All language subtitles for Slasher - 05x03 - Backbone.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,447 --> 00:00:14,188
Fuck, yeah.
2
00:00:14,884 --> 00:00:16,103
Hmm.
3
00:00:17,191 --> 00:00:18,887
The cocaine will help with your exhaustion.
4
00:00:18,888 --> 00:00:20,715
It already is. Wow.
5
00:00:20,716 --> 00:00:22,412
I feel like a locomotive.
6
00:00:22,413 --> 00:00:24,023
- Thank you.
- My pleasure.
7
00:00:24,024 --> 00:00:27,026
It's fantastic for surgery.
It's a veritable wonder drug.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,331
Ah! I'll say.
9
00:00:28,332 --> 00:00:30,029
And it's totally natural and harmless.
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,205
From a small little plant found
in the South American highlands.
11
00:00:32,206 --> 00:00:34,685
So, this will keep me awake? Focused?
12
00:00:34,686 --> 00:00:36,426
I use it myself, for long surgeries.
13
00:00:36,427 --> 00:00:39,778
'Cause with a murderer on
the loose, I need to stay alert.
14
00:00:42,129 --> 00:00:44,478
For when you need a pick-me-up.
15
00:00:44,479 --> 00:00:46,219
Or you can drink it if you prefer.
16
00:00:46,220 --> 00:00:48,221
Though it's preferable
to consume it as a tonic,
17
00:00:48,222 --> 00:00:50,049
as it's not very palatable.
18
00:00:52,139 --> 00:00:53,401
Come!
19
00:00:56,665 --> 00:00:58,405
Sir, there's been another murder.
20
00:00:58,406 --> 00:01:00,147
- The Widow?
- It looks that way.
21
00:01:08,938 --> 00:01:11,505
The report came from The Echo Tribune.
22
00:01:11,506 --> 00:01:14,030
- From Enid Jenkins.
- About Enid Jenkins...
23
00:01:15,814 --> 00:01:18,339
Is something on that dogged
mind of yours, Detective?
24
00:01:19,644 --> 00:01:21,167
No, sir.
25
00:01:21,168 --> 00:01:24,474
Son, you couldn't keep
a secret from my blind grandma.
26
00:01:24,475 --> 00:01:25,737
Out with it.
27
00:01:27,174 --> 00:01:28,957
I warned you that The Widow
would strike again.
28
00:01:28,958 --> 00:01:31,873
- Oh, you warned me, did you?
- You got it right, once.
29
00:01:31,874 --> 00:01:33,570
Come back to me when you've arrested
30
00:01:33,571 --> 00:01:35,833
as many psychopaths as I have.
31
00:01:35,834 --> 00:01:37,357
Psychopaths...
32
00:01:37,358 --> 00:01:39,141
like Andrew May Sr.?
33
00:01:39,142 --> 00:01:40,925
Because it's looking
an awful lot like you arrested
34
00:01:40,926 --> 00:01:42,102
the wrong man.
35
00:01:44,495 --> 00:01:46,496
Who the fuck do you think you are,
36
00:01:46,497 --> 00:01:48,543
questioning my police work?
37
00:01:49,848 --> 00:01:53,591
Andrew May Sr.
Was convicted in a court of law.
38
00:01:56,594 --> 00:01:59,161
The evidence I had on that murderous bastard
39
00:01:59,162 --> 00:02:01,294
was a fuck of a lot more substantial
40
00:02:01,295 --> 00:02:03,339
than your left-handed, poem-writing bullshit
41
00:02:03,340 --> 00:02:05,125
you waste your time on.
42
00:02:06,474 --> 00:02:08,519
You can be sure of that.
43
00:02:14,438 --> 00:02:17,572
Back! Outta the way!
44
00:02:25,667 --> 00:02:27,972
"The five more who did their part,
45
00:02:27,973 --> 00:02:30,671
Five who stopped a woman's heart,
46
00:02:30,672 --> 00:02:33,021
Their justice is a blatant lie,
47
00:02:33,022 --> 00:02:36,328
If they don't confess, the five will die."
48
00:02:52,346 --> 00:02:56,697
Jesus... It's the skin off her back.
49
00:03:03,226 --> 00:03:06,576
The message that preceded this murder,
50
00:03:06,577 --> 00:03:10,014
the one delivered directly to Enid,
51
00:03:10,015 --> 00:03:12,452
it mentions "a paper's lies."
52
00:03:12,453 --> 00:03:16,412
- So what? Lies sell papers.
- People are morbid.
53
00:03:16,413 --> 00:03:18,240
Bloodthirsty. Insatiable.
54
00:03:18,241 --> 00:03:20,199
Show me a rag that doesn't
stretch the truth.
55
00:03:20,200 --> 00:03:23,332
Of course. But my point is that The Widow
56
00:03:23,333 --> 00:03:26,030
is communicating directly with us.
57
00:03:26,031 --> 00:03:28,816
And the common denominator
amongst all these messages
58
00:03:28,817 --> 00:03:30,470
is Margaret Mehar.
59
00:03:30,471 --> 00:03:33,299
So, what lies did Enid
tell about her murder?
60
00:03:33,300 --> 00:03:34,778
Only Enid knows.
61
00:03:34,779 --> 00:03:37,085
Sir, if this is what
The Widow will do to someone
62
00:03:37,086 --> 00:03:39,435
who merely printed details on the case,
63
00:03:39,436 --> 00:03:41,742
imagine what she'll do
to the man who solved it?
64
00:03:41,743 --> 00:03:44,223
- Nah. I was just...
- I was just doing my job.
65
00:03:44,224 --> 00:03:47,748
Sir, this message speaks about justice.
66
00:03:47,749 --> 00:03:49,619
And you are justice in this city.
67
00:03:49,620 --> 00:03:52,231
We have to accept the fact
that your life is in danger.
68
00:03:52,232 --> 00:03:54,058
Do whatever it takes.
69
00:03:54,059 --> 00:03:55,929
All your fancy profile stuff,
70
00:03:55,930 --> 00:03:58,324
I don't care what, just get me targets.
71
00:03:58,325 --> 00:03:59,934
Guys I can shakedown.
72
00:03:59,935 --> 00:04:01,805
We need this evil creature locked up
73
00:04:01,806 --> 00:04:03,373
before they can strike again.
74
00:04:15,342 --> 00:04:17,734
Ms. Verdi, are you awake?
75
00:04:17,735 --> 00:04:18,996
Can you hear me?
76
00:04:18,997 --> 00:04:20,345
Poor thing.
77
00:04:20,346 --> 00:04:23,131
I cannot believe she would
do this to herself.
