All language subtitles for The.Blacklist.S10E14.The.Nowhere.Bride.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:07,466 Hi. Bless you. Same to you. Bless you. 2 00:00:11,595 --> 00:00:14,181 - Can you take over for a second? - Oh, of course, honey. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,477 You miss me already? 4 00:00:18,477 --> 00:00:20,438 Am I that obvious? 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,398 - I don't mind. - Good. 6 00:00:22,398 --> 00:00:25,025 'Cause I am cooking dinner for you tonight. 7 00:00:25,025 --> 00:00:29,113 Roasted chicken, baby carrots with honey, oh, and rice. 8 00:00:29,739 --> 00:00:32,658 I know it's not much, but it's what I know how to cook best. 9 00:00:32,658 --> 00:00:34,827 I'm just happy I found a husband who can cook. 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,705 Well, you deserve a special night. 11 00:00:38,789 --> 00:00:41,959 I feel guilty that we haven't been able to take our honeymoon yet. 12 00:00:42,501 --> 00:00:45,296 You couldn't make me any happier than I am right now. 13 00:00:45,755 --> 00:00:48,507 I'm here for another half an hour, and then I'm all yours. 14 00:00:48,507 --> 00:00:49,592 Oh! Um... 15 00:00:49,592 --> 00:00:53,262 I am going to need a little more time than that. 16 00:00:53,262 --> 00:00:56,515 Um, can you make a stop on your way home? 17 00:00:56,515 --> 00:00:58,058 I picked up a bottle of white, 18 00:00:58,058 --> 00:01:00,436 but I think a nice bottle of red would be much better. 19 00:01:01,270 --> 00:01:02,772 Can't wait. 20 00:01:02,772 --> 00:01:03,856 Bye. 21 00:01:08,736 --> 00:01:11,322 Hello. I'm home. 22 00:01:13,657 --> 00:01:17,453 I, uh, maybe splurged a bit on a Petit Verdot. 23 00:01:17,453 --> 00:01:19,413 But you did say it was a special night. 24 00:01:22,249 --> 00:01:23,417 Kel? 25 00:01:24,251 --> 00:01:26,962 What are you up to? 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,561 Come on, Kel, pick up. 27 00:01:43,229 --> 00:01:46,440 You've reached a number that has been disconnected 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,025 and is no longer in service. 29 00:01:48,734 --> 00:01:50,319 What the hell is happening? 30 00:02:01,580 --> 00:02:04,750 {\an8}Oh, my gosh. That coffee smells good. 31 00:02:04,750 --> 00:02:07,211 {\an8}I didn't sleep a wink. 32 00:02:07,211 --> 00:02:10,422 {\an8}Every inch of this city is under construction. 33 00:02:10,422 --> 00:02:13,050 {\an8}It's like jackhammers are at my headboard. 34 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 {\an8}I slept better in my car than at the hotel. 35 00:02:16,470 --> 00:02:20,349 {\an8}There's something in the New York air that makes sleep useless, 36 00:02:20,349 --> 00:02:23,018 {\an8}so said Simone de Beauvoir. 37 00:02:23,769 --> 00:02:25,271 {\an8}Agree to disagree, Simone. 38 00:02:25,271 --> 00:02:27,648 {\an8}So where are we off to today? 39 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 {\an8}Bavaria for a meeting with the Illuminati? 40 00:02:31,068 --> 00:02:32,278 {\an8}Treasure hunt in Cairo? 41 00:02:32,278 --> 00:02:33,988 {\an8}I'm off to a meeting. 42 00:02:35,155 --> 00:02:37,074 {\an8}You should enjoy your coffee. 43 00:02:38,784 --> 00:02:40,494 {\an8}No, no, no. Sit, sit, relax. 44 00:02:40,494 --> 00:02:42,830 {\an8}I was told to keep an eye on you. 45 00:02:42,830 --> 00:02:45,708 {\an8}I'm willing to offer a compromise. 46 00:02:46,709 --> 00:02:48,168 {\an8}My burner phone. 47 00:02:48,168 --> 00:02:49,587 {\an8}Write the number down 48 00:02:49,587 --> 00:02:53,382 {\an8}and call it whenever you want to check up on me. 49 00:02:53,382 --> 00:02:54,842 {\an8}I promise I'll answer. 50 00:02:54,842 --> 00:02:57,094 {\an8}What am I supposed to do the rest of the time? 51 00:02:57,094 --> 00:02:59,221 {\an8}Well, perhaps you'd prefer to spend the day 52 00:02:59,221 --> 00:03:01,599 {\an8}pursuing your own personal matters. 53 00:03:02,433 --> 00:03:04,852 {\an8}You're referring to the check from the garage sale? 54 00:03:04,852 --> 00:03:07,146 {\an8}Did you step through that door? 55 00:03:07,980 --> 00:03:08,981 {\an8}Not yet. 56 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 {\an8}Oh, well. 57 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 {\an8}Why don't you just tell me 58 00:03:14,445 --> 00:03:17,448 {\an8}what Kathleen Sutton has to do with my mother's past? 59 00:03:17,448 --> 00:03:19,700 {\an8}Because, Agent Malik, 60 00:03:19,700 --> 00:03:21,911 {\an8}some stories can't 61 00:03:21,911 --> 00:03:23,871 {\an8}just be told. 62 00:03:23,871 --> 00:03:26,665 {\an8}They have to be discovered. 63 00:03:28,918 --> 00:03:30,252 {\an8}Call whenever you like. 64 00:03:35,341 --> 00:03:37,009 {\an8}Hmm. Morning. 65 00:03:39,386 --> 00:03:40,763 After 30 years of marriage, 66 00:03:40,763 --> 00:03:45,017 {\an8}I can finally tell the difference between your sexy squint 67 00:03:45,017 --> 00:03:47,227 {\an8}and your tortured gaze. 68 00:03:47,728 --> 00:03:49,521 And what are my eyes telling you now? 69 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 That I'm not getting lucky tonight. 70 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 What's going on with you? 71 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 {\an8}Uh, the task force. 72 00:03:55,527 --> 00:03:57,988 {\an8}We're under a high level of scrutiny. 73 00:03:57,988 --> 00:04:00,616 {\an8}If we're gonna survive, we have to prove our worth. 74 00:04:00,616 --> 00:04:02,910 - But we're in a holding pattern. - Reddington? 75 00:04:02,910 --> 00:04:05,704 Our team relies on the Blacklist cases that he brings us, 76 00:04:05,704 --> 00:04:08,540 but he's been acting erratically, more so than usual. 77 00:04:09,291 --> 00:04:10,751 Anything I can do? 78 00:04:10,751 --> 00:04:12,586 Sure. 79 00:04:12,586 --> 00:04:14,046 {\an8}Find us a case to work on. 80 00:04:16,715 --> 00:04:19,593 There's this young woman I volunteer with at the meal center, 81 00:04:19,593 --> 00:04:22,596 brand-new to the country, happiest newlywed in the world, 82 00:04:22,596 --> 00:04:24,682 until her husband vanished from the apartment. 83 00:04:24,682 --> 00:04:28,102 - Charlene, I was joking. - Right in the middle of cooking dinner. 84 00:04:28,769 --> 00:04:32,398 Poor thing, she couldn't even get through her shift yesterday without crying. 85 00:04:32,398 --> 00:04:33,857 I'm very sorry to hear that, 86 00:04:33,857 --> 00:04:36,902 but, uh, it's not exactly the kind of case is gonna help us. 87 00:04:37,861 --> 00:04:38,946 Oh, so... 88 00:04:40,155 --> 00:04:42,825 The goal of your team is to help yourselves. 89 00:04:42,825 --> 00:04:46,578 And all this time I thought it was to help people in trouble. 90 00:04:46,578 --> 00:04:47,746 My mistake. 91 00:04:53,460 --> 00:04:54,712 Okello Okoro. 92 00:04:55,462 --> 00:04:57,631 It's been four days since his wife, Duni, 93 00:04:57,631 --> 00:05:01,301 came home to find him gone and their apartment ransacked. 94 00:05:01,301 --> 00:05:03,595 She filed a missing persons report, but so far, 95 00:05:03,595 --> 00:05:05,764 Montgomery County Police have come up empty. 96 00:05:05,764 --> 00:05:09,018 A missing husband. Really? I mean, what's Reddington's angle here? 97 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 This case didn't come from Reddington. 