Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,832 --> 00:01:40,000
این کاری است که او قرار است انجام دهد.
2
00:01:41,469 --> 00:01:44,605
به خاطر لعنتی دیویدز!
چشم به جاده
3
00:01:56,284 --> 00:01:57,285
دیویدز!
4
00:03:06,787 --> 00:03:08,255
برو و آنها را بررسی کن
5
00:03:08,256 --> 00:03:09,823
با این برنامه لعنتی گیر بیار
6
00:04:11,519 --> 00:04:13,287
با خبرچین همراه باشید.
7
00:05:23,357 --> 00:05:24,657
اوه، متشکرم، مرد.
8
00:05:24,658 --> 00:05:26,125
مایک شما را فرستاد؟
9
00:05:26,126 --> 00:05:27,494
اوه لعنتی مرد
10
00:05:27,495 --> 00:05:29,530
آیا همه آنها را کشتید؟
11
00:05:42,009 --> 00:05:45,578
صبر کنید صبر کنید.
12
00:05:45,579 --> 00:05:46,980
چه کسی شما را فرستاد؟
13
00:05:48,416 --> 00:05:49,649
خواهش میکنم مرد
14
00:05:49,650 --> 00:05:51,918
هر چی بخوای بهت میدم
15
00:05:51,919 --> 00:05:54,220
تو چیزی نداری که من بخوام
16
00:05:54,221 --> 00:05:55,822
من بچه دارم
17
00:05:55,823 --> 00:05:58,391
لطفا. پول هست
18
00:05:58,392 --> 00:05:59,759
بارهای از آن.
19
00:05:59,760 --> 00:06:02,995
تو می تونی مثل من از بازی خارج بشی ، مرد.
20
00:06:02,996 --> 00:06:06,599
چرا من آن را می خواهم؟
21
00:06:06,600 --> 00:06:07,868
شما کی هستید؟
22
00:06:10,871 --> 00:06:12,440
من شخصیت خاصی نیستم.
23
00:06:38,966 --> 00:06:40,200
لعنت به
24
00:07:06,694 --> 00:07:07,794
صحبت.
25
00:07:07,795 --> 00:07:09,929
من یک شاهد را از دست داده ام
26
00:07:09,930 --> 00:07:11,364
صورتم را دید.
27
00:07:14,034 --> 00:07:15,602
من ساخته شده ام
28
00:07:15,603 --> 00:07:16,969
موقعیت مکانی خود را به اشتراک بگذارید
29
00:07:16,970 --> 00:07:20,508
ما یک ماشین می فرستیم.
وقت آن است که دوباره ناپدید شوید.
30
00:09:48,689 --> 00:09:52,825
آه، شما دوست دارید
شیفت شب را مشغول نگه دارید، نه؟
31
00:09:52,826 --> 00:09:54,226
چون همیشه اینجایی
32
00:09:54,227 --> 00:09:56,095
شنیدم برگشتی
33
00:09:56,096 --> 00:09:57,596
همیشه لذت بخش است، فورج.
34
00:09:57,597 --> 00:09:58,798
شما بارها اینجا بوده اید،
35
00:09:58,799 --> 00:10:02,835
ردیابی سریع
هویت جدید برای شما آسان است.
36
00:10:02,836 --> 00:10:06,173
مدارک جدیدت رو تحویل میگیرم
37
00:10:07,174 --> 00:10:08,776
امشب
38
00:10:10,978 --> 00:10:12,045
لطفا.
39
00:10:13,781 --> 00:10:15,748
تو تنها ساکن امشب نیستی .
40
00:10:15,749 --> 00:10:17,817
برخی از
انواع به خصوص پلید
41
00:10:17,818 --> 00:10:20,987
که با محبت پرش های صف را نمی پذیرد .
42
00:10:20,988 --> 00:10:22,454
ببینم چه کار می توانم بکنم.
43
00:10:22,455 --> 00:10:23,489
متشکرم.
44
00:10:23,490 --> 00:10:25,624
شب بخیر واکر
45
00:10:25,625 --> 00:10:26,826
اسمیتی.
46
00:10:26,827 --> 00:10:27,827
شب بخیر.
47
00:10:27,828 --> 00:10:29,328
او را قبل از قفل شدن پردازش کنید
.
48
00:10:29,329 --> 00:10:31,831
درست.
شخصی در مرحله بعدی است.
49
00:10:31,832 --> 00:10:32,866
بیا دنبالم.
50
00:10:33,867 --> 00:10:34,835
- سلام.
- اوه
51
00:10:34,836 --> 00:10:35,935
فقط مردی که بهش نیاز دارم
52
00:10:35,936 --> 00:10:37,469
من؟
تو... تو... به من نیاز داری؟
53
00:10:37,470 --> 00:10:39,305
اوه، یعنی بله.
من... می توانم کمک کنم.
54
00:10:39,306 --> 00:10:41,307
چی... چی... چی نیاز داری؟
55
00:10:41,308 --> 00:10:43,275
اوه، فقط کلیدهای
دفتر طبقه بالا.
56
00:10:43,276 --> 00:10:45,477
اوه، اوه...
او... او... البته.
57
00:10:45,478 --> 00:10:47,313
ام ... وقتی ...
58
00:10:47,314 --> 00:10:49,749
وقتی بازسازی انجام شد
و تمام آن الکترونیکی شد، شما...
59
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
آنقدر به من نیاز نخواهی داشت
60
00:10:51,084 --> 00:10:52,352
حداقل کلیدها نیست.
61
00:10:54,021 --> 00:10:55,756
متاسفم. متاسفم.
62
00:10:57,024 --> 00:10:59,058
اوم، آن چیست؟
این یکی نیست
63
00:10:59,059 --> 00:11:00,659
آه
64
00:11:00,660 --> 00:11:04,330
ببخشید کمی سفت است
65
00:11:04,331 --> 00:11:06,232
اینجا. این یکی.
66
00:11:06,233 --> 00:11:07,233
آره.
67
00:11:07,234 --> 00:11:11,003
کامل. با تشکر.
68
00:11:11,004 --> 00:11:12,039
با تشکر.
69
00:11:13,473 --> 00:11:14,541
کامل...
70
00:11:16,810 --> 00:11:18,277
چی؟
71
00:11:18,278 --> 00:11:19,478
بیا دیگه.
72
00:11:19,479 --> 00:11:20,780
خیلی خوب.
73
00:11:20,781 --> 00:11:21,749
قفل کردن
74
00:11:21,750 --> 00:11:23,582
15 دقیقه دیگر شروع می شود.
75
00:11:23,583 --> 00:11:25,284
یه نصیحت
76
00:11:25,285 --> 00:11:26,986
برای من؟
چی... برای چی؟
77
00:11:26,987 --> 00:11:29,055
وقتی یک دختر
دری را به روی شما باز می کند،
78
00:11:29,056 --> 00:11:32,525
به همه لطف کن
و از آن عبور کن
79
00:11:33,761 --> 00:11:34,827
- اسمیتی
- اسمیتی
80
00:11:34,828 --> 00:11:37,496
آیا این گیج کننده نیست؟
81
00:11:37,497 --> 00:11:38,765
از کسی
که نام جدیدی دارد
82
00:11:38,766 --> 00:11:40,868
تقریبا هر هفته
83
00:11:42,202 --> 00:11:43,170
نمایشگاه.
84
00:11:43,171 --> 00:11:45,038
فقط مراقب قدمت
باش، آقای واکر.
85
00:11:47,707 --> 00:11:50,342
اوه درسته.
86
00:11:50,343 --> 00:11:52,980
هیچ تلاشی برای تماس با افراد
خارج از مرکز وجود ندارد.
