All language subtitles for The.Little.Mermaid.2023.V2.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,103 --> 00:01:38,560 THE LITTLE MERMAID 2 00:01:51,849 --> 00:01:53,100 More harpoons! 3 00:01:53,300 --> 00:01:54,485 Ready the nets, mate. 4 00:01:54,586 --> 00:01:56,299 Hoist and kill her, before she comes aboard. 5 00:01:56,400 --> 00:01:58,024 Let me see, let me see! 6 00:01:58,456 --> 00:02:00,205 Right, right, right! 7 00:02:02,100 --> 00:02:03,599 She's a fast one! 8 00:02:03,700 --> 00:02:04,702 Hand me another! 9 00:02:17,000 --> 00:02:18,167 Hey! Hey! 10 00:02:18,268 --> 00:02:19,987 Move! Move! Get back! 11 00:02:20,700 --> 00:02:21,499 What are you doing? 12 00:02:21,600 --> 00:02:24,399 - It's a mermaid! - A mermaid? Use your eyes! 13 00:02:27,400 --> 00:02:28,822 What were you thinking? 14 00:02:29,000 --> 00:02:30,550 These are dangerous waters. 15 00:02:30,651 --> 00:02:32,299 And this is a dangerous time. 16 00:02:32,400 --> 00:02:34,091 Tonight's the Coral Moon. 17 00:02:34,300 --> 00:02:38,099 They say it's when the Sea King calls his mermaid daughters together... 18 00:02:38,331 --> 00:02:39,868 to lure men to their deaths. 19 00:02:39,969 --> 00:02:41,420 - Is that what they say? - Aye! 20 00:02:41,600 --> 00:02:43,883 Not even the strongest can resist their spell. 21 00:02:43,984 --> 00:02:45,553 Just an old lore! 22 00:02:51,100 --> 00:02:52,353 Back to work! 23 00:02:53,000 --> 00:02:54,249 - See that? - See what? 24 00:02:54,350 --> 00:02:55,399 Hawkins! 25 00:02:55,500 --> 00:02:58,141 Crosswind gust kicked up the top, that's all! 26 00:02:58,400 --> 00:03:00,032 That's the Sea King's doing! 27 00:03:00,264 --> 00:03:02,680 He would've sunk her himself, if he could! 28 00:03:06,700 --> 00:03:08,065 Where is Prince Eric? 29 00:03:08,166 --> 00:03:09,932 Up on the bow, Sir Grimsby... 30 00:03:15,600 --> 00:03:16,713 Eric! 31 00:03:17,000 --> 00:03:18,696 What are you doing up there? 32 00:03:19,000 --> 00:03:20,409 Get back here at once! 33 00:03:20,900 --> 00:03:23,536 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby! 34 00:03:24,400 --> 00:03:27,725 Call me selfish but I don't want to tell the Queen... 35 00:03:28,057 --> 00:03:30,634 that her son fell overboard, on my watch. 36 00:03:30,966 --> 00:03:32,752 And on his birthday, of all days. 37 00:03:34,800 --> 00:03:36,618 Looks like there is a Spanish galleon out there, 38 00:03:36,719 --> 00:03:38,299 headed toward the mainland. 39 00:03:38,531 --> 00:03:41,372 We could follow it to port, see what they've brought to trade. 40 00:03:41,821 --> 00:03:44,160 Our ship is loaded to the gills as it is. 41 00:03:44,692 --> 00:03:47,996 We've risked our necks out here for seven weeks already. 42 00:03:48,328 --> 00:03:50,446 We're going home tonight. 43 00:03:50,878 --> 00:03:53,786 Eric, pay attention. 44 00:03:53,918 --> 00:03:55,834 I need you to be more careful. 45 00:05:55,600 --> 00:05:58,165 My daughters of the seven seas, 46 00:05:58,297 --> 00:06:01,382 I welcome news from all of your waters. 47 00:06:01,814 --> 00:06:06,212 Tamika, Perla, it's so good to see you. 48 00:06:07,344 --> 00:06:09,879 Caspia, Indira, 49 00:06:09,980 --> 00:06:12,976 it fills my heart to have you all here. 50 00:06:13,400 --> 00:06:16,216 Mala, Karina. 51 00:06:21,400 --> 00:06:23,518 Where is Ariel? 52 00:06:26,797 --> 00:06:28,478 Sebastian? 53 00:06:29,573 --> 00:06:32,742 You were supposed to see to it that Ariel was here. 54 00:06:33,241 --> 00:06:38,058 I tried, your Majesty. But that child, she's impossible. 55 00:06:38,390 --> 00:06:41,633 I reminded her about the gathering just this morning. 56 00:06:41,765 --> 00:06:44,170 What more can one crustacean do? 57 00:06:45,200 --> 00:06:47,357 You can go find her. 58 00:06:47,700 --> 00:06:50,415 Yes, your Majesty, right away. 59 00:06:51,600 --> 00:06:54,099 Yes, your Majesty, right away, your Majesty. 60 00:06:54,200 --> 00:06:56,840 How hard can it be to find a mermaid, after all? 61 00:06:56,900 --> 00:06:59,683 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 62 00:07:01,300 --> 00:07:03,623 Where are you, child? 63 00:07:58,400 --> 00:08:01,183 We're not supposed to be this far from the palace, Ariel. 64 00:08:01,415 --> 00:08:02,440 Let's go back. 65 00:08:03,000 --> 00:08:04,530 How does that work? 66 00:08:04,700 --> 00:08:06,899 Come on, Ariel, please? 67 00:08:07,000 --> 00:08:09,556 Flounder, stop being such a guppy. 68 00:08:09,800 --> 00:08:11,364 I'm not a guppy. 69 00:08:19,725 --> 00:08:21,835 I think we've gone far enough. 70 00:08:24,917 --> 00:08:27,258 Wait, what is that? 71 00:08:27,717 --> 00:08:29,366 I've never seen that one. 72 00:08:31,275 --> 00:08:32,567 Come on. 73 00:08:32,699 --> 00:08:34,829 Ariel, wait for me. 74 00:08:37,508 --> 00:08:39,728 You know I can't swim that fast. 75 00:08:55,900 --> 00:08:58,716 Oh! Look at all that. 76 00:08:59,272 --> 00:09:02,399 They must have used this ship for battles or something. 77 00:09:02,500 --> 00:09:05,985 Yeah, great. Now let's get out of here. 78 00:09:06,300 --> 00:09:07,599 Getting cold fins? 79 00:09:07,700 --> 00:09:09,674 Who me? No way! 80 00:09:10,000 --> 00:09:13,858 Good! Then you can stay out here and watch for sharks. 81 00:09:13,959 --> 00:09:15,510 Alright. Good. 82 00:09:16,400 --> 00:09:17,130 What? 83 00:09:17,231 --> 00:09:19,049 Ariel, wait! 84 00:09:33,000 --> 00:09:35,899 Do you really think there might be sharks around here? 85 00:09:36,000 --> 00:09:37,337 Oh, Flounder. 86 00:09:40,900 --> 00:09:42,418 Look at this. 87 00:09:43,489 --> 00:09:46,012 It's the smallest trident I have ever seen. 88 00:09:47,800 --> 00:09:51,794 I am King Flounder, lord of the seven seas. 89 00:09:52,300 --> 00:09:55,070 I wonder why a human I would need one that size. 90 00:09:55,171 --> 00:09:56,795 I bet Scuttle will know. 91 00:09:56,900 --> 00:09:58,843 She always does. 92 00:10:01,007 --> 00:10:02,552 Will you relax? 93 00:10:02,653 --> 00:10:04,270 It's just your reflection. 94 00:10:04,802 --> 00:10:06,371 Calm down. 95 00:10:06,472 --> 00:10:08,850 Nothing is going to happen. 96 00:10:09,900 --> 00:10:11,420 Flounder, look out! 97 00:10:45,800 --> 00:10:47,112 Flounder! 98 00:11:32,397 --> 00:11:34,156 Are you okay Flounder? 99 00:11:34,257 --> 00:11:37,797 Sure. I mean, I've seen bigger sharks, just... 100 00:11:37,898 --> 00:11:39,545 You know, you can't back down. 101 00:11:39,646 --> 00:11:41,624 You gotta show them who's in... 102 00:11:43,083 --> 00:11:45,567 Come back, Flounder! It's just Scuttle. 103 00:11:54,000 --> 00:11:56,872 Ariel! Hey, kid, how are you doing? 104 00:11:56,973 --> 00:11:58,987 Don't mind me, I was just grabbing a snack. 105 00:11:59,011 --> 00:12:00,699 Scuttle, we found more treasure. 106 00:12:00,800 --> 00:12:04,349 Yeah, we went into this sunken ship, and it was really creepy. 107 00:12:04,450 --> 00:12:06,103 Human stuff! A-ha! 108 00:12:06,204 --> 00:12:08,416 Alright, alright, let me see. Let me see. 109 00:12:08,748 --> 00:12:10,401 Any idea what this is? 110 00:12:12,100 --> 00:12:14,433 Wow! This... 111 00:12:14,565 --> 00:12:16,013 This is... Yeah. 112 00:12:16,114 --> 00:12:17,821 This is very, very unusual. 113 00:12:17,922 --> 00:12:18,699 What? What is it? 114 00:12:18,800 --> 00:12:21,771 It's a... It's a dinglehopper. 115 00:12:22,100 --> 00:12:23,699 - Dinglehopper? - Yeah. Yeah. 116 00:12:23,800 --> 00:12:27,599 Humans use these babies to style their hair. 117 00:12:27,700 --> 00:12:30,088 You just give it a little twirl, little... yanking, 118 00:12:30,189 --> 00:12:31,574 got some pieces with it... 119 00:12:31,700 --> 00:12:35,002 And you're left with an artistically pleasing conflagration of hair 120 00:12:35,103 --> 00:12:36,476 that humans go nuts for. 121 00:12:36,500 --> 00:12:38,499 Really? I would love to see that. 122 00:12:38,600 --> 00:12:39,350 You can't. 123 00:12:39,451 --> 00:12:41,535 - Flounder! - You know it's true. 124 00:12:41,700 --> 00:12:43,848 Your father still won't let you go to the surface, huh? 125 00:12:44,000 --> 00:12:45,099 No, it's forbidden. 126 00:12:45,200 --> 00:12:47,601 He thinks all humans are... barbarians... 127 00:12:48,000 --> 00:12:49,787 They're not so bad. 128 00:12:50,000 --> 00:12:51,666 Unless you're a coconut. 129 00:12:51,800 --> 00:12:53,099 They hate coconuts. 130 00:12:53,200 --> 00:12:55,599 That's right. They get a hold of one, they'd smash it to pieces, 131 00:12:55,700 --> 00:12:57,499 just like that. It's weird. 132 00:12:57,600 --> 00:12:59,099 - And what's this? - Ariel! 133 00:12:59,200 --> 00:13:01,299 ...cross the whole ocean looking for this child... 134 00:13:01,400 --> 00:13:02,515 Ariel! 135 00:13:03,200 --> 00:13:05,599 Sebastian! Sorry about that. 136 00:13:05,700 --> 00:13:08,038 Ariel, what are you doing up there? 137 00:13:08,170 --> 00:13:10,238 Wasting your time with this loon bird... 138 00:13:10,339 --> 00:13:12,099 Who can't tell swimmin' from flyin'? 139 00:13:12,200 --> 00:13:12,799 Hey! 140 00:13:12,900 --> 00:13:15,055 I suppose you've completely forgotten 141 00:13:15,200 --> 00:13:16,921 tonight is the Coral Moon. 142 00:13:17,100 --> 00:13:19,399 - Oh, no. - Oh, yes. 143 00:13:19,500 --> 00:13:21,599 The gathering of King Triton's daughters. 144 00:13:21,700 --> 00:13:23,299 Minus one. 145 00:13:23,400 --> 00:13:25,760 My father is going to kill me. I'm sorry, Scuttle. Got to go. 146 00:13:25,853 --> 00:13:27,345 Yeah, yeah. Alright, sweetie. 147 00:13:27,500 --> 00:13:29,184 Me too. Gotta get some air. 148 00:13:45,800 --> 00:13:49,172 Yes, hurry home, Princess. 149 00:13:49,604 --> 00:13:51,939 We wouldn't want to be late for dad's gathering, now, 150 00:13:52,040 --> 00:13:53,426 would we? 151 00:13:54,458 --> 00:13:56,402 Perhaps I'll join them. 152 00:13:56,734 --> 00:13:57,823 Wait. 153 00:13:58,055 --> 00:13:59,696 What a shame! 154 00:14:00,028 --> 00:14:01,772 It seems that big brother 155 00:14:01,873 --> 00:14:05,167 forgot to invite Auntie Ursula to the party. 156 00:14:05,499 --> 00:14:06,868 Again! 157 00:14:08,100 --> 00:14:09,868 I should be the one throwing the parties. 158 00:14:09,969 --> 00:14:12,745 Not waiting on an invitation. 159 00:14:14,786 --> 00:14:16,229 The feasts we had 160 00:14:16,330 --> 00:14:18,111 when I lived at the palace. 161 00:14:22,200 --> 00:14:23,001 And now, 162 00:14:23,102 --> 00:14:25,649 look at me, family pariah. 163 00:14:26,081 --> 00:14:29,516 Wasting away to practically nothing, 164 00:14:29,848 --> 00:14:31,455 banished and exiled, 165 00:14:31,556 --> 00:14:33,444 driven halfway to madness, 166 00:14:33,676 --> 00:14:38,767 in this dim little crevice for 15 long years! 167 00:14:40,600 --> 00:14:42,899 While daddy and his spoiled little 168 00:14:43,000 --> 00:14:46,441 merbrats celebrate the Coral Moon. 169 00:14:47,300 --> 00:14:48,755 Well... 170 00:14:49,200 --> 00:14:51,620 I'll give you something to celebrate. 171 00:14:52,700 --> 00:14:54,599 I may have finally found 172 00:14:54,700 --> 00:14:56,633 daddy's weakness. 173 00:14:57,200 --> 00:14:58,634 Yes. 174 00:14:59,400 --> 00:15:02,599 Red's fascination with humans might be just 175 00:15:02,700 --> 00:15:07,117 the opening I've been waiting for. 176 00:15:09,100 --> 00:15:10,593 It is irresponsible. 177 00:15:10,700 --> 00:15:12,599 Your sisters are only here for one phase 178 00:15:12,700 --> 00:15:14,299 of the Coral Moon. Can you imagine 179 00:15:14,400 --> 00:15:16,325 - any one of them missing the gathering? - No. 180 00:15:16,600 --> 00:15:18,922 You're right. I'm sorry. 181 00:15:19,023 --> 00:15:20,332 It wasn't Ariel's fault. 182 00:15:20,600 --> 00:15:23,015 We were exploring and a shark... 183 00:15:23,116 --> 00:15:24,317 - chased us... - Shark? 184 00:15:24,700 --> 00:15:26,743 So you went to the shipwrecks again. 185 00:15:27,800 --> 00:15:29,792 Those waters are dangerous. 186 00:15:29,893 --> 00:15:31,170 You don't have to worry about me. 187 00:15:31,194 --> 00:15:32,674 Well, I do worry, my little one. 188 00:15:32,700 --> 00:15:34,499 I do worry. This obsession with humans 189 00:15:34,600 --> 00:15:36,499 - has to stop. - I just want to know 190 00:15:36,600 --> 00:15:39,131 - more about them. - You know all you need to know. 191 00:15:39,232 --> 00:15:40,499 I barely know anything. 192 00:15:40,600 --> 00:15:42,200 You won't even let us go to the surface. 193 00:15:42,300 --> 00:15:44,372 Why do you have to be so strong-minded, 194 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 - just like your mother? - I am her daughter. 195 00:15:46,400 --> 00:15:49,290 Yes. Foolish enough to be taken with the human world. 196 00:15:49,391 --> 00:15:50,935 If you would just try to understand... 197 00:15:51,036 --> 00:15:53,121 Oh, I have tried. I have tried to understand you 198 00:15:53,222 --> 00:15:54,699 long enough, but as long as you 199 00:15:54,800 --> 00:15:57,043 live in my ocean, you'll obey my rules. 200 00:15:57,575 --> 00:15:59,142 Do you understand that? 201 00:16:12,600 --> 00:16:14,399 Children. You give them an inch, 202 00:16:14,500 --> 00:16:16,099 they swim all over you. 203 00:16:16,200 --> 00:16:17,517 Was I too hard on her? 204 00:16:17,800 --> 00:16:20,599 Definitely not. It's like I always say... 205 00:16:20,700 --> 00:16:23,558 Children got to live by their parents' rules. 206 00:16:23,690 --> 00:16:25,922 You are absolutely right, Sebastian. 207 00:16:27,100 --> 00:16:29,113 My Ariel needs constant supervision. 208 00:16:29,214 --> 00:16:30,216 Constant. 