Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,833 --> 00:00:18,873
Wake up, sweet angel.
2
00:00:20,017 --> 00:00:21,587
You sleep well?
3
00:00:21,598 --> 00:00:23,538
Very well, thank you.
4
00:00:23,606 --> 00:00:25,696
You'd sleep even better in my big bed.
5
00:00:26,886 --> 00:00:29,098
Despite everything we shared last night.
6
00:00:29,109 --> 00:00:30,930
And we shared quite a bit.
7
00:00:31,250 --> 00:00:33,359
Two peas in a pod, it would seem.
8
00:00:33,370 --> 00:00:35,590
But I am still the same
woman intent on saving...
9
00:00:35,601 --> 00:00:38,661
Intent on saving yourself
for marriage. Yes, I know.
10
00:00:39,343 --> 00:00:41,743
I wouldn't want you any other way.
11
00:00:42,860 --> 00:00:44,820
Which is why I humbly entreat you.
12
00:00:46,040 --> 00:00:49,400
To make me the happiest, proudest man
13
00:00:49,411 --> 00:00:50,951
in all of Christendom.
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,190
Give me the honour of
marrying the most beautiful,
15
00:00:54,203 --> 00:00:57,733
the most dangerous woman
a man could ever dream of.
16
00:00:59,573 --> 00:01:02,125
Yes! Yes!
17
00:01:02,136 --> 00:01:04,056
A thousand times yes!
18
00:01:08,516 --> 00:01:10,816
Well, capital!
19
00:01:10,954 --> 00:01:12,224
Yeah.
20
00:01:15,213 --> 00:01:16,833
We'll get married tomorrow!
21
00:01:17,706 --> 00:01:21,328
- Tomorrow! How?
- How will we invite everyone?
22
00:01:21,339 --> 00:01:23,889
Who else do we need besides
you and me and the pastor?
23
00:01:23,900 --> 00:01:27,336
It's not like your sisters
can join us, after all.
24
00:01:27,347 --> 00:01:29,629
No, they-they can't.
25
00:01:29,640 --> 00:01:31,700
Afterwards we'll have a
party here at the house,
26
00:01:31,711 --> 00:01:33,691
invite anyone who can make it.
27
00:01:34,620 --> 00:01:37,966
Celebrate two soulmates joined as one.
28
00:01:53,009 --> 00:01:54,799
Good morning.
29
00:01:54,810 --> 00:01:57,648
I can step out if you'd
like to get dressed.
30
00:01:57,659 --> 00:01:58,839
No.
31
00:02:00,389 --> 00:02:03,059
What time do you think
your servants will be back?
32
00:02:03,070 --> 00:02:05,690
Oh, they're probably already
here making breakfast.
33
00:02:06,744 --> 00:02:09,059
If you're fully dressed, I'm sure we can
34
00:02:09,070 --> 00:02:11,400
spin some kind of tale
about you guarding me
35
00:02:11,411 --> 00:02:12,901
while I was alone in the house.
36
00:02:13,624 --> 00:02:16,816
I won't tell a soul, of course.
37
00:02:16,827 --> 00:02:18,187
Nor I.
38
00:02:21,519 --> 00:02:23,321
I'm having doubts.
39
00:02:23,332 --> 00:02:27,067
No, not-not, not about last night.
40
00:02:27,078 --> 00:02:28,658
About the arrest.
41
00:02:28,992 --> 00:02:31,003
Viviana killed her sister.
42
00:02:31,014 --> 00:02:33,909
Yes, but does that make her The Widow?
43
00:02:33,920 --> 00:02:36,160
Viviana could be quite cruel.
44
00:02:36,493 --> 00:02:37,733
It was sport to her.
45
00:02:37,744 --> 00:02:40,175
She was notoriously
abusive to her servants.
46
00:02:40,186 --> 00:02:43,139
Yes, but then how does
this connect to vengeance
47
00:02:43,150 --> 00:02:47,021
for Margaret Mehar if Viviana
hated her servants so much?
48
00:02:47,088 --> 00:02:49,619
Perhaps, if she killed Margaret,
49
00:02:49,630 --> 00:02:52,650
she was executing all of
those who knew what she did?
50
00:02:52,850 --> 00:02:54,270
After this many years?
51
00:02:54,639 --> 00:02:56,049
Why now?
52
00:02:57,093 --> 00:03:00,490
From the start, I was certain
that The Widow had to be a woman.
53
00:03:00,590 --> 00:03:03,860
Superintendent Kashtinsky's
fought me on this again and again.
54
00:03:03,871 --> 00:03:05,551
And now you think it could be a man?
55
00:03:06,409 --> 00:03:08,218
But you've seen her,
you've sparred with her.
56
00:03:08,229 --> 00:03:11,266
Yes, and I've been bested by
her, in both my encounters.
57
00:03:11,277 --> 00:03:13,207
And a woman isn't capable of that?
58
00:03:15,396 --> 00:03:18,174
The only people left
alive from the photograph
59
00:03:18,602 --> 00:03:20,792
are Georges Rondeau and Basil Garvey.
60
00:03:21,029 --> 00:03:23,349
Was Basil not in jail,
61
00:03:23,360 --> 00:03:25,860
under your guard,
when Israel was killed?
62
00:03:26,093 --> 00:03:29,442
- He was.
- And Basil is a sizable man.
63
00:03:30,686 --> 00:03:32,216
He is.
64
00:03:32,227 --> 00:03:34,687
If The Widow is a
man, he would have to be slight.
65
00:03:35,550 --> 00:03:38,660
And schooled in some
very impressive combat training.
66
00:03:39,046 --> 00:03:41,370
A foreign skill. Nothing I've ever seen.
67
00:03:41,381 --> 00:03:43,921
The Botticellis travelled
for years with their father
68
00:03:43,932 --> 00:03:45,342
when they were younger.
69
00:03:45,353 --> 00:03:47,016
Russia, Asia.
70
00:03:47,027 --> 00:03:49,826
Viviana was a championship
rider and a dancer.
71
00:03:49,837 --> 00:03:52,107
Perhaps her physical
skills didn't end there?
