All language subtitles for Toxic.2022.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,141 --> 00:00:42,107 This film is based on true events that took place in Korea, 2011 2 00:00:50,041 --> 00:00:53,060 Honey, wake up and have breakfast. 3 00:00:53,141 --> 00:00:54,908 You'll be late for work. 4 00:01:00,374 --> 00:01:01,774 Honey! 5 00:01:06,107 --> 00:01:07,361 What the... 6 00:01:07,441 --> 00:01:09,261 What's that! 7 00:01:09,341 --> 00:01:10,994 Honey, what's this! 8 00:01:11,074 --> 00:01:13,641 You wanted to drink with him. 9 00:01:15,408 --> 00:01:16,774 Holy cow... 10 00:01:21,673 --> 00:01:23,528 Who did I drink with... 11 00:01:23,608 --> 00:01:26,074 I didn't drink much. 12 00:01:28,708 --> 00:01:32,241 All right, all right. 13 00:01:35,141 --> 00:01:39,594 I drank with In-ho, why is that here. 14 00:01:39,674 --> 00:01:42,074 Pollack soup... 15 00:01:44,441 --> 00:01:46,641 - You could open a diner. - Jeez... 16 00:01:48,141 --> 00:01:49,694 Min-woo's not eating? 17 00:01:49,774 --> 00:01:53,094 He's under the weather. 18 00:01:53,174 --> 00:01:55,328 I wanted him to sleep in. 19 00:01:55,408 --> 00:01:56,561 Yeah? 20 00:01:56,641 --> 00:01:59,061 Then bring him to the hospital. 21 00:01:59,141 --> 00:02:00,394 I'll give him a closer look. 22 00:02:00,474 --> 00:02:02,694 It's fine, you're busy. 23 00:02:02,773 --> 00:02:04,628 I don't want us to be a burden. 24 00:02:04,708 --> 00:02:07,294 If it gets worse, I'll take him to a clinic here. 25 00:02:07,374 --> 00:02:08,908 They're good too. 26 00:02:25,074 --> 00:02:26,694 Dad. 27 00:02:26,773 --> 00:02:30,461 Hey, good morning. 28 00:02:30,541 --> 00:02:33,661 Don't be sick, it hurts me too. 29 00:02:33,741 --> 00:02:36,728 Okay. 30 00:02:36,808 --> 00:02:40,161 When you're better, let's go to the amusement park. 31 00:02:40,241 --> 00:02:41,894 - Really? - Sure. 32 00:02:41,974 --> 00:02:45,395 - Promise. - Promise. 33 00:02:45,475 --> 00:02:47,594 Get some more sleep. 34 00:02:47,674 --> 00:02:50,194 You have to get better. 35 00:02:50,273 --> 00:02:51,461 Hankook Hospital 36 00:02:51,541 --> 00:02:53,261 I'm so starving. 37 00:02:53,341 --> 00:02:55,941 - Having your lunch now? - Yeah, sit down. 38 00:02:58,874 --> 00:03:01,328 I'm so sick of this hospital, I should really quit. 39 00:03:01,408 --> 00:03:02,861 Why are they increasing operating rooms 40 00:03:02,941 --> 00:03:04,829 when we're short on surgeons. 41 00:03:04,909 --> 00:03:06,028 Are we machines? 42 00:03:06,108 --> 00:03:09,794 You can't even file a proper complaint, 43 00:03:09,874 --> 00:03:11,894 shut up and eat up. 44 00:03:11,974 --> 00:03:13,495 You got another surgery. 45 00:03:13,575 --> 00:03:15,341 There are always surgeries. 46 00:03:16,773 --> 00:03:19,761 Your sister-in-law's really popular. 47 00:03:19,841 --> 00:03:22,194 She was trending with new articles. 48 00:03:22,274 --> 00:03:24,141 - Young-ju? - Yeah. 49 00:03:35,574 --> 00:03:37,108 You little prick! 50 00:03:44,541 --> 00:03:47,028 Did that hurt? 51 00:03:47,108 --> 00:03:49,428 So keep your dick inside. 52 00:03:49,508 --> 00:03:51,908 I'll castrate you next time. 53 00:03:55,774 --> 00:03:57,137 Supreme Court prosecutor Han Young-ju 54 00:03:57,217 --> 00:04:00,828 is trending online. 55 00:04:00,908 --> 00:04:03,428 It's due to her attack on a sexual predator, 56 00:04:03,508 --> 00:04:07,894 who is said to require a long treatment. 57 00:04:07,974 --> 00:04:09,494 Han Young-ju! 58 00:04:09,574 --> 00:04:10,528 Where's Han? 59 00:04:10,608 --> 00:04:12,895 She's on the field on an assignment. 60 00:04:12,975 --> 00:04:15,328 Tell that moron to come directly to my office, got that? 61 00:04:15,408 --> 00:04:17,974 Certainly, straight to your office! 62 00:04:22,774 --> 00:04:23,941 He's gone. 63 00:04:25,041 --> 00:04:26,475 You can come out now. 64 00:04:27,474 --> 00:04:30,240 I thought I was dead. 65 00:04:32,174 --> 00:04:34,028 Shall we go out for lunch? 66 00:04:34,108 --> 00:04:36,961 Short rib soup on me. 67 00:04:37,041 --> 00:04:39,961 - Deal! - Me too! 68 00:04:40,041 --> 00:04:41,794 - Hurry, hurry. - Short rib soup sounds so good. 69 00:04:41,874 --> 00:04:44,961 You're talking about the diner nearby, right? 70 00:04:45,041 --> 00:04:47,441 The broth is... 71 00:04:57,240 --> 00:04:59,328 Good day, Chief Prosecutor Lim. 72 00:04:59,408 --> 00:05:02,529 You got appetite to eat short rib soup right now?! 73 00:05:02,609 --> 00:05:04,528 You all are the same. 74 00:05:04,608 --> 00:05:06,008 Everyone, come with me! 75 00:05:14,208 --> 00:05:16,294 Is Min-woo okay? 76 00:05:16,374 --> 00:05:18,761 He got better, and went swimming. 77 00:05:18,841 --> 00:05:23,494 I don't know why Young-ju's causing so much trouble. 78 00:05:23,574 --> 00:05:25,394 She's coming by this weekend, 79 00:05:25,474 --> 00:05:27,394 so give her a good scolding. 80 00:05:27,474 --> 00:05:28,394 What for? 81 00:05:28,474 --> 00:05:30,995 She did something good for the world. 82 00:05:31,074 --> 00:05:33,562 I'm going to be late today, 83 00:05:33,642 --> 00:05:34,794 have dinner with Min-woo. 84 00:05:34,874 --> 00:05:38,029 All right, don't skip dinner. 85 00:05:38,109 --> 00:05:39,274 Okay. 86 00:05:41,274 --> 00:05:43,441 Time to prepare snack... 87 00:05:52,242 --> 00:05:54,461 Min-woo, you're not sick anymore? 88 00:05:54,541 --> 00:05:57,594 Nope! I'm not sick at all! 89 00:05:57,674 --> 00:05:59,195 Don't be sick. 90 00:05:59,275 --> 00:06:01,929 It's so boring without you. 91 00:06:02,009 --> 00:06:04,161 Yup, okay! 92 00:06:04,240 --> 00:06:05,762 One, two, three, four, 93 00:06:05,842 --> 00:06:07,129 five, six, seven, eight. 94 00:06:07,209 --> 00:06:09,329 Okay, jump jump! 95 00:06:09,409 --> 00:06:12,274 Two, three, four, five, six, seven, eight. 96 00:07:02,409 --> 00:07:12,742 TOXIC 97 00:07:16,674 --> 00:07:17,862 Emergency Room 98 00:07:17,942 --> 00:07:18,894 Min-woo. 99 00:07:18,974 --> 00:07:20,962 What happened? 100 00:07:21,042 --> 00:07:22,461 I don't know. 101 00:07:22,541 --> 00:07:25,728 The coach called me and said he passed out. 102 00:07:25,808 --> 00:07:27,228 Is he going to be okay? 103 00:07:27,308 --> 00:07:29,694 Doctor, his breathing rate is dropping! 104 00:07:29,774 --> 00:07:31,794 This is bad, we have to get him to surgery now! 105 00:07:31,874 --> 00:07:34,594 If we stall any longer, he may go into cardiac arrest! 106 00:07:34,674 --> 00:07:37,061 Okay, then I'll come in with you. 107 00:07:37,141 --> 00:07:39,341 Please, no, Min-woo... 108 00:07:45,374 --> 00:07:46,675 Easy, be careful! 109 00:07:47,808 --> 00:07:49,108 Min-woo... 110 00:07:50,142 --> 00:07:52,342 I'm sorry, you can't go any further. 111 00:08:04,174 --> 00:08:06,174 Operating Room 112 00:08:41,042 --> 00:08:43,274 So, what happened? 113 00:08:44,674 --> 00:08:46,407 Is Min-woo okay? 114 00:08:47,941 --> 00:08:50,861 Tae-hoon, should I talk to her? 115 00:08:50,941 --> 00:08:52,994 No, I'll do it myself. 116 00:08:53,074 --> 00:08:54,642 Thank you. 117 00:08:58,441 --> 00:09:02,008 Why are you stalling? 118 00:09:03,274 --> 00:09:06,329 Let's go to my office. 119 00:09:06,409 --> 00:09:07,741 We can talk there. 120 00:09:10,641 --> 00:09:13,195 See this white region. 121 00:09:13,275 --> 00:09:15,008 That's Min-woo's lung. 122 00:09:17,742 --> 00:09:19,065 His lung is hard 123 00:09:20,382 --> 00:09:22,575 as a rock. 124 00:09:23,608 --> 00:09:27,641 It's likely acute form of pulmonary fibrosis. 125 00:09:29,474 --> 00:09:30,775 What? 126 00:09:32,108 --> 00:09:34,274 What happened to Min-woo's lungs? 127 00:09:39,407 --> 00:09:42,642 Whatever, I don't care, 128 00:09:44,407 --> 00:09:45,708 what's the treatment? 129 00:09:47,407 --> 00:09:49,008 Can it be treated? 130 00:09:50,008 --> 00:09:52,409 Can he recover with treatment? 131 00:10:04,375 --> 00:10:05,874 Min-woo. 132 00:10:07,275 --> 00:10:09,174 Mom's here. 133 00:10:11,109 --> 00:10:12,942 Could you look at me? 134 00:10:16,409 --> 00:10:21,108 Honey, can I see him inside? 135 00:10:22,809 --> 00:10:25,674 I want to see him just for a moment. 136 00:10:27,242 --> 00:10:31,527 Gil-ju, it's not possible right now. 137 00:10:31,608 --> 00:10:34,074 Let's check his condition in the morning. 138 00:10:38,942 --> 00:10:40,341 Min-woo, 139 00:10:42,675 --> 00:10:45,008 Mom's here. 140 00:10:47,709 --> 00:10:49,741 Open your eyes. 141 00:10:52,809 --> 00:10:55,109 Please look at me. 142 00:11:03,441 --> 00:11:05,074 Oh no... 143 00:11:16,342 --> 00:11:18,562 Are you okay to drive? 144 00:11:18,642 --> 00:11:20,029 I'm fine. 145 00:11:20,109 --> 00:11:23,662 I'm just going to pick up a few things for him. 146 00:11:23,742 --> 00:11:26,395 So watch over him until then. 147 00:11:26,475 --> 00:11:30,142 No need to hurry, drive safe. 148 00:11:31,775 --> 00:11:35,108 Will he be okay? 149 00:11:36,741 --> 00:11:40,308 Don't worry, he'll be fine. 150 00:11:41,975 --> 00:11:43,375 I'll be back. 151 00:12:09,008 --> 00:12:11,241 Min-woo will love this. 152 00:12:19,641 --> 00:12:23,108 Gil-ju, it's me! 153 00:12:33,941 --> 00:12:35,842 Gil-ju, I'm here! 154 00:12:39,642 --> 00:12:40,994 Min-woo, 155 00:12:41,074 --> 00:12:43,508 I brought your favorite robot? 156 00:12:46,907 --> 00:12:47,942 Eh? 157 00:12:49,075 --> 00:12:50,442 Are you in here? 158 00:12:51,542 --> 00:12:52,895 Gil-ju! 159 00:12:52,975 --> 00:12:54,995 Hey! Wake up! 160 00:12:55,075 --> 00:12:56,395 Gil-ju! Wake up! 161 00:12:56,475 --> 00:12:57,794 Gil-ju! 162 00:12:57,874 --> 00:12:58,911 What's wrong?! 163 00:12:58,991 --> 00:13:02,074 Gil-ju! Hey! 164 00:13:15,008 --> 00:13:16,242 Tae-hoon... 165 00:13:17,242 --> 00:13:18,709 What do we do... 166 00:13:54,675 --> 00:13:55,942 Honey... 167 00:13:58,875 --> 00:14:00,109 Gil-ju. 168 00:14:03,542 --> 00:14:04,942 Why are you like this? 169 00:14:09,308 --> 00:14:11,075 You said you'd be back... 170 00:14:17,608 --> 00:14:19,575 Don't kid around and get up. 171 00:14:21,908 --> 00:14:23,475 This isn't funny... 172 00:14:33,075 --> 00:14:34,275 Gil-ju... 173 00:14:36,141 --> 00:14:37,642 What about Min-woo... 174 00:15:17,641 --> 00:15:20,128 Funeral Home 175 00:15:20,208 --> 00:15:23,109 Deceased: Han Gil-ju 176 00:15:43,242 --> 00:15:44,875 My deepest condolences. 177 00:16:06,142 --> 00:16:07,542 What was the cause? 178 00:16:09,574 --> 00:16:12,175 Something must've come up by now. 179 00:16:14,209 --> 00:16:16,342 Pulmonary fibrosis, same as Min-woo. 180 00:16:17,909 --> 00:16:19,141 2/3 of her lungs... 