All language subtitles for The.Siege.2023.1080p_EngCP.fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,832 --> 00:01:40,000 این کاری است که او قرار است انجام دهد. 2 00:01:41,469 --> 00:01:44,605 به خاطر لعنتی دیویدز! چشم به جاده 3 00:01:56,284 --> 00:01:57,285 دیویدز! 4 00:03:06,787 --> 00:03:08,255 برو و آنها را بررسی کن 5 00:03:08,256 --> 00:03:09,823 با این برنامه لعنتی گیر بیار 6 00:04:11,519 --> 00:04:13,287 با خبرچین همراه باشید. 7 00:05:23,357 --> 00:05:24,657 اوه، متشکرم، مرد. 8 00:05:24,658 --> 00:05:26,125 مایک شما را فرستاد؟ 9 00:05:26,126 --> 00:05:27,494 اوه لعنتی مرد 10 00:05:27,495 --> 00:05:29,530 آیا همه آنها را کشتید؟ 11 00:05:42,009 --> 00:05:45,578 صبر کنید صبر کنید. 12 00:05:45,579 --> 00:05:46,980 چه کسی شما را فرستاد؟ 13 00:05:48,416 --> 00:05:49,649 خواهش میکنم مرد 14 00:05:49,650 --> 00:05:51,918 هر چی بخوای بهت میدم 15 00:05:51,919 --> 00:05:54,220 تو چیزی نداری که من بخوام 16 00:05:54,221 --> 00:05:55,822 من بچه دارم 17 00:05:55,823 --> 00:05:58,391 لطفا. پول هست 18 00:05:58,392 --> 00:05:59,759 بارهای از آن. 19 00:05:59,760 --> 00:06:02,995 تو می تونی مثل من از بازی خارج بشی ، مرد. 20 00:06:02,996 --> 00:06:06,599 چرا من آن را می خواهم؟ 21 00:06:06,600 --> 00:06:07,868 شما کی هستید؟ 22 00:06:10,871 --> 00:06:12,440 من شخصیت خاصی نیستم. 23 00:06:38,966 --> 00:06:40,200 لعنت به 24 00:07:06,694 --> 00:07:07,794 صحبت. 25 00:07:07,795 --> 00:07:09,929 من یک شاهد را از دست داده ام 26 00:07:09,930 --> 00:07:11,364 صورتم را دید. 27 00:07:14,034 --> 00:07:15,602 من ساخته شده ام 28 00:07:15,603 --> 00:07:16,969 موقعیت مکانی خود را به اشتراک بگذارید 29 00:07:16,970 --> 00:07:20,508 ما یک ماشین می فرستیم. وقت آن است که دوباره ناپدید شوید. 30 00:09:48,689 --> 00:09:52,825 آه، شما دوست دارید شیفت شب را مشغول نگه دارید، نه؟ 31 00:09:52,826 --> 00:09:54,226 چون همیشه اینجایی 32 00:09:54,227 --> 00:09:56,095 شنیدم برگشتی 33 00:09:56,096 --> 00:09:57,596 همیشه لذت بخش است، فورج. 34 00:09:57,597 --> 00:09:58,798 شما بارها اینجا بوده اید، 35 00:09:58,799 --> 00:10:02,835 ردیابی سریع هویت جدید برای شما آسان است. 36 00:10:02,836 --> 00:10:06,173 مدارک جدیدت رو تحویل میگیرم 37 00:10:07,174 --> 00:10:08,776 امشب 38 00:10:10,978 --> 00:10:12,045 لطفا. 39 00:10:13,781 --> 00:10:15,748 تو تنها ساکن امشب نیستی . 40 00:10:15,749 --> 00:10:17,817 برخی از انواع به خصوص پلید 41 00:10:17,818 --> 00:10:20,987 که با محبت پرش های صف را نمی پذیرد . 42 00:10:20,988 --> 00:10:22,454 ببینم چه کار می توانم بکنم. 43 00:10:22,455 --> 00:10:23,489 متشکرم. 44 00:10:23,490 --> 00:10:25,624 شب بخیر واکر 45 00:10:25,625 --> 00:10:26,826 اسمیتی. 46 00:10:26,827 --> 00:10:27,827 شب بخیر. 47 00:10:27,828 --> 00:10:29,328 او را قبل از قفل شدن پردازش کنید . 48 00:10:29,329 --> 00:10:31,831 درست. شخصی در مرحله بعدی است. 49 00:10:31,832 --> 00:10:32,866 بیا دنبالم. 50 00:10:33,867 --> 00:10:34,835 - سلام. - اوه 51 00:10:34,836 --> 00:10:35,935 فقط مردی که بهش نیاز دارم 52 00:10:35,936 --> 00:10:37,469 من؟ تو... تو... به من نیاز داری؟ 53 00:10:37,470 --> 00:10:39,305 اوه، یعنی بله. من... می توانم کمک کنم. 54 00:10:39,306 --> 00:10:41,307 چی... چی... چی نیاز داری؟ 55 00:10:41,308 --> 00:10:43,275 اوه، فقط کلیدهای دفتر طبقه بالا. 56 00:10:43,276 --> 00:10:45,477 اوه، اوه... او... او... البته. 57 00:10:45,478 --> 00:10:47,313 ام ... وقتی ... 58 00:10:47,314 --> 00:10:49,749 وقتی بازسازی انجام شد و تمام آن الکترونیکی شد، شما... 59 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 آنقدر به من نیاز نخواهی داشت 60 00:10:51,084 --> 00:10:52,352 حداقل کلیدها نیست. 61 00:10:54,021 --> 00:10:55,756 متاسفم. متاسفم. 62 00:10:57,024 --> 00:10:59,058 اوم، آن چیست؟ این یکی نیست 63 00:10:59,059 --> 00:11:00,659 آه 64 00:11:00,660 --> 00:11:04,330 ببخشید کمی سفت است 65 00:11:04,331 --> 00:11:06,232 اینجا. این یکی. 66 00:11:06,233 --> 00:11:07,233 آره. 67 00:11:07,234 --> 00:11:11,003 کامل. با تشکر. 68 00:11:11,004 --> 00:11:12,039 با تشکر. 69 00:11:13,473 --> 00:11:14,541 کامل... 70 00:11:16,810 --> 00:11:18,277 چی؟ 71 00:11:18,278 --> 00:11:19,478 بیا دیگه. 72 00:11:19,479 --> 00:11:20,780 خیلی خوب. 73 00:11:20,781 --> 00:11:21,749 قفل کردن 74 00:11:21,750 --> 00:11:23,582 15 دقیقه دیگر شروع می شود. 75 00:11:23,583 --> 00:11:25,284 یه نصیحت 76 00:11:25,285 --> 00:11:26,986 برای من؟ چی... برای چی؟ 77 00:11:26,987 --> 00:11:29,055 وقتی یک دختر دری را به روی شما باز می کند، 78 00:11:29,056 --> 00:11:32,525 به همه لطف کن و از آن عبور کن 79 00:11:33,761 --> 00:11:34,827 - اسمیتی - اسمیتی 80 00:11:34,828 --> 00:11:37,496 آیا این گیج کننده نیست؟ 81 00:11:37,497 --> 00:11:38,765 از کسی که نام جدیدی دارد 82 00:11:38,766 --> 00:11:40,868 تقریبا هر هفته 83 00:11:42,202 --> 00:11:43,170 نمایشگاه. 84 00:11:43,171 --> 00:11:45,038 فقط مراقب قدمت باش، آقای واکر. 85 00:11:47,707 --> 00:11:50,342 اوه درسته. 86 00:11:50,343 --> 00:11:52,980 هیچ تلاشی برای تماس با افراد خارج از مرکز وجود ندارد. 