Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,331 --> 00:01:02,802
Goodmorning,Carlos,tendays
lefttillthepresidentelection
day...
2
00:01:02,802 --> 00:01:05,371
Tell us, how's everything in
Villahermosa this morning?
3
00:01:05,371 --> 00:01:09,308
Hello,goodmorning.We're
hereinElPeje'ehomeland.
4
00:01:09,308 --> 00:01:13,546
People are very excited,
victory feels quite close.
5
00:01:13,546 --> 00:01:17,316
We have a very strong feeling.
6
00:01:17,316 --> 00:01:19,985
Let'snowhearfromRoberto
FernándezinMonterrey...
7
00:01:19,985 --> 00:01:21,487
Well, public opinion here
is exactly the opposite...
8
00:01:21,487 --> 00:01:24,223
candidate Calderon has
very strong support...
9
00:01:24,223 --> 00:01:29,061
We are definitely living
in a divided country.
10
00:01:29,061 --> 00:01:32,765
Giveusacallandfreely
expressyouropinion,
11
00:01:32,765 --> 00:01:36,135
or send us an e/mail...
12
00:01:39,238 --> 00:01:41,574
Today is Friday June 23rd,
skies are clear...
13
00:01:41,574 --> 00:01:46,979
temperature will be 33 degrees
in downtown Mexico City.
14
00:01:46,979 --> 00:01:52,184
LOVE ON A WEEKEND
15
00:02:47,406 --> 00:02:49,608
Oaxaco, wake up, asshole!
16
00:03:00,419 --> 00:03:03,322
Where did you sleep last night?
17
00:03:03,322 --> 00:03:04,857
Don't think I didn't notice
that you didn't come home.
18
00:03:04,857 --> 00:03:08,093
It's none of your business.
19
00:03:08,093 --> 00:03:10,729
You were with that fucking
Oaxaco, weren't you?
20
00:03:11,697 --> 00:03:13,499
I told you I don't want to
see you with that indian.
21
00:03:13,499 --> 00:03:17,336
And I told you that you're not
gonna mess with me ever again.
22
00:03:17,336 --> 00:03:19,338
You fucking slut!
23
00:03:20,506 --> 00:03:23,509
-What's up, Julie?
-What's up?
24
00:03:23,509 --> 00:03:25,411
Give me some of that
hundred pesos juice, bro.
25
00:03:25,411 --> 00:03:27,079
Without pulp?
26
00:03:27,079 --> 00:03:29,415
You know, no pulp at all, bro.
27
00:03:38,357 --> 00:03:42,194
Message to Mexico
from López Obrador.
28
00:03:42,194 --> 00:03:44,697
Firstofall,nomore
debtsforMexico...
29
00:03:47,132 --> 00:03:52,871
we'llhavemoremoney
becausewe'llhavean
honestgovernment...
30
00:05:10,949 --> 00:05:15,354
Good morning you two!
How are you today?
31
00:05:15,354 --> 00:05:20,626
My Lolita, what have
you done to Paquito?
32
00:05:20,626 --> 00:05:23,362
I'll change your water,
put on birdseed...
33
00:05:25,164 --> 00:05:27,566
Thank heavens the "Maestro"
finally shut up.
34
00:05:27,566 --> 00:05:29,702
He's been playing since sunrise.
35
00:05:31,303 --> 00:05:36,842
Don't miss the world cup match
Mexico vs. Argentina...
36
00:05:36,842 --> 00:05:38,744
I can't afford the SUV
bill for this month.
37
00:05:38,744 --> 00:05:41,413
We can't miss the game.
38
00:05:41,413 --> 00:05:42,881
What time?
39
00:05:42,881 --> 00:05:47,753
I'm telling you that I
don't have money to pay
the SUV, Hector.
40
00:05:47,753 --> 00:05:50,122
The truth is, we
should return it.
41
00:05:50,122 --> 00:05:55,060
Themoneyyougiveme
isnotenough.
42
00:05:55,060 --> 00:05:58,330
What if we return the SUV?
Get a smaller car, cheaper
43
00:05:58,330 --> 00:06:01,100
and we'll have some extra money.
44
00:06:01,100 --> 00:06:03,035
I don't know. Let's see.
45
00:06:03,035 --> 00:06:06,338
Felipe Calderon,
President of Employment.
46
00:06:06,338 --> 00:06:12,077
Wewillgiveyoucreditsoyou
canstartyourownbusiness.
47
00:06:20,352 --> 00:06:22,688
I have to go to the agency.
48
00:06:22,688 --> 00:06:25,290
If it wasn't the agency it
would be your family or
something else.
49
00:06:28,393 --> 00:06:31,463
Do you really want to keep on
going with the same thing?
50
00:06:31,463 --> 00:06:33,899
We have discussed it
all night long, Ana.
51
00:06:46,612 --> 00:06:49,848
I don't know how to
tell you this, Luis.
52
00:06:49,848 --> 00:06:52,785
My body can't stand it!
And neither do we...
53
00:06:57,022 --> 00:06:58,791
Yes.
54
00:06:59,958 --> 00:07:01,994
Aunt Marieta!
55
00:07:02,995 --> 00:07:04,963
Why don't you come to Mexico?
56
00:07:04,963 --> 00:07:07,966
So you can at least get
out of that town.
57
00:07:07,966 --> 00:07:10,335
Again with the same thing.
58
00:07:10,335 --> 00:07:14,406
The kids will come,
whenever they have to come.
59
00:07:14,406 --> 00:07:18,310
This weekend in Acapulco. Yes.
60
00:07:18,310 --> 00:07:22,681
Right now. I'm going to the spa.
61
00:07:22,681 --> 00:07:26,151
No, the spa.
62
00:07:26,151 --> 00:07:28,153
Forget it, aunt, I'll explain it
to you some other time.
63
00:07:30,122 --> 00:07:32,424
Yes, lots of kisses for you too.
64
00:07:33,592 --> 00:07:35,427
You too.
65
00:07:45,938 --> 00:07:49,041
You'lldojustfinewith
RobertoMadrazo!
66
00:07:49,041 --> 00:07:51,610
An orange juice, please.
67
00:08:00,519 --> 00:08:02,621
-Here it is.
Thank you.
68
00:08:04,323 --> 00:08:09,494
Cheap, cheap, cheap movies,
come and get your movies,
take a look.
69
00:08:16,201 --> 00:08:18,637
Calm down!
I didn't do anything!
70
00:08:21,540 --> 00:08:24,710
Get out you filthy bastards.
These streets are already owned.
71
00:08:24,710 --> 00:08:26,545
I said go!
72
00:08:29,581 --> 00:08:31,416
Call Yolanda, Oaxaco,
they are coming to fuck us up!
73
00:08:33,151 --> 00:08:35,687
Where do you think you're going?
74
00:08:35,687 --> 00:08:39,892
Go back to the stand.
I don't wanna hear you've been
whoring around.
75
00:08:39,892 --> 00:08:41,493
Get the stuff.
76
00:08:41,493 --> 00:08:43,896
Go, go!
77
00:08:43,896 --> 00:08:47,232
Betting on something different
is going backwards,
78
00:08:47,232 --> 00:08:49,568
let'sdefendwhatwe
haveaccomplished.
79
00:08:49,568 --> 00:08:51,803
Enterprises Consultant Counsel.
80
00:08:55,274 --> 00:08:58,677
The campaign of fear
has been very successful.
81
00:08:58,677 --> 00:09:00,178
At just 9 days since
the elections,
82
00:09:00,178 --> 00:09:03,382
the triumph of candidate
Calderon is irrefutable.
83
00:09:03,382 --> 00:09:05,918
I wouldn't be that confident.
84
00:09:05,918 --> 00:09:08,253
-Look...
-Allow me.
85
00:09:08,253 --> 00:09:12,291
I respect your opinion
but let me tell you something,
86
00:09:12,291 --> 00:09:15,961
with polls or without them,
we're going to win.
87
00:09:15,961 --> 00:09:19,031
The election on July 2nd
has been already decided.