181 00:16:20,642 --> 00:16:23,329 were already hardened. 182 00:16:23,409 --> 00:16:25,742 Can it happen so suddenly? 183 00:16:27,475 --> 00:16:29,975 She didn't look sick at all. 184 00:16:32,275 --> 00:16:34,709 It looks to be at least a year... 185 00:16:35,975 --> 00:16:37,909 How could I have not known... 186 00:16:41,442 --> 00:16:42,709 Wait a minute. 187 00:16:44,542 --> 00:16:46,894 What did you just say? 188 00:16:46,974 --> 00:16:48,509 At least a year? 189 00:16:50,342 --> 00:16:52,928 Are you sure about that? 190 00:16:53,009 --> 00:16:55,042 Even if it's an acute form, 191 00:16:56,275 --> 00:16:58,361 it can't progress that rapidly. 192 00:16:58,442 --> 00:17:00,729 Then something's wrong, 193 00:17:00,809 --> 00:17:02,941 something's not right! 194 00:17:03,975 --> 00:17:09,029 We didn't say anything so that you wouldn't worry, 195 00:17:09,109 --> 00:17:12,901 but she and I had a full check-up 5 months ago here, 196 00:17:12,981 --> 00:17:16,975 but they never mentioned any symptoms like that. 197 00:17:18,475 --> 00:17:19,942 Radiology 198 00:17:37,609 --> 00:17:38,962 You were right. 199 00:17:39,042 --> 00:17:43,162 Her lungs were clean without any traces of fibrosis. 200 00:17:43,242 --> 00:17:46,709 We can't send her off like this. 201 00:18:05,742 --> 00:18:08,542 April 3, 2011. 202 00:18:10,875 --> 00:18:14,562 Current time, 11:30 a.m. 203 00:18:14,642 --> 00:18:18,842 Han Gil-ju, born 1973. 204 00:18:21,675 --> 00:18:23,409 I'll now begin the autopsy. 205 00:19:11,109 --> 00:19:12,975 How's this possible... 206 00:19:14,875 --> 00:19:18,275 How could a lung harden so badly? 207 00:19:52,342 --> 00:19:54,863 We did a bronchoalveolar lavage and sent it to KCDC. 208 00:19:54,943 --> 00:19:57,788 We received a report this morning 209 00:19:57,868 --> 00:19:59,062 that it was not a specific virus. 210 00:19:59,142 --> 00:20:01,762 We ran blood and culture tests as well, 211 00:20:01,842 --> 00:20:05,695 and found no evidence of poisoning or infection. 212 00:20:05,775 --> 00:20:08,962 We found an abnormal finding from the biopsy. 213 00:20:09,042 --> 00:20:12,462 There was some inflammation near the bronchus. 214 00:20:12,542 --> 00:20:14,975 Only the alveolus 215 00:20:15,055 --> 00:20:16,829 connected to the bronchial tubes were damaged. 216 00:20:16,909 --> 00:20:19,875 I've attached the documents on the back. 217 00:20:21,509 --> 00:20:24,229 So there's a high likelihood that a foreign agent 218 00:20:24,309 --> 00:20:27,495 entered the respiratory system. 219 00:20:27,575 --> 00:20:29,195 Anything else? 220 00:20:29,275 --> 00:20:32,363 I searched articles related to this in recent years, 221 00:20:32,443 --> 00:20:34,361 and I found a doctor who discovered and studied 222 00:20:34,442 --> 00:20:36,995 the pulmonary disease that's very close to this. 223 00:20:37,075 --> 00:20:39,695 Yeah? Who? 224 00:20:39,775 --> 00:20:42,229 Dr. Oh Jong-hak from Jungang Hospital. 225 00:20:42,309 --> 00:20:44,130 The pediatrician? 226 00:20:44,210 --> 00:20:45,709 Yes, that's correct. 227 00:20:48,209 --> 00:20:50,995 Dr. Oh quit early this year. 228 00:20:51,075 --> 00:20:55,294 He supposedly went back to his hometown for another job. 229 00:20:55,375 --> 00:20:58,810 Medical Journal "Unknown Pulmonary Fibrosis" 230 00:21:07,375 --> 00:21:10,361 Pardon me. 231 00:21:10,442 --> 00:21:13,729 Are you Jungang Hospital's Dr. Oh Jong-hak? 232 00:21:13,809 --> 00:21:17,562 Yes, who might you be? 233 00:21:17,642 --> 00:21:22,695 I'm Jung Tae-hoon, a fellow alumnus. 234 00:21:22,775 --> 00:21:25,962 I hope instant coffee is okay. 235 00:21:26,042 --> 00:21:27,342 Yes, thank you. 236 00:21:28,342 --> 00:21:33,442 What brings you to this far away land? 237 00:21:38,375 --> 00:21:41,442 This is my son. 238 00:21:44,242 --> 00:21:46,695 Acute pulmonary fibrosis? 239 00:21:46,775 --> 00:21:48,242 That's right, sir. 240 00:21:58,542 --> 00:22:03,029 It started in 2006 or so. 241 00:22:03,109 --> 00:22:06,695 I thought it was common cold at first. 242 00:22:06,775 --> 00:22:08,361 You son of a wench! 243 00:22:08,442 --> 00:22:10,329 Common cold?! 244 00:22:10,409 --> 00:22:13,363 How could it kill a person! 245 00:22:13,443 --> 00:22:14,662 Tell me the truth! 246 00:22:14,742 --> 00:22:18,030 What did you do to my child?! 247 00:22:18,110 --> 00:22:19,575 Tell me! 248 00:22:25,642 --> 00:22:28,129 It was quite strange. 249 00:22:28,209 --> 00:22:31,629 Not only my hospital but other hospitals 250 00:22:31,709 --> 00:22:35,342 already had many cases of similar illnesses. 251 00:22:37,009 --> 00:22:41,695 Had we conducted a proper epidemiologic survey... 252 00:22:41,775 --> 00:22:45,229 A survey was done on pulmonary fibrosis? 253 00:22:45,309 --> 00:22:49,330 Yes, but it didn't go well. 254 00:22:49,409 --> 00:22:50,928 What was the reason? 255 00:22:51,009 --> 00:22:52,562 Weird thing was, 256 00:22:52,642 --> 00:22:55,995 it went away during summer, fall and winter, 257 00:22:56,075 --> 00:22:59,329 and it'd reappear in the spring. 258 00:22:59,409 --> 00:23:00,662 Only in the spring? 259 00:23:00,742 --> 00:23:02,810 Yes, spring. 260 00:23:05,909 --> 00:23:07,495 April Medical Records 261 00:23:07,575 --> 00:23:09,729 This really is weird. 262 00:23:09,809 --> 00:23:12,662 How could new cases concentrate in the spring 263 00:23:12,742 --> 00:23:14,230 Over 80% of all cases. 264 00:23:14,310 --> 00:23:18,163 The rest was discovered later, 265 00:23:18,243 --> 00:23:20,896 but had early signs in the spring too. 266 00:23:20,976 --> 00:23:25,794 Could you find out their addresses? 267 00:23:25,875 --> 00:23:27,775 What for? 268 00:23:29,709 --> 00:23:31,830 We might get something 269 00:23:31,909 --> 00:23:33,709 if we conduct a survey. 270 00:23:36,842 --> 00:23:38,943 Acute Pulmonary Fibrosis Survey 271 00:23:40,842 --> 00:23:43,129 Sender: Jung Tae-hoon 272 00:23:43,209 --> 00:23:46,363 - Hello, Ms. Park Ye-in? - Yes. 273 00:23:46,443 --> 00:23:47,909 - Thank you. - Take care. 274 00:23:57,542 --> 00:24:01,462 Sender: Jung Tae-hoon 275 00:24:01,542 --> 00:24:03,895 What happened to the survey? 276 00:24:03,975 --> 00:24:05,542 Did anything come up? 277 00:24:06,776 --> 00:24:08,462 It's not easy. 278 00:24:08,542 --> 00:24:10,928 We didn't get a single reply. 279 00:24:11,009 --> 00:24:13,630 I'll send another one soon. 280 00:24:13,710 --> 00:24:17,129 What about visiting them? 281 00:24:17,209 --> 00:24:18,875 It'd be much faster. 282 00:24:26,809 --> 00:24:27,863 Chungwoo Car Center 283 00:24:27,943 --> 00:24:30,462 I'm Supreme Court prosecutor, Han Young-ju. 284 00:24:30,542 --> 00:24:32,430 I'd like to ask you 285 00:24:32,510 --> 00:24:34,742 about your late twins and wife. 286 00:24:49,442 --> 00:24:53,876 I lost my wife to the same illness. 287 00:24:55,075 --> 00:24:57,075 And my child could die at any moment. 288 00:24:58,075 --> 00:25:01,710 Shouldn't we at least know why? 289 00:25:11,576 --> 00:25:14,729 Oh my, it's a mess here. 290 00:25:14,809 --> 00:25:17,342 Baby stuff is left intact. 291 00:25:20,109 --> 00:25:22,642 Photograph this too? 292 00:25:27,375 --> 00:25:29,209 How could this happen to these babies... 293 00:25:34,975 --> 00:25:39,995 Could we really find the exact cause this way? 294 00:25:40,075 --> 00:25:44,043 Possibility will be greater if we dig deep into it. 295 00:25:45,043 --> 00:25:49,195 When did your granddaughter become sick? 296 00:25:49,275 --> 00:25:51,530 Last spring. 297 00:25:51,610 --> 00:25:52,762 Commendation 298 00:25:52,842 --> 00:25:56,096 She collapsed while training, 299 00:25:56,176 --> 00:26:01,210 and was diagnosed with acute pulmonary fibrosis. 300 00:26:11,575 --> 00:26:13,243 Are you all right? 301 00:26:14,642 --> 00:26:18,563 I heard you were also diagnosed with it recently. 302 00:26:18,643 --> 00:26:20,428 Yes. 303 00:26:20,509 --> 00:26:23,010 But I can still hold on. 304 00:26:25,675 --> 00:26:31,629 Please find the cause, Ms. Han. 305 00:26:31,709 --> 00:26:33,642 I feel so bad... 306 00:26:38,043 --> 00:26:39,375 Ma'am. 307 00:26:40,375 --> 00:26:44,942 I found these pills downstairs, what are these for? 308 00:26:46,543 --> 00:26:49,463 Most are for common cold. 309 00:26:49,543 --> 00:26:53,509 Ji-young and I always had cold. 310 00:26:55,442 --> 00:26:59,230 Did any of your family members or relatives 311 00:26:59,310 --> 00:27:03,363 had congenital lung or respiratory problems? 312 00:27:03,443 --> 00:27:05,962 No, not at all. 313 00:27:06,042 --> 00:27:09,129 I see. 314 00:27:09,209 --> 00:27:13,176 May I see her room? 315 00:27:14,176 --> 00:27:18,496 Sure, please follow me? 316 00:27:18,576 --> 00:27:19,875 Okay. 317 00:27:24,475 --> 00:27:28,029 Give me the camera, I'll go in alone. 318 00:27:28,109 --> 00:27:29,309 Okay. 319 00:27:47,275 --> 00:27:50,342 Ji-young, can you hear me? 320 00:27:59,675 --> 00:28:05,775 Would it be okay if I took some photos? 321 00:28:08,242 --> 00:28:13,230 She says it's okay, feel free to take them. 322 00:28:13,310 --> 00:28:14,475 Thank you. 323 00:29:11,076 --> 00:29:15,710 Min-woo's Timetable 324 00:29:21,175 --> 00:29:23,529 Sorry for lashing out, lately I feel weird 325 00:29:23,609 --> 00:29:24,913 Could it be menopause 326 00:29:24,993 --> 00:29:26,375 Thank you and love you always 327 00:29:32,710 --> 00:29:34,595 Honey, is that you? 328 00:29:34,675 --> 00:29:36,862 Fried rice is in the fridge, 329 00:29:36,942 --> 00:29:39,162 warm it up for dinner. 330 00:29:39,242 --> 00:29:41,242 You could do that, right? 331 00:30:54,343 --> 00:30:56,529 Humidifier? 332 00:30:56,609 --> 00:31:00,110 Yes, my home is quite dry. 333 00:31:01,342 --> 00:31:05,095 That room has humidifiers, 2 of them. 334 00:31:05,175 --> 00:31:06,996 Never raised any kids? 335 00:31:07,076 --> 00:31:11,096 Humidifiers are a must in a home with kids. 336 00:31:11,176 --> 00:31:15,430 Why. Something wrong? 337 00:31:15,510 --> 00:31:17,042 No, not at all. 338 00:31:35,009 --> 00:31:41,329 Korea Center For Disease Control & Prevention 339 00:31:41,409 --> 00:31:44,795 So you want to carry out an animal testing 340 00:31:44,875 --> 00:31:47,596 in Min-woo and Gil-ju's room? 341 00:31:47,676 --> 00:31:50,895 I think this is related to the humidifier. 342 00:31:50,975 --> 00:31:52,629 Both twins and Ji-young 343 00:31:52,709 --> 00:31:55,396 used the humidifier extensively. 344 00:31:55,476 --> 00:31:58,063 But pretty much all households use them. 345 00:31:58,143 --> 00:32:00,963 That's why I want to check the environmental factor. 