87 00:11:54,782 --> 00:11:55,982 آیا در مورد مسدود کننده سیگنال می دانید ؟ 88 00:11:55,983 --> 00:11:57,649 آره. 89 00:11:57,650 --> 00:11:58,952 نیازهای غذایی ... 90 00:12:03,456 --> 00:12:06,425 بنابراین، حدس می‌زنم که به شما مربوط نیست ، درست است؟ 91 00:12:06,426 --> 00:12:09,228 هوم نه؟ 92 00:12:09,229 --> 00:12:12,632 باشه. 93 00:12:16,804 --> 00:12:17,805 که آن را؟ 94 00:12:27,447 --> 00:12:30,049 مثل همیشه، یک شبه در بند خواهید بود. 95 00:12:30,050 --> 00:12:32,318 این هنوز هم بهترین راه برای نگه داشتن همه به فکر کسب و کارشان است 96 00:12:32,319 --> 00:12:34,654 در طول شیفت شب حداقل امنیت 97 00:12:36,456 --> 00:12:38,291 حداقل تا زمانی که ما ارتقاء دهیم. 98 00:12:40,260 --> 00:12:41,727 قضیه آقا 99 00:12:41,728 --> 00:12:42,728 این برای من می ماند. 100 00:12:42,729 --> 00:12:44,263 فکر نکنم متوجه بشی قربان 101 00:12:44,264 --> 00:12:45,832 هیچ چیز با شما نمی ماند. 102 00:12:45,833 --> 00:12:47,099 فکر نکنم بفهمی 103 00:12:47,100 --> 00:12:48,968 خار کوچک برگ چای لعنتی 104 00:12:48,969 --> 00:12:50,302 این پرونده برای من باقی می ماند. 105 00:12:50,303 --> 00:12:51,603 راست، اثر انگشت 106 00:12:51,604 --> 00:12:53,204 آیا من باید با امنیت تماس بگیرم، قربان؟ 107 00:12:54,007 --> 00:12:55,808 لعنتی چرا به من میگی آقا؟ 108 00:12:55,809 --> 00:12:57,477 ریز خرد کن، آقای واکر. 109 00:13:02,182 --> 00:13:06,419 من به شما اطمینان می دهم، این برای سیستم است که کار کند. 110 00:15:08,208 --> 00:15:09,441 الاغت رو میگیری... 111 00:15:09,442 --> 00:15:11,111 آقا من... 112 00:15:38,838 --> 00:15:41,607 طبق برنامه، می بینم. این را ادامه دهید 113 00:15:41,608 --> 00:15:43,342 و من شروع به باور خواهم کرد که می توانم به تو تکیه کنم. 114 00:15:43,343 --> 00:15:45,277 بله قربان. 115 00:15:45,278 --> 00:15:48,247 مکان در شرف قفل شدن است. 116 00:15:48,248 --> 00:15:50,316 امنیت به همان راحتی است که ما فکر می کردیم. 117 00:15:50,317 --> 00:15:51,317 حالا مشکل همینه 118 00:15:51,318 --> 00:15:53,819 زمانی که سرقفلی پروتکل امنیتی اصلی شماست. 119 00:15:53,820 --> 00:15:56,488 تمایل به انقضا دارد. مخصوصا مال من 120 00:15:56,489 --> 00:15:58,824 من هدف رو برات فرستادم این را مرتب بسازید 121 00:15:58,825 --> 00:16:01,927 این را مرتب کن بدون شاهد 122 00:16:01,928 --> 00:16:06,299 من می خواهم او نفس بکشد. در غیر این صورت، شما نخواهید بود. 123 00:16:17,010 --> 00:16:18,178 کیتس را بگیر 124 00:16:19,779 --> 00:16:21,180 صبر کن. 125 00:16:21,181 --> 00:16:25,484 و جزئیات تک تک افراد لعنتی داخل این دیوارها. 126 00:16:25,485 --> 00:16:26,519 هیچ کس زنده نمی ماند. 127 00:16:30,190 --> 00:16:33,160 این سرگرم کننده خواهد بود 128 00:16:50,277 --> 00:16:51,278 او چه شکلی است؟ 129 00:16:54,447 --> 00:16:55,615 نوع شما نیست 130 00:16:59,352 --> 00:17:00,487 مال شما؟ 131 00:17:06,025 --> 00:17:08,160 در هر صورت، او مرده است. 132 00:17:08,161 --> 00:17:09,362 زنده، کیتس. 133 00:17:12,365 --> 00:17:15,368 خوب بچه ها بیایید کمی خون بکشیم. 134 00:18:49,162 --> 00:18:51,298 قفل کردن درها برای قفل کردن. 135 00:18:57,637 --> 00:19:01,307 آه! اوه، ها 136 00:19:01,308 --> 00:19:03,642 - متاسف. خیلی متاسفم. - اینکارو نکن 137 00:19:03,643 --> 00:19:04,910 - من... من... من فقط، ام... - اوه، خدایا. 138 00:19:04,911 --> 00:19:08,780 نزدیک بود به من حمله قلبی کنی ... 139 00:19:08,781 --> 00:19:09,948 - در واقع... - اوه خدا. 140 00:19:09,949 --> 00:19:11,917 اوه خدا امم... 141 00:19:11,918 --> 00:19:16,322 اوه، چهره شما قیمتی ندارد. 142 00:19:16,323 --> 00:19:18,924 فقط... فقط... فقط می خواستم خداحافظی کنم. 143 00:19:18,925 --> 00:19:21,126 S... s... متاسفم. پس خداحافظ 144 00:19:21,127 --> 00:19:24,296 من مجموعه جعبه جدید Freedom Alliance را دریافت کردم، 145 00:19:24,297 --> 00:19:25,664 هر شش فصل 146 00:19:25,665 --> 00:19:28,066 شاید هفته بعد بیای و با من تماشاشون کنی... 147 00:19:28,067 --> 00:19:32,103 اگر می خواهید آنها را تماشا کنید، منظورم این است. 148 00:19:32,104 --> 00:19:33,772 - اون دره؟ - متعجب؟ 149 00:19:33,773 --> 00:19:36,808 هوم؟ منظورم این است، اوه، ای... ای... بله. 150 00:19:36,809 --> 00:19:38,910 که... دوست داشتنی خواهد بود. 151 00:19:38,911 --> 00:19:40,145 عالی. 152 00:19:40,146 --> 00:19:44,049 اوم، پس من اینها را با مجموعه جعبه اتحاد آزادی گرفتم . 153 00:19:44,050 --> 00:19:45,551 من... نمی دانم آنها را می خواهی یا نه. 154 00:19:45,552 --> 00:19:47,118 قلم های اتحاد آزادی. 155 00:19:47,119 --> 00:19:49,087 اینها... اینها نسخه محدود بودند. 156 00:19:49,088 --> 00:19:50,889 من... دیدمت، میدونی، 157 00:19:50,890 --> 00:19:52,424 جستجو در اینترنت و چیزهایی برای آنها 158 00:19:52,425 --> 00:19:55,327 و من فقط فکر کردم که آنها در کشوهای من قرار می گیرند. 159 00:19:55,328 --> 00:19:58,597 بنابراین، من شما را در هفته آینده می بینم. 160 00:19:58,598 --> 00:19:59,765 نه اگه اول ببینمت اما این... 161 00:19:59,766 --> 00:20:00,766 اما من ... من ... 162 00:20:00,767 --> 00:20:03,335 من می خواهم اول ببینمت ... آخر... ببخشید. 163 00:20:03,336 --> 00:20:05,772 - شش فصل، یادت هست؟ - به سوی آینده. 