98 00:05:10,936 --> 00:05:12,312 Who did it come from? 99 00:05:13,063 --> 00:05:14,064 Charlene. 100 00:05:14,064 --> 00:05:15,315 Who's Charlene? 101 00:05:16,442 --> 00:05:18,193 - His wife. - Oh. 102 00:05:18,193 --> 00:05:22,614 If you got a stronger case, I'm all ears. We're hanging by a thread here. 103 00:05:22,614 --> 00:05:25,284 Senator Panabaker called me at home last night 104 00:05:25,284 --> 00:05:28,787 to inform me that Congressman Hudson has recruited Senator Dorf to his cause. 105 00:05:28,787 --> 00:05:30,873 The head of the Intelligence Committee. 106 00:05:30,873 --> 00:05:34,626 Congressman Hudson won't give up until he finds out who we are and what we do, 107 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 and with Dorf on his side, 108 00:05:35,794 --> 00:05:38,338 Hudson could subpoena our case files and read everything. 109 00:05:38,338 --> 00:05:40,174 There's nothing to read. 110 00:05:40,174 --> 00:05:42,926 Raymond removed all traces of himself from those files. 111 00:05:42,926 --> 00:05:46,472 Exactly. We're a task force built around an invisible 112 00:05:46,472 --> 00:05:48,682 and thoroughly unreliable asset. 113 00:05:49,725 --> 00:05:51,810 If this team's gonna get shut down, 114 00:05:51,810 --> 00:05:55,189 I'd just as soon use our final days to do some good for somebody. 115 00:05:55,189 --> 00:05:58,942 Dembe and I'll go talk to the wife, get the full story. What's her name again? 116 00:05:58,942 --> 00:06:00,194 Duni. 117 00:06:00,194 --> 00:06:03,405 You dig into the husband. Okoro. 118 00:06:03,405 --> 00:06:05,407 If he was kidnapped, let's find out why. 119 00:06:08,452 --> 00:06:11,371 This is Agent Ressler and Agent Zuma. 120 00:06:11,371 --> 00:06:12,998 They're good men. 121 00:06:12,998 --> 00:06:15,584 And if anyone can help you, they can. 122 00:06:15,584 --> 00:06:17,211 I can't thank you enough. 123 00:06:17,211 --> 00:06:18,462 You're welcome, dear. 124 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 I've never felt so scared. 125 00:06:21,715 --> 00:06:24,593 Why don't you start by telling us more about your husband? 126 00:06:24,593 --> 00:06:27,763 Charlene tells us you're newlyweds. How'd you two meet? 127 00:06:27,763 --> 00:06:31,725 Um, on a dating app. Um, I was living in Kenya at the time. 128 00:06:31,725 --> 00:06:35,354 I think the distance made us feel safer to open up. 129 00:06:36,355 --> 00:06:39,399 So we started messaging and... 130 00:06:41,026 --> 00:06:42,903 The beautiful messages he wrote. 131 00:06:43,904 --> 00:06:46,907 Before we knew it, we were in love. 132 00:06:46,907 --> 00:06:48,242 So you moved here for him? 133 00:06:48,242 --> 00:06:51,120 Kel offered to come to Kenya, but he has a good job here, 134 00:06:51,120 --> 00:06:53,413 and I've always wanted to live in America. 135 00:06:53,413 --> 00:06:54,915 So I got here four weeks ago. 136 00:06:54,915 --> 00:06:56,750 We got married right away. 137 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 I know you think your husband was taken, 138 00:06:58,752 --> 00:07:01,255 but is there any chance he left on his own? 139 00:07:01,255 --> 00:07:02,798 Many men get cold feet. 140 00:07:02,798 --> 00:07:04,508 No, not Kel. 141 00:07:05,384 --> 00:07:06,718 We're in love. 142 00:07:06,718 --> 00:07:09,930 Now, are you aware of anything he might be running from? 143 00:07:09,930 --> 00:07:11,974 - Any debts? - Not that I know of. 144 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 Like I said, he has a stable career. 145 00:07:15,894 --> 00:07:17,479 Why are you asking me these questions? 146 00:07:19,231 --> 00:07:21,024 We checked your husband's financials. 147 00:07:22,109 --> 00:07:24,820 His bank account was emptied the same day he vanished. 148 00:07:25,863 --> 00:07:28,782 Whoever abducted Kel must have known about my parents' money. 149 00:07:28,782 --> 00:07:30,576 Your parents' money? 150 00:07:31,410 --> 00:07:32,536 The dowry. 151 00:07:32,536 --> 00:07:35,747 They transferred it into Kel's account just this week. 152 00:07:36,540 --> 00:07:39,459 Seventy-five thousand dollars. 153 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 It was all my family had. 154 00:07:42,254 --> 00:07:44,173 If Kel's account is empty, 155 00:07:44,173 --> 00:07:47,217 then whoever took him must have taken the dowry, too. 156 00:07:49,428 --> 00:07:52,347 Dowries? I didn't realize that was still a thing. 157 00:07:52,347 --> 00:07:55,392 In some African and Asian countries, they continue to be given, 158 00:07:55,392 --> 00:07:57,936 but they're largely illegal. 159 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 I imagine that would make them pretty appealing for a criminal. 160 00:08:01,565 --> 00:08:03,275 "I can't stop it. 161 00:08:03,275 --> 00:08:06,528 {\an8}I can't stop it any more than I can stop a wind from blowing 162 00:08:06,528 --> 00:08:08,280 or a wave from crashing. 163 00:08:08,280 --> 00:08:09,531 I want to be with you. 164 00:08:09,531 --> 00:08:11,283 {\an8}I want to be with you now. 165 00:08:16,622 --> 00:08:18,332 I'm tired of living this charade. 166 00:08:18,332 --> 00:08:20,500 {\an8}The me that others know has died. 167 00:08:20,500 --> 00:08:23,337 {\an8}I need to shed myself of this dry, scratchy skin 168 00:08:23,337 --> 00:08:25,339 {\an8}and be reborn in you. In us." 169 00:08:25,339 --> 00:08:26,798 Jemma! 170 00:08:26,798 --> 00:08:27,966 What? What is it? 171 00:08:28,634 --> 00:08:31,887 I just received an alert from the bank. The transfer came through. 172 00:08:40,062 --> 00:08:43,523 I just received the dowry. Another job well done. 173 00:08:43,523 --> 00:08:45,234 You ready for another target? 174 00:08:45,234 --> 00:08:47,611 Hell yeah. Whatever you need, I'm your guy. 175 00:08:47,611 --> 00:08:49,780 I'm just working on a new woman from Senegal 176 00:08:49,780 --> 00:08:52,157 who is almost ready to make real contact. 177 00:08:52,157 --> 00:08:54,576 I'll send you your new ID packet this weekend. 178 00:08:54,576 --> 00:08:57,454 First, I just need to wrap out another case. 179 00:09:02,000 --> 00:09:04,211 Good morning, beautiful. 180 00:09:04,211 --> 00:09:05,879 Morning. 181 00:09:07,005 --> 00:09:08,548 I'm excited for today. 182 00:09:09,716 --> 00:09:12,010 I cannot wait to make you my wife. 183 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 Hello? 184 00:09:34,616 --> 00:09:36,285 - Mrs. Sutton? - Mm-hmm. 185 00:09:36,285 --> 00:09:37,911 We didn't get a chance to meet, 186 00:09:37,911 --> 00:09:41,456 but I was at a garage sale you went to a few days ago. 187 00:09:41,456 --> 00:09:42,708 Oh, dear. 188 00:09:42,708 --> 00:09:46,253 Please tell me that nice man in the hat isn't asking for his stamp back. 189 00:09:46,253 --> 00:09:47,963 No, nothing like that. 190 00:09:47,963 --> 00:09:50,382 Special Agent Siya Malik with the FBI. 191 00:09:50,382 --> 00:09:52,968 I was wondering if I could ask you some questions. 192 00:09:57,723 --> 00:09:59,182 Here. Please take a seat. 193 00:10:00,684 --> 00:10:03,687 I'm not sure how much help I'll be. 194 00:10:03,687 --> 00:10:05,731 My Nigel worked for the Foreign Office, 195 00:10:05,731 --> 00:10:08,692 but he couldn't get into specifics of what he did. 196 00:10:08,692 --> 00:10:12,404 I'm looking for information about a woman, a CIA agent, 197 00:10:12,404 --> 00:10:16,992 who I guess was a liaison to your husband about 25 years ago. 198 00:10:16,992 --> 00:10:18,285 Does that ring any bells? 