87
00:11:54,782 --> 00:11:55,982
آیا در مورد مسدود کننده سیگنال می دانید ؟
88
00:11:55,983 --> 00:11:57,649
آره.
89
00:11:57,650 --> 00:11:58,952
نیازهای غذایی ...
90
00:12:03,456 --> 00:12:06,425
بنابراین، حدس میزنم که به شما مربوط نیست
، درست است؟
91
00:12:06,426 --> 00:12:09,228
هوم نه؟
92
00:12:09,229 --> 00:12:12,632
باشه.
93
00:12:16,804 --> 00:12:17,805
که آن را؟
94
00:12:27,447 --> 00:12:30,049
مثل همیشه،
یک شبه در بند خواهید بود.
95
00:12:30,050 --> 00:12:32,318
این هنوز هم بهترین راه برای نگه داشتن
همه به فکر کسب و کارشان است
96
00:12:32,319 --> 00:12:34,654
در طول شیفت شب
حداقل امنیت
97
00:12:36,456 --> 00:12:38,291
حداقل تا زمانی که ما ارتقاء دهیم.
98
00:12:40,260 --> 00:12:41,727
قضیه آقا
99
00:12:41,728 --> 00:12:42,728
این برای من می ماند.
100
00:12:42,729 --> 00:12:44,263
فکر نکنم
متوجه بشی قربان
101
00:12:44,264 --> 00:12:45,832
هیچ چیز با شما نمی ماند.
102
00:12:45,833 --> 00:12:47,099
فکر نکنم بفهمی
103
00:12:47,100 --> 00:12:48,968
خار کوچک برگ چای لعنتی
104
00:12:48,969 --> 00:12:50,302
این پرونده برای من باقی می ماند.
105
00:12:50,303 --> 00:12:51,603
راست، اثر انگشت
106
00:12:51,604 --> 00:12:53,204
آیا من باید
با امنیت تماس بگیرم، قربان؟
107
00:12:54,007 --> 00:12:55,808
لعنتی چرا به من میگی آقا؟
108
00:12:55,809 --> 00:12:57,477
ریز خرد کن، آقای واکر.
109
00:13:02,182 --> 00:13:06,419
من به شما اطمینان می دهم،
این برای سیستم است که کار کند.
110
00:15:08,208 --> 00:15:09,441
الاغت رو میگیری...
111
00:15:09,442 --> 00:15:11,111
آقا من...
112
00:15:38,838 --> 00:15:41,607
طبق برنامه، می بینم.
این را ادامه دهید
113
00:15:41,608 --> 00:15:43,342
و من شروع
به باور خواهم کرد که می توانم به تو تکیه کنم.
114
00:15:43,343 --> 00:15:45,277
بله قربان.
115
00:15:45,278 --> 00:15:48,247
مکان در شرف قفل شدن است.
116
00:15:48,248 --> 00:15:50,316
امنیت به همان راحتی است
که ما فکر می کردیم.
117
00:15:50,317 --> 00:15:51,317
حالا مشکل همینه
118
00:15:51,318 --> 00:15:53,819
زمانی که سرقفلی
پروتکل امنیتی اصلی شماست.
119
00:15:53,820 --> 00:15:56,488
تمایل به انقضا دارد.
مخصوصا مال من
120
00:15:56,489 --> 00:15:58,824
من هدف رو برات فرستادم
این را مرتب بسازید
121
00:15:58,825 --> 00:16:01,927
این را مرتب کن
بدون شاهد
122
00:16:01,928 --> 00:16:06,299
من می خواهم او نفس بکشد.
در غیر این صورت، شما نخواهید بود.
123
00:16:17,010 --> 00:16:18,178
کیتس را بگیر
124
00:16:19,779 --> 00:16:21,180
صبر کن.
125
00:16:21,181 --> 00:16:25,484
و جزئیات تک تک
افراد لعنتی داخل این دیوارها.
126
00:16:25,485 --> 00:16:26,519
هیچ کس زنده نمی ماند.
127
00:16:30,190 --> 00:16:33,160
این سرگرم کننده خواهد بود
128
00:16:50,277 --> 00:16:51,278
او چه شکلی است؟
129
00:16:54,447 --> 00:16:55,615
نوع شما نیست
130
00:16:59,352 --> 00:17:00,487
مال شما؟
131
00:17:06,025 --> 00:17:08,160
در هر صورت، او مرده است.
132
00:17:08,161 --> 00:17:09,362
زنده، کیتس.
133
00:17:12,365 --> 00:17:15,368
خوب بچه ها
بیایید کمی خون بکشیم.
134
00:18:49,162 --> 00:18:51,298
قفل کردن درها برای قفل کردن.
135
00:18:57,637 --> 00:19:01,307
آه! اوه، ها
136
00:19:01,308 --> 00:19:03,642
- متاسف. خیلی متاسفم.
- اینکارو نکن
137
00:19:03,643 --> 00:19:04,910
- من... من... من فقط، ام...
- اوه، خدایا.
138
00:19:04,911 --> 00:19:08,780
نزدیک بود به من حمله قلبی کنی
...
139
00:19:08,781 --> 00:19:09,948
- در واقع...
- اوه خدا.
140
00:19:09,949 --> 00:19:11,917
اوه خدا امم...
141
00:19:11,918 --> 00:19:16,322
اوه، چهره شما قیمتی ندارد.
142
00:19:16,323 --> 00:19:18,924
فقط... فقط...
فقط می خواستم خداحافظی کنم.
143
00:19:18,925 --> 00:19:21,126
S... s... متاسفم.
پس خداحافظ
144
00:19:21,127 --> 00:19:24,296
من مجموعه جعبه جدید
Freedom Alliance را دریافت کردم،
145
00:19:24,297 --> 00:19:25,664
هر شش فصل
146
00:19:25,665 --> 00:19:28,066
شاید هفته بعد بیای و
با من تماشاشون کنی...
147
00:19:28,067 --> 00:19:32,103
اگر می خواهید آنها را تماشا کنید،
منظورم این است.
148
00:19:32,104 --> 00:19:33,772
- اون دره؟
- متعجب؟
149
00:19:33,773 --> 00:19:36,808
هوم؟ منظورم این است،
اوه، ای... ای... بله.
150
00:19:36,809 --> 00:19:38,910
که... دوست داشتنی خواهد بود.
151
00:19:38,911 --> 00:19:40,145
عالی.
152
00:19:40,146 --> 00:19:44,049
اوم، پس من اینها را با مجموعه جعبه اتحاد آزادی گرفتم .
153
00:19:44,050 --> 00:19:45,551
من... نمی دانم
آنها را می خواهی یا نه.
154
00:19:45,552 --> 00:19:47,118
قلم های اتحاد آزادی.
155
00:19:47,119 --> 00:19:49,087
اینها... اینها
نسخه محدود بودند.
156
00:19:49,088 --> 00:19:50,889
من... دیدمت، میدونی،
157
00:19:50,890 --> 00:19:52,424
جستجو در اینترنت
و چیزهایی برای آنها
158
00:19:52,425 --> 00:19:55,327
و من فقط فکر کردم که
آنها در کشوهای من قرار می گیرند.
159
00:19:55,328 --> 00:19:58,597
بنابراین، من شما را در هفته آینده می بینم.
160
00:19:58,598 --> 00:19:59,765
نه اگه اول ببینمت
اما این...
161
00:19:59,766 --> 00:20:00,766
اما من ... من ...
162
00:20:00,767 --> 00:20:03,335
من می خواهم اول ببینمت
... آخر... ببخشید.
163
00:20:03,336 --> 00:20:05,772
- شش فصل، یادت هست؟
- به سوی آینده.
