All language subtitles for Wolf.Garden.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:05,673 --> 00:05:07,542 William. 2 00:07:45,866 --> 00:07:47,868 Bad dream? 3 00:07:48,970 --> 00:07:50,071 Maybe. 4 00:07:53,441 --> 00:07:55,009 You're all sweaty. 5 00:07:55,676 --> 00:07:57,211 It's humid here. 6 00:08:01,782 --> 00:08:04,285 That cock is crowing again. 7 00:08:04,752 --> 00:08:06,153 I was trying not to notice. 8 00:08:06,721 --> 00:08:07,955 It's annoying. 9 00:08:08,089 --> 00:08:09,890 You want me to shoot it for you? 10 00:08:10,458 --> 00:08:11,525 Yeah. 11 00:08:11,959 --> 00:08:15,162 Just have to find it first and get a gun. 12 00:08:15,296 --> 00:08:18,899 I think I know where it is. Gun in the drawer downstairs. 13 00:08:19,600 --> 00:08:21,369 What? No, there isn't. 14 00:08:21,502 --> 00:08:23,137 Yeah. In the living room. 15 00:08:24,372 --> 00:08:26,340 -Are you serious? -Mm-hmm. 16 00:08:26,941 --> 00:08:29,944 -That can't be legal. -It's John's uncle. 17 00:08:34,582 --> 00:08:36,150 You're happy? 18 00:08:38,252 --> 00:08:39,520 Very. 19 00:08:40,421 --> 00:08:41,689 And you? 20 00:08:42,723 --> 00:08:44,025 Despite being dragged here. 21 00:08:44,158 --> 00:08:46,260 You were not dragged here. 22 00:08:48,896 --> 00:08:52,099 So, you're feeling recharged? 23 00:08:52,700 --> 00:08:54,068 I think so. 24 00:08:55,770 --> 00:08:57,938 Okay, let's maybe give it a couple more days 25 00:08:58,072 --> 00:09:00,674 before making any bold statements. 26 00:09:01,709 --> 00:09:03,711 I'm very happy when I'm here with you. 27 00:09:03,844 --> 00:09:06,347 Oh, yeah? When are you here without me? 28 00:09:06,480 --> 00:09:08,149 I'm not. 29 00:09:08,282 --> 00:09:10,918 Not bringing any other women here behind my back, are you? 30 00:09:11,419 --> 00:09:13,687 It's an interesting idea. 31 00:09:13,821 --> 00:09:16,257 -Oy! -Easy, tiger. 32 00:09:17,958 --> 00:09:21,028 I think we should go out for breakfast. 33 00:09:21,662 --> 00:09:22,997 Where? 34 00:09:26,200 --> 00:09:28,235 Can we go somewhere with a little bit more life? 35 00:09:28,836 --> 00:09:32,039 There isn't anywhere. Not in walking distance. 36 00:09:32,406 --> 00:09:33,707 Their coffee's crap. 37 00:09:33,841 --> 00:09:35,209 Then have tea. 38 00:09:35,342 --> 00:09:37,978 I'm not dignifying that with a response. 39 00:09:38,679 --> 00:09:39,914 Okay. 40 00:09:40,047 --> 00:09:44,085 How about we have coffee in bed 41 00:09:44,218 --> 00:09:46,921 and then we have food after? 42 00:09:48,089 --> 00:09:49,156 Okay. 43 00:11:15,943 --> 00:11:17,411 Hold-- hold up. 44 00:11:18,547 --> 00:11:19,813 What's wrong? 45 00:11:20,515 --> 00:11:22,316 Got something in my shoe. 46 00:11:22,449 --> 00:11:23,518 You want to go back? 47 00:11:24,185 --> 00:11:25,620 -No. -If you want to go back, 48 00:11:25,786 --> 00:11:27,688 just say so, don't make excuses. 49 00:11:29,591 --> 00:11:31,325 -See? -Okay, then. 50 00:11:33,628 --> 00:11:34,962 Do you hear that? 51 00:11:35,796 --> 00:11:37,031 What? 52 00:11:37,164 --> 00:11:38,332 Silence. 53 00:11:39,333 --> 00:11:40,701 Mm-hmm. 54 00:11:42,870 --> 00:11:46,307 Sometimes I wish we could just escape it all. 55 00:11:46,440 --> 00:11:47,808 Well, we have. 56 00:11:47,942 --> 00:11:50,512 No, I mean, like, permanently, you know? 57 00:11:50,645 --> 00:11:53,047 Just leave everything behind 58 00:11:53,180 --> 00:11:55,349 and start fresh in a place like this. 59 00:11:55,482 --> 00:11:58,085 It's a nice idea, but it's too quiet here. 60 00:11:58,219 --> 00:12:00,821 -It would get boring. -Quiet is good. 61 00:12:00,955 --> 00:12:02,657 Boring is good. 62 00:12:03,190 --> 00:12:05,993 Escaping the rat race, even better. 63 00:12:06,126 --> 00:12:07,361 You'd miss the noise. 64 00:12:07,494 --> 00:12:09,296 You'd want to go home in a month. 65 00:12:10,264 --> 00:12:14,068 What if we just did it? What if we just relocate? 66 00:12:14,669 --> 00:12:18,372 -People would miss us. -Yeah, but would we miss them? 67 00:12:18,506 --> 00:12:20,107 Maybe. Maybe not. 68 00:12:22,376 --> 00:12:23,777 Do you hear that? 69 00:12:24,378 --> 00:12:25,513 What now? 70 00:12:26,146 --> 00:12:27,982 I thought I heard something. 71 00:12:28,516 --> 00:12:31,620 -Was it the silence again? -Very funny. 72 00:12:32,453 --> 00:12:35,289 No, it was like something was moving. 73 00:12:35,422 --> 00:12:38,526 -It was probably a squirrel. -It was bigger than that. 74 00:12:38,892 --> 00:12:41,395 You do get rabid badgers in these parts. 75 00:12:41,529 --> 00:12:42,631 All right, shut up. 76 00:12:43,364 --> 00:12:46,834 What if it's an escaped convict or an ax murderer, huh? 77 00:12:47,334 --> 00:12:49,203 Then I guess I'd have to kick his ass. 78 00:12:49,970 --> 00:12:52,072 Come on, let's get going before it rains. 