346 00:32:01,043 --> 00:32:05,663 If it's used in a space without proper ventilation, 347 00:32:05,743 --> 00:32:07,863 mold or germs could grow. 348 00:32:07,943 --> 00:32:09,830 And depending on the person, 349 00:32:09,910 --> 00:32:12,910 those could prove fatal. 350 00:32:13,943 --> 00:32:18,296 Since my home retains the same condition, 351 00:32:18,376 --> 00:32:20,210 this test could give us something conclusive. 352 00:32:41,043 --> 00:32:43,243 Humidifier Activated 353 00:33:00,943 --> 00:33:03,863 Korea Center For Disease Control & Prevention 354 00:33:03,943 --> 00:33:06,963 We remained faithful to conditions you provided 355 00:33:07,043 --> 00:33:09,530 as we carried out the experiment. 356 00:33:09,610 --> 00:33:12,063 On the second week, 357 00:33:12,143 --> 00:33:14,963 all lab mice died 358 00:33:15,043 --> 00:33:16,363 of pulmonary fibrosis and complications. 359 00:33:16,443 --> 00:33:21,063 Was it because of germs like legionella or molds? 360 00:33:21,143 --> 00:33:24,296 No. We have found some traces of molds and germs, 361 00:33:24,376 --> 00:33:28,930 but the main cause of death was inhalation of PHMG. 362 00:33:29,010 --> 00:33:31,763 PHMG? What's that? 363 00:33:31,843 --> 00:33:36,263 Polyhexamethylene guanidine is used as a biocidal disinfectant. 364 00:33:36,343 --> 00:33:39,463 Or PHMG for short. 365 00:33:39,543 --> 00:33:42,763 That substance was detected in my home? 366 00:33:42,843 --> 00:33:43,805 To be precise, 367 00:33:43,885 --> 00:33:48,196 a massive amount was found inside the humidifier. 368 00:33:48,276 --> 00:33:52,363 World Health Organization's research concluded that 369 00:33:52,443 --> 00:33:57,310 prolonged inhalation of PHMG is fatal to lungs. 370 00:33:58,509 --> 00:34:00,910 Why was it in the humidifier? 371 00:34:16,942 --> 00:34:18,763 Spotless? 372 00:34:18,843 --> 00:34:21,496 Honey, what's this? 373 00:34:21,576 --> 00:34:24,830 Can't you read? It's a humidifier disinfectant. 374 00:34:24,910 --> 00:34:26,253 I saw on the TV 375 00:34:26,333 --> 00:34:30,296 that it prevents molds inside the humidifier. 376 00:34:30,375 --> 00:34:34,063 Min-woo's cough got worse, I wanted to give it a try. 377 00:34:34,143 --> 00:34:35,205 Good, 378 00:34:35,285 --> 00:34:38,110 it's got a safety certification from the government. 379 00:34:50,375 --> 00:34:53,330 Chief Prosecutor, Sir! 380 00:34:53,410 --> 00:34:56,395 No amount of tantrum and threats will work! 381 00:34:56,476 --> 00:34:58,563 Search and seizure warrant on what grounds?! 382 00:34:58,643 --> 00:35:01,696 And halting sale of a product isn't our jurisdiction. 383 00:35:01,776 --> 00:35:04,296 It's Ministries of Commerce or Health and Welfare. 384 00:35:04,375 --> 00:35:06,863 You know that already. 385 00:35:06,942 --> 00:35:08,610 Please leave. 386 00:35:13,875 --> 00:35:16,395 Fine! But listen to this. 387 00:35:16,476 --> 00:35:17,395 Sure, sure. 388 00:35:17,476 --> 00:35:20,495 You'll be partially responsible 389 00:35:20,575 --> 00:35:23,196 for all new patients and fatality cases. 390 00:35:23,276 --> 00:35:24,962 What did you say? 391 00:35:25,043 --> 00:35:28,710 Han Young-ju, moron! Stop right there! 392 00:35:29,843 --> 00:35:31,243 That brat... 393 00:35:34,676 --> 00:35:36,130 Yeah, it's me. 394 00:35:36,210 --> 00:35:39,230 Halting sale and seizure will be difficult. 395 00:35:39,310 --> 00:35:42,263 We will have to create some buzz around it first. 396 00:35:42,343 --> 00:35:45,730 I'll head over to the hospital now. 397 00:35:45,810 --> 00:35:48,330 Okay, let's summarize. 398 00:35:48,410 --> 00:35:51,196 Here are 2 things we know. 399 00:35:51,276 --> 00:35:53,395 It's not a virus, 400 00:35:53,476 --> 00:35:56,962 and it's possible to transmit through respiratory system. 401 00:35:57,043 --> 00:36:00,130 We can conclude 2 things from Dr. Oh's data. 402 00:36:00,210 --> 00:36:02,831 New cases pop up in the spring, 403 00:36:02,911 --> 00:36:05,063 and over 70% of the cases are 404 00:36:05,143 --> 00:36:08,895 either young children, pregnant women or housewives. 405 00:36:08,976 --> 00:36:10,996 Why? When the temperature dropped, 406 00:36:11,076 --> 00:36:12,930 humidifier usage became a necessity, 407 00:36:13,009 --> 00:36:16,563 and most of them spent majority of the winter indoors. 408 00:36:16,643 --> 00:36:21,763 Then why did their fathers not contracted the disease? 409 00:36:21,843 --> 00:36:24,130 Most men tend to sleep in separate rooms 410 00:36:24,210 --> 00:36:29,296 so as to not disturb their pregnant wives or children. 411 00:36:29,375 --> 00:36:31,496 Accounting for their time at work, 412 00:36:31,576 --> 00:36:34,630 their exposure was limited. 413 00:36:34,710 --> 00:36:36,996 We conducted an epidemiologic survey 414 00:36:37,076 --> 00:36:39,196 based on these data points, 415 00:36:39,276 --> 00:36:42,462 and had KCDC carry out an animal testing. 416 00:36:42,543 --> 00:36:45,296 The cause was PHMG, 417 00:36:45,375 --> 00:36:48,330 the O2's humidifier disinfectant. 418 00:36:48,410 --> 00:36:51,310 Okay, let's get the press release out there. 419 00:36:58,210 --> 00:36:59,163 Cause of an Unknown Lung Illness 420 00:36:59,243 --> 00:37:00,196 O2's Humidifier Disinfectant 421 00:37:00,276 --> 00:37:04,496 We have a shocking news. First released in November, 1994, 422 00:37:04,576 --> 00:37:10,096 humidifier disinfectant 'Spotless' has enjoyed 17 years of success, 423 00:37:10,176 --> 00:37:14,096 but according to doctors at Hankook Hospital, 424 00:37:14,177 --> 00:37:17,630 it is reportedly the main cause of a mysterious lung illness. 425 00:37:17,710 --> 00:37:19,931 KCDC held a separate briefing 426 00:37:20,011 --> 00:37:22,063 and confirmed the finding. 427 00:37:22,143 --> 00:37:23,819 Considering lung cancer is 10 times worse, 428 00:37:23,899 --> 00:37:27,154 and Hepatitis B 20 times worse than safe level, 429 00:37:27,234 --> 00:37:30,496 the disinfectant is 47.3 times worse, 430 00:37:30,576 --> 00:37:34,130 which is shockingly well over the fatal level. 431 00:37:34,210 --> 00:37:36,163 Spotless' manufacturer O2 432 00:37:36,243 --> 00:37:39,295 is denying all wrongdoings 433 00:37:39,375 --> 00:37:42,496 and calls it a baseless allegation. 434 00:37:42,576 --> 00:37:47,210 They will be releasing an official statement soon. 435 00:37:49,442 --> 00:37:50,476 Everyone, 436 00:37:51,476 --> 00:37:53,610 what kind of company is O2? 437 00:37:54,676 --> 00:37:56,630 We have led into international markets 438 00:37:56,710 --> 00:37:58,630 through thick and thin. 439 00:37:58,710 --> 00:38:00,176 Global O2. 440 00:38:01,543 --> 00:38:06,343 I believe that O2's reputation must not be disgraced. 441 00:38:08,343 --> 00:38:11,230 We'll now go into emergency management. 442 00:38:11,310 --> 00:38:13,743 Do not waver and face the adversity head on. 443 00:38:16,343 --> 00:38:17,643 Out. 444 00:38:22,942 --> 00:38:25,462 What's Seo up to? Still on his sabbatical? 445 00:38:25,543 --> 00:38:27,631 I believe so, sir. 446 00:38:27,711 --> 00:38:29,576 Bring him in. 447 00:38:46,276 --> 00:38:48,711 Restricted Area Authorized Personnel Only 448 00:38:52,976 --> 00:38:55,942 Get the lab to send over all related files. 449 00:39:12,244 --> 00:39:14,296 Toxicity test of Spotless must be done 450 00:39:14,375 --> 00:39:16,643 The main component PHMG may pose danger to human body 451 00:39:18,375 --> 00:39:20,029 Woo-sik. 452 00:39:20,110 --> 00:39:23,330 Of Korea's 50 million population, 453 00:39:23,410 --> 00:39:26,230 how many of them do you think used Spotless? 454 00:39:26,310 --> 00:39:27,830 Over 10 million, perhaps. 455 00:39:27,910 --> 00:39:29,776 We sold at least that much. 456 00:39:30,875 --> 00:39:33,076 But did all 10 million people die? 457 00:39:34,442 --> 00:39:37,064 Just a few did. 458 00:39:37,144 --> 00:39:39,576 It's like unlucky traffic accidents. 459 00:39:42,843 --> 00:39:44,831 Woo-sik. 460 00:39:44,911 --> 00:39:49,696 When this wraps up nicely, I'm heading out to Malaysia. 461 00:39:49,776 --> 00:39:51,313 The UK headquarters promised me a spot 462 00:39:51,393 --> 00:39:53,009 as the Asian head. 463 00:39:54,009 --> 00:39:55,677 Then you'll take that seat. 464 00:39:57,311 --> 00:39:58,630 CEO 465 00:39:58,710 --> 00:40:00,511 Do this right. 466 00:40:02,743 --> 00:40:04,711 Yes, I understand. 467 00:40:06,344 --> 00:40:08,895 O2 Spotless Ingredient Analysis Report 468 00:40:08,976 --> 00:40:10,710 Hello, it's Seo Woo-sik. 469 00:40:11,911 --> 00:40:13,710 How about lunch? 470 00:40:20,276 --> 00:40:22,196 Woo-sik! 471 00:40:22,276 --> 00:40:24,130 Welcome, sir. 472 00:40:24,210 --> 00:40:25,395 Councilman. 473 00:40:25,476 --> 00:40:27,951 We drank too much in broad daylight. 474 00:40:28,031 --> 00:40:28,997 Good day, sir. 475 00:40:29,077 --> 00:40:31,796 - It's been a while. - Certainly. 476 00:40:31,875 --> 00:40:34,444 - Good to see you. - Let's go inside. 477 00:40:35,442 --> 00:40:38,497 - They got great beef here. - Is that so? 478 00:40:38,577 --> 00:40:42,031 Once this incident wraps up nicely, 479 00:40:42,111 --> 00:40:43,630 O2 will cover your campaign 480 00:40:43,710 --> 00:40:46,411 in the next election. 481 00:40:48,276 --> 00:40:50,163 It's not just about that, 482 00:40:50,244 --> 00:40:53,711 but O2 never did anything wrong. 483 00:40:55,476 --> 00:40:57,177 Hey, hey! 484 00:40:58,310 --> 00:40:59,696 You call this an article? 485 00:40:59,776 --> 00:41:01,063 Humidifier Disinfectant Behind Mysterious Lung Illness 486 00:41:01,143 --> 00:41:03,031 Have you fact-checked this? 487 00:41:03,111 --> 00:41:06,596 Where's due diligence? 488 00:41:06,677 --> 00:41:08,063 Retract that article, 489 00:41:08,143 --> 00:41:11,543 and swap it with the one that I prepared. 490 00:41:15,877 --> 00:41:19,763 I haven't been here in so long, but it feels so comfortable. 491 00:41:19,843 --> 00:41:21,264 You've been well, Prosecutor Lim? 492 00:41:21,344 --> 00:41:23,130 Yes, thanks to you. 493 00:41:23,210 --> 00:41:25,731 Han Young-ju is in your team, is this correct? 494 00:41:25,811 --> 00:41:27,230 That's right, councilman. 495 00:41:27,310 --> 00:41:30,895 The media is talking about her illegal investigation, 496 00:41:30,976 --> 00:41:32,196 what happened? 497 00:41:32,276 --> 00:41:33,529 That's not proven yet. 498 00:41:33,610 --> 00:41:37,196 But once proven, will you discipline her? 499 00:41:37,276 --> 00:41:38,830 She'll face a fair disciplinary action 500 00:41:38,910 --> 00:41:41,210 after the investigation. 