Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
HQCINEMAS.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official HQCINEMAS movies site:
HQCINEMAS.COM
3
00:06:33,435 --> 00:06:34,394
Hello.
4
00:06:37,439 --> 00:06:38,774
I don't usually get calls here.
5
00:06:38,857 --> 00:06:40,317
I knew something was off.
6
00:06:41,735 --> 00:06:43,445
Yes. Very thin…
7
00:06:43,529 --> 00:06:45,239
He is blonde with blue eyes.
8
00:06:46,073 --> 00:06:47,699
He seems half dead?
9
00:06:49,076 --> 00:06:51,829
They usually stop here
on the way to the Grim Reaper.
10
00:06:54,373 --> 00:06:55,415
Yes…
11
00:06:55,499 --> 00:06:56,625
Boss.
12
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
Whatever you say.
13
00:08:48,737 --> 00:08:49,863
Fuck, lady!
14
00:08:50,239 --> 00:08:52,366
I'm Valentina Ventura De La Cruz-Santana.
15
00:08:53,367 --> 00:08:55,410
I think you know very well who my mom is.
16
00:09:02,626 --> 00:09:03,794
You touch this guy one more time -
17
00:09:03,877 --> 00:09:05,587
and you're gonna get to know ME.
Understand?
18
00:09:06,964 --> 00:09:08,715
But your mom ordered us to kill him.
19
00:09:09,299 --> 00:09:10,342
She just called.
20
00:09:10,592 --> 00:09:12,678
I don't think you understand, my son.
21
00:09:13,345 --> 00:09:15,472
Do you see my mom here?
22
00:09:15,597 --> 00:09:16,515
No, right?
23
00:09:17,057 --> 00:09:19,685
So I'm the one
making orders around here, bitch.
24
00:09:19,935 --> 00:09:21,853
Put your FUCKING gun away -
25
00:09:21,937 --> 00:09:23,855
and nobody needs to get hurt.
26
00:09:24,147 --> 00:09:25,232
Do you understand?
27
00:09:59,516 --> 00:10:01,727
You like getting into fights --
huh, white boy?
28
00:16:20,563 --> 00:16:21,981
Learn some Spanish
29
00:16:22,065 --> 00:16:23,316
you blue-eyed kangaroo.
30
00:16:25,318 --> 00:16:26,736
I don't wanna see you die.
31
00:18:12,050 --> 00:18:13,551
White boy -- White boy.
32
00:20:29,938 --> 00:20:31,147
His head. His head.
33
00:20:39,447 --> 00:20:40,615
He's so heavy.
34
00:20:40,698 --> 00:20:41,783
Are you okay?
35
00:20:43,660 --> 00:20:44,869
Yes daddy, Esteban.
36
00:20:57,131 --> 00:20:58,508
It's like --- you know what --
37
00:21:10,061 --> 00:21:12,146
Oh look, he's drooling.
38
00:21:13,272 --> 00:21:14,941
Gross.
39
00:21:15,900 --> 00:21:17,568
Poor baby.
40
00:21:18,861 --> 00:21:20,989
Good night, friend.
41
00:21:26,494 --> 00:21:27,370
Look at this place --
42
00:21:27,453 --> 00:21:28,788
Gross. It smells disgusting.
43
00:21:29,163 --> 00:21:30,123
So embarrassing.
44
00:21:30,206 --> 00:21:31,666
Let's go. Let's go.
45
00:30:15,105 --> 00:30:16,398
That's five gold teeth.
46
00:30:18,317 --> 00:30:20,236
Learn to use dental floss.
47
00:30:34,083 --> 00:30:35,793
Your fate's looking more grim.
48
00:30:37,044 --> 00:30:39,630
This guy isn't much of a fighter, sweetie.
49
00:30:41,131 --> 00:30:42,758
I don't think this one will escape.
50
00:30:43,384 --> 00:30:45,094
And he definitely won't
51
00:30:45,427 --> 00:30:47,638
fall in love with
a beautiful Mexican girl.