79 00:14:46,387 --> 00:14:48,723 You know it's far too warm a night to have a fire going. 80 00:14:49,323 --> 00:14:52,359 -It's romantic. -It is. 81 00:14:53,561 --> 00:14:56,096 I think we should come back here every year. 82 00:14:57,131 --> 00:14:59,366 There's more places for us to see than just here, you know? 83 00:14:59,500 --> 00:15:02,604 Yeah, but this is our place. 84 00:15:02,737 --> 00:15:04,371 It's special. 85 00:15:04,873 --> 00:15:06,306 It doesn't have a hot tub. 86 00:15:07,341 --> 00:15:09,644 Okay, what is your obsession with hot tubs? 87 00:15:10,077 --> 00:15:12,279 You know there's a perfectly good bath, right? 88 00:15:13,013 --> 00:15:14,682 That's not the same. 89 00:15:24,992 --> 00:15:26,326 What's wrong? 90 00:15:28,362 --> 00:15:31,131 You will always look after me, won't you, William? 91 00:15:33,400 --> 00:15:35,402 I think we better not have any more wine. 92 00:15:35,537 --> 00:15:39,206 No, I'm not kidding. You will, right? 93 00:15:40,274 --> 00:15:42,510 -You know that. -Well, then say it. 94 00:15:43,845 --> 00:15:45,547 I'm being serious. 95 00:15:49,183 --> 00:15:52,119 Okay. I'll always take care of you. 96 00:15:52,787 --> 00:15:55,088 Where is this coming from anyway? 97 00:15:57,357 --> 00:15:59,026 I don't know just... 98 00:16:00,294 --> 00:16:01,596 I want to feel safe. 99 00:16:02,463 --> 00:16:05,299 You are safe. Nothing bad is gonna happen. 100 00:16:07,234 --> 00:16:10,103 I just get this feeling like... 101 00:16:11,438 --> 00:16:13,741 It's like we've been here before, 102 00:16:13,875 --> 00:16:15,342 but it's different. 103 00:16:17,177 --> 00:16:19,213 Maybe it's what's ahead. 104 00:16:21,583 --> 00:16:22,717 Okay. 105 00:16:29,256 --> 00:16:32,426 I feel like I know what's coming. 106 00:16:34,127 --> 00:16:35,697 And it doesn't feel good. 107 00:16:36,263 --> 00:16:38,700 But this is good. Right here, right now. 108 00:16:41,168 --> 00:16:42,504 This is all we need. 109 00:16:42,904 --> 00:16:46,440 Just you and me together, yeah? 110 00:16:47,542 --> 00:16:48,610 Yeah. 111 00:16:49,042 --> 00:16:50,077 Yeah. 112 00:17:01,990 --> 00:17:03,123 Chantelle! 113 00:17:39,627 --> 00:17:41,796 Hurry up. It's starting to rain. 114 00:17:45,633 --> 00:17:48,570 -Shit. -What's wrong? 115 00:17:49,537 --> 00:17:52,406 -I scraped my wrist. -Here, let me see. 116 00:17:56,243 --> 00:17:58,513 Yeah, I think you'll live. 117 00:17:59,013 --> 00:18:00,548 You reckon? 118 00:18:00,682 --> 00:18:02,449 I mean, if we get you back to the cottage in time, 119 00:18:02,584 --> 00:18:04,686 we might even save the hand. 120 00:18:05,185 --> 00:18:06,554 Well, that's a relief. 121 00:18:07,722 --> 00:18:09,824 Better be careful injuring yourself like that. 122 00:18:09,958 --> 00:18:12,292 Don't want people to think you're self-harming. 123 00:22:45,933 --> 00:22:48,536 So I don't know when exactly, 124 00:22:48,669 --> 00:22:50,872 but she is definitely going to come. 125 00:22:51,005 --> 00:22:53,908 I think probably sometime at the end of October. 126 00:22:58,212 --> 00:22:59,580 Well? 127 00:23:02,250 --> 00:23:03,784 Remember what you said last time? 128 00:23:05,253 --> 00:23:06,587 When? 129 00:23:08,256 --> 00:23:09,724 Last time we were here. 130 00:23:10,291 --> 00:23:12,927 You said you had a feeling like we'd been here before. 131 00:23:15,462 --> 00:23:16,731 Maybe. 132 00:23:17,899 --> 00:23:19,767 I'm feeling like that right now. 133 00:23:21,269 --> 00:23:23,804 And you call me strange? 134 00:23:24,772 --> 00:23:26,207 Does this feel real to you? 135 00:23:26,774 --> 00:23:29,644 Does this feel like we're actually here right now? 136 00:23:30,845 --> 00:23:31,946 Yes. 137 00:23:32,914 --> 00:23:35,016 Anyway, can we get back to reality for a minute 138 00:23:35,149 --> 00:23:37,652 so you can actually answer my question? 139 00:23:39,287 --> 00:23:42,156 Look, I know we've been putting this off for ages, 140 00:23:42,290 --> 00:23:47,161 but she really wants to meet you and I think it's time. 141 00:23:49,664 --> 00:23:50,998 Whatever makes you happy. 142 00:23:51,132 --> 00:23:54,168 Love the enthusiasm, really. 143 00:23:55,703 --> 00:23:57,138 You know I love you, right? 144 00:23:57,805 --> 00:24:00,641 God, you really are weird sometimes. 145 00:24:01,275 --> 00:24:02,643 Maybe. 146 00:24:03,476 --> 00:24:04,745 It's true. 147 00:24:05,279 --> 00:24:06,747 I love you too. 148 00:24:17,457 --> 00:24:19,093 Chantelle! 149 00:30:37,371 --> 00:30:39,406 - Hello? - You didn't answer. 150 00:30:40,307 --> 00:30:41,743 It stopped before I got here. 151 00:30:41,875 --> 00:30:43,944 Called yesterday as well. 152 00:30:44,078 --> 00:30:45,547 It was the same thing. 