164
00:20:41,474 --> 00:20:42,609
زمان نمایش، پسران
165
00:23:15,094 --> 00:23:16,828
♪ اوه پسر
166
00:23:16,829 --> 00:23:18,464
♪ چیکار میکنی
167
00:23:18,465 --> 00:23:20,065
♪ شما آن حرکات را دریافت کردید
168
00:23:20,066 --> 00:23:22,333
♪ مرا از تو دیوانه کن و
169
00:23:22,334 --> 00:23:25,236
♪ زمانش رسیده که
من تو را تماشا کنم ♪
170
00:23:25,237 --> 00:23:28,040
♪ از استایلت خوشم میاد
171
00:23:30,209 --> 00:23:32,010
♪ چشمان تو
172
00:23:32,011 --> 00:23:33,845
♪ خیلی فریبنده
173
00:23:33,846 --> 00:23:35,013
♪ یک نگاه از شما
174
00:23:35,014 --> 00:23:37,649
♪ و این ریتم در حال ظهور است
175
00:23:37,650 --> 00:23:39,485
♪ درباره زمان
176
00:23:39,486 --> 00:23:41,653
♪ زده به
177
00:23:41,654 --> 00:23:44,657
♪ از استایلت خوشم میاد
178
00:23:49,962 --> 00:23:51,130
اوه!
179
00:24:08,881 --> 00:24:11,050
نقض امنیتی.
خاموش شدن.
180
00:24:13,520 --> 00:24:16,655
لطفا فورا
181
00:24:16,656 --> 00:24:18,591
نقض امنیتی.
182
00:24:27,033 --> 00:24:28,266
وقت زیادی نداریم
183
00:24:28,267 --> 00:24:29,501
ما به کمک شما نیاز.
184
00:24:29,502 --> 00:24:30,502
ایا من شما رو میشناسم؟
185
00:24:30,503 --> 00:24:32,904
نه، اما من شما را می شناسم.
186
00:24:32,905 --> 00:24:34,773
از اتاق من برو بیرون.
187
00:24:34,774 --> 00:24:36,975
- من ...
- بدون جزئیات شخصی.
188
00:24:36,976 --> 00:24:39,678
ما به کمک شما نیاز.
189
00:24:39,679 --> 00:24:41,580
در راه خروج را قفل کنید.
190
00:24:41,581 --> 00:24:42,914
محوطه محاصره شده است
191
00:24:42,915 --> 00:24:44,716
می خواهند ما را بمیرند.
192
00:24:44,717 --> 00:24:46,317
به نظر
مشکل "شما" است.
193
00:24:46,318 --> 00:24:48,588
یا فقط می توانید
منتظر بمانید تا شلیک کنید.
194
00:24:52,458 --> 00:24:54,492
معلومه که تو
اونی نیستی که من فکر میکردم
195
00:24:54,493 --> 00:24:58,698
متاسفم که ناامید شدم.
196
00:25:00,199 --> 00:25:01,534
ژولیت
197
00:25:15,381 --> 00:25:16,549
کلید!
198
00:25:53,485 --> 00:25:55,087
نقض امنیتی.
199
00:27:29,381 --> 00:27:31,482
آیا می دانید چگونه از آن استفاده کنید؟
200
00:27:31,483 --> 00:27:35,121
مردی
که یک گلوله در بازویش دارد می گوید.
201
00:27:36,522 --> 00:27:38,758
اصابت.
202
00:27:41,928 --> 00:27:43,494
میخوای
بعدا برگردم؟
203
00:27:43,495 --> 00:27:44,996
- حالا میخوای کمک کنی؟
- نه
204
00:27:44,997 --> 00:27:47,999
اما تو در من را باز گذاشتی
و به من شلیک کردی.
205
00:27:48,000 --> 00:27:49,368
درست خدمت می کند.
206
00:27:50,369 --> 00:27:51,803
این بچه ها قدرت شلیک دارند.
207
00:27:51,804 --> 00:27:53,004
ما به سلاح های بیشتری نیاز داریم.
208
00:27:53,005 --> 00:27:54,005
ما نیستیم
209
00:27:54,006 --> 00:27:55,173
و لعنتی این بچه ها کی هستند؟
210
00:27:55,174 --> 00:27:56,842
و او قطعاً
قرار نیست ...
211
00:27:56,843 --> 00:27:58,676
"او" درست اینجا ایستاده است.
212
00:27:58,677 --> 00:28:00,445
بیا دیگه.
213
00:28:00,446 --> 00:28:01,446
ژولیت
214
00:28:01,447 --> 00:28:02,781
این یکی بر عهده شماست
215
00:28:02,782 --> 00:28:03,950
برو اون پایین
216
00:28:53,132 --> 00:28:54,452
من باید
اینجوری پیدات نکنم
217
00:28:57,036 --> 00:28:58,269
من آن را تحت کنترل داشتم.
218
00:28:58,270 --> 00:28:59,305
آره به وضوح.
219
00:29:05,011 --> 00:29:06,779
به چی نگاه می کنی؟
220
00:29:13,953 --> 00:29:14,921
ما باید حرکت کنیم.
221
00:29:14,922 --> 00:29:16,321
ما باید
به قفل سلاح برسیم
222
00:29:16,322 --> 00:29:17,824
اگر قرار است
این طوفان را تحمل کنیم
223
00:29:21,160 --> 00:29:22,128
داری خونریزی میکنی
224
00:29:22,129 --> 00:29:23,594
من خوبم. اینو بگیر.
225
00:29:23,595 --> 00:29:25,297
بیا بریم.
226
00:29:26,498 --> 00:29:28,399
- داری میای؟
- ما نمی توانیم به او اعتماد کنیم.
227
00:29:28,400 --> 00:29:29,600
تو پیش من آمدی.
228
00:29:29,601 --> 00:29:31,336
وقتی کسی به من نشان می دهد
که او کیست، او را باور می کنم.
229
00:29:31,337 --> 00:29:32,737
- ما به او نیاز داریم.
- او به تو نیاز ندارد،
230
00:29:32,738 --> 00:29:34,773
- میترسم.
- نیش زدن
231
00:31:27,186 --> 00:31:29,320
هی چشم به کوچولو داری؟
232
00:31:29,321 --> 00:31:30,588
جواب منفی.
233
00:31:30,589 --> 00:31:31,889
چراغ گرفتی؟
234
00:31:31,890 --> 00:31:32,925
مطمئن.
235
00:31:36,963 --> 00:31:38,396
پس عکسش را دیدی؟
236
00:31:38,397 --> 00:31:39,531
نه، شما؟
237
00:31:41,667 --> 00:31:43,001
بیایید آن را اینگونه بیان کنیم.
238
00:31:43,002 --> 00:31:45,736
اگر من مخالف باشم،
او یک هفته راه نمی رود.
239
00:31:45,737 --> 00:31:46,772
تو مریضی.
240
00:31:51,043 --> 00:31:52,843
اوه، ما فقط
دو تا پفک داشتیم.
241
00:31:52,844 --> 00:31:54,380
هدرش نده
242
00:32:04,023 --> 00:32:06,192
بابا
243
00:32:16,502 --> 00:32:17,503
اوه
244
00:32:18,537 --> 00:32:20,471
آن آسان بود.
245
00:32:20,472 --> 00:32:22,274
بیا شاهزاده خانم
246
00:32:32,018 --> 00:32:33,451
سعی می کردم
سکوت کنم اما...
247
00:32:33,452 --> 00:32:34,520
خواهش میکنم.
248
00:32:35,821 --> 00:32:36,988
تو خوبی؟
249
00:32:36,989 --> 00:32:38,056
آره
250
00:32:38,057 --> 00:32:39,358
بیا بریم.
251
00:32:50,202 --> 00:32:52,837
به سلاح ها
252
00:32:52,838 --> 00:32:55,406
من به اسلحه نیاز دارم، فازر.
