Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,757 --> 00:00:51,884
Ciao a tutti, grazie di essere qui.
2
00:00:53,387 --> 00:00:56,931
Io sono Lorax, per gli alberi parlo.
3
00:00:57,099 --> 00:00:59,892
Vi dirò qualche parola, se posso farlo.
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,603
La storia che a breve vedrete
5
00:01:02,771 --> 00:01:05,732
è successa davvero... mi crederete.
6
00:01:05,899 --> 00:01:08,943
Ma in essa c'è più di quanto si sente,
7
00:01:09,111 --> 00:01:12,238
perciò, prego, attenzione,
mentre descrivo l'ambiente.
8
00:01:13,323 --> 00:01:18,661
Apriamo a Thneedville, una città, dicono lì,
di plastica e finta
9
00:01:18,787 --> 00:01:20,747
e piaceva così !
10
00:01:20,914 --> 00:01:24,834
Una città senza natura,
non un albero vero.
11
00:01:24,960 --> 00:01:26,586
E cos'è successo ?
12
00:01:26,795 --> 00:01:30,006
Musica, prego, si parte da zero !
13
00:02:03,707 --> 00:02:09,504
A Thneedville
L'alba spunta ormai
14
00:02:11,131 --> 00:02:14,884
Le ville e poi
le auto, lo sai
15
00:02:15,052 --> 00:02:17,970
Sono tutte eccezional-ville
16
00:02:18,305 --> 00:02:23,726
A Thneedville
Sono finti gli alberi nelle vie
17
00:02:25,646 --> 00:02:30,399
Non vengono dalle fattorie
18
00:02:30,567 --> 00:02:33,319
E dentro hanno le batterie
19
00:02:33,904 --> 00:02:39,492
A Thneedville, aria pura non c'è
20
00:02:41,078 --> 00:02:42,745
La compriamo e poi
21
00:02:42,913 --> 00:02:45,039
- Esce fresca per voi!
- Prego
22
00:02:45,165 --> 00:02:47,917
È proprio bello stare a Thneedville
23
00:02:48,418 --> 00:02:53,422
- A Thneedville, non ci importa però
- Non ci importa no, no...
24
00:02:55,717 --> 00:02:59,512
Dove butterai rifiuti
No, no
25
00:02:59,680 --> 00:03:03,849
Dopo un bagnetto io brillerò!
26
00:03:03,934 --> 00:03:07,520
Divertimento sempre più
27
00:03:07,688 --> 00:03:11,023
Snowboard o surf decidi tu
28
00:03:11,191 --> 00:03:14,860
Ringrazia Dio per tutto ció
29
00:03:15,028 --> 00:03:18,698
Nel nuovo parcheggio un posto avrò
30
00:03:18,865 --> 00:03:26,080
Parcheggerò
31
00:03:28,458 --> 00:03:31,877
Guardate! C'è O'Hare per voi
32
00:03:32,045 --> 00:03:35,423
O'Hare per voi
33
00:03:35,632 --> 00:03:39,885
Qui l'aria é sua
La vende a noi
34
00:03:40,262 --> 00:03:42,388
Ho denaro quanto vuoi
35
00:03:43,307 --> 00:03:46,559
Hip hurrà hip hurrà hip hip hurrà!
36
00:03:46,643 --> 00:03:49,895
A Thneedville: trovi felicità
37
00:03:50,397 --> 00:03:53,816
Sembra di essere in paradiso
38
00:03:53,900 --> 00:03:57,987
- Perfetta! Perfetta resterà...
- Oh sì
39
00:03:58,071 --> 00:04:02,491
Ci sentiamo veri di-ville
40
00:04:02,576 --> 00:04:04,660
Antidepressi-ville
41
00:04:04,745 --> 00:04:07,830
Felici qui - a
42
00:04:09,791 --> 00:04:11,459
-Thneedville
43
00:04:30,520 --> 00:04:31,854
VOLA DAVVERO !
44
00:04:51,124 --> 00:04:52,416
Sì !
45
00:05:07,307 --> 00:05:11,852
- Ciao, Ted.
- Audrey... ciao.
46
00:05:12,145 --> 00:05:14,814
La palla ti è finita di nuovo
nel mio cortile ?
47
00:05:14,940 --> 00:05:16,399
Che ? No !
48
00:05:16,650 --> 00:05:18,442
Un super aereo, stavolta.
49
00:05:19,486 --> 00:05:21,862
Vuoi vedere una cosa forte ?
50
00:05:22,030 --> 00:05:23,072
Entra.
51
00:05:38,088 --> 00:05:41,632
L'hai dipinto tu ?
52
00:05:41,758 --> 00:05:43,634
- Ti piace ?
- Che ?
53
00:05:43,969 --> 00:05:47,555
Ma scherzi ? È una cosa stupenda !
54
00:05:47,806 --> 00:05:52,101
- Che sono questi ?
- Questi sono alberi... alberi veri.
55
00:05:52,394 --> 00:05:55,479
Una volta crescevano ovunque, qui intorno.
56
00:05:56,398 --> 00:06:01,902
E la gente diceva che al tatto le loro chiome
erano morbide e soffici come seta, presumo.
57
00:06:02,154 --> 00:06:04,739
E di latte di farfalla era il loro profumo.
58
00:06:04,823 --> 00:06:08,534
- Ma che vorrà dire ?
- Chissà !
59
00:06:12,080 --> 00:06:15,583
Ciò che vorrei più di ogni altra cosa
60
00:06:16,042 --> 00:06:18,127
è che un albero vero, dalla chioma setosa,
61
00:06:18,837 --> 00:06:20,004
crescesse nel mio cortile.
62
00:06:20,380 --> 00:06:23,132
Allora, se...
Penso solo ad alta voce, ora...
63
00:06:23,216 --> 00:06:25,968
Se un ragazzo te ne portasse uno...
64
00:06:26,178 --> 00:06:28,345
Lo sposerei senza pensarci due volte.
65
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Scommetto che ti sembra folle.
Ti sembra folle ?
66
00:06:31,433 --> 00:06:33,267
No, folle no !
67
00:06:33,727 --> 00:06:35,686
Folle proprio no.
68
00:06:42,861 --> 00:06:45,571
Ted, tesoro, non giocare col cibo.
69
00:06:45,739 --> 00:06:47,031
Neanche tu, mamma.
70
00:06:51,077 --> 00:06:56,665
Senti, mamma... per caso sai
se c'è un posto da qualche parte...
71
00:06:56,833 --> 00:06:59,251
dove potrei trovare un albero vero ?
72
00:06:59,419 --> 00:07:02,171
Abbiamo già un albero,
è l'ultimo modello.
73
00:07:02,422 --> 00:07:07,802
Sì, ma io parlo di uno vero...
che cresce dalla terra o qualcosa di simile.
74
00:07:07,886 --> 00:07:10,596
- Sai, un albero vero.
- Sul serio ?
75
00:07:10,680 --> 00:07:13,516
Preferiresti avere
un pezzo di legno brutto e sporco
76
00:07:13,767 --> 00:07:16,101
che spunta dal terreno ?
77
00:07:16,186 --> 00:07:18,771
Io non so neanche a cosa serva,
a che pro ?
78
00:07:18,855 --> 00:07:20,147
Guarda invece cosa abbiamo:
79
00:07:20,232 --> 00:07:23,526
il Querciamatic,
l'unico albero col telecomando.
80
00:07:23,902 --> 00:07:26,654
Estate, autunno, inverno e...
81
00:07:26,738 --> 00:07:27,947
Disco !
82
00:07:32,786 --> 00:07:34,411
- Mamma !
- Buttati !
83
00:07:34,496 --> 00:07:35,579
Balla con l'albero !
84
00:07:35,664 --> 00:07:37,706
Mi bruciano gli occhi ! Fermati !
85
00:07:38,250 --> 00:07:40,251
Allora...
86
00:07:40,377 --> 00:07:43,879
diciamo solo che mi serve un albero.