209 00:16:30,600 --> 00:16:32,799 - Someone to watch over her. - All the time, 210 00:16:32,900 --> 00:16:34,699 - day and night. - And you are just 211 00:16:34,800 --> 00:16:36,776 - the crab to do that. - I am just the crab to... 212 00:16:36,800 --> 00:16:38,763 No, wait, that's not... what? No, see, 213 00:16:38,864 --> 00:16:41,001 I serve you, your Majesty, as your honorable 214 00:16:41,102 --> 00:16:42,383 majordomo. 215 00:16:43,000 --> 00:16:44,855 There is no better way you can serve me, than 216 00:16:44,956 --> 00:16:47,339 to make sure my little one stays out of trouble. 217 00:16:47,440 --> 00:16:48,794 - But I... - Yeah. 218 00:16:49,100 --> 00:16:50,168 Go. 219 00:16:51,500 --> 00:16:55,003 - Go. - Yes, your Majesty. 220 00:16:55,700 --> 00:16:57,735 How do i get myself into these situations? 221 00:16:57,836 --> 00:16:59,369 I am an educated crustacean. 222 00:16:59,470 --> 00:17:02,699 I got options. I don't need this. I should be advising 223 00:17:02,800 --> 00:17:05,058 the King, not chasing after some headstrong 224 00:17:05,159 --> 00:17:06,681 teenager. 225 00:17:40,602 --> 00:17:41,834 Ariel? 226 00:17:42,266 --> 00:17:43,020 Are you okay? 227 00:17:43,121 --> 00:17:44,721 He doesn't even hear me. 228 00:17:45,700 --> 00:17:49,447 I am just not like him. I don't see things the way he does. 229 00:17:50,679 --> 00:17:52,041 And I... 230 00:17:52,373 --> 00:17:53,397 I don't see... 231 00:17:53,498 --> 00:17:55,179 how a world that makes... 232 00:17:55,280 --> 00:17:58,530 such wonderful things, can be so bad. 233 00:17:59,000 --> 00:18:00,597 Look at this stuff. 234 00:18:00,800 --> 00:18:02,484 ♪ Isn't it neat? 235 00:18:02,700 --> 00:18:06,599 ♪ Wouldn't you think my collection's complete? 236 00:18:06,700 --> 00:18:08,999 ♪ Wouldn't you think I'm the girl... 237 00:18:09,500 --> 00:18:13,187 ♪ the girl who has everything? 238 00:18:14,219 --> 00:18:18,263 ♪ Look at this trove, treasures untold 239 00:18:18,364 --> 00:18:21,887 ♪ How many wonders Can one cavern hold? 240 00:18:21,988 --> 00:18:24,579 ♪ Looking around here, you'd think... 241 00:18:24,800 --> 00:18:28,452 ♪ Sure, she's got everything 242 00:18:29,200 --> 00:18:32,942 ♪ I've got gadgets and gizmos a-plenty 243 00:18:33,043 --> 00:18:36,865 ♪ I've got whozits and whatzits galore 244 00:18:37,200 --> 00:18:38,688 You want thingamabobs? 245 00:18:39,000 --> 00:18:40,659 I've got twenty. 246 00:18:41,100 --> 00:18:43,448 ♪ But who cares? 247 00:18:43,680 --> 00:18:45,712 ♪ No big deal 248 00:18:46,244 --> 00:18:53,106 ♪ I want more... 249 00:18:53,938 --> 00:18:55,409 ♪ I want to be... 250 00:18:55,510 --> 00:18:57,310 ♪ Where the people are 251 00:18:57,742 --> 00:18:59,444 ♪ I want to see... 252 00:18:59,545 --> 00:19:01,644 ♪ want to see them dancing, 253 00:19:01,976 --> 00:19:04,669 ♪ walking around on those... 254 00:19:04,801 --> 00:19:06,263 What do you call 'em? 255 00:19:07,100 --> 00:19:08,755 ♪ Feet... 256 00:19:10,100 --> 00:19:13,747 ♪ Flippin' your fins, you don't get too far 257 00:19:14,079 --> 00:19:15,543 ♪ Legs are required... 258 00:19:15,644 --> 00:19:17,570 ♪ For jumping, dancing... 259 00:19:17,671 --> 00:19:19,896 ♪ Strolling along down a... 260 00:19:19,997 --> 00:19:21,710 What's that word again? 261 00:19:22,042 --> 00:19:23,886 ♪ street... 262 00:19:24,418 --> 00:19:28,309 ♪ Up where they walk, Up where they run, 263 00:19:28,410 --> 00:19:32,813 ♪ up where they stay all day in the sun... 264 00:19:32,914 --> 00:19:34,699 ♪ Wandering free 265 00:19:34,800 --> 00:19:36,936 ♪ Wish I could be... 266 00:19:37,037 --> 00:19:40,786 ♪ Part of that world... 267 00:19:40,887 --> 00:19:47,837 ♪ What would I give, if I could live out of these waters? 268 00:19:47,969 --> 00:19:54,970 ♪ What would I pay, to spend a day warm on the sand? 269 00:19:56,182 --> 00:20:00,991 ♪ Bet'cha on land, They understand that they 270 00:20:01,092 --> 00:20:04,599 ♪ don't reprimand their daughters 271 00:20:04,700 --> 00:20:06,699 ♪ Bright young women, 272 00:20:06,800 --> 00:20:13,801 ♪ sick of swimmin', ready to stand 273 00:20:14,128 --> 00:20:17,208 ♪ And, ready to know what the people know 274 00:20:17,540 --> 00:20:21,876 ♪ Ask them my questions and get some answers 275 00:20:21,977 --> 00:20:24,499 ♪ What's a fire and why does it... 276 00:20:24,600 --> 00:20:25,969 What's the word? 277 00:20:26,100 --> 00:20:28,399 ♪ Burn... 278 00:20:28,500 --> 00:20:30,299 ♪ When's it my turn? 279 00:20:30,400 --> 00:20:38,400 ♪ Wouldn't I love, love to explore that shore up above? 280 00:20:45,752 --> 00:20:50,351 ♪ Out of the sea... 281 00:20:52,300 --> 00:21:00,300 ♪ Wish I could be part of that world 282 00:21:40,500 --> 00:21:42,919 Ariel! Don't! 283 00:21:45,900 --> 00:21:49,025 No, no, no. What does she think she's doing? 284 00:22:15,992 --> 00:22:17,932 My God! 285 00:22:41,300 --> 00:22:44,204 ♪ I'll tell you a tale of the bottoms below 286 00:22:44,305 --> 00:22:46,995 ♪ And he's heading to starboard! 287 00:22:47,096 --> 00:22:47,799 ♪ Heave-ho! 288 00:22:47,900 --> 00:22:48,799 ♪ Look out there! 289 00:22:48,900 --> 00:22:51,008 ♪ The mermaid be waiting for you 290 00:22:51,109 --> 00:22:54,064 ♪ In mysterious bottoms below 291 00:23:06,400 --> 00:23:09,709 ♪ I'll sing you a Song of the king of the sea! 292 00:23:09,810 --> 00:23:12,315 ♪ And he's heading to starboard! 293 00:23:12,416 --> 00:23:13,162 ♪ Heave-ho! 294 00:23:13,263 --> 00:23:15,638 ♪ The ruler of all of the oceans is here 295 00:23:15,739 --> 00:23:19,322 ♪ In mysterious fathoms below 296 00:23:20,400 --> 00:23:23,423 ♪ Heave-ho! Heave-ho! 297 00:23:23,524 --> 00:23:24,526 Enough! 298 00:23:25,187 --> 00:23:26,399 Let's go, gentlemen. 299 00:23:26,600 --> 00:23:28,076 But we want to dance! 300 00:23:28,177 --> 00:23:30,160 Come on, it's his birthday! 301 00:23:30,792 --> 00:23:32,310 Come on Grimsby! 302 00:23:32,411 --> 00:23:34,131 What's wrong with me having a little fun? 303 00:23:34,170 --> 00:23:35,181 Everyone else is. 304 00:23:35,282 --> 00:23:37,317 You sire, are not everyone else. 305 00:23:37,418 --> 00:23:39,881 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 306 00:23:39,982 --> 00:23:40,699 But I am one of them! 307 00:23:40,800 --> 00:23:44,373 And behave in a manner more becoming of a future King. 308 00:23:45,527 --> 00:23:47,452 You mean be more like my father was? 309 00:23:47,553 --> 00:23:48,807 Cut off from the rest of the world? 310 00:23:49,106 --> 00:23:50,931 Eric, you know what I mean. 311 00:23:51,500 --> 00:23:53,576 When you came to us 21 years ago, 312 00:23:53,677 --> 00:23:55,073 the King and Queen took you in 313 00:23:55,174 --> 00:23:57,263 and treated you as one of their own. 314 00:23:58,500 --> 00:23:59,510 Now that you've come of age... 315 00:23:59,534 --> 00:24:00,536 Max... 316 00:24:00,936 --> 00:24:01,956 Max! 317 00:24:02,388 --> 00:24:03,117 What are you doing over there? 318 00:24:03,218 --> 00:24:03,989 Come here boy! 319 00:24:04,200 --> 00:24:05,202 Come on, let's go! 320 00:24:06,408 --> 00:24:07,000 Go on! 321 00:24:07,101 --> 00:24:08,864 Now that you've come of age, 322 00:24:09,100 --> 00:24:11,639 your responsibilities are at home. 323 00:24:12,100 --> 00:24:13,599 Your father would have expected that. 324 00:24:13,700 --> 00:24:16,979 Yes, trapped inside that castle in isolation and fear. 325 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 I can't do it. 326 00:24:18,900 --> 00:24:20,576 I believe a little fear may be advisable, sire. 327 00:24:20,600 --> 00:24:22,216 Grims, you're not listening. 328 00:24:23,000 --> 00:24:24,499 I'm trying to be a different kind of leader. 329 00:24:24,600 --> 00:24:27,146 That's the whole reason we're on this voyage, don't you see? 330 00:24:28,100 --> 00:24:29,877 We have to stay open to what's out here. 331 00:24:29,901 --> 00:24:31,662 That's the only way our island can grow. 332 00:24:32,500 --> 00:24:34,518 Eric, think what you risk. 333 00:24:34,650 --> 00:24:36,219 I can't explain it, Grims. 334 00:24:36,351 --> 00:24:37,601 It's in my blood. 335 00:24:38,300 --> 00:24:39,554 Even now, I... 336 00:24:40,400 --> 00:24:43,031 I feel there's something out here, calling to me. 337 00:24:46,600 --> 00:24:48,437 Storm coming in fast. 338 00:24:52,400 --> 00:24:53,821 Storm coming in! 339 00:24:53,922 --> 00:24:55,144 All hands on deck! 340 00:24:55,245 --> 00:24:56,552 All hands on deck! 341 00:24:56,653 --> 00:24:58,314 Tie down the hatches and crates! 342 00:24:58,415 --> 00:24:59,498 Yes sir. 343 00:25:15,400 --> 00:25:17,199 Pull them up and stay on the main course! 344 00:25:17,300 --> 00:25:18,853 We're on it, captain! 345 00:25:32,042 --> 00:25:32,799 Move on! 346 00:25:32,900 --> 00:25:34,471 Move right now! 347 00:25:36,500 --> 00:25:37,568 Go downstairs! 348 00:25:37,800 --> 00:25:39,480 We have made contact! 349 00:26:08,926 --> 00:26:10,256 Oil lamp! 350 00:26:28,587 --> 00:26:30,455 Lifeboats! Abandon ship! 351 00:26:30,955 --> 00:26:32,268 Abandon ship! 352 00:26:33,699 --> 00:26:35,697 Into the water boy! 353 00:26:35,798 --> 00:26:37,000 Go. Now. 354 00:26:37,400 --> 00:26:39,600 Jump, into the water, jump. 355 00:26:57,393 --> 00:26:58,622 Get up, pull him up. 356 00:26:59,664 --> 00:27:00,664 Come on! 357 00:27:02,460 --> 00:27:03,650 Max. 358 00:27:21,862 --> 00:27:24,068 It's okay. Come on, Max, that's it. 359 00:27:26,893 --> 00:27:28,819 All right boy, don't worry, go! 360 00:27:33,071 --> 00:27:35,322 Come on, boy. Max. 361 00:27:35,622 --> 00:27:36,700 Come on. 362 00:27:44,480 --> 00:27:46,475 Come on Max. There you go. 363 00:27:46,576 --> 00:27:47,912 I got you. 364 00:27:48,280 --> 00:27:49,363 Eric! 365 00:29:43,062 --> 00:29:44,537 Oh, no! 366 00:29:45,913 --> 00:29:47,853 Get off me, you fool. 367 00:29:48,132 --> 00:29:50,087 Oh, hey. I didn't expect to find you here. 368 00:29:50,657 --> 00:29:53,050 And I really didn't expect to find her here. 369 00:29:53,151 --> 00:29:55,138 Hey. Hey, hey. You listen to me bird. 370 00:29:55,338 --> 00:29:57,384 The King can never hear of this. 371 00:29:57,671 --> 00:30:00,373 We are going to forget this ever happened. 372 00:30:01,790 --> 00:30:03,614 - Are you listening to me? - Yes. 373 00:30:03,715 --> 00:30:05,877 You won't tell him, I won't tell him... 374 00:30:05,978 --> 00:30:08,254 And I'll stay in one piece. Ya got it? 375 00:30:08,454 --> 00:30:09,454 Got it. 376 00:30:09,823 --> 00:30:12,023 - Sorry, what did you say again? - I'm a dead crab. 377 00:30:23,006 --> 00:30:27,639 ♪ What would I give To live where you are? 378 00:30:28,653 --> 00:30:34,131 ♪ What would I pay to stay here, beside you? 379 00:30:34,232 --> 00:30:41,843 ♪ What would I do to see you smiling at me? 380 00:30:44,173 --> 00:30:47,090 ♪ Where would we walk 381 00:30:47,191 --> 00:30:49,929 ♪ Where would we run? 382 00:30:50,030 --> 00:30:55,815 ♪ If we could stay all day in the sun 383 00:30:55,916 --> 00:30:58,436 ♪ Just you and me... 384 00:30:58,537 --> 00:31:06,537 ♪ And I could be... Part of your world 385 00:31:09,943 --> 00:31:11,879 Check the coast, men. 386 00:31:12,079 --> 00:31:13,596 Check in the cove. 387 00:31:14,496 --> 00:31:16,832 Eyes peeled. Over that side. 388 00:31:16,933 --> 00:31:19,098 Move it lads, follow me. 389 00:31:21,077 --> 00:31:22,761 Man on the sand. 390 00:31:23,673 --> 00:31:25,218 Over here! 391 00:31:34,716 --> 00:31:37,241 He's alive! Alert the Queen. 392 00:31:46,102 --> 00:31:47,331 Let's go! 393 00:31:48,239 --> 00:31:49,527 Thank you. 394 00:31:51,243 --> 00:31:53,649 ♪ I don't know when 395 00:31:53,849 --> 00:31:56,195 ♪ I don't know how 396 00:31:56,495 --> 00:32:04,313 ♪ But I know something's starting right now 397 00:32:04,414 --> 00:32:08,498 ♪ Watch and you'll see... 398 00:32:08,998 --> 00:32:13,854 ♪ Someday I'll be... 399 00:32:14,054 --> 00:32:22,054 ♪ Part of your world 400 00:32:31,000 --> 00:32:35,757 No. No, it's too easy. 401 00:32:36,489 --> 00:32:39,502 She's already in love of the human world, 402 00:32:39,603 --> 00:32:42,001 and now she found her soul mate. 403 00:32:44,300 --> 00:32:46,295 Wait until daddy finds out. 404 00:32:46,396 --> 00:32:48,845 He is going to hit the surface. 405 00:32:49,577 --> 00:32:54,090 That little girl is going to run straight into my tentacles. 406 00:32:54,922 --> 00:32:58,314 Then I'll use her as a prawn in my little game. 407 00:32:58,446 --> 00:33:02,204 And finally get to rip the power away from Triton... 408 00:33:02,536 --> 00:33:05,321 That should have been mine all along. 409 00:33:10,020 --> 00:33:11,608 All right. 410 00:33:11,740 --> 00:33:12,973 OK. 411 00:33:13,074 --> 00:33:15,132 As long as the King never finds out, 412 00:33:15,233 --> 00:33:16,838 everything will be alright. 413 00:33:17,270 --> 00:33:19,035 He never has to know she used that 414 00:33:19,136 --> 00:33:22,309 precious siren song of hers to save a human. 415 00:33:23,620 --> 00:33:26,420 I just have to find Ariel and get her back home. 416 00:33:26,552 --> 00:33:27,554 No. 417 00:33:28,291 --> 00:33:30,703 She was around here somewhere. 418 00:33:30,804 --> 00:33:32,535 Yes, this must be it. 419 00:33:32,867 --> 00:33:34,615 I just have to be firm with her, 420 00:33:35,047 --> 00:33:37,319 get her to see that this is all just a passing fad, 421 00:33:37,343 --> 00:33:40,141 and in time, she'll forget all about him. 422 00:33:41,273 --> 00:33:42,524 Ariel! 423 00:33:42,756 --> 00:33:44,284 Sebastian, how did you find me? 424 00:33:44,385 --> 00:33:45,811 What is all of this? 425 00:33:46,143 --> 00:33:49,466 What are you doing with that, that thing? 426 00:33:49,998 --> 00:33:51,691 Isn't it beautiful? 427 00:33:52,423 --> 00:33:53,989 Look at the longing in his eyes. 428 00:33:54,090 --> 00:33:55,359 What do you know about longing? 429 00:33:55,460 --> 00:33:57,142 What is he doing here? 430 00:33:57,260 --> 00:33:58,496 It's from the shipwreck. 