501 00:41:43,776 --> 00:41:46,564 All right, that's enough. 502 00:41:46,644 --> 00:41:50,243 I thought we came here for tea. 503 00:41:51,844 --> 00:41:53,810 My apologies, Prosecutor Lim. 504 00:42:05,777 --> 00:42:09,330 It's a good spot, close to the hospital too. 505 00:42:09,410 --> 00:42:11,711 Where did you find a spot like this? 506 00:42:12,711 --> 00:42:15,596 Why are you suddenly looking for an office space? 507 00:42:15,676 --> 00:42:18,696 I left the prosecution office. 508 00:42:18,776 --> 00:42:20,163 What? 509 00:42:20,243 --> 00:42:24,395 Not a single lawyer wanted to represent the victims. 510 00:42:24,476 --> 00:42:26,996 How could I not act on it? 511 00:42:27,076 --> 00:42:30,230 It's not something else? 512 00:42:30,310 --> 00:42:32,009 Of course not. 513 00:42:34,576 --> 00:42:38,096 I can't believe this, 514 00:42:38,177 --> 00:42:41,297 they really are incredible. 515 00:42:41,377 --> 00:42:43,231 Did something happen? 516 00:42:43,311 --> 00:42:44,529 It's about O2. 517 00:42:44,610 --> 00:42:46,363 They removed all complaints 518 00:42:46,442 --> 00:42:47,697 on their homepage, 519 00:42:47,777 --> 00:42:49,497 and now they took out the bulletin board too. 520 00:42:49,577 --> 00:42:52,264 They lawyered up too. 521 00:42:52,344 --> 00:42:53,830 Who's representing them? 522 00:42:53,910 --> 00:42:55,997 Ryu Sang-moon? 523 00:42:56,077 --> 00:42:57,897 They're hitting hard? 524 00:42:57,977 --> 00:43:00,264 You know him? 525 00:43:00,344 --> 00:43:02,631 He's from the best law firm in Korea, 526 00:43:02,711 --> 00:43:04,731 and he's their hottest lawyer. 527 00:43:04,811 --> 00:43:07,297 He was the head of county high court. 528 00:43:07,377 --> 00:43:08,297 Wait, 529 00:43:08,377 --> 00:43:11,529 isn't that a big disadvantage for us? 530 00:43:11,610 --> 00:43:13,363 Favoritism and all. 531 00:43:13,442 --> 00:43:15,331 Don't worry. 532 00:43:15,411 --> 00:43:18,364 We can find a rightful opposition. 533 00:43:18,444 --> 00:43:20,863 Why would a big shot help us out? 534 00:43:20,942 --> 00:43:23,395 We're up against O2. 535 00:43:23,476 --> 00:43:26,277 There's one person like that. 536 00:43:27,277 --> 00:43:32,297 So you want me to co-chair the plaintiff? 537 00:43:32,377 --> 00:43:33,596 Yes. 538 00:43:33,677 --> 00:43:36,131 They must be after favoritism 539 00:43:36,211 --> 00:43:38,096 by retaining Ryu Sang-moon. 540 00:43:38,176 --> 00:43:41,196 Even if we submit solid evidence, 541 00:43:41,276 --> 00:43:44,797 the court and the prosecution will side with him. 542 00:43:44,877 --> 00:43:47,364 But if you stand on our side, 543 00:43:47,444 --> 00:43:50,410 I believe we'll have a fair investigation and trial. 544 00:43:51,410 --> 00:43:54,464 But why me? 545 00:43:54,544 --> 00:43:59,131 I thought of you as soon as I began this case. 546 00:43:59,211 --> 00:44:01,462 'Do not walk away from injustice, 547 00:44:01,543 --> 00:44:03,697 so long as I stand here, 548 00:44:03,777 --> 00:44:06,096 no one can violate the law.' 549 00:44:06,176 --> 00:44:09,930 That's what you taught me. 550 00:44:10,009 --> 00:44:12,631 That's what I said? 551 00:44:12,711 --> 00:44:16,077 Let me apologize and take it back. 552 00:44:18,444 --> 00:44:20,796 Send me the files first. 553 00:44:20,875 --> 00:44:23,497 We can discuss more afterwards. 554 00:44:23,577 --> 00:44:26,044 I brought it with me just in case. 555 00:44:34,044 --> 00:44:35,942 I'll be off then. 556 00:44:36,942 --> 00:44:39,277 Drive safe and take care. 557 00:44:56,344 --> 00:44:57,763 Not at all. 558 00:44:57,843 --> 00:45:02,496 I hope I didn't put you in a tough spot by asking you. 559 00:45:02,576 --> 00:45:06,676 I'll come visit you again soon. 560 00:45:10,143 --> 00:45:12,497 It didn't work out? 561 00:45:12,577 --> 00:45:15,196 I knew it was a long shot. 562 00:45:15,276 --> 00:45:17,231 It's not easy finding people. 563 00:45:17,311 --> 00:45:20,296 This is bad. 564 00:45:20,375 --> 00:45:22,029 Since we're not from this field, 565 00:45:22,110 --> 00:45:23,942 we aren't much help. 566 00:45:24,942 --> 00:45:28,210 Is this Ms. Han Young-ju's office? 567 00:45:29,344 --> 00:45:31,063 Ms. Han! 568 00:45:31,143 --> 00:45:34,397 Congratulations on opening your firm! 569 00:45:34,477 --> 00:45:36,430 What took you so long? 570 00:45:36,509 --> 00:45:38,331 I was about to get mad? 571 00:45:38,411 --> 00:45:39,895 Have you had dinner? 572 00:45:39,976 --> 00:45:42,596 There's a great steak house around the corner, shall we? 573 00:45:42,677 --> 00:45:45,930 Steak? It feels like I'm being baited...? 574 00:45:46,009 --> 00:45:47,029 Of course not. 575 00:45:47,110 --> 00:45:48,731 - Let's go then! - Go! 576 00:45:48,811 --> 00:45:51,110 I was surprised that you resigned suddenly... 577 00:46:03,976 --> 00:46:05,211 This... 578 00:46:06,411 --> 00:46:07,743 - Please have a read. - Thank you. 579 00:46:09,743 --> 00:46:11,643 - Hello. - Hello. 580 00:46:15,411 --> 00:46:16,897 - Good morning. - Hello. 581 00:46:16,977 --> 00:46:20,230 Ma'am, please sign it here. 582 00:46:20,310 --> 00:46:23,263 Did you bring your seal? 583 00:46:23,343 --> 00:46:24,297 Yes, I brought it. 584 00:46:24,377 --> 00:46:25,430 Please go over there. 585 00:46:25,509 --> 00:46:26,744 - Thank you. - Okay. 586 00:46:27,744 --> 00:46:32,131 I received calls from 20-30 people today. 587 00:46:32,211 --> 00:46:33,930 - Yes. - Here... 588 00:46:34,009 --> 00:46:35,763 Good morning. 589 00:46:35,843 --> 00:46:39,511 Hello, you can sign here. 590 00:46:52,610 --> 00:46:55,131 The prosecution has not shown 591 00:46:55,211 --> 00:46:57,163 any sign of investigating this case 592 00:46:57,244 --> 00:47:00,864 because there was no evidence of illegality. 593 00:47:00,944 --> 00:47:06,064 It means we have to prove O2's guilt ourselves, 594 00:47:06,144 --> 00:47:07,383 but to be honest, 595 00:47:07,462 --> 00:47:11,997 individual lawsuits could take years to resolve. 596 00:47:12,077 --> 00:47:13,364 And with many hurdles to overcome, 597 00:47:13,444 --> 00:47:15,811 we may not win. 598 00:47:17,610 --> 00:47:19,263 However, 599 00:47:19,343 --> 00:47:22,163 have you heard of the Minamata incident? 600 00:47:22,244 --> 00:47:25,464 It began in Japan in 1932, 601 00:47:25,544 --> 00:47:27,964 and took 50 years, but in the end, 602 00:47:28,044 --> 00:47:30,264 the factory that leaked wastewater 603 00:47:30,344 --> 00:47:32,364 and government that let it happen 604 00:47:32,444 --> 00:47:35,711 all bowed their heads and apologized to the victims. 605 00:47:36,744 --> 00:47:39,397 This will be a hard and long fight, 606 00:47:39,477 --> 00:47:42,411 but we'll get our apology. 607 00:47:48,511 --> 00:47:51,977 I don't care how long it takes. 608 00:47:52,977 --> 00:47:57,596 I will fight those scumbags till the end. 609 00:47:57,676 --> 00:47:58,902 But, 610 00:47:58,982 --> 00:48:03,831 suing them will cost a lot of money, 611 00:48:03,911 --> 00:48:06,464 I really can't afford to pay, 612 00:48:06,544 --> 00:48:09,511 I wonder if I can participate. 613 00:48:10,511 --> 00:48:12,331 You don't need to worry. 614 00:48:12,411 --> 00:48:14,431 Dr. Jung will cover expenses 615 00:48:14,511 --> 00:48:17,942 that we're short on. 616 00:48:29,911 --> 00:48:31,544 Be careful with that. 617 00:48:39,110 --> 00:48:43,210 PHMG 618 00:49:04,877 --> 00:49:08,763 July 619 00:49:08,843 --> 00:49:13,544 August 620 00:49:14,711 --> 00:49:16,931 Ma'am, this roll is delicious. 621 00:49:17,011 --> 00:49:18,231 Have plenty. 622 00:49:18,311 --> 00:49:20,697 It's really good. 623 00:49:20,777 --> 00:49:22,996 So good. 624 00:49:23,076 --> 00:49:29,697 August 625 00:49:29,777 --> 00:49:32,110 September 626 00:49:34,544 --> 00:49:36,043 Jeez... 627 00:49:40,644 --> 00:49:46,297 What riled you up now? 628 00:49:46,377 --> 00:49:48,363 By the way, 629 00:49:48,442 --> 00:49:53,231 does it usually take so long to get to the trial? 630 00:49:53,311 --> 00:49:56,564 It can start quickly if there's enough legal grounds. 631 00:49:56,644 --> 00:49:57,777 I see. 632 00:49:58,977 --> 00:50:01,431 But this is a civil case 633 00:50:01,511 --> 00:50:05,796 and way too controversial. 634 00:50:05,875 --> 00:50:08,297 The trial may not be held. 635 00:50:08,377 --> 00:50:11,111 Not be held? Really? 636 00:50:19,177 --> 00:50:21,763 Excuse me. 637 00:50:21,843 --> 00:50:22,820 Is this the office 638 00:50:22,900 --> 00:50:26,377 for the humidifier disinfectant victims' lawsuit 639 00:50:42,844 --> 00:50:45,964 What happened? You said it wouldn't go to trial. 640 00:50:46,044 --> 00:50:48,564 An American national and her child died. 641 00:50:48,644 --> 00:50:50,731 If the lawsuit is handed over to the US, 642 00:50:50,811 --> 00:50:52,764 we may face insurmountable penalty, 643 00:50:52,844 --> 00:50:56,163 and at worse, O2 may go bankrupt. 644 00:50:56,243 --> 00:50:59,111 Why did Americans die here. 645 00:51:01,677 --> 00:51:03,462 This has to be dealt with here. 646 00:51:03,543 --> 00:51:04,931 Find a way. 647 00:51:05,011 --> 00:51:06,677 Yes, sir. 648 00:51:13,311 --> 00:51:16,477 Court 649 00:51:53,344 --> 00:51:55,277 Are you Dr. Jung Tae-hoon? 650 00:51:56,277 --> 00:51:57,197 Good day. 651 00:51:57,277 --> 00:52:00,264 I'm Seo Woo-sik, O2's rep of this suit. 652 00:52:00,344 --> 00:52:02,044 It's a pleasure to make your acquaintance. 653 00:52:04,911 --> 00:52:05,974 I'm not sure 654 00:52:06,553 --> 00:52:11,311 if it's proper to shake your hands. 655 00:52:16,411 --> 00:52:18,811 Another time then. 656 00:52:25,077 --> 00:52:26,377 All rise. 657 00:52:39,644 --> 00:52:43,836 We'll now begin the combined trial of 2011-4725, 658 00:52:43,916 --> 00:52:46,663 7945 and 8211, and the other 659 00:52:46,744 --> 00:52:52,464 humidifier disinfectant individual lawsuits. 660 00:52:52,544 --> 00:52:53,944 Plaintiff. 661 00:52:55,311 --> 00:52:56,811 Attorney Han Young-ju, Your Honors. 662 00:52:57,844 --> 00:52:59,497 Defense. 663 00:52:59,577 --> 00:53:00,864 Your Honors, 664 00:53:00,944 --> 00:53:03,964 our main chair attorney has not arrived yet. 665 00:53:04,044 --> 00:53:06,411 I'd be most appreciative if you could wait a moment. 666 00:53:08,111 --> 00:53:10,111 Here he comes. 667 00:53:11,111 --> 00:53:14,131 My sincere apologies for being late. 668 00:53:14,211 --> 00:53:15,877 The traffic was terrible. 669 00:53:19,277 --> 00:53:22,663 Daehan Law Firm's Jung Kyung-han 670 00:53:22,744 --> 00:53:25,011 and 3 co-chairs representing O2. 