فازرها را تنظیم کنید.
253
00:32:55,407 --> 00:32:57,742
من سه فازر دارم،
نسخه محدود،
254
00:32:57,743 --> 00:33:00,778
جعبه های اصلی
فقط خودت را جمع کن
255
00:33:00,779 --> 00:33:02,080
من باید به سلاح ها برسم.
256
00:33:02,081 --> 00:33:04,450
نمرد زندگی طولانی...
257
00:33:05,917 --> 00:33:08,153
باشه. بدون اسلحه
258
00:33:08,154 --> 00:33:10,589
بدون اسلحه بدون اسلحه
259
00:33:30,008 --> 00:33:31,442
از کجا فهمیدی اونجا هست؟
260
00:33:31,443 --> 00:33:33,845
این جایی است که من آن را قرار می دهم.
261
00:33:36,115 --> 00:33:37,516
ارگ
262
00:33:44,790 --> 00:33:46,624
دنبال چی میگردی؟
263
00:33:46,625 --> 00:33:49,195
کلید کمد تفنگ.
264
00:34:03,942 --> 00:34:06,010
فقط مردی که ما نیاز داریم
265
00:34:06,011 --> 00:34:09,047
خدایا، من دوست دارم مردی باشم که تو به آن نیاز نداشتی.
266
00:34:12,651 --> 00:34:13,851
اون روی زمین چیکار میکنه؟
267
00:34:14,920 --> 00:34:16,421
اون روی زمین چیکار میکنه؟
268
00:34:16,422 --> 00:34:19,590
به کلید
کمد تفنگ نیاز داریم.
269
00:34:19,591 --> 00:34:20,791
اسلحه ها، اسمیتی.
270
00:34:20,792 --> 00:34:21,927
چه اسلحه هایی؟
271
00:34:22,994 --> 00:34:24,262
اوه اون اسلحه ها
272
00:34:24,263 --> 00:34:26,631
اوه، نه، روی من نیست.
نه اون یکی
273
00:34:26,632 --> 00:34:28,833
من می دانم که ما
در حال حاضر سرگردان به نظر می رسیم،
274
00:34:28,834 --> 00:34:31,001
اما برخی چیزها باید
کاملاً ایمن بمانند،
275
00:34:31,002 --> 00:34:33,404
سلاح گرم در اولویت است، اما ...
276
00:34:33,405 --> 00:34:34,772
اما چی؟
277
00:34:34,773 --> 00:34:37,642
آیا داخل سینی اقلام پردازش نشده را بررسی کرده اید ؟
278
00:34:37,643 --> 00:34:38,844
داخل سینی؟
279
00:34:49,821 --> 00:34:51,789
داخل سینی.
280
00:34:51,790 --> 00:34:52,824
بدون اسلحه اما...
281
00:34:54,460 --> 00:34:55,794
آره.
خیلی خوبه.
282
00:34:57,763 --> 00:34:58,963
این ها چه هستند؟
283
00:34:58,964 --> 00:35:00,398
نارنجک های دودزا.
284
00:35:00,399 --> 00:35:02,733
جیب خود را
برای چیز مفیدتر ذخیره کنید.
285
00:35:02,734 --> 00:35:04,970
من نمی دانم.
من فکر می کنم ممکن است مفید باشد.
286
00:35:09,441 --> 00:35:10,409
مراقب آن باشید.
287
00:35:10,410 --> 00:35:12,010
من کاملاً مطمئن نیستم
که چرا بررسی شد.
288
00:35:13,645 --> 00:35:14,779
اوه، این کاری است که انجام می دهد.
289
00:35:14,780 --> 00:35:15,846
به من بده
290
00:35:15,847 --> 00:35:17,048
خیلی MI6.
291
00:35:19,117 --> 00:35:21,187
قفل سلاح،
اینجا پایین است.
292
00:35:23,822 --> 00:35:25,424
جولیت، با آن دود آماده شو .
293
00:35:47,546 --> 00:35:50,516
ژولیت، سیگار بکش!
294
00:37:05,691 --> 00:37:06,925
خدایا
295
00:37:08,594 --> 00:37:09,795
ها! اوه
296
00:37:18,604 --> 00:37:20,838
من... من نمیمیرم؟
297
00:37:20,839 --> 00:37:22,441
نه.
تو خوب میشی
298
00:37:23,442 --> 00:37:24,610
متشکرم.
299
00:37:26,878 --> 00:37:28,213
اوه
300
00:37:30,449 --> 00:37:33,918
س... خیلی متاسفم.
301
00:37:33,919 --> 00:37:35,186
مشکلی نیست.
302
00:37:57,275 --> 00:37:58,544
لعنت به
303
00:38:03,148 --> 00:38:05,050
ما باید
آن گلوله را از تو بیرون بیاوریم
304
00:38:07,586 --> 00:38:09,321
خوب می شوم.
305
00:38:10,322 --> 00:38:12,691
باید یه سری
چیزای پزشکی تو آزمایشگاه باشه
306
00:38:31,042 --> 00:38:32,109
حالت خوبه؟
307
00:38:32,110 --> 00:38:36,113
آره فقط داغ
308
00:38:36,114 --> 00:38:37,683
من خوبم، ممنون
309
00:38:42,354 --> 00:38:44,154
شما ضربه خورده اید.
310
00:38:44,155 --> 00:38:46,657
علت همه اینها؟
311
00:38:46,658 --> 00:38:47,925
شما نیازی به دانستن جزئیات ندارید .
312
00:38:47,926 --> 00:38:49,827
من اینجا هستم
با یک تیکه تلخ در پایم
313
00:38:49,828 --> 00:38:51,996
چون شما دو نفر
خیلی بی کفایت هستید
314
00:38:51,997 --> 00:38:53,330
برای قفل کردن یک در لعنتی
315
00:38:53,331 --> 00:38:54,999
آنچه را که باید بدانم به من نگو .
316
00:38:55,000 --> 00:38:56,166
یک بار دیگر به آن اشاره کنید.
317
00:38:56,167 --> 00:38:57,267
ارگ!
318
00:38:57,268 --> 00:38:59,304
من به شما جرات می کنم.
319
00:39:02,207 --> 00:39:04,174
- من خوبم.
- بچه؟
320
00:39:04,175 --> 00:39:05,977
امیدوارم که نه.
321
00:39:08,647 --> 00:39:11,483
ارگ!
322
00:39:17,923 --> 00:39:19,591
من منتظرم.
323
00:39:21,627 --> 00:39:23,761
کار ما مستلزم این است
که سوال نپرسیم.
324
00:39:23,762 --> 00:39:24,762
وابسته نشو
325
00:39:24,763 --> 00:39:27,231
چیزی که
شما در انجام آن کاملا ناتوان هستید.
326
00:39:27,232 --> 00:39:29,468
این بار...
نمی توانستم دور شوم.
327
00:39:32,203 --> 00:39:33,303
چرا؟
328
00:39:33,304 --> 00:39:35,339
بیایید در یک نقطه بگوییم،
329
00:39:35,340 --> 00:39:38,510
گذشته شما از ماندن امتناع می کند... گذشته.
330
00:39:39,978 --> 00:39:43,013
من درگیر
آدم ربایی شدم...
331
00:39:43,014 --> 00:39:44,215
چهار زن
332
00:39:45,717 --> 00:39:47,218
قاچاق جنسی؟
333
00:39:51,089 --> 00:39:52,791
او به چه کسی فروخته شد؟
334
00:39:53,792 --> 00:39:54,992
خریدار بود،
335
00:39:54,993 --> 00:39:57,995
اما رئیس
از او خوشش آمد.