Dove vado ? Che devo fare ?
87
00:07:44,089 --> 00:07:47,091
Sai che ti dico ?
Devi trovare Onceler.
88
00:07:48,134 --> 00:07:49,176
Che ?
89
00:07:49,261 --> 00:07:54,515
Mamma, non è proprio il momento
di una delle tue magiche favolette.
90
00:07:54,808 --> 00:07:56,892
Hai ragione, dimenticavo.
91
00:07:57,102 --> 00:08:00,563
Sono vecchia e non ricordo nemmeno
di mettermi la dentiera.
92
00:08:00,814 --> 00:08:02,606
Calma.
Non volevo dire questo.
93
00:08:02,691 --> 00:08:04,650
Sul serio, ho dimenticato i denti.
94
00:08:04,943 --> 00:08:07,570
Saresti così gentile da andare a prenderli ?
95
00:08:08,572 --> 00:08:10,155
Certo, mamma.
96
00:08:16,121 --> 00:08:17,329
Lo scoop è questo:
97
00:08:17,497 --> 00:08:20,541
Onceler è l'unico
a sapere cos'è successo agli alberi.
98
00:08:20,625 --> 00:08:22,960
Se vuoi un albero, devi trovare lui.
99
00:08:23,044 --> 00:08:24,670
Onceler...
100
00:08:25,797 --> 00:08:29,675
Okay, ma esiste davvero
questo Onceler di cui parli ?
101
00:08:30,010 --> 00:08:31,468
Esiste eccome.
102
00:08:31,803 --> 00:08:33,596
E dove lo trovo ?
103
00:08:36,266 --> 00:08:40,311
Fuori città,
dove crescono erbe fruscianti.
104
00:08:40,604 --> 00:08:44,148
E il vento soffia lento
con vapori nauseanti.
105
00:08:46,484 --> 00:08:50,696
E nessun uccello canta mai,
tranne corvi gracchianti.
106
00:08:53,825 --> 00:08:57,536
- Non fare così.
- È proprio lì che vive Onceler.
107
00:08:57,621 --> 00:08:59,955
Aspetta, fuori dalla città ?
108
00:09:00,874 --> 00:09:04,501
Una volta si narrava
che con 1 5 centesimi
109
00:09:04,669 --> 00:09:05,711
e un chiodo tondo
110
00:09:05,962 --> 00:09:09,882
e una lumaca vecchia,
più vecchia nel mondo,
111
00:09:11,843 --> 00:09:14,678
lui ti diceva tutto.
112
00:09:29,611 --> 00:09:30,861
SCARICO DELL'ARIA
113
00:09:45,835 --> 00:09:47,711
SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
114
00:09:50,173 --> 00:09:51,882
AVVIATO
115
00:10:10,568 --> 00:10:12,444
FUORI DALLA CITTÀ
116
00:10:17,617 --> 00:10:22,079
Signor O'Hare, ciò che le offriamo
è qualcosa che porterà la O'Hare
117
00:10:22,247 --> 00:10:23,914
a un livello superiore.
118
00:10:24,124 --> 00:10:25,999
So cosa pensa.
119
00:10:26,084 --> 00:10:30,379
Primo: "Sono diventato ricco vendendo alla
gente aria più fresca della robaccia di fuori."
120
00:10:30,463 --> 00:10:32,089
Secondo, e direi più importante:
121
00:10:32,173 --> 00:10:34,591
"Come posso guadagnare ancora di più ?"
122
00:10:34,801 --> 00:10:36,593
Glielo diciamo noi !
123
00:10:36,761 --> 00:10:39,430
Guardi un po' questo spot pubblicitario.
124
00:10:41,975 --> 00:10:44,393
Ecco un sabato come tutti gli altri.
125
00:10:44,978 --> 00:10:47,938
Caro, io non credo !
126
00:10:55,280 --> 00:10:56,363
Ma dai !
127
00:10:58,491 --> 00:10:59,575
Cosa ?
128
00:11:05,165 --> 00:11:07,958
Aria purificata O'Hare.
Freschezza a portar via.
129
00:11:08,042 --> 00:11:09,418
Respira responsabilmente.
130
00:11:10,670 --> 00:11:12,421
- Bontà divina.
- Troppo forte !
131
00:11:12,964 --> 00:11:14,923
Mi prendete in giro ?
132
00:11:15,008 --> 00:11:17,968
Pensate sul serio che la gente
sia così stupida da comprarla ?
133
00:11:18,261 --> 00:11:21,722
Secondo le nostre ricerche, se metti
qualcosa in una bottiglia di plastica,
134
00:11:21,806 --> 00:11:22,973
la gente la compra.
135
00:11:23,057 --> 00:11:24,099
Esatto.
136
00:11:24,184 --> 00:11:27,978
C'è di più, se costruiamo una fabbrica
per fare bottiglie di plastica,
137
00:11:28,062 --> 00:11:30,522
la qualità dell'aria potrà solo peggiorare.
138
00:11:30,732 --> 00:11:34,777
La gente vorrà la sua aria ancora di più
e le vendite arriveranno dove ?
139
00:11:34,903 --> 00:11:35,944
Alle stelle !
140
00:11:36,237 --> 00:11:40,657
In parole povere,
più smog in cielo ci sarà...
141
00:11:42,535 --> 00:11:43,952
più la gente comprerà.
142
00:11:46,206 --> 00:11:49,625
Ecco perché lui è un genio,
parla in rima !
143
00:11:50,460 --> 00:11:52,461
Lo so da solo che fa rima.
144
00:11:53,463 --> 00:11:54,505
I Cappottoni.
145
00:11:54,589 --> 00:11:57,633
Che volete, cretini ?
Sono in riunione !
146
00:11:59,385 --> 00:12:00,385
ALLARME !
147
00:12:00,637 --> 00:12:01,762
Che ?
148
00:12:02,013 --> 00:12:03,472
Perché esce dalla città ?
149
00:12:03,598 --> 00:12:05,516
Nessuno esce dalla città !
150
00:12:05,809 --> 00:12:07,643
Scoprite che combina.
151
00:12:18,947 --> 00:12:20,280
Oh mamma !
152
00:13:59,422 --> 00:14:01,840
PERICOLO, NON ENTRARE !
DICO SUL SERIO !
153
00:14:10,600 --> 00:14:14,061
LA STRADA DI LORAX
CHE VOLA VIA
154
00:14:22,946 --> 00:14:24,321
Va bene.
155
00:14:29,452 --> 00:14:32,621
A MENO CHE
156
00:15:05,029 --> 00:15:07,197
Ma che ?
157
00:15:16,499 --> 00:15:17,582
Chi sei ?
158
00:15:17,834 --> 00:15:20,085
Chi sei e che ci fai qui ?
159
00:15:20,253 --> 00:15:22,671
Io sono Ted.
160
00:15:22,922 --> 00:15:25,507
Non respiro. Tu sei Onceler ?
161
00:15:25,675 --> 00:15:27,884
- Oh, mamma...
- Non hai letto i cartelli ?
162
00:15:28,177 --> 00:15:30,303
Nessuno ha il permesso di venire qui.
163
00:15:30,596 --> 00:15:32,597
Sparisci e lasciami in pace !
164
00:15:32,682 --> 00:15:34,683
E non rovinare lo scarpone
nell'andar via !
165
00:15:34,767 --> 00:15:35,851
Lo scarpone ?
166
00:15:36,686 --> 00:15:37,769
Accidenti !
167
00:15:39,021 --> 00:15:42,065
Senti, dicono che se uno
ti porta queste cose,
168
00:15:42,358 --> 00:15:44,234
tu gli parli degli alberi.
169
00:15:48,281 --> 00:15:49,489
Alberi ?
170
00:15:49,699 --> 00:15:51,032
Quelli veri.
171
00:15:51,159 --> 00:15:53,869
Sai, quelli che crescono nella terra.