671 00:53:50,211 --> 00:53:53,944 My apologies for making you wait. 672 00:53:59,378 --> 00:54:02,697 Where were we? 673 00:54:02,777 --> 00:54:04,344 $1 million, was it? 674 00:54:05,344 --> 00:54:09,045 This would change things. 675 00:54:14,177 --> 00:54:16,663 We will now begin the trial. 676 00:54:16,744 --> 00:54:19,531 Plaintiff, you may begin. 677 00:54:19,611 --> 00:54:21,178 Your Honors, 678 00:54:22,177 --> 00:54:25,497 before we begin, I'd like to address the court. 679 00:54:25,577 --> 00:54:27,231 Yes, go ahead. 680 00:54:27,311 --> 00:54:28,611 Thank you. 681 00:54:32,111 --> 00:54:34,997 On behalf of O2, 682 00:54:35,077 --> 00:54:37,231 I'd like to sincerely apologize to you all 683 00:54:37,311 --> 00:54:40,911 for creating disturbance in your lives. 684 00:54:44,877 --> 00:54:49,764 But O2 is not a corporation that creates harmful products. 685 00:54:49,844 --> 00:54:52,264 We'd like to commission Prof. Chu Sung-mo's team, 686 00:54:52,344 --> 00:54:55,114 Korea's highest authority, 687 00:54:55,194 --> 00:54:57,965 to conduct a toxicity testing. 688 00:54:58,045 --> 00:55:00,397 I am in no shape disputing KCDC's finding, 689 00:55:00,477 --> 00:55:02,985 but we'd like to act 690 00:55:03,065 --> 00:55:05,511 based on the most accurate and clearest judgment. 691 00:55:07,777 --> 00:55:09,197 Your Honors, 692 00:55:09,277 --> 00:55:14,697 I'd like to formally request delaying this trial 693 00:55:14,777 --> 00:55:16,765 until after Prof. Chu's testing. 694 00:55:16,845 --> 00:55:18,464 I object, Your Honors. 695 00:55:18,544 --> 00:55:22,797 They're attempting to buy time 696 00:55:22,877 --> 00:55:24,869 by delaying this trial 697 00:55:25,681 --> 00:55:27,497 even though plenty of time was given prior to this date. 698 00:55:27,577 --> 00:55:32,663 In addition, as O2 transitions from a holding company to an LLC, 699 00:55:32,744 --> 00:55:37,096 they're attempting to evade their responsibilities. 700 00:55:37,177 --> 00:55:40,264 Aiding victims on life support is urgent and crucial. 701 00:55:40,344 --> 00:55:43,578 Please take that into account. 702 00:55:44,977 --> 00:55:46,797 A question for the defense. 703 00:55:46,877 --> 00:55:48,698 If O2 becomes an LLC, 704 00:55:48,778 --> 00:55:50,864 they can't be held accountable, no? 705 00:55:50,944 --> 00:55:55,998 This transition to an LLC could bring misunderstanding 706 00:55:56,078 --> 00:55:58,231 at current situation. 707 00:55:58,311 --> 00:56:02,844 But this has been in the making for a very long time. 708 00:56:05,211 --> 00:56:10,377 I'll submit documented liaison between O2 and headquarters in UK. 709 00:56:14,544 --> 00:56:19,197 In addition, O2 has put together a $5 million fund 710 00:56:19,277 --> 00:56:21,812 and began unconditional settlement. 711 00:56:23,445 --> 00:56:26,477 This is a list of victims who have settled. 712 00:56:30,244 --> 00:56:34,431 - Unconditional settlement? - Yes, that's correct. 713 00:56:34,511 --> 00:56:37,045 Very well, give us a moment to discuss. 714 00:56:39,344 --> 00:56:42,798 Who could've settled? 715 00:56:42,878 --> 00:56:46,777 I don't know who they are, but it breaks my heart. 716 00:56:49,977 --> 00:56:51,344 This is $100,000. 717 00:56:54,478 --> 00:56:56,897 Another $100,000 718 00:56:56,977 --> 00:56:58,744 if you give me the list of victims. 719 00:57:04,744 --> 00:57:07,165 What do you take me for? 720 00:57:07,245 --> 00:57:10,365 Try giving me millions and see if I settle. 721 00:57:10,445 --> 00:57:14,131 The living must go on living. 722 00:57:14,211 --> 00:57:15,844 It's a good opportunity. 723 00:57:23,744 --> 00:57:24,965 - Defense. - Yes, Your Honors. 724 00:57:25,045 --> 00:57:27,232 When will the result for the toxicity test come out? 725 00:57:27,312 --> 00:57:29,597 We expect it to take about 3 months. 726 00:57:29,677 --> 00:57:32,297 We plan to rush it 727 00:57:32,377 --> 00:57:33,764 to minimize the impact on everyone. 728 00:57:33,844 --> 00:57:36,797 Since O2 is voluntarily settling with the victims, 729 00:57:36,877 --> 00:57:38,039 we'll allow the defense's request 730 00:57:38,119 --> 00:57:40,697 for proper assessment. 731 00:57:40,777 --> 00:57:44,132 We will continue the trial after Dr. Chu Sung-mo's team 732 00:57:44,212 --> 00:57:45,765 has submitted the analysis report. 733 00:57:45,845 --> 00:57:47,578 The court is adjourned. 734 00:57:48,744 --> 00:57:51,564 No! Your Honors! 735 00:57:51,644 --> 00:57:54,432 You can't adjourn like this! 736 00:57:54,512 --> 00:57:56,031 Good work. 737 00:57:56,111 --> 00:57:59,078 Your Honors! Please! 738 00:58:04,545 --> 00:58:06,677 - Great job. - You as well. 739 00:58:11,977 --> 00:58:15,731 There is a possibility of ill intent in this lawsuit. 740 00:58:15,811 --> 00:58:17,332 What do you mean by 'ill intent', 741 00:58:17,412 --> 00:58:19,664 could you elaborate? 742 00:58:19,744 --> 00:58:22,435 A beloved 17-year old product 743 00:58:22,515 --> 00:58:24,331 is suddenly framed as a killer. 744 00:58:24,411 --> 00:58:28,064 I'd like to find out why and who is attempting to 745 00:58:28,144 --> 00:58:30,497 drag down the reputation of an honest company 746 00:58:30,577 --> 00:58:32,378 after the test. 747 00:58:33,544 --> 00:58:35,232 Thank you for the interview. 748 00:58:35,312 --> 00:58:36,331 Not at all, thank you. 749 00:58:36,411 --> 00:58:39,277 - Have a good one. - Take care. 750 00:58:42,077 --> 00:58:43,412 Ms. Han! 751 00:58:45,512 --> 00:58:47,131 I inquired the justice department, 752 00:58:47,211 --> 00:58:49,031 Mr. Han Hyun-jong passed on list of victims 753 00:58:49,111 --> 00:58:51,331 when he settled. 754 00:58:51,411 --> 00:58:53,497 What did you say? 755 00:58:53,577 --> 00:58:54,697 I'm going to go see... 756 00:58:54,777 --> 00:58:56,198 And do what? 757 00:58:56,278 --> 00:58:58,311 He already took the money and settled. 758 00:59:15,545 --> 00:59:16,877 Mr. Han Hyun-jong. 759 00:59:23,912 --> 00:59:25,831 I thought you took a lot of money, 760 00:59:25,911 --> 00:59:27,911 just look at you. 761 00:59:37,277 --> 00:59:39,144 So you found all out and dropped by. 762 00:59:49,278 --> 00:59:51,277 Because of my twins... 763 00:59:53,644 --> 00:59:55,678 and my wife's hospital bills... 764 00:59:59,312 --> 01:00:00,712 I borrowed money 765 01:00:03,912 --> 01:00:05,445 from family and friends. 766 01:00:07,944 --> 01:00:09,977 These kind folks... 767 01:00:11,344 --> 01:00:12,945 co-signed loans... 768 01:00:17,611 --> 01:00:21,011 without hesitation, they're private loans... 769 01:00:22,811 --> 01:00:27,311 And O2 bought off my debt. 770 01:00:31,812 --> 01:00:33,078 Yeah... 771 01:00:39,344 --> 01:00:40,945 I sold off my twins... 772 01:00:44,212 --> 01:00:45,512 and settled. 773 01:00:48,712 --> 01:00:53,078 So don't come by anymore. 774 01:01:14,045 --> 01:01:16,597 You think we'll give up if you keep this up? 775 01:01:16,677 --> 01:01:19,697 No way, I'm never giving up. 776 01:01:19,777 --> 01:01:21,431 That's why! 777 01:01:21,511 --> 01:01:24,665 Stop tormenting these people, and come after me instead. 778 01:01:24,745 --> 01:01:26,545 This is my last warning. 779 01:01:48,645 --> 01:01:51,977 8th floor, going up, doors are closing. 780 01:01:53,578 --> 01:01:56,464 Transition to LLC has completed as of today. 781 01:01:56,544 --> 01:01:59,364 And current settlement rate is at 32%. 782 01:01:59,444 --> 01:02:02,265 I'll raise it to 50% by the next trial date, sir. 783 01:02:02,345 --> 01:02:04,312 What's the plaintiff up to? 784 01:02:05,477 --> 01:02:08,311 They seem to be looking for an expert to take the stand. 785 01:02:09,311 --> 01:02:12,278 Expert? Who? 786 01:02:18,711 --> 01:02:21,478 Are you Dr. Jang Tae-sung? 787 01:02:25,477 --> 01:02:28,644 Hello, I'm Attorney Han Young-ju. 788 01:02:29,878 --> 01:02:31,497 For us working in chemistry, 789 01:02:31,577 --> 01:02:35,565 it's not an easy decision to go against O2. 790 01:02:35,645 --> 01:02:40,098 But you've always led social movements. 791 01:02:40,178 --> 01:02:43,298 Many victims are still suffering. 792 01:02:43,378 --> 01:02:46,845 Please help us. 793 01:02:55,778 --> 01:02:57,732 Very well, 794 01:02:57,812 --> 01:03:00,411 when can I decide by? 795 01:03:01,545 --> 01:03:04,611 Second trial date is next week. 796 01:03:08,544 --> 01:03:12,065 I was surprised by how fast we got the toxicity result. 797 01:03:12,145 --> 01:03:15,132 O2 made a very dangerous product. 798 01:03:15,212 --> 01:03:19,432 We've kept the original copy securely in the lab. 799 01:03:19,512 --> 01:03:22,065 Are you trying to bargain with O2? 800 01:03:22,145 --> 01:03:25,365 No, no, don't be mistaken. 801 01:03:25,445 --> 01:03:29,945 I'm just pointing out its appropriate value. 802 01:03:32,711 --> 01:03:34,245 Bring it. 803 01:03:38,878 --> 01:03:40,471 This is a 5-year exclusive agreement 804 01:03:40,551 --> 01:03:42,265 Research Exclusivity Agreement 805 01:03:42,345 --> 01:03:45,832 between O2 and your lab for all of our testings. 806 01:03:45,912 --> 01:03:47,198 And this is... 807 01:03:47,278 --> 01:03:48,932 ...an non-disclosure agreement. 808 01:03:49,012 --> 01:03:52,697 Regardless of the trial's outcome, if this report leaks, 809 01:03:52,777 --> 01:03:55,545 we will take necessary actions against you. 810 01:03:57,711 --> 01:03:59,444 Run your tests again. 811 01:04:04,712 --> 01:04:05,978 Okay. 812 01:04:15,777 --> 01:04:17,578 Is there another problem? 813 01:04:18,945 --> 01:04:21,098 It's about Jung Tae-hoon. 814 01:04:21,178 --> 01:04:24,165 I heard he's looking for someone in my field. 815 01:04:24,245 --> 01:04:26,197 Shouldn't you look into that? 816 01:04:26,277 --> 01:04:30,332 I better sign this next time. 817 01:04:30,412 --> 01:04:31,612 Sorry about that. 818 01:04:39,677 --> 01:04:41,178 Good morning, please take a look... 819 01:04:45,378 --> 01:04:46,878 Excuse me. 820 01:04:56,578 --> 01:04:57,732 How did it go? 821 01:04:57,812 --> 01:04:59,932 It'll be possible. 822 01:05:00,012 --> 01:05:02,677 Understood, good work. 823 01:05:07,845 --> 01:05:09,078 Thank you. 824 01:05:10,077 --> 01:05:11,711 Please read this only once for us. 825 01:05:43,945 --> 01:05:46,698 Who are you? Take your hands off? 826 01:05:46,778 --> 01:05:49,712 I thought his hose came loose. 827 01:05:52,944 --> 01:05:56,312 Why are you in here? 828 01:05:58,645 --> 01:06:00,678 Need a new pair of lungs for him? 829 01:06:01,678 --> 01:06:04,245 We, O2, can help you. 830 01:06:19,178 --> 01:06:22,178 Give me a call, I'll be waiting outside. 