72
00:03:53,449 --> 00:03:56,483
Then I must head back, talk to Viviana.
73
00:03:57,840 --> 00:04:00,890
You be careful, Superintendent Rijkers.
74
00:04:36,280 --> 00:04:37,570
Here...
75
00:04:38,910 --> 00:04:40,502
Try this.
76
00:04:42,899 --> 00:04:44,649
Mm!
77
00:04:44,823 --> 00:04:47,533
Nothing but the best for you, my dear.
78
00:04:48,501 --> 00:04:50,251
Shall I place this here, sir?
79
00:04:50,262 --> 00:04:51,662
It's addressed to you.
80
00:04:52,623 --> 00:04:55,269
Has news of our engagement
travelled this quickly?
81
00:04:55,280 --> 00:04:57,430
My jeweller must have
bragged to his friends
82
00:04:57,441 --> 00:04:59,461
about my illustrious purchase.
83
00:05:00,116 --> 00:05:04,436
That is three karats
of Kimberley's finest.
84
00:05:06,296 --> 00:05:07,786
May I unwrap it?
85
00:05:13,803 --> 00:05:16,607
- What's that smell?
- Maybe it's a cake!
86
00:05:17,059 --> 00:05:18,800
It doesn't smell sweet.
87
00:05:18,936 --> 00:05:21,140
Here. I got it.
88
00:05:33,322 --> 00:05:38,322
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
89
00:05:39,607 --> 00:05:40,938
I came as quickly as I could.
90
00:05:40,949 --> 00:05:43,280
Oh, bravo, blue ribbon for you.
91
00:05:43,291 --> 00:05:44,891
In the meantime, we're
left standing here
92
00:05:44,902 --> 00:05:47,262
staring at this abomination.
93
00:05:55,842 --> 00:05:58,372
- Who delivered this?
- I didn't recognize him.
94
00:05:59,110 --> 00:06:01,689
And yet you brought it in here anyway.
95
00:06:02,090 --> 00:06:05,173
With a killer out there
stalking all of us!
96
00:06:05,184 --> 00:06:08,708
What if it had been a
bomb?! Or poison gas?
97
00:06:08,719 --> 00:06:10,739
- Stop that!
- I'm sorry!
98
00:06:10,750 --> 00:06:14,441
- You fucking better be.
- You stop that at once, sir!
99
00:06:16,246 --> 00:06:17,956
I'm so sorry, sir!
100
00:06:17,967 --> 00:06:19,529
What on earth are you doing?
101
00:06:19,540 --> 00:06:21,462
It's for you I'm concerned, Verdi!
102
00:06:21,473 --> 00:06:22,873
This will not do, sir.
103
00:06:25,290 --> 00:06:26,628
Miss Gladys, do you wish to...
104
00:06:26,639 --> 00:06:30,954
No, no. Master Garvey's right.
105
00:06:32,483 --> 00:06:35,645
I put you all at risk and
just before the wedding.
106
00:06:35,805 --> 00:06:37,759
Will you ever be able to forgive me?
107
00:06:37,770 --> 00:06:39,480
Of course he will.
108
00:06:40,967 --> 00:06:42,355
Of course.
109
00:06:42,740 --> 00:06:45,230
I hope you can forgive me, Gladys.
110
00:06:48,488 --> 00:06:50,628
Mullman, please see to her injuries.
111
00:06:50,639 --> 00:06:53,919
Aye, sir. Show me to the kitchen, madam.
112
00:06:55,570 --> 00:06:57,100
This is all your fault!
113
00:06:57,393 --> 00:06:59,598
I'm not safe in my own house!
114
00:06:59,609 --> 00:07:02,070
I've got a vulnerable
young fiancée to protect.
115
00:07:02,417 --> 00:07:05,206
Your maid, she is not to be
punished further, you understand?
116
00:07:05,217 --> 00:07:08,765
Yes, yes, yes, I understand.
Forget about her.
117
00:07:08,776 --> 00:07:11,096
Focus on this fucking head!
118
00:07:11,190 --> 00:07:12,600
It can't talk anymore,
119
00:07:12,611 --> 00:07:15,361
but its tongue, I'm
sure, speaks volumes.
120
00:07:25,620 --> 00:07:26,995
"Private?"
121
00:07:28,679 --> 00:07:32,689
"A private message, a prophetic hex.
122
00:07:33,072 --> 00:07:35,850
The magician was tragic.
123
00:07:36,591 --> 00:07:38,637
His mind was vexed,
124
00:07:39,403 --> 00:07:41,933
I took what I needed,".
125
00:07:44,163 --> 00:07:48,555
What does it say? I'll go
crazy if you don't tell me.
126
00:07:49,826 --> 00:07:51,815
Your heart is next.
127
00:07:53,179 --> 00:07:56,539
Is that me? Is she after me?
128
00:07:56,636 --> 00:08:01,826
No, no, no, my darling.
How could it possibly be you?
129
00:08:03,106 --> 00:08:05,026
I'm your heart.
130
00:08:06,063 --> 00:08:08,679
I know one very obvious deduction.
131
00:08:08,690 --> 00:08:11,450
Viviana is not The Widow.
132
00:08:12,032 --> 00:08:14,035
Yes, that does appear to be true.
133
00:08:14,497 --> 00:08:16,742
Well, don't let it
vex you on my account,
134
00:08:16,753 --> 00:08:18,373
you incompetent fuck!
135
00:08:19,776 --> 00:08:22,048
- When Venetia was killed...
- I don't care.
136
00:08:22,059 --> 00:08:24,925
I don't want to hear any
more of your doltish theories.
137
00:08:24,936 --> 00:08:26,645
Kashtinsky was worthless
138
00:08:26,656 --> 00:08:29,186
but he was a damn sight
better than you will ever be.
139
00:08:30,133 --> 00:08:31,493
Get this back to the new surgeon
140
00:08:31,504 --> 00:08:34,184
for a forensic
investigation, on the double.
141
00:08:34,689 --> 00:08:37,579
Might be good if I found the
rest of the body too, sir?
142
00:08:37,719 --> 00:08:39,413
Right. Of course.
143
00:08:43,863 --> 00:08:46,259
Maybe he should be running
your goddamned department.