78
00:04:23,132 --> 00:04:25,655
Self-flagellation,
79
00:04:25,656 --> 00:04:28,179
all because she was caught alone
with a man in the house.
80
00:04:28,180 --> 00:04:29,877
A frenzy of religious guilt.
81
00:04:29,878 --> 00:04:31,967
We could barely stop her.
82
00:04:33,403 --> 00:04:36,972
It's a good thing you didn't
get hurt in the process.
83
00:04:38,756 --> 00:04:41,410
What I worry about, Dr. Israel is...
84
00:04:41,411 --> 00:04:43,369
could this behavior be indicative
85
00:04:43,370 --> 00:04:45,240
of something much more concerning?
86
00:04:45,241 --> 00:04:46,981
Is she mentally ill?
87
00:04:46,982 --> 00:04:48,417
No.
88
00:04:48,418 --> 00:04:50,811
But what if this Vesuvius
of guilt is because
89
00:04:50,812 --> 00:04:52,727
she invited this man...
90
00:04:53,815 --> 00:04:55,642
into her bed.
91
00:04:55,643 --> 00:04:58,732
Our dear father, may God rest his soul,
92
00:04:58,733 --> 00:05:01,038
left us one final request.
93
00:05:01,039 --> 00:05:04,477
To marry our pure sister to a good husband.
94
00:05:04,478 --> 00:05:06,305
But...
95
00:05:06,306 --> 00:05:08,960
if she were not quite so pure...
96
00:05:09,613 --> 00:05:12,180
You can see how that would prove difficult.
97
00:05:12,181 --> 00:05:14,879
They check, you know. In some cultures.
98
00:05:15,663 --> 00:05:17,447
Can give us the room?
99
00:05:18,405 --> 00:05:21,232
Unconscious or not, your sister
deserves her privacy.
100
00:05:21,233 --> 00:05:23,758
Oh, yes, 'course.
101
00:05:24,976 --> 00:05:26,630
We're in your debt.
102
00:05:32,810 --> 00:05:34,942
After seven tours of five continents,
103
00:05:34,943 --> 00:05:38,249
I can attest that you, Mrs. Simcoe,
104
00:05:38,250 --> 00:05:41,252
are one of the most powerful
mediums I have ever encountered.
105
00:05:41,253 --> 00:05:42,993
I am no medium. I had no control
106
00:05:42,994 --> 00:05:44,299
over what was happening.
107
00:05:44,300 --> 00:05:45,996
Ah, and this is why we need each other.
108
00:05:45,997 --> 00:05:48,521
For all we know, I was just suffering
109
00:05:48,522 --> 00:05:50,261
from nervous exhaustion.
110
00:05:50,262 --> 00:05:51,437
No.
111
00:05:51,438 --> 00:05:54,222
I can verify how real it was.
112
00:05:54,223 --> 00:05:56,920
I have devoted my life
to searching the known
113
00:05:56,921 --> 00:05:59,358
and unknown world for the answers
114
00:05:59,359 --> 00:06:01,664
to the greatest mysteries of life.
115
00:06:01,665 --> 00:06:03,405
And I think
116
00:06:03,406 --> 00:06:07,235
if you and I were to delve into
this exploration together...
117
00:06:08,716 --> 00:06:13,589
Oh, we might shake this world
to its very foundations.
118
00:06:13,590 --> 00:06:17,201
No. Communing with my husband
is against nature.
119
00:06:17,202 --> 00:06:20,466
And I can't help but feel
that some of the tragedies
120
00:06:20,467 --> 00:06:22,424
I have faced of late are because Alistair
121
00:06:22,425 --> 00:06:24,557
veered from the path
of godliness and I followed
122
00:06:24,558 --> 00:06:28,039
- right along with this séance.
- It is not evil, Mrs. Simcoe.
123
00:06:28,823 --> 00:06:31,172
There is no morality to the energy
124
00:06:31,173 --> 00:06:32,521
that exists all around us.
125
00:06:32,522 --> 00:06:34,741
I tell you I reject it!
126
00:06:39,355 --> 00:06:40,443
Detective.
127
00:06:44,404 --> 00:06:47,275
Has Mr. Rondeau perhaps
outstayed his welcome?
128
00:06:47,276 --> 00:06:49,844
There is nothing here amiss, sir.
129
00:06:51,498 --> 00:06:53,150
Glad to hear it.
130
00:06:53,151 --> 00:06:55,415
However, I have come on police business.
131
00:06:56,198 --> 00:06:59,287
Of course. You must forgive me.
132
00:06:59,288 --> 00:07:02,159
Being in the presence
of this spectral powerhouse
133
00:07:02,160 --> 00:07:04,945
is so intoxicating that I forgot
134
00:07:04,946 --> 00:07:08,689
the horrid malfeasance
you are striving to control.
135
00:07:10,734 --> 00:07:12,344
My good lady.
136
00:07:13,345 --> 00:07:14,521
Sir.
137
00:07:15,130 --> 00:07:17,393
I bid you both, adieu.
138
00:07:24,444 --> 00:07:27,184
That horrid man.
139
00:07:27,185 --> 00:07:30,100
You've rid me of him
for the moment, at least.
140
00:07:30,101 --> 00:07:31,537
Thank you.
141
00:07:31,538 --> 00:07:34,104
I've come to impose
on your kindness once again.
142
00:07:34,105 --> 00:07:37,281
- And to offer an update.
- I heard, yes.
143
00:07:37,282 --> 00:07:39,545
Poor Enid Jenkins.
144
00:07:39,546 --> 00:07:43,549
This... This brutality,
it seems unstoppable.
145
00:07:43,550 --> 00:07:45,855
Tell me you can stop this,
Detective. Please.
146
00:07:45,856 --> 00:07:47,814
Tell me that no one else will meet the fate
147
00:07:47,815 --> 00:07:50,557
that my Alistair did.
Promise me that you will.
148
00:07:51,949 --> 00:07:53,908
I swear I will.
149
00:07:57,825 --> 00:07:59,522
I'm sorry.
150
00:08:00,828 --> 00:08:02,306
I'm terribly sorry.
151
00:08:02,307 --> 00:08:04,222
I... I'm in a state.
152
00:08:05,180 --> 00:08:07,398
There's nothing to apologize for.
153
00:08:07,399 --> 00:08:09,663
I would usually reach for Alistair.
154
00:08:13,275 --> 00:08:15,233
You're a good man, Detective.
155
00:08:18,454 --> 00:08:21,151
Would it be possible to gain access
156
00:08:21,152 --> 00:08:22,936
to your late husband's study, once again?