199 00:10:18,285 --> 00:10:20,412 Oh, I don't know. 200 00:10:20,412 --> 00:10:24,207 Nigel was stationed overseas most of his career, 201 00:10:24,207 --> 00:10:27,085 and I lived stateside. That's why we wrote so many letters. 202 00:10:27,961 --> 00:10:29,713 And closer to his... 203 00:10:30,255 --> 00:10:33,216 Closer to the end, he was reassigned to London. 204 00:10:33,216 --> 00:10:36,928 I met a few of his coworkers before he died in the line of duty. 205 00:10:36,928 --> 00:10:40,057 But, uh, the period is such a blur for me. 206 00:10:40,599 --> 00:10:41,933 I'm sorry for your loss. 207 00:10:41,933 --> 00:10:43,602 Mm, I appreciate that. 208 00:10:45,395 --> 00:10:49,524 Well, actually, I do remember one colleague 209 00:10:49,524 --> 00:10:51,360 who I met at Nigel's service. 210 00:10:51,360 --> 00:10:53,362 - A woman? - Yes. 211 00:10:53,362 --> 00:10:54,946 She gave me her business card, 212 00:10:54,946 --> 00:10:58,033 and she said if I ever needed any help to reach out. 213 00:10:58,033 --> 00:11:01,370 What was her name? Was it Meera Malik? 214 00:11:01,370 --> 00:11:03,372 Hmm. No, that's not her. 215 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 Ah, what was her name? 216 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 It was, uh... 217 00:11:06,666 --> 00:11:09,544 Regina. That was it. 218 00:11:09,544 --> 00:11:11,671 Regina Saint. 219 00:11:12,506 --> 00:11:15,133 - Are you sure? - I am. 220 00:11:15,801 --> 00:11:18,678 I remember thinking it was a lovely name 221 00:11:19,596 --> 00:11:21,014 at a dreadful time. 222 00:11:24,434 --> 00:11:26,061 According to her file, 223 00:11:26,061 --> 00:11:28,814 Regina Saint worked for the CIA for 23 years. 224 00:11:28,814 --> 00:11:31,274 She was your mother's case officer at one point, 225 00:11:31,274 --> 00:11:34,069 and she's now retired in St. Augustine, Florida. 226 00:11:34,069 --> 00:11:35,404 All right, I'm sending you 227 00:11:35,404 --> 00:11:38,615 all the information I have on Regina Saint right now. 228 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Got it. Thanks so much for your help. 229 00:11:42,077 --> 00:11:44,371 Yeah, no problem. So how are things going with Reddington? 230 00:11:44,371 --> 00:11:46,915 Oh, he lives in a decrepit bath house 231 00:11:46,915 --> 00:11:48,333 and makes great coffee. 232 00:11:48,333 --> 00:11:49,668 Not much else to report. 233 00:11:49,668 --> 00:11:51,086 Uh, I gotta run. Duty calls. 234 00:11:52,754 --> 00:11:54,589 Where are we with the missing husband? 235 00:11:54,589 --> 00:11:58,301 Uh, well, based on what I found, "missing" is a relative term. 236 00:11:58,885 --> 00:12:02,097 Security footage from Okoro's bank the day he was kidnapped. 237 00:12:02,097 --> 00:12:05,016 If there's any question, what you're looking at is Okello Okoro... 238 00:12:05,016 --> 00:12:06,226 Say that three times fast. 239 00:12:06,226 --> 00:12:07,727 ...draining his account dry. 240 00:12:07,727 --> 00:12:10,522 If his hand's being forced, he doesn't look under duress to me. 241 00:12:10,522 --> 00:12:11,648 Check out the timestamp. 242 00:12:11,648 --> 00:12:14,943 That's an hour before his heartbroken bride called 911. 243 00:12:14,943 --> 00:12:18,155 Missing husband or thieving bastard? You make the call. 244 00:12:18,155 --> 00:12:20,907 After we talked to the wife, Dembe and I did some digging. 245 00:12:20,907 --> 00:12:24,202 This guy's entire identity is fabricated. 246 00:12:24,202 --> 00:12:27,456 Okello Okoro's Social Security number belonged to an infant 247 00:12:27,456 --> 00:12:29,916 that died in childhood in 1982. 248 00:12:29,916 --> 00:12:33,211 His birth certificate lists a hospital that has no records of him, 249 00:12:33,211 --> 00:12:34,921 and his marriage certificate is a fake. 250 00:12:34,921 --> 00:12:36,131 So he's a con man. 251 00:12:36,131 --> 00:12:37,757 Well, that suggests an individual. 252 00:12:37,757 --> 00:12:39,843 Now, given the intricacies of his scam, 253 00:12:39,843 --> 00:12:42,179 we believe Okoro is part of a larger operation. 254 00:12:42,179 --> 00:12:44,264 Okay. There may be other victims out there. 255 00:12:44,264 --> 00:12:46,349 We need to find Okoro's real identity. 256 00:12:46,349 --> 00:12:48,602 I want all of you to head to Duni's apartment. 257 00:12:48,602 --> 00:12:49,895 Armed with this new information, 258 00:12:49,895 --> 00:12:52,898 maybe we can find something local PD missed. 259 00:12:57,569 --> 00:13:00,322 - Voilà! - You're going to hurt yourself. 260 00:13:00,322 --> 00:13:01,406 What do you mean? 261 00:13:01,406 --> 00:13:04,159 I've been secretly working out in preparation for this very moment. 262 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 So you think I'm heavy? 263 00:13:06,328 --> 00:13:07,662 You're perfect. 264 00:13:07,662 --> 00:13:10,457 I'm going to call my parents to tell them the good news. 265 00:13:10,457 --> 00:13:12,209 No! Uh, stay. 266 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 I mean, they're probably fast asleep anyways. 267 00:13:14,002 --> 00:13:17,797 You clearly have never met my parents. They're up and waiting. I guarantee it. 268 00:13:17,797 --> 00:13:21,927 Plus, I want them to send over my dowry so we can get out of this man cave, 269 00:13:21,927 --> 00:13:24,721 find a respectable place to start our lives together. 270 00:13:24,721 --> 00:13:25,931 All right, fair enough. 271 00:13:25,931 --> 00:13:28,308 But as soon as they send the money, 272 00:13:28,308 --> 00:13:30,810 we're gonna get you a ring and a proper honeymoon. 273 00:13:30,810 --> 00:13:32,103 I want to do this right. 274 00:13:32,896 --> 00:13:35,065 You should have everything you've ever wanted. 275 00:13:35,065 --> 00:13:37,526 I do. I have you. 276 00:13:46,743 --> 00:13:48,537 How could I have been so naive? 277 00:13:49,287 --> 00:13:51,706 I really thought we were in love. 278 00:13:51,706 --> 00:13:54,626 Kel was so sweet and emotional. 279 00:13:54,626 --> 00:13:58,255 You should read the messages he wrote me. He spoke straight to my heart. 280 00:13:58,255 --> 00:14:01,299 We need to figure out who your husband really is. 281 00:14:01,299 --> 00:14:03,843 The police didn't find any of his fingerprints here. 282 00:14:03,843 --> 00:14:06,054 He wiped the place down clean before he left. 283 00:14:06,054 --> 00:14:08,765 Have you seen any of his personal items that could help us? 284 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 No. 285 00:14:10,684 --> 00:14:13,270 These things still have the price tags left on them. 286 00:14:13,270 --> 00:14:16,398 This entire apartment is staged for your benefit. 287 00:14:16,398 --> 00:14:18,567 Just like they staged his kidnapping. 288 00:14:18,567 --> 00:14:20,569 Now, we suspect that he had accomplices. 289 00:14:20,569 --> 00:14:22,612 Did you ever meet any of his friends? 290 00:14:22,612 --> 00:14:24,197 No, never. 291 00:14:25,532 --> 00:14:27,117 God, I feel like such a fool. 292 00:14:27,117 --> 00:14:30,328 How am I going to tell my family that I lost all of their money? 293 00:14:30,328 --> 00:14:31,496 They'll disown me. 294 00:14:31,496 --> 00:14:33,915 You were victimized by a thief. 295 00:14:33,915 --> 00:14:35,292 Your family will come around. 