172
00:15:55,371 --> 00:15:56,496
Pronto ?
173
00:15:56,581 --> 00:15:58,039
Scusa, è che credevo
174
00:15:58,207 --> 00:16:00,667
che nessuno tenesse più agli alberi.
175
00:16:00,752 --> 00:16:04,254
Eccomi qui,
sono uno che ci tiene ancora. Sono qui.
176
00:16:04,422 --> 00:16:06,631
Che ?
177
00:16:07,800 --> 00:16:11,595
Vuoi sapere degli alberi ?
Dove sono finiti ?
178
00:16:11,763 --> 00:16:15,682
Perché non ci sono più ?
È per colpa mia.
179
00:16:15,767 --> 00:16:16,892
Che ?
180
00:16:22,648 --> 00:16:24,858
È per colpa mia !
181
00:16:27,403 --> 00:16:30,572
E della mia invenzione... il Thneed.
182
00:16:30,948 --> 00:16:35,118
Era un prodotto sorprendente
che poteva sostituirne mille.
183
00:16:36,496 --> 00:16:37,621
Okay.
184
00:16:37,997 --> 00:16:39,706
Sembra ridicolo, ma è fico.
185
00:16:39,957 --> 00:16:41,958
Hai ragione, era proprio fico.
186
00:16:43,127 --> 00:16:46,004
Tutto è cominciato tanto tempo fa.
187
00:16:46,631 --> 00:16:48,256
Potremmo cominciare
da "non tanto tempo fa" ?
188
00:16:48,466 --> 00:16:51,092
- Vuoi un albero ?
- Sì.
189
00:16:51,511 --> 00:16:56,807
Allora tutto è cominciato
tanto tanto tempo fa.
190
00:16:57,767 --> 00:17:00,477
Ero giovane e me ne andavo via da casa.
191
00:17:00,561 --> 00:17:04,189
Allora io vado, mamma.
Parto per cambiare il mondo col mio Thneed.
192
00:17:06,275 --> 00:17:07,776
Me ne vado davvero !
193
00:17:07,860 --> 00:17:10,529
Sì, ma ricorda, Oncie...
194
00:17:10,696 --> 00:17:15,700
se in qualche modo la tua invenzione fosse
un fallimento invece che un successo...
195
00:17:15,868 --> 00:17:18,245
non mi sorprenderebbe affatto !
196
00:17:20,164 --> 00:17:21,331
Bella vettura.
197
00:17:21,833 --> 00:17:22,916
Becca !
198
00:17:25,169 --> 00:17:26,336
Sì, becca !
199
00:17:26,504 --> 00:17:29,714
Vedrete, vi dimostrerò che vi sbagliate.
200
00:17:29,841 --> 00:17:31,258
Muoviti, Melvin !
201
00:17:31,676 --> 00:17:34,219
Mi ritrovavo in fondo alla scala sociale.
202
00:17:34,303 --> 00:17:36,596
Solo con un carretto, un mulo,
203
00:17:36,889 --> 00:17:40,976
e un ottimismo del tutto immotivato.
204
00:17:45,690 --> 00:17:47,065
Vagavo,
205
00:17:47,316 --> 00:17:50,652
ossessionato dall'idea di trovare
il materiale perfetto per il mio Thneed.
206
00:17:53,030 --> 00:17:56,116
Senza avere alcun successo.
207
00:17:56,367 --> 00:18:01,162
Finché un giorno trovai...
il paradiso.
208
00:18:02,415 --> 00:18:04,791
Ci arriveremo presto, sono sicuro...
209
00:18:15,219 --> 00:18:19,931
Questo è il più bel luogo...
210
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
che abbia mai visto.
211
00:19:02,850 --> 00:19:04,768
Ecco qua
212
00:19:07,104 --> 00:19:10,106
È questo il posto!
213
00:19:10,608 --> 00:19:15,111
La Truffula è un albero perfetto, sì
214
00:19:15,279 --> 00:19:20,283
Se l'abbatto, avrò il mio primo Thneed
215
00:19:21,494 --> 00:19:23,161
Ma prima
216
00:19:27,625 --> 00:19:28,750
Dai, voi !
217
00:19:31,379 --> 00:19:32,629
Così !
218
00:19:44,016 --> 00:19:46,601
Lavoreremo insieme noi
219
00:19:46,686 --> 00:19:48,979
Saremo amici d'ora in poi
220
00:19:49,063 --> 00:19:51,731
E allora qua la zampa dai
221
00:19:51,816 --> 00:19:54,776
ll sogno mio è realtà oramai
222
00:20:16,340 --> 00:20:17,549
Ehi, amici !
223
00:20:18,175 --> 00:20:20,927
Allora, il mio coro dei controcanti ?
224
00:20:23,347 --> 00:20:24,472
Che ?
225
00:21:04,805 --> 00:21:07,974
Aspetta...
Aspetta un attimo !
226
00:21:08,225 --> 00:21:11,936
- Prego ?
- È stupendo.
227
00:21:12,104 --> 00:21:15,106
Far mangiare marshmallow
agli animali della foresta ? È fantastico.
228
00:21:15,441 --> 00:21:18,943
Ma c'è una canzone in cui mi spieghi
come trovare un albero ?
229
00:21:19,153 --> 00:21:20,361
Vorrei sentirla.
230
00:21:20,613 --> 00:21:23,406
Sì, subito dopo la canzone su quel ragazzo
231
00:21:23,574 --> 00:21:27,243
che interrompeva sempre
e di cui non si è saputo più niente.
232
00:21:27,828 --> 00:21:29,954
Certo, ho capito. Procedi.
233
00:21:31,499 --> 00:21:33,333
Bene, cominciamo.
234
00:21:33,501 --> 00:21:36,836
Sto per fare il mio primo Thneed,
sto per cambiare il mondo.
235
00:22:09,286 --> 00:22:10,578
Guardate qui !
236
00:22:12,039 --> 00:22:13,122
Ma dove sono finiti tutti ?
237
00:22:19,755 --> 00:22:23,091
Non potevo sapere
che abbattendo quell'albero
238
00:22:23,175 --> 00:22:28,096
avevo rievocato una creatura mistica
vecchia come il tempo.
239
00:22:28,848 --> 00:22:32,559
Il leggendario...
e vagamente seccante...
240
00:22:32,726 --> 00:22:34,853
Guardiano della Foresta.
241
00:22:35,604 --> 00:22:37,230
Lorax.
242
00:24:37,351 --> 00:24:38,685
L'hai abbattuto tu l'albero ?
243
00:24:42,314 --> 00:24:43,523
Chi è stato ?
244
00:24:44,400 --> 00:24:45,483
Quello che è ?
245
00:24:47,152 --> 00:24:48,486
Mi sa che è stato lui.
246
00:24:50,823 --> 00:24:54,575
Fila ! Sgombera lo stabile !
Prendi l'ascia e sparisci !
247
00:24:54,743 --> 00:24:57,036
E tu chi sei ?
248
00:24:57,746 --> 00:25:01,332
Io sono Lorax,
il Guardiano della Foresta.
249
00:25:01,500 --> 00:25:03,418
Io parlo per gli alberi.
250
00:25:05,170 --> 00:25:09,507
Così tu non mi hai visto
spuntare magicamente dal ceppo ?
251
00:25:09,675 --> 00:25:12,760
Con lampi, fulmini e saette.
Non hai visto niente ?
252
00:25:12,886 --> 00:25:15,763
No, ma dev'essere stato pazzesco.
Puoi farmelo rivedere ?
253
00:25:16,515 --> 00:25:19,892
Potrei, certo...
ma non funziona così.
254
00:25:21,895 --> 00:25:23,021
Allora non è mai successo...
255
00:25:23,772 --> 00:25:25,773
Io so cosa vuoi !
256
00:25:25,858 --> 00:25:32,238
Ho uno di questi qui... per il pelosetto
più carino che abbia mai visto.
257
00:25:35,284 --> 00:25:38,202
Come osi ? Dammelo !