157
00:08:22,937 --> 00:08:25,113
Of course. Come.
158
00:08:28,029 --> 00:08:30,160
Jesus, it hurts.
159
00:08:30,161 --> 00:08:31,771
It's like pissing when you've got the clap.
160
00:08:31,772 --> 00:08:33,599
Really think you need more of that?
161
00:08:33,600 --> 00:08:36,819
It's not like I can't sleep,
it's that I won't sleep.
162
00:08:36,820 --> 00:08:40,257
If you had seen what that
maniac did to Enid's back...
163
00:08:40,258 --> 00:08:42,564
Ripped the skin right off.
164
00:08:42,565 --> 00:08:44,523
Her head crushed like a tin can.
165
00:08:44,524 --> 00:08:47,351
We are going to figure out
who is responsible for this.
166
00:08:47,352 --> 00:08:49,005
- With what?
- These notes she leaves
167
00:08:49,006 --> 00:08:51,138
- point the way.
- All those notes only show us
168
00:08:51,139 --> 00:08:53,357
that she's getting closer!
169
00:08:53,358 --> 00:08:55,751
I think you're doing
too much of that cocaine
170
00:08:55,752 --> 00:08:57,493
Israel has you on.
171
00:08:59,713 --> 00:09:04,760
I've started looking over
my shoulder, in my own home!
172
00:09:04,761 --> 00:09:06,850
Maybe if you leveled things off a bit.
173
00:09:12,334 --> 00:09:15,292
I wonder what evil she has in store for me.
174
00:09:16,773 --> 00:09:20,776
Will she rip my teeth out? Feed them to me?
175
00:09:20,777 --> 00:09:22,865
While fucking me up the ass
with my own severed manhood?
176
00:09:22,866 --> 00:09:24,388
Get a fucking hold of yourself!
177
00:09:24,389 --> 00:09:26,914
How?! With her out there taunting us!
178
00:09:28,655 --> 00:09:31,047
The Widow is not some magic succubus
179
00:09:31,048 --> 00:09:33,267
who suddenly appears through the ether.
180
00:09:33,268 --> 00:09:36,096
She, or he, is just a bitter little fuck
181
00:09:36,097 --> 00:09:37,619
who knows what happened that night.
182
00:09:37,620 --> 00:09:39,752
And since the only people
who do know what happened
183
00:09:39,753 --> 00:09:41,275
are those of us who were there,
184
00:09:41,276 --> 00:09:44,366
we need to figure out
who among us is doing this.
185
00:09:46,194 --> 00:09:49,327
Okay. Good.
186
00:09:49,980 --> 00:09:51,894
Eddie!
187
00:09:51,895 --> 00:09:53,592
You keep up the police chase.
188
00:09:53,593 --> 00:09:55,071
I'll sic Eddie on the others
who were present,
189
00:09:55,072 --> 00:09:57,160
see what we can scare out of them.
190
00:09:57,161 --> 00:10:00,425
Eddie, get your lazy ass in here!
191
00:10:01,688 --> 00:10:03,254
Eddie!
192
00:10:05,169 --> 00:10:07,257
Where the fuck is he?
193
00:10:17,660 --> 00:10:20,009
Hey, the boss wants a word.
194
00:10:27,104 --> 00:10:29,541
I hear you were stepping out on me.
195
00:10:30,151 --> 00:10:32,282
Packed a bag, even.
196
00:10:32,283 --> 00:10:33,762
It's not what it looks like.
197
00:10:33,763 --> 00:10:37,505
Well, what it looks like
is one of two things.
198
00:10:37,506 --> 00:10:38,942
One...
199
00:10:41,336 --> 00:10:44,164
- You're the fucking Widow.
- The Widow?
200
00:10:44,165 --> 00:10:45,731
I've been with you most of the times
201
00:10:45,732 --> 00:10:47,428
- people have been killed.
- Except when you weren't.
202
00:10:47,429 --> 00:10:49,822
Plenty of time to get up to no good.
203
00:10:49,823 --> 00:10:51,780
Mr. Garvey, you know it wasn't me.
204
00:10:51,781 --> 00:10:54,740
Well, that just leaves the latter option.
205
00:10:54,741 --> 00:10:57,612
You're a coward and you're doing a runner.
206
00:10:57,613 --> 00:11:02,225
And Eddie, it's the second one
that really pisses me off.
207
00:11:02,226 --> 00:11:05,054
She's gonna kill everybody who
was at that party that night.
208
00:11:05,055 --> 00:11:07,056
We can go. We can move around.
209
00:11:07,057 --> 00:11:10,756
I'm not running from my city,
from the empire that I built!
210
00:11:10,757 --> 00:11:12,932
And I'm not dying just because
I was there that night.
211
00:11:12,933 --> 00:11:14,324
I didn't do nothin'!
212
00:11:14,325 --> 00:11:17,677
You don't get to duck out
on me, motherfucker!
213
00:11:18,721 --> 00:11:21,636
You don't do anything
without checking with me first!
214
00:11:21,637 --> 00:11:23,203
I fucked up. I fucked up.
215
00:11:23,204 --> 00:11:25,292
Goddamn right, you fucked up!
216
00:11:25,293 --> 00:11:26,772
It won't happen again!
217
00:11:34,345 --> 00:11:35,650
What the fuck?
218
00:11:49,317 --> 00:11:53,321
You forget, I own you.
219
00:11:54,801 --> 00:11:58,499
Every last filthy piece of you.
220
00:11:58,500 --> 00:12:01,721
And I will do with you whatever I want.
221
00:12:13,254 --> 00:12:17,779
And as the good Lord tells us,
in Proverbs 21:15,
222
00:12:17,780 --> 00:12:21,217
when justice is done,
it brings joy to the righteous,
223
00:12:21,218 --> 00:12:23,306
but terror to evildoers.
224
00:12:25,092 --> 00:12:27,746
A man who strays from
the path of understanding
225
00:12:27,747 --> 00:12:31,097
comes to rest in the company of the dead,
226
00:12:31,098 --> 00:12:33,143
and the company of the dead...
227
00:12:34,841 --> 00:12:36,451
Sister Mehar.
228
00:12:37,626 --> 00:12:40,367
Welcome back to the house of God.
229
00:12:40,368 --> 00:12:41,672
We've missed you.
230
00:12:41,673 --> 00:12:44,501
I haven't been in a church,
231
00:12:44,502 --> 00:12:46,416
any church,
232
00:12:46,417 --> 00:12:48,855
in a long time, Pastor.
233
00:12:49,856 --> 00:12:51,247
Are you injured?
234
00:12:51,248 --> 00:12:54,121
Injured? No.