296 00:14:35,292 --> 00:14:36,418 Ah-ha! 297 00:14:36,418 --> 00:14:38,795 The man you know as Kel did a fine job 298 00:14:38,795 --> 00:14:41,381 of cleaning his wayward hairs and dead skin cells, 299 00:14:41,381 --> 00:14:43,508 but nobody can remember everything. 300 00:14:43,508 --> 00:14:45,802 - I just pulled a clean print. - From where? 301 00:14:45,802 --> 00:14:48,179 - The toilet. - He didn't clean the toilet? 302 00:14:48,179 --> 00:14:49,723 He cleaned most of the toilet. 303 00:14:49,723 --> 00:14:52,976 But lucky for us, Kel is a stand-up guy. 304 00:14:52,976 --> 00:14:55,937 As in he stands to pee, which means he has to lift the seat. 305 00:14:55,937 --> 00:14:58,523 You found his fingerprint underneath the toilet seat? 306 00:14:58,523 --> 00:14:59,733 Gross. 307 00:14:59,733 --> 00:15:01,860 Have you changed a diaper recently? 308 00:15:01,860 --> 00:15:04,070 Okay, let's run that print, get the ID. 309 00:15:06,823 --> 00:15:09,534 I confess, I'm usually the one avoiding meetings, 310 00:15:09,534 --> 00:15:11,286 not requesting them. 311 00:15:11,286 --> 00:15:13,872 Well, I've been following your employer's operations, 312 00:15:13,872 --> 00:15:16,791 ventures in Brazil and Uruguay. 313 00:15:16,791 --> 00:15:19,919 And now he's set his sights on the US. 314 00:15:19,919 --> 00:15:23,340 Santoro is almost as hungry as I was at his age. 315 00:15:23,340 --> 00:15:24,424 Mr. Reddington, 316 00:15:24,424 --> 00:15:27,552 my employer will consider that the highest compliment coming from you. 317 00:15:27,552 --> 00:15:29,054 Then why isn't he here? 318 00:15:30,305 --> 00:15:32,098 Why did he send you? 319 00:15:32,098 --> 00:15:35,810 All of Mr. Santoro's business matters go through me. 320 00:15:36,895 --> 00:15:38,480 So, what are we here to discuss? 321 00:15:38,480 --> 00:15:40,315 Why don't we start with the bribing 322 00:15:40,315 --> 00:15:43,652 of Florida's Regional Environmental Officer? 323 00:15:43,652 --> 00:15:48,573 There's currently a multibillion-dollar contract up for grabs 324 00:15:48,573 --> 00:15:50,950 to reinforce the Gulf coastline. 325 00:15:50,950 --> 00:15:54,245 Mr. Santoro is a businessman. 326 00:15:54,245 --> 00:15:56,915 He had every right to make a bid for that. 327 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 Santoro is a crook. 328 00:15:59,042 --> 00:16:02,504 He couldn't care less about the effects of climate change. 329 00:16:02,504 --> 00:16:07,550 He's gonna fill those jobs with all his underworld connections 330 00:16:07,550 --> 00:16:09,469 and rake in the kickbacks. 331 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Stop me when I'm wrong. 332 00:16:12,931 --> 00:16:17,686 My employer grew up in the favelas of Sao Paolo. 333 00:16:18,728 --> 00:16:21,314 Being a criminal was how he survived. 334 00:16:21,314 --> 00:16:23,400 But the past is the past. 335 00:16:23,400 --> 00:16:27,654 This project represents a new chapter for his organization. 336 00:16:27,654 --> 00:16:29,948 So we're playing pretend now. 337 00:16:29,948 --> 00:16:31,866 Okay, I'll play along. 338 00:16:32,409 --> 00:16:35,412 Getting the contract is just the first step. 339 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 If Santoro wants to milk this heifer, 340 00:16:38,123 --> 00:16:41,793 he'll need to make and maintain the right connections, 341 00:16:41,793 --> 00:16:44,713 line the right pockets, pay out entities. 342 00:16:44,713 --> 00:16:45,880 It's overwhelming. 343 00:16:45,880 --> 00:16:49,551 Lucky for you, I'm here to offer my assistance. 344 00:16:50,427 --> 00:16:55,473 Mr. Santoro has nothing but respect for you, Mr. Reddington. 345 00:16:56,099 --> 00:17:00,520 But we already have a full complement of partners 346 00:17:00,520 --> 00:17:02,105 on the project. 347 00:17:02,105 --> 00:17:04,274 Erosion is a sneaky sort. 348 00:17:05,316 --> 00:17:07,277 It happens slowly over time. 349 00:17:07,902 --> 00:17:08,903 Before you know it, 350 00:17:08,903 --> 00:17:12,866 something that once was thriving no longer exists. 351 00:17:12,866 --> 00:17:14,325 Is that a threat? 352 00:17:16,411 --> 00:17:17,495 Just a tip. 353 00:17:17,495 --> 00:17:19,038 That one's free. 354 00:17:19,038 --> 00:17:20,999 You can see yourself out. 355 00:17:29,591 --> 00:17:32,093 Yes, Secretary Kyle's office, please. 356 00:17:33,553 --> 00:17:35,096 Please sit down. 357 00:17:35,096 --> 00:17:37,891 So, how can I help you? 358 00:17:37,891 --> 00:17:40,477 Well, we just pulled a print from a fraud case we've been working, 359 00:17:40,477 --> 00:17:41,936 and it belongs to one of your parolees. 360 00:17:41,936 --> 00:17:45,440 He was operating under the alias Okello Okoro. 361 00:17:45,440 --> 00:17:47,192 But his real name is Kel Ammons. 362 00:17:47,192 --> 00:17:48,651 Kel? 363 00:17:48,651 --> 00:17:52,238 That's too bad. I was hoping Kel would turn a corner. 364 00:17:52,238 --> 00:17:55,116 I mean, he's not the sharpest tool in the shed, 365 00:17:55,116 --> 00:17:57,368 but he's handsome, he's charming. 366 00:17:57,368 --> 00:17:59,287 I thought he might find a way to cash in on that. 367 00:17:59,287 --> 00:18:01,956 He did, by stealing the dowry of an African woman. 368 00:18:01,956 --> 00:18:03,082 We need to find him. 369 00:18:03,958 --> 00:18:06,795 I did an apartment check last week. 370 00:18:08,713 --> 00:18:10,048 Nothing out of the ordinary. 371 00:18:10,048 --> 00:18:11,758 That address should be current. 372 00:18:11,758 --> 00:18:13,134 That's a different address 373 00:18:13,134 --> 00:18:14,886 than the apartment he's sharing with his wife. 374 00:18:14,886 --> 00:18:16,971 We'll look into this. We'll get back to you. 375 00:18:16,971 --> 00:18:18,097 Thanks for your help. 376 00:18:25,980 --> 00:18:26,981 Who were the stiffs? 377 00:18:26,981 --> 00:18:29,984 FBI agents looking into Kel Ammons. 378 00:18:29,984 --> 00:18:31,694 Something about a love scam. 379 00:18:38,243 --> 00:18:40,453 Mr. Secretary, welcome. 380 00:18:40,453 --> 00:18:42,121 Please have a seat. 381 00:18:42,121 --> 00:18:44,415 We haven't caught up for some time. 382 00:18:44,415 --> 00:18:47,877 How are those gray wolves of yours doing? 383 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 You want to hear something great? 384 00:18:49,587 --> 00:18:53,883 Their population grew by 3.5% over the last 12 months alone. 385 00:18:53,883 --> 00:18:56,553 And, hey, we even spotted a new den. 386 00:18:56,553 --> 00:18:58,179 It's near Glacier National Park. 387 00:18:58,179 --> 00:19:00,557 That's what I love about you, Eddie. 388 00:19:00,557 --> 00:19:03,184 You truly care about the puppies. 389 00:19:03,184 --> 00:19:05,228 Puts a smile on my face. 390 00:19:05,228 --> 00:19:07,313 It also gave the Department of the Interior 391 00:19:07,313 --> 00:19:10,024 a win to take back to the President. 392 00:19:10,024 --> 00:19:13,236 But we're not here to talk about wolves, now, are we? 393 00:19:13,236 --> 00:19:14,571 We are not. 394 00:19:14,571 --> 00:19:16,197 I've run into some trouble 395 00:19:16,197 --> 00:19:20,034 with a coastal protection project in Florida. 396 00:19:20,034 --> 00:19:24,497 The contract is about to go to a new erosion control company. 397 00:19:24,497 --> 00:19:26,875 What you don't know is that the company is backed 398 00:19:26,875 --> 00:19:30,879 by a Brazilian entrepreneur named Adolfo Santoro, 399 00:19:30,879 --> 00:19:34,340 who also has ties with certain crime syndicates. 