258
00:25:40,956 --> 00:25:44,625
Lo mangerò,
ma sono profondamente offeso.
259
00:25:50,090 --> 00:25:53,885
Ma che stai... ehi, Baffetto !
La vuoi smettere ?
260
00:25:55,387 --> 00:25:57,096
Si può sapere che vuoi, amico ?
261
00:25:57,222 --> 00:25:59,474
- Devi andare via, Magrolino.
- Tirali fuori
262
00:25:59,725 --> 00:26:01,809
e io li rimetto dentro.
Possiamo continuare così tutto il giorno.
263
00:26:08,067 --> 00:26:09,442
Fermati ! Fermo !
264
00:26:10,944 --> 00:26:15,948
Prenderesti a martellate
una creatura innocente ?
265
00:26:17,493 --> 00:26:18,659
Che ? No !
266
00:26:18,952 --> 00:26:21,662
Io non colpirei mai questo affarino.
Quanto a te, invece...
267
00:26:21,997 --> 00:26:25,083
sbatterei volentieri te e i tuoi baffetti
a martellate nel terreno.
268
00:26:25,250 --> 00:26:30,004
Mirate !
L'intruso e i suoi modi violenti.
269
00:26:30,130 --> 00:26:33,174
Vergognati ! Vergogna !
270
00:26:34,426 --> 00:26:38,346
Va bene, sai che ti dico ? Ora basta !
Stammi a sentire, polpettone peloso...
271
00:26:38,472 --> 00:26:41,015
Io abbatterò tutti gli alberi
che mi servono !
272
00:26:41,100 --> 00:26:43,434
Ultime notizie: io non me ne vado.
273
00:26:44,812 --> 00:26:46,521
Fine della storia.
274
00:26:47,356 --> 00:26:48,856
Allora non mi lasci scelta.
275
00:26:51,985 --> 00:26:56,114
Se non sparisci prima
che il sole tramonti su questa valle,
276
00:26:56,198 --> 00:27:00,493
tutte le forze della Natura
si scateneranno contro di te...
277
00:27:00,786 --> 00:27:05,123
e sarai maledetto per tutta la vita !
278
00:27:05,290 --> 00:27:09,127
Sei stato avvertito.
279
00:27:15,884 --> 00:27:17,468
- Grazie.
- Figurati.
280
00:27:17,553 --> 00:27:19,887
Sei stato avvertito.
281
00:27:20,889 --> 00:27:23,224
Ma non ho dato ascolto all'avvertimento.
282
00:27:23,392 --> 00:27:26,727
- E non sai cosa accadde quella notte !
- Cosa ?
283
00:27:26,854 --> 00:27:29,021
Se vuoi saperlo, torna domani.
284
00:27:29,565 --> 00:27:31,566
Aspetta ! Domani ?
285
00:27:34,862 --> 00:27:38,698
Ma dici sul serio ?
Abiti in mezzo al nulla
286
00:27:38,991 --> 00:27:41,367
e c'è un odoraccio.
Non costringermi a tornare !
287
00:27:41,577 --> 00:27:44,078
Allora non vuoi sentire
il resto della storia.
288
00:27:51,378 --> 00:27:54,005
Certo che voglio sentire il resto,
solo che...
289
00:27:54,089 --> 00:27:57,091
Tu non hai quel che serve, addio !
290
00:27:57,384 --> 00:27:59,802
Ce l'ho quel che serve.
291
00:28:03,557 --> 00:28:06,934
Andata ! Okay, tornerò.
Non è un problema.
292
00:28:07,102 --> 00:28:10,938
Vedi, eccomi qui, vado...
Sto andando via, ora.
293
00:28:11,231 --> 00:28:12,565
Ci vediamo domani.
294
00:28:15,152 --> 00:28:18,738
Forse.
Ma solo forse.
295
00:28:19,448 --> 00:28:23,576
Tanti auguri a te !
296
00:28:27,831 --> 00:28:30,750
- Che desiderio hai espresso ?
- Mi piacerebbe dirlo,
297
00:28:30,834 --> 00:28:34,795
ma purtroppo, per le leggi universali
sui desideri, non posso.
298
00:28:36,465 --> 00:28:38,299
Io so cosa hai desiderato.
299
00:28:50,479 --> 00:28:52,146
Per caso era...
300
00:28:53,774 --> 00:28:55,149
questo ?
301
00:29:03,825 --> 00:29:05,826
Ted, non dovevi.
302
00:29:05,953 --> 00:29:09,163
No, dovevo proprio !
303
00:29:09,331 --> 00:29:12,166
Buon compleanno, Audrey.
304
00:29:13,293 --> 00:29:15,127
Bacio ! Bacio !
305
00:29:28,308 --> 00:29:29,392
Ted...
306
00:29:29,518 --> 00:29:30,851
Teddy !
307
00:29:30,978 --> 00:29:34,188
- Stai baciando di nuovo i cereali, tesoro.
- Che ?
308
00:29:34,356 --> 00:29:38,526
Ecco... mi piacciono i cereali.
Questi quali sono ? Sì !
309
00:29:40,404 --> 00:29:43,030
Allora te ne comprerò di più
la prossima volta.
310
00:29:43,323 --> 00:29:45,950
Brava, grazie.
Devo andare, ho da fare !
311
00:29:46,034 --> 00:29:47,702
A dopo, belle !
312
00:29:49,997 --> 00:29:51,747
Tu non vai da nessuna parte, signorino.
313
00:29:51,915 --> 00:29:54,208
È domenica, lo sai che vuol dire ?
314
00:29:54,376 --> 00:29:57,169
Si sta in famiglia a fare giochi da tavolo.
315
00:29:57,254 --> 00:29:58,337
Ma...
316
00:30:03,593 --> 00:30:04,927
Uffa !
317
00:30:05,220 --> 00:30:08,681
- Insomma, ogni volta ?
- Lasciami in pace !
318
00:30:11,518 --> 00:30:14,729
Okay, il tempo per la famiglia è scaduto !
319
00:30:14,855 --> 00:30:18,065
Ora è tempo per me.
Mi trovate in camera mia.
320
00:30:19,443 --> 00:30:21,902
Va bene, cara.
Divertiti.
321
00:30:24,573 --> 00:30:26,782
Sapevo che l'avrei stroncata.
322
00:30:27,075 --> 00:30:28,117
Corri.
323
00:30:28,243 --> 00:30:30,786
- Corri da lui.
- Sì !
324
00:30:32,748 --> 00:30:35,249
Sei un genio !
Grazie, nonna !
325
00:30:55,771 --> 00:30:57,730
Ciao ! Tu sei Ted ?
326
00:30:59,816 --> 00:31:01,317
Signor O'Hare ?
327
00:31:01,818 --> 00:31:04,695
Ho sentito che ti interessano gli alberi.
328
00:31:04,863 --> 00:31:06,530
Cos'è questa storia ?
329
00:31:09,159 --> 00:31:10,576
Dove l'ha sentito dire ?
330
00:31:11,787 --> 00:31:15,414
Poche cose succedono a Thneedville
di cui io non sia informato.
331
00:31:15,499 --> 00:31:19,376
Il fatto è questo, io mi guadagno da vivere
vendendo aria fresca alla gente.
332
00:31:19,544 --> 00:31:22,088
Gli alberi... loro la fanno gratis !
333
00:31:22,255 --> 00:31:28,594
Perciò, quando sento parlare di alberi,
la considero una minaccia per i miei affari.
334
00:31:29,429 --> 00:31:31,472
Non so neanche di che sta parlando.
335
00:31:31,598 --> 00:31:33,599
Ascoltami bene, ragazzino.
336
00:31:33,809 --> 00:31:37,269
Non ficcare il naso
in cose che non capisci
337
00:31:37,437 --> 00:31:39,522
o io diventerò il tuo peggior incubo.
338
00:31:39,689 --> 00:31:42,525
Sono la testa di Frankenstein
sul corpo di un ragno !