235
00:12:55,949 --> 00:12:57,602
I was assaulted.
236
00:12:59,430 --> 00:13:01,475
And not by a man.
237
00:13:01,476 --> 00:13:03,433
But by two vipers.
238
00:13:03,434 --> 00:13:05,479
I've come to you for help.
239
00:13:05,480 --> 00:13:07,655
Because I cannot stay in that house.
240
00:13:07,656 --> 00:13:09,439
Sister Mehar,
241
00:13:09,440 --> 00:13:11,528
it was a miracle the Botticelli sisters
242
00:13:11,529 --> 00:13:13,226
took you in, given your history.
243
00:13:13,227 --> 00:13:15,619
They took me in because of my history.
244
00:13:15,620 --> 00:13:17,883
I'm completely at their mercy,
245
00:13:17,884 --> 00:13:19,450
not that they have any.
246
00:13:20,538 --> 00:13:23,497
And I would rather be back on
the streets working for Horatio.
247
00:13:23,498 --> 00:13:25,673
You cannot mean that.
248
00:13:25,674 --> 00:13:27,762
I do, Pastor. I do.
249
00:13:27,763 --> 00:13:30,810
It is an easier life, as wrong as it is.
250
00:13:31,767 --> 00:13:34,289
So, please, help me.
251
00:13:34,290 --> 00:13:35,857
You must have a spare bed.
252
00:13:35,858 --> 00:13:37,337
I can barely keep the orphanage
253
00:13:37,338 --> 00:13:40,209
- functioning as it is.
- You take Basil Garvey's money
254
00:13:40,210 --> 00:13:42,211
for the same secret that I know
255
00:13:42,212 --> 00:13:44,692
and yet I receive nothing but pain.
256
00:13:44,693 --> 00:13:47,086
Basil Garvey is but a generous patron
257
00:13:47,087 --> 00:13:48,348
who believes in our ministry.
258
00:13:48,349 --> 00:13:50,437
Basil Garvey is the illegitimate son
259
00:13:50,438 --> 00:13:52,656
of cankered whore.
260
00:13:52,657 --> 00:13:54,920
If you let your tongue run loose,
261
00:13:54,921 --> 00:13:56,487
he will cut it out.
262
00:14:02,363 --> 00:14:04,364
Well, all he has to do is pay me
263
00:14:04,365 --> 00:14:06,846
and I will take his secret to my grave.
264
00:14:07,542 --> 00:14:08,760
Margaret...
265
00:14:10,110 --> 00:14:11,937
I have looked out for you
266
00:14:11,938 --> 00:14:15,505
since I saved you from
that den of sin as a child.
267
00:14:15,506 --> 00:14:17,333
Now, you haven't always listened to me,
268
00:14:17,334 --> 00:14:20,033
but I never gave up on you.
269
00:14:20,947 --> 00:14:24,080
So, please, please...
270
00:14:25,560 --> 00:14:28,736
I beg of you, do not do this.
271
00:14:28,737 --> 00:14:30,304
He's a dangerous man.
272
00:14:31,479 --> 00:14:33,132
Let me get you out of town.
273
00:14:33,133 --> 00:14:34,742
You can start fresh, somewhere new.
274
00:14:34,743 --> 00:14:38,746
And do what? With what money?
275
00:14:38,747 --> 00:14:42,316
How can I start fresh when I have nothing?
276
00:14:44,318 --> 00:14:46,711
Who will hire a woman like me?
277
00:14:52,326 --> 00:14:54,284
Margaret.
278
00:14:56,547 --> 00:14:58,853
Basil Garvey will send you to an early grave
279
00:14:58,854 --> 00:15:00,812
rather than pay you a penny.
280
00:15:02,466 --> 00:15:03,903
Margaret!
281
00:15:19,483 --> 00:15:21,136
In the Name of God,
282
00:15:21,137 --> 00:15:23,660
the merciful Father,
283
00:15:23,661 --> 00:15:26,185
we commit the body of Daisy Zywiecki
284
00:15:26,186 --> 00:15:27,709
to the grave.
285
00:15:28,536 --> 00:15:30,537
From dust you came,
286
00:15:30,538 --> 00:15:33,061
to dust you shall return.
287
00:15:33,062 --> 00:15:36,151
Jesus Christ is the resurrection
288
00:15:36,152 --> 00:15:38,501
and the life.
289
00:15:38,502 --> 00:15:40,069
Amen.
290
00:15:41,636 --> 00:15:43,333
Amen.
291
00:15:44,682 --> 00:15:46,248
What a waste.
292
00:15:46,249 --> 00:15:48,556
A tragic waste of a life.
293
00:15:50,601 --> 00:15:52,386
These murders are a scourge.
294
00:15:53,648 --> 00:15:56,738
These murders are the Lord's
rightful vengeance.
295
00:15:58,044 --> 00:15:59,610
Daisy was 18.
296
00:16:00,437 --> 00:16:03,005
A simple street walker trying to get by.
297
00:16:04,746 --> 00:16:07,269
And she was innocent.
298
00:16:07,270 --> 00:16:12,231
But Horatio, Enid, Alistair?
Sinners, all of them.
299
00:16:12,232 --> 00:16:14,537
Horatio sold that girl.
300
00:16:14,538 --> 00:16:16,584
Alistair paid for her.
301
00:16:18,412 --> 00:16:20,065
And Enid?
302
00:16:20,066 --> 00:16:22,719
The forked tongue of the serpent.
303
00:16:22,720 --> 00:16:24,721
She spread lies.
304
00:16:24,722 --> 00:16:26,637
She no longer can.
305
00:16:28,944 --> 00:16:30,990
You sound glad that she was murdered.
306
00:16:32,513 --> 00:16:34,776
Her lies hanged my father.
307
00:16:35,907 --> 00:16:39,998
Now The Widow is here
to deliver God's holy vengeance,
308
00:16:39,999 --> 00:16:42,914
so I say let the streets run red with blood.
309
00:16:59,148 --> 00:17:01,368
What are you hiding from me?
310
00:17:04,327 --> 00:17:06,676
Do you always talk to yourself?
311
00:17:07,939 --> 00:17:09,289
Ha.
312
00:17:10,942 --> 00:17:14,293
Your husband didn't have
photographs by chance?
313
00:17:14,294 --> 00:17:16,557
Oh. Here, let me...
314
00:17:17,210 --> 00:17:18,906
Always so gallant.
315
00:17:25,695 --> 00:17:27,697
It's going to be hard
for me to look at these.
316
00:17:27,698 --> 00:17:29,831
I'll be sure to keep
my questions to a minimum.