144
00:08:46,270 --> 00:08:47,899
I'm just as concerned as you are, sir.
145
00:08:47,910 --> 00:08:50,459
I highly fucking doubt that.
146
00:08:50,603 --> 00:08:52,833
Is your name on her list of targets?
147
00:08:54,926 --> 00:08:56,366
Is yours?
148
00:08:57,463 --> 00:08:59,163
Do you know why it would be?
149
00:09:04,073 --> 00:09:05,603
What I know,
150
00:09:06,846 --> 00:09:09,730
you cheeky little motherfucker,
151
00:09:10,258 --> 00:09:13,730
is that I am now taking
over this investigation.
152
00:09:14,448 --> 00:09:16,090
- That's not possible.
- Tell me...
153
00:09:16,101 --> 00:09:18,690
why Viviana just had to be your Widow,
154
00:09:18,756 --> 00:09:20,489
and maybe I'll let this go.
155
00:09:20,500 --> 00:09:23,700
Why? Because she hated
her very hateable sister?
156
00:09:24,258 --> 00:09:25,522
There was a photograph...
157
00:09:25,533 --> 00:09:28,423
What? The one that Kashtinsky
showed me at the party?
158
00:09:28,959 --> 00:09:31,532
Yes, he showed me. What of it?
159
00:09:31,753 --> 00:09:33,951
You and Viviana, you are now
160
00:09:33,962 --> 00:09:36,712
the last of those from
the party left alive.
161
00:09:37,876 --> 00:09:39,630
The last of the party.
162
00:09:40,464 --> 00:09:44,429
There were other people
at that party, you moron!
163
00:09:44,715 --> 00:09:47,301
Andrew May was there
and he's still alive,
164
00:09:47,312 --> 00:09:50,142
despite being stabbed by
someone very much not The Widow.
165
00:09:53,643 --> 00:09:55,147
What other people were there that night?
166
00:09:55,158 --> 00:09:56,568
Everyone!
167
00:09:57,053 --> 00:09:59,588
It was a fucking who's who of society.
168
00:09:59,599 --> 00:10:01,532
And there were dozens
of photographs taken,
169
00:10:01,543 --> 00:10:03,499
each with different people in them.
170
00:10:05,206 --> 00:10:07,386
- Do you know where I could...?
- Enid.
171
00:10:07,813 --> 00:10:10,916
Enid, the photographer.
I hired her as a gift.
172
00:10:11,523 --> 00:10:15,899
Everyone was to, was to pick
a photo they wanted printed.
173
00:10:16,470 --> 00:10:18,199
I need to see those negatives.
174
00:10:18,210 --> 00:10:20,206
Yes, yes. I don't have them here.
175
00:10:20,217 --> 00:10:22,137
If they're anywhere,
they'd be at the newspaper.
176
00:10:27,323 --> 00:10:31,226
You're welcome... Shit!
177
00:10:40,675 --> 00:10:42,313
Oh! You're here!
178
00:10:42,324 --> 00:10:44,982
I was starting to think I would
be reduced to actually eating
179
00:10:44,993 --> 00:10:48,147
one of those repugnant gruels
they've tried to foist on me.
180
00:10:49,267 --> 00:10:53,737
Regina, rescuer, as happy as
I am to see your comely face,
181
00:10:53,748 --> 00:10:56,589
should you not be out
there, securing my release?
182
00:10:56,739 --> 00:10:57,825
Please.
183
00:10:58,681 --> 00:11:00,868
Please, look at what they've done to me.
184
00:11:00,879 --> 00:11:02,809
Treated me like some
common street whore.
185
00:11:04,002 --> 00:11:05,702
You do look terrible.
186
00:11:05,823 --> 00:11:08,989
They give not a whit for who
I am and my station in life.
187
00:11:09,027 --> 00:11:11,657
And my crowning glory, my auburn locks,
188
00:11:12,349 --> 00:11:14,299
purloined by shears!
189
00:11:15,196 --> 00:11:18,996
I shall crucify the lot of them,
once you get me out of here.
190
00:11:19,459 --> 00:11:21,459
Why would I do that?
191
00:11:22,473 --> 00:11:24,223
Because I am not guilty.
192
00:11:24,310 --> 00:11:25,760
But you are...
193
00:11:25,771 --> 00:11:27,831
I did not kill my sister.
194
00:11:27,842 --> 00:11:30,810
Regina, Regina, people like us,
195
00:11:31,169 --> 00:11:33,407
people like us do not
do these sorts of things.
196
00:11:33,418 --> 00:11:35,048
Like us?
197
00:11:35,486 --> 00:11:36,709
We are not the same.
198
00:11:36,720 --> 00:11:37,768
Of course we are.
199
00:11:37,779 --> 00:11:40,771
You are a vile, evil
self-centred, little cunt.
200
00:11:40,782 --> 00:11:43,812
What?! How on earth
can you talk like that?
201
00:11:43,823 --> 00:11:46,453
Because I know of your horrific
treatment of Margaret Mehar.
202
00:11:46,680 --> 00:11:48,170
Oh, a servant?
203
00:11:48,181 --> 00:11:50,925
I don't give the servants
more than what's called for,
204
00:11:50,936 --> 00:11:51,938
I can assure you.
205
00:11:51,949 --> 00:11:53,129
But...
206
00:11:54,450 --> 00:11:55,748
But why are you so concerned
207
00:11:55,759 --> 00:11:58,069
about some dumb lower-class girl? Hm?
208
00:11:58,870 --> 00:12:01,772
Because I am one, you blind bitch.
209
00:12:03,045 --> 00:12:05,269
- You?
- I was her daughter.
210
00:12:08,028 --> 00:12:09,738
We don't matter, do we?
211
00:12:09,946 --> 00:12:11,356
That's why you need to die!
212
00:12:11,367 --> 00:12:13,307
Oh, no, please, please
don't kill me, Regina,
213
00:12:13,318 --> 00:12:15,832
please, please don't kill me.
Please. Please don't kill me.
214
00:12:15,843 --> 00:12:19,904
Please, please. Don't kill me please.
215
00:12:25,432 --> 00:12:27,489
You're The Widow. You?