431 00:33:58,597 --> 00:34:00,159 I found it at merman's reef. 432 00:34:00,260 --> 00:34:01,380 I bet there's so much more. 433 00:34:01,460 --> 00:34:02,659 No, no, Ariel! 434 00:34:02,760 --> 00:34:04,814 Ariel, child, get back here! 435 00:34:05,260 --> 00:34:06,395 Ariel! 436 00:34:07,060 --> 00:34:09,959 You have to let go of this obsession with humans. 437 00:34:10,060 --> 00:34:11,159 I'm not obsessed. 438 00:34:11,260 --> 00:34:13,059 I may be crusty but I'm not blind. 439 00:34:13,160 --> 00:34:15,470 I saw you the night of the shipwreck. 440 00:34:15,571 --> 00:34:16,209 What? 441 00:34:16,460 --> 00:34:17,759 Your father wants you to stay 442 00:34:17,860 --> 00:34:20,259 as far away from them as possible. 443 00:34:20,360 --> 00:34:21,159 But why? 444 00:34:21,260 --> 00:34:22,279 You know why. 445 00:34:22,380 --> 00:34:23,879 We don't have to be afraid of them. 446 00:34:23,980 --> 00:34:25,179 I know that now. 447 00:34:25,280 --> 00:34:27,586 Sebastian, if you had just seen it up there, 448 00:34:27,687 --> 00:34:29,277 the ship rode on the wind. 449 00:34:29,480 --> 00:34:31,179 And they filled the sky with fire. 450 00:34:31,280 --> 00:34:33,379 Okay, okay, listen to me. 451 00:34:33,480 --> 00:34:35,684 The human world is a mess. 452 00:34:36,116 --> 00:34:37,828 Life under the sea is better 453 00:34:37,929 --> 00:34:40,448 than anything they got goin' on up there. 454 00:34:41,180 --> 00:34:43,577 ♪ The seaweed is always greener 455 00:34:43,678 --> 00:34:45,921 ♪ In somebody else's lake 456 00:34:46,253 --> 00:34:48,581 ♪ You dream about going up there... 457 00:34:48,682 --> 00:34:50,958 ♪ but that is a big mistake 458 00:34:51,059 --> 00:34:53,625 ♪ Just look at the world around you 459 00:34:53,726 --> 00:34:55,968 ♪ Right here, on the ocean floor 460 00:34:56,200 --> 00:34:58,674 ♪ Such wonderful things things surround you 461 00:34:58,775 --> 00:35:00,933 ♪ What more is you looking for? 462 00:35:01,365 --> 00:35:03,226 ♪ Under the sea 463 00:35:03,758 --> 00:35:05,764 ♪ Under the sea 464 00:35:06,396 --> 00:35:08,847 ♪ Darlin', it's better, down where it's wetter 465 00:35:08,948 --> 00:35:10,756 ♪ Take it from me 466 00:35:11,388 --> 00:35:13,791 ♪ Up on the shore they work all day 467 00:35:13,892 --> 00:35:16,390 ♪ Out in the sun they slave away 468 00:35:16,491 --> 00:35:18,928 ♪ While we devotin' full time to floatin' 469 00:35:19,029 --> 00:35:20,951 ♪ Under the sea 470 00:35:24,920 --> 00:35:27,537 ♪ Down here all the fish is happy 471 00:35:27,638 --> 00:35:29,936 ♪ As off through the waves they roll 472 00:35:30,037 --> 00:35:32,319 ♪ The fish on the land ain't happy 473 00:35:32,420 --> 00:35:34,749 ♪ They sad, cause they're in their bowl 474 00:35:35,081 --> 00:35:37,419 ♪ But fish in the bowl is lucky 475 00:35:37,520 --> 00:35:39,784 ♪ They in for a worser fate 476 00:35:39,916 --> 00:35:42,419 ♪ One day when the boss get hungry 477 00:35:42,520 --> 00:35:44,375 ♪ Guess who gon' be on the plate? 478 00:35:44,476 --> 00:35:45,219 No! 479 00:35:45,320 --> 00:35:47,071 ♪ Under the sea 480 00:35:47,640 --> 00:35:49,758 ♪ Under the sea 481 00:35:50,090 --> 00:35:51,829 ♪ Nobody beat us, fry us 482 00:35:51,930 --> 00:35:54,496 ♪ and eat us in fricassee 483 00:35:55,140 --> 00:35:57,475 ♪ We what the landfolks love to cook 484 00:35:57,576 --> 00:35:59,962 ♪ Under the sea we off the hook 485 00:36:00,094 --> 00:36:01,339 ♪ We got no troubles 486 00:36:01,440 --> 00:36:03,440 ♪ Life is the bubbles, under the sea 487 00:36:03,541 --> 00:36:04,900 ♪ Under the sea 488 00:36:05,232 --> 00:36:06,232 ♪ Under the sea 489 00:36:06,280 --> 00:36:06,885 ♪ Under the sea 490 00:36:06,986 --> 00:36:08,893 ♪ Yes child, Since life is sweet here 491 00:36:09,025 --> 00:36:10,935 ♪ We got the beat here naturally 492 00:36:11,167 --> 00:36:12,439 ♪ Naturally... 493 00:36:12,540 --> 00:36:15,053 ♪ Even the sturgeon and the ray 494 00:36:15,154 --> 00:36:17,523 ♪ They get the urge and start to play 495 00:36:17,655 --> 00:36:18,822 ♪ We got the spirit 496 00:36:18,923 --> 00:36:20,149 ♪ You got to hear it 497 00:36:20,250 --> 00:36:21,697 ♪ Under the sea 498 00:36:24,360 --> 00:36:25,493 Watch this. 499 00:36:25,594 --> 00:36:26,876 ♪ The newt play the flute, 500 00:36:26,977 --> 00:36:28,097 ♪ the carp play the harp 501 00:36:28,136 --> 00:36:29,390 ♪ the plaice play the bass 502 00:36:29,414 --> 00:36:30,695 ♪ and they soundin' sharp 503 00:36:30,796 --> 00:36:31,892 ♪ The bass play the brass 504 00:36:31,916 --> 00:36:33,144 ♪ The chub play the tub 505 00:36:33,276 --> 00:36:35,313 ♪ The fluke is the Duke of soul 506 00:36:35,414 --> 00:36:36,902 ♪ Yeah, the ray he can play 507 00:36:37,003 --> 00:36:38,123 ♪ The lings on the strings, 508 00:36:38,147 --> 00:36:39,306 ♪ the trout rocking out 509 00:36:39,407 --> 00:36:40,498 ♪ The blackfish she sings 510 00:36:40,599 --> 00:36:41,759 ♪ The smelt and the sprat... 511 00:36:41,829 --> 00:36:43,090 ♪ They know where it's at 512 00:36:43,222 --> 00:36:45,758 ♪ And oh that blowfish blows! 513 00:37:49,631 --> 00:37:50,383 Yeah! 514 00:37:50,484 --> 00:37:55,033 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 515 00:37:55,233 --> 00:37:58,371 ♪ When the sardine, begin the beguine it's music to me 516 00:37:58,472 --> 00:38:00,042 ♪ Music is to me 517 00:38:00,242 --> 00:38:02,497 ♪ What do they got? A lot of sand 518 00:38:02,598 --> 00:38:05,112 ♪ We got a hot crustacean band 519 00:38:05,213 --> 00:38:07,834 ♪ Each little clam here know how to jam here 520 00:38:07,935 --> 00:38:09,852 ♪ Under the sea 521 00:38:10,151 --> 00:38:12,621 ♪ Each little slug here cuttin' a rug here 522 00:38:12,722 --> 00:38:14,637 ♪ Under the sea 523 00:38:15,037 --> 00:38:17,758 ♪ Each little snail here know how to wail here 524 00:38:17,859 --> 00:38:20,091 ♪ That's why it's hotter under the water 525 00:38:20,192 --> 00:38:22,626 ♪ Ya we in luck here down in the muck here 526 00:38:22,727 --> 00:38:28,566 ♪ Under the Sea! 527 00:38:31,700 --> 00:38:33,530 Hey, Ariel. 528 00:38:35,800 --> 00:38:36,974 Somebody got to nail 529 00:38:37,075 --> 00:38:38,988 that girl's fins to the floor. 530 00:38:55,893 --> 00:38:59,235 Don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him? 531 00:38:59,336 --> 00:39:00,440 I'm afraid so. 532 00:39:00,872 --> 00:39:02,720 And the shipwreck, any casualties? 533 00:39:02,821 --> 00:39:04,271 None, your Majesty. 534 00:39:04,503 --> 00:39:06,252 Well, thank goodness lives were lost. 535 00:39:06,353 --> 00:39:07,364 Indeed. 536 00:39:08,096 --> 00:39:09,795 This restless nature of his, 537 00:39:09,896 --> 00:39:11,157 it concerns me. 538 00:39:11,589 --> 00:39:13,720 Undertaking these dangerous voyages. 539 00:39:13,852 --> 00:39:15,159 Eric, sit. 540 00:39:15,291 --> 00:39:16,980 Any sign of that girl yet, Grimsby? 541 00:39:17,081 --> 00:39:18,351 Have some breakfast, please. 542 00:39:18,883 --> 00:39:20,244 We looked, sire, 543 00:39:20,345 --> 00:39:21,643 but there was no girl. 544 00:39:22,424 --> 00:39:23,720 You were lucky to have made it to shore 545 00:39:23,744 --> 00:39:25,010 before you passed out. 546 00:39:25,142 --> 00:39:25,757 She was real. 547 00:39:25,858 --> 00:39:27,166 - She saved my life. - Sit down, Eric. 548 00:39:27,190 --> 00:39:29,364 - I'm not hungry, mother. - I'm worried about you. 549 00:39:29,465 --> 00:39:30,967 You've not been yourself since the shipwreck. 550 00:39:30,991 --> 00:39:32,146 Have you checked the neighboring islands? 551 00:39:32,170 --> 00:39:33,555 - Not all of them. - Then I will. 552 00:39:33,579 --> 00:39:34,795 No, you will not. 553 00:39:36,527 --> 00:39:38,601 You're not leaving this castle until you're feeling better. 554 00:39:38,625 --> 00:39:40,538 I'll feel better when I finds her. 555 00:39:40,770 --> 00:39:43,900 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again. 556 00:39:44,001 --> 00:39:46,866 Risking your life on some trade ship, for the sheer adventure? 557 00:39:46,967 --> 00:39:48,297 Sheer adventure? 558 00:39:48,829 --> 00:39:52,106 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 559 00:39:52,738 --> 00:39:56,406 Did you know on this last trip, we traded alkane for 20 cases of quinine? 560 00:39:56,507 --> 00:39:58,029 They use it in Europe to treat malaria. 561 00:39:58,053 --> 00:40:00,096 And where are those 20 cases now? 562 00:40:00,428 --> 00:40:01,968 At the bottom of the sea. 563 00:40:02,069 --> 00:40:05,059 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 564 00:40:05,160 --> 00:40:06,059 Six, your Majesty. 565 00:40:06,160 --> 00:40:08,059 - Did you hear that, Eric? - Of course, I did. 566 00:40:08,160 --> 00:40:10,002 Shipwrecks, hurricanes. 567 00:40:10,103 --> 00:40:12,354 The sea gods are against us. 568 00:40:12,486 --> 00:40:14,177 How many times do I have to...? 569 00:40:18,161 --> 00:40:21,900 They are eroding our land from under us. 570 00:40:22,132 --> 00:40:24,035 Stealing it back into the ocean. 571 00:40:24,136 --> 00:40:25,496 They would kill us all if they could. 572 00:40:25,559 --> 00:40:26,559 That's ridiculous. 573 00:40:26,641 --> 00:40:27,724 Is it? 574 00:40:28,156 --> 00:40:31,418 May I remind you that a deadly shipwreck first brought you to us? 575 00:40:31,650 --> 00:40:34,776 And now, I almost lost you to one, the other day. 576 00:40:35,408 --> 00:40:36,914 We cannot keep tempting fate like this. 577 00:40:36,938 --> 00:40:38,897 - It has got to stop. - What? 578 00:40:39,229 --> 00:40:40,229 What does that mean? 579 00:40:40,291 --> 00:40:41,958 It means that... 580 00:40:44,534 --> 00:40:46,879 that your responsibilities are here now. 581 00:40:47,311 --> 00:40:48,078 So... 582 00:40:48,179 --> 00:40:49,179 no more voyages. 583 00:40:49,256 --> 00:40:52,043 And no more chasing after girls who don't exist. 584 00:41:12,358 --> 00:41:15,925 ♪ All I ever wanted was the open sea and sky, 585 00:41:16,026 --> 00:41:19,295 ♪ freedom from the life I always knew 586 00:41:19,440 --> 00:41:23,648 ♪ Now all I am is haunted, As days and hours roll by, 587 00:41:24,214 --> 00:41:26,968 ♪ all I ever think about is you 588 00:41:27,640 --> 00:41:34,641 ♪ There you are, over me, taking me with your song 589 00:41:35,181 --> 00:41:42,182 ♪ To wild uncharted waters, miles beyond the sea 590 00:41:42,940 --> 00:41:46,635 ♪ I was darkness bound, I had almost drowned, 591 00:41:46,752 --> 00:41:50,696 ♪ till you came around and you found me 592 00:41:51,028 --> 00:41:58,029 ♪ Now I am on the shoreline, but I'm still lost at sea 593 00:41:58,838 --> 00:42:01,918 ♪ In these wild uncharted waters 594 00:42:02,019 --> 00:42:05,172 ♪ Come find me, again 595 00:42:11,041 --> 00:42:14,701 ♪ All I do is wonder who you are and where you'll be, 596 00:42:14,815 --> 00:42:18,383 ♪ in my mind your melody goes on... 597 00:42:18,734 --> 00:42:22,750 ♪ stronger than the undertow, the night you rescued me, 598 00:42:22,947 --> 00:42:25,993 ♪ silhouetted by the rising dawn 599 00:42:26,094 --> 00:42:34,094 ♪ All over you, I cannot get over you... 600 00:42:34,470 --> 00:42:41,335 ♪ In wild uncharted waters, beyond where man can see 601 00:42:41,640 --> 00:42:45,429 ♪ When your eyes outshine the horizon line 602 00:42:45,530 --> 00:42:49,623 ♪ and you're finally real here beside me 603 00:42:49,724 --> 00:42:56,725 ♪ Now I'm right here on the shoreline, I'm right where you left me 604 00:42:57,640 --> 00:43:04,641 ♪ Your voice is like a siren that guides me to wild uncharted waters 605 00:43:05,540 --> 00:43:12,541 ♪ Alone, just you and me, and I hope you're there in the open air 606 00:43:12,994 --> 00:43:17,589 ♪ There's no map or compass to guide me, no 607 00:43:17,690 --> 00:43:25,690 ♪ Time may change the shoreline, but time will not change me 608 00:43:27,040 --> 00:43:28,903 ♪ If it takes my life, 609 00:43:29,165 --> 00:43:37,165 ♪ I will finally find you again, in uncharted waters... 610 00:43:38,105 --> 00:43:46,105 ♪ Come find me, again... 611 00:44:04,798 --> 00:44:06,904 Ariel, could you give me a hand? 612 00:44:10,704 --> 00:44:11,791 Ariel! 613 00:44:11,923 --> 00:44:14,247 Oh. Yes, of course. 614 00:44:16,678 --> 00:44:20,339 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 615 00:44:20,440 --> 00:44:22,724 I don't think they intended to have a shipwreck. 616 00:44:22,825 --> 00:44:24,588 They're careless, Ariel. 617 00:44:24,689 --> 00:44:27,409 It will take thousands of years for this coral to grow back. 618 00:44:27,510 --> 00:44:29,763 And they have killed nearly all of the sea bed. 619 00:44:29,864 --> 00:44:31,972 They'd kill us too if they had the chance. 620 00:44:31,996 --> 00:44:34,229 No, no, they're not all like that. 621 00:44:34,861 --> 00:44:37,977 How would you know? You've never even seen one. 622 00:44:38,209 --> 00:44:42,482 You were just a child when mother died and father stopped us going to the surface. 623 00:44:43,440 --> 00:44:46,657 I just mean we're not all the same, so why should humans be? 624 00:44:46,758 --> 00:44:48,679 What about humans? 625 00:44:49,440 --> 00:44:50,039 I just mean... 626 00:44:50,140 --> 00:44:51,912 Look at what that shipwreck did! 627 00:44:53,640 --> 00:44:55,540 They got what they deserved. 628 00:44:56,440 --> 00:44:59,196 They are the most dangerous species of all. 629 00:44:59,440 --> 00:45:03,028 Spoiling our waters, destroying the reefs, 630 00:45:03,238 --> 00:45:07,251 having no respect over the balance of the oceans. 631 00:45:08,540 --> 00:45:11,501 They're not the only ones who have no respect for balance. 