164 00:20:41,474 --> 00:20:42,609 زمان نمایش، پسران 165 00:23:15,094 --> 00:23:16,828 ♪ اوه پسر 166 00:23:16,829 --> 00:23:18,464 ♪ چیکار میکنی 167 00:23:18,465 --> 00:23:20,065 ♪ شما آن حرکات را دریافت کردید 168 00:23:20,066 --> 00:23:22,333 ♪ مرا از تو دیوانه کن و 169 00:23:22,334 --> 00:23:25,236 ♪ زمانش رسیده که من تو را تماشا کنم ♪ 170 00:23:25,237 --> 00:23:28,040 ♪ از استایلت خوشم میاد 171 00:23:30,209 --> 00:23:32,010 ♪ چشمان تو 172 00:23:32,011 --> 00:23:33,845 ♪ خیلی فریبنده 173 00:23:33,846 --> 00:23:35,013 ♪ یک نگاه از شما 174 00:23:35,014 --> 00:23:37,649 ♪ و این ریتم در حال ظهور است 175 00:23:37,650 --> 00:23:39,485 ♪ درباره زمان 176 00:23:39,486 --> 00:23:41,653 ♪ زده به 177 00:23:41,654 --> 00:23:44,657 ♪ از استایلت خوشم میاد 178 00:23:49,962 --> 00:23:51,130 اوه! 179 00:24:08,881 --> 00:24:11,050 نقض امنیتی. خاموش شدن. 180 00:24:13,520 --> 00:24:16,655 لطفا فورا 181 00:24:16,656 --> 00:24:18,591 نقض امنیتی. 182 00:24:27,033 --> 00:24:28,266 وقت زیادی نداریم 183 00:24:28,267 --> 00:24:29,501 ما به کمک شما نیاز. 184 00:24:29,502 --> 00:24:30,502 ایا من شما رو میشناسم؟ 185 00:24:30,503 --> 00:24:32,904 نه، اما من شما را می شناسم. 186 00:24:32,905 --> 00:24:34,773 از اتاق من برو بیرون. 187 00:24:34,774 --> 00:24:36,975 - من ... - بدون جزئیات شخصی. 188 00:24:36,976 --> 00:24:39,678 ما به کمک شما نیاز. 189 00:24:39,679 --> 00:24:41,580 در راه خروج را قفل کنید. 190 00:24:41,581 --> 00:24:42,914 محوطه محاصره شده است 191 00:24:42,915 --> 00:24:44,716 می خواهند ما را بمیرند. 192 00:24:44,717 --> 00:24:46,317 به نظر مشکل "شما" است. 193 00:24:46,318 --> 00:24:48,588 یا فقط می توانید منتظر بمانید تا شلیک کنید. 194 00:24:52,458 --> 00:24:54,492 معلومه که تو اونی نیستی که من فکر میکردم 195 00:24:54,493 --> 00:24:58,698 متاسفم که ناامید شدم. 196 00:25:00,199 --> 00:25:01,534 ژولیت 197 00:25:15,381 --> 00:25:16,549 کلید! 198 00:25:53,485 --> 00:25:55,087 نقض امنیتی. 199 00:27:29,381 --> 00:27:31,482 آیا می دانید چگونه از آن استفاده کنید؟ 200 00:27:31,483 --> 00:27:35,121 مردی که یک گلوله در بازویش دارد می گوید. 201 00:27:36,522 --> 00:27:38,758 اصابت. 202 00:27:41,928 --> 00:27:43,494 میخوای بعدا برگردم؟ 203 00:27:43,495 --> 00:27:44,996 - حالا میخوای کمک کنی؟ - نه 204 00:27:44,997 --> 00:27:47,999 اما تو در من را باز گذاشتی و به من شلیک کردی. 205 00:27:48,000 --> 00:27:49,368 درست خدمت می کند. 206 00:27:50,369 --> 00:27:51,803 این بچه ها قدرت شلیک دارند. 207 00:27:51,804 --> 00:27:53,004 ما به سلاح های بیشتری نیاز داریم. 208 00:27:53,005 --> 00:27:54,005 ما نیستیم 209 00:27:54,006 --> 00:27:55,173 و لعنتی این بچه ها کی هستند؟ 210 00:27:55,174 --> 00:27:56,842 و او قطعاً قرار نیست ... 211 00:27:56,843 --> 00:27:58,676 "او" درست اینجا ایستاده است. 212 00:27:58,677 --> 00:28:00,445 بیا دیگه. 213 00:28:00,446 --> 00:28:01,446 ژولیت 214 00:28:01,447 --> 00:28:02,781 این یکی بر عهده شماست 215 00:28:02,782 --> 00:28:03,950 برو اون پایین 216 00:28:53,132 --> 00:28:54,452 من باید اینجوری پیدات نکنم 217 00:28:57,036 --> 00:28:58,269 من آن را تحت کنترل داشتم. 218 00:28:58,270 --> 00:28:59,305 آره به وضوح. 219 00:29:05,011 --> 00:29:06,779 به چی نگاه می کنی؟ 220 00:29:13,953 --> 00:29:14,921 ما باید حرکت کنیم. 221 00:29:14,922 --> 00:29:16,321 ما باید به قفل سلاح برسیم 222 00:29:16,322 --> 00:29:17,824 اگر قرار است این طوفان را تحمل کنیم 223 00:29:21,160 --> 00:29:22,128 داری خونریزی میکنی 224 00:29:22,129 --> 00:29:23,594 من خوبم. اینو بگیر. 225 00:29:23,595 --> 00:29:25,297 بیا بریم. 226 00:29:26,498 --> 00:29:28,399 - داری میای؟ - ما نمی توانیم به او اعتماد کنیم. 227 00:29:28,400 --> 00:29:29,600 تو پیش من آمدی. 228 00:29:29,601 --> 00:29:31,336 وقتی کسی به من نشان می دهد که او کیست، او را باور می کنم. 229 00:29:31,337 --> 00:29:32,737 - ما به او نیاز داریم. - او به تو نیاز ندارد، 230 00:29:32,738 --> 00:29:34,773 - میترسم. - نیش زدن 231 00:31:27,186 --> 00:31:29,320 هی چشم به کوچولو داری؟ 232 00:31:29,321 --> 00:31:30,588 جواب منفی. 233 00:31:30,589 --> 00:31:31,889 چراغ گرفتی؟ 234 00:31:31,890 --> 00:31:32,925 مطمئن. 235 00:31:36,963 --> 00:31:38,396 پس عکسش را دیدی؟ 236 00:31:38,397 --> 00:31:39,531 نه، شما؟ 237 00:31:41,667 --> 00:31:43,001 بیایید آن را اینگونه بیان کنیم. 238 00:31:43,002 --> 00:31:45,736 اگر من مخالف باشم، او یک هفته راه نمی رود. 239 00:31:45,737 --> 00:31:46,772 تو مریضی. 240 00:31:51,043 --> 00:31:52,843 اوه، ما فقط دو تا پفک داشتیم. 241 00:31:52,844 --> 00:31:54,380 هدرش نده 242 00:32:04,023 --> 00:32:06,192 بابا 243 00:32:16,502 --> 00:32:17,503 اوه 244 00:32:18,537 --> 00:32:20,471 آن آسان بود. 245 00:32:20,472 --> 00:32:22,274 بیا شاهزاده خانم 246 00:32:32,018 --> 00:32:33,451 سعی می کردم سکوت کنم اما... 247 00:32:33,452 --> 00:32:34,520 خواهش میکنم. 248 00:32:35,821 --> 00:32:36,988 تو خوبی؟ 