:00,396 --> 00:56:02,832 Attention, Maxi is coming... Maxi . 526 00:56:02,832 --> 00:56:06,435 He stops it with his chest. Maxi, goal! 527 00:56:06,435 --> 00:56:08,604 Goal! 528 00:56:13,242 --> 00:56:16,378 It is always the same with the Mexican team in the World Cup! 529 00:56:18,047 --> 00:56:21,283 And you don't have kids, right? 530 00:56:21,283 --> 00:56:23,219 No. 531 00:56:27,556 --> 00:56:31,293 I'm worried by today's events. 532 00:56:31,293 --> 00:56:32,862 Look, I've told you already, 533 00:56:32,862 --> 00:56:36,265 we are on the same page, we want the merchandise out there. 534 00:56:36,265 --> 00:56:39,135 But in Coyuya, there are so many interests. 535 00:56:39,135 --> 00:56:40,903 You follow me? 536 00:56:40,903 --> 00:56:45,975 Look, the elections are next week and those interests are going to hell. 537 00:56:45,975 --> 00:56:49,879 People have been pissed off for a very long time now. 538 00:56:49,879 --> 00:56:51,514 The time has come. 539 00:56:51,514 --> 00:56:54,550 Maybe or maybe not. 540 00:56:54,550 --> 00:56:57,453 Look, we know that we are the third choice 541 00:56:57,453 --> 00:57:00,322 but between sellers, loyalty is forever. 542 00:57:00,322 --> 00:57:03,058 Besides, I don't see Coyuya changing leadership 543 00:57:03,058 --> 00:57:05,127 And even less, after what happened today. 544 00:57:05,127 --> 00:57:10,099 I think you're playing with fire and you think I'm not aware. 545 00:57:10,099 --> 00:57:12,268 Be reasonable, Alejandra. 546 00:57:12,268 --> 00:57:16,305 The staff members I represent are still interested in doing business. 547 00:57:16,305 --> 00:57:18,507 The merchandise needs to be on the streets, 548 00:57:18,507 --> 00:57:21,677 that's the most important thing, not the stands at Coyuya. 549 00:57:21,677 --> 00:57:24,113 Do you promise that no one will mess with my people? 550 00:57:24,113 --> 00:57:27,483 Yes, I can guarantee that. 551 00:57:27,483 --> 00:57:30,452 Well, like you said, there's always more streets to run 552 00:57:30,452 --> 00:57:32,421 and not everybody wants the greater good of the whole. 553 00:57:34,757 --> 00:57:37,493 There was a fight outside the metro. 554 00:57:40,095 --> 00:57:41,263 Fucking Alejandra. 555 00:57:43,532 --> 00:57:45,534 Why didn't you go to work? 556 00:57:46,969 --> 00:57:49,004 I got my period. 557 00:57:51,373 --> 00:57:53,442 I was deceived. 558 00:57:58,614 --> 00:58:00,916 Let's get out of here Martin. 559 00:58:08,457 --> 00:58:11,493 Fucking Argentinians. 560 00:58:11,493 --> 00:58:12,795 That bastard has luck. 561 00:58:12,795 --> 00:58:14,330 Hell yeah. 562 00:58:18,133 --> 00:58:19,568 -Another one? -Please, compadre. 563 00:58:19,568 --> 00:58:22,204 For the sadness. 564 00:58:22,204 --> 00:58:24,506 Another round, please. 565 00:58:31,213 --> 00:58:33,482 The Beethoven from Iztapalapa. 566 00:58:33,482 --> 00:58:35,217 Fuck, I have no luck. 567 00:58:41,056 --> 00:58:44,660 Don't be ashamed, I can keep the secret. 568 00:58:44,660 --> 00:58:46,528 Take it... 569 00:58:46,528 --> 00:58:48,430 Or do you want to drink something? 570 00:58:54,303 --> 00:58:56,605 Hold it, don't you dare choke on me. 571 00:58:56,605 --> 00:58:59,508 Take it easy, compadre. 572 00:58:59,508 --> 00:59:02,111 See you later. 573 00:59:02,111 --> 00:59:03,879 Listen, compadre... 