339
00:31:45,904 --> 00:31:47,905
La mamma mi aspetta, perciò...
340
00:31:48,740 --> 00:31:52,827
Certo, torna ai giochi da tavolo
in famiglia, caro.
341
00:31:53,453 --> 00:31:55,663
La nonna ha appena fatto la sua mossa.
342
00:31:56,581 --> 00:32:00,584
- Come lo sa ?
- Ti prego ! Io ho occhi dappertutto.
343
00:32:06,883 --> 00:32:09,343
Hai una bella città, Ted !
344
00:32:09,427 --> 00:32:12,888
Cose divertenti per stimolare
la tua ridotta capacità di attenzione.
345
00:32:13,181 --> 00:32:15,182
Non riesco a immaginare una ragione
346
00:32:15,350 --> 00:32:20,062
per cui dovresti voler uscire dalla città...
di nuovo...
347
00:32:20,147 --> 00:32:21,230
mai.
348
00:32:26,903 --> 00:32:31,115
Bella chiacchierata.
Proprio bella.
349
00:32:58,560 --> 00:32:59,643
Attento !
350
00:33:02,898 --> 00:33:06,400
Sai, amico,
devi cambiare il campanello.
351
00:33:07,068 --> 00:33:09,236
- Ti mancavo.
- Che ?
352
00:33:09,571 --> 00:33:13,699
Sei già tornato, è chiaro
che ti mancavo un po', giusto ?
353
00:33:13,992 --> 00:33:17,745
No, per niente.
Sono qui solo per la fine della storia.
354
00:33:17,871 --> 00:33:21,081
Perché ti interessano gli alberi ?
Perché non sei come gli altri ragazzi
355
00:33:21,166 --> 00:33:25,753
che fanno la break dance, si mettono
i jeans scampanati e giocano a Donkey Kong.
356
00:33:25,837 --> 00:33:29,590
Certo...
Non lo so, è solo che...
357
00:33:30,091 --> 00:33:34,345
pensavo che sarebbe fico
avere un albero, no ?
358
00:33:35,805 --> 00:33:39,391
- È per una ragazza, vero ?
- Che ? No !
359
00:33:39,726 --> 00:33:42,353
Davvero ? Perché quando uno
fa una stupidaggine una volta,
360
00:33:42,437 --> 00:33:44,063
è perché è un ragazzo,
361
00:33:44,147 --> 00:33:49,526
ma se fa una stupidaggine due volte,
di solito è per far colpo su una ragazza.
362
00:33:49,819 --> 00:33:54,657
Lei non è una ragazza qualsiasi !
È una donna ! Va al liceo
363
00:33:54,824 --> 00:33:57,952
e adora gli alberi.
E io gliene porterò uno.
364
00:33:59,454 --> 00:34:03,457
Che bello vedere qualcuno che non si fa
scoraggiare da cose come la realtà !
365
00:34:03,583 --> 00:34:06,627
- Grazie.
- Dove eravamo rimasti ?
366
00:34:28,149 --> 00:34:30,484
Ecco, questo è un Thneed.
367
00:34:30,652 --> 00:34:33,404
Non è poco macho il cucito.
Nossignore.
368
00:34:55,677 --> 00:34:56,760
Guarda quel... Tu !
369
00:34:59,264 --> 00:35:12,109
Chi vi ha insegnato a rubare un letto ?
370
00:35:27,625 --> 00:35:29,668
Pian pianino...
371
00:35:36,634 --> 00:35:39,803
Ottimo lavoro, amici.
Non ce l'avrei fatta senza di voi.
372
00:35:42,348 --> 00:35:45,684
Non è possibile !
Sa nuotare ?
373
00:35:46,478 --> 00:35:47,644
Non sa nuotare !
374
00:35:47,896 --> 00:35:50,564
Resisti, Quisquilia !
Ti salvo io !
375
00:35:55,737 --> 00:35:57,738
Ehi, pescetti !
Fermate quel letto !
376
00:36:09,084 --> 00:36:10,584
Saltate ! Saltate !
377
00:36:11,169 --> 00:36:12,961
Avanti, salite lassù.
Presto.
378
00:36:13,421 --> 00:36:16,048
Vai ! Un po' di più ! Un po' di più !
379
00:36:18,802 --> 00:36:20,135
E adesso ?
380
00:36:24,265 --> 00:36:25,766
Ancora un po'.
381
00:36:28,520 --> 00:36:31,230
Quisquilia, dammi una mano.
Su, dai la manina a Lorax.
382
00:36:34,984 --> 00:36:36,276
Dove vai ?
383
00:36:39,572 --> 00:36:40,781
Barbalotti.
384
00:36:49,499 --> 00:36:50,582
La vedo male.
385
00:36:55,130 --> 00:36:56,630
Magrolino, svegliati !
386
00:37:06,141 --> 00:37:08,058
Che succede ? Dove mi trovo ?
387
00:37:08,143 --> 00:37:11,603
C'è un problema,
e si avvicina in fretta.
388
00:37:15,400 --> 00:37:16,900
Siamo in un fiume !
389
00:37:45,013 --> 00:37:46,471
Fai qualcosa !
390
00:37:47,557 --> 00:37:49,183
Salvataggio !
391
00:37:55,481 --> 00:38:00,694
Un minuto !
392
00:38:23,051 --> 00:38:24,343
Sveglia ! Sveglia !
393
00:38:32,602 --> 00:38:33,727
Libera !
394
00:38:38,066 --> 00:38:41,652
Andavo verso quella grande luce,
tu mi hai riportato indietro ed eccomi qui !
395
00:38:41,945 --> 00:38:43,236
Mi hai salvato la vita !
396
00:38:43,363 --> 00:38:46,239
Sì, lo so,
ma non è niente di speciale.
397
00:38:46,366 --> 00:38:47,532
È molto speciale !
398
00:38:47,742 --> 00:38:51,745
Stavo precipitando dalla cascata...
399
00:38:52,455 --> 00:38:55,248
Ero nel mio letto.
Come c'è finito il mio letto nel fiume ?
400
00:38:56,125 --> 00:38:58,001
A proposito...
401
00:38:58,753 --> 00:39:02,714
A dire il vero...
L'ho messo io nel fiume.
402
00:39:03,424 --> 00:39:07,511
Non volevo farti del male.
Solo farti galleggiare lontano da qui.
403
00:39:08,513 --> 00:39:13,141
Senti, gli alberi servono a tutti...
e tu li stai abbattendo !
404
00:39:13,893 --> 00:39:17,270
Perciò abbiamo un grosso problema.
405
00:39:23,361 --> 00:39:24,486
D'accordo.
406
00:39:24,654 --> 00:39:28,949
Giuro solennemente
che non abbatterò più nessun albero.
407
00:39:30,076 --> 00:39:31,618
Io lo prometto.
408
00:39:32,120 --> 00:39:35,330
Grazie, bada che ti tengo d'occhio.
409
00:39:35,790 --> 00:39:39,793
Bene. Ho una giornata pesante domani,
perciò devo dormire un po'.
410
00:39:42,797 --> 00:39:44,965
Non appena avrò trovato il mio letto.
411
00:40:06,904 --> 00:40:09,114
Okay, ma che cosa...
412
00:40:10,867 --> 00:40:12,909
Domanda: che cosa ci fanno loro qui ?
413
00:40:13,494 --> 00:40:17,706
E seconda domanda, se posso,
che cosa ci fai tu qui ?
414
00:40:18,624 --> 00:40:20,834
Beh, dopo l'incidente di ieri sera...
415
00:40:21,002 --> 00:40:23,670
abbiamo trovato un tuo calzino
e te lo abbiamo riportato.
416
00:40:24,005 --> 00:40:26,381
- Ma tu dormivi.
- Che ?
417
00:40:28,009 --> 00:40:32,929
Esatto, e se vedi qualcuno dormire,
significa che tu devi uscire.