88
00:09:19,031 --> 00:09:22,100
We would rather concentrate
on what comes next,
89
00:09:22,100 --> 00:09:24,536
we're going to need a
very aggressive campaign
90
00:09:24,536 --> 00:09:26,305
to legitimize the
elected President.
91
00:09:27,739 --> 00:09:30,876
Mr. Antonio, this country is
never going to change.
92
00:09:47,559 --> 00:09:49,161
Hello?
93
00:09:50,162 --> 00:09:53,065
No, no,
they don't live here anymore.
94
00:09:54,833 --> 00:09:57,469
Yes, I know them.
95
00:09:57,469 --> 00:10:00,906
I am just here at the house.
96
00:10:00,906 --> 00:10:05,410
Look, the truth is that you
better not call again,
because...
97
00:10:05,410 --> 00:10:07,913
All right, thanks.
98
00:10:12,851 --> 00:10:15,087
You have something else.
99
00:10:18,924 --> 00:10:21,293
I'm pregnant, aunt.
100
00:10:21,293 --> 00:10:23,295
Jesus Christ!
101
00:10:27,132 --> 00:10:30,202
It couldn't be any other way,
all of us living together
102
00:10:30,202 --> 00:10:32,604
and the way you dress.
103
00:10:35,140 --> 00:10:36,842
Holy Moses!
104
00:10:38,643 --> 00:10:40,879
It's just that your father
and brother are animals.
105
00:10:50,756 --> 00:10:55,260
Let's do something.
106
00:10:58,463 --> 00:11:00,565
There's no room in here
for a baby.
107
00:11:02,300 --> 00:11:04,703
And it would be a shame.
108
00:11:09,508 --> 00:11:11,543
Do you have money?
109
00:11:30,028 --> 00:11:31,997
Sofia...?
110
00:11:45,911 --> 00:11:49,448
You going away to sail on the
Semper Fides without telling me,
111
00:11:49,448 --> 00:11:52,784
is reason enough for me
to be upset, right mom?
112
00:11:52,784 --> 00:11:54,920
Well, me too. I know that
my brother is under a lot
of stress,
113
00:11:54,920 --> 00:11:57,923
but I'm a part of this too.
114
00:11:57,923 --> 00:12:00,992
No! You always use your
grandchildren as an excuse!
115
00:12:03,295 --> 00:12:06,231
No, it's all right, let it go.
116
00:12:06,231 --> 00:12:08,867
No, just go and have
a good time.
117
00:12:10,802 --> 00:12:13,405
Joaco, the coin is in the air.
118
00:12:13,405 --> 00:12:14,940
That worries me.
119
00:12:14,940 --> 00:12:18,276
Don't be, there are a lot of
people working on that.
120
00:12:18,276 --> 00:12:20,245
What does your brother say
about all of this?
121
00:12:20,245 --> 00:12:22,948
What I just told you. The second
of July is already fixed.
122
00:12:25,050 --> 00:12:26,952
Are you ready for Acapulco?
123
00:12:26,952 --> 00:12:29,621
Ready.
124
00:12:29,621 --> 00:12:32,390
Anything to see your
Teresa in a thong.
125
00:12:32,390 --> 00:12:35,594
Oh, come on!
126
00:12:35,594 --> 00:12:37,896
We deserve it, right?
127
00:12:37,896 --> 00:12:40,298
And I'm serious about
your promotion.
128
00:12:43,235 --> 00:12:46,004
I've got to go.
129
00:12:46,004 --> 00:12:48,039
We'll talk later about
your new position.
130
00:12:52,711 --> 00:12:54,379
Good luck.
131
00:13:05,257 --> 00:13:07,025
Hi, sweetie!
132
00:13:08,527 --> 00:13:10,529
What's up?
133
00:13:13,098 --> 00:13:15,100
Really?
134
00:13:15,100 --> 00:13:16,801
What position?
135
00:13:20,438 --> 00:13:22,707
But it's gonna to
be Miami, right?
136
00:13:28,547 --> 00:13:30,215
Sweetie, I'll see you
in a little bit.
137
00:13:30,215 --> 00:13:32,951
And congratulations.
138
00:13:35,787 --> 00:13:37,789
Me too.
139
00:13:46,531 --> 00:13:47,899
Bye.
140
00:13:49,100 --> 00:13:50,969
Sorry miss, I'm very sorry.
141
00:13:50,969 --> 00:13:53,038
Stupid asshole!
142
00:14:00,645 --> 00:14:03,982
Ana, how come you didn't
tell me before?
143
00:14:05,417 --> 00:14:08,553
Those treatments are
very aggressive...
144
00:14:08,553 --> 00:14:10,889
just hormones.
145
00:14:10,889 --> 00:14:13,692
The truth is, I feel lighter,
Aurora.
146
00:14:13,692 --> 00:14:16,161
We have been trying to
get pregnant for a year.
147
00:14:16,161 --> 00:14:19,564
Your skin is going to
thank you right away.
148
00:14:19,564 --> 00:14:22,234
Now it's a different problem.
149
00:14:22,234 --> 00:14:24,736
Luis is not taking it very well.
150
00:14:24,736 --> 00:14:28,840
Ana, do as I say,
just focus on enjoyment.
151
00:14:44,889 --> 00:14:47,292
Luis told me that he wants
to see you in a thong.
152
00:14:47,292 --> 00:14:50,362
Oh, really?
153
00:14:50,362 --> 00:14:52,497
-What about you?
-What?
154
00:14:52,497 --> 00:14:55,300
What do you want?
155
00:15:01,806 --> 00:15:03,541
I want you.
156
00:15:10,148 --> 00:15:12,217
Alejandra is the real deal.
157
00:15:12,217 --> 00:15:15,987
it's better than being alone,
besides, she has tons of
Chinese merchandise.
158
00:15:15,987 --> 00:15:17,455
And how much do we
have to give her?
159
00:15:17,455 --> 00:15:20,592
At least 300 pesos, but the
more you give, the better.
160
00:15:22,060 --> 00:15:26,298
We have the support from
three out of the five groups.
161
00:15:26,298 --> 00:15:28,566
It's time to take what is ours.
162
00:15:28,566 --> 00:15:31,936
The streets belong to those
working on them!
163
00:15:39,944 --> 00:15:45,150
Things are about to change
in this country!
164
00:15:45,150 --> 00:15:49,654
Two weeks, comrades. Do you
have balls for this or not?
165
00:15:49,654 --> 00:15:51,690
Yeah!
166
00:16:01,599 --> 00:16:03,435
Hello?
167
00:16:04,803 --> 00:16:07,439
Aurorita! Daughter!
168
00:16:07,439 --> 00:16:09,341
How are you?
169
00:16:09,341 --> 00:16:11,343
What a surprise.
170
00:16:14,846 --> 00:16:17,615
I'm the same, you know,
171
00:16:17,615 --> 00:16:20,151
struggling with my students
at the conservatory.
172
00:16:20,151 --> 00:16:22,520
There is no way that music...
173
00:16:25,724 --> 00:16:28,360
Yes, honey,
I know what day today is.
174
00:16:31,730 --> 00:16:33,698
The movers?
175
00:16:55,954 --> 00:16:58,990
Don't worry.
176
00:17:00,759 --> 00:17:02,761
There won't be anymore calls
from lawyers.
177
00:17:05,430 --> 00:17:07,866
Everything is ready to go,
Aurorita.
178
00:17:08,833 --> 00:17:12,203
I swear, daughter.
179
00:17:12,203 --> 00:17:14,739
No, no, how come?
180
00:17:14,739 --> 00:17:21,112
Look, I've found a little
apartment around here
181
00:17:21,112 --> 00:17:24,449
so between today and tomorrow,
I will finish moving.
182
00:17:28,520 --> 00:17:30,755
Yes, dear.
183
00:17:30,755 --> 00:17:32,624
Yes, I know that.
184
00:17:32,624 --> 00:17:34,692
Your place is out of
the question.
185
00:17:36,194 --> 00:17:40,131
Sure, I'll call you
if I need anything.
186
00:17:40,131 --> 00:17:44,402
Don't worry. OK.
187
00:17:45,637 --> 00:17:47,439
Take care.