632 00:45:14,440 --> 00:45:16,570 Ariel, where are you... 633 00:45:17,340 --> 00:45:19,139 What's going on with her? 634 00:45:19,240 --> 00:45:21,041 Well, she's just at that age when she 635 00:45:21,185 --> 00:45:23,239 doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 636 00:45:23,340 --> 00:45:27,174 - Exactly. You remember what I was like. - How could we forget? 637 00:45:27,540 --> 00:45:29,776 Well, I wonder who the lucky merman is. 638 00:45:41,640 --> 00:45:44,194 The crab, your Majesty. 639 00:45:45,940 --> 00:45:48,139 Come over here, Sebastian. 640 00:45:50,740 --> 00:45:54,239 Breathe, Sebastian. Remember, guilty is as guilty acts. 641 00:45:54,726 --> 00:45:57,711 Don't overreact. Remain calm. 642 00:46:02,940 --> 00:46:06,095 Yes... Yes, your Majesty. 643 00:46:06,427 --> 00:46:12,598 Sebastian, have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 644 00:46:13,040 --> 00:46:14,507 Peculiar, sir? 645 00:46:15,040 --> 00:46:21,706 Distracted, daydreaming, disappearing for hours. You haven't noticed? 646 00:46:22,038 --> 00:46:24,082 Well I... 647 00:46:27,740 --> 00:46:32,370 Actually, haven't. You know? That is to say, I didn't... 648 00:46:35,361 --> 00:46:39,836 Sebastian, I know you've been keeping something from me. 649 00:46:39,968 --> 00:46:41,485 Keeping something? 650 00:46:43,016 --> 00:46:44,591 About Ariel. 651 00:46:44,840 --> 00:46:45,930 Ariel? 652 00:46:54,300 --> 00:46:56,875 Is my little one in love? 653 00:46:58,920 --> 00:47:02,202 I tried to stop her, sir. I tried to stop her from going to the surface. 654 00:47:02,303 --> 00:47:04,017 I told her to stay away from humans, but... 655 00:47:04,041 --> 00:47:05,043 Humans! 656 00:47:05,684 --> 00:47:07,944 Humans? Who said anything about humans? 657 00:47:11,820 --> 00:47:13,633 Let's just drop these things off and go back. 658 00:47:13,734 --> 00:47:14,563 No way. 659 00:47:14,664 --> 00:47:16,504 With all that great stuff still down there? 660 00:47:16,600 --> 00:47:17,979 Don't we have enough already? 661 00:47:18,311 --> 00:47:20,395 Come on, Flounder. We're just getting started. 662 00:47:20,496 --> 00:47:21,820 So... 663 00:47:23,639 --> 00:47:25,634 You broke the rules. 664 00:47:27,357 --> 00:47:29,791 You went to the above-world. 665 00:47:32,252 --> 00:47:33,978 There was a shipwreck. 666 00:47:34,896 --> 00:47:37,274 A man was drowning. I had to save him. 667 00:47:37,706 --> 00:47:41,539 You should have let him drown. They're savages. 668 00:47:41,640 --> 00:47:43,387 You don't know that. 669 00:47:44,340 --> 00:47:46,383 They killed your mother. 670 00:47:47,650 --> 00:47:49,090 I know. 671 00:47:49,864 --> 00:47:52,579 But, one man did. 672 00:47:52,680 --> 00:47:55,339 Why blame every human? Mother wouldn't... 673 00:47:55,440 --> 00:47:58,239 No, enough. That's enough. 674 00:47:58,340 --> 00:48:00,439 And Eric had nothing to do with it. 675 00:48:00,540 --> 00:48:03,757 Eric? Eric? 676 00:48:03,989 --> 00:48:06,039 Have you lost your senses completely? 677 00:48:06,140 --> 00:48:08,053 If you would've just heard him, father. 678 00:48:08,440 --> 00:48:11,039 He's compassionate and kind. 679 00:48:11,140 --> 00:48:13,588 He is a human. You are a mermaid. 680 00:48:13,689 --> 00:48:15,531 Yes, but that doesn't make us enemies. 681 00:48:15,632 --> 00:48:18,021 Promise me you will never look for him again. 682 00:48:18,319 --> 00:48:19,095 I can't. 683 00:48:19,196 --> 00:48:20,475 Promise me, Ariel. 684 00:48:20,576 --> 00:48:22,607 I can't lie to you. I won't. 685 00:48:22,708 --> 00:48:24,622 I swear I will get through to you. 686 00:48:26,040 --> 00:48:27,807 No! Please. 687 00:48:29,040 --> 00:48:30,157 Father, stop! 688 00:48:30,258 --> 00:48:32,025 This ends now. 689 00:48:34,014 --> 00:48:35,432 Please! Stop it! 690 00:48:35,640 --> 00:48:37,220 It's for your own good. 691 00:48:40,040 --> 00:48:41,296 Father, no! 692 00:48:49,690 --> 00:48:51,248 No... 693 00:49:01,098 --> 00:49:02,122 No. 694 00:49:09,540 --> 00:49:12,102 Never leave again. 695 00:50:04,440 --> 00:50:07,376 Ariel, I... 696 00:50:07,477 --> 00:50:09,045 Just go away. 697 00:50:27,440 --> 00:50:29,140 Poor child. 698 00:50:29,440 --> 00:50:31,881 Poor sweet child. 699 00:50:32,140 --> 00:50:34,770 He can be so angry. 700 00:50:35,440 --> 00:50:37,577 He thinks he knows everything. 701 00:50:39,340 --> 00:50:40,741 Who are you? 702 00:50:41,640 --> 00:50:43,739 You must not remember me. 703 00:50:43,840 --> 00:50:46,592 I'm your auntie Ursula. 704 00:50:47,240 --> 00:50:48,339 The sea witch? 705 00:50:48,440 --> 00:50:49,648 The what? 706 00:50:50,940 --> 00:50:53,609 What has your father told you about me? 707 00:50:54,640 --> 00:50:59,819 That you like to start trouble between humans and merpeople. 708 00:50:59,951 --> 00:51:02,215 Is that what he said? 709 00:51:02,840 --> 00:51:05,505 I'm not half the monster he claims I am. 710 00:51:06,240 --> 00:51:08,287 And I'm only here to help. 711 00:51:09,540 --> 00:51:11,146 I don't need your help. 712 00:51:12,040 --> 00:51:13,691 Whatever you say, darling. 713 00:51:19,238 --> 00:51:21,399 - Wait! - Yes? 714 00:51:24,240 --> 00:51:26,117 How can you help me? 715 00:51:34,840 --> 00:51:36,061 Ariel! 716 00:51:37,140 --> 00:51:40,959 where is she going with those slippery good-for-nothings? 717 00:51:41,091 --> 00:51:42,307 Let's go. 718 00:53:06,540 --> 00:53:09,839 Come in. Come in, child. 719 00:53:09,940 --> 00:53:13,004 You mustn't lurk in passageways. 720 00:53:13,240 --> 00:53:15,016 It's rude. 721 00:53:15,640 --> 00:53:18,162 Forgive my aggressive garden. 722 00:53:18,263 --> 00:53:22,764 I wouldn't choose to live like this. Believe me. 723 00:53:23,396 --> 00:53:25,803 Daddy's been so unfair to both of us. 724 00:53:25,904 --> 00:53:29,364 Controlling everything we say and do. 725 00:53:30,640 --> 00:53:34,105 In a way, we're the same, you and I. 726 00:53:35,316 --> 00:53:38,610 You don't seem at all like father described you. 727 00:53:38,711 --> 00:53:39,908 Is that right? 728 00:53:41,735 --> 00:53:43,365 We never did get along. 729 00:53:43,540 --> 00:53:45,520 Squibling rivalry. 730 00:53:45,640 --> 00:53:47,800 He always got what he want, and what did I get? 731 00:53:47,859 --> 00:53:51,119 Nothing. Zip. Nada. Squat. 732 00:53:52,235 --> 00:53:53,959 Sound familiar, hon? 733 00:53:54,840 --> 00:53:57,632 I know what you're going through. Believe me. 734 00:53:57,940 --> 00:54:00,178 I know why you're here. 735 00:54:01,413 --> 00:54:02,647 I'm not sure I do. 736 00:54:02,748 --> 00:54:04,854 Oh, please. 737 00:54:04,955 --> 00:54:08,414 I've been watching you for a long time now, chérie. 738 00:54:08,840 --> 00:54:12,914 And what you really want is to be up there, in the above-world. 739 00:54:13,246 --> 00:54:15,783 It's always had your curiosity. 740 00:54:16,015 --> 00:54:19,082 And now, it's got your heart. 741 00:54:19,414 --> 00:54:20,984 What do you mean? 742 00:54:22,024 --> 00:54:23,973 You're so young. 743 00:54:24,840 --> 00:54:26,536 Don't you see? 744 00:54:27,040 --> 00:54:28,916 You're meant for each other. 745 00:54:30,417 --> 00:54:33,579 And I can't bear to see you suffer like this. 746 00:54:34,040 --> 00:54:37,182 As it happens, I can help you. 747 00:54:37,940 --> 00:54:39,155 How? 748 00:54:41,140 --> 00:54:42,829 The problem is simple. 749 00:54:43,561 --> 00:54:46,458 You can't live in that world, unless... 750 00:54:47,540 --> 00:54:50,544 You become a human yourself. 751 00:54:50,940 --> 00:54:52,611 Become human? 752 00:54:53,640 --> 00:54:54,860 Is that even possible? 753 00:54:54,961 --> 00:54:57,190 My dear. 754 00:54:58,340 --> 00:55:00,424 It's what I do. 755 00:55:01,666 --> 00:55:03,798 It's what I live for. 756 00:55:04,430 --> 00:55:07,868 ♪ I admit that in the past I've been a nasty 757 00:55:08,100 --> 00:55:11,687 ♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch 758 00:55:11,788 --> 00:55:15,719 ♪ But you'll find that nowadays I've mended all my ways 759 00:55:15,820 --> 00:55:19,177 ♪ Repented, seen the light, and made a switch 760 00:55:19,409 --> 00:55:20,261 ♪ True? 761 00:55:20,393 --> 00:55:22,067 Yes. 762 00:55:22,399 --> 00:55:26,798 ♪ And I fortunately know a little magic 763 00:55:27,230 --> 00:55:30,775 ♪ It's a talent that I always have possessed 764 00:55:31,007 --> 00:55:33,122 ♪ And here lately, please don't laugh, 765 00:55:33,223 --> 00:55:40,224 ♪ I use it on behalf of the miserable, lonely and depressed, pathetic, 766 00:55:41,142 --> 00:55:47,973 ♪ poor, unfortunate souls, in pain, in need 767 00:55:48,074 --> 00:55:49,714 ♪ This one longing to be thinner 768 00:55:49,815 --> 00:55:51,359 ♪ That one wants to get the girl 769 00:55:51,460 --> 00:55:52,939 ♪ And do I help them? 770 00:55:53,640 --> 00:55:54,962 ♪ Yes, indeed 771 00:55:55,440 --> 00:55:58,723 ♪ Those poor unfortunate souls... 772 00:55:58,824 --> 00:56:02,093 ♪ So sad, so true 773 00:56:02,640 --> 00:56:04,339 ♪ They come flocking to my cauldron... 774 00:56:04,440 --> 00:56:07,463 ♪ Crying spells, Ursula, please, and I help them 775 00:56:08,140 --> 00:56:09,455 Yes, I do. 776 00:56:10,340 --> 00:56:13,033 ♪ Now, it's happened once or twice 777 00:56:13,340 --> 00:56:15,757 ♪ Someone couldn't pay the price 778 00:56:15,858 --> 00:56:20,308 ♪ And I'm afraid I had to rake 'em across the coals 779 00:56:20,640 --> 00:56:23,568 ♪ Yes, I've had the odd complaint 780 00:56:23,840 --> 00:56:29,391 ♪ But on the whole, I've been a saint 781 00:56:29,740 --> 00:56:35,299 ♪ To those poor unfortunate souls 782 00:56:37,740 --> 00:56:38,840 The sea witch! 783 00:56:40,240 --> 00:56:41,414 So here's the deal. 784 00:56:41,840 --> 00:56:45,339 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 785 00:56:45,440 --> 00:56:46,442 You got that? 786 00:56:46,640 --> 00:56:48,040 Three days. 787 00:56:48,640 --> 00:56:50,921 Before the sun sets on the third day, 788 00:56:51,022 --> 00:56:53,479 you and princie must share a kiss. 789 00:56:53,640 --> 00:56:55,339 And not just any kiss. 790 00:56:55,440 --> 00:56:58,067 A kiss of true love. 791 00:56:59,440 --> 00:57:04,041 If you do, you will remain human permanently. 792 00:57:04,340 --> 00:57:06,079 But if you don't... 793 00:57:06,540 --> 00:57:09,592 you'll turn back into a mermaid... 794 00:57:10,140 --> 00:57:13,139 And you belong to me. 795 00:57:13,240 --> 00:57:14,336 No, Ariel! 796 00:57:15,840 --> 00:57:17,431 You understand, of course, 797 00:57:17,532 --> 00:57:20,868 that you'll have to give up your mermaid gifts. 798 00:57:21,100 --> 00:57:22,755 You won't have this tail of yours, 799 00:57:22,856 --> 00:57:25,291 hanging around, dragging you down. 800 00:57:25,740 --> 00:57:27,534 You won't be able to breathe underwater. 801 00:57:27,635 --> 00:57:28,954 Who needs it? 802 00:57:30,540 --> 00:57:33,934 And you'll no longer have that siren song of yours. 803 00:57:34,066 --> 00:57:37,285 Because that wouldn't be fair now, would it? 804 00:57:37,940 --> 00:57:39,232 Don't worry. 805 00:57:39,440 --> 00:57:43,806 I'll keep it safe and soundness, here with me. 806 00:57:45,040 --> 00:57:46,624 We got a deal? 807 00:57:49,340 --> 00:57:50,700 I don't know. 808 00:57:51,232 --> 00:57:52,368 Well... 809 00:57:53,040 --> 00:57:55,561 I may have just given you the premium package, kid. 810 00:57:56,040 --> 00:57:57,105 Oh... 811 00:57:58,940 --> 00:58:02,396 Life's full of tough choices, innit? 812 00:58:05,640 --> 00:58:06,783 No. 813 00:58:07,015 --> 00:58:09,072 This is bad. I can't do this. 814 00:58:10,240 --> 00:58:13,139 Fine then. Forget about the world above. 815 00:58:13,240 --> 00:58:15,539 Go back home to daddy. 816 00:58:15,640 --> 00:58:18,394 And never leave again! 817 00:58:18,640 --> 00:58:22,687 ♪ Come on, you poor unfortunate soul! 818 00:58:22,819 --> 00:58:24,121 ♪ Go ahead! 819 00:58:24,340 --> 00:58:25,888 ♪ Make your choice! 820 00:58:26,240 --> 00:58:29,339 ♪ I'm a very busy woman, and I haven't got all day 821 00:58:29,440 --> 00:58:30,976 ♪ It won't cost much 822 00:58:31,240 --> 00:58:32,574 Just your voice. 823 00:58:33,340 --> 00:58:36,239 ♪ Ya poor unfortunate soul! 824 00:58:36,340 --> 00:58:39,220 ♪ It's sad, but true 825 00:58:39,640 --> 00:58:41,549 ♪ If you want to cross a bridge, my sweet, 826 00:58:41,650 --> 00:58:42,954 ♪ you've got to pay the toll 827 00:58:43,055 --> 00:58:44,492 ♪ Get the scale from off your tail 828 00:58:44,640 --> 00:58:46,216 ♪ Drop a blood inside the bowl 829 00:58:46,240 --> 00:58:48,339 ♪ Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys 830 00:58:48,440 --> 00:58:52,485 ♪ The boss is on a roll! 831 00:58:53,440 --> 00:59:01,440 ♪ this poor, unfortunate soul! 832 00:59:06,540 --> 00:59:11,720 ♪ Beluga, sevruga, come, winds of the Caspian Sea, 833 00:59:13,340 --> 00:59:17,125 ♪Larynxia, glossitis, et max laryngitis 834 00:59:17,226 --> 00:59:20,491 ♪ La voce to me! 835 00:59:20,840 --> 00:59:22,885 ♪ Now, sing! 836 00:59:31,940 --> 00:59:33,695 Keep singing! 837 00:59:53,727 --> 00:59:55,304 Yes! 838 00:59:55,405 --> 00:59:57,120 Yes! 839 01:00:01,740 --> 01:00:04,765 Look at her stupid little feet! 840 01:00:25,540 --> 01:00:27,120 Oh, Ariel. 841 01:00:28,140 --> 01:00:29,289 Well? 842 01:00:29,540 --> 01:00:30,613 Come on, girl. 843 01:00:30,740 --> 01:00:32,398 It's either sink or swim. 844 01:00:43,340 --> 01:00:45,098 Don't worry, boys. 845 01:00:45,540 --> 01:00:49,300 She doesn't stand a chance without this. 846 01:00:49,440 --> 01:00:51,803 A mermaid without her voice. 847 01:00:54,440 --> 01:00:57,545 And just in case, I slipped a little something extra 848 01:00:57,646 --> 01:00:59,795 into that spell of mine. 849 01:01:00,640 --> 01:01:03,439 No matter how hard that girl tries, 850 01:01:03,540 --> 01:01:07,474 she won't remember she needs to get that kiss. 851 01:01:07,940 --> 01:01:10,296 Now it's just a matter of time. 852 01:01:11,940 --> 01:01:13,921 And then she's mine. 853 01:01:21,340 --> 01:01:23,735 Not so easy without your tail, is it? 854 01:01:25,340 --> 01:01:26,239 Keep going. 