418
00:40:33,097 --> 00:40:36,016
Lo so, ma eri così sereno.
419
00:40:36,184 --> 00:40:39,978
Avevamo freddo e ci siamo addormentati.
Niente di male.
420
00:40:40,063 --> 00:40:43,482
"Niente di male" ?
Okay,
421
00:40:44,567 --> 00:40:48,361
di solito ci bevo, lì.
Beh, ci bevevo.
422
00:40:51,908 --> 00:40:54,284
L'hai appena fatto... nella mia ciotola ?
423
00:40:57,830 --> 00:41:01,625
E che ci fai con questo ?
Non hai mica i baffi.
424
00:41:03,336 --> 00:41:04,795
Ora basta !
425
00:41:04,879 --> 00:41:06,922
Non abbiamo fatto un patto, ieri sera ?
426
00:41:07,256 --> 00:41:10,759
Sì, io ho detto
che non avrei più abbattuto alberi.
427
00:41:10,843 --> 00:41:12,886
E io che ti avrei tenuto d'occhio.
428
00:41:13,054 --> 00:41:14,971
Che fame ! Che si mangia ?
429
00:41:17,725 --> 00:41:19,142
La colazione è sopravvalutata.
430
00:41:21,479 --> 00:41:24,314
Sai che ti dico ?
Io devo lavorare.
431
00:41:24,398 --> 00:41:28,735
Vado in città a vendere il mio Thneed.
432
00:41:29,987 --> 00:41:33,448
Hai abbattuto un mio albero
per fare quella robaccia ?
433
00:41:35,076 --> 00:41:39,412
Robaccia ? No !
Tu non capisci.
434
00:41:39,705 --> 00:41:44,543
Questo è un prodotto rivoluzionario
che cambierà completamente il mondo.
435
00:41:45,211 --> 00:41:46,586
Puoi usarlo in mille modi.
436
00:41:47,380 --> 00:41:50,382
Guarda, è un costume da bagno !
437
00:41:50,591 --> 00:41:53,051
Il pavimento è stato sporcato
da ospiti indesiderati ?
438
00:41:53,219 --> 00:41:56,179
Il Thneed fa proprio al caso tuo.
439
00:41:57,390 --> 00:41:58,682
Ma aspetta, c'è di più !
440
00:41:58,850 --> 00:42:02,978
Grazie alle sue microfibre tutte naturali,
il Thneed è super assorbente.
441
00:42:03,146 --> 00:42:04,604
E fa anche da cappello.
442
00:42:06,190 --> 00:42:09,985
- Probabilmente va strizzato prima.
- Vai, datti da fare !
443
00:42:10,862 --> 00:42:12,696
Nessuno comprerà quella roba.
444
00:42:12,780 --> 00:42:14,322
Buono a sapersi.
445
00:42:14,448 --> 00:42:18,869
Ma per fortuna,
non sei tu il target di mercato, stranuccio.
446
00:42:19,036 --> 00:42:20,453
Porti la chitarra ?
447
00:42:20,621 --> 00:42:22,414
Ho un jingle per fare colpo sulla gente,
448
00:42:22,498 --> 00:42:25,125
per vendere qualche Thneed !
449
00:42:25,251 --> 00:42:26,334
Sì !
450
00:42:28,462 --> 00:42:32,007
Quel che serve a tutti è un Thneed
451
00:42:32,133 --> 00:42:34,718
e per questo veniamo qui...
452
00:42:36,095 --> 00:42:37,888
Seduto, dai !
453
00:42:38,222 --> 00:42:40,724
Purtroppo,
il primo giorno non l'ho venduto.
454
00:42:40,808 --> 00:42:42,767
ll Thneed è qua
455
00:42:42,977 --> 00:42:44,936
A ruba va
456
00:42:49,692 --> 00:42:51,026
E neanche il secondo.
457
00:42:53,487 --> 00:42:56,114
Né il terzo, il quarto o il quinto...
458
00:42:56,657 --> 00:42:59,492
Sì, quello ha colpito un punto delicato.
459
00:43:00,661 --> 00:43:01,703
Finché, alla fine...
460
00:43:01,829 --> 00:43:05,874
Basta ! Sapete che vi dico ?
Ho chiuso con questa roba.
461
00:43:08,211 --> 00:43:10,170
Aveva ragione la mia famiglia,
mi arrendo !
462
00:43:19,013 --> 00:43:20,680
Ehi, cappello mitico.
463
00:43:20,973 --> 00:43:23,308
Cielo !
Ne voglio assolutamente uno !
464
00:43:23,476 --> 00:43:25,810
Con quello in testa,
mi sei più simpatica.
465
00:43:34,862 --> 00:43:40,283
- Dov'è il tuo Thneed, l'hai venduto ?
- Ciao. No, non l'ho venduto.
466
00:43:40,618 --> 00:43:43,161
Pare che sia troppo all'avanguardia,
almeno credo.
467
00:43:43,246 --> 00:43:46,623
Hai fatto del tuo meglio, no ?
Che puoi fare di più ?
468
00:43:46,707 --> 00:43:48,708
Siediti, gioca con noi.
469
00:43:49,377 --> 00:43:50,460
A che giochiamo ?
470
00:43:50,544 --> 00:43:54,297
Io gioco a poker. Lui fa un solitario,
e lui ha fame.
471
00:44:00,721 --> 00:44:02,222
Spadello pancake !
472
00:44:09,188 --> 00:44:11,398
Chi ha spazio per il nono giro ?
473
00:44:16,862 --> 00:44:18,405
Va bene, dai qua.
474
00:44:18,656 --> 00:44:19,990
Sì, certo...
475
00:44:20,408 --> 00:44:22,075
Che succede ?
476
00:44:30,418 --> 00:44:33,003
Oh, no ! C'è un mare di gente.
477
00:44:40,428 --> 00:44:43,763
Quel che serve a tutti è un Thneed
478
00:44:44,015 --> 00:44:47,434
E per questo veniamo qui
479
00:44:47,518 --> 00:44:50,937
ll thneed è qua
A ruba va
480
00:44:51,188 --> 00:44:56,234
Sarà finito già?
481
00:44:57,653 --> 00:45:00,155
È un cappello da atelier!
482
00:45:00,281 --> 00:45:04,284
Una fune d'acrobata per me!
483
00:45:04,368 --> 00:45:07,954
Con lui farfalle prenderai
484
00:45:08,289 --> 00:45:13,084
Gli eserci-zi ci farai
485
00:45:14,712 --> 00:45:18,214
- Quel che serve a tutti è un Thneed
- Un Thneed
486
00:45:18,299 --> 00:45:21,801
- E per questo veniamo qui
- Oh sì
487
00:45:21,886 --> 00:45:24,429
Quel che serve a tutti è un Thneed
488
00:45:24,513 --> 00:45:27,307
Sì ! Siamo in affari, Baffetto !
489
00:45:27,475 --> 00:45:29,976
Ci serve un Thneed,
Vogliamo un thneed
490
00:45:30,186 --> 00:45:34,481
Mamma ? Ciao, sono io ! Te l'avevo detto
che sarebbe stato un successo !
491
00:45:34,648 --> 00:45:37,359
Devi portare tutta la famiglia qui subito !
492
00:45:37,485 --> 00:45:39,569
Diventeremo ricchi !
493
00:45:40,321 --> 00:45:44,699
Che c'è ? Mi servirà tutto l'aiuto possibile.
Non preoccuparti.
494
00:45:45,826 --> 00:45:48,536
Allora, ti ha già detto
come avere l'albero ?
495
00:45:48,829 --> 00:45:50,330
Veramente, no.
496
00:45:50,456 --> 00:45:53,958
Ma penso
che arriverà al punto molto presto.
497
00:45:55,002 --> 00:45:57,003
- Eccoci qui !
- Che ?
498
00:45:57,797 --> 00:45:59,005
Ci metto un attimo.