188
00:18:02,086 --> 00:18:05,824
If by tomorrow the storage
is full, with my boys,
189
00:18:05,824 --> 00:18:07,959
we're gonna take the
merchandise out.
190
00:18:07,959 --> 00:18:10,161
That is how things
can be done, ma'am.
191
00:18:10,161 --> 00:18:12,263
But... Open it.
192
00:18:12,263 --> 00:18:14,599
Let me tell you something.
193
00:18:14,599 --> 00:18:18,236
I care a lot about my people.
194
00:18:18,236 --> 00:18:19,604
You don't mess with my people.
195
00:18:19,604 --> 00:18:23,074
No, no, no. We agree on that.
196
00:18:23,074 --> 00:18:27,312
They know about this deal.
197
00:18:27,312 --> 00:18:29,414
And they are ready to do it.
198
00:18:29,414 --> 00:18:32,016
Now it's just a matter
of you keeping your word.
199
00:18:32,016 --> 00:18:33,618
Come on, Alejandra!
200
00:18:33,618 --> 00:18:37,856
I'm just telling you,
my people are feeling brave.
201
00:18:37,856 --> 00:18:42,093
They think "El Peje" is gonna
be President and things are
gonna change.
202
00:18:42,093 --> 00:18:45,330
They shouldn't daydream.
203
00:18:45,330 --> 00:18:48,333
Here, things are what they are.
204
00:18:50,568 --> 00:18:52,704
Goddammit!
205
00:18:52,704 --> 00:18:55,907
This asshole shook it.
206
00:18:56,875 --> 00:19:00,778
Candidates,please!Thisisnot
amarket.Settherightexample!
207
00:19:00,778 --> 00:19:03,882
Luis, all I'm asking is
for a break.
208
00:19:03,882 --> 00:19:05,717
Those treatments
are very strong.
209
00:19:10,154 --> 00:19:12,056
It'll be good for us, honey.
210
00:19:24,903 --> 00:19:27,872
The SUV that Luis got for Ana
is a sweet ride, right?
211
00:19:30,041 --> 00:19:32,143
You think?
212
00:19:48,059 --> 00:19:50,261
I'm in with Alejandra.
213
00:19:52,597 --> 00:19:57,535
You know your business.
Let's hope she doesn't fool you.
214
00:19:57,535 --> 00:19:59,671
What are you doing?
215
00:19:59,671 --> 00:20:01,573
I'm just looking.
216
00:20:12,884 --> 00:20:15,420
That's a picture of
my brother in Chicago.
217
00:20:17,522 --> 00:20:19,290
We should go there.
218
00:20:19,290 --> 00:20:21,359
Good night.
219
00:20:22,727 --> 00:20:24,629
-Hi, kids.
-Hi.
220
00:20:26,197 --> 00:20:28,066
-Sebastian.
-Good night.
221
00:20:28,066 --> 00:20:30,702
-You get older by the day.
-Yes, sir.
222
00:20:30,702 --> 00:20:32,537
How are you?
223
00:20:32,537 --> 00:20:34,138
Good night.
224
00:20:36,240 --> 00:20:38,276
Ana, why don't you
show them their room.
225
00:20:40,778 --> 00:20:43,114
Tomorrow we're throwing a party,
226
00:20:43,114 --> 00:20:45,617
I want everything
installed upstairs.
227
00:20:45,617 --> 00:20:47,485
And move those plants.
228
00:20:55,560 --> 00:21:00,498
What if...
we were to put a kid in danger?
229
00:21:00,498 --> 00:21:02,567
What kid?
230
00:21:02,567 --> 00:21:05,269
A little one that is ours.
231
00:21:05,269 --> 00:21:08,506
No way, I'd rather raise him
in my hometown.
232
00:21:13,177 --> 00:21:15,680
Are we having one?
233
00:21:15,680 --> 00:21:17,415
No.
234
00:21:18,816 --> 00:21:21,185
I mean if it happens...
235
00:21:43,808 --> 00:21:45,943
How gorgeous!
236
00:21:45,943 --> 00:21:48,513
Thank you.
237
00:21:48,513 --> 00:21:50,882
What would you like to drink?
238
00:21:50,882 --> 00:21:53,718
Same as you, I'm willing
to take the risk.
239
00:21:55,887 --> 00:21:57,955
Martini.
240
00:22:01,025 --> 00:22:03,494
-Do you like boats?
-I love them!
241
00:22:05,697 --> 00:22:08,132
Look...
242
00:22:08,132 --> 00:22:10,334
Look at this.
243
00:22:12,003 --> 00:22:14,972
This is the biggest we own.
244
00:22:14,972 --> 00:22:18,342
The Semper Fides.
245
00:22:18,342 --> 00:22:21,245
This is me on a friend's
boat in Greece.
246
00:22:21,245 --> 00:22:23,147
And who are they?
247
00:22:23,147 --> 00:22:25,750
That's my brother at a regatta.
248
00:22:30,655 --> 00:22:32,924
How's it going guys?
249
00:22:32,924 --> 00:22:35,359
I can tell Teresa loves boats.
250
00:22:37,095 --> 00:22:39,931
And I want to please
her in every way.
251
00:22:39,931 --> 00:22:43,601
So, on Sunday... to the sea!
252
00:22:43,601 --> 00:22:45,269
Okay.
253
00:22:46,904 --> 00:22:49,674
Where's your sister?
254
00:22:49,674 --> 00:22:51,275
Who knows.
255
00:22:51,275 --> 00:22:53,111
My guess is that she's
with that Oaxaco indian.
256
00:22:54,846 --> 00:22:57,348
The kid who used to sell
booklets of traffic regulations.
257
00:23:00,685 --> 00:23:03,454
Lupita, good night.
258
00:23:04,622 --> 00:23:06,924
How's Mr. Genaro doing?
259
00:23:06,924 --> 00:23:10,194
You better stop it,
tomorrow is Saturday.
260
00:23:32,216 --> 00:23:35,119
-It's hot, right?
-Yes.
261
00:23:42,660 --> 00:23:45,296
How many kids do
these people have?
262
00:23:45,296 --> 00:23:47,064
Who knows!
263
00:23:47,064 --> 00:23:50,001
These people have kids
to make them work.
264
00:23:51,335 --> 00:23:53,805
But what I'm seeing here
is a tribe.
265
00:23:56,374 --> 00:23:58,409
Did you enjoy the wine?
266
00:23:58,409 --> 00:23:59,744
Very tasty.
267
00:23:59,744 --> 00:24:00,978
It's from my town.
268
00:24:00,978 --> 00:24:02,980
Of course, it had to be,
it's delicious.
269
00:24:02,980 --> 00:24:06,417
Here there's no wine production
like this.
270
00:24:06,417 --> 00:24:08,586
Come with me, Joaquin.
271
00:24:14,325 --> 00:24:16,661
To Spain!
272
00:24:16,661 --> 00:24:19,497
Olé!
273
00:24:19,497 --> 00:24:22,200
Over the past ten years,
274
00:24:22,200 --> 00:24:25,937
thecountryhascreated
themechanismsand
institutionsnecessary
275
00:24:25,937 --> 00:24:32,276
so that every day more
small businessmen emerge
276
00:24:32,276 --> 00:24:34,512
andbuildasecurefuture
fortheirkids.
277
00:24:34,512 --> 00:24:38,850
That is the big step for Mexico.
278
00:24:38,850 --> 00:24:42,153
Where are you going?
Héctor, I'm talking to you.
279
00:24:43,888 --> 00:24:45,923
Héctor!
280
00:24:50,127 --> 00:24:52,263
-Good night.
-Good night.
281
00:25:08,379 --> 00:25:12,483
Didn't you find it hard
to leave Spain for Mexico?
282
00:25:12,483 --> 00:25:14,018
Just look.
283
00:25:15,653 --> 00:25:17,255
How's the view?
284
00:25:17,255 --> 00:25:19,090
Amazing, really amazing.
285
00:25:22,260 --> 00:25:24,695
I asked the landscaper
to remove those palms,
286
00:25:24,695 --> 00:25:26,697
but she wouldn't.
287
00:25:30,034 --> 00:25:33,371
Let's cut the crap and
move on to the dessert.