831 01:06:45,144 --> 01:06:48,212 We have to rush Min-woo's lung transplant. 832 01:06:49,977 --> 01:06:52,112 If we wait any longer, even that will be difficult. 833 01:07:07,645 --> 01:07:09,212 I'm sorry, Min-woo, 834 01:07:10,678 --> 01:07:12,345 I just can't agree to this. 835 01:07:31,378 --> 01:07:33,912 Not a lot of people today. 836 01:07:34,912 --> 01:07:37,232 That's their strategy. 837 01:07:37,312 --> 01:07:40,565 Public's indifference and short attention span. 838 01:07:40,645 --> 01:07:43,678 There's barely any articles nowadays. 839 01:07:56,278 --> 01:08:00,565 I do solemnly and truly declare that the evidence I shall give 840 01:08:00,645 --> 01:08:04,298 is the truth and nothing but the truth. 841 01:08:04,378 --> 01:08:06,945 Plaintiff, you may question the witness. 842 01:08:14,012 --> 01:08:15,432 Prof. Jang Tae-sung, 843 01:08:15,512 --> 01:08:18,765 you stated that toxicity in a chemical substance 844 01:08:18,845 --> 01:08:22,932 can vary depending on circumstances. 845 01:08:23,012 --> 01:08:24,732 How could it vary? 846 01:08:24,812 --> 01:08:26,766 Toxicity of a chemical is divided 847 01:08:27,045 --> 01:08:30,365 into oral, dermal and inhalation. 848 01:08:30,445 --> 01:08:33,132 So depending on person and circumstances, 849 01:08:33,211 --> 01:08:35,532 it will vary. 850 01:08:35,612 --> 01:08:38,232 Could you put it in layman's terms? 851 01:08:38,312 --> 01:08:39,193 For example, 852 01:08:39,274 --> 01:08:42,465 a chemical may not have any effect when touched, 853 01:08:42,545 --> 01:08:44,232 but when inhaled or swallowed, 854 01:08:44,312 --> 01:08:47,132 it may prove very fatal to someone. 855 01:08:47,211 --> 01:08:52,165 Could PHMG, the main component of Spotless, 856 01:08:52,245 --> 01:08:53,565 be construed as one? 857 01:08:53,644 --> 01:08:55,632 Yes, that's correct. 858 01:08:55,711 --> 01:09:00,265 It is unthinkable that a poison like PHMG was used 859 01:09:00,345 --> 01:09:02,498 in an inhalable product. 860 01:09:02,577 --> 01:09:05,898 It's as if they wanted to kill people. 861 01:09:05,978 --> 01:09:08,032 Metaphorically, PHMG is not just a knife, 862 01:09:08,112 --> 01:09:10,644 it's like a sharp scalpel. 863 01:09:11,778 --> 01:09:17,232 I'll submit Prof. Jang's toxicity analysis to the court. 864 01:09:17,312 --> 01:09:18,612 That is all. 865 01:09:28,978 --> 01:09:31,412 Defense, you may cross examine. 866 01:09:35,778 --> 01:09:37,065 Professor, 867 01:09:37,144 --> 01:09:39,532 as an expert in the chemistry field, 868 01:09:39,612 --> 01:09:42,932 you've consulted many branches of the government, correct? 869 01:09:43,012 --> 01:09:44,633 Yes, that's right. 870 01:09:44,713 --> 01:09:47,099 As a member of Ministry of Environment's 871 01:09:47,179 --> 01:09:49,365 Hazardous Substance Review board? 872 01:09:49,445 --> 01:09:51,945 - Yes, I served there. - I see. 873 01:09:53,445 --> 01:09:56,432 This is a reference book published by 874 01:09:56,512 --> 01:09:59,465 Ministry of Environment in 2000. 875 01:09:59,545 --> 01:10:05,278 Professor, could you read the highlighted part? 876 01:10:07,613 --> 01:10:09,932 This was written by you. 877 01:10:10,012 --> 01:10:12,546 If that is correct, please read it. 878 01:10:13,845 --> 01:10:15,878 Witness, please read. 879 01:10:23,211 --> 01:10:27,678 Polyhexamethylene guanidine is not harmful to human body. 880 01:10:29,178 --> 01:10:35,565 Is PHMG for polyhexamethylene guanidine? 881 01:10:35,644 --> 01:10:36,665 That's right. 882 01:10:36,745 --> 01:10:40,165 Then you are contradicting your previous statement. 883 01:10:40,245 --> 01:10:42,698 Were you trying to kill people with false statement back then. 884 01:10:42,778 --> 01:10:44,165 Back then, the reference book... 885 01:10:44,245 --> 01:10:47,165 Do not make statements you can't take back! 886 01:10:47,245 --> 01:10:51,398 That metaphorical scalpel is killing an honorable corporation! 887 01:10:51,478 --> 01:10:52,433 Do you understand? 888 01:10:52,513 --> 01:10:54,332 I object! The defense is... 889 01:10:54,412 --> 01:10:55,778 That is all. 890 01:11:05,545 --> 01:11:10,045 Isn't this worse than not having a witness? 891 01:11:16,012 --> 01:11:18,612 Defense, you may question the witness. 892 01:11:20,112 --> 01:11:21,865 Prof. Chu Sung-mo, 893 01:11:21,945 --> 01:11:27,932 this is your lab's inhalation toxicity report. 894 01:11:28,012 --> 01:11:31,178 Could you summarize? 895 01:11:39,945 --> 01:11:42,528 After conducting a thorough toxicity test 896 01:11:42,608 --> 01:11:44,166 of O2's Spotless, 897 01:11:44,246 --> 01:11:46,865 the researchers conclude as follows. 898 01:11:46,945 --> 01:11:49,865 It is impossible to prove that the humidifier's thick vapor 899 01:11:49,945 --> 01:11:53,348 is the cause of problems 900 01:11:53,428 --> 01:11:56,832 in and around pulmonary alveoli. 901 01:11:56,912 --> 01:12:02,998 The result of an animal testing confirms that PHMG level 902 01:12:03,077 --> 01:12:08,166 found inside Spotless is at a safe level for human body. 903 01:12:08,246 --> 01:12:11,109 Therefore, Spotless has no ties 904 01:12:11,470 --> 01:12:15,833 to pulmonary fibrosis. 905 01:12:15,912 --> 01:12:19,398 This is my lab's conclusion. 906 01:12:19,478 --> 01:12:24,065 So, Spotless did not cause the lung illness. 907 01:12:24,144 --> 01:12:25,532 Is it correct? 908 01:12:25,612 --> 01:12:28,165 Yes, that's correct. 909 01:12:28,245 --> 01:12:33,577 I'll submit Dr. Chu's report to the court as evidence. 910 01:12:38,412 --> 01:12:39,698 What's going on? 911 01:12:39,778 --> 01:12:40,676 Plaintiff, 912 01:12:40,756 --> 01:12:43,211 do you have any questions for the witness? 913 01:12:45,778 --> 01:12:46,945 Yes. 914 01:12:53,946 --> 01:12:55,665 Prof. Chu Sung-mo. 915 01:12:55,745 --> 01:12:58,832 You have contracted by O2 to conduct 5 tests a year 916 01:12:58,912 --> 01:13:01,932 for the past 3 years, 917 01:13:02,012 --> 01:13:02,999 is this true? 918 01:13:03,079 --> 01:13:05,065 Yes, that's right. 919 01:13:05,144 --> 01:13:09,365 Wouldn't you call them your employer? 920 01:13:09,445 --> 01:13:13,832 That sounds excessive, but I will not deny it. 921 01:13:13,912 --> 01:13:19,066 I'm beginning to question the integrity of your test... 922 01:13:19,146 --> 01:13:20,498 Objection. 923 01:13:20,577 --> 01:13:23,465 The plaintiff is challenging a scholarly conscience 924 01:13:23,545 --> 01:13:25,698 by stating a personal opinion. 925 01:13:25,778 --> 01:13:27,498 Sustained. 926 01:13:27,577 --> 01:13:29,865 Plaintiff, be careful. 927 01:13:29,945 --> 01:13:32,865 My apologies if I offended you. 928 01:13:32,945 --> 01:13:34,833 I'll rephrase that. 929 01:13:34,912 --> 01:13:39,978 How would you verify the validity of its fairness? 930 01:13:41,912 --> 01:13:45,998 We were concerned for that when we were contracted. 931 01:13:46,077 --> 01:13:50,366 So we needed an observer who can be impartial. 932 01:13:50,446 --> 01:13:52,665 I can absolutely guarantee 933 01:13:52,745 --> 01:13:55,833 that our test process and results are impartial 934 01:13:55,912 --> 01:13:57,498 and fair. 935 01:13:57,577 --> 01:14:04,133 So the observer is someone we can all approve? 936 01:14:04,213 --> 01:14:05,499 That's right. 937 01:14:05,579 --> 01:14:09,966 Then could you state the name of the observer? 938 01:14:10,046 --> 01:14:11,812 Who is he? 939 01:14:15,278 --> 01:14:16,912 He's sitting right there. 940 01:14:19,112 --> 01:14:23,445 The one who started this case, Dr. Jung Tae-hoon. 941 01:14:27,746 --> 01:14:30,298 - Doctor, is that true? - What's going on? 942 01:14:30,378 --> 01:14:32,333 Is that true? 943 01:14:32,412 --> 01:14:34,333 Doctor, Doctor! 944 01:14:34,412 --> 01:14:35,998 What's going on? 945 01:14:36,077 --> 01:14:37,132 What the hell is going on! 946 01:14:37,211 --> 01:14:38,412 Silence! 947 01:14:39,446 --> 01:14:41,378 Silence in the court! 948 01:14:42,813 --> 01:14:45,845 Could you please step forward? 949 01:14:58,445 --> 01:15:00,711 Are you Dr. Jung Tae-hoon? 950 01:15:02,246 --> 01:15:04,665 That's right. 951 01:15:04,745 --> 01:15:08,245 Is the witness telling the truth? 952 01:15:18,579 --> 01:15:20,198 I'll ask once more, 953 01:15:20,278 --> 01:15:23,613 is he telling the truth? 954 01:15:29,412 --> 01:15:30,932 Yes, 955 01:15:31,012 --> 01:15:32,577 it's the truth. 956 01:15:33,678 --> 01:15:35,102 The process was fair 957 01:15:35,182 --> 01:15:38,945 and the results are sound. 958 01:15:41,545 --> 01:15:43,245 Spotless has nothing to do 959 01:15:45,745 --> 01:15:47,866 with pulmonary fibrosis. 960 01:15:47,946 --> 01:15:50,198 Dr. Jung, what are you doing? 961 01:15:50,278 --> 01:15:52,345 How could you... 962 01:15:54,678 --> 01:15:56,798 Dr. Jung! 963 01:15:56,878 --> 01:15:59,278 What the hell are you talking about?! 964 01:16:01,144 --> 01:16:02,532 That's not true! 965 01:16:02,612 --> 01:16:04,598 Tell me why... 966 01:16:04,678 --> 01:16:07,465 It can't be! 967 01:16:07,545 --> 01:16:11,112 How could this happen? 968 01:16:20,745 --> 01:16:22,933 You'll receive a call from Dr. Chu 969 01:16:23,013 --> 01:16:25,678 about joining his toxicity test team. 970 01:16:26,845 --> 01:16:28,421 Do not waver at the result 971 01:16:28,502 --> 01:16:31,299 and side with O2. 972 01:16:31,379 --> 01:16:32,766 That's... 973 01:16:32,845 --> 01:16:34,778 the only way you can get what you want. 974 01:16:38,345 --> 01:16:42,832 We have proven that a despicable group of people 975 01:16:42,912 --> 01:16:44,719 are attempting to cash in 976 01:16:45,238 --> 01:16:47,698 on deaths of their family 977 01:16:47,778 --> 01:16:51,366 by putting blame on an honorable corporation. 978 01:16:51,446 --> 01:16:56,065 Please consider this fact during deliberation. 979 01:16:56,144 --> 01:17:00,898 We will announce the final verdict on 4th of next month at 11 a.m. 980 01:17:00,978 --> 01:17:02,745 We are adjourned. 981 01:17:05,012 --> 01:17:07,765 We've been backstabbed twice already. 982 01:17:07,845 --> 01:17:11,379 I'm barely making ends meet, you know that?! 983 01:17:14,978 --> 01:17:17,598 Twice! You know! 984 01:17:17,678 --> 01:17:19,144 Do it until the end! 985 01:17:37,813 --> 01:17:39,366 I'm sorry, 986 01:17:39,446 --> 01:17:43,499 they were adamant about keeping it a secret. 