216
00:12:28,622 --> 00:12:32,419
I knew, I knew when the spirits
ran through you at that séance,
217
00:12:32,430 --> 00:12:34,308
I knew that you were mad.
218
00:12:34,319 --> 00:12:35,989
I faked all that.
219
00:12:36,360 --> 00:12:37,760
See?
220
00:12:39,156 --> 00:12:40,440
Just a little trick.
221
00:12:41,726 --> 00:12:43,641
And you and all your
friends fell for it,
222
00:12:43,652 --> 00:12:46,235
like the dim-witted
dilettantes you are.
223
00:12:46,246 --> 00:12:47,616
This is the real me.
224
00:12:47,890 --> 00:12:49,130
I'll tell them.
225
00:12:49,209 --> 00:12:50,569
I'll tell them you're The Widow
226
00:12:50,580 --> 00:12:53,099
and then you'll be locked
away in here instead of me.
227
00:12:53,110 --> 00:12:54,600
Really?
228
00:12:54,853 --> 00:12:56,443
Who do you think they'll believe?
229
00:12:56,454 --> 00:13:00,124
Me, the heartbroken,
grieving, paragon of virtue?
230
00:13:00,400 --> 00:13:03,070
Or you, the monster who
arranged for her own sister
231
00:13:03,081 --> 00:13:05,151
to be sawed in half in
front of a live audience?
232
00:13:06,054 --> 00:13:08,549
If you were a man, you'd
be hanged for your crimes.
233
00:13:08,862 --> 00:13:10,262
But you won't be.
234
00:13:10,273 --> 00:13:13,693
Which is fair, because death is
too easy a punishment for you.
235
00:13:13,819 --> 00:13:15,012
You leave me alone!
236
00:13:15,023 --> 00:13:17,479
Hmm, instead of that quick release,
237
00:13:17,490 --> 00:13:19,370
you'll be trapped in this cage.
238
00:13:19,423 --> 00:13:22,039
I don't belong here!
I don't belong here.
239
00:13:22,050 --> 00:13:24,528
- But you do.
- I don't belong in here!
240
00:13:24,539 --> 00:13:25,779
And it's better this way.
241
00:13:25,790 --> 00:13:27,630
Because this way you'll
understand how it feels
242
00:13:27,641 --> 00:13:29,081
to have the whole world against you.
243
00:13:29,502 --> 00:13:32,663
You'll grow old in
here. You'll die in here.
244
00:13:32,674 --> 00:13:35,795
And then you'll be buried in
an unmarked pauper's grave.
245
00:13:35,890 --> 00:13:37,169
Completely forgotten.
246
00:13:37,180 --> 00:13:39,070
No! No!
247
00:13:42,110 --> 00:13:43,340
Well...
248
00:13:43,719 --> 00:13:45,646
Rest assured, dearest Viviana,
249
00:13:45,657 --> 00:13:47,369
I shall keep myself warm at night,
250
00:13:47,380 --> 00:13:50,700
remembering every last one
of your pitiful screams.
251
00:13:51,418 --> 00:13:56,010
No! No!
252
00:14:36,736 --> 00:14:38,566
The negatives.
253
00:15:21,413 --> 00:15:23,463
Okay, 7 PM.
254
00:15:23,983 --> 00:15:25,833
7:30.
255
00:15:26,597 --> 00:15:28,232
8:00.
256
00:15:28,243 --> 00:15:30,056
8:15.
257
00:15:33,050 --> 00:15:36,850
Okay, Pastor and his
son arrive at 8 o'clock.
258
00:15:37,199 --> 00:15:40,089
Venetia and Viviana arrive at 8:15.
259
00:15:40,293 --> 00:15:42,263
Basil at 8:30.
260
00:15:42,880 --> 00:15:44,800
Georges arrived at 9:00.
261
00:15:46,820 --> 00:15:48,449
Where did you go?
262
00:15:48,964 --> 00:15:53,099
8 PM, you're there at the
beginning with your son.
263
00:15:53,416 --> 00:15:55,076
Your son...
264
00:15:55,993 --> 00:15:59,253
Andrew May, you would
have had every reason.
265
00:16:00,286 --> 00:16:03,939
Okay, um, 8:30.
266
00:16:04,496 --> 00:16:07,116
Where'd you go? You're gone.
267
00:16:07,633 --> 00:16:09,861
Nope. There you are.
268
00:16:11,278 --> 00:16:13,420
What are you doing?
269
00:17:43,209 --> 00:17:46,349
As I told Officer Mullman, I
won't name the man who stabbed me.
270
00:17:46,426 --> 00:17:49,308
I will, however, speak to him and
I will set him on the right path.
271
00:17:49,319 --> 00:17:50,909
That's not why I'm here.
272
00:17:51,019 --> 00:17:54,699
You were at this party 12
years ago at the Botticelli's.
273
00:17:55,129 --> 00:17:59,669
It was, it was just before
your father was arrested.
274
00:18:00,869 --> 00:18:02,789
I remember it now.
275
00:18:02,810 --> 00:18:05,790
Why are you concerned about
a party from years ago?
276
00:18:05,923 --> 00:18:10,163
Well, I'm hoping you can tell
me who that little girl is?
277
00:18:12,170 --> 00:18:14,096
No, I have no idea.
278
00:18:14,107 --> 00:18:16,477
You didn't see her at all?
You didn't speak to her?
279
00:18:16,713 --> 00:18:18,199
Not that I remember, no.
280
00:18:18,210 --> 00:18:19,710
Did the Botticellis have a girl?
281
00:18:20,269 --> 00:18:21,719
Out of wedlock?
282
00:18:24,253 --> 00:18:25,963
Did Margaret Mehar have a daughter?
283
00:18:27,081 --> 00:18:28,259
I don't know.
284
00:18:28,270 --> 00:18:30,134
Now, Detective, if you don't mind,
285
00:18:30,145 --> 00:18:32,035
I must prepare to receive my flock.
286
00:18:32,781 --> 00:18:35,801
You have more motive for
these murders than anyone.