288
00:25:40,578 --> 00:25:43,447
Oh, gourmet dessert!
289
00:26:03,367 --> 00:26:05,469
I'll have some too.
290
00:27:34,058 --> 00:27:37,061
You don't know how much
I needed to relax.
291
00:27:41,966 --> 00:27:48,139
What if besides relaxing,
we also have fun?
292
00:27:49,373 --> 00:27:51,375
What about your guests?
293
00:27:53,244 --> 00:27:54,979
With them.
294
00:29:27,304 --> 00:29:29,573
Come with me, let's slip into
something more appropriate.
295
00:30:08,012 --> 00:30:10,047
Do you like me?
296
00:30:10,047 --> 00:30:11,949
You're quite pretty, Teresa.
297
00:30:14,985 --> 00:30:16,820
Come here.
298
00:30:30,634 --> 00:30:33,504
You were right,
but what did you think when...
299
00:30:33,504 --> 00:30:36,006
Do you have a drink for me?
300
00:30:43,914 --> 00:30:46,383
Your wife talked me into it.
301
00:30:52,456 --> 00:30:54,725
Shall we dance?
302
00:32:22,946 --> 00:32:25,416
Hold it! I'm home.
303
00:32:25,416 --> 00:32:28,018
You scared the hell
out of me, kid.
304
00:32:31,121 --> 00:32:33,824
Were you fucking around?
305
00:32:33,824 --> 00:32:36,493
No, of course not.
306
00:32:36,493 --> 00:32:40,497
Go to sleep, we have to be at
the hospital early tomorrow.
307
00:32:40,497 --> 00:32:42,866
Aunt, does it hurt?
308
00:32:42,866 --> 00:32:44,635
Go to bed!
309
00:34:25,035 --> 00:34:28,572
Come on, Julian,
it's time to hit the streets.
310
00:34:28,572 --> 00:34:31,275
Wake up your sister.
311
00:34:31,275 --> 00:34:33,277
She's not here.
312
00:34:38,315 --> 00:34:40,083
Accomplishment is my strength...
313
00:34:40,083 --> 00:34:42,419
Thank you for your attention.
314
00:34:50,828 --> 00:34:52,696
What are you looking for?
315
00:34:55,165 --> 00:34:57,401
Goddamn witch.
316
00:34:57,401 --> 00:34:59,970
Always sticking your nose
in things.
317
00:34:59,970 --> 00:35:01,905
Wake up your niece,
it's time to work.
318
00:35:01,905 --> 00:35:04,975
Wait.
319
00:35:04,975 --> 00:35:09,346
You better let the kid get
some rest.
320
00:35:09,346 --> 00:35:12,816
Last night, while you
were getting drunk,
321
00:35:12,816 --> 00:35:15,619
she was burning with fever.
322
00:35:22,993 --> 00:35:24,761
Hurry up, it's getting late.
323
00:35:24,761 --> 00:35:27,197
Where's my sister?
324
00:35:27,197 --> 00:35:30,467
-Hold it! What's up?
-Forget about her!
325
00:35:32,102 --> 00:35:36,006
Here you have your merchandise.
326
00:35:36,006 --> 00:35:40,844
Yesterday, some of our comrades
were beaten like dogs.
327
00:35:40,844 --> 00:35:45,015
Those sons of bitches who think
they own the streets,
328
00:35:45,015 --> 00:35:49,286
protected by the old
political structures.
329
00:35:49,286 --> 00:35:52,956
You must understand that under
these circumstances,
330
00:35:52,956 --> 00:35:57,060
I can't give you the
merchandise.
331
00:35:58,896 --> 00:36:03,166
They would take it away
from you at the first chance.
332
00:36:03,166 --> 00:36:07,538
First of all we have to earn
our space!
333
00:36:07,538 --> 00:36:10,707
Let's defend the bread
of our family.
334
00:36:10,707 --> 00:36:12,709
Over here, comrades.
335
00:36:12,709 --> 00:36:15,746
Let's go, comrades.
With courage!
336
00:36:36,499 --> 00:36:39,570
Let's see, hold on...
please, don't go "Paquito".
337
00:36:39,570 --> 00:36:42,906
Paquito, hold on.
338
00:36:42,906 --> 00:36:46,176
Come here, don't go.
Oh my God!
339
00:36:46,176 --> 00:36:49,479
Stay still, don't move.
340
00:36:50,814 --> 00:36:53,116
Where did you decide to go!
341
00:37:07,764 --> 00:37:09,466
I'm coming!
342
00:37:23,246 --> 00:37:27,050
Look, the truth is that I'm
sorry, I wouldn't come here
to bother you.
343
00:37:27,050 --> 00:37:28,719
No, no, it's all right.
344
00:37:28,719 --> 00:37:31,154
No, seriously, I wouldn't come
knocking on your door
345
00:37:31,154 --> 00:37:33,557
if it wasn't because...
346
00:37:33,557 --> 00:37:36,560
Paco escaped and... may I?
347
00:37:36,560 --> 00:37:40,163
Come in, come in.
But who's Paco?
348
00:37:45,969 --> 00:37:51,041
It's my little bird, it's a
canary. I have two of them.
349
00:37:51,041 --> 00:37:52,976
He flew...
350
00:37:52,976 --> 00:37:54,911
There he is.
351
00:37:54,911 --> 00:37:57,681
I'm so sorry. Wait...
352
00:38:00,217 --> 00:38:02,219
Forgive me.
353
00:38:02,219 --> 00:38:04,988
-Here he is.
-Forgive me.
354
00:38:12,329 --> 00:38:14,131
-Are you hurt?
-No
355
00:38:14,131 --> 00:38:16,667
-Paquito, just wait.
-Got you.
356
00:38:20,470 --> 00:38:23,774
I'm so sorry,
look at the mess I made.
357
00:38:23,774 --> 00:38:26,209
Hey, no worries.
358
00:38:26,209 --> 00:38:28,512
-Thanks.
-Here's Paquito, safe and sound.
359
00:38:28,512 --> 00:38:31,648
Paquito! I'm gonna kill you.
360
00:38:31,648 --> 00:38:35,385
Let's see, hold on.
361
00:38:37,020 --> 00:38:39,122
Thanks.
362
00:38:41,058 --> 00:38:42,826
Well, thank you very much.
363
00:38:42,826 --> 00:38:44,795
Please, stay for a little while.
364
00:38:44,795 --> 00:38:46,863
No, no, thanks a lot.
I have to go.
365
00:38:46,863 --> 00:38:48,865
Sofia... please!
366
00:38:48,865 --> 00:38:51,935
I didn't expect things
to go like this.
367
00:38:51,935 --> 00:38:53,437
Let's not talk about it.
368
00:38:53,437 --> 00:38:55,906
I'm leaving now, excuse me.
369
00:38:55,906 --> 00:38:58,742
Thanks, but I really
don't want to talk.
370
00:38:58,742 --> 00:39:00,744
Can you open the door
for me, please?
371
00:39:03,413 --> 00:39:05,649
Thanks a lot.
372
00:39:34,344 --> 00:39:36,379
Hello, honey.
373
00:39:40,050 --> 00:39:41,785
Assholes!
374
00:39:43,587 --> 00:39:46,723
MORE MIGRATION TO THE US
IF "EL PEJE" WINS:
375
00:39:53,630 --> 00:39:56,066
Did you rest?
376
00:39:56,066 --> 00:39:58,034
So so.
377
00:39:59,936 --> 00:40:01,471
What about you?
378
00:40:01,471 --> 00:40:03,640
Fine, why?
379
00:40:03,640 --> 00:40:05,142
What do you mean "why"?
380
00:40:05,142 --> 00:40:07,277
Luis, relax, will you?
381
00:40:07,277 --> 00:40:09,279
Hello, you two.
382
00:40:09,279 --> 00:40:10,580
Hi, guys.
383
00:40:10,580 --> 00:40:12,048
Having breakfast?
384
00:40:12,048 --> 00:40:13,617
Good morning.
385
00:40:16,653 --> 00:40:19,055
Such a beautiful day, right?
386
00:40:19,055 --> 00:40:21,124
What are the plans for today?