400 00:19:34,340 --> 00:19:35,592 No biggie, 401 00:19:35,592 --> 00:19:39,512 but they include one particularly ghastly drug cartel 402 00:19:39,512 --> 00:19:41,848 that's been terrorizing the Yucatán. 403 00:19:41,848 --> 00:19:46,060 It's a sensitive matter that only you can help me with. 404 00:19:48,605 --> 00:19:49,856 How long do you need? 405 00:19:49,856 --> 00:19:52,150 Long enough for you and I to push a few pieces 406 00:19:52,150 --> 00:19:54,319 around the game board. 407 00:19:56,988 --> 00:19:58,990 - You screwed up. - No, I didn't. 408 00:19:58,990 --> 00:20:01,200 Duni has no idea who I am. 409 00:20:01,200 --> 00:20:04,746 I scrubbed the apartment like I always do, and I closed the bank account. 410 00:20:04,746 --> 00:20:05,830 It was seamless. 411 00:20:05,830 --> 00:20:07,832 Well, you must have screwed up somewhere. 412 00:20:07,832 --> 00:20:09,500 The FBI knows your real identity. 413 00:20:09,500 --> 00:20:11,044 The FBI? 414 00:20:11,044 --> 00:20:13,588 Yeah, they were just here questioning my boss. 415 00:20:13,588 --> 00:20:16,424 You're burned, and now we're both at risk. 416 00:20:16,424 --> 00:20:19,218 Jemma, what do I do? I can't go back to jail. 417 00:20:19,218 --> 00:20:21,220 First, you go to your apartment. 418 00:20:21,220 --> 00:20:23,348 Get rid of anything that connects you to me. 419 00:20:23,348 --> 00:20:27,101 And then you need to disappear, somewhere no one knows who you are. 420 00:20:27,101 --> 00:20:28,186 Go now. 421 00:20:31,439 --> 00:20:33,024 Hey, I'll be back soon. 422 00:20:33,024 --> 00:20:34,776 I need to run a personal errand. 423 00:20:34,776 --> 00:20:36,110 I'll be on my cell, yeah? 424 00:20:40,365 --> 00:20:42,951 Ugh. It's astonishing how much work and preparation 425 00:20:42,951 --> 00:20:45,036 went into this terrible con. 426 00:20:45,036 --> 00:20:46,871 Well, imagine what they could have accomplished 427 00:20:46,871 --> 00:20:49,374 if they just applied themselves to something constructive. 428 00:20:51,292 --> 00:20:53,836 Wait. Isn't that our guy? 429 00:20:53,836 --> 00:20:57,715 Kel Ammons. FBI. Keep your hands where I can see them. 430 00:21:21,948 --> 00:21:23,616 Kel Ammons, you're under arrest. 431 00:21:35,628 --> 00:21:37,296 Jemma, I'm glad you're calling. 432 00:21:37,296 --> 00:21:39,215 Listen, I want to talk to you about something. 433 00:21:39,215 --> 00:21:40,800 Yeah, where are you? Are you alone? 434 00:21:40,800 --> 00:21:43,428 Yeah. Mey's at the cafe on the corner, grabbing us something to eat. 435 00:21:43,428 --> 00:21:45,638 - What's going on? - We're moving up the timeline. 436 00:21:45,638 --> 00:21:47,223 I need you to withdraw Mey's dowry today. 437 00:21:47,223 --> 00:21:49,183 Actually, that's what I want to talk to you about. 438 00:21:49,183 --> 00:21:50,476 The FBI is onto us. 439 00:21:50,476 --> 00:21:53,896 One of my husbands got made. I'm shutting down the operation. 440 00:21:53,896 --> 00:21:55,815 I'm not sure how long. Maybe for good. 441 00:21:55,815 --> 00:21:57,817 - Whoa, whoa, whoa. The Feds? - Don't worry. 442 00:21:57,817 --> 00:21:59,235 They don't have any idea you exist, 443 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 and I'm going to keep it that way, you have my word. 444 00:22:01,279 --> 00:22:03,865 But for now, I need Mey's dowry in my account today. 445 00:22:03,865 --> 00:22:06,868 Look, Jemma, I can't do it. I can't rob Mey. 446 00:22:06,868 --> 00:22:07,952 Why not? 447 00:22:08,911 --> 00:22:09,912 I... 448 00:22:11,330 --> 00:22:12,331 I love her. 449 00:22:12,331 --> 00:22:14,542 Mey did not fall in love with you. 450 00:22:14,542 --> 00:22:16,502 I'm the one who seduced her online. Me. 451 00:22:16,502 --> 00:22:18,671 She fell in love with my words, my passion. 452 00:22:18,671 --> 00:22:20,548 What are you going to do when she figures out 453 00:22:20,548 --> 00:22:22,008 you have nothing meaningful to say? 454 00:22:22,008 --> 00:22:23,676 Look, I'm not stealing her money. 455 00:22:23,676 --> 00:22:25,887 More than half of that dowry belongs to me, 456 00:22:25,887 --> 00:22:27,263 and it may be my last one. 457 00:22:27,263 --> 00:22:29,390 There's no way in hell I'm giving that up. 458 00:22:29,390 --> 00:22:31,059 Jemma, don't call again. 459 00:22:31,059 --> 00:22:32,518 Don't you... 460 00:22:32,518 --> 00:22:33,644 Ugh. 461 00:22:38,483 --> 00:22:39,734 - Thanks. - Bye-bye. 462 00:22:44,614 --> 00:22:46,949 Excuse me. Are you Mey Chen? 463 00:22:47,658 --> 00:22:50,036 I am. I'm sorry. Do I know you? 464 00:22:50,036 --> 00:22:53,623 No, but I-I just witnessed a terrible accident on Dale and Fifth. 465 00:22:53,623 --> 00:22:55,833 A pedestrian was hit by a motorcycle. 466 00:22:55,833 --> 00:22:58,294 He said his name was Aang, Aang Chen. 467 00:22:58,294 --> 00:23:00,004 - Do you know him? - He's my husband. 468 00:23:00,755 --> 00:23:03,800 Well, uh, he was pretty banged up. I don't know how badly, 469 00:23:03,800 --> 00:23:05,718 but when the paramedics put him in the ambulance, 470 00:23:05,718 --> 00:23:06,803 he asked me to come find you. 471 00:23:06,803 --> 00:23:10,139 He said that he didn't have his phone and that you were new to the country. 472 00:23:10,139 --> 00:23:11,933 You'd have no way of getting a hold of him. 473 00:23:12,767 --> 00:23:13,768 Thank you. 474 00:23:15,520 --> 00:23:18,314 Wait, uh, what hospital was he taken to? 475 00:23:18,314 --> 00:23:19,941 Uh, Overbrook General. 476 00:23:19,941 --> 00:23:21,234 You know where that is? 477 00:23:21,234 --> 00:23:23,111 I don't know where anything is yet. 478 00:23:23,945 --> 00:23:26,739 Well, I could drop you off. The hospital's right on my way. 479 00:23:26,739 --> 00:23:28,241 - It'd be no problem. - Thank you. 480 00:23:28,241 --> 00:23:29,742 Yes. I really appreciate it. 481 00:23:29,742 --> 00:23:30,827 Okay. 482 00:23:38,167 --> 00:23:39,794 You staying out of trouble? 483 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 For the moment, but things could take a turn. 484 00:23:42,296 --> 00:23:44,549 The day's not over. How about you? 485 00:23:44,549 --> 00:23:48,427 I've got a lead on my mother's former case officer with the CIA. 486 00:23:48,427 --> 00:23:50,304 - Wonderful. - Not wonderful. 487 00:23:50,304 --> 00:23:53,766 The woman's retired in St. Augustine, Florida. 488 00:23:53,766 --> 00:23:56,853 I left her a voicemail, but I think I'm gonna have to wait 489 00:23:56,853 --> 00:24:00,189 until I can take some personal time to fly down there. 490 00:24:00,189 --> 00:24:04,610 Nonsense. I'll take you there first thing tomorrow on the jet. 491 00:24:04,610 --> 00:24:06,028 Really? 492 00:24:06,028 --> 00:24:07,697 Are you planning to fly tomorrow? 493 00:24:07,697 --> 00:24:10,575 I'm planning to fly you to St. Augustine tomorrow. 494 00:24:10,575 --> 00:24:13,703 Oldest city in America. I've never been. I'd love to go. 495 00:24:20,168 --> 00:24:22,336 - Hello? - Mey! 496 00:24:22,336 --> 00:24:23,963 Why haven't you been picking up? 497 00:24:23,963 --> 00:24:25,965 I've been calling for the past hour. 498 00:24:25,965 --> 00:24:27,216 Where are you? You okay? 499 00:24:27,216 --> 00:24:30,094 I'm afraid Mey's unable to come to the phone at the moment. 500 00:24:30,094 --> 00:24:32,555 Jemma. What did you do? 501 00:24:32,555 --> 00:24:34,432 If you hurt Mey, I swear that I'm gonna-- 502 00:24:34,432 --> 00:24:36,684 Before you swear to anything you might regret, 503 00:24:36,684 --> 00:24:39,687 I want you to understand that I am the one in control. 