987 01:17:43,579 --> 01:17:46,432 What's the point now. 988 01:17:46,512 --> 01:17:48,012 It's all in the past now. 989 01:17:50,113 --> 01:17:52,633 You've seen the tests 990 01:17:52,713 --> 01:17:54,513 and you said it's all true. 991 01:18:00,379 --> 01:18:01,912 Is it really true? 992 01:18:04,179 --> 01:18:06,612 Yeah, that's right. 993 01:18:45,179 --> 01:18:47,132 We've cleared our name 994 01:18:47,211 --> 01:18:49,166 but it still doesn't feel right. 995 01:18:49,246 --> 01:18:50,899 To think that some people 996 01:18:50,979 --> 01:18:54,065 still believe Spotless is to blame, 997 01:18:54,144 --> 01:18:56,432 it saddens me to no end. 998 01:18:56,512 --> 01:18:59,766 Do you have any plans to sue them for damages? 999 01:18:59,845 --> 01:19:02,799 Well, 1000 01:19:02,879 --> 01:19:07,098 that'd mean hurting those who have been hurt before. 1001 01:19:07,178 --> 01:19:09,813 That goes against O2's business philosophy. 1002 01:19:16,945 --> 01:19:18,566 Please, Sir! 1003 01:19:18,646 --> 01:19:20,733 You can't take that! 1004 01:19:20,813 --> 01:19:22,278 Please! 1005 01:19:26,513 --> 01:19:29,879 Grandma, this is why you shouldn't be in debt. 1006 01:19:35,778 --> 01:19:37,312 Ji-young... 1007 01:19:41,845 --> 01:19:44,412 I'm so sorry... 1008 01:19:48,077 --> 01:19:53,412 In your next life, 1009 01:19:57,313 --> 01:19:59,378 don't get sick 1010 01:20:01,513 --> 01:20:03,945 and live well... 1011 01:20:27,646 --> 01:20:30,278 - Cheers! - Cheers! 1012 01:20:33,479 --> 01:20:34,978 It's great. 1013 01:20:37,579 --> 01:20:40,299 The reaction to your interview is great. 1014 01:20:40,379 --> 01:20:43,246 Win or lose, O2 sympathizes. 1015 01:20:44,345 --> 01:20:45,766 Congratulations, sir. 1016 01:20:45,845 --> 01:20:48,679 Congratulations! 1017 01:20:54,013 --> 01:20:55,798 This is all thanks to you. 1018 01:20:55,878 --> 01:20:57,698 I have one more thing to announce, 1019 01:20:57,778 --> 01:21:02,313 the headquarters has promoted me as O2's Head of Asian Operations. 1020 01:21:06,445 --> 01:21:09,966 One more cause for celebration. Once again, congrats. 1021 01:21:10,046 --> 01:21:10,966 Thank you, thank you. 1022 01:21:11,046 --> 01:21:15,099 Then will Mr. Seo take over as Korea's CEO? 1023 01:21:15,179 --> 01:21:21,446 Yes, as of today, CEO Seo will take over. 1024 01:21:25,446 --> 01:21:27,278 - Congratulations! - Congrats! 1025 01:21:30,445 --> 01:21:32,613 - Congratulations. - Thank you. 1026 01:21:33,644 --> 01:21:34,879 Congratulations. 1027 01:21:37,146 --> 01:21:39,665 - Woo-sik. - Yes, sir 1028 01:21:39,745 --> 01:21:41,865 How much Spotless stock do we still have? 1029 01:21:41,945 --> 01:21:44,533 About $30 million worth, sir. 1030 01:21:44,613 --> 01:21:46,312 I'll have them destroyed. 1031 01:21:47,412 --> 01:21:49,713 Are you nuts? That'd be a waste. 1032 01:21:51,046 --> 01:21:52,711 Push it out within a month. 1033 01:21:53,912 --> 01:21:56,333 Put them back on the market? 1034 01:21:56,412 --> 01:21:58,713 Got a problem with that? 1035 01:21:59,778 --> 01:22:01,565 What if more people die... 1036 01:22:01,644 --> 01:22:04,813 Don't worry, people don't die so easily. 1037 01:22:06,713 --> 01:22:08,246 And what if some do. 1038 01:22:10,278 --> 01:22:12,079 We got those idiots for that. 1039 01:22:14,612 --> 01:22:16,433 Get rid of them in a month, 1040 01:22:16,513 --> 01:22:20,513 swap out components and sell it as a new product. 1041 01:22:22,246 --> 01:22:26,213 Then this problem will be buried for good. 1042 01:22:28,679 --> 01:22:30,966 Right away, sir. 1043 01:22:31,046 --> 01:22:32,146 Have a drink. 1044 01:22:33,513 --> 01:22:35,166 You did good. 1045 01:22:35,246 --> 01:22:36,778 Thank you. 1046 01:22:39,144 --> 01:22:40,912 Freaking morons... 1047 01:22:44,345 --> 01:22:46,766 I really love this country. 1048 01:22:46,845 --> 01:22:49,979 If you got money, everyone will bow. 1049 01:22:51,478 --> 01:22:55,099 Did you know? I'm a British citizen. 1050 01:22:55,179 --> 01:22:57,166 Yes, I knew. 1051 01:22:57,246 --> 01:23:01,566 That's why I don't care if Koreans die or not. 1052 01:23:01,646 --> 01:23:03,245 I'm just here to make money. 1053 01:23:06,278 --> 01:23:09,133 Does it offend you because you're a Korean? 1054 01:23:09,213 --> 01:23:11,278 Not at all, sir. 1055 01:23:12,379 --> 01:23:14,266 Come to Malaysia after the stock's gone, 1056 01:23:14,345 --> 01:23:15,366 let's play golf. 1057 01:23:15,446 --> 01:23:16,466 Sure. 1058 01:23:16,546 --> 01:23:18,313 Head back in. 1059 01:23:21,577 --> 01:23:25,113 International Airport 1060 01:23:31,278 --> 01:23:33,146 Are you O2's CEO Cho? 1061 01:23:36,113 --> 01:23:38,046 Yes, who are you? 1062 01:23:39,378 --> 01:23:40,513 Police. 1063 01:23:41,513 --> 01:23:43,866 Please come with us. 1064 01:23:43,946 --> 01:23:44,910 Can't you see this? 1065 01:23:44,990 --> 01:23:46,965 I got a flight to catch. 1066 01:23:47,045 --> 01:23:49,446 You're on the no-fly list as of today. 1067 01:23:50,446 --> 01:23:52,033 What? 1068 01:23:52,113 --> 01:23:56,979 CEO Seo Woo-sik 1069 01:24:03,979 --> 01:24:06,032 Sir, we got a big problem. 1070 01:24:06,112 --> 01:24:08,399 You should turn on the news. 1071 01:24:08,479 --> 01:24:10,179 All right, leave me. 1072 01:24:18,146 --> 01:24:21,599 It has been uncovered that the toxicity report 1073 01:24:21,679 --> 01:24:24,366 of O2's humidifier disinfectant was fabricated. 1074 01:24:24,446 --> 01:24:25,366 According to a video 1075 01:24:25,446 --> 01:24:28,799 released by Hankook Hospital's Dr. Jung Tae-hoon, 1076 01:24:28,879 --> 01:24:32,266 Dr. Chu Sung-mo's team manipulated the test environment, 1077 01:24:32,345 --> 01:24:35,133 and attempted to cover up the real test results. 1078 01:24:35,213 --> 01:24:38,666 The government convenes a meeting with relevant ministries. 1079 01:24:38,746 --> 01:24:42,733 The prosecution has put O2's CEO Cho Sun-woo on no-fly list, 1080 01:24:42,813 --> 01:24:45,233 and plans to bring him in for a full investigation. 1081 01:24:45,313 --> 01:24:48,445 As soon as additional news comes in... 1082 01:25:15,778 --> 01:25:20,373 I'm Min-ji's dad, 1083 01:25:20,452 --> 01:25:21,778 Seo Woo-sik. 1084 01:25:23,479 --> 01:25:25,613 Need a new pair of lungs for him? 1085 01:25:27,845 --> 01:25:30,412 We, O2, can help you. 1086 01:25:55,946 --> 01:25:58,933 Honey, my necktie. 1087 01:25:59,013 --> 01:26:00,778 Got any ironed shirts? 1088 01:26:02,546 --> 01:26:03,933 I'm sorry, honey. 1089 01:26:04,013 --> 01:26:05,966 You said it's an important meeting, right. 1090 01:26:06,046 --> 01:26:09,166 Min-ji kept you up all night? 1091 01:26:09,246 --> 01:26:12,499 Take her to a general hospital instead of a local clinic. 1092 01:26:12,579 --> 01:26:14,733 Yeah, I made an appointment. 1093 01:26:14,813 --> 01:26:15,946 Good. 1094 01:26:16,946 --> 01:26:19,466 I have got to buy her a present now that she filled it up? 1095 01:26:19,546 --> 01:26:21,133 Min-ji's Reward Stickers 1096 01:26:21,213 --> 01:26:22,433 What did she want? 1097 01:26:22,513 --> 01:26:25,166 Walkie-talkie, she wanted to play with you. 1098 01:26:25,246 --> 01:26:26,299 Right, walkie-talkie, 1099 01:26:26,379 --> 01:26:29,299 I'll buy it over lunch. 1100 01:26:29,379 --> 01:26:32,633 Let me see her for a bit before heading out. 1101 01:26:32,713 --> 01:26:35,099 No, she fell asleep just now. 1102 01:26:35,179 --> 01:26:36,579 Just for a bit. 1103 01:27:03,845 --> 01:27:06,599 Thank you. 1104 01:27:06,679 --> 01:27:07,912 See you tomorrow. 1105 01:27:09,646 --> 01:27:10,599 O2 1106 01:27:10,679 --> 01:27:12,679 This is Seo Woo-sik. 1107 01:27:21,179 --> 01:27:24,034 It's an acute pulmonary fibrosis. 1108 01:27:24,114 --> 01:27:27,933 We found it early, so with treatment, 1109 01:27:28,013 --> 01:27:30,879 her daily life won't be affected much. 1110 01:27:32,446 --> 01:27:34,379 What about my daughter? 1111 01:27:38,746 --> 01:27:40,979 Where's Min-ji now? 1112 01:27:42,979 --> 01:27:44,546 No! 1113 01:27:46,546 --> 01:27:49,679 No! Min-ji! 1114 01:27:52,146 --> 01:27:55,613 No! Please! 1115 01:28:09,379 --> 01:28:11,166 Min-ji... 1116 01:28:11,246 --> 01:28:12,966 She died because of me. 1117 01:28:13,046 --> 01:28:17,633 No, God loved her so much, He took her away early. 1118 01:28:17,713 --> 01:28:19,333 - I don't want to hear it! - Honey, please! 1119 01:28:19,412 --> 01:28:21,799 - I'm going to be with her! - Ma'am, please calm down. 1120 01:28:21,879 --> 01:28:24,800 Honey, please! 1121 01:28:24,880 --> 01:28:26,379 No! 1122 01:28:31,646 --> 01:28:34,633 I'd like to take a break. 1123 01:28:34,713 --> 01:28:38,034 Sure, you went through an ordeal. 1124 01:28:38,114 --> 01:28:40,412 But do me this favor. 1125 01:28:42,013 --> 01:28:44,433 It's about Spotless' Australian export. 1126 01:28:44,513 --> 01:28:46,479 Could you finish that up? 1127 01:28:47,479 --> 01:28:50,646 Those idiots will only talk to you. 1128 01:28:51,879 --> 01:28:53,179 Can you do that? 1129 01:28:55,679 --> 01:28:58,699 Yes, I'll get it done. 1130 01:28:58,778 --> 01:29:00,213 Thank you. 1131 01:29:06,420 --> 01:29:08,833 I apologize that our company cannot proceed 1132 01:29:08,912 --> 01:29:10,179 Sender: Jung Tae-hoon 1133 01:29:10,259 --> 01:29:13,633 with the import contract for O2 humidifier sterilizers. 1134 01:29:13,713 --> 01:29:15,599 The Australian health authority 1135 01:29:15,679 --> 01:29:17,766 has not authorized the product. 1136 01:29:17,845 --> 01:29:18,833 By the way 1137 01:29:18,912 --> 01:29:21,999 is it true that Koreans use this? 1138 01:29:22,079 --> 01:29:24,366 I cannot believe that. 1139 01:29:24,446 --> 01:29:26,380 It can cause death 1140 01:29:46,280 --> 01:29:47,746 Min-ji's dad. 1141 01:29:50,845 --> 01:29:52,014 Yes. 1142 01:29:54,246 --> 01:29:55,813 I'm Min-ji's dad, 1143 01:29:56,813 --> 01:29:58,179 Seo Woo-sik. 1144 01:30:02,446 --> 01:30:04,379 They are the devil. 1145 01:30:05,379 --> 01:30:08,133 They will sacrifice people 1146 01:30:08,213 --> 01:30:11,412 to make money. 1147 01:30:12,412 --> 01:30:16,446 Those devils are always prepared to take on anything. 1148 01:30:17,778 --> 01:30:21,034 As you know, there aren't any legal hurdles 1149 01:30:21,114 --> 01:30:23,867 for production and sale of the disinfectant. 1150 01:30:23,947 --> 01:30:28,046 But it's a different story 1151 01:30:29,046 --> 01:30:31,599 when they're willingly selling a dangerous product. 1152 01:30:31,679 --> 01:30:33,833 Thank you for coming. 