387
00:40:21,124 --> 00:40:23,393
Tennis.
388
00:40:23,393 --> 00:40:26,663
No, how are we supposed to play
with this hangover from hell?
389
00:40:26,663 --> 00:40:30,300
Sweating is the best way
to get rid of it.
390
00:40:30,300 --> 00:40:32,636
I don't think tennis
is the best idea.
391
00:40:32,636 --> 00:40:34,504
Maybe something more calm.
392
00:40:34,504 --> 00:40:35,906
More calm than tennis?
393
00:40:35,906 --> 00:40:38,942
Yes, tennis!
I'll play with Luis.
394
00:40:41,845 --> 00:40:43,914
Well, I'll get the gear.
395
00:40:55,325 --> 00:40:57,260
Time to go.
396
00:41:00,497 --> 00:41:02,699
You can't hesitate on this.
397
00:41:40,203 --> 00:41:42,339
We'll play five sets. I'll give
you a one set advantage.
398
00:41:44,975 --> 00:41:47,878
I'd rather be having a beer
than sweating here.
399
00:41:50,881 --> 00:41:52,749
How are you?
400
00:41:52,749 --> 00:41:55,752
Spending the money already?
401
00:41:55,752 --> 00:41:57,787
What are you going to buy?
402
00:41:57,787 --> 00:42:01,758
I left your savings
yesterday, with your husband.
Did you get it?
403
00:42:01,758 --> 00:42:03,426
He didn't give it to you.
404
00:42:03,426 --> 00:42:05,028
Oh my God.
405
00:42:05,028 --> 00:42:06,897
Well, I have to go,
I'm in such a hurry.
406
00:42:06,897 --> 00:42:08,899
Have a nice day, Norita.
407
00:43:44,327 --> 00:43:46,029
Set.
408
00:43:47,330 --> 00:43:50,033
-Your turn.
-Good! Good!
409
00:44:02,212 --> 00:44:04,547
Good morning! Damn.
410
00:44:08,852 --> 00:44:10,520
What money did you use
for partying last night?
411
00:44:10,520 --> 00:44:12,455
Here we go again!
412
00:44:15,458 --> 00:44:17,060
Nora gave you something
for me, right?
413
00:44:17,060 --> 00:44:20,130
Yes, money that you
were going to hide.
414
00:44:20,130 --> 00:44:22,732
Those are my savings.
415
00:44:22,732 --> 00:44:25,668
Savings from my money.
416
00:44:25,668 --> 00:44:29,472
So I don't deserve it
even though I'm your maid, huh?
417
00:44:29,472 --> 00:44:31,808
Are you gonna start
playing the victim?
418
00:44:33,043 --> 00:44:35,412
What happened to the SUV?
419
00:44:35,412 --> 00:44:37,847
With what?
420
00:44:39,015 --> 00:44:41,985
You don't even remember.
421
00:44:41,985 --> 00:44:44,988
Héctor, that van will be
the end of us.
422
00:44:44,988 --> 00:44:47,724
Don't you hear the
answering machine?
423
00:44:47,724 --> 00:44:50,393
They are coming to take it!
424
00:45:06,709 --> 00:45:08,344
Are you all right, honey?
425
00:45:08,344 --> 00:45:10,747
Yes, it's nothing.
426
00:45:10,747 --> 00:45:12,582
-Maybe we should stop here.
-Yes!
427
00:45:12,582 --> 00:45:14,551
We had it, OK?
428
00:45:14,551 --> 00:45:17,053
And it's getting late! We need
to set everything for the party.
429
00:45:17,053 --> 00:45:18,555
Come on!
430
00:45:18,555 --> 00:45:21,558
No, no... we have to stop.
431
00:45:21,558 --> 00:45:24,060
All right, but it's our victory.
432
00:45:24,060 --> 00:45:26,096
Yeah, fine.
433
00:45:30,233 --> 00:45:32,135
I'll go ahead.
434
00:45:37,574 --> 00:45:39,809
Sebastian, that's not
the place for that.
435
00:45:39,809 --> 00:45:40,910
Yes, sir.
436
00:45:40,910 --> 00:45:42,545
But move everything,
I told you before.
437
00:45:42,545 --> 00:45:44,814
Yes, sir.
438
00:45:56,126 --> 00:45:58,828
Be careful.
439
00:46:05,101 --> 00:46:07,737
How's that going?
440
00:46:07,737 --> 00:46:10,173
Hurry up.
441
00:46:10,173 --> 00:46:12,408
Let's go.
442
00:46:12,408 --> 00:46:14,344
We're gonna kick ass.
443
00:46:25,688 --> 00:46:27,824
It's on.
444
00:46:32,195 --> 00:46:34,297
Go home, kiddo.
445
00:46:57,954 --> 00:47:00,390
Don't you hush me.
446
00:47:12,669 --> 00:47:14,837
Help!
447
00:47:16,639 --> 00:47:18,641
Come on motherfucker!
448
00:47:39,362 --> 00:47:40,997
Fetch some water!
449
00:47:44,867 --> 00:47:46,669
Help!
450
00:47:48,137 --> 00:47:50,406
The horses, the horses,
let's go.
451
00:47:54,510 --> 00:47:56,512
Run!
452
00:48:37,220 --> 00:48:39,489
Let me go, let me go.
453
00:48:48,331 --> 00:48:50,199
Help!
454
00:48:51,134 --> 00:48:54,003
Yolanda, go home,
I'll go with your father.
455
00:48:54,003 --> 00:48:56,139
And stay put till I get there!
456
00:48:56,139 --> 00:48:58,474
Help, please! Help!
457
00:49:00,677 --> 00:49:04,447
I've found your little show
at the tennis court ridiculous.
458
00:49:04,447 --> 00:49:08,017
On the other hand,
I enjoyed it very much.
459
00:49:08,017 --> 00:49:09,952
Of course.
460
00:49:09,952 --> 00:49:13,456
You don't even have to tell me.
461
00:49:13,456 --> 00:49:15,491
What do you mean?
462
00:49:16,959 --> 00:49:19,362
I think you're showing off
a little too much.
463
00:49:20,496 --> 00:49:25,702
I think if you act a bit
less spoiled, everything
will be better.
464
00:49:25,702 --> 00:49:28,538
What about you, asshole?
465
00:49:28,538 --> 00:49:30,973
Have you forgotten that Ana
is is your boss' wife?
466
00:49:32,809 --> 00:49:35,044
What game are you playing?
467
00:49:37,947 --> 00:49:40,049
Come here.
468
00:49:40,049 --> 00:49:42,318
I know what's best for us, OK?
469
00:49:42,318 --> 00:49:43,886
-Are you sure?
-Positive
470
00:49:43,886 --> 00:49:45,822
And it's for our own sake.
471
00:50:18,554 --> 00:50:22,258
Compadre,
let's go home to watch the game.
472
00:50:23,426 --> 00:50:25,762
Go ahead, I'll meet you there,
compadre.
473
00:50:51,187 --> 00:50:53,022
-We are missing the mushrooms.
-Yes, ma'am.
474
00:50:53,022 --> 00:50:55,858
I ordered them yesterday.
475
00:50:55,858 --> 00:50:57,760
Everything is good in here,
right?
476
00:50:57,760 --> 00:51:01,364
What's up? How are you?
477
00:51:02,965 --> 00:51:04,200
I'm so glad you came.
478
00:51:04,200 --> 00:51:07,036
How could I miss this match
at my compadre's?
479
00:51:07,036 --> 00:51:09,539
-Today we will kill.
-Hell yeah.
480
00:51:09,539 --> 00:51:11,941
-Hello, gorgeous.
-How are you?
481
00:51:43,606 --> 00:51:46,409
So what will it be, Miami, LA?
482
00:51:46,409 --> 00:51:50,012
I don't know.
We haven't talk about it.
483
00:51:50,012 --> 00:51:54,650
But I'm not worried, he knows
my potential, he trusts me,
484
00:51:54,650 --> 00:51:57,186
so the best will happen.
485
00:51:57,186 --> 00:52:01,557
But if I were to choose, we'll
be off to Miami, right cutie?
486
00:52:06,496 --> 00:52:08,464
-Do you want...?