855 01:01:26,340 --> 01:01:28,496 You just got to get your sea legs. 856 01:01:29,140 --> 01:01:30,593 We're almost there. 857 01:01:39,740 --> 01:01:40,889 Get away from here! 858 01:01:42,340 --> 01:01:43,508 Lord, have mercy. 859 01:01:46,540 --> 01:01:47,699 Are you all right? 860 01:01:50,740 --> 01:01:53,620 Poor girl, you must be in shock. 861 01:01:55,140 --> 01:01:57,170 I'm going to find something to cover you up. 862 01:01:57,740 --> 01:02:00,865 Another shipwreck, Santa Maria. 863 01:02:22,113 --> 01:02:23,796 Say, what's going on, kid? 864 01:02:23,928 --> 01:02:25,088 I thought you weren't supposed to be up here. 865 01:02:25,112 --> 01:02:26,247 Now you're taking boat rides? 866 01:02:26,348 --> 01:02:29,221 That, that rotten sea witch, she stole Ariel's voice. 867 01:02:29,453 --> 01:02:30,532 Hey, Flounder. 868 01:02:30,664 --> 01:02:31,664 What are you talking about? 869 01:02:31,727 --> 01:02:34,247 So Sebastian told Triton, that Ariel saved a human. 870 01:02:34,302 --> 01:02:35,658 - And Triton got so mad. - Okay, okay. 871 01:02:35,682 --> 01:02:37,247 Explanations later, man. 872 01:02:37,348 --> 01:02:38,141 We got to get you out of here. 873 01:02:38,242 --> 01:02:40,115 Wait, I didn't tell her about the sea witch. 874 01:02:40,139 --> 01:02:40,680 Bye bye. 875 01:02:40,781 --> 01:02:43,154 And don't tell anyone about the sea witch. 876 01:02:43,986 --> 01:02:46,902 Something about you seems different. 877 01:02:47,534 --> 01:02:48,839 Don't tell me. 878 01:02:48,940 --> 01:02:50,899 It's your hairdo, right? 879 01:02:51,031 --> 01:02:52,927 Because you have been using the dinglehopper, no? 880 01:02:53,159 --> 01:02:56,425 I can't... I can't quite figure it out, 881 01:02:56,940 --> 01:02:59,512 but I know that if I stand here for long enough... 882 01:02:59,613 --> 01:03:01,980 She got legs, ya idiot. 883 01:03:02,081 --> 01:03:03,698 You know, I, I... We discussed this. 884 01:03:03,799 --> 01:03:05,339 I don't like it when you call me an idiot. 885 01:03:05,440 --> 01:03:06,764 Why don't you tell me something nice. 886 01:03:06,865 --> 01:03:08,786 "Hey, Scuttle, your feathers look good." 887 01:03:10,040 --> 01:03:11,042 Here you are. 888 01:03:11,440 --> 01:03:12,936 It will have to do for now. 889 01:03:13,640 --> 01:03:14,973 I'll take you to the castle. 890 01:03:15,340 --> 01:03:17,256 They'll know what to do with you there. 891 01:03:17,640 --> 01:03:19,339 Come on, in ya go. 892 01:03:19,440 --> 01:03:20,442 Hey! 893 01:03:42,140 --> 01:03:45,600 ♪ Look at the sun in the sky and the sand in the sea 894 01:03:45,701 --> 01:03:47,339 ♪ Behind me 895 01:03:47,440 --> 01:03:48,652 ♪ Look at me, suddenly... 896 01:03:48,784 --> 01:03:50,703 ♪ I am on land and I'm free 897 01:03:50,804 --> 01:03:53,382 ♪ Don't mind me, as I climb... 898 01:03:53,540 --> 01:03:55,339 ♪ for the first time 899 01:03:55,440 --> 01:03:56,139 Jump! 900 01:03:56,240 --> 01:03:58,039 ♪ For the first time 901 01:03:58,140 --> 01:04:01,511 ♪ Trying to stand but this gravity's pulling me down 902 01:04:06,840 --> 01:04:08,002 Open it now! 903 01:04:09,040 --> 01:04:10,310 Look out! 904 01:04:13,040 --> 01:04:14,239 Look out! 905 01:04:14,340 --> 01:04:15,688 Get Lashana, quick! 906 01:04:19,740 --> 01:04:21,056 What is all this? 907 01:04:21,288 --> 01:04:22,652 What on earth? 908 01:04:22,753 --> 01:04:24,644 The girl got tangled in my net. 909 01:04:25,976 --> 01:04:27,970 - Is she all right? - She will survive. 910 01:04:28,071 --> 01:04:29,239 But she been through enough. 911 01:04:29,340 --> 01:04:30,630 Won't say a word. 912 01:04:30,731 --> 01:04:32,277 I know, that happens a lot in here. 913 01:04:32,740 --> 01:04:33,740 ♪ Look, it's a fire 914 01:04:33,789 --> 01:04:36,048 ♪ It's warm and it glows and it lights 915 01:04:36,149 --> 01:04:37,937 ♪ This chamber 916 01:04:38,038 --> 01:04:39,365 ♪ Let me admire it, Ow! 917 01:04:39,497 --> 01:04:41,355 ♪ Get too close and it bites 918 01:04:41,456 --> 01:04:44,072 ♪ I came too close 919 01:04:44,173 --> 01:04:45,957 ♪ For the first time 920 01:04:46,058 --> 01:04:48,644 ♪ Burned for the first time 921 01:04:48,745 --> 01:04:51,164 ♪ Everything's clearer, and brighter and hotter 922 01:04:51,265 --> 01:04:53,868 ♪ But now that I'm here, like a fish out of water 923 01:04:53,969 --> 01:04:57,677 ♪ I'm trying to stand, but this gravity's pulling me down 924 01:04:57,778 --> 01:04:59,727 Oh, my heavens! 925 01:04:59,859 --> 01:05:03,752 Here, let me take you upstairs, get you cleaned up, 926 01:05:03,884 --> 01:05:05,384 find you some clothes. 927 01:05:05,840 --> 01:05:08,779 Okay, up we go. 928 01:05:08,880 --> 01:05:11,714 One step at a time. 929 01:05:14,728 --> 01:05:15,999 Can't speak at all? 930 01:05:16,131 --> 01:05:17,986 Can you blame her, Rosa? 931 01:05:18,087 --> 01:05:19,944 After all she has been through. 932 01:05:20,076 --> 01:05:22,149 It's a blessing she's not worse off. 933 01:05:22,381 --> 01:05:24,172 Such a far away look in her eyes. 934 01:05:24,404 --> 01:05:27,473 With a soap and a scrub, she'll be good as new. 935 01:05:28,814 --> 01:05:34,133 ♪ Are we only food for slaughter? 936 01:05:34,465 --> 01:05:37,775 ♪ Is this life on land? 937 01:05:39,040 --> 01:05:44,756 ♪ But you were only underwater 938 01:05:44,857 --> 01:05:48,345 ♪ Come on, Ariel, time to stand! 939 01:05:49,140 --> 01:05:51,770 There you go. Smells nice, doesn't it? 940 01:05:52,502 --> 01:05:55,390 Oh, no, you poor girl, you must be starving. 941 01:05:55,522 --> 01:05:57,135 Rosa, get this poor child some food. 942 01:05:57,467 --> 01:05:59,844 And quick, before she tries to eat me scrub brush. 943 01:05:59,945 --> 01:06:00,853 Yes, ma'am. 944 01:06:00,954 --> 01:06:04,546 Right, let's get that seaweed stink off of you. 945 01:06:15,269 --> 01:06:17,843 ♪ Squeaks in the shoes, and the corset, it's tightened 946 01:06:17,944 --> 01:06:20,555 ♪ the seams are busting 947 01:06:20,656 --> 01:06:23,223 ♪ Some women choose this, I guess it's all right 948 01:06:23,324 --> 01:06:25,680 ♪ that my dream's adjusting 949 01:06:25,781 --> 01:06:28,926 Hard to believe, two shipwrecks in one week. 950 01:06:29,058 --> 01:06:31,904 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 951 01:06:32,036 --> 01:06:34,236 Said he won't rest until he finds her. 952 01:06:36,975 --> 01:06:38,170 Stay right there. 953 01:06:38,271 --> 01:06:39,451 I'll get the Prince. 954 01:06:40,357 --> 01:06:43,284 ♪ As I wait for the first time 955 01:06:43,416 --> 01:06:46,020 ♪ Here for the first time 956 01:06:46,121 --> 01:06:48,650 ♪ Now for the first time 957 01:06:48,751 --> 01:06:55,752 ♪ He's coming through those doors 958 01:06:56,199 --> 01:07:01,290 ♪ Up the stairs 959 01:07:01,391 --> 01:07:06,542 ♪ From the shore 960 01:07:06,643 --> 01:07:11,945 ♪ From that moment 961 01:07:12,046 --> 01:07:17,369 ♪ And he'll smile, like he knows 962 01:07:17,470 --> 01:07:20,042 ♪ When I say... 963 01:07:24,043 --> 01:07:26,113 I'm so sorry to hear what happened. 964 01:07:26,445 --> 01:07:27,958 What's your name? 965 01:07:28,340 --> 01:07:30,079 She doesn't speak, sire. 966 01:07:32,340 --> 01:07:33,450 She ...? 967 01:07:38,740 --> 01:07:41,024 Well, we're glad you made it to us. 968 01:07:42,240 --> 01:07:43,701 Do you have a place to stay? 969 01:07:44,133 --> 01:07:45,486 Family? 970 01:07:46,911 --> 01:07:48,792 Well then, you're welcome to stay here. 971 01:07:49,440 --> 01:07:50,853 For as long as you like. 972 01:07:52,040 --> 01:07:53,705 Make sure she has anything she needs. 973 01:07:53,729 --> 01:07:55,126 Yes, your Highness. 974 01:08:06,440 --> 01:08:08,574 We should let you get some rest. 975 01:08:17,468 --> 01:08:21,710 ♪ Realize the price that you paid with your voice 976 01:08:21,811 --> 01:08:25,368 ♪ As he turns from you 977 01:08:26,491 --> 01:08:29,125 ♪ Those sacrifices you made 978 01:08:29,226 --> 01:08:31,886 ♪ for a choice that you can't 979 01:08:32,118 --> 01:08:34,223 ♪ Undo... 980 01:08:34,455 --> 01:08:36,032 ♪ Lost... 981 01:08:36,164 --> 01:08:38,403 ♪ For the first time 982 01:08:38,640 --> 01:08:40,419 ♪ Scared... 983 01:08:40,740 --> 01:08:43,144 ♪ For the first time 984 01:08:43,740 --> 01:08:48,453 ♪ Gravity feels like an undertow 985 01:08:48,554 --> 01:08:51,463 ♪ Pulling me... 986 01:08:52,740 --> 01:08:55,624 ♪ Down... 987 01:09:02,114 --> 01:09:05,204 This has got to be, without a doubt... 988 01:09:05,305 --> 01:09:09,374 the single, most humiliating day of my life. 989 01:09:09,706 --> 01:09:11,192 I could have been fricassee'd. 990 01:09:11,424 --> 01:09:15,433 And then having to climb all the way up here. 991 01:09:15,534 --> 01:09:17,697 They couldn't give you a room on the ground floor? 992 01:09:19,480 --> 01:09:23,573 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 993 01:09:24,005 --> 01:09:26,630 No, don't ya turn your back on me. 994 01:09:26,762 --> 01:09:27,933 What were you thinking? 995 01:09:28,034 --> 01:09:30,332 Choosing to give up your mermaid gifts? 996 01:09:31,164 --> 01:09:33,887 Now, if we could just get that witch to give them back, 997 01:09:34,019 --> 01:09:36,537 then you could go home and just be... 998 01:09:37,669 --> 01:09:39,564 And just be... 999 01:09:40,724 --> 01:09:44,203 Just be miserable for the rest of your life. 1000 01:09:45,175 --> 01:09:48,312 Oh my, what a soft shell I am turning out to be. 1001 01:09:48,840 --> 01:09:52,860 All right, all right. I'll try to help you. 1002 01:09:53,192 --> 01:09:57,100 But we've got to be bold. Act quickly, don't forget about the kiss. 1003 01:09:57,840 --> 01:10:01,214 No, no, not me, the Prince! You got to kiss the prince. 1004 01:10:01,315 --> 01:10:03,868 Don't you remember? You only have three days to... 1005 01:10:04,840 --> 01:10:06,266 Hello? 1006 01:10:07,040 --> 01:10:10,993 Oh, no, she's put a spell on you. 1007 01:10:11,094 --> 01:10:12,900 You can't remember, can you? 1008 01:10:13,840 --> 01:10:15,450 Now what are we going to do? 1009 01:10:15,940 --> 01:10:17,802 Well, we got no time to lose. 1010 01:10:17,903 --> 01:10:21,358 We just got to find a way to get the two of you together. 1011 01:10:25,502 --> 01:10:28,881 You're hopeless, child, you know that? 1012 01:10:30,504 --> 01:10:32,497 Completely hopeless. 1013 01:10:41,229 --> 01:10:43,518 A buffet. 1014 01:10:45,840 --> 01:10:47,786 What? No nuts. 1015 01:10:47,887 --> 01:10:49,239 What are you doing here? 1016 01:10:49,340 --> 01:10:51,707 There you are, I've been looking for you. 1017 01:10:51,808 --> 01:10:53,406 Flounder told me the whole story. 1018 01:10:53,640 --> 01:10:55,339 Has Ariel killed the Prince yet? 1019 01:10:55,440 --> 01:10:58,717 Not "killed", "kissed", ya bird brain. 1020 01:10:58,818 --> 01:11:00,107 And it's worse than we thought. 1021 01:11:00,240 --> 01:11:02,039 The witch has placed a spell on her. 1022 01:11:02,140 --> 01:11:03,616 As soon as I tell her she's got to kiss him, 1023 01:11:03,640 --> 01:11:06,107 the thought jumps clear right out of her head. 1024 01:11:06,240 --> 01:11:07,619 So, now it's up to us. 1025 01:11:07,643 --> 01:11:08,996 To kiss the Prince? 1026 01:11:09,540 --> 01:11:10,439 Forget it. 1027 01:11:10,540 --> 01:11:11,703 Where is Ariel now? 1028 01:11:11,804 --> 01:11:13,757 What do you mean? She's right here. 1029 01:13:18,553 --> 01:13:20,540 What are you doing in here, child? 1030 01:13:20,940 --> 01:13:23,493 You can't just go wandering around whereever ya please. 1031 01:13:23,840 --> 01:13:24,439 Hide! 1032 01:13:24,540 --> 01:13:25,825 Who is in here? 1033 01:13:34,300 --> 01:13:35,686 Oh, it's you. 1034 01:13:41,474 --> 01:13:43,050 Nobody usually comes in here. 1035 01:13:46,940 --> 01:13:48,260 My little mermaid. 1036 01:13:50,040 --> 01:13:51,914 It's alright, it's alright. 1037 01:13:52,146 --> 01:13:53,187 You can look at her. 1038 01:13:53,740 --> 01:13:55,944 I found her on the cost of Cartageña. 1039 01:13:57,040 --> 01:13:58,357 Isn't she beautiful? 1040 01:14:01,540 --> 01:14:03,346 Oh, that's right. You... 1041 01:14:05,840 --> 01:14:07,192 Well, it really doesn't matter. 1042 01:14:08,173 --> 01:14:09,361 Most people around here use 1043 01:14:09,385 --> 01:14:11,269 too many words and have nothing to say. 1044 01:14:13,082 --> 01:14:15,772 You know, I never believed all the lore 1045 01:14:15,920 --> 01:14:19,500 about mermaids luring sailors to their deaths. 1046 01:14:21,640 --> 01:14:23,527 Here, take her. 1047 01:14:24,740 --> 01:14:26,693 No, really, I want you to have her. 1048 01:14:27,540 --> 01:14:29,484 I'm running out of space as it is. 1049 01:14:30,440 --> 01:14:32,769 Nearly all of these things come from my voyages. 1050 01:14:33,740 --> 01:14:36,639 I know it must seem silly, collecting all this stuff. 1051 01:14:36,740 --> 01:14:39,595 But, just look at this fossilized seastone. 1052 01:14:39,696 --> 01:14:42,450 Can you believe such amazing things exist down there? 1053 01:14:46,240 --> 01:14:47,260 No, wait! 1054 01:14:55,440 --> 01:14:57,176 How did you know that was in there? 1055 01:14:59,062 --> 01:15:00,479 All this time? 1056 01:15:02,540 --> 01:15:03,829 It's incredible. 1057 01:15:05,340 --> 01:15:06,679 - Oh, that? - Hey, girl. 1058 01:15:06,780 --> 01:15:09,365 That, I just picked up from the beach, here on the island. 1059 01:15:11,240 --> 01:15:13,302 There's loads of them in this time of year. 1060 01:15:19,840 --> 01:15:21,760 I had no idea you could do that. 1061 01:15:23,540 --> 01:15:25,151 Me? 1062 01:15:25,540 --> 01:15:27,890 No... really? 