336
00:39:57,996 --> 00:40:00,297
حتی بیشتر از آن زمانی که او متوجه
نوزاد شد.
337
00:40:00,298 --> 00:40:02,033
این حلقه ها غیر قابل نفوذ هستند.
338
00:40:03,268 --> 00:40:06,437
اما وقتی تصمیم گرفت
که می خواهد او را نگه دارد،
339
00:40:06,438 --> 00:40:09,507
باعث مشکلات، تاخیر شد.
340
00:40:09,508 --> 00:40:11,442
تاخیرهایی که به من فرصت داد.
341
00:40:11,443 --> 00:40:12,477
برای دزدیدنش
342
00:40:12,478 --> 00:40:13,811
دزدی به معنای مالکیت است.
343
00:40:13,812 --> 00:40:16,548
همه آنها اینگونه می بینند.
344
00:40:27,125 --> 00:40:28,293
این گذشته ات...؟
345
00:40:30,496 --> 00:40:32,931
کمی نزدیک بزن، درست شد؟
346
00:40:34,766 --> 00:40:39,103
زندگی من در این دنیا...
347
00:40:39,104 --> 00:40:41,773
همه چیز از زمانی شروع شد که
در کودکی مرا دزدیدند،
348
00:40:44,375 --> 00:40:47,813
در روز روشن،
از خیابان های ناپل.
349
00:40:49,447 --> 00:40:52,082
من دیگر اجازه نمی دهم آن چیزها
برای دیگران اتفاق بیفتد.
350
00:40:52,083 --> 00:40:53,384
در ساعت من نیست.
351
00:40:55,353 --> 00:40:57,689
دیگر بی گناهی نابود نمی شود.
352
00:41:00,492 --> 00:41:03,629
شما قبلا همین کار را می کردید.
از معصومیت محافظت کنید
353
00:41:04,630 --> 00:41:08,666
وابستگی عاطفی ...
354
00:41:08,667 --> 00:41:10,536
فقط به یک چیز منتهی می شود...
355
00:41:13,104 --> 00:41:14,506
فقط از اسمیتی بپرس
356
00:41:21,146 --> 00:41:23,682
بچه، مال اوست؟
357
00:41:28,353 --> 00:41:29,486
باید با مدیرم تماس بگیرم
358
00:41:29,487 --> 00:41:30,588
چی؟ خیر
359
00:41:30,589 --> 00:41:32,890
او تنها مردی
در این سیاره است که من به آن اعتماد دارم.
360
00:41:32,891 --> 00:41:34,258
ما نمی توانیم به کسی اعتماد کنیم.
361
00:41:34,259 --> 00:41:36,194
راه حل بهتری دارید؟
362
00:41:39,030 --> 00:41:39,998
خوب.
363
00:41:39,999 --> 00:41:42,132
باید
پارازیت سیگنال را غیرفعال کنیم
364
00:41:42,133 --> 00:41:44,001
برای گرفتن تماس
365
00:41:44,002 --> 00:41:45,936
تو این جا بمان.
366
00:41:45,937 --> 00:41:49,506
من باید... خاموش
کننده سیگنال را خاموش کنم.
367
00:41:49,507 --> 00:41:50,709
آن ... کجاست؟
368
00:41:52,377 --> 00:41:53,678
کابین امنیتی.
369
00:41:53,679 --> 00:41:54,812
بذار برم.
370
00:41:54,813 --> 00:41:56,781
من می توانم این را کنار بگذارم
371
00:41:56,782 --> 00:41:59,116
الان میتونم راه برم
372
00:41:59,117 --> 00:42:00,686
فقط اونو زنده نگه دار
373
00:42:04,522 --> 00:42:06,056
از عهده اش بر می آیم.
374
00:42:06,057 --> 00:42:07,826
شما مطمئن شوید که او انجام می دهد.
375
00:42:48,366 --> 00:42:51,568
این مرد، چه شکلی است؟
376
00:42:51,569 --> 00:42:52,638
شر مطلق.
377
00:43:06,217 --> 00:43:08,019
اون چیه دور گردنت؟
378
00:43:12,123 --> 00:43:13,692
هیچ چی.
379
00:43:14,860 --> 00:43:15,994
خانواده داری؟
380
00:43:19,330 --> 00:43:20,966
دیگر نه.
381
00:43:23,835 --> 00:43:25,370
متاسفم.
382
00:43:28,707 --> 00:43:31,810
به هر حال کار من به تنهایی راحت تر است.
383
00:43:34,379 --> 00:43:38,515
اگر به تنهایی راحت تر است،
چرا به ما کمک کردید؟
384
00:43:38,516 --> 00:43:39,885
الدا می دانست که این کار را می کنی.
385
00:43:41,519 --> 00:43:43,354
او تکالیفش را انجام داده است.
386
00:43:44,823 --> 00:43:47,025
او هویت گذشته من را می داند.
387
00:43:48,159 --> 00:43:51,161
پس از مدتها،
زندگی گذشته شما به شایعه تبدیل می شود،
388
00:43:51,162 --> 00:43:52,798
حتی افسانه
389
00:43:54,199 --> 00:43:57,234
و او به اندازه کافی در اطراف بوده
تا آنها را بشنود.
390
00:43:57,235 --> 00:43:59,069
بنابراین، شما به مردم کمک می کردید
391
00:43:59,070 --> 00:44:02,340
و بعد متوقف شدی،
و حالا داری به من کمک می کنی؟
392
00:44:07,212 --> 00:44:09,781
من فقط سعی می کنم
از شب زنده بمانم.
393
00:44:12,818 --> 00:44:14,319
هر چی تو بگی
394
00:45:42,207 --> 00:45:44,174
تو به من نیاز داری کوچولو
395
00:45:44,175 --> 00:45:45,844
شما می دانید که انجام می دهید.
396
00:45:49,380 --> 00:45:51,681
اینو بنوش
397
00:45:51,682 --> 00:45:53,250
با تشکر.
398
00:45:53,251 --> 00:45:55,485
خوابت نبرد
399
00:45:55,486 --> 00:45:58,489
به نظر می رسد شما بهتر حرکت می کنید.
400
00:46:00,625 --> 00:46:02,759
اسلحه های بیشتری گرفت.
401
00:46:02,760 --> 00:46:05,462
خدایا بشین
بگذار به آن نگاه کنم.
402
00:46:05,463 --> 00:46:09,100
مشکلی نیست.
این فقط یک خراش است.
403
00:46:10,468 --> 00:46:11,969
عیسی، الکسا
404
00:46:11,970 --> 00:46:14,805
الکسا؟
آیا این نام واقعی شماست؟
405
00:46:14,806 --> 00:46:17,574
در حال حاضر. شما؟
406
00:46:17,575 --> 00:46:20,211
اسکات، فعلا
407
00:46:26,551 --> 00:46:30,320
ماموریت موفقیت آمیز
به جز چند اتفاق ناگوار.
408
00:46:30,321 --> 00:46:33,490
این فقط
یک ضربه چاقو کوچک به سینه است.
409
00:46:33,491 --> 00:46:35,792
تنها چیزی که
در حال حاضر به آن نیاز داریم تلفن است.
410
00:46:35,793 --> 00:46:37,661
رخت کن.
411
00:46:37,662 --> 00:46:39,830
اکنون می توانید
روی آن پا عمل کنید؟
412
00:46:39,831 --> 00:46:41,466
مجبور هستم.
413
00:46:42,533 --> 00:46:44,101
باشه. باشه. من تمام شده ام.
414
00:46:44,102 --> 00:46:47,737
من تمام شده ام. با مزه است.
