Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,370 --> 00:00:22,020
maintenus aux rames
2
00:00:22,030 --> 00:00:28,320
ni mise en baisse de
3
00:00:38,330 --> 00:00:41,450
Marie Anne Colonies Mado
4
00:00:41,710 --> 00:00:44,530
Fortes Worthingtonindustries
5
00:00:44,590 --> 00:00:47,320
Anne Hidalgo Single production
6
00:00:47,920 --> 00:00:53,150
Une mine en moto Bonjour, je
7
00:00:53,150 --> 00:00:54,920
m'appelle Marie Vingt-huit
8
00:00:54,920 --> 00:00:56,769
ans et je suis très triste
9
00:00:56,769 --> 00:00:58,350
de contenus financeurs.
10
00:00:58,360 --> 00:00:59,370
Ça fait deux ans
11
00:00:59,379 --> 00:01:00,120
que j'habite à Bali.
12
00:01:03,200 --> 00:01:05,960
un bowling, un prix fort,
13
00:01:06,290 --> 00:01:08,890
un modèle de propagande
14
00:01:27,270 --> 00:01:27,660
Yeah!
15
00:01:33,420 --> 00:01:39,840
un quart des opinions et
16
00:01:39,840 --> 00:01:44,150
déjà de France Offshore
17
00:01:44,160 --> 00:01:47,789
mis à Philippe Maudet.
18
00:01:48,480 --> 00:01:48,920
Oui.
19
00:02:04,970 --> 00:02:05,740
bien
20
00:02:15,090 --> 00:02:18,690
bingo de camping.
21
00:02:21,165 --> 00:02:22,275
Alors j'apprends à
22
00:02:22,275 --> 00:02:23,785
m'aimer tous les jours.
23
00:02:23,785 --> 00:02:24,735
Ça prend du temps.
24
00:02:25,605 --> 00:02:26,265
Qu'est ce que je fais
25
00:02:26,265 --> 00:02:27,325
pour apprendre à m'aimer?
26
00:02:27,325 --> 00:02:28,805
Je prends pas du temps
27
00:02:28,805 --> 00:02:29,965
avec moi même, j'apprends
28
00:02:29,965 --> 00:02:31,345
à ressentir des émotions.
29
00:02:31,555 --> 00:02:32,975
Je mange tellement je vais
30
00:02:32,975 --> 00:02:34,725
à la salle de sport, je
31
00:02:34,725 --> 00:02:35,555
j'apprends à ne pas me
32
00:02:35,555 --> 00:02:36,695
juger, à ne pas me compare.
33
00:02:37,595 --> 00:02:39,615
Et voilà, c'est comme
34
00:02:39,615 --> 00:02:40,715
ça que je m'aime.
35
00:02:40,715 --> 00:02:41,975
moi même un petit peu plus
36
00:02:41,985 --> 00:02:44,855
tous les jours sort canaille
37
00:02:44,935 --> 00:02:48,625
lors du cinéma au cinéma.
38
00:02:50,065 --> 00:02:57,310
Yuval Il Badi Hormis mais
39
00:03:01,859 --> 00:03:03,769
il y aura des
40
00:03:09,299 --> 00:03:12,940
problèmes plus bas.
41
00:03:19,255 --> 00:03:22,635
ce camping propose plus
42
00:03:22,875 --> 00:03:27,125
sauvés par tous et que j'aurai
43
00:03:27,135 --> 00:03:30,954
embryonnaires Jonas des
44
00:03:30,965 --> 00:03:34,085
tranches fines ce au mois.
45
00:03:57,505 --> 00:03:58,285
économiser.
46
00:04:04,715 --> 00:04:09,005
mon pays et les bus macron
47
00:04:09,005 --> 00:04:15,285
animaux le Non loin de là
48
00:04:27,125 --> 00:04:30,955
bien sûr, ce rêve SOS SOS
49
00:04:30,965 --> 00:04:34,405
Monsieur il y a quarante ans.
50
00:04:35,695 --> 00:04:36,865
comment je me sens
51
00:04:37,745 --> 00:04:39,035
ce soutien-gorge.
52
00:04:39,315 --> 00:04:40,785
C'est incroyable.
53
00:04:40,795 --> 00:04:41,535
J'ai l'impression
54
00:04:42,485 --> 00:04:43,495
de ne rien porter.
55
00:04:44,565 --> 00:04:45,835
La texture est super,
56
00:04:45,835 --> 00:04:49,325
super confortable, ça
57
00:04:49,325 --> 00:04:51,055
me va parfaitement et
58
00:04:51,065 --> 00:04:53,175
c'est juste lui sur le
59
00:04:53,185 --> 00:04:54,175
t-shirt des vêtements.
60
00:04:54,425 --> 00:05:01,305
Out pour moi, vraiment.
61
00:05:04,715 --> 00:05:09,125
Oui, le film a été
62
00:05:20,735 --> 00:05:23,215
pour nous.
63
00:05:25,175 --> 00:05:25,775
Etienne,
64
00:05:31,085 --> 00:05:32,275
je recommanderais,
65
00:05:32,545 --> 00:05:34,205
c'est ce soutien-gorge.
66
00:05:35,885 --> 00:05:36,635
à ma mère.
67
00:05:39,165 --> 00:05:43,975
Ça va pas poitrine, ça va
68
00:05:43,975 --> 00:05:46,335
très bien poitrine, poitrine,
69
00:05:47,325 --> 00:05:48,825
c'était vraiment les femmes.
70
00:05:49,515 --> 00:05:51,535
Super confortable et voilà.
71
00:06:03,160 --> 00:06:04,620
non
72
00:06:10,640 --> 00:06:11,920
la grogne.
73
00:06:14,310 --> 00:06:17,740
un gars de mon
4098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.