153 00:30:45,680 --> 00:30:46,980 You haven't gone out, have you? 154 00:30:47,782 --> 00:30:49,350 Have you? 155 00:30:49,483 --> 00:30:51,952 - I was... - Just answer. 156 00:30:52,086 --> 00:30:54,154 - Only for a bit. - Jesus Christ. 157 00:30:54,288 --> 00:30:55,623 - I had to. - I told you, all right, 158 00:30:55,757 --> 00:30:57,257 you can't do that, it's not safe. 159 00:30:57,391 --> 00:30:59,026 I only went for a walk down the road. 160 00:30:59,159 --> 00:31:00,528 You didn't want to see her? 161 00:31:00,662 --> 00:31:02,396 No. 162 00:31:02,530 --> 00:31:04,532 It's too risky, all right? You need to be smart. 163 00:31:04,666 --> 00:31:05,734 And, hey, you don't understand what's going on out there. 164 00:31:05,866 --> 00:31:07,067 I think I do. 165 00:31:07,201 --> 00:31:08,969 Listen to me, all right? 166 00:31:09,103 --> 00:31:10,304 You can't take a risk like that again. Do you understand? 167 00:31:10,437 --> 00:31:12,406 Okay, I won't. 168 00:31:12,540 --> 00:31:15,242 - Can I ask you something? - Yeah, sure. 169 00:31:17,044 --> 00:31:18,946 - Do you blame me? - What? 170 00:31:19,614 --> 00:31:21,281 Do you blame me? 171 00:31:21,415 --> 00:31:22,617 Of course I don't blame you, you know that. 172 00:31:22,751 --> 00:31:24,118 What is wrong with you? 173 00:31:24,251 --> 00:31:25,653 Just keep your head screwed on. 174 00:31:25,787 --> 00:31:27,221 I'm trying, I just need to know something 175 00:31:27,354 --> 00:31:28,823 about what's going on back home. 176 00:31:28,956 --> 00:31:30,491 Nothing good. 177 00:31:32,159 --> 00:31:34,194 I saw my picture. It was-- 178 00:31:34,328 --> 00:31:35,697 Wait, you saw your picture? 179 00:31:35,830 --> 00:31:37,331 What, you've been online? 180 00:31:38,465 --> 00:31:39,601 No. 181 00:31:39,734 --> 00:31:41,402 Where did you see it, then? 182 00:31:41,536 --> 00:31:43,370 - A newspaper. - Oh, for fuck's sake! 183 00:31:43,505 --> 00:31:44,905 They were on display outside the shop. 184 00:31:45,038 --> 00:31:46,440 Nobody saw me. 185 00:31:46,574 --> 00:31:48,576 - I didn't go in. - For your own good, 186 00:31:48,710 --> 00:31:49,977 you've got to stay away from people. 187 00:31:50,110 --> 00:31:51,546 We discussed this already. 188 00:31:52,112 --> 00:31:53,447 I know we did. 189 00:31:54,114 --> 00:31:55,550 I just had to do something. 190 00:31:55,683 --> 00:31:58,553 You can't. You have to stay in. 191 00:32:00,722 --> 00:32:01,756 I'm trying. 192 00:32:02,690 --> 00:32:04,793 I do appreciate everything you've done. 193 00:32:04,925 --> 00:32:06,728 Good. 194 00:32:06,861 --> 00:32:08,295 Because I'm in as much trouble as you if we're found out. 195 00:32:10,230 --> 00:32:11,633 I'll be more careful. 196 00:32:11,766 --> 00:32:13,635 Look, just stay away from the TV 197 00:32:13,768 --> 00:32:16,170 and the internet and don't make any phone calls. 198 00:32:16,303 --> 00:32:17,872 I'll see if I can get you next week. 199 00:32:18,005 --> 00:32:19,406 Next week? 200 00:32:19,541 --> 00:32:21,074 I can't do earlier than that. 201 00:32:21,208 --> 00:32:22,644 I think they might be watching me. 202 00:32:23,845 --> 00:32:25,145 Can you tell me anything else? 203 00:32:25,279 --> 00:32:28,148 No. Now just stay inside. 204 00:32:28,282 --> 00:32:29,617 Do not leave the house. 205 00:35:41,009 --> 00:35:42,877 William. 206 00:37:51,471 --> 00:37:53,406 What's the matter with you? 207 00:37:55,143 --> 00:37:56,544 I don't know. 208 00:37:57,879 --> 00:37:59,279 Right. Well. 209 00:37:59,412 --> 00:38:01,481 You planning on getting out of bed anytime soon? 210 00:38:01,616 --> 00:38:03,450 It's nearly lunchtime. 211 00:38:05,653 --> 00:38:07,287 I guess I'll get up. 212 00:38:08,355 --> 00:38:09,590 Don't forget to make the bed. 213 00:38:09,724 --> 00:38:11,659 Remember, last one up rules apply. 214 00:38:12,126 --> 00:38:13,194 Yeah, sure. 215 00:38:14,028 --> 00:38:16,631 I'm, uh-- I'm just going to head to the shed. 216 00:38:18,933 --> 00:38:20,001 The shed? 217 00:38:21,468 --> 00:38:23,004 The shop, William. 218 00:38:23,137 --> 00:38:26,507 I'm going to go to the shop. Do you need anything? 219 00:38:28,475 --> 00:38:29,476 No thanks. 220 00:38:29,610 --> 00:38:31,579 Okay, I'll see you later. 221 00:38:32,412 --> 00:38:33,781 Bye. 222 00:38:47,662 --> 00:38:49,362 You forgot your phone. 223 00:38:56,671 --> 00:38:58,272 Hey, you forgot your phone. 224 00:39:59,399 --> 00:40:00,801 Whatever happens... 225 00:40:01,468 --> 00:40:03,537 we can get through this together. 226 00:41:01,595 --> 00:41:03,496 What are you doing here? 227 00:41:04,865 --> 00:41:06,734 You looked like you needed the company. 