249 00:32:36,989 --> 00:32:38,056 آره 250 00:32:38,057 --> 00:32:39,358 بیا بریم. 251 00:32:50,202 --> 00:32:52,837 به سلاح ها 252 00:32:52,838 --> 00:32:55,406 من به اسلحه نیاز دارم، فازر. فازرها را تنظیم کنید. 253 00:32:55,407 --> 00:32:57,742 من سه فازر دارم، نسخه محدود، 254 00:32:57,743 --> 00:33:00,778 جعبه های اصلی فقط خودت را جمع کن 255 00:33:00,779 --> 00:33:02,080 من باید به سلاح ها برسم. 256 00:33:02,081 --> 00:33:04,450 نمرد زندگی طولانی... 257 00:33:05,917 --> 00:33:08,153 باشه. بدون اسلحه 258 00:33:08,154 --> 00:33:10,589 بدون اسلحه بدون اسلحه 259 00:33:30,008 --> 00:33:31,442 از کجا فهمیدی اونجا هست؟ 260 00:33:31,443 --> 00:33:33,845 این جایی است که من آن را قرار می دهم. 261 00:33:36,115 --> 00:33:37,516 ارگ 262 00:33:44,790 --> 00:33:46,624 دنبال چی میگردی؟ 263 00:33:46,625 --> 00:33:49,195 کلید کمد تفنگ. 264 00:34:03,942 --> 00:34:06,010 فقط مردی که ما نیاز داریم 265 00:34:06,011 --> 00:34:09,047 خدایا، من دوست دارم مردی باشم که تو به آن نیاز نداشتی. 266 00:34:12,651 --> 00:34:13,851 اون روی زمین چیکار میکنه؟ 267 00:34:14,920 --> 00:34:16,421 اون روی زمین چیکار میکنه؟ 268 00:34:16,422 --> 00:34:19,590 به کلید کمد تفنگ نیاز داریم. 269 00:34:19,591 --> 00:34:20,791 اسلحه ها، اسمیتی. 270 00:34:20,792 --> 00:34:21,927 چه اسلحه هایی؟ 271 00:34:22,994 --> 00:34:24,262 اوه اون اسلحه ها 272 00:34:24,263 --> 00:34:26,631 اوه، نه، روی من نیست. نه اون یکی 273 00:34:26,632 --> 00:34:28,833 من می دانم که ما در حال حاضر سرگردان به نظر می رسیم، 274 00:34:28,834 --> 00:34:31,001 اما برخی چیزها باید کاملاً ایمن بمانند، 275 00:34:31,002 --> 00:34:33,404 سلاح گرم در اولویت است، اما ... 276 00:34:33,405 --> 00:34:34,772 اما چی؟ 277 00:34:34,773 --> 00:34:37,642 آیا داخل سینی اقلام پردازش نشده را بررسی کرده اید ؟ 278 00:34:37,643 --> 00:34:38,844 داخل سینی؟ 279 00:34:49,821 --> 00:34:51,789 داخل سینی. 280 00:34:51,790 --> 00:34:52,824 بدون اسلحه اما... 281 00:34:54,460 --> 00:34:55,794 آره. خیلی خوبه. 282 00:34:57,763 --> 00:34:58,963 این ها چه هستند؟ 283 00:34:58,964 --> 00:35:00,398 نارنجک های دودزا. 284 00:35:00,399 --> 00:35:02,733 جیب خود را برای چیز مفیدتر ذخیره کنید. 285 00:35:02,734 --> 00:35:04,970 من نمی دانم. من فکر می کنم ممکن است مفید باشد. 286 00:35:09,441 --> 00:35:10,409 مراقب آن باشید. 287 00:35:10,410 --> 00:35:12,010 من کاملاً مطمئن نیستم که چرا بررسی شد. 288 00:35:13,645 --> 00:35:14,779 اوه، این کاری است که انجام می دهد. 289 00:35:14,780 --> 00:35:15,846 به من بده 290 00:35:15,847 --> 00:35:17,048 خیلی MI6. 291 00:35:19,117 --> 00:35:21,187 قفل سلاح، اینجا پایین است. 292 00:35:23,822 --> 00:35:25,424 جولیت، با آن دود آماده شو . 293 00:35:47,546 --> 00:35:50,516 ژولیت، سیگار بکش! 294 00:37:05,691 --> 00:37:06,925 خدایا 295 00:37:08,594 --> 00:37:09,795 ها! اوه 296 00:37:18,604 --> 00:37:20,838 من... من نمیمیرم؟ 297 00:37:20,839 --> 00:37:22,441 نه. تو خوب میشی 298 00:37:23,442 --> 00:37:24,610 متشکرم. 299 00:37:26,878 --> 00:37:28,213 اوه 300 00:37:30,449 --> 00:37:33,918 س... خیلی متاسفم. 301 00:37:33,919 --> 00:37:35,186 مشکلی نیست. 302 00:37:57,275 --> 00:37:58,544 لعنت به 303 00:38:03,148 --> 00:38:05,050 ما باید آن گلوله را از تو بیرون بیاوریم 304 00:38:07,586 --> 00:38:09,321 خوب می شوم. 305 00:38:10,322 --> 00:38:12,691 باید یه سری چیزای پزشکی تو آزمایشگاه باشه 306 00:38:31,042 --> 00:38:32,109 حالت خوبه؟ 307 00:38:32,110 --> 00:38:36,113 آره فقط داغ 308 00:38:36,114 --> 00:38:37,683 من خوبم، ممنون 309 00:38:42,354 --> 00:38:44,154 شما ضربه خورده اید. 310 00:38:44,155 --> 00:38:46,657 علت همه اینها؟ 311 00:38:46,658 --> 00:38:47,925 شما نیازی به دانستن جزئیات ندارید . 312 00:38:47,926 --> 00:38:49,827 من اینجا هستم با یک تیکه تلخ در پایم 313 00:38:49,828 --> 00:38:51,996 چون شما دو نفر خیلی بی کفایت هستید 314 00:38:51,997 --> 00:38:53,330 برای قفل کردن یک در لعنتی 315 00:38:53,331 --> 00:38:54,999 آنچه را که باید بدانم به من نگو . 316 00:38:55,000 --> 00:38:56,166 یک بار دیگر به آن اشاره کنید. 317 00:38:56,167 --> 00:38:57,267 ارگ! 318 00:38:57,268 --> 00:38:59,304 من به شما جرات می کنم. 319 00:39:02,207 --> 00:39:04,174 - من خوبم. - بچه؟ 320 00:39:04,175 --> 00:39:05,977 امیدوارم که نه. 321 00:39:08,647 --> 00:39:11,483 ارگ! 322 00:39:17,923 --> 00:39:19,591 من منتظرم. 323 00:39:21,627 --> 00:39:23,761 کار ما مستلزم این است که سوال نپرسیم. 324 00:39:23,762 --> 00:39:24,762 وابسته نشو 325 00:39:24,763 --> 00:39:27,231 چیزی که شما در انجام آن کاملا ناتوان هستید. 326 00:39:27,232 --> 00:39:29,468 این بار... نمی توانستم دور شوم. 327 00:39:32,203 --> 00:39:33,303 چرا؟ 328 00:39:33,304 --> 00:39:35,339 بیایید در یک نقطه بگوییم، 329 00:39:35,340 --> 00:39:38,510 گذشته شما از ماندن امتناع می کند... گذشته. 330 00:39:39,978 --> 00:39:43,013 من درگیر آدم ربایی شدم... 331 00:39:43,014 --> 00:39:44,215 چهار زن 332 00:39:45,717 --> 00:39:47,218 قاچاق جنسی؟ 333 00:39:51,089 --> 00:39:52,791 او به چه کسی فروخته شد؟ 334 00:39:53,792 --> 00:39:54,992 خریدار بود، 335 00:39:54,993 --> 00:39:57,995 اما رئیس از او خوشش آمد. 336 00:39:57,996 --> 00:40:00,297 حتی بیشتر از آن زمانی که او متوجه نوزاد شد. 337 00:40:00,298 --> 00:40:02,033 این حلقه ها غیر قابل نفوذ هستند. 