287
00:18:35,940 --> 00:18:37,620
I have spent my life,
288
00:18:37,939 --> 00:18:40,439
my life, trying to forgive
289
00:18:40,450 --> 00:18:42,650
the people responsible
for hanging my father.
290
00:18:42,661 --> 00:18:45,619
And I will admit that I
have prayed for retribution.
291
00:18:45,908 --> 00:18:47,130
But I turn to God
292
00:18:47,141 --> 00:18:49,338
and trust in Him to decide
whether that should happen.
293
00:18:49,349 --> 00:18:51,649
Fine. But there was someone
else there that night,
294
00:18:51,722 --> 00:18:55,279
someone who could have very good
reason to kill everyone in this photo.
295
00:18:55,524 --> 00:18:58,329
So, until I figure out
who she is, and why,
296
00:18:58,340 --> 00:19:00,270
you are clearly my prime suspect.
297
00:19:00,290 --> 00:19:01,310
How?
298
00:19:02,018 --> 00:19:03,998
How, precisely,
299
00:19:04,223 --> 00:19:06,682
could I have killed Georges
Rondeau from my sick bed?
300
00:19:06,693 --> 00:19:08,493
Perhaps you were working with another.
301
00:19:09,261 --> 00:19:11,830
My position is very public, Detective.
302
00:19:12,096 --> 00:19:15,156
The good sisters and many of my
flock can attest to how busy I am.
303
00:19:16,603 --> 00:19:18,223
- Who is she?
- I have no idea.
304
00:19:18,234 --> 00:19:21,358
- Is she your daughter?
- My? That's absurd.
305
00:19:21,518 --> 00:19:23,862
Then why are you
protecting her identity?
306
00:19:23,873 --> 00:19:25,709
I always protect the innocent.
307
00:19:26,422 --> 00:19:30,083
If you know who she is,
you must tell me her name.
308
00:19:30,747 --> 00:19:31,852
I won't.
309
00:19:31,863 --> 00:19:33,483
If you'd like to arrest me, then do so.
310
00:19:33,769 --> 00:19:35,488
But I have already watched
the police and courts
311
00:19:35,499 --> 00:19:37,409
kill one innocent person
I care about deeply.
312
00:19:37,420 --> 00:19:39,350
I will not help them do it again.
313
00:19:50,803 --> 00:19:53,153
Someone I care about deeply.
314
00:20:01,227 --> 00:20:02,485
Kenneth.
315
00:20:08,637 --> 00:20:10,250
Thank you for seeing me.
316
00:20:11,120 --> 00:20:12,820
You don't need to be so formal.
317
00:20:15,528 --> 00:20:16,905
Is something wrong?
318
00:20:23,049 --> 00:20:26,049
We're alone, the
servants are downstairs.
319
00:20:27,133 --> 00:20:29,353
Have you been playing me for a fool?
320
00:20:30,722 --> 00:20:32,032
Playing you?
321
00:20:32,043 --> 00:20:34,103
Have you lied to me and...
322
00:20:35,302 --> 00:20:36,922
Just to divert my focus?
323
00:20:36,933 --> 00:20:38,513
No!
324
00:20:38,830 --> 00:20:40,500
What on Earth is going on?
325
00:20:46,236 --> 00:20:48,246
I found this.
326
00:20:50,346 --> 00:20:52,176
Where did you get that?
327
00:20:52,190 --> 00:20:53,910
It doesn't matter where I got it.
328
00:20:53,921 --> 00:20:56,861
What matters is who that
is hiding in the corner.
329
00:20:57,047 --> 00:20:59,627
You see, I think she's
Margaret Mehar's daughter.
330
00:21:00,167 --> 00:21:02,277
And I think she's you
331
00:21:02,661 --> 00:21:05,109
and you've been playing
me this entire time.
332
00:21:06,740 --> 00:21:08,320
Please tell me I'm wrong.
333
00:21:28,409 --> 00:21:31,859
Come here, you! Nasty pest.
334
00:21:46,379 --> 00:21:49,332
Got you!
If she escapes the kitchen again,
335
00:21:49,343 --> 00:21:52,332
sell her to the butchers for dog food!
336
00:21:55,166 --> 00:21:56,606
Come, girl.
337
00:21:59,503 --> 00:22:01,783
We don't want some street
urchin running about
338
00:22:01,794 --> 00:22:03,528
like we're living in a slum house!
339
00:22:03,539 --> 00:22:05,219
I'm so sorry, ma'am.
It won't happen a...
340
00:22:06,279 --> 00:22:08,429
She positively ruined the party!
341
00:22:08,440 --> 00:22:09,940
- I am so sorry.
- I'm sorry.
342
00:22:09,951 --> 00:22:11,441
Silence!
343
00:22:12,356 --> 00:22:15,416
We let your little rat
stay here out of courtesy.
344
00:22:15,676 --> 00:22:18,798
We will throw her out
with the rest of the trash
345
00:22:18,809 --> 00:22:22,389
if she doesn't stay in the
kitchen with Mrs. Tamanaha!
346
00:22:22,980 --> 00:22:24,514
Yes, ma'am.
347
00:22:28,231 --> 00:22:29,857
Everything is gonna be okay.
348
00:22:29,868 --> 00:22:31,771
They hit you because of me.
349
00:22:31,863 --> 00:22:33,443
That wasn't your fault!
350
00:22:33,812 --> 00:22:36,092
Am I really that bad?
351
00:22:36,103 --> 00:22:38,845
No. No. No.
352
00:22:38,939 --> 00:22:41,350
The sisters are just mean.
353
00:22:41,361 --> 00:22:44,964
Miss Viviana said she was
going to sell me to the butcher.
354
00:22:55,846 --> 00:22:58,506
We're gonna get out of here. Yeah?
355
00:22:59,322 --> 00:23:00,655
I'm going to go to Mr. Garvey
356
00:23:00,666 --> 00:23:04,789
and I'm gonna get us money
so we can escape. Okay?
357
00:23:04,970 --> 00:23:06,623
- Okay.
- Okay.
358
00:23:11,129 --> 00:23:13,085
I'm sorry to have to tell you this,
359
00:23:13,096 --> 00:23:15,353
your house maid, Margaret Mehar,
360
00:23:15,580 --> 00:23:17,239
well, she was found murdered.