228 00:41:10,805 --> 00:41:13,007 -I thought you were-- -Dead? 229 00:41:14,976 --> 00:41:17,278 What happened? I-- I wasn't sure if it was-- 230 00:41:17,411 --> 00:41:18,846 Real. 231 00:41:20,014 --> 00:41:22,984 I mean, I can understand your reasoning there. 232 00:41:24,318 --> 00:41:28,456 It has been a complicated chain of events. 233 00:41:33,227 --> 00:41:35,029 You might as well have a seat. 234 00:41:38,899 --> 00:41:41,669 This is a nice... 235 00:41:42,503 --> 00:41:45,206 cozy little abode. 236 00:41:46,540 --> 00:41:48,042 Is it yours? 237 00:41:49,076 --> 00:41:50,277 A friend's. 238 00:41:50,411 --> 00:41:51,879 Must be a good friend. 239 00:41:53,647 --> 00:41:55,016 He is. 240 00:41:55,683 --> 00:41:57,818 Or at least he was before all of this. 241 00:42:03,457 --> 00:42:06,827 They say alone time is good for the soul. 242 00:42:11,065 --> 00:42:14,068 But too much can lead you down a dark path. 243 00:42:18,672 --> 00:42:20,741 They're getting closer, you know. 244 00:42:23,611 --> 00:42:24,879 Who? 245 00:42:27,848 --> 00:42:29,550 You don't know that. 246 00:42:30,584 --> 00:42:31,852 I do. 247 00:42:32,787 --> 00:42:34,155 And you've come to warn me? 248 00:42:34,555 --> 00:42:39,627 Well I've no interest in warning you about anything. 249 00:42:40,127 --> 00:42:41,328 Then what? 250 00:42:41,762 --> 00:42:46,233 Quite the scene of carnage left behind. 251 00:42:48,135 --> 00:42:52,139 Not exactly a trail of breadcrumbs, but... 252 00:42:53,974 --> 00:42:55,709 only a matter of time. 253 00:42:59,647 --> 00:43:03,084 Do you have any idea right now... 254 00:43:05,152 --> 00:43:06,353 what's going on? 255 00:43:08,656 --> 00:43:09,924 No. 256 00:43:11,560 --> 00:43:12,927 Really? 257 00:43:17,298 --> 00:43:18,966 Oh, you poor, poor boy. 258 00:43:19,100 --> 00:43:21,669 What a number this has done on your brain. 259 00:43:23,771 --> 00:43:25,206 But you do know. 260 00:43:26,640 --> 00:43:29,143 Deep down, you know. 261 00:43:30,444 --> 00:43:33,280 Maybe you could tell me what I'm supposed to know. 262 00:43:33,981 --> 00:43:36,417 We could have this conversation a thousand times 263 00:43:36,551 --> 00:43:38,052 and it wouldn't change a thing. 264 00:43:38,853 --> 00:43:40,187 There are no answers 265 00:43:40,321 --> 00:43:42,990 when you're not interested in what's real. 266 00:43:43,124 --> 00:43:45,826 -I know what's real. -No you don't. 267 00:43:51,465 --> 00:43:52,900 I see things. 268 00:43:53,634 --> 00:43:55,035 Out there in the woods. 269 00:43:56,737 --> 00:43:59,173 -People. -Oh, yes. 270 00:44:00,708 --> 00:44:02,409 They're always out there watching me. 271 00:44:03,444 --> 00:44:05,679 Well, they're-- they're part of this now. 272 00:44:05,813 --> 00:44:07,414 But they're not real. 273 00:44:09,383 --> 00:44:10,851 And neither are you. 274 00:44:15,856 --> 00:44:18,359 I can assure you this is very real. 275 00:44:18,492 --> 00:44:20,227 I'm not a figment of your imagination 276 00:44:20,361 --> 00:44:21,530 and neither are they. 277 00:44:21,662 --> 00:44:23,164 You can't run from the truth 278 00:44:23,297 --> 00:44:28,235 and you can't solve this by causing harm to yourself. 279 00:44:30,871 --> 00:44:34,141 Yes, I know about that. 280 00:44:37,144 --> 00:44:40,281 And I can assure you, it would solve nothing. 281 00:44:41,148 --> 00:44:43,250 It would put an end to my suffering. 282 00:44:45,219 --> 00:44:49,123 Leaving that thing outside, alone. 283 00:44:50,659 --> 00:44:52,293 It would start all over again. 284 00:44:53,961 --> 00:44:55,896 It won't be like before. 285 00:44:56,665 --> 00:44:58,232 It's locked away. 286 00:44:58,365 --> 00:44:59,867 If you believe that, 287 00:45:00,000 --> 00:45:02,436 you're in more trouble than I thought. 288 00:45:04,872 --> 00:45:06,240 I think you should go now. 289 00:45:10,444 --> 00:45:13,347 It's going to happen again. 290 00:45:13,480 --> 00:45:16,417 And it's going to keep on happening again 291 00:45:16,551 --> 00:45:19,720 unless you do what needs to be done. 292 00:45:20,254 --> 00:45:22,790 We'll suffer because of you. 293 00:45:30,030 --> 00:45:31,899 -I-- -Uh. 294 00:45:35,637 --> 00:45:36,937 Think on it. 295 00:48:38,787 --> 00:48:40,053 It's really you. 296 00:48:40,755 --> 00:48:42,189 Who else would it be? 297 00:48:43,525 --> 00:48:46,026 I don't know. I really don't know. 298 00:48:46,927 --> 00:48:50,264 And what exactly do you think you need to know? 299 00:48:52,466 --> 00:48:55,436 You shouldn't be here. This doesn't make sense. 300 00:48:55,870 --> 00:48:59,541 Hey. Are you all right? You look a bit sickly. 301 00:49:00,073 --> 00:49:03,410 This-- this isn't happening. You can't be here right now. 302 00:49:03,545 --> 00:49:06,113 Hmm? Why are you saying that? 303 00:49:06,714 --> 00:49:09,551 This place is dangerous. 