338 00:40:03,268 --> 00:40:06,437 اما وقتی تصمیم گرفت که می خواهد او را نگه دارد، 339 00:40:06,438 --> 00:40:09,507 باعث مشکلات، تاخیر شد. 340 00:40:09,508 --> 00:40:11,442 تاخیرهایی که به من فرصت داد. 341 00:40:11,443 --> 00:40:12,477 برای دزدیدنش 342 00:40:12,478 --> 00:40:13,811 دزدی به معنای مالکیت است. 343 00:40:13,812 --> 00:40:16,548 همه آنها اینگونه می بینند. 344 00:40:27,125 --> 00:40:28,293 این گذشته ات...؟ 345 00:40:30,496 --> 00:40:32,931 کمی نزدیک بزن، درست شد؟ 346 00:40:34,766 --> 00:40:39,103 زندگی من در این دنیا... 347 00:40:39,104 --> 00:40:41,773 همه چیز از زمانی شروع شد که در کودکی مرا دزدیدند، 348 00:40:44,375 --> 00:40:47,813 در روز روشن، از خیابان های ناپل. 349 00:40:49,447 --> 00:40:52,082 من دیگر اجازه نمی دهم آن چیزها برای دیگران اتفاق بیفتد. 350 00:40:52,083 --> 00:40:53,384 در ساعت من نیست. 351 00:40:55,353 --> 00:40:57,689 دیگر بی گناهی نابود نمی شود. 352 00:41:00,492 --> 00:41:03,629 شما قبلا همین کار را می کردید. از معصومیت محافظت کنید 353 00:41:04,630 --> 00:41:08,666 وابستگی عاطفی ... 354 00:41:08,667 --> 00:41:10,536 فقط به یک چیز منتهی می شود... 355 00:41:13,104 --> 00:41:14,506 فقط از اسمیتی بپرس 356 00:41:21,146 --> 00:41:23,682 بچه، مال اوست؟ 357 00:41:28,353 --> 00:41:29,486 باید با مدیرم تماس بگیرم 358 00:41:29,487 --> 00:41:30,588 چی؟ خیر 359 00:41:30,589 --> 00:41:32,890 او تنها مردی در این سیاره است که من به آن اعتماد دارم. 360 00:41:32,891 --> 00:41:34,258 ما نمی توانیم به کسی اعتماد کنیم. 361 00:41:34,259 --> 00:41:36,194 راه حل بهتری دارید؟ 362 00:41:39,030 --> 00:41:39,998 خوب. 363 00:41:39,999 --> 00:41:42,132 باید پارازیت سیگنال را غیرفعال کنیم 364 00:41:42,133 --> 00:41:44,001 برای گرفتن تماس 365 00:41:44,002 --> 00:41:45,936 تو این جا بمان. 366 00:41:45,937 --> 00:41:49,506 من باید... خاموش کننده سیگنال را خاموش کنم. 367 00:41:49,507 --> 00:41:50,709 آن ... کجاست؟ 368 00:41:52,377 --> 00:41:53,678 کابین امنیتی. 369 00:41:53,679 --> 00:41:54,812 بذار برم. 370 00:41:54,813 --> 00:41:56,781 من می توانم این را کنار بگذارم 371 00:41:56,782 --> 00:41:59,116 الان میتونم راه برم 372 00:41:59,117 --> 00:42:00,686 فقط اونو زنده نگه دار 373 00:42:04,522 --> 00:42:06,056 از عهده اش بر می آیم. 374 00:42:06,057 --> 00:42:07,826 شما مطمئن شوید که او انجام می دهد. 375 00:42:48,366 --> 00:42:51,568 این مرد، چه شکلی است؟ 376 00:42:51,569 --> 00:42:52,638 شر مطلق. 377 00:43:06,217 --> 00:43:08,019 اون چیه دور گردنت؟ 378 00:43:12,123 --> 00:43:13,692 هیچ چی. 379 00:43:14,860 --> 00:43:15,994 خانواده داری؟ 380 00:43:19,330 --> 00:43:20,966 دیگر نه. 381 00:43:23,835 --> 00:43:25,370 متاسفم. 382 00:43:28,707 --> 00:43:31,810 به هر حال کار من به تنهایی راحت تر است. 383 00:43:34,379 --> 00:43:38,515 اگر به تنهایی راحت تر است، چرا به ما کمک کردید؟ 384 00:43:38,516 --> 00:43:39,885 الدا می دانست که این کار را می کنی. 385 00:43:41,519 --> 00:43:43,354 او تکالیفش را انجام داده است. 386 00:43:44,823 --> 00:43:47,025 او هویت گذشته من را می داند. 387 00:43:48,159 --> 00:43:51,161 پس از مدتها، زندگی گذشته شما به شایعه تبدیل می شود، 388 00:43:51,162 --> 00:43:52,798 حتی افسانه 389 00:43:54,199 --> 00:43:57,234 و او به اندازه کافی در اطراف بوده تا آنها را بشنود. 390 00:43:57,235 --> 00:43:59,069 بنابراین، شما به مردم کمک می کردید 391 00:43:59,070 --> 00:44:02,340 و بعد متوقف شدی، و حالا داری به من کمک می کنی؟ 392 00:44:07,212 --> 00:44:09,781 من فقط سعی می کنم از شب زنده بمانم. 393 00:44:12,818 --> 00:44:14,319 هر چی تو بگی 394 00:45:42,207 --> 00:45:44,174 تو به من نیاز داری کوچولو 395 00:45:44,175 --> 00:45:45,844 شما می دانید که انجام می دهید. 396 00:45:49,380 --> 00:45:51,681 اینو بنوش 397 00:45:51,682 --> 00:45:53,250 با تشکر. 398 00:45:53,251 --> 00:45:55,485 خوابت نبرد 399 00:45:55,486 --> 00:45:58,489 به نظر می رسد شما بهتر حرکت می کنید. 400 00:46:00,625 --> 00:46:02,759 اسلحه های بیشتری گرفت. 401 00:46:02,760 --> 00:46:05,462 خدایا بشین بگذار به آن نگاه کنم. 402 00:46:05,463 --> 00:46:09,100 مشکلی نیست. این فقط یک خراش است. 403 00:46:10,468 --> 00:46:11,969 عیسی، الکسا 404 00:46:11,970 --> 00:46:14,805 الکسا؟ آیا این نام واقعی شماست؟ 405 00:46:14,806 --> 00:46:17,574 در حال حاضر. شما؟ 406 00:46:17,575 --> 00:46:20,211 اسکات، فعلا 407 00:46:26,551 --> 00:46:30,320 ماموریت موفقیت آمیز به جز چند اتفاق ناگوار. 408 00:46:30,321 --> 00:46:33,490 این فقط یک ضربه چاقو کوچک به سینه است. 409 00:46:33,491 --> 00:46:35,792 تنها چیزی که در حال حاضر به آن نیاز داریم تلفن است. 410 00:46:35,793 --> 00:46:37,661 رخت کن. 411 00:46:37,662 --> 00:46:39,830 اکنون می توانید روی آن پا عمل کنید؟ 