415
00:46:47,738 --> 00:46:49,139
آره
416
00:46:49,140 --> 00:46:52,409
حتی وقتی در کثیف ترین
آب،
417
00:46:52,410 --> 00:46:56,513
نیلوفر آبی هنوز
شگفت انگیزترین گل را تولید می کند.
418
00:46:56,514 --> 00:46:58,648
من آن را دوست دارم.
419
00:46:58,649 --> 00:47:00,084
این نماد تولد دوباره است.
420
00:47:00,085 --> 00:47:02,752
باشه، باشه،
من طرف حساسی دارم.
421
00:47:02,753 --> 00:47:04,422
ما آن را دریافت می کنیم.
422
00:47:07,358 --> 00:47:08,326
نفس کشیدن.
423
00:47:08,327 --> 00:47:10,794
او خوب است؟
424
00:47:10,795 --> 00:47:12,897
من خوبم.
425
00:47:12,898 --> 00:47:15,200
این بار ما به هم می چسبیم.
426
00:47:16,834 --> 00:47:19,537
یک نفر باید مطمئن شود که
شما چاقو نمی خورید.
427
00:47:21,372 --> 00:47:24,174
او سه مرد ما را کشته است
428
00:47:24,175 --> 00:47:27,311
برای رسیدن به یک سیگنال گیرنده،
و هیچ نشانی از دختر وجود ندارد.
429
00:47:27,312 --> 00:47:30,080
بنابراین،
هنوز دقیقاً در اینجا چه کار می کنید؟
430
00:47:30,081 --> 00:47:32,582
احمق های بی فایده
من میرم داخل
431
00:47:32,583 --> 00:47:35,152
دختر زنده، کیتس.
432
00:47:35,153 --> 00:47:37,422
آیا خودت را
مفید می کنی یا چی؟
433
00:47:47,465 --> 00:47:49,334
من از شما خبر ندارم اما...
434
00:47:51,002 --> 00:47:54,539
فکر می کنم زمان
ظرافت به پایان رسیده است.
435
00:47:58,977 --> 00:48:02,547
او همیشه به
چیزی بزرگ نیاز دارد که پشتش پنهان شود.
436
00:48:19,497 --> 00:48:21,666
این مکان یک پیچ و خم خونین است.
437
00:48:42,988 --> 00:48:44,355
اوه
438
00:48:53,031 --> 00:48:54,665
چه کسی کار می خواهد؟
439
00:49:00,205 --> 00:49:02,940
متاسف.
440
00:49:21,993 --> 00:49:23,028
برو برو برو برو
441
00:49:25,796 --> 00:49:27,365
خب خب خب.
442
00:49:30,035 --> 00:49:31,869
بیا دیگه!
443
00:49:33,838 --> 00:49:37,474
می بینی؟
لعنت به ظرافت
444
00:49:37,475 --> 00:49:42,647
و جهان
به روی شما باز خواهد شد.
445
00:49:48,386 --> 00:49:49,954
به خاطر لعنتی
446
00:49:56,361 --> 00:49:57,428
متشکرم.
447
00:50:10,475 --> 00:50:12,277
آااااااا!
448
00:50:36,301 --> 00:50:38,402
لعنتی! گلوله های لعنتی
449
00:50:38,403 --> 00:50:40,037
چیز لعنتی
450
00:51:31,689 --> 00:51:33,157
نارنجک؟
451
00:51:33,158 --> 00:51:36,926
خیلی بلنده
گوشی ها رو منفجر میکنه
452
00:51:36,927 --> 00:51:38,128
من دود دارم
453
00:51:38,129 --> 00:51:40,597
البته که دارید.
454
00:51:40,598 --> 00:51:42,467
یک گلوله باقی مانده است.
455
00:51:47,205 --> 00:51:49,439
تو این جا بمان.
456
00:51:49,440 --> 00:51:51,342
تو با من.
457
00:53:18,463 --> 00:53:19,829
- لعنتی
- هه!
458
00:53:19,830 --> 00:53:23,099
بهت گفتم!
459
00:53:23,100 --> 00:53:25,635
من به شما چه گفتم؟
با من لعنتی نکن
460
00:53:25,636 --> 00:53:27,170
- فقط انجام هر کاری.
- آه!
461
00:53:27,171 --> 00:53:28,972
آه!
462
00:53:28,973 --> 00:53:30,541
چه لعنتی!
463
00:53:33,844 --> 00:53:35,512
آره جیغ بزن
464
00:53:35,513 --> 00:53:37,514
چیز کوچکی است، نه؟
465
00:53:37,515 --> 00:53:39,015
دندوناتو نشونم بده
466
00:53:39,016 --> 00:53:40,485
ثابت نگه دارید.
467
00:53:41,652 --> 00:53:42,786
اسکات!
468
00:53:42,787 --> 00:53:45,154
گفتند تو را زنده می خواهند،
469
00:53:45,155 --> 00:53:48,092
اما در مورد دندان های شما چیزی نگفتند
.
470
00:53:55,500 --> 00:54:01,004
ایینی... مینی... منی... موی.
471
00:54:01,005 --> 00:54:02,307
آاااا!
472
00:54:05,676 --> 00:54:09,447
- لعنتی
- آها.
473
00:54:25,930 --> 00:54:27,532
واکر.
474
00:54:31,602 --> 00:54:33,470
او نفس نمی کشد.
475
00:54:33,471 --> 00:54:35,405
اسکات؟ خیر
476
00:54:35,406 --> 00:54:38,107
- اسکات؟
- بیا، ای لوگ بزرگ.
477
00:54:38,108 --> 00:54:39,576
مبارزه کردن.
478
00:54:39,577 --> 00:54:41,345
شما نمی توانید اجازه دهید این شما را شکست دهد!
479
00:54:41,346 --> 00:54:45,014
مبارزه کردن!
480
00:54:45,015 --> 00:54:46,484
مبارزه کردن!
481
00:54:51,356 --> 00:54:52,823
بابا...
482
00:54:58,363 --> 00:55:01,765
شما دوتا خوب هستید؟
483
00:55:01,766 --> 00:55:05,370
هرگز بهتر نیست.
484
00:55:06,937 --> 00:55:10,174
آهسته، گاوچران.
شما باید آن را آسان بگیرید.
485
00:55:11,542 --> 00:55:15,813
زمان ندارد.
486
00:55:21,986 --> 00:55:24,221
متشکرم.
487
00:55:32,497 --> 00:55:33,630
صحبت.
488
00:55:33,631 --> 00:55:36,332
محوطه محاصره شده است
489
00:55:36,333 --> 00:55:39,436
الان به دو تا ماشین نیاز دارم
490
00:55:39,437 --> 00:55:41,138
یک ساعت.
491
00:55:45,175 --> 00:55:47,777
باید یک ساعت دراز بکشیم.
492
00:55:47,778 --> 00:55:48,979
یک ساعت؟
493
00:55:50,981 --> 00:55:52,281
می توانیم یک ساعت دراز بکشیم.
494
00:55:52,282 --> 00:55:53,683
نمی دانم آیا این مکان
مقداری ویسکی دارد یا خیر.
495
00:55:53,684 --> 00:55:55,151
باید
جایی برای پنهان شدن پیدا کنیم.
496
00:55:55,152 --> 00:55:56,319
ما به مدارک خود نیاز داریم.
497
00:55:56,320 --> 00:55:57,655
چی؟
498
00:56:04,862 --> 00:56:06,830
در ساختمان دیگر است.
499
00:56:06,831 --> 00:56:08,998
چرا قبلا به این موضوع فکر نکردیم ؟
500
00:56:08,999 --> 00:56:11,134
حتی ممکن است ساخته نشوند.
501
00:56:11,135 --> 00:56:14,539
باید تلاش کنیم.
او امروز باید ناپدید شود.
502
00:56:16,541 --> 00:56:17,875
بیا بریم.