317
00:17:38,100 --> 00:17:40,145
Earlier, I know I was emotional.
318
00:17:40,146 --> 00:17:42,799
- It's only natural.
- But my question stands:
319
00:17:42,800 --> 00:17:45,150
Will you catch this killer?
320
00:17:45,151 --> 00:17:47,108
Will Alistair see the justice he deserves?
321
00:17:47,109 --> 00:17:50,416
This killer is two steps,
322
00:17:50,417 --> 00:17:52,854
two very large steps, ahead of us.
323
00:17:53,681 --> 00:17:55,377
But I will say this:
324
00:17:55,378 --> 00:17:57,553
she or he will make a misstep.
325
00:17:57,554 --> 00:18:00,383
And when they do, I will be here, waiting.
326
00:18:02,298 --> 00:18:03,517
Thank you.
327
00:18:12,352 --> 00:18:14,831
This is from before I met Alistair.
328
00:18:14,832 --> 00:18:16,355
Long before.
329
00:18:16,356 --> 00:18:19,184
Twelve years ago, in fact.
330
00:18:19,185 --> 00:18:21,752
A week before Margaret Mehar's murder.
331
00:18:30,457 --> 00:18:32,676
I've seen cleaner chamber pots.
332
00:18:37,246 --> 00:18:39,029
It's carbolic acid.
333
00:18:39,030 --> 00:18:41,728
And I can assure you, it is very antiseptic.
334
00:18:41,729 --> 00:18:43,295
Shaving accident?
335
00:18:43,296 --> 00:18:44,862
You could call it that.
336
00:18:45,776 --> 00:18:47,126
Sit.
337
00:18:51,260 --> 00:18:53,132
This is going to sting.
338
00:19:01,792 --> 00:19:03,880
What the fuck was that for?
339
00:19:03,881 --> 00:19:06,841
You'll thank me when the side
of your head doesn't rot off.
340
00:19:07,581 --> 00:19:09,452
And I'm afraid the pain
is just getting started.
341
00:19:13,674 --> 00:19:15,892
Enid Jenkins could've used your skills
342
00:19:15,893 --> 00:19:18,939
when The Widow was removing
the skin from her back.
343
00:19:18,940 --> 00:19:21,028
Indeed.
344
00:19:21,029 --> 00:19:24,946
Whoever did that knew a thing
or two about human anatomy.
345
00:19:26,469 --> 00:19:28,035
You know more than a thing or two.
346
00:19:28,036 --> 00:19:30,081
I also took an oath.
347
00:19:31,561 --> 00:19:35,173
"I will abstain from all
wrongdoing and harm."
348
00:19:45,227 --> 00:19:47,621
So you're telling me I got your word.
349
00:19:49,449 --> 00:19:51,624
You're not the one
taking us out, one by one,
350
00:19:51,625 --> 00:19:53,279
for what happened 12 years ago?
351
00:20:02,549 --> 00:20:04,377
I heal people, Eddie.
352
00:20:05,769 --> 00:20:07,292
Though sometimes, healing requires
353
00:20:07,293 --> 00:20:09,120
cutting away that which is...
354
00:20:09,904 --> 00:20:11,427
diseased.
355
00:20:24,658 --> 00:20:27,921
Apply this, morning and evening,
356
00:20:27,922 --> 00:20:29,966
and keep it covered with clean fabric
357
00:20:29,967 --> 00:20:31,795
until your wound is completely healed.
358
00:20:33,319 --> 00:20:37,192
Oh, and, please, give my best to Basil.
359
00:20:49,509 --> 00:20:50,771
Sir.
360
00:20:52,425 --> 00:20:54,078
Look at what I found.
361
00:20:55,602 --> 00:20:57,299
Do you recall this night?
362
00:20:58,866 --> 00:21:00,649
It was at a party. So what?
363
00:21:00,650 --> 00:21:02,216
I can't go to parties now?
364
00:21:02,217 --> 00:21:04,262
I'm not good enough to rub
elbows with the hoity-toity?
365
00:21:04,263 --> 00:21:06,742
No, sir, that... that's not what I meant.
366
00:21:06,743 --> 00:21:08,484
Look at who was with you.
367
00:21:09,355 --> 00:21:11,313
Georges Rondeau.
368
00:21:11,922 --> 00:21:13,401
And?
369
00:21:13,402 --> 00:21:15,316
Sir, this photo was taken a week
370
00:21:15,317 --> 00:21:17,318
before Margaret Mehar's murder.
371
00:21:17,319 --> 00:21:19,320
Georges Rondeau,
he was in town, performing.
372
00:21:19,321 --> 00:21:20,756
I confirmed that with public records.
373
00:21:20,757 --> 00:21:22,671
But he's never been back. Until now.
374
00:21:22,672 --> 00:21:25,370
And these killings only
started upon his return.
375
00:21:25,371 --> 00:21:27,720
Exactly. Sir, we need
to bring him in for questioning.
376
00:21:27,721 --> 00:21:29,635
No, we need to put his head on a spike
377
00:21:29,636 --> 00:21:31,593
and place it on the city walls.
378
00:21:31,594 --> 00:21:33,900
- First things first.
- Yes, yes, of course.
379
00:21:33,901 --> 00:21:36,382
You splendid, lovely young man.
380
00:21:37,296 --> 00:21:39,949
I've got an eye for talent.
I knew it when I saw you.
381
00:21:39,950 --> 00:21:41,865
You cracked this case.
382
00:21:43,345 --> 00:21:44,476
I know you have!
383
00:21:44,477 --> 00:21:46,696
Thank you, sir.
384
00:21:52,136 --> 00:21:53,572
Hmm.
385
00:21:53,573 --> 00:21:54,964
It's fake.
386
00:21:54,965 --> 00:21:57,140
- How can you tell?
- It's too smooth.
387
00:21:57,141 --> 00:21:58,838
There are no imperfections.
388
00:21:58,839 --> 00:22:01,406
Venetia Botticelli, despite her pretensions,
389
00:22:01,407 --> 00:22:02,885
wears paste.
390
00:22:02,886 --> 00:22:04,409
Ahh.
391
00:22:04,410 --> 00:22:06,454
She may still prove useful.
392
00:22:06,455 --> 00:22:09,414
Botticelli's a good friend
with Regina Simcoe.
393
00:22:09,415 --> 00:22:12,634
I could convince her to
reevaluate an old devil like me.
394
00:22:12,635 --> 00:22:15,245
Or you can let go of your
obsession with Regina.
395
00:22:15,246 --> 00:22:18,074
Oh, the green devil!
396
00:22:18,075 --> 00:22:20,338
- You're jealous.