574 00:59:03,879 --> 00:59:05,948 Now that trust has been established, 575 00:59:05,948 --> 00:59:09,585 I've been meaning to tell you something. 576 00:59:09,585 --> 00:59:13,222 Why don't you stop with your fucking music in the mornings? 577 00:59:19,228 --> 00:59:21,797 Let's keep the spirits up. 578 00:59:21,797 --> 00:59:24,133 Gather around, I need to make an announcement. 579 00:59:24,133 --> 00:59:28,037 If there's one person who has been fighting by my side like a tiger, 580 00:59:28,037 --> 00:59:32,474 to defend the agency... that is Joaquin Adrian. 581 00:59:32,474 --> 00:59:34,977 Yes, brother. Come here. 582 00:59:34,977 --> 00:59:38,314 Let's put a smile on that face. 583 00:59:38,314 --> 00:59:41,383 I want to announce that I've decided to name him CEO 584 00:59:41,383 --> 00:59:44,887 of our branch in Caracas. 585 00:59:44,887 --> 00:59:48,557 I'm convinced that with his skills and professionalism, 586 00:59:48,557 --> 00:59:51,427 he'll be able to consolidate our agency in the South American market. 587 00:59:52,962 --> 00:59:54,997 How's that? 588 00:59:54,997 --> 00:59:57,333 Come to Papa. Hug me. 589 00:59:59,635 --> 01:00:01,470 You deserve it. 590 01:00:06,809 --> 01:00:09,478 By the way, where is little Yolanda? 591 01:00:12,581 --> 01:00:16,919 Julian, where's your sister? 592 01:00:16,919 --> 01:00:19,088 I've already told you. 593 01:01:00,195 --> 01:01:02,398 Where have you been? 594 01:01:04,867 --> 01:01:07,870 Your father was asking for you. 595 01:01:07,870 --> 01:01:10,406 I just went out for fresh air. 596 01:01:10,406 --> 01:01:12,374 Fresh air... 597 01:01:15,677 --> 01:01:17,646 There is gossip that you are involved 598 01:01:17,646 --> 01:01:21,216 with one of those fuckers that came to destroy the stands. 599 01:01:25,387 --> 01:01:27,990 Hopefully your dad won't find out. 600 01:01:29,224 --> 01:01:32,327 Because nobody could save you from this. Understand? 601 01:01:45,507 --> 01:01:48,510 I'm home, darling. 602 01:02:04,693 --> 01:02:06,395 I adore Joaquín. 603 01:02:14,703 --> 01:02:16,738 And Luis... 604 01:02:16,738 --> 01:02:19,041 Luis has his charm too, huh? 605 01:02:19,041 --> 01:02:23,378 Even though, of course, he is a... 606 01:02:23,378 --> 01:02:25,247 more complex man. 607 01:02:25,247 --> 01:02:29,218 He has so many responsibilities, but you already know that. 608 01:02:29,218 --> 01:02:31,987 How do you think this house and everything else is maintained? 609 01:02:34,089 --> 01:02:36,925 I thought this house was the property of your in-laws. 610 01:02:36,925 --> 01:02:39,995 Luis is very special. 611 01:02:39,995 --> 01:02:42,264 Yes. 612 01:02:42,264 --> 01:02:45,601 Yes, very special... and fast. 613 01:02:46,902 --> 01:02:49,004 At everything. 614 01:03:04,419 --> 01:03:06,588 Be careful, will you? 615 01:03:08,757 --> 01:03:10,826 Have a good time. 616 01:03:18,467 --> 01:03:20,669 Let's see how long you can last! 617 01:03:31,547 --> 01:03:33,282 Wait a minute. 618 01:03:34,349 --> 01:03:36,185 I'll be right back. 619 01:03:41,723 --> 01:03:43,992 If you want we can meet during the week. 620 01:03:43,992 --> 01:03:46,328 No, I don't think I can. 621 01:04:19,361 --> 01:04:22,364 Did you see the way I beat the crap out of that indian? 622 01:04:22,364 --> 01:04:25,033 I'm gonna take everybody off of my streets. 