-No, thanks.
487
00:52:13,536 --> 00:52:15,137
There you go.
488
00:52:21,711 --> 00:52:24,447
...national Mexican team...
489
00:52:24,447 --> 00:52:25,815
Come on.
490
00:52:26,949 --> 00:52:28,484
Thanks.
491
00:52:28,484 --> 00:52:30,853
Ana, look who's here.
492
00:52:32,955 --> 00:52:35,858
It's Robert, my father's friend
that I told you about.
493
00:52:35,858 --> 00:52:37,293
Ana de la Sierra, my wife.
494
00:52:37,293 --> 00:52:39,128
I've heard a lot about
your beauty.
495
00:52:39,128 --> 00:52:40,997
A pleasure.
496
00:52:40,997 --> 00:52:43,199
Robert and my father
sailed a lot together.
497
00:52:43,199 --> 00:52:45,167
Once, they went sailing
in the Shadow Sea...
498
00:52:45,167 --> 00:52:48,437
Goal, goal, goal!
499
00:53:12,728 --> 00:53:14,931
Sofia.
500
00:53:14,931 --> 00:53:16,232
You scared me.
501
00:53:16,232 --> 00:53:17,833
Forgive me.
502
00:53:19,769 --> 00:53:21,437
Forgive me.
503
00:53:23,773 --> 00:53:26,242
I'm sorry.
504
00:53:30,780 --> 00:53:32,748
Sofia.
505
00:53:39,589 --> 00:53:42,291
Forgive me.
I'm sorry.
506
00:53:45,428 --> 00:53:49,599
Why don't you come to my place
to watch the game?
507
00:53:49,599 --> 00:53:52,134
I don't like soccer.
508
00:53:53,603 --> 00:53:56,772
Neither do I, but it's Mexico.
509
00:53:57,974 --> 00:54:01,544
Osvaldo Sánchez, attention!
Danger, danger! Crespo... goal!
510
00:54:11,420 --> 00:54:13,422
The same shit as usual.
511
00:54:39,582 --> 00:54:42,785
You don't know how much I regret
everything that happened.
512
00:54:45,588 --> 00:54:48,891
But, all these years...
513
00:54:50,993 --> 00:54:53,095
Why did you stop talking to me?
514
00:54:54,397 --> 00:54:57,933
I felt guilty and it was ugly,
right?
515
00:54:59,068 --> 00:55:02,004
Your wife found out and...
516
00:55:03,606 --> 00:55:06,308
I would have left
with you but...
517
00:55:08,377 --> 00:55:10,646
Aurora's illness...
518
00:55:11,547 --> 00:55:16,986
It's not right to be up here
all alone.
519
00:55:17,887 --> 00:55:21,023
I'm sorry about earlier,
I was feeling bad and...
520
00:55:21,023 --> 00:55:23,359
No, thank you. Seriously.
521
00:55:29,565 --> 00:55:33,235
They are tired and nervous,
overtime is always very hard...
522
00:55:33,235 --> 00:55:35,171
What is going on here?
523
00:55:40,843 --> 00:55:44,380
Come and help because Lupe
is coming with Mr. Genaro.
524
00:55:57,927 --> 00:56:00,396
Fromtherightside
MaxiRodriguez...
525
00:56:00,396 --> 00:56:02,832
Attention,Maxiiscoming...
Maxi .
526
00:56:02,832 --> 00:56:06,435
He stops it with his chest.
Maxi, goal!
527
00:56:06,435 --> 00:56:08,604
Goal!
528
00:56:13,242 --> 00:56:16,378
It is always the same with the
Mexican team in the World Cup!
529
00:56:18,047 --> 00:56:21,283
And you don't have kids, right?
530
00:56:21,283 --> 00:56:23,219
No.
531
00:56:27,556 --> 00:56:31,293
I'm worried by today's events.
532
00:56:31,293 --> 00:56:32,862
Look, I've told you already,
533
00:56:32,862 --> 00:56:36,265
we are on the same page, we want
the merchandise out there.
534
00:56:36,265 --> 00:56:39,135
But in Coyuya,
there are so many interests.
535
00:56:39,135 --> 00:56:40,903
You follow me?
536
00:56:40,903 --> 00:56:45,975
Look, the elections are next
week and those interests are
going to hell.
537
00:56:45,975 --> 00:56:49,879
People have been pissed off
for a very long time now.
538
00:56:49,879 --> 00:56:51,514
The time has come.
539
00:56:51,514 --> 00:56:54,550
Maybe or maybe not.
540
00:56:54,550 --> 00:56:57,453
Look, we know that we are
the third choice
541
00:56:57,453 --> 00:57:00,322
but between sellers,
loyalty is forever.
542
00:57:00,322 --> 00:57:03,058
Besides, I don't see Coyuya
changing leadership
543
00:57:03,058 --> 00:57:05,127
And even less,
after what happened today.
544
00:57:05,127 --> 00:57:10,099
I think you're playing with fire
and you think I'm not aware.
545
00:57:10,099 --> 00:57:12,268
Be reasonable, Alejandra.
546
00:57:12,268 --> 00:57:16,305
The staff members I represent
are still interested in doing
business.
547
00:57:16,305 --> 00:57:18,507
The merchandise needs
to be on the streets,
548
00:57:18,507 --> 00:57:21,677
that's the most important thing,
not the stands at Coyuya.
549
00:57:21,677 --> 00:57:24,113
Do you promise that no one
will mess with my people?
550
00:57:24,113 --> 00:57:27,483
Yes, I can guarantee that.
551
00:57:27,483 --> 00:57:30,452
Well, like you said, there's
always more streets to run
552
00:57:30,452 --> 00:57:32,421
and not everybody wants
the greater good of the whole.
553
00:57:34,757 --> 00:57:37,493
There was a fight
outside the metro.
554
00:57:40,095 --> 00:57:41,263
Fucking Alejandra.
555
00:57:43,532 --> 00:57:45,534
Why didn't you go to work?
556
00:57:46,969 --> 00:57:49,004
I got my period.
557
00:57:51,373 --> 00:57:53,442
I was deceived.
558
00:57:58,614 --> 00:58:00,916
Let's get out of here Martin.
559
00:58:08,457 --> 00:58:11,493
Fucking Argentinians.
560
00:58:11,493 --> 00:58:12,795
That bastard has luck.
561
00:58:12,795 --> 00:58:14,330
Hell yeah.
562
00:58:18,133 --> 00:58:19,568
-Another one?
-Please, compadre.
563
00:58:19,568 --> 00:58:22,204
For the sadness.
564
00:58:22,204 --> 00:58:24,506
Another round, please.
565
00:58:31,213 --> 00:58:33,482
The Beethoven from Iztapalapa.
566
00:58:33,482 --> 00:58:35,217
Fuck, I have no luck.
567
00:58:41,056 --> 00:58:44,660
Don't be ashamed,
I can keep the secret.
568
00:58:44,660 --> 00:58:46,528
Take it...
569
00:58:46,528 --> 00:58:48,430
Or do you want to
drink something?
570
00:58:54,303 --> 00:58:56,605
Hold it, don't you dare
choke on me.
571
00:58:56,605 --> 00:58:59,508
Take it easy, compadre.
572
00:58:59,508 --> 00:59:02,111
See you later.
573
00:59:02,111 --> 00:59:03,879
Listen, compadre...
574
00:59:03,879 --> 00:59:05,948
Now that trust has
been established,
575
00:59:05,948 --> 00:59:09,585
I've been meaning to
tell you something.
576
00:59:09,585 --> 00:59:13,222
Why don't you stop with your
fucking music in the mornings?
577
00:59:19,228 --> 00:59:21,797
Let's keep the spirits up.
578
00:59:21,797 --> 00:59:24,133
Gather around,
I need to make an announcement.
579
00:59:24,133 --> 00:59:28,037
If there's one person who has
been fighting by my side like
a tiger,
580
00:59:28,037 --> 00:59:32,474
to defend the agency...
that is Joaquin Adrian.
581
00:59:32,474 --> 00:59:34,977
Yes, brother.
Come here.
582
00:59:34,977 --> 00:59:38,314
Let's put a smile on that face.