361
00:23:17,250 --> 00:23:20,320
Well, I did not expect this dark news
362
00:23:20,331 --> 00:23:21,927
on such a pleasant night.
363
00:23:21,938 --> 00:23:25,482
Yes, it was rather violent.
Disturbingly so.
364
00:23:25,493 --> 00:23:26,903
Oh.
365
00:23:27,882 --> 00:23:30,036
Does she by chance have any family
366
00:23:30,047 --> 00:23:31,852
or relatives that I should notify?
367
00:23:31,863 --> 00:23:34,533
No, no family at all.
368
00:23:34,544 --> 00:23:38,250
Could you perhaps help shed
some light on Margaret's character?
369
00:23:38,523 --> 00:23:41,583
Was there any dangerous
elements in her life?
370
00:23:41,630 --> 00:23:45,040
It was more of a bed pans
and laundry relationship.
371
00:23:45,459 --> 00:23:47,479
I doubt we'd be of much help.
372
00:23:48,290 --> 00:23:50,009
Thank you, Constable.
373
00:23:50,020 --> 00:23:51,990
- Of course.
- Good day.
374
00:24:00,912 --> 00:24:02,088
You!
375
00:24:02,099 --> 00:24:03,899
Little snoop.
376
00:24:07,083 --> 00:24:08,960
My mother, I want my mother.
377
00:24:08,971 --> 00:24:11,794
Poking your nose where it
doesn't belong, as usual.
378
00:24:11,805 --> 00:24:13,192
I want my mother!
379
00:24:13,203 --> 00:24:15,831
- She's gone.
- And he's gone.
380
00:24:15,962 --> 00:24:19,401
And now you are too, you little rat!
381
00:24:19,412 --> 00:24:23,519
No!
382
00:24:36,203 --> 00:24:37,553
Mom?
383
00:25:25,972 --> 00:25:29,532
Still, vengeance isn't justice.
384
00:25:29,543 --> 00:25:32,473
Basil Garvey and his friends
385
00:25:32,808 --> 00:25:36,509
raped, tortured
386
00:25:37,175 --> 00:25:39,935
and murdered my mother.
387
00:25:39,998 --> 00:25:43,748
And because of who they
are, nothing was done.
388
00:25:45,440 --> 00:25:47,630
There was no justice for her.
389
00:25:48,144 --> 00:25:50,702
An innocent man was hanged.
390
00:25:51,006 --> 00:25:54,496
Two children lost their only parents,
391
00:25:56,346 --> 00:25:58,252
while these evil fucks
392
00:25:58,263 --> 00:26:03,463
carried on with their asinine
soirees and trivialities.
393
00:26:03,589 --> 00:26:05,569
Okay, so help me understand,
394
00:26:05,580 --> 00:26:09,380
you go on this course of
vengeance, based on what?
395
00:26:10,035 --> 00:26:11,525
Nothing but hearsay?
396
00:26:11,536 --> 00:26:12,646
Of course not.
397
00:26:13,106 --> 00:26:15,729
Alistair verified it all.
398
00:26:16,106 --> 00:26:18,346
I needed to be 100% sure.
399
00:26:19,392 --> 00:26:22,729
He told me everything that
happened that horrid night.
400
00:26:23,512 --> 00:26:25,391
What happened.
401
00:26:25,402 --> 00:26:28,122
Who partook.
402
00:26:28,273 --> 00:26:30,543
What each monster did.
403
00:26:35,874 --> 00:26:38,990
He seemed proud of it.
404
00:26:39,786 --> 00:26:43,040
And that's why you
married him, to get proof.
405
00:26:43,361 --> 00:26:46,570
Proof that Basil
Garvey was the mastermind.
406
00:26:47,503 --> 00:26:49,641
He orchestrated the whole thing
407
00:26:50,893 --> 00:26:54,812
and he pulled them all
in to ensure its secrecy
408
00:26:55,613 --> 00:26:58,153
and he pinned it on Andrew's father.
409
00:26:58,297 --> 00:27:00,277
And for that, he needs to be destroyed.
410
00:27:00,288 --> 00:27:01,619
He will face justice.
411
00:27:01,630 --> 00:27:04,423
He hasn't for 12 years.
412
00:27:04,516 --> 00:27:08,918
He owned Kashtinsky, he owns
the police, he owns the judges,
413
00:27:08,929 --> 00:27:11,389
he owns this whole city.
414
00:27:11,689 --> 00:27:14,383
He can make anything happen and he will.
415
00:27:14,879 --> 00:27:16,679
He doesn't own me
416
00:27:16,939 --> 00:27:19,819
and I will make sure
that he pays for this.
417
00:27:21,312 --> 00:27:24,192
You, you have no proof,
418
00:27:24,469 --> 00:27:26,489
beyond the words of a murderer.
419
00:27:26,500 --> 00:27:27,780
I can't accept that.
420
00:27:27,791 --> 00:27:30,101
Everything I've dedicated
my entire life to
421
00:27:30,112 --> 00:27:32,551
depends on justice being possible.
422
00:27:32,628 --> 00:27:34,454
I'm going to finish what I started.
423
00:27:34,465 --> 00:27:38,435
You need to leave. Leave town. Now.
424
00:27:38,853 --> 00:27:41,433
Or I'll have to bring
you to justice too.
425
00:28:12,016 --> 00:28:13,969
I don't think I can
handle hearing any more
426
00:28:13,980 --> 00:28:16,162
trumped-up charges against me.
427
00:28:16,952 --> 00:28:18,349
There are none.
428
00:28:19,139 --> 00:28:21,499
Does this make you feel very grand, sir,
429
00:28:21,510 --> 00:28:24,710
standing there, gloating,
watching me suffer?
430
00:28:24,721 --> 00:28:26,954
Kidding yourself that you've
actually caught The Widow.
431
00:28:26,965 --> 00:28:29,935
Because you haven't. It's Regina Simcoe.
432
00:28:32,653 --> 00:28:34,228
You don't care?
433
00:28:34,699 --> 00:28:36,599
I'd like to talk about Margaret Mehar.