- Jealous I am not.
397
00:22:20,339 --> 00:22:21,775
Threatened, then.
398
00:22:25,561 --> 00:22:28,172
You have nothing to be threatened of.
399
00:22:29,870 --> 00:22:32,872
You are essential to my plans here.
400
00:22:32,873 --> 00:22:35,832
I can't do it without you.
401
00:22:44,363 --> 00:22:46,407
I came here for a magic show,
402
00:22:46,408 --> 00:22:49,149
but instead I get this dirty love story.
403
00:22:49,150 --> 00:22:51,152
Brings tears to my eyes.
404
00:22:52,632 --> 00:22:56,069
My dear, could you run
to the apothecary for me?
405
00:22:56,070 --> 00:22:57,854
I feel a headache coming on.
406
00:23:05,209 --> 00:23:07,994
To what do I owe this displeasure?
407
00:23:07,995 --> 00:23:10,388
You and the fancy way
408
00:23:10,389 --> 00:23:12,085
you talk.
409
00:23:12,086 --> 00:23:14,566
I'm assuming you heard the news
about our friend Enid Jenkins?
410
00:23:14,567 --> 00:23:16,394
Oh, I'm happy to see the back of her.
411
00:23:16,395 --> 00:23:17,830
Never did like the woman.
412
00:23:17,831 --> 00:23:20,354
Man. Whatever.
413
00:23:20,355 --> 00:23:22,051
Enough to kill her?
414
00:23:22,052 --> 00:23:25,490
Alistair. Horatio. Enid.
415
00:23:25,491 --> 00:23:27,274
We're all dropping like flies.
416
00:23:27,275 --> 00:23:28,972
Who's gonna be next?
417
00:23:29,625 --> 00:23:32,453
Who, indeed? Care to guess?
418
00:23:32,454 --> 00:23:33,976
You tell me.
419
00:23:33,977 --> 00:23:35,680
It ain't for nothing,
these murders started happening
420
00:23:35,681 --> 00:23:37,371
once your poncy ass came back to town.
421
00:23:37,372 --> 00:23:38,938
Ah, my dear man,
422
00:23:38,939 --> 00:23:42,158
I am in the business of illusion.
423
00:23:52,082 --> 00:23:54,040
But murder?
424
00:23:54,041 --> 00:23:57,304
Oh, murder is a little too real and odious
425
00:23:57,305 --> 00:23:59,828
for someone of my refined constitution.
426
00:24:03,050 --> 00:24:06,183
You're the best all
of Basil's money could buy?
427
00:24:07,010 --> 00:24:09,185
Ugh, you may be an ox on the outside,
428
00:24:09,186 --> 00:24:12,275
but on the inside,
you're a timid little rabbit.
429
00:24:12,276 --> 00:24:14,539
Too scared to stand up for anyone.
430
00:24:14,540 --> 00:24:15,932
Including yourself.
431
00:24:18,021 --> 00:24:19,283
Ah!
432
00:24:28,336 --> 00:24:29,858
Put that back in my room
433
00:24:29,859 --> 00:24:32,339
where you snatched it from, you beast!
434
00:24:32,340 --> 00:24:34,167
You absolute beast of a man!
435
00:24:34,168 --> 00:24:36,212
Sister, control yourself.
436
00:24:36,213 --> 00:24:39,564
Control myself? I am being
robbed in broad daylight.
437
00:24:39,565 --> 00:24:41,783
We suffer now, so that in the future,
438
00:24:41,784 --> 00:24:43,916
the very near future,
439
00:24:43,917 --> 00:24:46,135
we can return to living as we once lived.
440
00:24:47,747 --> 00:24:49,791
Focus on the good news.
441
00:24:49,792 --> 00:24:51,445
Verdi is intact.
442
00:24:51,446 --> 00:24:54,970
I would like to ship Verdi,
in pieces, back to Boston.
443
00:24:54,971 --> 00:24:57,059
Oh, my dear.
444
00:24:57,060 --> 00:24:59,585
She is worth far more to us whole.
445
00:25:16,819 --> 00:25:18,080
Fuck.
446
00:25:29,658 --> 00:25:31,486
Oh. Detective.
447
00:25:32,226 --> 00:25:33,749
What happened to you?
448
00:25:34,837 --> 00:25:36,708
The magician did me wrong.
449
00:25:36,709 --> 00:25:40,102
- He did this to you?
- With his trickery.
450
00:25:40,103 --> 00:25:42,191
Wouldn't happen otherwise.
451
00:25:42,192 --> 00:25:43,585
Untie me.
452
00:25:46,196 --> 00:25:47,762
Why would he do this to you?
453
00:25:47,763 --> 00:25:49,503
Boy Georgie didn't like me
sticking my nose in
454
00:25:49,504 --> 00:25:51,636
and asking questions.
455
00:25:51,637 --> 00:25:52,854
What were you asking?
456
00:25:52,855 --> 00:25:54,856
How about you untie me?
457
00:25:54,857 --> 00:25:57,250
Not until you answer my question.
458
00:25:57,251 --> 00:25:59,818
Look, I'm not stupid,
and you're not a genius.
459
00:25:59,819 --> 00:26:02,081
You and Basil, you think
Georges might be The Widow.
460
00:26:02,082 --> 00:26:04,649
- You don't know that.
- I do.
461
00:26:04,650 --> 00:26:07,914
Which tells me that you both
think you're targets. Why?
462
00:26:09,959 --> 00:26:14,311
We have a picture
of all of you from 12 years ago.
463
00:26:15,138 --> 00:26:17,836
It was taken a week before
Margaret Mehar's murder.
464
00:26:17,837 --> 00:26:20,229
There was Alistair, dead.
465
00:26:20,230 --> 00:26:22,144
Horatio, dead.
466
00:26:22,145 --> 00:26:24,190
- And now, Enid.
- So I can't be tied up
467
00:26:24,191 --> 00:26:25,626
like a prize hog for The Widow to slaughter!
468
00:26:25,627 --> 00:26:28,629
- What was that night?
- Why were you all there?
469
00:26:28,630 --> 00:26:31,198
It was a party you weren't invited to.
470
00:26:33,026 --> 00:26:35,375
- What the fuck are you doing?
- If you're not going to respond
471
00:26:35,376 --> 00:26:37,204
the civil way, I'll just have to adapt.
472
00:26:37,770 --> 00:26:40,510
Be warned, Basil Garvey
doesn't take too kindly
473
00:26:40,511 --> 00:26:42,687
to people fucking with his business.
474
00:26:44,907 --> 00:26:47,082
And so I need money and lots of it.