499
00:46:01,759 --> 00:46:03,927
Wow ! Ciao, Audrey !
500
00:46:04,678 --> 00:46:06,596
Ciao, che fai ?
501
00:46:06,889 --> 00:46:11,976
Mi conosci, faccio un giro, penso positivo...
Io e i miei pensieri.
502
00:46:13,229 --> 00:46:17,107
- È lei la ragazza di cui parli sempre ?
- Nonna ! Smettila di inventarti cose !
503
00:46:17,191 --> 00:46:19,859
- È ancora più carina...
- Devo scappare ! Ciao !
504
00:46:22,363 --> 00:46:25,115
Okay, nonna, ti porto a casa.
505
00:46:33,040 --> 00:46:36,751
GENTILMENTE OFFERTO
DALLA O'HARE INC.
506
00:46:43,342 --> 00:46:46,386
PROPRIETÀ DI O'HARE
507
00:47:00,860 --> 00:47:02,861
Mi dispiace tanto.
Mi scusi.
508
00:47:04,280 --> 00:47:05,363
Non volevo guardare.
509
00:47:30,139 --> 00:47:32,724
- Sono tornato.
- Cos'hai lì ?
510
00:47:41,692 --> 00:47:43,109
Grazie, Ted.
511
00:47:46,655 --> 00:47:47,697
Ora immagina...
512
00:47:48,365 --> 00:47:53,328
ll sole splendeva, il cielo era blu.
Una giornata perfetta.
513
00:47:57,291 --> 00:48:00,168
È stato l'inizio della fine.
514
00:48:32,284 --> 00:48:33,993
Che pattumiera.
515
00:48:34,161 --> 00:48:36,329
Ciao, zia Griselda !
516
00:48:38,249 --> 00:48:40,291
Chet, guarda questo !
517
00:48:40,376 --> 00:48:41,417
Tiro lungo !
518
00:48:42,127 --> 00:48:44,003
No, Brett, veramente quello non è...
519
00:48:44,088 --> 00:48:45,129
Okay.
520
00:48:45,214 --> 00:48:46,839
Tiro lungo ! Tiro lungo !
521
00:48:46,924 --> 00:48:48,383
Lo prendo ! Lo prendo !
522
00:48:51,262 --> 00:48:52,345
Preso.
523
00:48:53,430 --> 00:48:55,556
È andato dritto contro quell'albero !
524
00:48:58,519 --> 00:49:01,854
- Oncie, sei proprio tu ?
- Mamma !
525
00:49:01,939 --> 00:49:06,693
Eccolo qui, il mio bel figliolo
che all'improvviso ha sfondato !
526
00:49:08,654 --> 00:49:11,364
Abbiamo sempre saputo
che ce l'avresti fatta. Vero ?
527
00:49:12,074 --> 00:49:14,534
Ehi, quanto ti voglio bene !
528
00:49:14,868 --> 00:49:17,954
Ma hai sempre detto
che non valevo niente, ti ricordi ?
529
00:49:18,163 --> 00:49:21,040
Chiudi il becco,
cercavo solo di motivarti !
530
00:49:21,208 --> 00:49:23,042
Sono contento che tu l'abbia chiarito,
531
00:49:23,168 --> 00:49:26,170
perché io ci ho sofferto per tanto tempo.
532
00:49:26,797 --> 00:49:30,591
Comunque, siete tutti qui,
lavorate per me, questo mi piace.
533
00:49:30,676 --> 00:49:32,093
Perciò, al lavoro.
534
00:49:32,761 --> 00:49:37,265
Brett, Chet, sistemate il camper !
E smettete di lanciarvi quell'orsetto !
535
00:50:06,879 --> 00:50:10,757
Time out ! Fermi là, non fate un passo !
Nessuno si installa qui.
536
00:50:10,924 --> 00:50:12,050
Andate via, ciao ciao.
537
00:50:12,384 --> 00:50:15,678
Chi ha invitato questa
nocciolina americana pelosa ?
538
00:50:15,763 --> 00:50:18,306
Nocciolina a me ?
Te ne ficco una nel naso !
539
00:50:21,018 --> 00:50:24,437
- Non vorrai picchiare una donna !
- Quella è una donna ?
540
00:50:24,813 --> 00:50:29,442
Okay, calmiamoci.
Non partiamo col piede sbagliato.
541
00:50:30,069 --> 00:50:32,695
- Famiglia, lui è il mio amico...
- Conoscente.
542
00:50:32,780 --> 00:50:36,616
Conoscente, un buon conoscente, Lorax.
543
00:50:36,784 --> 00:50:39,285
- Lui parla per gli alberi.
- Appunto.
544
00:50:39,453 --> 00:50:42,163
E gli alberi dicono: pussa via !
545
00:50:43,457 --> 00:50:48,127
Potresti provare a... sii gentile !
Loro sono la mia famiglia !
546
00:50:48,253 --> 00:50:51,756
Avrò bisogno del loro aiuto
se la mia ditta dovrà espandersi, okay ?
547
00:50:51,965 --> 00:50:53,132
Espandersi ?
548
00:50:53,300 --> 00:50:56,594
Sì, questa non sarà più
una fabbrichetta da quattro soldi !
549
00:50:56,762 --> 00:50:58,930
Ho dei progetti, grandi progetti !
550
00:50:59,098 --> 00:51:03,726
Una visione del mondo pieno di Thneed !
Sarà una cosa immensa !
551
00:51:05,813 --> 00:51:09,399
- Da che parte cade un albero ?
- Giù.
552
00:51:09,983 --> 00:51:12,276
Cade dalla parte dove pende.
553
00:51:12,945 --> 00:51:15,571
Attento a dove pendi.
554
00:51:25,207 --> 00:51:28,668
Però... guarda qui,
è bellissimo !
555
00:51:29,503 --> 00:51:31,504
Sono così fiero di me.
556
00:51:32,047 --> 00:51:35,341
Oncie, abbiamo un problemino.
557
00:51:35,843 --> 00:51:36,968
Problemino ?
558
00:51:38,303 --> 00:51:41,472
Non produciamo Thneed
abbastanza in fretta.
559
00:51:41,682 --> 00:51:45,017
A raccogliere i ciuffetti
ci mettiamo una vita !
560
00:51:53,110 --> 00:51:54,944
Che altro potremmo fare ?
561
00:51:55,112 --> 00:51:59,282
Beh, mi è appena venuto in mente...
562
00:51:59,450 --> 00:52:02,535
potremmo cominciare
ad abbattere gli alberi.
563
00:52:03,162 --> 00:52:04,287
Che ?
564
00:52:04,580 --> 00:52:07,331
Bella pensata, potremmo accelerare le cose.
565
00:52:07,624 --> 00:52:09,125
- Ma...
- Niente ma !
566
00:52:09,209 --> 00:52:10,668
Ora sei a capo di un'impresa.
567
00:52:10,878 --> 00:52:14,255
Devi fare quello che è meglio
per la ditta e per la tua mamma.
568
00:52:15,924 --> 00:52:20,052
Credo che non ci sia niente di male
ad abbattere qualche albero...
569
00:52:21,430 --> 00:52:24,599
Mi fai sentire così fiera di te, Oncie !
Vieni qua !
570
00:52:24,892 --> 00:52:27,518
Quanto ti voglio bene !
571
00:52:37,237 --> 00:52:40,656
Fermi !
Vi prego, fermi !
572
00:52:41,200 --> 00:52:43,910
Prendi questo, stupido albero !
573
00:52:49,208 --> 00:52:51,250
Dove credi di andare ?
574
00:52:51,877 --> 00:52:54,670
Mi scusi, signore,
voglio parlare col capo.
575
00:52:56,048 --> 00:52:58,007
Mi dispiace,
576
00:52:58,175 --> 00:53:01,469
ma il signor Onceler
non parla con nessuno per ora.
577
00:53:01,553 --> 00:53:02,845
Ma parlerà con me.