412 00:46:39,831 --> 00:46:41,466 مجبور هستم. 413 00:46:42,533 --> 00:46:44,101 باشه. باشه. من تمام شده ام. 414 00:46:44,102 --> 00:46:47,737 من تمام شده ام. با مزه است. 415 00:46:47,738 --> 00:46:49,139 آره 416 00:46:49,140 --> 00:46:52,409 حتی وقتی در کثیف ترین آب، 417 00:46:52,410 --> 00:46:56,513 نیلوفر آبی هنوز شگفت انگیزترین گل را تولید می کند. 418 00:46:56,514 --> 00:46:58,648 من آن را دوست دارم. 419 00:46:58,649 --> 00:47:00,084 این نماد تولد دوباره است. 420 00:47:00,085 --> 00:47:02,752 باشه، باشه، من طرف حساسی دارم. 421 00:47:02,753 --> 00:47:04,422 ما آن را دریافت می کنیم. 422 00:47:07,358 --> 00:47:08,326 نفس کشیدن. 423 00:47:08,327 --> 00:47:10,794 او خوب است؟ 424 00:47:10,795 --> 00:47:12,897 من خوبم. 425 00:47:12,898 --> 00:47:15,200 این بار ما به هم می چسبیم. 426 00:47:16,834 --> 00:47:19,537 یک نفر باید مطمئن شود که شما چاقو نمی خورید. 427 00:47:21,372 --> 00:47:24,174 او سه مرد ما را کشته است 428 00:47:24,175 --> 00:47:27,311 برای رسیدن به یک سیگنال گیرنده، و هیچ نشانی از دختر وجود ندارد. 429 00:47:27,312 --> 00:47:30,080 بنابراین، هنوز دقیقاً در اینجا چه کار می کنید؟ 430 00:47:30,081 --> 00:47:32,582 احمق های بی فایده من میرم داخل 431 00:47:32,583 --> 00:47:35,152 دختر زنده، کیتس. 432 00:47:35,153 --> 00:47:37,422 آیا خودت را مفید می کنی یا چی؟ 433 00:47:47,465 --> 00:47:49,334 من از شما خبر ندارم اما... 434 00:47:51,002 --> 00:47:54,539 فکر می کنم زمان ظرافت به پایان رسیده است. 435 00:47:58,977 --> 00:48:02,547 او همیشه به چیزی بزرگ نیاز دارد که پشتش پنهان شود. 436 00:48:19,497 --> 00:48:21,666 این مکان یک پیچ و خم خونین است. 437 00:48:42,988 --> 00:48:44,355 اوه 438 00:48:53,031 --> 00:48:54,665 چه کسی کار می خواهد؟ 439 00:49:00,205 --> 00:49:02,940 متاسف. 440 00:49:21,993 --> 00:49:23,028 برو برو برو برو 441 00:49:25,796 --> 00:49:27,365 خب خب خب. 442 00:49:30,035 --> 00:49:31,869 بیا دیگه! 443 00:49:33,838 --> 00:49:37,474 می بینی؟ لعنت به ظرافت 444 00:49:37,475 --> 00:49:42,647 و جهان به روی شما باز خواهد شد. 445 00:49:48,386 --> 00:49:49,954 به خاطر لعنتی 446 00:49:56,361 --> 00:49:57,428 متشکرم. 447 00:50:10,475 --> 00:50:12,277 آااااااا! 448 00:50:36,301 --> 00:50:38,402 لعنتی! گلوله های لعنتی 449 00:50:38,403 --> 00:50:40,037 چیز لعنتی 450 00:51:31,689 --> 00:51:33,157 نارنجک؟ 451 00:51:33,158 --> 00:51:36,926 خیلی بلنده گوشی ها رو منفجر میکنه 452 00:51:36,927 --> 00:51:38,128 من دود دارم 453 00:51:38,129 --> 00:51:40,597 البته که دارید. 454 00:51:40,598 --> 00:51:42,467 یک گلوله باقی مانده است. 455 00:51:47,205 --> 00:51:49,439 تو این جا بمان. 456 00:51:49,440 --> 00:51:51,342 تو با من. 457 00:53:18,463 --> 00:53:19,829 - لعنتی - هه! 458 00:53:19,830 --> 00:53:23,099 بهت گفتم! 459 00:53:23,100 --> 00:53:25,635 من به شما چه گفتم؟ با من لعنتی نکن 460 00:53:25,636 --> 00:53:27,170 - فقط انجام هر کاری. - آه! 461 00:53:27,171 --> 00:53:28,972 آه! 462 00:53:28,973 --> 00:53:30,541 چه لعنتی! 463 00:53:33,844 --> 00:53:35,512 آره جیغ بزن 464 00:53:35,513 --> 00:53:37,514 چیز کوچکی است، نه؟ 465 00:53:37,515 --> 00:53:39,015 دندوناتو نشونم بده 466 00:53:39,016 --> 00:53:40,485 ثابت نگه دارید. 467 00:53:41,652 --> 00:53:42,786 اسکات! 468 00:53:42,787 --> 00:53:45,154 گفتند تو را زنده می خواهند، 469 00:53:45,155 --> 00:53:48,092 اما در مورد دندان های شما چیزی نگفتند . 470 00:53:55,500 --> 00:54:01,004 ایینی... مینی... منی... موی. 471 00:54:01,005 --> 00:54:02,307 آاااا! 472 00:54:05,676 --> 00:54:09,447 - لعنتی - آها. 473 00:54:25,930 --> 00:54:27,532 واکر. 474 00:54:31,602 --> 00:54:33,470 او نفس نمی کشد. 475 00:54:33,471 --> 00:54:35,405 اسکات؟ خیر 476 00:54:35,406 --> 00:54:38,107 - اسکات؟ - بیا، ای لوگ بزرگ. 477 00:54:38,108 --> 00:54:39,576 مبارزه کردن. 478 00:54:39,577 --> 00:54:41,345 شما نمی توانید اجازه دهید این شما را شکست دهد! 479 00:54:41,346 --> 00:54:45,014 مبارزه کردن! 480 00:54:45,015 --> 00:54:46,484 مبارزه کردن! 481 00:54:51,356 --> 00:54:52,823 بابا... 482 00:54:58,363 --> 00:55:01,765 شما دوتا خوب هستید؟ 483 00:55:01,766 --> 00:55:05,370 هرگز بهتر نیست. 484 00:55:06,937 --> 00:55:10,174 آهسته، گاوچران. شما باید آن را آسان بگیرید. 485 00:55:11,542 --> 00:55:15,813 زمان ندارد. 486 00:55:21,986 --> 00:55:24,221 متشکرم. 487 00:55:32,497 --> 00:55:33,630 صحبت. 488 00:55:33,631 --> 00:55:36,332 محوطه محاصره شده است 489 00:55:36,333 --> 00:55:39,436 الان به دو تا ماشین نیاز دارم 490 00:55:39,437 --> 00:55:41,138 یک ساعت. 491 00:55:45,175 --> 00:55:47,777 باید یک ساعت دراز بکشیم. 492 00:55:47,778 --> 00:55:48,979 یک ساعت؟ 493 00:55:50,981 --> 00:55:52,281 می توانیم یک ساعت دراز بکشیم. 494 00:55:52,282 --> 00:55:53,683 نمی دانم آیا این مکان مقداری ویسکی دارد یا خیر. 495 00:55:53,684 --> 00:55:55,151 باید جایی برای پنهان شدن پیدا کنیم. 496 00:55:55,152 --> 00:55:56,319 ما به مدارک خود نیاز داریم. 497 00:55:56,320 --> 00:55:57,655 چی؟ 498 00:56:04,862 --> 00:56:06,830 در ساختمان دیگر است. 499 00:56:06,831 --> 00:56:08,998 چرا قبلا به این موضوع فکر نکردیم ؟ 500 00:56:08,999 --> 00:56:11,134 حتی ممکن است ساخته نشوند. 501 00:56:11,135 --> 00:56:14,539 باید تلاش کنیم. او امروز باید ناپدید شود. 502 00:56:16,541 --> 00:56:17,875 بیا بریم. 503 00:56:24,482 --> 00:56:26,050 نمی توان برای همیشه پنهان کرد. 504 00:56:29,554 --> 00:56:31,321 تو خوبی؟ 