583
00:59:38,314 --> 00:59:41,383
I want to announce that I've
decided to name him CEO
584
00:59:41,383 --> 00:59:44,887
of our branch in Caracas.
585
00:59:44,887 --> 00:59:48,557
I'm convinced that with his
skills and professionalism,
586
00:59:48,557 --> 00:59:51,427
he'll be able to consolidate
our agency in the South
American market.
587
00:59:52,962 --> 00:59:54,997
How's that?
588
00:59:54,997 --> 00:59:57,333
Come to Papa.
Hug me.
589
00:59:59,635 --> 01:00:01,470
You deserve it.
590
01:00:06,809 --> 01:00:09,478
By the way, where is
little Yolanda?
591
01:00:12,581 --> 01:00:16,919
Julian, where's your sister?
592
01:00:16,919 --> 01:00:19,088
I've already told you.
593
01:01:00,195 --> 01:01:02,398
Where have you been?
594
01:01:04,867 --> 01:01:07,870
Your father was asking for you.
595
01:01:07,870 --> 01:01:10,406
I just went out for fresh air.
596
01:01:10,406 --> 01:01:12,374
Fresh air...
597
01:01:15,677 --> 01:01:17,646
There is gossip that you
are involved
598
01:01:17,646 --> 01:01:21,216
with one of those fuckers
that came to destroy the stands.
599
01:01:25,387 --> 01:01:27,990
Hopefully your dad
won't find out.
600
01:01:29,224 --> 01:01:32,327
Because nobody could save you
from this. Understand?
601
01:01:45,507 --> 01:01:48,510
I'm home, darling.
602
01:02:04,693 --> 01:02:06,395
I adore Joaquín.
603
01:02:14,703 --> 01:02:16,738
And Luis...
604
01:02:16,738 --> 01:02:19,041
Luis has his charm too, huh?
605
01:02:19,041 --> 01:02:23,378
Even though, of course,
he is a...
606
01:02:23,378 --> 01:02:25,247
more complex man.
607
01:02:25,247 --> 01:02:29,218
He has so many responsibilities,
but you already know that.
608
01:02:29,218 --> 01:02:31,987
How do you think this house and
everything else is maintained?
609
01:02:34,089 --> 01:02:36,925
I thought this house was
the property of your in-laws.
610
01:02:36,925 --> 01:02:39,995
Luis is very special.
611
01:02:39,995 --> 01:02:42,264
Yes.
612
01:02:42,264 --> 01:02:45,601
Yes, very special...
and fast.
613
01:02:46,902 --> 01:02:49,004
At everything.
614
01:03:04,419 --> 01:03:06,588
Be careful, will you?
615
01:03:08,757 --> 01:03:10,826
Have a good time.
616
01:03:18,467 --> 01:03:20,669
Let's see how long you can last!
617
01:03:31,547 --> 01:03:33,282
Wait a minute.
618
01:03:34,349 --> 01:03:36,185
I'll be right back.
619
01:03:41,723 --> 01:03:43,992
If you want we can meet
during the week.
620
01:03:43,992 --> 01:03:46,328
No, I don't think I can.
621
01:04:19,361 --> 01:04:22,364
Did you see the way I beat
the crap out of that indian?
622
01:04:22,364 --> 01:04:25,033
I'm gonna take everybody
off of my streets.
623
01:04:25,033 --> 01:04:26,868
Lay down.
624
01:04:49,958 --> 01:04:52,127
Now I'll show you.
625
01:05:57,859 --> 01:05:59,928
Can you get me a drink?
626
01:06:23,285 --> 01:06:25,620
No, not like this.
627
01:06:25,620 --> 01:06:27,689
Luis, not this way.
628
01:06:27,689 --> 01:06:29,658
No, not like this!
629
01:07:42,798 --> 01:07:44,699
Dude!
630
01:08:37,419 --> 01:08:41,623
Message for Mexico from
Andrés Manuel López Obrador.
631
01:08:41,623 --> 01:08:44,259
Your niece isn't here,
where is she?
632
01:08:46,795 --> 01:08:49,097
Check to see
if you're missing anything.
633
01:08:53,401 --> 01:08:56,004
-Where's your sister?
-Hold on!
634
01:09:02,010 --> 01:09:03,912
Fucking brat,
she took everything.
635
01:09:03,912 --> 01:09:05,614
Everything?
636
01:09:06,848 --> 01:09:11,186
Yolanda stole my jewelry
and my money.
637
01:09:11,186 --> 01:09:15,290
Fucking witch,
you said you had no money.
638
01:09:15,290 --> 01:09:17,492
I told you.
639
01:09:17,492 --> 01:09:19,628
Go and find my compadre.
640
01:09:19,628 --> 01:09:22,130
He will help you find the kid.
641
01:09:39,381 --> 01:09:40,682
Compadre!
642
01:09:40,682 --> 01:09:42,017
Comadre!
643
01:09:42,017 --> 01:09:43,752
Why so early?
644
01:09:43,752 --> 01:09:45,253
You're not ready yet?
645
01:09:45,253 --> 01:09:46,755
For what?
646
01:09:46,755 --> 01:09:48,690
For the campaign closing.
647
01:09:48,690 --> 01:09:51,059
Well, you know, go ahead.
648
01:09:52,260 --> 01:09:53,695
You had breakfast?
649
01:09:53,695 --> 01:09:55,530
I'll have a coffee.
650
01:09:57,766 --> 01:10:00,936
Martín, we have to go,
pick up your stuff.
651
01:10:00,936 --> 01:10:02,103
What happened?
652
01:10:02,103 --> 01:10:03,738
Everybody saw you at
the big fight yesterday.
653
01:10:03,738 --> 01:10:05,206
My aunt knows.
654
01:10:07,576 --> 01:10:10,879
Let's go to my town.
Nobody is gonna find us there.
655
01:10:10,879 --> 01:10:13,048
No Martin, let's go to
Chicago instead.
656
01:10:13,048 --> 01:10:15,183
We will figure it out
once we get there.
657
01:10:19,854 --> 01:10:23,124
Uncle, Yolanda is gone.
658
01:10:23,124 --> 01:10:26,094
-Where's my compadre?
-He stayed at home with Celia.
659
01:10:26,094 --> 01:10:28,430
Do you know where
that indian lives?
660
01:10:46,781 --> 01:10:49,451
Are you planning to stay
the whole day in bed?
661
01:10:57,492 --> 01:10:59,961
We're not gonna waste a
Sunday in Acapulco, are we?
662
01:10:59,961 --> 01:11:01,796
The sea doesn't wait for anyone.
663
01:11:01,796 --> 01:11:04,766
Once the ship is out,
everyone not inside is fucked.
664
01:11:08,770 --> 01:11:10,472
Why are you looking
at me that way?
665
01:11:10,472 --> 01:11:13,241
I couldn't even take a shit
in my own toilet.
666
01:11:13,241 --> 01:11:15,143
Can't I use my own toilet?
667
01:11:15,143 --> 01:11:17,345
It's my toilet
and I can't take a shit in it.
668
01:11:21,416 --> 01:11:24,119
You better go downstairs
to get ready.
669
01:11:33,361 --> 01:11:34,996
Good morning, honey.
670
01:11:34,996 --> 01:11:36,598
Let's go.
671
01:11:36,598 --> 01:11:39,501
Luis woke up super furious.
672
01:11:39,501 --> 01:11:42,637
That fucking boat
makes him crazy, right?
673
01:11:42,637 --> 01:11:46,675
Why did you ask him to
go sailing? What a drag!
674
01:11:46,675 --> 01:11:48,910
We could be so much better here,
laying in the sun.
675
01:11:50,178 --> 01:11:52,580
Where is my blue polo, honey?
676
01:11:54,549 --> 01:11:56,451
I told you.
677
01:11:58,086 --> 01:12:00,722
Hurry up.
678
01:12:00,722 --> 01:12:03,525
He is capable of leaving us here
the whole day.
679
01:12:04,459 --> 01:12:06,327
I'll wait for you downstairs.
680
01:12:17,972 --> 01:12:20,175
Excuse me, compadre.