503
00:56:24,482 --> 00:56:26,050
نمی توان برای همیشه پنهان کرد.
504
00:56:29,554 --> 00:56:31,321
تو خوبی؟
505
00:56:33,323 --> 00:56:34,824
امیدوارم.
506
00:56:34,825 --> 00:56:36,293
بیا دیگه!
507
00:56:41,999 --> 00:56:44,000
پشت اونجا پنهان میشی
508
00:56:44,001 --> 00:56:45,569
می خوای چیکار کنی؟
509
00:56:45,570 --> 00:56:47,937
- بیا دیگه.
- توجهش را جلب می کنم.
510
00:56:47,938 --> 00:56:51,007
وقتی او آمد، تو برو.
511
00:56:51,008 --> 00:56:52,842
تو مجروح شدی
آیا آن پسر را دیده ای؟
512
00:56:52,843 --> 00:56:54,178
خوب می شوم.
513
00:56:56,547 --> 00:56:57,882
بعدا میبینمت.
514
00:57:07,492 --> 00:57:08,993
گوچا
515
00:57:36,220 --> 00:57:37,855
میدونم اینجایی...
516
00:57:43,694 --> 00:57:48,699
و من می دانم که شما
از آن چیز کوچک محافظت می کنید.
517
00:57:54,204 --> 00:57:58,676
شک نکن
گردن لعنتیتو میشکنم
518
00:58:00,110 --> 00:58:01,811
و نه به خاطر پولی
که به من پیشنهاد داده اند.
519
00:58:01,812 --> 00:58:03,980
نه. بیش از این است.
520
00:58:03,981 --> 00:58:05,349
من به یاد شما هستم.
521
00:58:08,318 --> 00:58:09,286
من منتظر این بودم
522
00:58:09,287 --> 00:58:11,155
آاااا!
523
00:58:25,369 --> 00:58:27,336
تا زمانی که زنده ای،
524
00:58:27,337 --> 00:58:29,373
همیشه چیزی در انتظار خواهد بود
525
00:58:44,922 --> 00:58:46,023
دردناک.
526
00:58:54,298 --> 00:58:55,800
لعنت به
527
00:58:57,101 --> 00:58:59,336
برو مدارک رو پیدا کن
528
00:59:02,172 --> 00:59:03,273
و پنهان کن
529
00:59:23,828 --> 00:59:25,729
دردناک.
530
00:59:25,730 --> 00:59:27,164
جهنم آره
531
00:59:43,013 --> 00:59:44,214
اجرا کن!
532
00:59:50,320 --> 00:59:51,355
هه!
533
01:00:22,887 --> 01:00:25,022
تو این را دوست خواهی داشت
534
01:00:54,451 --> 01:00:56,553
لعنت به
535
01:01:19,043 --> 01:01:21,344
خیلی بهتر.
536
01:01:21,345 --> 01:01:22,813
حالا عزیزم
537
01:01:24,882 --> 01:01:27,650
می دانم که به نظر کلیشه ای می رسد
538
01:01:27,651 --> 01:01:29,753
اما واقعا وجود دارد
539
01:01:29,754 --> 01:01:32,890
یک راه سخت یا یک راه آسان
540
01:01:50,107 --> 01:01:51,375
درست.
541
01:01:54,979 --> 01:01:56,146
مناسب خودت
542
01:02:00,217 --> 01:02:05,321
حالا قبل از اینکه شما را بفرستم،
543
01:02:05,322 --> 01:02:07,656
خودت را مفید کن
544
01:02:07,657 --> 01:02:10,027
دختر کجاست؟
545
01:02:16,967 --> 01:02:19,036
پشت دوبل قدیمی، ای؟
546
01:03:19,529 --> 01:03:21,531
بیا بیرون
هرجا هستی بیا بیرون
547
01:03:25,169 --> 01:03:27,470
اوه جولیت نازنین
548
01:03:27,471 --> 01:03:30,440
من به شما صدمه نمی زنم. وعده.
549
01:03:48,258 --> 01:03:50,994
به نظر می رسد
زخمی شده ای کوچولو.
550
01:03:50,995 --> 01:03:53,030
الان نمیخوای
به بچه صدمه بزنی؟
551
01:04:21,959 --> 01:04:23,693
تو چرا؟
552
01:04:43,380 --> 01:04:46,483
باشه پرنسس
زمان پخش تمام شده است
553
01:05:02,099 --> 01:05:04,101
آااا!
554
01:05:38,868 --> 01:05:41,005
میدونی
حتی ممکنه اجازه بده بری
555
01:05:42,106 --> 01:05:44,441
زمانی که او آن موجود را
از تو درآورد.
556
01:06:23,547 --> 01:06:26,283
اون بچه منه
557
01:06:48,138 --> 01:06:49,839
حالا شما انتخاب کنید
558
01:06:52,709 --> 01:06:55,445
راه آسان یا راه سخت؟
559
01:06:56,613 --> 01:06:59,015
من ... من انتخاب می کنم ...
560
01:07:08,992 --> 01:07:10,427
من برای تو انتخاب کردم
561
01:07:38,755 --> 01:07:40,657
من مطمئن هستم که آنها برای چند خراش مهم نیستند .
562
01:08:12,689 --> 01:08:15,024
بی گناه رنج می کشد.
563
01:08:33,042 --> 01:08:36,045
تو برای من این کار را می کردی
564
01:08:39,816 --> 01:08:44,354
اسمیتی. حدس می زنم
به اندازه کافی اینجا بوده ام.
565
01:09:00,870 --> 01:09:02,939
تو لیاقت اینو نداشتی
566
01:09:05,275 --> 01:09:06,510
هیچ کدام تان.
567
01:09:12,216 --> 01:09:14,583
شما آنها را پیدا کردید.
568
01:09:14,584 --> 01:09:19,155
فقط مال من.
حدس می زنم او فقط مال تو را پیدا کرده است.
569
01:09:20,290 --> 01:09:21,625
ما باید او را پیدا کنیم.
570
01:09:23,527 --> 01:09:24,594
چه کار میکنی؟
571
01:09:32,001 --> 01:09:34,838
آه، می بینم.
572
01:09:37,307 --> 01:09:38,275
اونجا داشتم فکر میکردم...
573
01:09:38,276 --> 01:09:41,310
بیرون یک ماشین برای شما خواهد بود .
574
01:09:41,311 --> 01:09:42,779
بعد از همه چیز...
575
01:09:46,283 --> 01:09:48,184
بدون ضمیمه.
576
01:09:49,353 --> 01:09:50,853
قانون شماره یک
577
01:09:50,854 --> 01:09:51,987
من از گذشته شما خبر دارم
578
01:09:51,988 --> 01:09:53,055
هیچی نمیدونی!
579
01:09:53,056 --> 01:09:54,791
من می دانم چه اتفاقی افتاده است.
580
01:09:58,194 --> 01:10:03,165
مادر دختر کوچک شما،
در تیراندازی انتقام جویی کشته شد
581
01:10:03,166 --> 01:10:06,370
زیرا شما آن گروگان ها را
از یمن خارج کردید.
582
01:10:07,537 --> 01:10:08,737
شما سعی می کردید کار درست را انجام دهید
583
01:10:08,738 --> 01:10:11,173
و تو مجازات شدی
584
01:10:11,174 --> 01:10:12,341
اما یه زمانی میرسه...
585
01:10:12,342 --> 01:10:13,676
زمان برای چه؟
586
01:10:13,677 --> 01:10:15,844
دختر کوچک من
هرگز در امان نخواهد بود
587
01:10:15,845 --> 01:10:18,947
اگر من برای او مرده نباشم
588
01:10:18,948 --> 01:10:21,650
اینجوری زنده میمونیم
589
01:10:21,651 --> 01:10:23,487
بدون ضمیمه.