623 01:04:25,033 --> 01:04:26,868 Lay down. 624 01:04:49,958 --> 01:04:52,127 Now I'll show you. 625 01:05:57,859 --> 01:05:59,928 Can you get me a drink? 626 01:06:23,285 --> 01:06:25,620 No, not like this. 627 01:06:25,620 --> 01:06:27,689 Luis, not this way. 628 01:06:27,689 --> 01:06:29,658 No, not like this! 629 01:07:42,798 --> 01:07:44,699 Dude! 630 01:08:37,419 --> 01:08:41,623 Message for Mexico from Andrés Manuel López Obrador. 631 01:08:41,623 --> 01:08:44,259 Your niece isn't here, where is she? 632 01:08:46,795 --> 01:08:49,097 Check to see if you're missing anything. 633 01:08:53,401 --> 01:08:56,004 -Where's your sister? -Hold on! 634 01:09:02,010 --> 01:09:03,912 Fucking brat, she took everything. 635 01:09:03,912 --> 01:09:05,614 Everything? 636 01:09:06,848 --> 01:09:11,186 Yolanda stole my jewelry and my money. 637 01:09:11,186 --> 01:09:15,290 Fucking witch, you said you had no money. 638 01:09:15,290 --> 01:09:17,492 I told you. 639 01:09:17,492 --> 01:09:19,628 Go and find my compadre. 640 01:09:19,628 --> 01:09:22,130 He will help you find the kid. 641 01:09:39,381 --> 01:09:40,682 Compadre! 642 01:09:40,682 --> 01:09:42,017 Comadre! 643 01:09:42,017 --> 01:09:43,752 Why so early? 644 01:09:43,752 --> 01:09:45,253 You're not ready yet? 645 01:09:45,253 --> 01:09:46,755 For what? 646 01:09:46,755 --> 01:09:48,690 For the campaign closing. 647 01:09:48,690 --> 01:09:51,059 Well, you know, go ahead. 648 01:09:52,260 --> 01:09:53,695 You had breakfast? 649 01:09:53,695 --> 01:09:55,530 I'll have a coffee. 650 01:09:57,766 --> 01:10:00,936 Martín, we have to go, pick up your stuff. 651 01:10:00,936 --> 01:10:02,103 What happened? 652 01:10:02,103 --> 01:10:03,738 Everybody saw you at the big fight yesterday. 653 01:10:03,738 --> 01:10:05,206 My aunt knows. 654 01:10:07,576 --> 01:10:10,879 Let's go to my town. Nobody is gonna find us there. 655 01:10:10,879 --> 01:10:13,048 No Martin, let's go to Chicago instead. 656 01:10:13,048 --> 01:10:15,183 We will figure it out once we get there. 657 01:10:19,854 --> 01:10:23,124 Uncle, Yolanda is gone. 658 01:10:23,124 --> 01:10:26,094 -Where's my compadre? -He stayed at home with Celia. 659 01:10:26,094 --> 01:10:28,430 Do you know where that indian lives? 660 01:10:46,781 --> 01:10:49,451 Are you planning to stay the whole day in bed? 661 01:10:57,492 --> 01:10:59,961 We're not gonna waste a Sunday in Acapulco, are we? 662 01:10:59,961 --> 01:11:01,796 The sea doesn't wait for anyone. 663 01:11:01,796 --> 01:11:04,766 Once the ship is out, everyone not inside is fucked. 664 01:11:08,770 --> 01:11:10,472 Why are you looking at me that way? 665 01:11:10,472 --> 01:11:13,241 I couldn't even take a shit in my own toilet. 666 01:11:13,241 --> 01:11:15,143 Can't I use my own toilet? 667 01:11:15,143 --> 01:11:17,345 It's my toilet and I can't take a shit in it. 668 01:11:21,416 --> 01:11:24,119 You better go downstairs to get ready. 669 01:11:33,361 --> 01:11:34,996 Good morning, honey. 670 01:11:34,996 --> 01:11:36,598 Let's go. 671 01:11:36,598 --> 01:11:39,501 Luis woke up super furious. 672 01:11:39,501 --> 01:11:42,637 That fucking boat makes him crazy, right? 673 01:11:42,637 --> 01:11:46,675 Why did you ask him to go sailing? What a drag! 674 01:11:46,675 --> 01:11:48,910 We could be so much better here, laying in the sun. 675 01:11:50,178 --> 01:11:52,580 Where is my blue polo, honey? 