1063 01:15:28,122 --> 01:15:29,514 All right, then... And... 1064 01:15:30,840 --> 01:15:31,842 How do I...? 1065 01:15:33,040 --> 01:15:35,768 Yeah, that's it, that's it, girl. 1066 01:15:35,869 --> 01:15:38,439 Go get it, go get it, I see you. 1067 01:15:38,540 --> 01:15:40,036 Go on, come now... 1068 01:15:45,640 --> 01:15:46,642 Alright. 1069 01:15:47,540 --> 01:15:48,775 Yeah, well... 1070 01:15:49,840 --> 01:15:50,895 I'll work on that. 1071 01:15:52,440 --> 01:15:55,898 I love the people there. Their culture, their custom. 1072 01:15:56,340 --> 01:15:59,173 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1073 01:15:59,473 --> 01:16:02,246 Then there is... Venezuela. 1074 01:16:03,721 --> 01:16:04,794 Colombia. 1075 01:16:06,040 --> 01:16:08,377 The area up here is called Mosquito Coast. 1076 01:16:11,540 --> 01:16:13,533 Those waters are all uncharted. 1077 01:16:14,840 --> 01:16:18,305 Wouldn't it be amazing to discover some place no one has ever seen before? 1078 01:16:22,640 --> 01:16:24,368 But this... 1079 01:16:24,640 --> 01:16:26,853 This was one of my favorite voyages. 1080 01:16:27,540 --> 01:16:29,139 I bought that Peruvian rug there, 1081 01:16:29,240 --> 01:16:31,480 along with six of the looms they used to make it. 1082 01:16:32,940 --> 01:16:34,633 Another one. All right. 1083 01:16:37,040 --> 01:16:39,324 This is our Island. 1084 01:16:39,740 --> 01:16:41,522 We're in that very castle right now. 1085 01:16:42,640 --> 01:16:44,637 Over here is our main village. 1086 01:16:44,940 --> 01:16:47,779 Our port there, was once the busiest in the region. 1087 01:16:49,240 --> 01:16:51,342 I'm hoping it will be again one day. 1088 01:16:53,040 --> 01:16:56,166 And there's a beautiful lagoon, with a little waterfall right here. 1089 01:16:56,640 --> 01:16:59,312 And then, all of that is rainforest. 1090 01:17:00,240 --> 01:17:03,009 I can show you around, if you like. 1091 01:17:04,259 --> 01:17:05,261 All right. 1092 01:17:06,140 --> 01:17:07,140 We'll go tomorrow. 1093 01:17:07,240 --> 01:17:08,139 But, sire... 1094 01:17:08,240 --> 01:17:09,800 Grimsby, good. 1095 01:17:10,140 --> 01:17:12,716 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1096 01:17:12,740 --> 01:17:14,713 May I have a quiet word, sire? 1097 01:17:17,040 --> 01:17:18,204 Of course. 1098 01:17:20,840 --> 01:17:22,692 He's a special one, isn't he? 1099 01:17:22,793 --> 01:17:24,690 And that moonlight... 1100 01:17:27,940 --> 01:17:30,701 We were going to send out all the carriages tomorrow... 1101 01:17:30,802 --> 01:17:31,802 to look for the girl? 1102 01:17:31,860 --> 01:17:32,862 The girl... 1103 01:17:33,070 --> 01:17:34,959 I wasn't thinking. Of course. Yes. 1104 01:17:35,060 --> 01:17:36,484 We must do that. Absolutely. 1105 01:17:36,840 --> 01:17:38,317 And I must remind you, Eric, 1106 01:17:38,418 --> 01:17:41,136 what your mother said yesterday about you not leaving the castle. 1107 01:17:41,237 --> 01:17:43,642 - Until you're feeling better. - Grimsby, I feel fine. 1108 01:17:43,840 --> 01:17:45,328 I feel better than ever. 1109 01:17:46,340 --> 01:17:47,447 Yes. 1110 01:17:48,640 --> 01:17:50,014 Yes, I can see that. 1111 01:17:51,640 --> 01:17:54,915 I suppose we could spare one carriage. 1112 01:18:19,840 --> 01:18:21,400 Looks like you've made a friend there. 1113 01:18:21,540 --> 01:18:22,786 Come on, Max. 1114 01:18:23,118 --> 01:18:24,323 We'll see you later. 1115 01:18:24,640 --> 01:18:26,539 Oh, no. You're not going without me. 1116 01:18:26,640 --> 01:18:28,128 I only got two days left. 1117 01:18:28,240 --> 01:18:29,796 I'm a crab on a mission. 1118 01:18:30,140 --> 01:18:31,388 Go ahead, jog. 1119 01:18:36,140 --> 01:18:37,861 I'm getting too old for this. 1120 01:18:38,140 --> 01:18:39,140 No, no, no, no. 1121 01:18:39,240 --> 01:18:40,980 Down, beast. 1122 01:18:45,740 --> 01:18:46,770 I still got it. 1123 01:18:51,140 --> 01:18:53,550 Who is that riding out with Prince Eric? 1124 01:18:53,740 --> 01:18:55,697 Is that the girl who washed up the other day? 1125 01:18:55,798 --> 01:18:57,216 Yes, it is, Lashana. 1126 01:18:58,140 --> 01:19:00,545 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1127 01:19:00,646 --> 01:19:02,148 Yes, she did, Lashana. 1128 01:19:02,249 --> 01:19:05,102 Aren't you getting into trouble for fetching him a carriage? 1129 01:19:05,234 --> 01:19:06,862 What carriage, Lashana? 1130 01:19:32,440 --> 01:19:33,798 Do you want to try? 1131 01:19:34,940 --> 01:19:35,952 Here. 1132 01:19:49,387 --> 01:19:51,011 Look out! Look out! 1133 01:19:57,540 --> 01:19:59,074 Sorry about that. 1134 01:20:01,440 --> 01:20:03,071 That was close. 1135 01:20:04,290 --> 01:20:05,292 Whoa! 1136 01:20:06,940 --> 01:20:08,060 Turn! 1137 01:20:25,040 --> 01:20:26,249 No! 1138 01:20:26,840 --> 01:20:28,886 That was... fun. 1139 01:20:33,314 --> 01:20:34,741 Let me give you a hand. 1140 01:20:34,842 --> 01:20:35,931 Move, move. 1141 01:20:36,151 --> 01:20:36,706 Here we go. 1142 01:20:36,807 --> 01:20:37,959 This way, come on. 1143 01:20:38,391 --> 01:20:39,393 This way. 1144 01:20:40,324 --> 01:20:41,326 Here you go. 1145 01:20:42,140 --> 01:20:43,187 That's it. 1146 01:20:44,191 --> 01:20:45,493 Thank you, lad. 1147 01:21:04,740 --> 01:21:06,014 Island berry? 1148 01:21:06,240 --> 01:21:06,939 Like? 1149 01:21:07,040 --> 01:21:08,121 It's pretty. 1150 01:21:09,740 --> 01:21:10,848 Coconut. 1151 01:21:11,140 --> 01:21:12,509 Coconut. 1152 01:21:14,340 --> 01:21:15,568 Fresh coconut? 1153 01:21:16,940 --> 01:21:18,732 No? You don't want it? 1154 01:21:22,552 --> 01:21:23,346 Thank you, Miss. 1155 01:21:23,447 --> 01:21:25,405 Young lady, would you like to try some? 1156 01:21:28,587 --> 01:21:31,229 I think you'll be needing this. 1157 01:21:49,440 --> 01:21:51,192 Good day, sire. 1158 01:21:53,755 --> 01:21:55,313 Hat for the lady? 1159 01:21:57,740 --> 01:21:59,897 There you are. 1160 01:22:02,140 --> 01:22:03,420 No, no. 1161 01:22:03,521 --> 01:22:05,280 Too big, try this. 1162 01:22:11,823 --> 01:22:13,709 Tropical flowers? 1163 01:22:52,040 --> 01:22:53,554 Everybody, everybody. 1164 01:23:00,440 --> 01:23:02,143 Say, any kissing yet? 1165 01:23:02,640 --> 01:23:06,140 No, when it comes to romance, these two are slow as snails. 1166 01:23:06,540 --> 01:23:08,098 Hey, go find Flounder. 1167 01:23:08,240 --> 01:23:10,339 We got to move this thing along, and quick. 1168 01:23:10,440 --> 01:23:11,884 Okay, bossy. 1169 01:23:20,807 --> 01:23:22,907 Bring it here, bring it here, bring it here now. 1170 01:23:23,040 --> 01:23:25,070 Let it up, let it up, let it up. 1171 01:23:30,040 --> 01:23:31,143 Come on now. 1172 01:23:47,640 --> 01:23:49,126 I love this time of night. 1173 01:23:50,640 --> 01:23:54,520 Sometimes you'll see the eyes of a Screech owl, up in the tree. 1174 01:23:54,621 --> 01:23:57,423 Hey, hey, hey, come back with that. 1175 01:23:58,440 --> 01:23:59,442 Come on! 1176 01:24:02,840 --> 01:24:04,090 I think he went this way. 1177 01:24:04,240 --> 01:24:05,301 Are you alright? 1178 01:24:05,640 --> 01:24:08,491 Hey, give me my hat back. 1179 01:24:14,440 --> 01:24:15,995 All right. 1180 01:24:20,840 --> 01:24:22,312 I didn't want to lose this. 1181 01:24:38,640 --> 01:24:41,239 Move your big fat feathers bird, I can't see a thing. 1182 01:24:41,340 --> 01:24:42,676 Well, that worked pretty good, didn't it? 1183 01:24:42,777 --> 01:24:43,817 But nothing is happening. 1184 01:24:43,955 --> 01:24:46,616 We're running out of time, and no one has puckered up once. 1185 01:24:46,640 --> 01:24:51,124 I think it's time for a little vocal romantic stimulation. 1186 01:24:52,640 --> 01:24:53,790 Please, no. 1187 01:24:55,240 --> 01:24:58,339 You gotta be bow- chikka-wow-wow. 1188 01:24:58,440 --> 01:24:59,466 Chikka-wow! 1189 01:25:01,440 --> 01:25:04,210 - Wow-wow-wow. - Alright... Gosh! 1190 01:25:04,311 --> 01:25:05,614 - I was off, I was off on that one. - No... 1191 01:25:05,940 --> 01:25:07,020 Let me find it. Let me find it. 1192 01:25:07,044 --> 01:25:08,103 Wow... 1193 01:25:08,204 --> 01:25:09,206 You're finished? 1194 01:25:09,439 --> 01:25:10,031 Wow. 1195 01:25:10,132 --> 01:25:11,659 Alright, alright, listen... 1196 01:25:11,760 --> 01:25:13,647 Ariel can not know we are helping. 1197 01:25:13,779 --> 01:25:15,996 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1198 01:25:16,097 --> 01:25:18,539 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1199 01:25:18,640 --> 01:25:20,447 We got to work on the prince 1200 01:25:20,640 --> 01:25:23,043 using the power of suggestion. 1201 01:25:23,175 --> 01:25:24,177 Good. 1202 01:25:24,335 --> 01:25:25,870 How are we going to do that? 1203 01:25:25,971 --> 01:25:28,572 We got to blend in with the sounds of nature. 1204 01:25:28,673 --> 01:25:30,209 So she doesn't hear us. 1205 01:25:31,040 --> 01:25:32,622 Percussion. 1206 01:25:38,740 --> 01:25:40,479 Strings. 1207 01:25:44,356 --> 01:25:45,871 Winds. 1208 01:25:50,921 --> 01:25:52,313 Words. 1209 01:25:52,745 --> 01:25:55,226 ♪ There, you see her 1210 01:25:55,958 --> 01:25:58,449 ♪ Sitting there across the way 1211 01:25:59,381 --> 01:26:01,600 ♪ She don't got a lot to say 1212 01:26:01,701 --> 01:26:05,063 ♪ But there's something about her 1213 01:26:06,389 --> 01:26:08,013 ♪ And you don't know why 1214 01:26:08,114 --> 01:26:10,739 ♪ But you're dying to try, you wanna... 1215 01:26:10,840 --> 01:26:12,447 ♪ Kiss the girl 1216 01:26:16,640 --> 01:26:18,972 ♪ Yes, you want her 1217 01:26:19,640 --> 01:26:22,093 ♪ Look at her, you know you do 1218 01:26:23,431 --> 01:26:25,389 ♪ Possibly, she wants you too 1219 01:26:25,490 --> 01:26:28,460 ♪ Use your words, boy, and ask her 1220 01:26:28,561 --> 01:26:29,563 Do you want to try? 1221 01:26:29,940 --> 01:26:31,791 ♪ If the time is right 1222 01:26:31,892 --> 01:26:33,778 ♪ And the time is tonight 1223 01:26:33,879 --> 01:26:36,144 ♪ Go on and kiss the girl 1224 01:26:42,040 --> 01:26:43,566 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1225 01:26:43,667 --> 01:26:44,501 ♪ My, oh, my 1226 01:26:44,602 --> 01:26:46,586 ♪ Look like the boy too shy 1227 01:26:46,687 --> 01:26:48,842 ♪ Ain't gonna kiss the girl 1228 01:26:49,374 --> 01:26:50,854 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1229 01:26:50,955 --> 01:26:51,957 ♪ Ain't that sad? 1230 01:26:52,078 --> 01:26:53,816 ♪ Ain't it a shame, too bad 1231 01:26:53,917 --> 01:26:55,851 ♪ He's gonna miss the girl 1232 01:26:55,952 --> 01:26:57,673 Pull it back, Scuttle, pull it back! 1233 01:27:04,240 --> 01:27:05,639 What a clear night. 1234 01:27:07,055 --> 01:27:08,589 You can see Orion. 1235 01:27:10,040 --> 01:27:13,426 The sailors use the constellations to navigate. 1236 01:27:14,740 --> 01:27:16,722 That one is Orion, the hunter. 1237 01:27:18,740 --> 01:27:21,179 There's Aries, the ram. 1238 01:27:23,340 --> 01:27:25,031 That's Cassiopeia. 1239 01:27:26,189 --> 01:27:27,584 That's funny. 1240 01:27:28,140 --> 01:27:29,839 I still don't know your name. 1241 01:27:31,240 --> 01:27:32,584 Let's see. 1242 01:27:32,685 --> 01:27:33,831 Is it... 1243 01:27:34,940 --> 01:27:36,179 Diana? 1244 01:27:37,128 --> 01:27:38,189 No. 1245 01:27:39,440 --> 01:27:41,277 Or... 1246 01:27:41,640 --> 01:27:43,332 Catherine? 1247 01:27:43,840 --> 01:27:46,159 No, definitely not Catherine. 1248 01:27:52,840 --> 01:27:54,642 Sky... 1249 01:27:59,740 --> 01:28:01,091 Aries? 1250 01:28:01,740 --> 01:28:03,024 Aries? A... 1251 01:28:03,940 --> 01:28:05,085 Ari... 1252 01:28:06,540 --> 01:28:07,655 Arie... 1253 01:28:08,940 --> 01:28:10,099 Ariel... 1254 01:28:11,140 --> 01:28:13,235 Ariel? 1255 01:28:14,640 --> 01:28:16,028 Ariel. 1256 01:28:18,740 --> 01:28:20,179 That is a beautiful name. 1257 01:28:25,140 --> 01:28:26,726 Written in the stars. 1258 01:28:32,940 --> 01:28:35,489 ♪ Now's your moment 1259 01:28:36,240 --> 01:28:38,811 ♪ Floating in a blue lagoon 1260 01:28:39,940 --> 01:28:42,039 ♪ Boy, you better do it soon 1261 01:28:42,140 --> 01:28:45,925 ♪ No time will be better 1262 01:28:46,440 --> 01:28:48,398 ♪ She don't say a word 1263 01:28:48,499 --> 01:28:50,139 ♪ And she won't say a word 1264 01:28:50,240 --> 01:28:52,803 ♪ Until you kiss the girl 1265 01:28:52,904 --> 01:28:54,687 ♪ Kiss the girl 1266 01:28:54,788 --> 01:28:58,490 ♪ Kiss the girl 1267 01:28:58,591 --> 01:28:59,868 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1268 01:28:59,969 --> 01:29:01,179 - ♪ Don't be scared - ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1269 01:29:01,203 --> 01:29:02,845 ♪ You got the mood prepared 1270 01:29:02,946 --> 01:29:04,934 ♪ Go on and kiss the girl 1271 01:29:05,940 --> 01:29:07,309 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1272 01:29:07,410 --> 01:29:08,473 ♪ Don't stop now 1273 01:29:08,574 --> 01:29:09,687 ♪ Don't try to hide it 1274 01:29:09,788 --> 01:29:12,923 ♪ How you wanna kiss the girl 1275 01:29:13,155 --> 01:29:14,558 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1276 01:29:14,659 --> 01:29:15,808 ♪ Float along 1277 01:29:15,909 --> 01:29:17,505 ♪ And listen to the song 1278 01:29:17,606 --> 01:29:19,773 ♪ The song say, kiss the girl 1279 01:29:20,640 --> 01:29:21,795 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1280 01:29:21,896 --> 01:29:23,081 ♪ The music play 1281 01:29:23,182 --> 01:29:24,975 ♪ Do what the music say 1282 01:29:25,076 --> 01:29:28,347 ♪ You got to kiss the girl 1283 01:29:28,740 --> 01:29:31,983 ♪ You've got to kiss the girl 1284 01:29:32,315 --> 01:29:33,121 Why don't you... 1285 01:29:33,222 --> 01:29:35,000 ♪ Kiss the girl 1286 01:29:35,840 --> 01:29:38,417 ♪ Come on, and kiss the girl 1287 01:29:38,840 --> 01:29:42,447 ♪ Go on and kiss the girl 1288 01:29:47,840 --> 01:29:48,881 What? 1289 01:29:49,013 --> 01:29:50,161 What was that? 1290 01:29:52,440 --> 01:29:53,696 God! 1291 01:29:58,740 --> 01:30:00,539 That was close. 