505 00:56:33,323 --> 00:56:34,824 امیدوارم. 506 00:56:34,825 --> 00:56:36,293 بیا دیگه! 507 00:56:41,999 --> 00:56:44,000 پشت اونجا پنهان میشی 508 00:56:44,001 --> 00:56:45,569 می خوای چیکار کنی؟ 509 00:56:45,570 --> 00:56:47,937 - بیا دیگه. - توجهش را جلب می کنم. 510 00:56:47,938 --> 00:56:51,007 وقتی او آمد، تو برو. 511 00:56:51,008 --> 00:56:52,842 تو مجروح شدی آیا آن پسر را دیده ای؟ 512 00:56:52,843 --> 00:56:54,178 خوب می شوم. 513 00:56:56,547 --> 00:56:57,882 بعدا میبینمت. 514 00:57:07,492 --> 00:57:08,993 گوچا 515 00:57:36,220 --> 00:57:37,855 میدونم اینجایی... 516 00:57:43,694 --> 00:57:48,699 و من می دانم که شما از آن چیز کوچک محافظت می کنید. 517 00:57:54,204 --> 00:57:58,676 شک نکن گردن لعنتیتو میشکنم 518 00:58:00,110 --> 00:58:01,811 و نه به خاطر پولی که به من پیشنهاد داده اند. 519 00:58:01,812 --> 00:58:03,980 نه. بیش از این است. 520 00:58:03,981 --> 00:58:05,349 من به یاد شما هستم. 521 00:58:08,318 --> 00:58:09,286 من منتظر این بودم 522 00:58:09,287 --> 00:58:11,155 آاااا! 523 00:58:25,369 --> 00:58:27,336 تا زمانی که زنده ای، 524 00:58:27,337 --> 00:58:29,373 همیشه چیزی در انتظار خواهد بود 525 00:58:44,922 --> 00:58:46,023 دردناک. 526 00:58:54,298 --> 00:58:55,800 لعنت به 527 00:58:57,101 --> 00:58:59,336 برو مدارک رو پیدا کن 528 00:59:02,172 --> 00:59:03,273 و پنهان کن 529 00:59:23,828 --> 00:59:25,729 دردناک. 530 00:59:25,730 --> 00:59:27,164 جهنم آره 531 00:59:43,013 --> 00:59:44,214 اجرا کن! 532 00:59:50,320 --> 00:59:51,355 هه! 533 01:00:22,887 --> 01:00:25,022 تو این را دوست خواهی داشت 534 01:00:54,451 --> 01:00:56,553 لعنت به 535 01:01:19,043 --> 01:01:21,344 خیلی بهتر. 536 01:01:21,345 --> 01:01:22,813 حالا عزیزم 537 01:01:24,882 --> 01:01:27,650 می دانم که به نظر کلیشه ای می رسد 538 01:01:27,651 --> 01:01:29,753 اما واقعا وجود دارد 539 01:01:29,754 --> 01:01:32,890 یک راه سخت یا یک راه آسان 540 01:01:50,107 --> 01:01:51,375 درست. 541 01:01:54,979 --> 01:01:56,146 مناسب خودت 542 01:02:00,217 --> 01:02:05,321 حالا قبل از اینکه شما را بفرستم، 543 01:02:05,322 --> 01:02:07,656 خودت را مفید کن 544 01:02:07,657 --> 01:02:10,027 دختر کجاست؟ 545 01:02:16,967 --> 01:02:19,036 پشت دوبل قدیمی، ای؟ 546 01:03:19,529 --> 01:03:21,531 بیا بیرون هرجا هستی بیا بیرون 547 01:03:25,169 --> 01:03:27,470 اوه جولیت نازنین 548 01:03:27,471 --> 01:03:30,440 من به شما صدمه نمی زنم. وعده. 549 01:03:48,258 --> 01:03:50,994 به نظر می رسد زخمی شده ای کوچولو. 550 01:03:50,995 --> 01:03:53,030 الان نمیخوای به بچه صدمه بزنی؟ 551 01:04:21,959 --> 01:04:23,693 تو چرا؟ 552 01:04:43,380 --> 01:04:46,483 باشه پرنسس زمان پخش تمام شده است 553 01:05:02,099 --> 01:05:04,101 آااا! 554 01:05:38,868 --> 01:05:41,005 میدونی حتی ممکنه اجازه بده بری 555 01:05:42,106 --> 01:05:44,441 زمانی که او آن موجود را از تو درآورد. 556 01:06:23,547 --> 01:06:26,283 اون بچه منه 557 01:06:48,138 --> 01:06:49,839 حالا شما انتخاب کنید 558 01:06:52,709 --> 01:06:55,445 راه آسان یا راه سخت؟ 559 01:06:56,613 --> 01:06:59,015 من ... من انتخاب می کنم ... 560 01:07:08,992 --> 01:07:10,427 من برای تو انتخاب کردم 561 01:07:38,755 --> 01:07:40,657 من مطمئن هستم که آنها برای چند خراش مهم نیستند . 562 01:08:12,689 --> 01:08:15,024 بی گناه رنج می کشد. 563 01:08:33,042 --> 01:08:36,045 تو برای من این کار را می کردی 564 01:08:39,816 --> 01:08:44,354 اسمیتی. حدس می زنم به اندازه کافی اینجا بوده ام. 565 01:09:00,870 --> 01:09:02,939 تو لیاقت اینو نداشتی 566 01:09:05,275 --> 01:09:06,510 هیچ کدام تان. 567 01:09:12,216 --> 01:09:14,583 شما آنها را پیدا کردید. 568 01:09:14,584 --> 01:09:19,155 فقط مال من. حدس می زنم او فقط مال تو را پیدا کرده است. 569 01:09:20,290 --> 01:09:21,625 ما باید او را پیدا کنیم. 570 01:09:23,527 --> 01:09:24,594 چه کار میکنی؟ 571 01:09:32,001 --> 01:09:34,838 آه، می بینم. 572 01:09:37,307 --> 01:09:38,275 اونجا داشتم فکر میکردم... 573 01:09:38,276 --> 01:09:41,310 بیرون یک ماشین برای شما خواهد بود . 574 01:09:41,311 --> 01:09:42,779 بعد از همه چیز... 575 01:09:46,283 --> 01:09:48,184 بدون ضمیمه. 576 01:09:49,353 --> 01:09:50,853 قانون شماره یک 577 01:09:50,854 --> 01:09:51,987 من از گذشته شما خبر دارم 578 01:09:51,988 --> 01:09:53,055 هیچی نمیدونی! 579 01:09:53,056 --> 01:09:54,791 من می دانم چه اتفاقی افتاده است. 580 01:09:58,194 --> 01:10:03,165 مادر دختر کوچک شما، در تیراندازی انتقام جویی کشته شد 581 01:10:03,166 --> 01:10:06,370 زیرا شما آن گروگان ها را از یمن خارج کردید. 582 01:10:07,537 --> 01:10:08,737 شما سعی می کردید کار درست را انجام دهید 583 01:10:08,738 --> 01:10:11,173 و تو مجازات شدی 584 01:10:11,174 --> 01:10:12,341 اما یه زمانی میرسه... 585 01:10:12,342 --> 01:10:13,676 زمان برای چه؟ 586 01:10:13,677 --> 01:10:15,844 دختر کوچک من هرگز در امان نخواهد بود 587 01:10:15,845 --> 01:10:18,947 اگر من برای او مرده نباشم 588 01:10:18,948 --> 01:10:21,650 اینجوری زنده میمونیم 589 01:10:21,651 --> 01:10:23,487 بدون ضمیمه. 