676 01:11:54,549 --> 01:11:56,451 I told you. 677 01:11:58,086 --> 01:12:00,722 Hurry up. 678 01:12:00,722 --> 01:12:03,525 He is capable of leaving us here the whole day. 679 01:12:04,459 --> 01:12:06,327 I'll wait for you downstairs. 680 01:12:17,972 --> 01:12:20,175 Excuse me, compadre. 681 01:12:20,175 --> 01:12:21,876 You should come too, comadre. 682 01:12:21,876 --> 01:12:25,046 No, I'm not interested in politics. 683 01:12:25,046 --> 01:12:26,981 It's not about politics, it's about safety. 684 01:12:26,981 --> 01:12:28,516 No, let her be. 685 01:12:28,516 --> 01:12:32,087 Now that all those scumbags broke in and took everything that we've got here. 686 01:12:32,087 --> 01:12:34,089 God has the last word, Hector. 687 01:12:34,089 --> 01:12:36,357 Don't you notice something's missing? 688 01:12:36,357 --> 01:12:37,992 What? 689 01:12:37,992 --> 01:12:40,695 That the goddamn musician hasn't played the whole morning. 690 01:12:42,230 --> 01:12:43,898 That's true! 691 01:13:19,467 --> 01:13:22,570 Did you tell your wife we're not waiting for her? 692 01:13:22,570 --> 01:13:24,239 She's here. 693 01:13:29,878 --> 01:13:31,946 I told you to hurry up. 694 01:13:37,252 --> 01:13:40,655 This July 2nd think about your kids. 695 01:13:40,655 --> 01:13:45,493 Look at their faces, remember them every instant 696 01:13:45,493 --> 01:13:47,796 because we'll build a nation for them... 697 01:13:47,796 --> 01:13:50,498 Fucking brat. 698 01:13:50,498 --> 01:13:54,169 ...and a better life for us all... 699 01:13:54,169 --> 01:13:56,304 All together, towards victory! 700 01:13:57,505 --> 01:14:00,809 Vote for Mexico, vote for your safety. 701 01:14:00,809 --> 01:14:03,244 Vote for the PAN. 702 01:14:03,244 --> 01:14:05,146 Take a vote away from fear. 703 01:14:05,146 --> 01:14:08,016 Vote for your safety, vote for the PAN. 704 01:14:08,016 --> 01:14:10,652 Vote for the PAN, vote for your safety. 705 01:14:42,517 --> 01:14:44,385 What happened? Did you find her? 706 01:14:44,385 --> 01:14:47,889 No, but I think that fucking indian wants to take her to the other side. 707 01:14:49,624 --> 01:14:51,626 Let's go to the bus station. 708 01:15:17,252 --> 01:15:19,654 It seems like the sun will be very strong, right? 709 01:15:19,654 --> 01:15:22,156 Yes. 710 01:15:22,156 --> 01:15:24,192 You better put on some sunscreen. 711 01:17:31,352 --> 01:17:33,388 We can swim here. 712 01:17:33,388 --> 01:17:35,656 Darling! 713 01:17:35,656 --> 01:17:38,626 Weren't you anxious to swim? Go for it! 714 01:17:38,626 --> 01:17:42,230 Come on, it's gonna help your hangover. 715 01:17:42,230 --> 01:17:43,865 Come on, baby! 716 01:17:43,865 --> 01:17:46,801 We came to have a good time, OK? Let's have fun! 717 01:17:49,137 --> 01:17:50,905 Yes. 718 01:17:50,905 --> 01:17:53,141 Yes, let's have fun. 719 01:17:58,913 --> 01:18:00,815 What happened to you? 720 01:18:04,152 --> 01:18:06,087 Teresa, what happened to your eye? 721 01:18:10,691 --> 01:18:12,860 Luis! 722 01:18:12,860 --> 01:18:14,362 What happened to Teresa? 723 01:18:14,362 --> 01:18:16,197 I don't know. 724 01:18:25,740 --> 01:18:27,375 What's for lunch? 725 01:18:30,611 --> 01:18:32,680 Sofia. 