504 00:24:39,687 --> 00:24:42,607 And if you don't bring me Mey's dowry in the next 24 hours, 505 00:24:42,607 --> 00:24:44,483 you will never see your wife again. 506 00:24:52,867 --> 00:24:54,076 Sorry. 507 00:24:57,163 --> 00:24:58,164 Hello. 508 00:24:58,164 --> 00:25:00,541 Mr. Reddington, this is Tomas Vicente. 509 00:25:00,541 --> 00:25:03,419 I just learned of an interesting development 510 00:25:03,419 --> 00:25:05,630 in the Gulf coastline bid. 511 00:25:05,630 --> 00:25:10,134 Florida's Regional Environmental Officer has just resigned, 512 00:25:10,134 --> 00:25:11,802 completely out of the blue. 513 00:25:11,802 --> 00:25:15,723 And Mr. Santoro's government contract is now delayed. 514 00:25:15,723 --> 00:25:17,600 I'm confused. Why are you calling me? 515 00:25:17,600 --> 00:25:19,810 I already offered my help and you declined. 516 00:25:19,810 --> 00:25:21,312 Please. 517 00:25:21,312 --> 00:25:25,858 Mr. Santoro would very much like a face-to-face. 518 00:25:25,858 --> 00:25:28,402 Can you get to Cuba in six hours? 519 00:25:29,320 --> 00:25:31,781 Maybe. Text me the address and I'll see. 520 00:25:33,699 --> 00:25:35,159 I'm afraid we have a detour. 521 00:25:35,159 --> 00:25:37,119 Detour? Detour to where? 522 00:25:37,119 --> 00:25:39,038 To Cuba. Have you been? 523 00:25:39,038 --> 00:25:40,539 What about St. Augustine? 524 00:25:40,539 --> 00:25:42,041 Don't you worry one bit. 525 00:25:42,041 --> 00:25:44,961 We will definitely get you there, too. 526 00:25:44,961 --> 00:25:46,128 What a whirlwind. 527 00:25:48,756 --> 00:25:50,758 How was your first night back in a cell? 528 00:25:50,758 --> 00:25:52,134 You ready to talk now? 529 00:25:57,139 --> 00:25:58,474 It was Jemma Parikh. 530 00:25:58,474 --> 00:25:59,892 Who's Jemma Parikh? 531 00:25:59,892 --> 00:26:01,477 She works in my parole office. 532 00:26:01,477 --> 00:26:03,312 The woman with the coffee. 533 00:26:03,312 --> 00:26:04,647 That's where we met. 534 00:26:04,647 --> 00:26:07,733 Jemma noticed how I was struggling to find a job. 535 00:26:08,401 --> 00:26:11,612 She promised the con would be a good way to make a living. 536 00:26:12,405 --> 00:26:15,283 - She was right. - So Parikh runs the operation? 537 00:26:15,283 --> 00:26:16,993 She's the one you're looking for. 538 00:26:16,993 --> 00:26:18,494 How's her operation work? 539 00:26:18,494 --> 00:26:19,954 Jemma looks for... 540 00:26:20,997 --> 00:26:24,000 I don't know. Good-looking ex-cons, I guess. 541 00:26:26,711 --> 00:26:28,004 Ethnic types. 542 00:26:28,004 --> 00:26:29,714 She creates an ID for them 543 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 and then uses their profiles to phish online. 544 00:26:32,800 --> 00:26:34,218 That's where she finds her marks. 545 00:26:34,218 --> 00:26:37,263 From countries where families still pay dowries. 546 00:26:37,263 --> 00:26:39,557 I take it Duni wasn't your first victim. 547 00:26:39,557 --> 00:26:40,891 That's right. 548 00:26:40,891 --> 00:26:42,935 Once Jemma got a woman on the hook, 549 00:26:42,935 --> 00:26:45,688 she'd coach me on whatever I needed to know. 550 00:26:46,564 --> 00:26:48,607 Then I'd swoop in and do what I do best. 551 00:26:48,607 --> 00:26:50,401 Don't flatter yourself, Romeo. 552 00:26:50,943 --> 00:26:53,070 So you split the dowries with Parikh? 553 00:26:53,070 --> 00:26:56,657 She took 70%, but she keeps me working. 554 00:26:56,657 --> 00:26:58,909 Well, how many husbands does she have working? 555 00:26:58,909 --> 00:27:00,619 I don't know. 556 00:27:00,619 --> 00:27:03,164 Jemma's a pro. She... She keeps us all separate. 557 00:27:03,164 --> 00:27:05,958 What about the brides? The other women she's still conning? 558 00:27:05,958 --> 00:27:07,043 We need their names. 559 00:27:07,626 --> 00:27:08,711 I don't have any. 560 00:27:08,711 --> 00:27:11,339 - It looks like we're done here. - Wait! Please don't go. 561 00:27:11,339 --> 00:27:12,631 I want to help you! 562 00:27:12,631 --> 00:27:15,760 I-I just can't tell you what I don't know! 563 00:27:15,760 --> 00:27:19,096 Jemma Parikh, born in Ahmedabad, India. 564 00:27:19,096 --> 00:27:21,223 She emigrated to America in her 20s. 565 00:27:21,223 --> 00:27:23,976 Currently, Parikh works as a local office manager 566 00:27:23,976 --> 00:27:25,561 for the US Parole Commission. 567 00:27:25,561 --> 00:27:28,230 I called her boss, but she ditched work this afternoon. 568 00:27:28,230 --> 00:27:30,066 Nobody's heard from her since. 569 00:27:30,066 --> 00:27:32,151 Because she knows we're on to her. 570 00:27:33,361 --> 00:27:35,654 I searched the state of Maryland's police records 571 00:27:35,654 --> 00:27:37,073 and found 12 foreign brides 572 00:27:37,073 --> 00:27:39,950 who reported their husbands missing in the last five years. 573 00:27:39,950 --> 00:27:41,827 All of those cases are still active. 574 00:27:41,827 --> 00:27:44,330 It's a smart con. Without proof of foul play, 575 00:27:44,330 --> 00:27:46,540 missing persons cases aren't a high priority. 576 00:27:46,540 --> 00:27:48,876 Even less so when it involves immigrants. 577 00:27:48,876 --> 00:27:50,461 They're a priority now. 578 00:27:50,461 --> 00:27:53,214 This is no longer a case about one woman's stolen dowry. 579 00:27:53,214 --> 00:27:57,343 I suspect Parikh has been running an international fraud ring for years. 580 00:27:57,343 --> 00:27:59,428 We need to find Parikh before she skips town. 581 00:27:59,428 --> 00:28:00,513 Do we have any leads? 582 00:28:01,055 --> 00:28:03,432 I do. I looked into Parikh's offshore account 583 00:28:03,432 --> 00:28:05,518 where Duni's husband transferred his dowry. 584 00:28:05,518 --> 00:28:07,645 I traced monthly payments from that account 585 00:28:07,645 --> 00:28:09,522 to a leased sedan here in DC. 586 00:28:09,522 --> 00:28:13,067 It's a BMW registered under the same false ID on the bank account. 587 00:28:13,067 --> 00:28:14,360 Contact the manufacturer. 588 00:28:14,360 --> 00:28:17,321 Let's see if we can get a GPS location on that vehicle. 589 00:28:17,321 --> 00:28:18,406 I already did. 590 00:28:18,406 --> 00:28:22,243 BMW is currently in a parking lot outside of a bank on Hamilton and 13th. 591 00:28:22,243 --> 00:28:24,453 Agents Ressler and Zuma, get there now. 592 00:28:24,453 --> 00:28:26,205 Let's end this once and for all. 593 00:28:30,459 --> 00:28:33,838 FBI. Keep your hands where we can see them. 594 00:28:33,838 --> 00:28:35,714 Please, you can't arrest me. She'll kill her. 595 00:28:35,714 --> 00:28:38,092 Who are you talking about? Who's gonna kill who? 596 00:28:38,092 --> 00:28:40,386 Jemma Parikh. The woman I work for. 597 00:28:40,386 --> 00:28:43,889 If I don't get Jemma this money today, she's going to kill my wife. 598 00:28:58,279 --> 00:29:01,365 Siya, I'm not exactly sure how this is going to go. 599 00:29:05,035 --> 00:29:08,330 Would you be a dear and stand by me and look tough? 600 00:29:09,623 --> 00:29:11,459 How tough we talking? 601 00:29:11,459 --> 00:29:15,254 Like you shot a man in Reno just to watch him die. 602 00:29:17,965 --> 00:29:21,677 I always hoped we would meet, just not under these circumstances. 