1292 01:30:00,640 --> 01:30:02,048 Too close. 1293 01:30:03,840 --> 01:30:05,007 I don't get it. 1294 01:30:05,340 --> 01:30:06,743 I didn't think that little barracuda 1295 01:30:06,844 --> 01:30:08,936 stood a chance luring him in 1296 01:30:09,068 --> 01:30:10,523 without a voice. 1297 01:30:10,840 --> 01:30:12,662 How is that even possible?! 1298 01:30:13,540 --> 01:30:15,391 Well, we're not gonna let that happen again. 1299 01:30:16,640 --> 01:30:20,174 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1300 01:30:20,406 --> 01:30:21,714 Where is it? 1301 01:30:21,946 --> 01:30:22,946 Come on. 1302 01:30:23,000 --> 01:30:24,878 Come on, it's got to be here somewhere. 1303 01:30:25,410 --> 01:30:27,090 No, no! 1304 01:30:29,103 --> 01:30:31,325 Nobody ever puts my things back! 1305 01:30:33,640 --> 01:30:35,700 No, where is it? 1306 01:30:40,222 --> 01:30:41,681 No... 1307 01:30:44,065 --> 01:30:46,535 No, no, no. 1308 01:30:46,740 --> 01:30:50,219 No! 1309 01:30:50,320 --> 01:30:53,023 Oh. There it is. I got it. 1310 01:30:53,940 --> 01:30:56,808 That prince won't know what hit him. 1311 01:30:57,970 --> 01:31:00,814 Only one more sunset. 1312 01:31:01,146 --> 01:31:03,584 And then I'll make Triton writhe. 1313 01:31:05,440 --> 01:31:09,592 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1314 01:31:18,390 --> 01:31:19,276 So where is she? 1315 01:31:19,377 --> 01:31:21,075 - We don't know, father. - She's gone. 1316 01:31:21,407 --> 01:31:22,697 What do you mean she's gone? 1317 01:31:22,721 --> 01:31:24,081 We have been looking and looking. 1318 01:31:24,146 --> 01:31:25,283 There's no sign of her anywhere. 1319 01:31:25,307 --> 01:31:26,421 She is not in these waters. 1320 01:31:26,522 --> 01:31:27,602 Then, look again. 1321 01:31:27,683 --> 01:31:29,842 Search all of the seven seas, if you have to. 1322 01:31:31,666 --> 01:31:34,602 - Ariel wouldn't dare go above... - Don't even think of such a thing. 1323 01:31:35,134 --> 01:31:36,296 It doesn't make sense. 1324 01:31:36,397 --> 01:31:37,517 Why would she leave? 1325 01:31:38,049 --> 01:31:39,051 I have no idea. 1326 01:31:39,155 --> 01:31:41,765 Never mind that. Just find her! 1327 01:32:05,440 --> 01:32:07,564 What have I done? 1328 01:32:19,840 --> 01:32:21,059 Everyone is asleep. 1329 01:32:21,640 --> 01:32:24,198 - We should probably be quiet. - ...in his room, all day? 1330 01:32:24,840 --> 01:32:26,029 Come on, come on, come on. 1331 01:32:26,130 --> 01:32:27,139 I imagine, 1332 01:32:27,240 --> 01:32:28,375 he is resting. 1333 01:32:28,740 --> 01:32:29,977 Has he been avoiding me? 1334 01:32:30,078 --> 01:32:31,441 No, your Majesty. 1335 01:32:31,542 --> 01:32:32,542 - No. - No? 1336 01:32:32,640 --> 01:32:33,642 No. 1337 01:32:33,840 --> 01:32:35,239 You seem awfully certain. 1338 01:32:35,340 --> 01:32:37,524 Avoiding you doesn't seem like Eric, does it? 1339 01:32:37,625 --> 01:32:42,060 Then where is he? He's not searching for his fantasy girl, I hope. 1340 01:32:43,420 --> 01:32:46,447 No, your Majesty. That, I I can say with certainty. 1341 01:32:46,548 --> 01:32:48,651 Thank heavens for small blessings. 1342 01:32:50,147 --> 01:32:50,751 It's wet. 1343 01:32:50,852 --> 01:32:55,463 I'll look into it. You really must get some rest yourself. 1344 01:32:55,564 --> 01:32:58,851 Yes, I suppose I should. Thank you, Grimsby. Good night. 1345 01:33:00,120 --> 01:33:01,739 Sorry about that. 1346 01:33:02,171 --> 01:33:04,643 I wasn't supposed to leave the castle today. 1347 01:33:04,959 --> 01:33:06,537 But I'm glad I did. 1348 01:33:08,720 --> 01:33:10,339 All these rules. 1349 01:33:11,682 --> 01:33:14,808 The truth is, I wasn't born into all this. 1350 01:33:14,909 --> 01:33:16,196 It all makes me feel a little uncom... 1351 01:33:16,220 --> 01:33:18,367 - Welcome back, sire. - Grimsby. 1352 01:33:21,120 --> 01:33:23,858 I trust you two have had a pleasane outing. 1353 01:33:23,959 --> 01:33:26,917 Yes, we did. Didn't we? Yes. Very nice. 1354 01:33:27,149 --> 01:33:28,686 You've had a long day, Miss. 1355 01:33:28,787 --> 01:33:30,849 I imagine we should let you get some sleep. 1356 01:33:31,481 --> 01:33:33,634 And perhaps dried off as well. 1357 01:33:34,400 --> 01:33:38,771 Yes, we took a rowboat out onto the lagoon and I'm afraid we ended up in it. 1358 01:33:39,500 --> 01:33:41,967 Anyway, good night. 1359 01:33:51,300 --> 01:33:52,417 Good night. 1360 01:33:53,500 --> 01:33:54,837 Ariel. 1361 01:34:01,670 --> 01:34:03,849 About the carriages, sire... 1362 01:34:04,380 --> 01:34:08,867 I'm afraid they didn't find the mystery girl. 1363 01:34:09,680 --> 01:34:10,874 They didn't? 1364 01:34:15,280 --> 01:34:19,232 May I then ask, should we continue the search? 1365 01:34:21,783 --> 01:34:23,193 Grimsby... 1366 01:34:23,960 --> 01:34:25,230 I'm just... 1367 01:34:26,260 --> 01:34:27,957 I feel a little... 1368 01:34:29,360 --> 01:34:32,754 Well if you want the advice of an old man, sire... 1369 01:34:33,885 --> 01:34:37,052 Don't be held back by what you think should be. 1370 01:34:37,360 --> 01:34:39,518 Think only of what is. 1371 01:34:40,800 --> 01:34:42,058 Good night, sire. 1372 01:37:10,780 --> 01:37:12,689 ♪ Hey, wake up, wake up, wake up! 1373 01:37:12,880 --> 01:37:13,880 What? 1374 01:37:13,980 --> 01:37:16,379 - ♪ Hey, have you not heard the Scuttlebutt? - The Butt? 1375 01:37:16,480 --> 01:37:20,978 ♪ No, the gossip, the buzz, the "who said what, who does that," yeah, the Scuttlebutt 1376 01:37:21,180 --> 01:37:24,328 ♪ Well, I was flying over land and sea, an ear to the ground 1377 01:37:24,429 --> 01:37:27,571 ♪ Then I came flying here for you to see and hear what I found 1378 01:37:27,595 --> 01:37:30,079 ♪ Remember the swamp? Remember my song in the swamp 1379 01:37:30,180 --> 01:37:33,108 ♪ When I was like, Wow-chikka-wow- wow-chikka-wow-wow 1380 01:37:33,132 --> 01:37:33,879 I remember. 1381 01:37:33,980 --> 01:37:37,434 ♪ Well, ever since, the what's-his-name, the guy with the hair and the shirt 1382 01:37:37,535 --> 01:37:38,079 The prince. 1383 01:37:38,180 --> 01:37:40,241 ♪ Yeah, the Prince, has been dropping hints 1384 01:37:40,342 --> 01:37:43,682 ♪ He wants to, you know when humans dress so nice, like they're penguins 1385 01:37:43,914 --> 01:37:45,194 ♪ Throw rice for the pigeons 1386 01:37:45,236 --> 01:37:46,713 ♪ They're trying to blow up the pigeons 1387 01:37:46,737 --> 01:37:48,168 ♪ But those are just urban legends 1388 01:37:48,269 --> 01:37:50,779 - ♪ I know a lot of really fat pigeons - So do I. 1389 01:37:50,880 --> 01:37:54,408 ♪ Will you just listen, Sebastian? I got the Scuttlebutt 1390 01:37:54,540 --> 01:37:55,162 Hurry up. 1391 01:37:55,280 --> 01:37:57,681 ♪ You'll be like "what?" when I drop that Scuttlebutt 1392 01:37:57,913 --> 01:37:59,846 ♪ Okay now, huddle up, buttercup 1393 01:37:59,947 --> 01:38:01,458 ♪ From the women who wash all the clothes 1394 01:38:01,482 --> 01:38:02,843 ♪ To the hunter who arrows the bows 1395 01:38:03,180 --> 01:38:06,079 ♪ The chatter all over the palace is that your Prince Eric is gonna propose 1396 01:38:06,180 --> 01:38:07,821 - What? - ♪ To somebody nobody knows 1397 01:38:07,980 --> 01:38:09,179 ♪ They're sayin' he suddenly chose 1398 01:38:09,280 --> 01:38:10,920 - Who? - ♪ "Who", you sound like an owl 1399 01:38:11,180 --> 01:38:13,056 ♪ I'll bet it's the kid with the new set of toes 1400 01:38:13,080 --> 01:38:14,866 - No! - ♪ Oh, yes, anything goes 1401 01:38:14,980 --> 01:38:15,579 ♪ Who'd ever guess? 1402 01:38:15,680 --> 01:38:17,256 ♪ Our little Ariel is marriage material 1403 01:38:17,280 --> 01:38:19,444 ♪ Time for the rice and the dress and the what do you call it... 1404 01:38:19,468 --> 01:38:21,530 ♪The thing with the lips, when they press, 1405 01:38:21,631 --> 01:38:23,059 ♪ I don't have lips, I have a beak 1406 01:38:23,160 --> 01:38:24,956 so I guess I could give you a peck on the cheek. 1407 01:38:24,980 --> 01:38:26,042 I don't believe it. 1408 01:38:26,380 --> 01:38:28,013 Say, you're awfully quiet. 1409 01:38:29,280 --> 01:38:30,482 Oh, yeah... 1410 01:38:30,583 --> 01:38:32,477 - So, what now? - ♪ Let's go let's go, let's go 1411 01:38:32,809 --> 01:38:34,367 ♪ Can you believe the Scuttlebutt? 1412 01:38:34,468 --> 01:38:35,947 Get dressed, child. 1413 01:38:36,048 --> 01:38:37,543 ♪ You're welcome for the Scuttlebutt 1414 01:38:37,644 --> 01:38:39,247 We got a lot of work to do before sunset. 1415 01:38:39,271 --> 01:38:41,615 ♪ Yes, yes, yes, yes, the Scuttlebutt, Scuttlebutt, hey 1416 01:38:41,716 --> 01:38:43,722 Please, let this be the day. 1417 01:38:44,054 --> 01:38:45,259 ♪ Let's go, let's go, let's go 1418 01:38:45,580 --> 01:38:46,138 ♪ We got it 1419 01:38:46,239 --> 01:38:46,979 ♪ The gossip 1420 01:38:47,080 --> 01:38:47,872 ♪ The buzz 1421 01:38:47,980 --> 01:38:49,370 ♪ The "who said what, who does that," 1422 01:38:49,394 --> 01:38:50,179 ♪ Yeah, I told you so 1423 01:38:50,280 --> 01:38:51,293 ♪ Let's go, let's go, let's go 1424 01:38:51,394 --> 01:38:52,711 ♪ We got to go before the sun go down 1425 01:38:52,735 --> 01:38:54,285 ♪ What, gotta get it ready for the big showdown 1426 01:38:54,309 --> 01:38:55,456 - Right - ♪ Go ahead and get her outta bed 1427 01:38:55,480 --> 01:38:56,261 ♪ And get her ready for the wedding 1428 01:38:56,380 --> 01:38:59,946 ♪ Sun is setting so we can't slow down, the Scuttlebutt... 1429 01:39:05,080 --> 01:39:06,569 Scuttle, you're too close. 1430 01:39:18,480 --> 01:39:19,258 My Goodness. 1431 01:39:19,359 --> 01:39:21,867 It is wonderful news isn't it, Grimsby? 1432 01:39:22,080 --> 01:39:22,845 Oh, yes. 1433 01:39:23,080 --> 01:39:26,235 I must admit I was mistaken. 1434 01:39:26,580 --> 01:39:29,932 It seems you've really found the girl of your dreams, after all. 1435 01:39:30,480 --> 01:39:31,507 Yes. 1436 01:39:31,639 --> 01:39:33,209 Quite the surprise, Eric. 1437 01:39:34,280 --> 01:39:35,500 What? 1438 01:39:35,601 --> 01:39:37,076 I know. 1439 01:39:37,680 --> 01:39:39,767 I know it must seem fast, but... 1440 01:39:39,899 --> 01:39:41,526 But I do owe her my life. 1441 01:39:41,958 --> 01:39:44,156 We will celebrate this evening. 1442 01:39:44,380 --> 01:39:47,402 You shall introduce your intended to the court. 1443 01:39:47,534 --> 01:39:49,441 We can make that happen can't we, Grimsby? 1444 01:39:49,573 --> 01:39:50,342 Yes. 1445 01:39:50,574 --> 01:39:52,409 If it's really what you want, Eric? 1446 01:39:53,980 --> 01:39:56,736 What I want? 1447 01:39:57,480 --> 01:39:58,667 It's... 1448 01:39:59,099 --> 01:40:00,931 It's what we both want. 1449 01:40:01,680 --> 01:40:03,179 Lovely. 1450 01:40:03,280 --> 01:40:05,341 Well, we've got our work cut out for us, have we? 1451 01:40:05,641 --> 01:40:06,460 Indeed. 1452 01:40:06,580 --> 01:40:08,507 Then let's begin preparations. 1453 01:40:12,680 --> 01:40:16,120 Ariel, girl... Where have you gone? 1454 01:40:17,280 --> 01:40:18,320 Yeah, any sign of her? 1455 01:40:18,344 --> 01:40:20,846 No luck. I flew over the village three times. 1456 01:40:20,980 --> 01:40:22,402 What? Check the castle again. 1457 01:40:22,534 --> 01:40:23,559 It's almost sunset. 1458 01:40:23,660 --> 01:40:24,879 We got to find her. 1459 01:40:24,980 --> 01:40:25,779 Copy that. 1460 01:40:25,880 --> 01:40:27,779 What's wrong with that fool prince? 1461 01:40:27,880 --> 01:40:29,214 Something fishy is going on here. 1462 01:40:29,315 --> 01:40:31,156 - I don't like the smell in the air. - Sebastian, over here. 1463 01:40:31,180 --> 01:40:32,180 Yes, I'm coming, I'm coming. 1464 01:40:32,234 --> 01:40:33,236 Hold on. 1465 01:40:33,380 --> 01:40:34,297 Yes. What? 1466 01:40:34,398 --> 01:40:35,818 I think I know where Ariel is. 1467 01:40:36,180 --> 01:40:37,295 What are we waiting for? 1468 01:40:37,396 --> 01:40:39,115 Let's go, let's go, let's go! 1469 01:40:48,380 --> 01:40:49,578 Ariel? 1470 01:41:22,268 --> 01:41:24,400 So long, Red. 1471 01:41:32,537 --> 01:41:33,682 Oh, no! 1472 01:42:00,354 --> 01:42:02,863 ♪ Risking it all 1473 01:42:02,964 --> 01:42:09,217 ♪ Only to fall back where I started 1474 01:42:09,318 --> 01:42:11,520 ♪ Back near the shore 1475 01:42:11,621 --> 01:42:18,163 ♪ Back to before you took my hand 1476 01:42:18,580 --> 01:42:20,475 ♪ Bet'cha on land... 1477 01:42:20,576 --> 01:42:22,697 ♪ They understand 1478 01:42:22,929 --> 01:42:25,336 ♪ And they don't strand you 1479 01:42:25,437 --> 01:42:30,155 ♪ Brokenhearted 1480 01:42:31,280 --> 01:42:35,691 ♪ What did I give to live where you are 1481 01:42:36,280 --> 01:42:43,281 ♪ Where do I go, with nowhere to turn to? 1482 01:42:49,080 --> 01:42:50,806 What are you doing, child? 1483 01:42:51,238 --> 01:42:53,079 You can't give up so easily. 1484 01:42:53,511 --> 01:42:56,237 This all has to be some sort of misunderstanding. 1485 01:42:56,669 --> 01:42:59,659 I've watched both of you. You're meant to be together. 1486 01:42:59,760 --> 01:43:00,504 There you are. 1487 01:43:00,636 --> 01:43:01,670 I've been looking. 1488 01:43:01,771 --> 01:43:03,203 And I thought that I had found you. 1489 01:43:03,227 --> 01:43:04,119 Because I heard. 1490 01:43:04,220 --> 01:43:05,619 But then I saw... 1491 01:43:05,751 --> 01:43:06,871 It... it wasn't you. 1492 01:43:06,972 --> 01:43:07,695 It was her. 1493 01:43:07,796 --> 01:43:09,540 But it wasn't, in the mirror. 1494 01:43:09,772 --> 01:43:11,468 Except she had... she had your voice. 1495 01:43:11,569 --> 01:43:12,992 What are you talking about? 