304 00:49:10,618 --> 00:49:12,419 I don't see any danger. 305 00:49:14,656 --> 00:49:16,658 There's something outside in the woods. 306 00:49:18,358 --> 00:49:21,328 What? I didn't see anything on the drive up here. 307 00:49:22,362 --> 00:49:23,631 There are these people. 308 00:49:24,766 --> 00:49:27,067 -They're-- -Okay, look, William, 309 00:49:27,201 --> 00:49:28,469 you need to calm down. 310 00:49:29,203 --> 00:49:30,471 Everything's okay. 311 00:49:31,673 --> 00:49:34,374 I thought I'd lost you. 312 00:49:34,509 --> 00:49:36,176 Of course you didn't lose me. 313 00:49:36,644 --> 00:49:37,712 Don't be silly. 314 00:49:38,947 --> 00:49:40,582 You need to relax more. 315 00:49:41,014 --> 00:49:42,584 I'm always telling you that. 316 00:49:43,685 --> 00:49:45,486 You're going to make yourself unwell. 317 00:49:47,120 --> 00:49:48,388 I've felt better. 318 00:49:51,593 --> 00:49:53,761 Maybe you should go see a doctor. 319 00:49:53,895 --> 00:49:55,162 I don't need a doctor. 320 00:49:56,430 --> 00:49:57,498 Okay. 321 00:49:58,867 --> 00:50:00,133 Okay. 322 00:50:05,339 --> 00:50:06,608 Where are you going? 323 00:50:07,775 --> 00:50:09,176 Just to the car. 324 00:50:29,697 --> 00:50:30,765 No. 325 00:50:31,331 --> 00:50:33,033 -What? -This isn't right. 326 00:50:33,635 --> 00:50:36,270 It's not normal. Life is not like it was. 327 00:50:37,104 --> 00:50:38,438 What is wrong with you? 328 00:50:38,806 --> 00:50:40,140 Something's wrong. 329 00:50:40,775 --> 00:50:42,075 You shouldn't be here. 330 00:50:42,777 --> 00:50:44,411 Oh, okay, enough now, William. 331 00:50:44,546 --> 00:50:46,179 You're getting yourself into a state. 332 00:50:46,681 --> 00:50:47,916 Everything's fine. 333 00:50:48,048 --> 00:50:49,617 I can't let bad things happen again. 334 00:50:51,285 --> 00:50:52,620 They won't. 335 00:50:57,992 --> 00:50:59,059 Look. 336 00:50:59,727 --> 00:51:02,462 We'll just have a nice time, yeah? 337 00:51:03,998 --> 00:51:05,567 Forget about everything else. 338 00:51:07,134 --> 00:51:08,402 Sound good? 339 00:51:20,515 --> 00:51:22,617 This place is pretty dusty. 340 00:51:23,518 --> 00:51:25,085 Have you been cleaning? 341 00:51:26,821 --> 00:51:28,322 Not really. 342 00:51:29,256 --> 00:51:31,124 You been getting out much? 343 00:51:33,861 --> 00:51:35,128 Couple of times. 344 00:51:36,363 --> 00:51:37,832 I need to keep out of sight. 345 00:51:39,701 --> 00:51:41,134 Why? 346 00:51:43,203 --> 00:51:44,806 You don't know? 347 00:51:47,140 --> 00:51:48,408 Of course you know. 348 00:51:51,579 --> 00:51:53,413 Maybe we should go for a walk later. 349 00:51:53,548 --> 00:51:56,483 -I'm not going to the village. -I didn't say the village. 350 00:51:57,250 --> 00:51:58,987 We have to keep clear of people. 351 00:51:59,486 --> 00:52:01,623 Okay. We'll walk in the fields then. 352 00:52:04,358 --> 00:52:05,793 I just don't understand it. 353 00:52:08,730 --> 00:52:10,330 Understand what? 354 00:53:56,403 --> 00:53:58,840 Hey, you got any coffee? 355 00:54:00,174 --> 00:54:02,242 Top shelf. Same as always. 356 00:54:04,512 --> 00:54:05,847 You want one? 357 00:54:07,548 --> 00:54:09,349 -Uh, maybe not. -You know, I was thinking 358 00:54:09,483 --> 00:54:11,485 on the way over here, we should really 359 00:54:11,619 --> 00:54:13,154 get a proper machine, 360 00:54:13,286 --> 00:54:15,623 just something we can bring with us when we come. 361 00:54:15,757 --> 00:54:17,457 You're always complaining 362 00:54:17,592 --> 00:54:18,726 about the coffee when we get here, 363 00:54:18,860 --> 00:54:21,028 so it'd solve that problem. 364 00:54:22,329 --> 00:54:23,598 Hm. 365 00:54:23,731 --> 00:54:25,365 Oh, and I was going to drive over 366 00:54:25,499 --> 00:54:26,768 to the superstore tomorrow, 367 00:54:26,901 --> 00:54:28,736 just pick up a few bits and pieces. 368 00:54:28,870 --> 00:54:31,205 I assume you've been living off of deer 369 00:54:31,338 --> 00:54:32,807 and take away without me, 370 00:54:32,940 --> 00:54:35,610 so I thought maybe I could make us a proper dinner. 371 00:54:40,081 --> 00:54:42,482 Hey, why don't you come sit with me? 372 00:54:56,664 --> 00:54:59,299 You know, I can't even remember the last time I saw you. 373 00:55:00,333 --> 00:55:01,602 Pretty strange, don't you think? 374 00:55:02,603 --> 00:55:04,272 You've been under a lot of pressure. 375 00:55:04,404 --> 00:55:05,506 It's understandable. 376 00:55:05,640 --> 00:55:07,842 -Is it, though? -Of course. 377 00:55:08,408 --> 00:55:10,812 You're-- you're too hard on yourself. 378 00:55:11,612 --> 00:55:12,847 I'm sure it was the trip. 379 00:55:13,648 --> 00:55:15,283 Yeah, yeah, I think it was. 380 00:55:16,083 --> 00:55:18,519 But it can't be, I know I've seen you since then. 381 00:55:19,120 --> 00:55:21,622 I don't think that you need to worry about this right now. 382 00:55:22,156 --> 00:55:24,826 The last time I saw you, something happened. 