52
00:30:48,264 --> 00:30:49,640
There's nobody like
53
00:30:49,723 --> 00:30:50,975
The Thunder from Down Under
54
00:30:51,058 --> 00:30:52,434
right, sweetie?
55
00:30:52,518 --> 00:30:54,144
You're a hopeless romantic, son.
56
00:30:54,228 --> 00:30:55,646
But remember
57
00:30:56,188 --> 00:30:58,023
that you could have been
58
00:30:59,483 --> 00:31:01,193
this poor bastard.
59
00:31:05,656 --> 00:31:07,074
You should be scared.
60
00:31:07,825 --> 00:31:09,618
You're at the very end
61
00:31:09,702 --> 00:31:12,204
of the longest, worst walk of your life.
62
00:31:15,291 --> 00:31:16,709
Come along, lovers.
63
00:40:16,414 --> 00:40:17,332
Hello.
64
00:40:17,874 --> 00:40:19,000
Fill it up please.
65
00:40:19,084 --> 00:40:19,960
Sure.
66
00:43:41,786 --> 00:43:43,163
Saturday…
67
00:43:44,998 --> 00:43:46,041
Nine -
68
00:44:06,019 --> 00:44:07,062
Where… this…
69
00:44:07,854 --> 00:44:09,147
the library?
70
00:44:19,115 --> 00:44:20,492
I love you.
71
00:44:21,451 --> 00:44:22,952
I love you.
72
00:44:29,793 --> 00:44:31,461
I have a secret.
73
00:44:32,128 --> 00:44:33,838
You have a secret?
74
00:44:35,048 --> 00:44:36,216
Which is…
75
00:45:02,909 --> 00:45:03,743
A book.
76
00:45:03,827 --> 00:45:04,661
My love.
77
00:45:04,744 --> 00:45:05,870
To speak Spanish?
78
00:45:05,954 --> 00:45:06,788
Seriously?
79
00:48:24,235 --> 00:48:25,153
Protect --
80
00:48:25,236 --> 00:48:26,404
our legacy.
81
00:49:28,466 --> 00:49:29,550
This is the guy everybody's talking about?
82
00:49:33,137 --> 00:49:34,305
Want me to use a knife?
83
00:49:35,473 --> 00:49:36,683
Chill, brother.
84
00:50:01,374 --> 00:50:03,084
I don't know about that because…
85
00:59:00,913 --> 00:59:02,039
No, white boy.
86
00:59:02,122 --> 00:59:04,291
I know something's not right here.
87
01:04:10,264 --> 01:04:12,432
You look beautiful, my daughter.
88
01:04:18,772 --> 01:04:20,941
What are you doing here, mom?
89
01:04:54,141 --> 01:04:55,934
Mama, please.
90
01:04:59,354 --> 01:05:01,148
How does the saying go…
91
01:05:01,607 --> 01:05:03,775
The pride before the fall.
92
01:12:29,095 --> 01:12:30,055
White boy.
93
01:12:32,849 --> 01:12:33,975
Thank you
94
01:12:34,601 --> 01:12:35,727
for making me
95
01:12:36,102 --> 01:12:37,228
so happy.
96
01:12:43,443 --> 01:12:44,569
I love you.
97
01:14:23,543 --> 01:14:24,586
It's been
98
01:14:24,669 --> 01:14:26,379
far too long.
99
01:16:55,445 --> 01:16:56,779
You are a cancer.
100
01:17:18,760 --> 01:17:19,886
What happened?
101
01:17:25,516 --> 01:17:27,101
Please I'm begging you.
102
01:17:27,602 --> 01:17:29,062
Please don't make me do that.
103
01:17:45,161 --> 01:17:46,079
Who was it, mama?
104
01:17:46,954 --> 01:17:47,872
No one, sweetie.
105
01:17:48,539 --> 01:17:49,415
Just business.
106
01:18:39,799 --> 01:18:40,633
Good night.
107
01:18:42,593 --> 01:18:43,553
Good night, friend.
108
01:19:24,760 --> 01:19:26,471
We're from two very different worlds
109
01:19:26,554 --> 01:19:27,388
white boy.
6129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.