1496 01:43:13,324 --> 01:43:15,129 Don't you get what I'm telling you? 1497 01:43:15,230 --> 01:43:17,699 - No! - The Prince has been tricked. 1498 01:43:17,931 --> 01:43:19,196 That lady who showed up, 1499 01:43:19,297 --> 01:43:21,456 is actually the sea witch in disguise. 1500 01:43:21,788 --> 01:43:22,909 Are you sure about this? 1501 01:43:23,010 --> 01:43:24,371 Of course I'm sure! 1502 01:43:24,472 --> 01:43:25,769 Have I ever been wrong? 1503 01:43:25,870 --> 01:43:27,647 I mean, like, you know, when it counts? 1504 01:43:27,779 --> 01:43:29,299 Well, what are we going to do? 1505 01:43:29,400 --> 01:43:30,638 Well, we have to do something 1506 01:43:30,739 --> 01:43:33,496 before prince Eric ends up with that slimy squid. 1507 01:43:34,128 --> 01:43:35,723 Yes, girl, go! 1508 01:43:35,855 --> 01:43:38,055 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1509 01:43:38,146 --> 01:43:39,463 He has to know everything. 1510 01:43:39,564 --> 01:43:40,231 Okay. 1511 01:43:40,332 --> 01:43:42,031 Well, well, wha... what do I do? 1512 01:43:42,132 --> 01:43:43,445 You give me a lift to the castle. 1513 01:43:44,180 --> 01:43:47,400 We got to find a way to stop that engagement. 1514 01:43:56,180 --> 01:43:58,762 Heroism is too strong a word for it, 1515 01:43:59,780 --> 01:44:02,059 but I suppose I did save Eric. 1516 01:44:02,845 --> 01:44:04,491 It's what anyone would have done. 1517 01:44:04,680 --> 01:44:05,474 Grimsby. 1518 01:44:05,575 --> 01:44:06,577 Sir? 1519 01:44:06,879 --> 01:44:07,978 Have you seen Ariel? 1520 01:44:08,180 --> 01:44:09,440 According to the servants... 1521 01:44:09,541 --> 01:44:10,995 she left the castle early this morning. 1522 01:44:11,019 --> 01:44:12,021 Left? 1523 01:44:12,280 --> 01:44:13,897 Can you blame her, Eric? 1524 01:44:14,080 --> 01:44:16,736 I don't understand, this is not like you. 1525 01:44:17,480 --> 01:44:19,346 I'm not sure I understand it myself. 1526 01:44:20,580 --> 01:44:21,997 I just wanted to... 1527 01:44:22,180 --> 01:44:23,583 - I thought... - Eric? 1528 01:44:28,080 --> 01:44:29,946 I don't really know what I wanted. 1529 01:44:39,180 --> 01:44:40,979 Almost there. 1530 01:44:41,080 --> 01:44:43,247 Now, when I give the signal, 1531 01:44:43,580 --> 01:44:45,679 you drop me. Got it? 1532 01:44:45,780 --> 01:44:48,534 - Got it. - No, you idiot! 1533 01:44:49,380 --> 01:44:51,001 I guess I'm on my own. 1534 01:44:54,180 --> 01:44:55,733 My darling... 1535 01:44:56,080 --> 01:44:59,064 This, belonged to my mother. 1536 01:44:59,380 --> 01:45:01,207 And I'd like you to have it. 1537 01:45:02,180 --> 01:45:05,567 Your happiness means everything to me. 1538 01:45:07,580 --> 01:45:09,459 Would you excuse me. 1539 01:45:15,230 --> 01:45:16,652 Enjoy yourself. 1540 01:45:19,580 --> 01:45:21,078 Oh, Eric. 1541 01:45:21,210 --> 01:45:22,807 It's beautiful. 1542 01:45:26,180 --> 01:45:27,180 The ring. 1543 01:45:27,218 --> 01:45:28,445 The ring, I lost it. 1544 01:45:29,077 --> 01:45:30,393 Has anybody seen the ring? 1545 01:45:30,625 --> 01:45:31,808 Have you seen the ring? 1546 01:45:32,780 --> 01:45:33,860 You've seen... 1547 01:45:35,480 --> 01:45:38,283 Get away, you filthy bird! 1548 01:45:42,880 --> 01:45:43,973 Help me! 1549 01:45:44,105 --> 01:45:45,778 I'm being attacked.. 1550 01:45:48,180 --> 01:45:49,180 Ariel. 1551 01:45:49,212 --> 01:45:50,577 Ariel, I've been looking for you. 1552 01:45:50,678 --> 01:45:51,680 Who is that? 1553 01:45:53,180 --> 01:45:54,603 What are you doing? 1554 01:45:55,780 --> 01:45:56,916 - Let me go. - Sire! 1555 01:45:57,017 --> 01:46:00,107 Get away from me. She's insane! 1556 01:46:01,080 --> 01:46:02,080 Ariel, stop! 1557 01:46:02,124 --> 01:46:03,284 Ariel. 1558 01:46:05,123 --> 01:46:06,315 Get off! 1559 01:46:38,106 --> 01:46:39,428 Ariel... 1560 01:46:40,380 --> 01:46:41,684 Yes. 1561 01:46:43,034 --> 01:46:44,424 It was you all along. 1562 01:46:45,780 --> 01:46:47,272 I should have known. 1563 01:46:48,980 --> 01:46:50,603 I don't know what came over me. 1564 01:46:50,935 --> 01:46:52,079 She bewitched you. 1565 01:46:52,180 --> 01:46:53,464 Get away from her! 1566 01:46:53,565 --> 01:46:54,833 Eric, I want you to know... 1567 01:46:55,380 --> 01:46:56,098 Just kiss! 1568 01:46:56,199 --> 01:46:58,314 - I want you to know everything... - Nothing matters now. 1569 01:47:00,580 --> 01:47:01,897 No! 1570 01:47:15,680 --> 01:47:18,354 Oh, my God! She's a sea creature. 1571 01:47:19,280 --> 01:47:21,239 You're too late! 1572 01:47:22,880 --> 01:47:25,419 You're too late! 1573 01:47:35,280 --> 01:47:36,280 Stay back. 1574 01:47:36,328 --> 01:47:37,621 Shut up! 1575 01:47:39,780 --> 01:47:40,947 Eric! 1576 01:47:48,080 --> 01:47:49,082 Eric. 1577 01:47:49,280 --> 01:47:51,079 No. This is the work of the sea gods. 1578 01:47:51,180 --> 01:47:51,935 I warned you. 1579 01:47:52,080 --> 01:47:53,542 Their whole world is evil. 1580 01:47:53,674 --> 01:47:56,282 Eric, wait. Eric. 1581 01:47:59,780 --> 01:48:01,679 What are you doing? Let go of me. 1582 01:48:01,780 --> 01:48:02,579 Not a chance! 1583 01:48:02,680 --> 01:48:04,279 You made a deal, remember? 1584 01:48:04,380 --> 01:48:05,754 Three days, no kiss? 1585 01:48:07,080 --> 01:48:08,932 Yeah, is it all coming back to you? 1586 01:48:10,580 --> 01:48:11,763 I thought so. 1587 01:48:12,080 --> 01:48:14,440 Well, now you gotta live with it, toots. 1588 01:48:26,650 --> 01:48:29,368 Ursula! 1589 01:48:29,680 --> 01:48:32,101 Let her go. 1590 01:48:32,280 --> 01:48:33,958 Forget it big brother. 1591 01:48:34,180 --> 01:48:36,843 She belongs to me now. 1592 01:48:41,180 --> 01:48:42,662 You see? 1593 01:48:43,094 --> 01:48:44,638 We made a deal. 1594 01:48:44,970 --> 01:48:46,179 In blood. 1595 01:48:46,280 --> 01:48:47,666 It's unbreakable. 1596 01:48:47,980 --> 01:48:49,465 Even for you. 1597 01:48:49,680 --> 01:48:51,975 I'm sorry, father. This is all my fault. 1598 01:48:52,080 --> 01:48:53,939 What do you want with my daughter? 1599 01:48:54,080 --> 01:48:56,460 Nothing. 1600 01:48:57,092 --> 01:48:58,626 It's you I want. 1601 01:48:59,058 --> 01:49:00,818 I want to see you suffer. 1602 01:49:00,950 --> 01:49:03,038 Like I have suffered all these years. 1603 01:49:03,870 --> 01:49:07,035 And a daughter of the great Sea King... 1604 01:49:07,467 --> 01:49:10,167 is a very precious commodity. 1605 01:49:10,680 --> 01:49:13,187 Poor unfortunate soul. 1606 01:49:13,619 --> 01:49:15,561 Hey! Get her, boys! 1607 01:49:18,143 --> 01:49:19,143 No... 1608 01:49:20,299 --> 01:49:21,692 I wouldn't. 1609 01:49:23,601 --> 01:49:25,162 Shocking, isn't it? 1610 01:49:26,380 --> 01:49:27,979 Of course, I always was a gal 1611 01:49:28,080 --> 01:49:29,903 with an eye for a bargain. 1612 01:49:30,380 --> 01:49:32,747 What do you say to a trade? 1613 01:49:33,880 --> 01:49:36,578 What's your precious little Ariel worth to you? 1614 01:49:50,480 --> 01:49:52,578 It's mine now. 1615 01:49:59,047 --> 01:50:00,143 No! 1616 01:50:02,581 --> 01:50:03,980 Father! 1617 01:50:21,744 --> 01:50:23,507 You monster! 1618 01:50:25,036 --> 01:50:27,071 Don't be a fool, ya little brat! 1619 01:50:27,946 --> 01:50:30,149 You are powerless against me... 1620 01:50:31,880 --> 01:50:33,742 You will pay for that. 1621 01:50:34,280 --> 01:50:35,595 Get him! 1622 01:50:44,380 --> 01:50:46,975 Say goodbye to your human heartthrob. 1623 01:50:47,274 --> 01:50:48,276 No! 1624 01:50:51,980 --> 01:50:53,466 My babies! 1625 01:51:21,378 --> 01:51:22,490 Eric. 1626 01:51:28,680 --> 01:51:30,480 Get to shore. She'll kill you. 1627 01:51:30,812 --> 01:51:32,079 I'm not leaving you. 1628 01:51:44,980 --> 01:51:47,496 Yes! 1629 01:51:48,080 --> 01:51:49,431 Give me your hand. 1630 01:51:53,430 --> 01:51:54,593 Now! 1631 01:52:04,880 --> 01:52:06,163 Look out! 1632 01:52:09,980 --> 01:52:14,781 Now I rule the seas and all will be helpless 1633 01:52:14,882 --> 01:52:17,132 under my power! 1634 01:52:21,580 --> 01:52:22,882 No. 1635 01:52:23,580 --> 01:52:27,104 So much for true love. 1636 01:53:30,660 --> 01:53:33,124 So long, lover boy. 1637 01:54:41,080 --> 01:54:43,527 No! 1638 01:56:15,680 --> 01:56:17,891 You gave your life for me. 1639 01:56:20,980 --> 01:56:23,921 And you fought to get my life back. 1640 01:56:26,964 --> 01:56:29,261 I didn't fight alone, father. 1641 01:56:30,280 --> 01:56:32,465 Eric was with me. 1642 01:56:36,080 --> 01:56:38,472 All that matters now is that you are safe, 1643 01:56:39,004 --> 01:56:40,330 and home. 1644 01:56:41,662 --> 01:56:43,403 Where you belong. 1645 01:57:17,080 --> 01:57:17,979 Sire, please. 1646 01:57:18,080 --> 01:57:19,225 We need a boat. 1647 01:57:19,480 --> 01:57:20,865 We have to find her! 1648 01:57:21,480 --> 01:57:22,950 And then what? 1649 01:57:27,676 --> 01:57:31,145 And then what, Eric? 1650 01:57:33,280 --> 01:57:37,551 - Son. - You were right. 1651 01:57:39,308 --> 01:57:40,913 I was chasing after a fantasy girl. 1652 01:57:40,937 --> 01:57:41,937 No. 1653 01:57:41,980 --> 01:57:44,153 No, I was wrong. 1654 01:57:44,480 --> 01:57:46,002 She was very real. 1655 01:57:46,680 --> 01:57:48,243 And so were your feelings for her. 1656 01:57:48,267 --> 01:57:49,708 I see that now. 1657 01:57:50,480 --> 01:57:52,223 It's just that... 1658 01:57:54,180 --> 01:57:56,886 Our worlds were never meant to be together. 1659 01:58:43,385 --> 01:58:44,721 Sebastian! 1660 01:58:49,391 --> 01:58:51,256 You got to be kidding me. 1661 01:59:04,820 --> 01:59:06,641 Yes, your Majesty? 1662 01:59:08,060 --> 01:59:11,394 I have always tried to do what's best for our people. 1663 01:59:11,960 --> 01:59:13,963 Yes, your Majesty. 1664 01:59:14,500 --> 01:59:16,640 And what is best for my daughters. 1665 01:59:16,772 --> 01:59:18,992 Indeed, your Majesty. 1666 01:59:19,740 --> 01:59:24,516 And I've done everything in my power to make her happy. 1667 01:59:26,858 --> 01:59:29,475 Well, not quite... 1668 01:59:38,120 --> 01:59:41,257 She wants a different life, than I had planned for her. 1669 01:59:41,358 --> 01:59:44,281 She did try to tell you, your Majesty. 1670 01:59:45,760 --> 01:59:48,482 But I won't be able to protect her anymore. 1671 01:59:48,583 --> 01:59:50,850 Well, it's like I always say... 1672 01:59:50,951 --> 01:59:54,055 Children got to be free to lead their own lives. 1673 01:59:54,156 --> 01:59:55,794 Oh, is that what you always say? 1674 01:59:55,895 --> 01:59:57,299 Something like that, yes. 1675 02:00:00,820 --> 02:00:03,370 Then there's just one problem left. 1676 02:00:03,602 --> 02:00:05,851 And what's that, your Majesty? 1677 02:00:07,100 --> 02:00:09,839 How much I am going to miss my little one. 1678 02:00:41,883 --> 02:00:43,842 Good boy. Come on. 1679 02:00:54,860 --> 02:00:55,949 Again? 1680 02:01:09,860 --> 02:01:10,935 Max? 1681 02:02:13,300 --> 02:02:14,692 What's all this, Grims? 1682 02:02:14,793 --> 02:02:18,501 The Queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1683 02:02:18,800 --> 02:02:22,782 -Thank you, your Majesty. - No. Thank you. 1684 02:02:23,100 --> 02:02:27,005 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1685 02:02:27,637 --> 02:02:31,543 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1686 02:02:31,900 --> 02:02:34,934 Your marriage marks a new beginning for us. 1687 02:02:35,266 --> 02:02:37,571 Yes, a beginning. 1688 02:02:38,100 --> 02:02:40,799 Now, get out there. 1689 02:02:41,300 --> 02:02:42,499 Change the world. 1690 02:02:42,600 --> 02:02:45,497 Or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1691 02:02:45,900 --> 02:02:47,333 That doesn't sound like my mother. 1692 02:02:47,500 --> 02:02:48,701 What have you done with her?! 1693 02:02:49,800 --> 02:02:51,186 Off you go. 1694 02:02:52,300 --> 02:02:55,027 Have you decided where you're headed first? 1695 02:02:56,200 --> 02:02:58,751 - To uncharted waters! - Okay. 1696 02:02:58,852 --> 02:03:00,906 A mermaid and a man... 1697 02:03:01,138 --> 02:03:02,975 Whoever would've imagined. 1698 02:03:06,900 --> 02:03:08,953 Well, look who's here. 1699 02:03:09,085 --> 02:03:11,217 - We got you something, Ariel. - We sure did. 1700 02:03:11,318 --> 02:03:12,921 Something you almost lost. 1701 02:03:13,022 --> 02:03:14,124 Wha... Where is it? 1702 02:03:14,225 --> 02:03:15,861 You're sitting on it, bird. 1703 02:03:18,900 --> 02:03:20,523 My little mermaid. 1704 02:03:23,300 --> 02:03:24,520 Keep her for me. 1705 02:03:25,000 --> 02:03:27,499 I hope she causes you less trouble than I did. 1706 02:03:27,600 --> 02:03:30,020 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1707 02:03:30,352 --> 02:03:32,552 Yes, you were, Scuttle. You were. 1708 02:03:32,700 --> 02:03:35,599 You won't be gone too long, will you, Ariel? 1709 02:03:35,700 --> 02:03:36,700 Of course not. 1710 02:03:36,754 --> 02:03:38,794 I'll be back by the next Coral Moon. 1711 02:03:39,200 --> 02:03:41,400 Yeah, don't be late this time. 1712 02:04:02,300 --> 02:04:03,366 You ready? 1713 02:04:06,400 --> 02:04:07,405 Yes. 1714 02:04:08,300 --> 02:04:09,568 Yes, I'm ready. 1715 02:04:49,800 --> 02:04:51,235 My child. 1716 02:04:56,400 --> 02:04:57,591 Eric? 1717 02:05:01,800 --> 02:05:04,027 Thank you for hearing me. 1718 02:05:05,500 --> 02:05:08,281 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1719 02:05:09,200 --> 02:05:11,110 But now I am listening. 1720 02:05:13,200 --> 02:05:15,738 And I will always be here for you. 1721 02:05:17,000 --> 02:05:18,345 We all will. 1722 02:06:02,700 --> 02:06:04,472 I love you, father. 1723 02:06:37,882 --> 02:06:45,882 The Little Mermaid (2023) A translation of TaMaBin 1724 02:06:51,818 --> 02:06:54,150 ♪ The seaweed is always greener 114709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.