590 01:10:26,956 --> 01:10:29,926 شما یک روز متوجه خواهید شد. 591 01:10:32,696 --> 01:10:34,831 برو لعنت به خودت 592 01:10:41,305 --> 01:10:43,039 اوه! 593 01:12:05,221 --> 01:12:06,956 نه نه نه. 594 01:12:34,117 --> 01:12:35,118 اوه 595 01:12:42,426 --> 01:12:43,927 یک گلوله باقی مانده است. 596 01:12:45,962 --> 01:12:47,697 داستان زندگی من. 597 01:12:58,341 --> 01:12:59,543 در مورد زمان خونین 598 01:13:00,677 --> 01:13:03,345 و چرا خونریزی داره؟ 599 01:13:03,346 --> 01:13:05,781 او بهتر است صدمه نبیند، کیتس، 600 01:13:05,782 --> 01:13:07,150 یا این سر هر دوی ماست. 601 01:13:08,384 --> 01:13:11,019 اوه، متشکرم، کیتس، برای نجات روز 602 01:13:11,020 --> 01:13:13,723 وقتی همه پسرهای رقت انگیز رفتند و خودشان را کشتند. 603 01:13:15,625 --> 01:13:17,260 آنها نمی توانستند یک دختر را در یک بار انتخاب کنند . 604 01:13:19,328 --> 01:13:20,329 بیا دیگه. 605 01:13:24,200 --> 01:13:25,333 باز کن. 606 01:13:25,334 --> 01:13:26,935 ارگ! 607 01:13:26,936 --> 01:13:28,605 احمق های لعنتی 608 01:13:33,109 --> 01:13:34,377 مراقب باشید. 609 01:14:03,306 --> 01:14:05,240 بد نیست. 610 01:14:05,241 --> 01:14:06,776 تو اینو تماشا میکنی 611 01:14:15,885 --> 01:14:17,386 جهنم لعنتی 612 01:14:41,611 --> 01:14:42,612 آهان 613 01:15:49,478 --> 01:15:51,314 شما باید پایین بمانید. 614 01:16:08,497 --> 01:16:10,398 ایهههههه! 615 01:16:10,399 --> 01:16:12,268 امروز نه عزیزم 616 01:16:17,473 --> 01:16:18,774 لعنتی! 617 01:16:18,775 --> 01:16:20,677 من هر دوی شما را با یک دست می گیرم ... 618 01:16:38,427 --> 01:16:41,364 مم 619 01:16:42,832 --> 01:16:45,233 هردوتون خوبن؟ 620 01:16:45,234 --> 01:16:47,103 امیدوارم. 621 01:16:58,047 --> 01:17:00,049 او از جستجوی ما دست بر نمی دارد ، نه؟ 622 01:17:05,889 --> 01:17:07,891 باید از اینجا بروی 623 01:17:09,358 --> 01:17:10,326 من نتوانستم مدارک شما را پیدا کنم. 624 01:17:10,327 --> 01:17:12,828 واقعا متاسفم. 625 01:17:12,829 --> 01:17:14,530 دوست ما آنها را داشت. 626 01:17:17,000 --> 01:17:20,103 دو دقیقه دیگه برمیگردم 627 01:17:59,342 --> 01:18:01,477 شما بیشتر از من به این نیاز دارید. 628 01:18:04,380 --> 01:18:05,548 متشکرم. 629 01:19:00,603 --> 01:19:03,171 خودتو تمیز کن 630 01:19:03,172 --> 01:19:05,775 من برای شما کار دارم. 631 01:19:10,346 --> 01:19:12,782 یه کار دیگه هست که اول باید انجام بدم 632 01:19:50,186 --> 01:19:51,419 اوه 633 01:19:51,420 --> 01:19:52,654 چی؟ 634 01:19:52,655 --> 01:19:55,224 سریع داره لگد میزنه 635 01:20:00,830 --> 01:20:02,698 حتی اون هم نمیخواد تو بری 636 01:20:06,602 --> 01:20:08,471 برای من تمام نشده است. 637 01:20:10,439 --> 01:20:12,175 اما می تواند باشد. 638 01:20:18,848 --> 01:20:22,986 دخترانی مثل تو وجود دارند و این به من مربوط است. 639 01:20:24,553 --> 01:20:27,156 اگر آنها هنوز زنده هستند، باید تلاش کنم. 640 01:20:35,364 --> 01:20:36,699 بازدید خواهید کرد؟ 641 01:20:39,702 --> 01:20:41,037 شاید. 642 01:20:54,884 --> 01:20:56,351 هر دری را خواهم شکست، 643 01:20:56,352 --> 01:20:58,586 من همه جمجمه ها را می کوبم تا زمانی که او بهبود یابد. 644 01:20:58,587 --> 01:21:01,490 برای آن، شما حرف لعنتی من را دارید! 645 01:21:09,765 --> 01:21:10,899 مهمان ها همه اینجا هستند. 646 01:21:10,900 --> 01:21:12,234 دست از پنهان شدن بردارید 647 01:21:12,235 --> 01:21:15,971 من پنهان نمی شوم. یه دقیقه دیگه میام پایین... 648 01:21:15,972 --> 01:21:18,374 من یک تجارت برای اداره دارم. 649 01:21:28,851 --> 01:21:29,985 پشیمان خواهید شد که این را امتحان کردید، 650 01:21:29,986 --> 01:21:31,120 ای لعنتی مرغ! 651 01:21:32,488 --> 01:21:33,488 برای کی کار می کنی؟ 652 01:21:33,489 --> 01:21:35,890 من ده نفر از همنوع شما را استخدام کردم، اخراج کردم و به قتل رساندم 653 01:21:35,891 --> 01:21:36,926 قبل از صبحانه! 654 01:22:14,163 --> 01:22:15,264 اشکالی نداره؟ 655 01:22:34,050 --> 01:22:36,885 کوبایی، خیلی خوبه 656 01:22:41,057 --> 01:22:42,225 چه کسی شما را فرستاد؟ 657 01:22:44,193 --> 01:22:46,162 برای کی کار می کنی؟ 658 01:22:55,338 --> 01:22:56,972 اشتباه بزرگ. 659 01:22:58,374 --> 01:22:59,942 وابسته شدن 660 01:23:04,613 --> 01:23:06,581 فکر کردم تو بهتر میدونی 661 01:23:06,582 --> 01:23:11,686 و اونوقت اینجا چیکار میکنی ؟ 662 01:23:11,687 --> 01:23:14,622 او نمی تواند به شما پول بدهد 663 01:23:14,623 --> 01:23:17,259 فکر می کنی خاص هستی 664 01:23:17,260 --> 01:23:22,997 فکر میکنی عادل هستی تو با من فرقی نداری 665 01:23:22,998 --> 01:23:26,168 تو با بقیه فرقی نداری 666 01:23:26,169 --> 01:23:29,104 اینجا چیکار میکنی 667 01:23:29,105 --> 01:23:35,678 اگر برای برخی دلبستگی ناامید نیست؟ 668 01:23:36,979 --> 01:23:38,614 ما یکسان هستیم. 669 01:23:46,122 --> 01:23:48,224 نه ما نیستیم. 670 01:23:49,525 --> 01:23:51,826 تو یه ابله هستی 671 01:23:51,827 --> 01:23:52,994 من مطمئن هستم که او مجبور نیست 672 01:23:52,995 --> 01:23:55,030 دوباره بالای شانه اش نگاه کن 673 01:23:58,301 --> 01:23:59,702 شما کی هستید؟ 674 01:24:05,108 --> 01:24:06,109 من شخصیت خاصی نیستم. 53776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.