603 00:29:25,431 --> 00:29:27,766 I made promises to my friends in the States 604 00:29:27,766 --> 00:29:31,103 that I won't be able to keep now because of you. 605 00:29:31,103 --> 00:29:34,356 I learned the hard way to avoid promises. 606 00:29:34,356 --> 00:29:36,942 Stick to probabilities, likelihoods. 607 00:29:36,942 --> 00:29:39,737 You'll find the collateral damage is much less. 608 00:29:39,737 --> 00:29:41,906 You screwed me over in Florida. 609 00:29:41,906 --> 00:29:47,077 No, I leaned into resources that I told your associate about. 610 00:29:47,077 --> 00:29:48,871 Nothing more, nothing less. 611 00:29:50,289 --> 00:29:54,001 You, on the other hand, decided to play in my sandbox 612 00:29:54,001 --> 00:29:56,712 without inviting me to make castles with you. 613 00:29:57,963 --> 00:29:59,924 You have my attention now. 614 00:29:59,924 --> 00:30:04,553 I'm reminded of a time at the Hipódromo Independencia in Rosario. 615 00:30:04,553 --> 00:30:06,347 There was a young colt, 616 00:30:06,347 --> 00:30:10,267 perfectly bred, aggressive, energetic. 617 00:30:10,267 --> 00:30:12,937 Everyone knew he was a sure thing. 618 00:30:13,938 --> 00:30:16,273 I'm embarrassed to say I bought into the hype 619 00:30:16,273 --> 00:30:18,359 and bet a whole lot of money on him, 620 00:30:18,359 --> 00:30:20,319 and he lost 621 00:30:20,319 --> 00:30:22,780 to a horse who had seen better days 622 00:30:23,572 --> 00:30:26,367 but had the heart and soul of a winner. 623 00:30:26,367 --> 00:30:29,370 And that night he made sure everyone knew it. 624 00:30:30,287 --> 00:30:32,206 I'm giving you one last chance 625 00:30:32,206 --> 00:30:34,500 to accept the offer of my services. 626 00:30:36,001 --> 00:30:37,962 I'm not alone on the Florida project. 627 00:30:39,004 --> 00:30:41,882 I have partners, and before I can sign off on anything, 628 00:30:41,882 --> 00:30:44,802 I need to reach out and consult with them first. 629 00:30:45,469 --> 00:30:47,263 I have a few minutes. I'll wait. 630 00:30:58,023 --> 00:31:01,110 Would you be so kind as to give us a minute, Siya? 631 00:31:01,110 --> 00:31:02,361 I'll see myself out. 632 00:31:09,785 --> 00:31:10,995 You look the same. 633 00:31:11,912 --> 00:31:13,122 You too. 634 00:31:16,250 --> 00:31:17,710 I wish you had come back. 635 00:31:19,128 --> 00:31:20,838 I've been busy with work. 636 00:31:20,838 --> 00:31:24,466 I'm not surprised, what with you being such a tough guy and all. 637 00:31:24,466 --> 00:31:27,303 But I'm getting too old to search the jungle for you. 638 00:31:28,971 --> 00:31:32,725 You're saying Santoro caught your attention. 639 00:31:32,725 --> 00:31:36,478 But I know you don't care about him 640 00:31:36,478 --> 00:31:37,813 or his business. 641 00:31:39,857 --> 00:31:41,692 That's not why you're here, is it? 642 00:31:43,402 --> 00:31:44,403 I missed you. 643 00:31:46,363 --> 00:31:47,364 Miss you. 644 00:32:00,502 --> 00:32:01,503 I miss you, too. 645 00:32:04,131 --> 00:32:06,008 But I gotta get back to work. 646 00:32:11,347 --> 00:32:12,890 My partners agreed. 647 00:32:12,890 --> 00:32:15,309 They look forward to working with you. 648 00:32:15,309 --> 00:32:16,393 Excellent news. 649 00:32:18,812 --> 00:32:21,106 Now, if you'll excuse me, I have somewhere else to be. 650 00:32:25,194 --> 00:32:27,613 Thank you for agreeing to meet with me, Miss Saint. 651 00:32:27,613 --> 00:32:29,448 Oh, please, call me Regina. 652 00:32:29,448 --> 00:32:32,326 Meera Malik's daughter. My goodness. 653 00:32:33,160 --> 00:32:35,621 I never expected to see you again. 654 00:32:35,621 --> 00:32:37,373 Wait. Uh, we've met before? 655 00:32:37,373 --> 00:32:39,375 I-I'm sorry. I don't remember. 656 00:32:39,375 --> 00:32:42,086 Oh, of course you don't. You were still in a crib, dear. 657 00:32:43,045 --> 00:32:45,214 And now you work for the FBI. 658 00:32:45,214 --> 00:32:47,174 Following in your mother's footsteps? 659 00:32:47,800 --> 00:32:49,176 Something like that. 660 00:32:49,176 --> 00:32:50,969 I didn't work with Meera long. 661 00:32:50,969 --> 00:32:52,513 Just the one case. 662 00:32:52,513 --> 00:32:55,516 But I considered her a friend. 663 00:32:55,516 --> 00:32:57,726 I was sorry to hear of her passing. 664 00:32:59,478 --> 00:33:02,564 Well, I'm here because of the case you just mentioned. 665 00:33:02,564 --> 00:33:05,401 I was hoping you could tell me more about it. 666 00:33:05,401 --> 00:33:07,653 I remember it well. 667 00:33:07,653 --> 00:33:10,322 You always do when you lose an agent, 668 00:33:10,322 --> 00:33:12,282 even one working for a different team. 669 00:33:13,242 --> 00:33:14,410 Nigel Sutton. 670 00:33:15,202 --> 00:33:17,871 Yes. Your mother's partner. 671 00:33:18,789 --> 00:33:20,040 What happened? 672 00:33:21,583 --> 00:33:23,711 There's only so much I'm authorized to say. 673 00:33:24,503 --> 00:33:28,215 Most of the information surrounding that case is still classified. 674 00:33:28,215 --> 00:33:31,719 What I can tell you is an inquiry into cause of death was opened, 675 00:33:32,553 --> 00:33:36,181 but your mother bore no responsibility in Nigel's death. 676 00:33:36,181 --> 00:33:38,976 He simply died in the line of duty. 677 00:33:41,353 --> 00:33:42,521 There was an inquiry? 678 00:33:42,521 --> 00:33:44,314 Inquiries are protocol. 679 00:33:44,314 --> 00:33:47,735 But Nigel was just at the wrong place at the wrong time. 680 00:33:49,027 --> 00:33:51,280 In fact, Meera took it the hardest. 681 00:33:51,280 --> 00:33:52,531 They were close, you know, 682 00:33:52,531 --> 00:33:55,451 ever since that first case they worked together in Kolkata. 683 00:33:56,577 --> 00:33:58,746 I didn't know any of this. 684 00:33:58,746 --> 00:34:01,123 There's a lot I'm still learning about my mother. 685 00:34:04,084 --> 00:34:05,335 Hello? 686 00:34:06,003 --> 00:34:07,296 I'm here. 687 00:34:07,296 --> 00:34:08,380 I have your money. 688 00:34:09,465 --> 00:34:12,259 Ah, I'm glad you came to your senses. 689 00:34:12,259 --> 00:34:13,343 The money, please. 690 00:34:13,343 --> 00:34:15,053 Not until I know Mey is unharmed. 691 00:34:22,269 --> 00:34:23,896 Mey. Thank God you're not hurt. 692 00:34:23,896 --> 00:34:25,647 Don't even think about it. 693 00:34:27,024 --> 00:34:29,651 If Mey loves you like you believe, 694 00:34:29,651 --> 00:34:31,487 then she'll forgive you. 695 00:34:31,487 --> 00:34:33,864 A happy ending will be waiting on the other side. 696 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 The money, now. 697 00:34:49,213 --> 00:34:51,381 Hey, don't worry. You're safe now. 698 00:34:51,381 --> 00:34:52,883 I got you. 699 00:34:52,883 --> 00:34:54,134 FBI! 700 00:34:54,134 --> 00:34:56,303 Show me your hands! 701 00:34:56,303 --> 00:34:57,638 Turn around. 702 00:34:58,806 --> 00:34:59,807 All right, move in. 703 00:35:01,850 --> 00:35:03,811 Jemma Parikh, you're under arrest. 704 00:35:15,239 --> 00:35:17,282 We ran your background. 705 00:35:17,282 --> 00:35:18,700 Do you know what we found? 706 00:35:19,910 --> 00:35:22,246 A criminal complaint you filed in your 20s, 707 00:35:23,330 --> 00:35:27,125 after you arrived in the States from India to marry an American. 708 00:35:29,086 --> 00:35:31,672 But he disappeared after your parents paid the dowry. 709 00:35:34,174 --> 00:35:35,717 In my country, 710 00:35:35,717 --> 00:35:37,886 I'm what's called a nowhere bride. 711 00:35:37,886 --> 00:35:40,597 So you were a victim and now you are victimizing other women. 