434
00:28:37,098 --> 00:28:39,945
I just told you who the killer
was, and you ask me about her?
435
00:28:39,956 --> 00:28:41,716
She was nothing to me! A servant!
436
00:28:41,727 --> 00:28:44,007
And you whipped her regularly
437
00:28:44,450 --> 00:28:45,900
and when she was dead
438
00:28:45,911 --> 00:28:48,721
you threw her young
daughter out onto the street!
439
00:28:48,813 --> 00:28:50,982
You are not an innocent woman.
440
00:28:50,993 --> 00:28:55,933
You are cruel, selfish
and horrifically vengeful.
441
00:28:56,421 --> 00:28:59,189
Fine. Guilty as charged.
442
00:28:59,607 --> 00:29:03,700
I have whipped servants
and been awful and selfish,
443
00:29:03,900 --> 00:29:06,440
but I have never killed anyone.
444
00:29:07,058 --> 00:29:08,549
I am being framed.
445
00:29:08,560 --> 00:29:11,190
I swear to you, I am innocent.
446
00:29:11,390 --> 00:29:13,190
Which is why I came here.
447
00:29:14,184 --> 00:29:15,712
To make a deal.
448
00:29:15,723 --> 00:29:18,313
Yes! Yes, please, God,
tell me what it is.
449
00:29:18,907 --> 00:29:21,259
- I would need you to testify.
- Anything.
450
00:29:21,270 --> 00:29:23,689
Anything to get me out of
here. What do you need from me?
451
00:29:23,700 --> 00:29:26,510
Proof that Basil Garvey
killed Margaret Mehar.
452
00:29:26,530 --> 00:29:29,621
I need testimony against him
that would stand up in a court of law.
453
00:29:30,036 --> 00:29:32,666
In exchange, your
sentence would be commuted.
454
00:29:33,510 --> 00:29:36,229
All Widow charges dropped entirely.
455
00:29:36,897 --> 00:29:39,424
I help convict Basil Garvey
456
00:29:39,704 --> 00:29:42,740
and freedom is mine,
mine for the taking.
457
00:29:43,190 --> 00:29:45,350
Precisely.
458
00:29:48,006 --> 00:29:49,466
Do you think I'm a fucking idiot?
459
00:29:49,866 --> 00:29:53,316
I think of you as someone
with very, very little to lose.
460
00:29:53,327 --> 00:29:55,047
If I speak against Basil,
461
00:29:55,190 --> 00:29:59,970
I will suffer, suffer the most
horrible death, within the week!
462
00:29:59,981 --> 00:30:02,909
What can he do if he's locked
away and hung for his crime?
463
00:30:02,920 --> 00:30:03,940
You'll be safe.
464
00:30:03,951 --> 00:30:05,881
He has his hands in everything!
465
00:30:05,892 --> 00:30:08,779
That brutal murder 12 years
ago proves no one is safe
466
00:30:08,790 --> 00:30:10,420
as long as he is alive. No.
467
00:30:10,954 --> 00:30:14,381
No, no, thank you very much.
468
00:30:14,659 --> 00:30:17,838
I will take my maggoty gruel
469
00:30:17,953 --> 00:30:21,811
and the matronly ghouls who run
this place over him, any day.
470
00:30:23,983 --> 00:30:27,384
And if you're going to try
for Basil Garvey, dearie,
471
00:30:27,464 --> 00:30:29,660
you're more stupid than I thought.
472
00:30:29,671 --> 00:30:32,229
He'll be picking his teeth
with your little pecker bone
473
00:30:32,240 --> 00:30:34,470
and painting his nails with your blood.
474
00:30:49,289 --> 00:30:52,167
Mullman, gather five of your finest men.
475
00:30:52,178 --> 00:30:53,808
We're paying Basil Garvey a visit.
476
00:30:54,090 --> 00:30:57,101
We're going to tear his mansion
apart from the basement to the rafters.
477
00:30:59,263 --> 00:31:02,283
Hello, Officer, did you hear me?
478
00:31:02,393 --> 00:31:05,283
- I did.
- Then let's get on it. Huh?
479
00:31:06,312 --> 00:31:07,563
No.
480
00:31:09,057 --> 00:31:12,767
Excuse me? I'm your superior officer.
481
00:31:13,286 --> 00:31:15,166
Not anymore.
482
00:31:17,026 --> 00:31:18,434
What is going on?
483
00:31:18,569 --> 00:31:20,961
- You're being arrested.
- For what?
484
00:31:22,327 --> 00:31:23,760
For The Widow murders.
485
00:31:23,771 --> 00:31:25,701
That is ludicrous. You...
486
00:31:25,963 --> 00:31:28,126
Get off me! You can't do
this. You have no right.
487
00:31:28,137 --> 00:31:29,259
We know it's true!
488
00:31:29,270 --> 00:31:31,315
You botched the investigation
to cover your tracks.
489
00:31:31,326 --> 00:31:33,032
This is Basil Garvey's doing!
490
00:31:33,043 --> 00:31:35,169
The city doesn't need you anymore.
491
00:31:35,180 --> 00:31:36,330
The city?
492
00:31:36,742 --> 00:31:38,282
Or Garvey?
493
00:31:39,209 --> 00:31:40,949
What's the difference?
494
00:31:41,290 --> 00:31:43,690
Mullman, Mullman, you don't do this!
495
00:31:43,701 --> 00:31:45,151
You're making a mistake!
496
00:31:45,540 --> 00:31:49,939
Mullman. Mullman! Let go of me! Mullman!
497
00:31:56,099 --> 00:31:58,279
Lights out!
498
00:32:14,010 --> 00:32:15,800
Okay.
499
00:33:00,270 --> 00:33:02,930
I hope you'll attend
tonight's festivities.
500
00:33:02,941 --> 00:33:04,003
Oh,
501
00:33:04,536 --> 00:33:06,591
- if you'd like it, I'd love to come.
- Absolutely.
502
00:33:06,602 --> 00:33:10,204
Gladys, I'm not paying you to
hover around Verdi like a den mother.
503
00:33:10,215 --> 00:33:12,199
- Of course, sir.