681
01:12:20,175 --> 01:12:21,876
You should come too, comadre.
682
01:12:21,876 --> 01:12:25,046
No, I'm not interested
in politics.
683
01:12:25,046 --> 01:12:26,981
It's not about politics,
it's about safety.
684
01:12:26,981 --> 01:12:28,516
No, let her be.
685
01:12:28,516 --> 01:12:32,087
Now that all those scumbags
broke in and took everything
that we've got here.
686
01:12:32,087 --> 01:12:34,089
God has the last word, Hector.
687
01:12:34,089 --> 01:12:36,357
Don't you notice
something's missing?
688
01:12:36,357 --> 01:12:37,992
What?
689
01:12:37,992 --> 01:12:40,695
That the goddamn musician
hasn't played the whole morning.
690
01:12:42,230 --> 01:12:43,898
That's true!
691
01:13:19,467 --> 01:13:22,570
Did you tell your wife
we're not waiting for her?
692
01:13:22,570 --> 01:13:24,239
She's here.
693
01:13:29,878 --> 01:13:31,946
I told you to hurry up.
694
01:13:37,252 --> 01:13:40,655
ThisJuly2ndthink
aboutyourkids.
695
01:13:40,655 --> 01:13:45,493
Look at their faces,
remember them every instant
696
01:13:45,493 --> 01:13:47,796
becausewe'llbuilda
nationforthem...
697
01:13:47,796 --> 01:13:50,498
Fucking brat.
698
01:13:50,498 --> 01:13:54,169
...andabetterlife
forusall...
699
01:13:54,169 --> 01:13:56,304
All together, towards victory!
700
01:13:57,505 --> 01:14:00,809
Vote for Mexico,
vote for your safety.
701
01:14:00,809 --> 01:14:03,244
Vote for the PAN.
702
01:14:03,244 --> 01:14:05,146
Take a vote away from fear.
703
01:14:05,146 --> 01:14:08,016
Vote for your safety,
vote for the PAN.
704
01:14:08,016 --> 01:14:10,652
Vote for the PAN,
vote for your safety.
705
01:14:42,517 --> 01:14:44,385
What happened?
Did you find her?
706
01:14:44,385 --> 01:14:47,889
No, but I think that fucking
indian wants to take her to
the other side.
707
01:14:49,624 --> 01:14:51,626
Let's go to the bus station.
708
01:15:17,252 --> 01:15:19,654
It seems like the sun will be
very strong, right?
709
01:15:19,654 --> 01:15:22,156
Yes.
710
01:15:22,156 --> 01:15:24,192
You better put on
some sunscreen.
711
01:17:31,352 --> 01:17:33,388
We can swim here.
712
01:17:33,388 --> 01:17:35,656
Darling!
713
01:17:35,656 --> 01:17:38,626
Weren't you anxious to swim?
Go for it!
714
01:17:38,626 --> 01:17:42,230
Come on,
it's gonna help your hangover.
715
01:17:42,230 --> 01:17:43,865
Come on, baby!
716
01:17:43,865 --> 01:17:46,801
We came to have a good time, OK?
Let's have fun!
717
01:17:49,137 --> 01:17:50,905
Yes.
718
01:17:50,905 --> 01:17:53,141
Yes, let's have fun.
719
01:17:58,913 --> 01:18:00,815
What happened to you?
720
01:18:04,152 --> 01:18:06,087
Teresa, what happened
to your eye?
721
01:18:10,691 --> 01:18:12,860
Luis!
722
01:18:12,860 --> 01:18:14,362
What happened to Teresa?
723
01:18:14,362 --> 01:18:16,197
I don't know.
724
01:18:25,740 --> 01:18:27,375
What's for lunch?
725
01:18:30,611 --> 01:18:32,680
Sofia.
726
01:18:36,184 --> 01:18:38,019
Where's your mom?
727
01:18:42,390 --> 01:18:43,925
Is there something to eat?
728
01:18:43,925 --> 01:18:45,860
Yes, I'll cook something
right away.
729
01:18:54,368 --> 01:18:56,003
Thanks.
730
01:19:08,249 --> 01:19:10,418
Please, don't bother
opening the door.
731
01:19:14,422 --> 01:19:17,458
-Yeah?
-Good afternoon.
732
01:19:17,458 --> 01:19:19,293
We came to repossess.
733
01:19:19,293 --> 01:19:20,628
Repossess what?
734
01:19:20,628 --> 01:19:22,763
We're gonna repossess your SUV.
735
01:19:33,841 --> 01:19:35,810
Call me so we can go to the spa.
736
01:19:35,810 --> 01:19:38,446
I'll call you next week.
737
01:19:38,446 --> 01:19:41,182
Better call me the week after,
I'm gonna be very busy.
738
01:19:41,182 --> 01:19:44,118
The thing is,
by then we'll be in Caracas.
739
01:19:52,793 --> 01:19:55,096
Call me and we'll settle
everything, all right?
740
01:19:55,096 --> 01:19:57,999
OK, goodbye.
741
01:19:57,999 --> 01:20:00,268
You take care.
742
01:20:00,268 --> 01:20:02,303
Thank you for everything.
743
01:20:04,539 --> 01:20:06,474
Bye.
744
01:20:25,359 --> 01:20:27,795
-Sofia!
-How are you?
745
01:20:27,795 --> 01:20:29,564
Please, come in.
I was waiting for you.
746
01:20:29,564 --> 01:20:31,499
-Yes.
-Come in.
747
01:20:34,168 --> 01:20:36,370
-How are you?
-Fine.
748
01:20:37,872 --> 01:20:40,074
-Sit down.
-Yes.
749
01:20:44,679 --> 01:20:46,047
Do you want some tea?
750
01:20:46,047 --> 01:20:48,382
Yes, please.
751
01:20:52,253 --> 01:20:53,821
What kind is it?
752
01:20:53,821 --> 01:20:56,557
It's a mixture of
chamomile and mint.
753
01:20:56,557 --> 01:20:58,960
-Sugar.
-Thanks.
754
01:21:04,565 --> 01:21:07,335
-It's delicious.
-Good.
755
01:21:09,904 --> 01:21:13,007
All these years, Andres,
756
01:21:13,007 --> 01:21:17,545
you don't know how good
your music made me feel.
757
01:21:17,545 --> 01:21:20,781
All these years,
758
01:21:20,781 --> 01:21:23,284
I just played for the two of us.
759
01:21:27,388 --> 01:21:29,090
Do it.
760
01:21:30,524 --> 01:21:32,627
Play the violin once again,
will you?
761
01:21:33,628 --> 01:21:35,463
Yes.
762
01:23:33,080 --> 01:23:35,015
Hi, Dad.
763
01:23:43,858 --> 01:23:46,394
What is she doing here?
764
01:23:50,564 --> 01:23:52,600
You didn't have enough
humiliating mom?
765
01:23:52,600 --> 01:23:55,403
-Don't talk to me like that.
-I'm sorry, I was just leaving.
766
01:23:56,670 --> 01:23:59,006
Do you want me to
move out for you?
767
01:24:00,741 --> 01:24:05,246
You're leaving this afternoon,
with or without your stuff.
768
01:24:05,246 --> 01:24:07,281
But you're leaving.
769
01:24:19,927 --> 01:24:22,129
I think this time
I'm pregnant for real.
770
01:25:04,805 --> 01:25:06,941
That'stheonlyway
forMexico...
771
01:25:08,476 --> 01:25:11,679
Because if one grows,
we all grow together.
772
01:25:11,679 --> 01:25:15,115
Betting on something different
is going backwards,
773
01:25:15,115 --> 01:25:17,017
let'sdefendwhatwe
haveaccomplished.
774
01:25:45,546 --> 01:25:47,381
Andrés!
775
01:25:50,751 --> 01:25:52,553
Andrés.
776
01:26:16,010 --> 01:26:19,413
I'm fed up with politicians
and their fucking elections.
777
01:26:24,018 --> 01:26:26,153
When we get to Chicago,
778
01:26:26,153 --> 01:26:28,556
I'm definitely betting
on something different.
779
01:26:34,995 --> 01:26:36,730
Do you know how to make tamales?
56158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.