475
00:26:47,083 --> 00:26:49,128
Well, get out there and earn it.
476
00:26:49,129 --> 00:26:51,391
Shake your ass if you have to.
You've still got your looks.
477
00:26:51,392 --> 00:26:53,307
And you've got a fortune.
478
00:26:54,874 --> 00:26:57,050
You're going to give some of it to me.
479
00:27:00,096 --> 00:27:02,228
You think I'm joking? Pay me,
480
00:27:02,229 --> 00:27:04,709
or the press and all
of your important friends
481
00:27:04,710 --> 00:27:06,319
will know the truth about your life.
482
00:27:06,320 --> 00:27:08,538
I'm rich. I'm a self-made man.
483
00:27:08,539 --> 00:27:11,368
- Who cares where I came from?
- Oh, but they will.
484
00:27:12,108 --> 00:27:13,674
Because you were the pickpocketing
485
00:27:13,675 --> 00:27:14,980
street urchin.
486
00:27:14,981 --> 00:27:16,938
The bastard son of a whore
487
00:27:16,939 --> 00:27:19,767
who spent her days mugging
and her nights fucking
488
00:27:19,768 --> 00:27:22,336
the kinds of people you socialize with now.
489
00:27:23,511 --> 00:27:27,470
I think they'd be awed
by all of my accomplishments.
490
00:27:27,471 --> 00:27:29,212
Then why keep it a secret?
491
00:27:31,650 --> 00:27:34,564
People like you and me,
we're gutter trash to them,
492
00:27:34,565 --> 00:27:36,088
as soon as they know where we come from.
493
00:27:36,089 --> 00:27:37,742
You may have money now,
494
00:27:37,743 --> 00:27:39,569
but they will stop talking to you,
495
00:27:39,570 --> 00:27:41,441
stop doing business with you.
496
00:27:41,442 --> 00:27:44,139
They will always choose
one of their own over us.
497
00:27:44,140 --> 00:27:46,839
And everything you've built
will be gone, just like that.
498
00:27:53,628 --> 00:27:55,238
You're right.
499
00:27:57,284 --> 00:27:58,677
You're right.
500
00:28:00,548 --> 00:28:02,071
And I'll help you.
501
00:28:03,290 --> 00:28:06,249
I should have, a long time ago.
I'm ashamed I didn't.
502
00:28:07,163 --> 00:28:08,642
Street kids like us,
503
00:28:08,643 --> 00:28:10,471
we need to have each other's backs, right?
504
00:28:12,429 --> 00:28:14,867
I didn't know what else to do. I...
505
00:28:16,042 --> 00:28:18,434
The Botticelli sisters are barbarians.
506
00:28:18,435 --> 00:28:20,001
Oh, I know.
507
00:28:20,002 --> 00:28:22,265
Hypocrites, the lot of them.
508
00:28:24,180 --> 00:28:26,400
Save your breath, my friend.
509
00:28:27,618 --> 00:28:29,055
Sanctuary is here.
510
00:28:31,187 --> 00:28:34,277
Pastor May, I told him I was coming here.
511
00:28:36,149 --> 00:28:39,281
Good... Good...
512
00:28:39,282 --> 00:28:41,501
I'll confer with him.
513
00:28:41,502 --> 00:28:45,287
In the meantime,
I'm to secure you safe lodging.
514
00:28:45,288 --> 00:28:46,811
The Queen's Chamber.
515
00:28:46,812 --> 00:28:49,639
- That is a place of ill-repute.
- Exactly.
516
00:28:49,640 --> 00:28:51,250
It's the last place the Botticellis
517
00:28:51,251 --> 00:28:53,295
will think to look for you.
518
00:28:53,296 --> 00:28:55,645
Just a few nights there,
and we'll find you the kind
519
00:28:55,646 --> 00:28:58,737
of room you want, the kind you deserve.
520
00:29:05,613 --> 00:29:07,614
And if you won't tell me
what I need to know,
521
00:29:07,615 --> 00:29:09,355
Basil will.
522
00:29:09,356 --> 00:29:11,053
Good luck with that.
523
00:29:28,462 --> 00:29:31,029
Run. Run! Go, get the fuck out of here!
524
00:29:31,030 --> 00:29:32,379
Get help!
525
00:30:23,909 --> 00:30:25,345
Hey!
526
00:30:30,698 --> 00:30:32,178
Hey!
527
00:30:50,674 --> 00:30:52,154
Shit. Shit.
528
00:31:01,598 --> 00:31:02,643
Ah!
529
00:31:23,925 --> 00:31:25,013
Shit!
530
00:32:38,043 --> 00:32:39,783
And here we are.
531
00:32:44,310 --> 00:32:47,356
Good evening and welcome, special people.
532
00:32:48,444 --> 00:32:50,880
My, I didn't expect it to be so...
533
00:32:50,881 --> 00:32:53,057
Gorgeous? I know.
534
00:32:53,058 --> 00:32:55,494
It's a lot for a first-time visit.
535
00:32:55,495 --> 00:32:57,017
But don't worry.
536
00:32:57,018 --> 00:33:00,629
I've arranged for our most
luxurious room for you,
537
00:33:00,630 --> 00:33:03,415
here in the quiet part of the building.
538
00:33:03,416 --> 00:33:05,417
Oh, that sounds very nice. Thank you.
539
00:33:05,418 --> 00:33:06,896
Of course.
540
00:33:06,897 --> 00:33:10,901
I'm here to make sure
your evening is a memorable one.
541
00:33:12,860 --> 00:33:14,601
After you.
542
00:33:30,617 --> 00:33:33,184
Fuck! You let her get away?!
543
00:33:33,185 --> 00:33:35,490
The Widow has ripped three men to pieces!
544
00:33:35,491 --> 00:33:38,624
You didn't see Detective
What's his fuck run away from her.
545
00:33:38,625 --> 00:33:40,974
- He told me to get out!
- So you picked up your skirt
546
00:33:40,975 --> 00:33:44,195
and ran, after some fucking
magician got the best of you?
547
00:33:44,196 --> 00:33:47,937
Jesus Christ! When did you get so soft?
548
00:33:47,938 --> 00:33:50,114
The detective is on to us.
549
00:33:50,115 --> 00:33:51,898
He has a photograph.
550
00:33:51,899 --> 00:33:54,074
Of the party, all of us,
551
00:33:54,075 --> 00:33:56,903
the dead and, thanks to her,
the about-to-be dead.
552
00:33:56,904 --> 00:33:59,385
But fuck that, I've paid my dues.
553
00:34:00,125 --> 00:34:02,039
You fucking coward.