383 00:55:25,126 --> 00:55:26,493 You don't remember that? 384 00:55:26,627 --> 00:55:28,129 I don't know what you're talking about. 385 00:55:28,262 --> 00:55:29,597 It-- it was bad. 386 00:55:29,730 --> 00:55:31,666 I don't know what, but it-- it was serious. 387 00:55:31,799 --> 00:55:33,835 You're not well, William. 388 00:55:34,268 --> 00:55:36,971 -Can you stop saying that? -You need to stop this. 389 00:55:38,039 --> 00:55:39,607 And how did we leave things? 390 00:55:39,740 --> 00:55:41,142 -Leave what things? -Between you and me. 391 00:55:41,275 --> 00:55:43,611 -What does that matter? -I want you to tell me 392 00:55:43,744 --> 00:55:45,546 how we left things between you and me. 393 00:55:45,680 --> 00:55:47,515 Like normal, I suppose. 394 00:55:48,816 --> 00:55:51,085 But if the trip was the last time I saw you, that was, 395 00:55:51,219 --> 00:55:52,352 what, two months ago? 396 00:55:52,485 --> 00:55:53,754 Yeah, something like that. 397 00:55:53,888 --> 00:55:55,022 That can't be the last time we spoke. 398 00:55:55,156 --> 00:55:56,858 I think it probably was. 399 00:55:56,991 --> 00:55:59,026 Two months since we last spoke and that seems normal to you? 400 00:55:59,160 --> 00:56:01,596 We haven't spoken for two whole months. 401 00:56:02,096 --> 00:56:03,965 Have you got your medication here with you, William? 402 00:56:04,098 --> 00:56:07,367 Medication? I am not on any medication. 403 00:56:14,208 --> 00:56:16,611 -What are you doing? -We need to go inside, now. 404 00:56:25,052 --> 00:56:26,120 You hear that? 405 00:56:27,288 --> 00:56:28,556 What? 406 00:56:30,457 --> 00:56:31,659 Silence. 407 00:56:31,792 --> 00:56:34,028 Same as it always is. 408 00:56:36,597 --> 00:56:38,431 I was hearing things before at night. 409 00:56:39,901 --> 00:56:43,470 What, more of your rabid squirrels, was it? 410 00:56:46,674 --> 00:56:48,175 Have you ever thought there was such a thing 411 00:56:48,309 --> 00:56:49,610 as a perfect moment? 412 00:56:50,344 --> 00:56:51,612 Of course. 413 00:56:53,648 --> 00:56:55,482 Beside perfect, 414 00:56:55,616 --> 00:56:56,984 you just wanted to relive it again and again, 415 00:56:57,118 --> 00:56:59,587 even though you knew it wasn't real anymore. 416 00:57:02,723 --> 00:57:04,759 We don't need to relive anything. 417 00:57:06,694 --> 00:57:08,062 There's something going on here. 418 00:57:09,096 --> 00:57:10,131 I don't know what... 419 00:57:10,865 --> 00:57:12,800 but that thing is out there in the woods... 420 00:57:13,834 --> 00:57:17,104 and we're just here, you and me, together. 421 00:57:17,638 --> 00:57:20,107 Uh, you've lost me with that. 422 00:57:25,079 --> 00:57:26,981 I remember something else from the trip. 423 00:57:28,516 --> 00:57:29,784 You got hurt. 424 00:57:31,152 --> 00:57:32,219 I got hurt? 425 00:57:36,424 --> 00:57:39,961 No, no, that's not right. You must be imagining things. 426 00:57:40,928 --> 00:57:44,098 We were out hiking and that's when it happened. 427 00:57:45,866 --> 00:57:48,002 I think you're confused, William. 428 00:57:48,135 --> 00:57:50,938 We came back and you were okay, but then... 429 00:57:53,541 --> 00:57:54,976 I can't remember. 430 00:57:56,243 --> 00:57:59,080 We're here now. That's all that matters. 431 00:58:00,915 --> 00:58:03,150 Things are different. Everything's changed. 432 00:58:04,919 --> 00:58:07,722 All I've ever done is try to protect you. 433 00:58:08,522 --> 00:58:09,790 I know. 434 00:58:10,191 --> 00:58:11,759 And I love you for that. 435 00:58:15,062 --> 00:58:16,964 If I can hold you right now, I mean... 436 00:58:18,466 --> 00:58:19,734 really hold you... 437 00:58:21,102 --> 00:58:23,537 then maybe all that other stuff will just go away. 438 00:58:24,872 --> 00:58:26,774 Maybe it was just a bad dream. 439 00:58:28,743 --> 00:58:30,211 I love you so much. 440 00:59:59,300 --> 01:00:00,367 Chantelle? 441 01:01:39,601 --> 01:01:41,235 William. 442 01:01:46,807 --> 01:01:48,409 William. 443 01:02:39,927 --> 01:02:41,495 William. 444 01:03:26,307 --> 01:03:28,108 William. 445 01:09:49,691 --> 01:09:52,060 - Hello? - Will? 446 01:09:52,225 --> 01:09:54,327 What the fuck? I've been ringing all morning. 447 01:09:55,830 --> 01:09:57,364 I was outside. 448 01:09:57,497 --> 01:09:59,534 Listen, it's all over the news. 449 01:09:59,667 --> 01:10:02,369 Three people have been killed near the cottage. 