712 00:35:40,597 --> 00:35:42,140 How does that happen? 713 00:35:42,140 --> 00:35:45,102 When my husband vanished, I had nothing. 714 00:35:45,102 --> 00:35:46,645 I tried to go back home, 715 00:35:46,645 --> 00:35:49,523 but my family was too ashamed to take me back. 716 00:35:50,566 --> 00:35:53,485 I was heartbroken and on my own in a foreign land. 717 00:35:53,485 --> 00:35:56,280 So it was done to you, so you thought, why not do it to others? 718 00:35:56,280 --> 00:35:58,699 This is the land of opportunity. Haven't you heard? 719 00:35:59,283 --> 00:36:01,743 Sounds like a convenient way to justify robbery. 720 00:36:01,743 --> 00:36:03,120 No, no, you are wrong. 721 00:36:03,120 --> 00:36:05,038 I steal dowries. 722 00:36:05,873 --> 00:36:08,584 They're antiquated. They are patriarchal. 723 00:36:08,584 --> 00:36:11,879 They maintain gender inequality, prevent women from going to school, 724 00:36:11,879 --> 00:36:14,423 and keep them from economic independence. 725 00:36:15,132 --> 00:36:17,843 Not to mention the violence that surrounds them. 726 00:36:17,843 --> 00:36:19,011 You're right. 727 00:36:19,011 --> 00:36:20,804 Dowries are dehumanizing. 728 00:36:20,804 --> 00:36:23,307 But you could have really helped those brides. 729 00:36:23,891 --> 00:36:25,809 Instead, you preyed on them. 730 00:36:25,809 --> 00:36:26,977 At the end of the day, 731 00:36:26,977 --> 00:36:29,771 you're no better than a run-of-the-mill thief. 732 00:36:29,771 --> 00:36:31,982 Just like the man who stole from you. 733 00:36:41,158 --> 00:36:43,994 I did what you asked me to do. Please, you have to let me see Mey. 734 00:36:43,994 --> 00:36:45,621 Come on. You know that's not possible. 735 00:36:45,621 --> 00:36:48,749 I need to explain everything. I need her to know I was telling her the truth. 736 00:36:48,749 --> 00:36:50,208 - I really do love her. - Yeah? 737 00:36:50,208 --> 00:36:52,169 Sure have a funny way of showing it. 738 00:37:05,724 --> 00:37:07,476 Do you think he's telling the truth? 739 00:37:09,269 --> 00:37:10,270 Does it matter? 740 00:37:11,980 --> 00:37:13,607 I guess not. 741 00:37:13,607 --> 00:37:16,443 He's not the person I left my home and family for. 742 00:37:17,569 --> 00:37:20,238 What am I going to do in this country now? 743 00:37:20,238 --> 00:37:21,907 He's the only person I... 744 00:37:22,991 --> 00:37:24,910 I thought I knew here. 745 00:37:24,910 --> 00:37:29,456 Well, it just so happens I know a young woman from Kenya 746 00:37:29,456 --> 00:37:31,833 who I think you might really hit it off with. 747 00:37:31,833 --> 00:37:34,044 Come on. Let's get out of here. 748 00:37:35,796 --> 00:37:37,130 Parikh kept a ledger, 749 00:37:37,130 --> 00:37:39,299 so we were able to arrest her ring of conmen 750 00:37:39,299 --> 00:37:41,051 and get some of the stolen dowries back. 751 00:37:41,051 --> 00:37:42,844 The money will be disbursed to all the women 752 00:37:42,844 --> 00:37:44,513 who were defrauded by her operation. 753 00:37:44,513 --> 00:37:46,181 Thank you. 754 00:37:46,181 --> 00:37:48,809 I would have never known what really happened without your help. 755 00:37:50,936 --> 00:37:52,896 So, what's next? 756 00:37:53,605 --> 00:37:57,651 I have a lot to think about, but I want to take some time for myself. 757 00:37:58,568 --> 00:38:00,153 Maybe try a college course. 758 00:38:02,823 --> 00:38:03,824 Thank you again. 759 00:38:03,824 --> 00:38:05,075 You're so welcome. 760 00:38:09,997 --> 00:38:12,124 I don't know if this case is high-profile enough 761 00:38:12,124 --> 00:38:13,750 to get the DOJ off our backs, 762 00:38:13,750 --> 00:38:15,711 but I'm happy we were able to help someone. 763 00:38:15,711 --> 00:38:18,213 Me too, honey. Thank you. 764 00:38:18,213 --> 00:38:19,297 Mm. 765 00:38:23,927 --> 00:38:26,596 How was your chat with Regina Saint? 766 00:38:26,596 --> 00:38:28,598 Have you discovered something? 767 00:38:28,598 --> 00:38:33,353 Nigel Sutton and my mother began working together in Kolkata, 768 00:38:33,353 --> 00:38:37,190 where my birth certificate and adoption papers were forged. 769 00:38:38,608 --> 00:38:40,902 Less than two years later, 770 00:38:40,902 --> 00:38:43,780 Nigel was killed during an operation, 771 00:38:43,780 --> 00:38:46,033 and Meera was investigated. 772 00:38:46,992 --> 00:38:50,287 There's just too many coincidences too close together. 773 00:38:50,871 --> 00:38:53,373 I think it's all connected, but I don't know how. 774 00:38:54,374 --> 00:38:56,752 Not every answer is worth knowing. 775 00:38:56,752 --> 00:38:59,546 To me, this one is. 776 00:39:00,589 --> 00:39:01,590 Would you just... 777 00:39:04,301 --> 00:39:07,888 Please, tell me what you know. 778 00:39:11,892 --> 00:39:13,060 Kolkata. 779 00:39:13,685 --> 00:39:18,106 In 1997, Meera was a young intelligence officer 780 00:39:18,106 --> 00:39:22,861 working in operation in one of the deepest, darkest holes 781 00:39:22,861 --> 00:39:25,030 that humanity has to offer. 782 00:39:25,030 --> 00:39:27,699 Guns and drugs, 783 00:39:27,699 --> 00:39:29,451 sexual slavery. 784 00:39:30,202 --> 00:39:35,290 One night she met the head of a trafficking ring in Bowbazar, 785 00:39:35,290 --> 00:39:38,376 a red-light district that's said to employ 786 00:39:38,376 --> 00:39:40,921 almost 12,000 prostitutes. 787 00:39:40,921 --> 00:39:43,882 While Meera was trying to work the asset, 788 00:39:43,882 --> 00:39:48,136 she noticed the crying baby alone in the corner. 789 00:39:48,136 --> 00:39:49,679 At that moment, 790 00:39:49,679 --> 00:39:54,851 members of a rival gang came in and the place turned into a free-for-all. 791 00:39:54,851 --> 00:39:57,604 As the chaos ensued around her, 792 00:39:57,604 --> 00:40:02,025 Meera suddenly just scooped up that baby girl and ran. 793 00:40:04,069 --> 00:40:08,240 She ran all the way to London and never let go. 794 00:40:09,699 --> 00:40:10,700 Uh... 795 00:40:12,244 --> 00:40:14,913 The parents. Who were my parents? 796 00:40:16,498 --> 00:40:17,749 I don't know. 797 00:40:17,749 --> 00:40:19,709 You had been abandoned. 798 00:40:23,922 --> 00:40:26,550 What about Officer Sutton? What happened to him? 799 00:40:27,217 --> 00:40:29,469 Before Kolkata, there was no baby. 800 00:40:29,469 --> 00:40:31,471 And afterwards there was you. 801 00:40:32,973 --> 00:40:36,893 Meera had fabricated your birth and adoption. 802 00:40:39,062 --> 00:40:42,858 And Officer Sutton, being her close colleague, knew the truth 803 00:40:42,858 --> 00:40:45,402 and tried to use that against your mother, 804 00:40:45,402 --> 00:40:49,322 extorting her and putting you in danger. 805 00:40:50,282 --> 00:40:54,953 Meera wasn't going to let anything bad happen to her new family. 806 00:40:56,872 --> 00:41:01,126 I know how far a parent will go 807 00:41:01,126 --> 00:41:02,544 to protect their child. 808 00:41:04,129 --> 00:41:05,589 Well, she didn't kill him. 809 00:41:05,589 --> 00:41:08,633 She didn't precipitate or participate. 810 00:41:10,010 --> 00:41:11,094 She let him die. 811 00:41:14,848 --> 00:41:18,018 Meera gave you a chance at life. 812 00:41:19,519 --> 00:41:20,812 And from what I've seen, 813 00:41:21,980 --> 00:41:25,734 your mother would be very proud. 814 00:41:31,406 --> 00:41:32,657 Thank you. 815 00:41:36,411 --> 00:41:38,288 Why don't I get us something to drink? 62914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.