1153 01:30:33,912 --> 01:30:37,266 Say hello, this is Dr. Chu Sung-mo. 1154 01:30:37,345 --> 01:30:39,333 Good to meet you. 1155 01:30:39,412 --> 01:30:41,146 We're on the same side now. 1156 01:30:42,947 --> 01:30:45,333 There was only one way 1157 01:30:45,412 --> 01:30:47,479 to win this fight from the beginning. 1158 01:30:48,746 --> 01:30:51,067 Let the world know 1159 01:30:51,147 --> 01:30:55,379 of their real crime ourselves. 1160 01:30:56,912 --> 01:30:59,966 This should not go to civil trial. 1161 01:31:00,046 --> 01:31:02,946 This is a crime of murder. 1162 01:31:42,414 --> 01:31:47,199 I was acquitted thanks to you, thank you so much. 1163 01:31:47,278 --> 01:31:50,845 It's the truth, no need to be thankful. 1164 01:31:52,713 --> 01:31:57,767 I have one good news, and one bad news, 1165 01:31:57,847 --> 01:31:59,933 which would you like first? 1166 01:32:00,013 --> 01:32:04,213 Let's start with the good news? 1167 01:32:06,446 --> 01:32:11,278 My boy Min-woo will receive a legal lung transplant. 1168 01:32:15,080 --> 01:32:17,499 That's incredible, congratulations. 1169 01:32:17,579 --> 01:32:19,179 Thank you. 1170 01:32:20,747 --> 01:32:23,847 What's the bad news... 1171 01:32:25,513 --> 01:32:29,534 An attorney was assigned to you... 1172 01:32:29,614 --> 01:32:31,434 We've met before. 1173 01:32:31,514 --> 01:32:35,313 I'm Min-woo's aunt, I'll do my best. 1174 01:32:36,879 --> 01:32:39,133 This is indeed a terrible news? 1175 01:32:39,213 --> 01:32:40,814 What did you say? 1176 01:32:42,447 --> 01:32:44,079 - One moment. - Sure. 1177 01:32:45,345 --> 01:32:47,600 I'm so happy for you. 1178 01:32:47,680 --> 01:32:48,979 Yes, Chief Prosecutor. 1179 01:32:51,780 --> 01:32:53,278 Right now? 1180 01:32:55,946 --> 01:33:00,247 I think you should find another lawyer. 1181 01:33:16,580 --> 01:33:18,434 Don't you worry. 1182 01:33:18,514 --> 01:33:21,113 It doesn't matter who takes this case. 1183 01:33:22,479 --> 01:33:25,946 I got the home court advantage here. 1184 01:33:34,380 --> 01:33:36,879 Why are you in here? 1185 01:33:39,580 --> 01:33:41,334 You didn't get the memo. 1186 01:33:41,414 --> 01:33:43,296 Chief Prosecutor Lim reinstated me. 1187 01:33:43,377 --> 01:33:43,833 What? 1188 01:33:43,912 --> 01:33:46,800 He said I was perfect for taking out the trash 1189 01:33:46,880 --> 01:33:48,100 and British thug. 1190 01:33:48,180 --> 01:33:49,634 Trash and British thug? 1191 01:33:49,714 --> 01:33:51,133 Han Young-ju, watch your mouth! 1192 01:33:51,213 --> 01:33:52,300 You punk! 1193 01:33:52,380 --> 01:33:55,447 Watch your damn tone? 1194 01:33:59,680 --> 01:34:01,680 Shall we sit down first. 1195 01:34:03,613 --> 01:34:05,166 Let's see... 1196 01:34:05,246 --> 01:34:07,266 This is pretty simple? 1197 01:34:07,345 --> 01:34:10,099 You knowingly sold a toxic product, 1198 01:34:10,179 --> 01:34:12,299 then fabricated evidence when caught. 1199 01:34:12,379 --> 01:34:15,966 It's murder, anything to say? 1200 01:34:16,046 --> 01:34:19,233 Han, you crossed the line big time. 1201 01:34:19,313 --> 01:34:21,166 Wait! Don't drink that! 1202 01:34:21,246 --> 01:34:23,633 It's got Spotless' undiluted solution. 1203 01:34:23,713 --> 01:34:25,799 What the hell are you doing! 1204 01:34:25,879 --> 01:34:27,199 He could die drinking that! 1205 01:34:27,278 --> 01:34:29,667 Call the ambulance. Now! 1206 01:34:29,747 --> 01:34:31,334 He's not going to die. 1207 01:34:31,414 --> 01:34:34,167 O2 doesn't make products like that. 1208 01:34:34,247 --> 01:34:37,780 Environment-friendly, non-toxic, O2's cool! 1209 01:34:41,146 --> 01:34:42,966 Am I right, Mr. Cho? 1210 01:34:43,046 --> 01:34:46,066 Was that really Spotless? 1211 01:34:46,146 --> 01:34:48,647 It's spring water from the hallway. 1212 01:34:51,046 --> 01:34:53,278 That moron. 1213 01:35:23,147 --> 01:35:26,734 Han Gil-ju 1214 01:35:26,814 --> 01:35:28,180 Have you been well? 1215 01:35:32,247 --> 01:35:33,778 I miss you... 1216 01:35:36,180 --> 01:35:37,914 more than ever today. 1217 01:35:39,114 --> 01:35:42,580 Han Gil-ju 1218 01:36:04,380 --> 01:36:05,780 Mom... 1219 01:36:06,780 --> 01:36:07,880 Mom... 1220 01:36:09,247 --> 01:36:10,746 Mom... 1221 01:36:12,214 --> 01:36:13,947 I'm hungry. 1222 01:36:24,180 --> 01:36:26,467 It's been 10 years 1223 01:36:26,546 --> 01:36:27,699 since the humidifier disinfectant scandal. 1224 01:36:27,778 --> 01:36:29,056 A bipartisan committee 1225 01:36:29,135 --> 01:36:31,166 has been formed by the government 1226 01:36:31,246 --> 01:36:35,733 to uncover the truth behind this deadly incident. 1227 01:36:35,813 --> 01:36:36,773 We'll now begin 1228 01:36:36,853 --> 01:36:41,599 the first fact-finding committee of humidifier disinfectant. 1229 01:36:41,679 --> 01:36:43,133 We've invited victims 1230 01:36:43,213 --> 01:36:46,966 and their families here at the congress. 1231 01:36:47,046 --> 01:36:49,367 We're also joined by Dr. Jung Tae-hoon, 1232 01:36:49,447 --> 01:36:51,867 who first brought this issue to the world 1233 01:36:51,947 --> 01:36:55,380 as the nominated representative of the victims. 1234 01:37:01,080 --> 01:37:02,833 As listed on the order, 1235 01:37:02,912 --> 01:37:07,180 we will first watch a video of the victims' testimonies. 1236 01:37:17,979 --> 01:37:19,414 At first... 1237 01:37:21,880 --> 01:37:23,347 the hospital said 1238 01:37:25,847 --> 01:37:28,180 it was a common cold. 1239 01:37:30,113 --> 01:37:32,313 They said my home shouldn't be dry 1240 01:37:33,679 --> 01:37:35,880 and recommended to use the humidifier, 1241 01:37:40,879 --> 01:37:43,580 so I used the humidifier with the disinfectant. 1242 01:37:46,179 --> 01:37:50,167 The TV said I should use it, 1243 01:37:50,247 --> 01:37:53,479 and the government certified it, 1244 01:37:54,646 --> 01:37:56,314 so of course I thought 1245 01:37:59,213 --> 01:38:01,914 it was safe. 1246 01:38:10,813 --> 01:38:14,912 I'm a murderer. 1247 01:38:17,347 --> 01:38:21,747 I used a disinfectant that was not necessary, 1248 01:38:23,280 --> 01:38:24,914 and killed my wife 1249 01:38:29,580 --> 01:38:30,979 and children. 1250 01:38:33,647 --> 01:38:37,027 Since the company that sold it 1251 01:38:37,107 --> 01:38:39,719 and the government that authorized it 1252 01:38:39,799 --> 01:38:43,700 said they are innocent, 1253 01:38:43,780 --> 01:38:45,280 I'm the one who killed them. 1254 01:38:56,180 --> 01:38:58,479 I can't remember my mom's face anymore. 1255 01:39:01,446 --> 01:39:04,347 I woke up from sleep, and couldn't walk anymore. 1256 01:39:07,247 --> 01:39:09,280 Why did this happen to me? 1257 01:39:10,714 --> 01:39:12,414 Why did my mom die? 1258 01:39:13,514 --> 01:39:15,380 Whose fault was it? 1259 01:39:21,847 --> 01:39:23,345 I miss you, mom. 1260 01:39:44,513 --> 01:39:46,434 Technology and Standards Agency, 1261 01:39:46,514 --> 01:39:49,767 what did you feel when watching that video? 1262 01:39:49,847 --> 01:39:52,634 A lot more people have suffered 1263 01:39:52,714 --> 01:39:55,067 because of your certification. 1264 01:39:55,147 --> 01:39:57,100 We, Technology and Standards Agency, 1265 01:39:57,180 --> 01:39:59,133 are not responsible for this. 1266 01:39:59,213 --> 01:40:00,700 You're not responsible? 1267 01:40:00,780 --> 01:40:05,200 We certified it in accordance with the law and regulation, 1268 01:40:05,280 --> 01:40:08,367 so the safety certification itself is not the problem. 1269 01:40:08,447 --> 01:40:11,034 They got it certified as a detergent 1270 01:40:11,114 --> 01:40:13,434 but sold it as a disinfectant, 1271 01:40:13,514 --> 01:40:15,867 how is that not a problem? 1272 01:40:15,947 --> 01:40:20,479 That would be Ministry of Food and Drug Safety (MFDS). 1273 01:40:25,979 --> 01:40:28,700 This wasn't the fault of MFDS. 1274 01:40:28,780 --> 01:40:30,267 MFDS is not at fault either? 1275 01:40:30,347 --> 01:40:32,917 We deal with products 1276 01:40:32,997 --> 01:40:35,567 that can be touched or eaten. 1277 01:40:35,647 --> 01:40:38,767 Ministry of Environment is to blame. 1278 01:40:38,847 --> 01:40:41,667 They're responsible for toxic substance. 1279 01:40:41,747 --> 01:40:43,500 It wasn't us. 1280 01:40:43,580 --> 01:40:46,299 As per Toxic Substance Control Law, 1281 01:40:46,379 --> 01:40:48,434 our job ends when we take the report. 1282 01:40:48,514 --> 01:40:51,334 Ministry of Health and Welfare is responsible. 1283 01:40:51,414 --> 01:40:52,767 What did you say, woman? 1284 01:40:52,847 --> 01:40:55,400 - Did I hear that right? - How long have you served? 1285 01:40:55,479 --> 01:40:58,134 All right, enough, let's all stop 1286 01:40:58,214 --> 01:41:01,200 and go for lunch, okay? 1287 01:41:01,280 --> 01:41:02,867 We did more than enough. 1288 01:41:02,947 --> 01:41:04,979 Let's take a photo. 1289 01:41:10,647 --> 01:41:13,267 You are all incredible. 1290 01:41:13,347 --> 01:41:15,979 How are you all so high and almighty? 1291 01:41:17,046 --> 01:41:19,680 You people allowed it to be sold. 1292 01:41:21,014 --> 01:41:23,780 And innocent people have died! 1293 01:41:26,780 --> 01:41:31,314 How could no one take responsibility for it? 1294 01:41:34,013 --> 01:41:35,746 Are you really civil servants? 1295 01:41:37,447 --> 01:41:39,880 Isn't it your job to protect the public?! 1296 01:41:50,147 --> 01:41:51,614 What are you doing! 1297 01:42:19,447 --> 01:42:22,167 Punish for murder! 1298 01:42:22,247 --> 01:42:25,134 Save my family! 1299 01:42:25,214 --> 01:42:31,534 Punish for murder! Save my family! 1300 01:42:31,614 --> 01:42:34,534 Punish for murder! 1301 01:42:34,614 --> 01:42:37,634 Save my family! 1302 01:42:37,714 --> 01:42:40,734 Punish for murder! 1303 01:42:40,814 --> 01:42:45,814 We're here! We're the proof! 1304 01:42:52,992 --> 01:42:56,200 According to a thesis 1305 01:42:56,280 --> 01:43:01,068 from Korean Society of Environmental Health, 1306 01:43:01,148 --> 01:43:05,034 over 950,000 people have suffered health problems 1307 01:43:05,114 --> 01:43:09,046 due to this incident and 20,000 people have died. 1308 01:43:11,714 --> 01:43:16,100 We must all remember, have we used humidifiers? 1309 01:43:16,180 --> 01:43:18,167 If so have we applied disinfectant? 1310 01:43:18,247 --> 01:43:20,934 Over 10 million bottles were sold between 1994 and 2011 1311 01:43:21,014 --> 01:43:23,847 That's enough to expose over half of South Korea's total population. 1312 01:43:26,280 --> 01:43:29,414 Kim Sang-kyung 1313 01:43:31,380 --> 01:43:34,614 Lee Sun-bin 1314 01:43:36,514 --> 01:43:39,680 Yoon Kyung-ho 1315 01:43:41,546 --> 01:43:44,780 Seo Young-hee 86041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.