450 01:10:02,502 --> 01:10:04,806 - What? - Escaped, ain't it? 451 01:10:06,273 --> 01:10:07,542 Will? 452 01:10:08,341 --> 01:10:09,610 Yeah. 453 01:10:10,277 --> 01:10:11,879 Oh, shit. 454 01:10:12,013 --> 01:10:13,380 There's a massive search going on. 455 01:10:13,514 --> 01:10:14,816 They're going to find you. 456 01:10:15,482 --> 01:10:17,852 They know about the cottage? 457 01:10:17,985 --> 01:10:20,253 No, but you're going to have to get out of there. 458 01:10:21,122 --> 01:10:22,489 Where can I go? 459 01:10:22,623 --> 01:10:24,424 Well, I honestly don't know. 460 01:10:26,027 --> 01:10:27,294 I can't leave. 461 01:10:28,062 --> 01:10:29,262 I have to find it. 462 01:10:29,396 --> 01:10:31,532 Will, listen to me. 463 01:10:31,666 --> 01:10:34,669 That thing out there is not Chantelle. 464 01:10:37,638 --> 01:10:39,140 What did you just say? 465 01:10:39,272 --> 01:10:41,909 That thing, it's not her anymore. 466 01:10:42,744 --> 01:10:43,978 You got to let it go. 467 01:10:45,378 --> 01:10:47,148 I'm here alone. 468 01:10:47,280 --> 01:10:48,816 Will, you're losing it, all right? 469 01:10:48,950 --> 01:10:50,852 I brought you there weeks ago. 470 01:10:51,686 --> 01:10:53,654 You did? 471 01:10:53,788 --> 01:10:56,456 You called me to help you find her that night. 472 01:10:56,591 --> 01:10:59,426 I got you both out of there. I brought you to the cottage. 473 01:11:03,363 --> 01:11:04,766 You'll be smart here, Will. 474 01:11:06,100 --> 01:11:07,434 You need to listen to me. 475 01:11:09,503 --> 01:11:10,772 I'm sorry, John. 476 01:11:32,727 --> 01:11:34,361 It won't happen again. 477 01:11:35,530 --> 01:11:36,831 Please. 478 01:11:37,598 --> 01:11:39,867 Please, we can't let it happen again. 479 01:11:40,601 --> 01:11:42,703 No, I don't want to change. 480 01:12:39,492 --> 01:12:40,728 Hello? 481 01:12:42,563 --> 01:12:44,298 Hello? 482 01:12:44,431 --> 01:12:46,701 - Hi. - Who is that? 483 01:12:48,002 --> 01:12:49,637 It's William. 484 01:12:49,770 --> 01:12:51,471 William. My God. Where are you? 485 01:12:52,240 --> 01:12:54,041 I can't tell you. 486 01:12:54,175 --> 01:12:56,244 The police-- Everybody's looking for you. 487 01:12:56,376 --> 01:12:57,778 I know. 488 01:12:57,912 --> 01:12:59,080 Are you with Chantelle? 489 01:13:01,448 --> 01:13:03,251 I need to talk to you. 490 01:13:03,383 --> 01:13:05,786 Is she safe? 491 01:13:05,920 --> 01:13:09,523 William, will you please just tell me if she's safe? 492 01:13:09,657 --> 01:13:11,826 I don't-- 493 01:13:11,959 --> 01:13:14,328 What-- what's happened? 494 01:13:14,461 --> 01:13:15,730 Where's my daughter? 495 01:13:16,396 --> 01:13:18,332 That's all my fault. 496 01:13:18,465 --> 01:13:20,067 Is she alive? 497 01:13:20,201 --> 01:13:22,603 Please, just tell me she's alive. 498 01:13:23,337 --> 01:13:24,772 I have to deal with it now. 499 01:13:24,906 --> 01:13:26,807 What do you mean? 500 01:13:26,941 --> 01:13:29,577 William, tell me what that means. 501 01:13:30,578 --> 01:13:32,146 I'm sorry. 502 01:13:32,280 --> 01:13:34,248 Tell me where she is. 503 01:13:34,382 --> 01:13:36,183 You tell me where she is. 504 01:13:36,817 --> 01:13:38,085 I'm so, so sorry. 505 01:14:15,455 --> 01:14:17,658 It's your own fault you suffer. 506 01:14:21,461 --> 01:14:22,763 You think I don't know that? 507 01:14:23,496 --> 01:14:26,567 No, I think now you do. 508 01:14:32,440 --> 01:14:33,975 The trip we took was my idea. 509 01:14:35,142 --> 01:14:37,244 What happened to her was my fault. 510 01:14:37,378 --> 01:14:40,614 Ah, these little moments of fate 511 01:14:40,748 --> 01:14:43,718 that bring us crashing down to where we are. 512 01:14:46,654 --> 01:14:48,189 We argued that day. 513 01:14:50,825 --> 01:14:53,127 But I never meant what I said. 514 01:14:55,363 --> 01:14:58,566 It's such a terrible, terrible tragedy. 515 01:15:00,134 --> 01:15:02,903 Whatever it was that attacked us started all of this. 516 01:15:03,503 --> 01:15:05,006 Yes. 517 01:15:07,074 --> 01:15:08,142 I promised... 518 01:15:08,943 --> 01:15:10,611 I'd always take care of her. 519 01:15:12,013 --> 01:15:13,280 But you didn't. 520 01:15:14,548 --> 01:15:16,584 You didn't deal with anything. 521 01:15:17,018 --> 01:15:18,719 And look where that got you. 522 01:15:22,323 --> 01:15:23,824 If I could just hold her one more time 523 01:15:23,958 --> 01:15:25,326 and tell her that I'm sorry. 524 01:15:25,893 --> 01:15:27,695 Now, she's not what you remember. 525 01:15:29,363 --> 01:15:32,833 You know there is only one thing left to do. 526 01:15:34,168 --> 01:15:36,337 You saw that others have died. 527 01:15:36,470 --> 01:15:37,738 And that's on you. 528 01:15:42,276 --> 01:15:43,377 It was locked away. 529 01:15:44,111 --> 01:15:45,579 I thought it was secure. 530 01:15:45,713 --> 01:15:47,081 You were wrong. 