- You're running errands with me,
504
00:33:12,210 --> 00:33:15,232
so get the fuck out of my face
and make yourself presentable.
505
00:33:18,599 --> 00:33:20,432
You needn't speak to her like that.
506
00:33:20,443 --> 00:33:24,023
Inconsequential. Today of all days.
507
00:33:25,587 --> 00:33:27,507
For you, my dear.
508
00:33:48,332 --> 00:33:50,902
Oh, it's, I don't think it's...
509
00:33:50,913 --> 00:33:55,063
It's for later when I
bring you into womanhood.
510
00:33:56,510 --> 00:33:59,600
We'll have time between the
wedding and the reception.
511
00:34:00,552 --> 00:34:04,780
Don't worry, I'm not going to bring
down bloody sheets to our guests.
512
00:34:05,653 --> 00:34:07,353
Unless you'd like me to.
513
00:34:21,776 --> 00:34:23,744
Sir, are you alright?
514
00:34:24,357 --> 00:34:26,707
What the fuck do you care, huh?
515
00:35:10,937 --> 00:35:13,358
Gladys! Gladys!
516
00:35:15,037 --> 00:35:16,447
Are you okay?
517
00:35:16,579 --> 00:35:20,379
I'm fine. I just, uh, caught
my foot as I was coming out.
518
00:35:22,180 --> 00:35:24,530
I'm such a blunderbuss sometimes.
519
00:35:25,176 --> 00:35:28,641
It's a big day, the
master's stressed. I'm fine.
520
00:35:28,652 --> 00:35:29,733
No, you're not.
521
00:35:29,743 --> 00:35:32,924
- I will have a stern word with him.
- No, no, don't say a word to him,
522
00:35:32,935 --> 00:35:35,385
don't say a thing to Mr.
Garvey or I won't live a day.
523
00:35:37,480 --> 00:35:38,700
Help me up.
524
00:35:41,100 --> 00:35:43,720
I have some errands to run.
525
00:35:46,440 --> 00:35:48,270
You're a true gentleman.
526
00:35:49,452 --> 00:35:51,362
A true gentleman, indeed.
527
00:36:15,199 --> 00:36:16,629
Mrs. Simcoe?
528
00:36:22,473 --> 00:36:24,523
Mrs. Simcoe?
529
00:36:28,263 --> 00:36:29,873
Regina!
530
00:37:04,983 --> 00:37:08,393
Only justice
renders vengeance unnecessary.
531
00:37:08,404 --> 00:37:11,464
You're the one man I've met
capable of achieving that here.
532
00:37:11,853 --> 00:37:14,173
But my days of waiting are done.
533
00:37:21,889 --> 00:37:23,410
I do.
534
00:37:24,189 --> 00:37:26,264
I do, Basil my love.
535
00:37:28,080 --> 00:37:32,418
Today's the first day of
the rest of our lives...
536
00:37:34,705 --> 00:37:36,842
Ladies, wake up!
537
00:37:37,233 --> 00:37:39,283
This ain't no private inn.
538
00:38:08,893 --> 00:38:10,933
I'm here, my love.
539
00:38:15,573 --> 00:38:17,372
Jesus Christ!
540
00:38:26,059 --> 00:38:27,985
Please, Basil.
541
00:38:29,986 --> 00:38:32,036
I know what I did was wrong.
542
00:38:33,753 --> 00:38:35,423
But spare me.
543
00:38:36,076 --> 00:38:37,566
Please.
544
00:38:39,609 --> 00:38:42,479
My daughter deserves to have a mother.
545
00:38:46,959 --> 00:38:51,399
You should have thought of
that before you threatened me.
546
00:38:51,908 --> 00:38:55,758
Why would I care about
the daughter of a whore?
547
00:38:56,153 --> 00:38:57,879
Why would I care
548
00:38:59,137 --> 00:39:01,007
about either one of you?
549
00:39:42,993 --> 00:39:45,173
What the fuck is going on here?
550
00:39:45,280 --> 00:39:46,810
Verdi?
551
00:40:01,409 --> 00:40:03,119
What have you done to her?
552
00:40:13,326 --> 00:40:15,246
Fuck!
553
00:40:15,663 --> 00:40:17,463
Fuck, bitch!
554
00:40:22,750 --> 00:40:24,440
Verdi!
555
00:40:25,373 --> 00:40:27,285
It's not you, is it?!
556
00:40:30,156 --> 00:40:32,656
But, but you love me!
557
00:40:52,656 --> 00:40:55,096
No one you've owned will love you.
558
00:40:56,069 --> 00:40:59,039
No one you've hurt will help you.
559
00:41:02,283 --> 00:41:04,643
Pastor! Look what she's done to me!
560
00:41:04,670 --> 00:41:06,772
In your goddamn church!
561
00:41:07,680 --> 00:41:10,030
No confession of yours will absolve you.
562
00:41:10,849 --> 00:41:14,019
I should have hanged
you with your father.
563
00:41:16,599 --> 00:41:20,963
Detective! Detective, here she is.
564
00:41:20,974 --> 00:41:23,076
Here's The Widow. With her cronies.
565
00:41:23,087 --> 00:41:26,227
They're all with her.
Arrest them. Everyone!
566
00:41:29,387 --> 00:41:31,721
No law of this land will spare you.
567
00:41:32,173 --> 00:41:34,363
Why are you here if not to help me?
568
00:41:49,756 --> 00:41:51,260
You?
569
00:41:52,130 --> 00:41:56,288
My vow and my hand
570
00:41:58,953 --> 00:42:00,596
will kill you.
571
00:42:01,407 --> 00:42:03,887
Rijkers, I demand justice.
572
00:42:04,883 --> 00:42:08,843
Thanks to you, she is all
we have left of justice.
573
00:42:19,567 --> 00:42:22,590
Where was the justice
for Margaret Mehar?
574
00:42:26,700 --> 00:42:29,861
Where was the justice for my mother?
575
00:42:30,261 --> 00:42:33,020
Where was the justice for anyone here?
576
00:42:33,627 --> 00:42:37,323
The only way to bring back
justice now is vengeance!
577
00:44:44,082 --> 00:44:49,082
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
42174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.