554
00:34:02,040 --> 00:34:03,953
Excuse me if I see this shit house sinking
555
00:34:03,954 --> 00:34:06,347
in a sea of blood
and decide to run for shore.
556
00:34:06,348 --> 00:34:08,870
It's this kind of cowardice
that has kept you at the bottom.
557
00:34:08,871 --> 00:34:10,917
Says the guy hiding out
in his fortress with a bunch
558
00:34:10,918 --> 00:34:12,440
of goons protecting him.
559
00:34:14,400 --> 00:34:16,836
I think...
560
00:34:16,837 --> 00:34:20,841
you've forgotten
how this relationship works.
561
00:34:24,105 --> 00:34:27,542
You can bluster
and cut into me all you want,
562
00:34:27,543 --> 00:34:31,633
but I'm the one who's out there
protecting you,
563
00:34:31,634 --> 00:34:35,202
putting my life on the line, and for what?
564
00:34:35,203 --> 00:34:37,725
For some tough-talking little bitch
565
00:34:37,726 --> 00:34:39,337
whose day in the sun has long passed.
566
00:34:39,338 --> 00:34:41,295
Watch your fucking mouth!
567
00:34:45,039 --> 00:34:47,998
Yeah? Or what?
568
00:34:49,217 --> 00:34:51,437
I hope she saves you for last.
569
00:34:53,699 --> 00:34:56,398
Now the city's gonna see
who the real coward is.
570
00:34:57,747 --> 00:34:59,836
Let's see how tough you are on your own.
571
00:35:09,933 --> 00:35:11,848
Mm.
572
00:35:29,692 --> 00:35:31,998
We'll put you in here tonight
573
00:35:31,999 --> 00:35:34,654
and get you well and rested.
574
00:35:37,135 --> 00:35:41,268
I, I thought you said I was
to be punished for my sins.
575
00:35:41,269 --> 00:35:43,749
Oh, we're not monsters.
576
00:35:43,750 --> 00:35:46,100
I can see that you've learned your lesson.
577
00:35:47,362 --> 00:35:49,233
Heaven waits for you beyond this door.
578
00:35:49,234 --> 00:35:51,887
Luxury, comfort, splendor.
579
00:35:51,888 --> 00:35:54,587
Puzzle no more
and sleep the sleep of angels.
580
00:35:57,111 --> 00:36:00,723
And heal your beautiful soul.
581
00:36:08,688 --> 00:36:12,212
- Heal your beautiful soul?
- Shush, puss-puss.
582
00:36:12,213 --> 00:36:14,083
You must take your gaze off
the comforts of the moment
583
00:36:14,084 --> 00:36:16,261
and see the great rewards of our plan.
584
00:36:17,000 --> 00:36:19,133
Our fattened calf needs her beauty sleep.
585
00:36:19,786 --> 00:36:21,656
I'll have to burn all of my pillows.
586
00:36:21,657 --> 00:36:24,268
Aww, you'll have all
the pillows your plump little
587
00:36:24,269 --> 00:36:25,617
derriere desires,
588
00:36:25,618 --> 00:36:28,229
once we sell her virginity
to the highest bidder.
589
00:37:12,099 --> 00:37:13,447
Hyuh!
590
00:39:54,479 --> 00:39:55,957
Leave me alone!
591
00:39:55,958 --> 00:39:57,263
I didn't do nothing.
592
00:39:57,264 --> 00:39:59,918
No! No! Please!
593
00:39:59,919 --> 00:40:02,487
No!
594
00:40:03,575 --> 00:40:06,447
No! Let me go, please!
595
00:40:07,405 --> 00:40:09,188
I didn't do anything!
596
00:40:18,546 --> 00:40:20,026
Jesus!
597
00:40:45,051 --> 00:40:46,792
What the devil?
598
00:40:48,358 --> 00:40:50,317
What are you up to, Georges?
599
00:40:54,756 --> 00:40:57,542
Please! Please!
600
00:40:59,195 --> 00:41:01,283
Don't kill me, let me go!
601
00:41:01,284 --> 00:41:03,590
I didn't do anything!
602
00:41:03,591 --> 00:41:04,897
Let me go!
603
00:41:05,854 --> 00:41:07,333
Let me go
604
00:41:07,334 --> 00:41:09,770
and I'll give you anything,
anything you want.
605
00:41:09,771 --> 00:41:11,729
I will do anything you want.
606
00:41:11,730 --> 00:41:14,209
Just don't let them kill me, please.
607
00:41:14,210 --> 00:41:17,256
Please! I don't deserve this.
608
00:41:17,257 --> 00:41:19,388
I haven't done anything wrong.
609
00:41:19,389 --> 00:41:20,694
Please.
610
00:41:20,695 --> 00:41:22,567
Why'd you have to go and threaten him?
611
00:41:23,785 --> 00:41:25,656
It was a mistake.
612
00:41:25,657 --> 00:41:27,701
Please, just get me out
of here and I promise
613
00:41:27,702 --> 00:41:29,529
I will disappear into the night.
614
00:41:29,530 --> 00:41:31,140
You will never hear from me ever again.
615
00:41:32,446 --> 00:41:34,883
Please! Let me go.
616
00:41:35,580 --> 00:41:37,843
- Come.
- Eddie?
617
00:41:39,801 --> 00:41:41,672
Our guest appears to be lost.
618
00:41:41,673 --> 00:41:43,369
Please show her back to her suite.
619
00:41:43,370 --> 00:41:45,414
Our friend Alistair is waiting for her.
620
00:41:45,415 --> 00:41:47,329
No. No. Please. I can't go back in there.
621
00:41:47,330 --> 00:41:48,941
- Please!
- Eddie.
622
00:41:50,986 --> 00:41:52,988
Be a good host, now.
623
00:41:55,774 --> 00:41:57,165
Right, boss.
624
00:41:57,166 --> 00:42:00,517
No, no! No! No, don't do this!
625
00:42:00,518 --> 00:42:02,606
Please don't send me back in there!
626
00:42:02,607 --> 00:42:04,825
I won't get back in there. No!
627
00:42:04,826 --> 00:42:08,394
No! No! Don't! Don't!
628
00:42:12,051 --> 00:42:13,878
Please!
629
00:42:13,879 --> 00:42:15,662
I didn't do anything.
630
00:42:18,318 --> 00:42:19,711
Please!
631
00:42:36,118 --> 00:42:39,034
Please! Don't kill me, let me go!
632
00:42:40,383 --> 00:42:41,776
Please!
633
00:43:04,451 --> 00:43:06,322
Please.
634
00:43:21,711 --> 00:43:24,491
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
45363