590
01:10:26,956 --> 01:10:29,926
شما یک روز متوجه خواهید شد.
591
01:10:32,696 --> 01:10:34,831
برو لعنت به خودت
592
01:10:41,305 --> 01:10:43,039
اوه!
593
01:12:05,221 --> 01:12:06,956
نه نه نه.
594
01:12:34,117 --> 01:12:35,118
اوه
595
01:12:42,426 --> 01:12:43,927
یک گلوله باقی مانده است.
596
01:12:45,962 --> 01:12:47,697
داستان زندگی من.
597
01:12:58,341 --> 01:12:59,543
در مورد زمان خونین
598
01:13:00,677 --> 01:13:03,345
و چرا خونریزی داره؟
599
01:13:03,346 --> 01:13:05,781
او بهتر است صدمه نبیند، کیتس،
600
01:13:05,782 --> 01:13:07,150
یا این سر هر دوی ماست.
601
01:13:08,384 --> 01:13:11,019
اوه، متشکرم، کیتس،
برای نجات روز
602
01:13:11,020 --> 01:13:13,723
وقتی همه پسرهای رقت انگیز
رفتند و خودشان را کشتند.
603
01:13:15,625 --> 01:13:17,260
آنها نمی توانستند یک دختر را در یک بار انتخاب کنند .
604
01:13:19,328 --> 01:13:20,329
بیا دیگه.
605
01:13:24,200 --> 01:13:25,333
باز کن.
606
01:13:25,334 --> 01:13:26,935
ارگ!
607
01:13:26,936 --> 01:13:28,605
احمق های لعنتی
608
01:13:33,109 --> 01:13:34,377
مراقب باشید.
609
01:14:03,306 --> 01:14:05,240
بد نیست.
610
01:14:05,241 --> 01:14:06,776
تو اینو تماشا میکنی
611
01:14:15,885 --> 01:14:17,386
جهنم لعنتی
612
01:14:41,611 --> 01:14:42,612
آهان
613
01:15:49,478 --> 01:15:51,314
شما باید پایین بمانید.
614
01:16:08,497 --> 01:16:10,398
ایهههههه!
615
01:16:10,399 --> 01:16:12,268
امروز نه عزیزم
616
01:16:17,473 --> 01:16:18,774
لعنتی!
617
01:16:18,775 --> 01:16:20,677
من هر دوی شما را با یک دست می گیرم ...
618
01:16:38,427 --> 01:16:41,364
مم
619
01:16:42,832 --> 01:16:45,233
هردوتون خوبن؟
620
01:16:45,234 --> 01:16:47,103
امیدوارم.
621
01:16:58,047 --> 01:17:00,049
او از جستجوی ما دست بر نمی دارد ، نه؟
622
01:17:05,889 --> 01:17:07,891
باید از اینجا بروی
623
01:17:09,358 --> 01:17:10,326
من نتوانستم مدارک شما را پیدا کنم.
624
01:17:10,327 --> 01:17:12,828
واقعا متاسفم.
625
01:17:12,829 --> 01:17:14,530
دوست ما آنها را داشت.
626
01:17:17,000 --> 01:17:20,103
دو دقیقه دیگه برمیگردم
627
01:17:59,342 --> 01:18:01,477
شما بیشتر از من به این نیاز دارید.
628
01:18:04,380 --> 01:18:05,548
متشکرم.
629
01:19:00,603 --> 01:19:03,171
خودتو تمیز کن
630
01:19:03,172 --> 01:19:05,775
من برای شما کار دارم.
631
01:19:10,346 --> 01:19:12,782
یه کار دیگه هست که اول باید انجام بدم
632
01:19:50,186 --> 01:19:51,419
اوه
633
01:19:51,420 --> 01:19:52,654
چی؟
634
01:19:52,655 --> 01:19:55,224
سریع داره لگد میزنه
635
01:20:00,830 --> 01:20:02,698
حتی اون هم نمیخواد تو بری
636
01:20:06,602 --> 01:20:08,471
برای من تمام نشده است.
637
01:20:10,439 --> 01:20:12,175
اما می تواند باشد.
638
01:20:18,848 --> 01:20:22,986
دخترانی مثل تو وجود دارند
و این به من مربوط است.
639
01:20:24,553 --> 01:20:27,156
اگر آنها هنوز زنده هستند،
باید تلاش کنم.
640
01:20:35,364 --> 01:20:36,699
بازدید خواهید کرد؟
641
01:20:39,702 --> 01:20:41,037
شاید.
642
01:20:54,884 --> 01:20:56,351
هر دری را خواهم شکست،
643
01:20:56,352 --> 01:20:58,586
من همه جمجمه ها را می کوبم
تا زمانی که او بهبود یابد.
644
01:20:58,587 --> 01:21:01,490
برای آن، شما
حرف لعنتی من را دارید!
645
01:21:09,765 --> 01:21:10,899
مهمان ها همه اینجا هستند.
646
01:21:10,900 --> 01:21:12,234
دست از پنهان شدن بردارید
647
01:21:12,235 --> 01:21:15,971
من پنهان نمی شوم.
یه دقیقه دیگه میام پایین...
648
01:21:15,972 --> 01:21:18,374
من یک تجارت برای اداره دارم.
649
01:21:28,851 --> 01:21:29,985
پشیمان خواهید شد که این را امتحان کردید،
650
01:21:29,986 --> 01:21:31,120
ای لعنتی مرغ!
651
01:21:32,488 --> 01:21:33,488
برای کی کار می کنی؟
652
01:21:33,489 --> 01:21:35,890
من ده نفر از همنوع شما را استخدام کردم، اخراج کردم و به قتل رساندم
653
01:21:35,891 --> 01:21:36,926
قبل از صبحانه!
654
01:22:14,163 --> 01:22:15,264
اشکالی نداره؟
655
01:22:34,050 --> 01:22:36,885
کوبایی، خیلی خوبه
656
01:22:41,057 --> 01:22:42,225
چه کسی شما را فرستاد؟
657
01:22:44,193 --> 01:22:46,162
برای کی کار می کنی؟
658
01:22:55,338 --> 01:22:56,972
اشتباه بزرگ.
659
01:22:58,374 --> 01:22:59,942
وابسته شدن
660
01:23:04,613 --> 01:23:06,581
فکر کردم تو بهتر میدونی
661
01:23:06,582 --> 01:23:11,686
و اونوقت اینجا چیکار میکنی
؟
662
01:23:11,687 --> 01:23:14,622
او نمی تواند به شما پول بدهد
663
01:23:14,623 --> 01:23:17,259
فکر می کنی خاص هستی
664
01:23:17,260 --> 01:23:22,997
فکر میکنی عادل هستی
تو با من فرقی نداری
665
01:23:22,998 --> 01:23:26,168
تو با بقیه فرقی نداری
666
01:23:26,169 --> 01:23:29,104
اینجا چیکار میکنی
667
01:23:29,105 --> 01:23:35,678
اگر برای برخی
دلبستگی ناامید نیست؟
668
01:23:36,979 --> 01:23:38,614
ما یکسان هستیم.
669
01:23:46,122 --> 01:23:48,224
نه ما نیستیم.
670
01:23:49,525 --> 01:23:51,826
تو یه ابله هستی
671
01:23:51,827 --> 01:23:52,994
من مطمئن هستم
که او مجبور نیست
672
01:23:52,995 --> 01:23:55,030
دوباره بالای شانه اش نگاه کن
673
01:23:58,301 --> 01:23:59,702
شما کی هستید؟
674
01:24:05,108 --> 01:24:06,109
من شخصیت خاصی نیستم.
53776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.