531 01:15:47,214 --> 01:15:49,183 And it won't be long until they find it. 532 01:15:51,152 --> 01:15:52,987 Maybe it's good that they find it. 533 01:15:54,355 --> 01:15:56,457 Maybe they can put an end to it all. 534 01:15:56,590 --> 01:15:57,858 More will die. 535 01:15:59,460 --> 01:16:01,062 Only you can stop that. 536 01:16:04,832 --> 01:16:06,600 I don't think I can. 537 01:16:09,670 --> 01:16:11,205 It's back in the barn now. 538 01:16:16,444 --> 01:16:17,711 I hear it. 539 01:16:21,415 --> 01:16:22,683 I can't. 540 01:16:24,285 --> 01:16:25,352 You must. 541 01:16:35,663 --> 01:16:36,964 I look pretty. 542 01:16:39,166 --> 01:16:40,234 Don't you think? 543 01:16:50,644 --> 01:16:52,012 My fate... 544 01:16:53,747 --> 01:16:55,883 the same as the rest of them. 545 01:16:59,854 --> 01:17:02,223 It's in the drawer over there. 546 01:17:04,758 --> 01:17:05,926 Take it. 547 01:17:34,421 --> 01:17:35,656 It's a full moon tonight. 548 01:17:42,997 --> 01:17:44,698 She doesn't deserve this. 549 01:17:45,534 --> 01:17:48,702 She wouldn't have wanted to end up like that. 550 01:17:51,205 --> 01:17:52,873 Think of it as a kindness. 551 01:17:59,680 --> 01:18:00,948 They're almost there. 552 01:18:03,317 --> 01:18:04,952 Now is the time. 553 01:18:34,715 --> 01:18:39,253 You have to help me, William. 554 01:18:39,386 --> 01:18:41,155 Please. Please. 555 01:21:13,608 --> 01:21:15,342 It isn't over yet, you know? 556 01:21:22,584 --> 01:21:23,884 It is. 557 01:21:24,552 --> 01:21:25,620 I did it. 558 01:21:27,655 --> 01:21:29,156 Just one more thing. 559 01:21:43,872 --> 01:21:46,641 She did that not long after you first arrived. 560 01:21:47,542 --> 01:21:50,678 Sorry to say you've got the same fate coming to you. 561 01:21:54,248 --> 01:21:55,784 That's not possible. 562 01:21:56,350 --> 01:21:59,052 Well, you'll change, just like she did. 563 01:22:01,054 --> 01:22:03,056 But at least you're the last one. 564 01:22:04,124 --> 01:22:05,325 You can break the chain. 565 01:22:14,569 --> 01:22:16,003 Um... 566 01:22:18,038 --> 01:22:20,107 best to use that before it happens. 567 01:22:23,343 --> 01:22:25,012 There's no other way. 568 01:22:30,484 --> 01:22:31,553 Bastard. 569 01:22:37,859 --> 01:22:39,126 See you around. 570 01:25:38,138 --> 01:25:41,141 ♪ I'm sorry ♪ 571 01:25:41,274 --> 01:25:45,079 ♪ Never wanted to believe a single thing they said ♪ 572 01:25:45,212 --> 01:25:48,181 ♪ I'm sorry ♪ 573 01:25:48,315 --> 01:25:52,219 ♪ Should've listened to the voice going round my head ♪ 574 01:25:52,352 --> 01:25:55,623 ♪ 'Cause I believe ♪ 575 01:25:55,757 --> 01:25:59,226 ♪ That you were playing some games ♪ 576 01:25:59,359 --> 01:26:02,697 ♪ And now I know ♪ 577 01:26:02,830 --> 01:26:05,933 ♪ Can't stand another day, not another day ♪ 578 01:26:06,067 --> 01:26:08,435 ♪ Away from you ♪ 579 01:26:10,138 --> 01:26:13,306 ♪ I'm sorry ♪ 580 01:26:13,440 --> 01:26:17,045 ♪ So sorry ♪ 581 01:26:17,177 --> 01:26:20,313 ♪ I'm sorry ♪ 582 01:26:20,447 --> 01:26:24,118 now I'm living with regret ♪ 583 01:26:24,251 --> 01:26:27,855 ♪ I'm sorry ♪ 584 01:26:27,989 --> 01:26:31,291 ♪ You left a memory I bet you wish we never met ♪ 585 01:26:31,425 --> 01:26:34,696 ♪ Oh, time has changed ♪ 586 01:26:34,829 --> 01:26:38,432 ♪ Can't see it any other way ♪ 587 01:26:38,566 --> 01:26:41,703 ♪ And now I know ♪ 588 01:26:41,836 --> 01:26:45,006 ♪ Can't spend another day, not another day ♪ 589 01:26:45,139 --> 01:26:49,043 ♪ Away from you ♪ 590 01:26:49,177 --> 01:26:52,379 ♪ I'm sorry ♪ 591 01:26:52,513 --> 01:26:56,283 ♪ So sorry ♪ 592 01:26:56,416 --> 01:26:59,954 ♪ I don't understand a single thing we've done ♪ 593 01:27:00,088 --> 01:27:03,658 ♪ I think that common sense has surely won ♪ 594 01:27:03,791 --> 01:27:06,994 ♪ I can say enough for all I put you through ♪ 595 01:27:07,128 --> 01:27:12,900 ♪ Memories are all I ever had of you ♪ 596 01:27:41,095 --> 01:27:43,998 ♪ I tried to say ♪ 597 01:27:44,132 --> 01:27:46,100 ♪ I'm sorry ♪ 598 01:27:46,234 --> 01:27:47,568 ♪ The only way I can ♪ 599 01:27:47,702 --> 01:27:50,872 ♪ And now I know ♪ 600 01:27:51,005 --> 01:27:54,242 ♪ Can't spend another day, not another day ♪ 601 01:27:54,374 --> 01:27:56,244 ♪ Away from you ♪ 602 01:27:56,376 --> 01:27:59,881 ♪ And I feel there is nothing left for me ♪ 603 01:28:00,014 --> 01:28:02,150 ♪ This is how it's meant to be ♪ 604 01:28:02,282 --> 01:28:05,186 ♪ Everyday, all my life ♪ 605 01:28:05,318 --> 01:28:09,289 ♪ I can take you by the hand but you'll never understand ♪ 606 01:28:12,527 --> 01:28:16,030 ♪ I'm sorry ♪ 607 01:28:16,164 --> 01:28:19,466 ♪ So sorry ♪ 608 01:28:33,748 --> 01:28:36,951 ♪ I'm sorry ♪ 609 01:28:41,088 --> 01:28:44,357 ♪ So sorry ♪ 610 01:28:48,129 --> 01:28:51,398 ♪ I'm sorry ♪ 42500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.