726 01:18:36,184 --> 01:18:38,019 Where's your mom? 727 01:18:42,390 --> 01:18:43,925 Is there something to eat? 728 01:18:43,925 --> 01:18:45,860 Yes, I'll cook something right away. 729 01:18:54,368 --> 01:18:56,003 Thanks. 730 01:19:08,249 --> 01:19:10,418 Please, don't bother opening the door. 731 01:19:14,422 --> 01:19:17,458 -Yeah? -Good afternoon. 732 01:19:17,458 --> 01:19:19,293 We came to repossess. 733 01:19:19,293 --> 01:19:20,628 Repossess what? 734 01:19:20,628 --> 01:19:22,763 We're gonna repossess your SUV. 735 01:19:33,841 --> 01:19:35,810 Call me so we can go to the spa. 736 01:19:35,810 --> 01:19:38,446 I'll call you next week. 737 01:19:38,446 --> 01:19:41,182 Better call me the week after, I'm gonna be very busy. 738 01:19:41,182 --> 01:19:44,118 The thing is, by then we'll be in Caracas. 739 01:19:52,793 --> 01:19:55,096 Call me and we'll settle everything, all right? 740 01:19:55,096 --> 01:19:57,999 OK, goodbye. 741 01:19:57,999 --> 01:20:00,268 You take care. 742 01:20:00,268 --> 01:20:02,303 Thank you for everything. 743 01:20:04,539 --> 01:20:06,474 Bye. 744 01:20:25,359 --> 01:20:27,795 -Sofia! -How are you? 745 01:20:27,795 --> 01:20:29,564 Please, come in. I was waiting for you. 746 01:20:29,564 --> 01:20:31,499 -Yes. -Come in. 747 01:20:34,168 --> 01:20:36,370 -How are you? -Fine. 748 01:20:37,872 --> 01:20:40,074 -Sit down. -Yes. 749 01:20:44,679 --> 01:20:46,047 Do you want some tea? 750 01:20:46,047 --> 01:20:48,382 Yes, please. 751 01:20:52,253 --> 01:20:53,821 What kind is it? 752 01:20:53,821 --> 01:20:56,557 It's a mixture of chamomile and mint. 753 01:20:56,557 --> 01:20:58,960 -Sugar. -Thanks. 754 01:21:04,565 --> 01:21:07,335 -It's delicious. -Good. 755 01:21:09,904 --> 01:21:13,007 All these years, Andres, 756 01:21:13,007 --> 01:21:17,545 you don't know how good your music made me feel. 757 01:21:17,545 --> 01:21:20,781 All these years, 758 01:21:20,781 --> 01:21:23,284 I just played for the two of us. 759 01:21:27,388 --> 01:21:29,090 Do it. 760 01:21:30,524 --> 01:21:32,627 Play the violin once again, will you? 761 01:21:33,628 --> 01:21:35,463 Yes. 762 01:23:33,080 --> 01:23:35,015 Hi, Dad. 763 01:23:43,858 --> 01:23:46,394 What is she doing here? 764 01:23:50,564 --> 01:23:52,600 You didn't have enough humiliating mom? 765 01:23:52,600 --> 01:23:55,403 -Don't talk to me like that. -I'm sorry, I was just leaving. 766 01:23:56,670 --> 01:23:59,006 Do you want me to move out for you? 767 01:24:00,741 --> 01:24:05,246 You're leaving this afternoon, with or without your stuff. 768 01:24:05,246 --> 01:24:07,281 But you're leaving. 769 01:24:19,927 --> 01:24:22,129 I think this time I'm pregnant for real. 770 01:25:04,805 --> 01:25:06,941 That's the only way for Mexico... 771 01:25:08,476 --> 01:25:11,679 Because if one grows, we all grow together. 772 01:25:11,679 --> 01:25:15,115 Betting on something different is going backwards, 773 01:25:15,115 --> 01:25:17,017 let's defend what we have accomplished. 774 01:25:45,546 --> 01:25:47,381 Andrés! 775 01:25:50,751 --> 01:25:52,553 Andrés. 776 01:26:16,010 --> 01:26:19,413 I'm fed up with politicians and their fucking elections. 777 01:26:24,018 --> 01:26:26,153 When we get to Chicago, 778 01:26:26,153 --> 01:26:28,556 I'm definitely betting on something different. 779 01:26:34,995 --> 01:26:36,730 Do you know how to make tamales? 56158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.