578
00:53:02,930 --> 00:53:04,430
Levami le zampe di dosso !
579
00:53:04,598 --> 00:53:06,516
Dammi una ragione, Nocciolina.
580
00:53:06,600 --> 00:53:09,769
Non hai mantenuto la promessa,
non puoi essere così cattivo !
581
00:53:09,978 --> 00:53:12,688
Fermati !
Questo è un male !
582
00:53:13,106 --> 00:53:15,691
Buona giornata !
583
00:53:19,279 --> 00:53:20,279
Male ?
584
00:53:20,447 --> 00:53:23,783
Io non faccio alcun male. Io sono il buono,
qui. Lui non capisce.
585
00:53:24,326 --> 00:53:25,826
Secondo te faccio del male ?
586
00:53:26,161 --> 00:53:27,453
Ti ringrazio !
587
00:53:27,579 --> 00:53:30,456
Finalmente mi capita
una cosa bella nella vita...
588
00:53:30,582 --> 00:53:33,793
e lui deve venire
a rovinarmi la festa.
589
00:53:34,044 --> 00:53:35,419
Che problema ha ?
590
00:53:36,046 --> 00:53:37,129
Giusto ?
591
00:53:40,300 --> 00:53:42,552
Sì, male... come no ?
592
00:53:54,106 --> 00:53:56,774
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
593
00:53:56,858 --> 00:53:58,943
A me viene spontaneo, lo sai?
594
00:53:59,027 --> 00:54:01,487
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
595
00:54:01,822 --> 00:54:03,864
È deciso il mio destino ormai
596
00:54:03,991 --> 00:54:06,409
Che ma-a-a-a-le faccio mai??
597
00:54:06,493 --> 00:54:08,786
A me viene spontaneo, lo sai?
598
00:54:08,870 --> 00:54:11,205
Che ma-a-a-a-le faccio mai??
599
00:54:11,331 --> 00:54:13,332
Che male io posso far mai
600
00:54:13,625 --> 00:54:16,168
- C'è una legge di natura...
- Legge di natura...
601
00:54:16,295 --> 00:54:18,337
E tutti sanno quale è
602
00:54:18,630 --> 00:54:21,007
- È la legge del più forte
- La legge del più forte
603
00:54:21,133 --> 00:54:23,676
Ti dico in breve che cos'è:
604
00:54:23,802 --> 00:54:28,180
Un animale che batte un altro,
può fargli quel che più gli piace
605
00:54:28,473 --> 00:54:30,850
Chi ha perduto poi finisce
nella zuppa che infittisce
606
00:54:30,976 --> 00:54:35,730
Se va con il fuo-co
vi-va-a-a-a-a-ce
607
00:54:36,106 --> 00:54:38,149
- Zuppa, Zu-pa-pa
- Dico solo:
608
00:54:38,233 --> 00:54:40,818
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
609
00:54:40,986 --> 00:54:43,112
A me viene spontaneo lo sai
610
00:54:43,196 --> 00:54:45,615
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
611
00:54:45,866 --> 00:54:47,950
È deciso il mio destino ormai
612
00:54:48,035 --> 00:54:50,703
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
613
00:54:50,787 --> 00:54:52,913
A me viene spontaneo, lo sai?
614
00:54:53,040 --> 00:54:55,374
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
615
00:54:55,459 --> 00:54:57,668
Che male io posso far mai
616
00:54:57,753 --> 00:55:00,338
- C'è una legge nel commercio...
- Legge nel commercio
617
00:55:00,422 --> 00:55:02,381
Chiunque certo già lo sa
618
00:55:02,674 --> 00:55:05,176
- È intorno a quelli con i soldi...
- Quelli con i soldi...
619
00:55:05,260 --> 00:55:07,511
Che il mondo sempre girerà
620
00:55:07,596 --> 00:55:10,097
Lo espando la mia fabbrica
621
00:55:10,223 --> 00:55:12,558
- ll marchio pure espanderei
- Cresce cresce cresce cresce
622
00:55:12,684 --> 00:55:15,186
Pensa un poco di più agli affari che hai tu
623
00:55:16,021 --> 00:55:20,066
Che io
Penserò ai miei miei miei miei miei
624
00:55:20,192 --> 00:55:21,484
lo mi sento ok!
625
00:55:21,568 --> 00:55:24,820
- Voglio sentire uno smoggolo smog
- Smoggo lo Smog!
626
00:55:25,072 --> 00:55:27,156
- Scialoppeti schlop!
- Scialoppeti schlop!
627
00:55:27,282 --> 00:55:30,493
Pro-testa quanto vuoi
Mai e poi mai potrai sentirmi dire stop
628
00:55:30,619 --> 00:55:31,994
Stop!
629
00:55:32,079 --> 00:55:34,580
Di' un po' che male io posso far mai ?
630
00:55:34,665 --> 00:55:37,083
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
631
00:55:37,417 --> 00:55:39,460
Le mie azioni alle stelle ormai
632
00:55:39,586 --> 00:55:42,171
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
633
00:55:42,255 --> 00:55:44,340
Se insieme ai cuccioli poi mi vedrai
634
00:55:44,424 --> 00:55:46,801
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
635
00:55:46,927 --> 00:55:49,303
la beneficenza conta, sai?
636
00:55:49,429 --> 00:55:51,681
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
637
00:55:51,765 --> 00:55:54,308
Che male io posso far mai? Vedrai!
638
00:55:54,434 --> 00:55:56,560
Non- ci- ser- ve- la- for-tu-na- com-
pre-rò- an-che la lu-na
639
00:55:56,645 --> 00:55:59,230
Sono pieno di clienti
640
00:55:59,314 --> 00:56:01,524
Non- ci- ser- ve- la- for-tu-na- com-
pre-rò- an-che la lu-na
641
00:56:01,608 --> 00:56:04,026
Sono un mare i miei proventi
642
00:56:04,111 --> 00:56:06,445
Non- ci- ser- ve- la- for-tu-na- com-
pre-rò- an-che la lu-na
643
00:56:06,571 --> 00:56:08,864
Tutti i media conniventi
644
00:56:08,949 --> 00:56:11,367
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
645
00:56:11,451 --> 00:56:14,203
Gli avvocati son vincenti
646
00:56:14,287 --> 00:56:16,288
Che ma-a-a-a-le faccio mai?
647
00:56:16,373 --> 00:56:18,749
Gli alberi sono morenti.
648
00:56:21,294 --> 00:56:23,462
Sono cose divertenti...
649
00:56:23,630 --> 00:56:25,923
Di un po'
650
00:56:26,091 --> 00:56:31,345
Che male io posso far mai?
651
00:56:56,788 --> 00:56:59,582
THNEED VENDUTI
652
00:56:59,750 --> 00:57:02,251
TROPPO GRANDE PER FALLIRE
653
00:57:12,679 --> 00:57:16,557
- Allora, come va ?
- Che ci fai tu qui ?
654
00:57:16,850 --> 00:57:20,561
Hai riempito il vuoto che hai dentro ?
655
00:57:20,687 --> 00:57:22,688
O devi fare di più ?
656
00:57:22,773 --> 00:57:25,524
Senti, se per te è un problema
quello che faccio,
657
00:57:25,859 --> 00:57:30,488
perché non hai mai usato i tuoi
"incredibili poteri" per fermarmi ?
658
00:57:32,365 --> 00:57:35,034
Te l'ho detto, non funziona così.
659
00:57:35,202 --> 00:57:38,162
Giusto, dimenticavo.
Sei una fregatura !
660
00:57:38,371 --> 00:57:41,040
E voglio che tu vada via, subito !
661
00:57:42,000 --> 00:57:46,045
Perché ? Ti metto in imbarazzo ?
Ti ricordo le tue promesse ?
662
00:57:46,505 --> 00:57:48,130
L'uomo che eri una volta ?
663
00:57:48,215 --> 00:57:49,215
Sai che ti dico ?
664
00:57:49,341 --> 00:57:52,802
Tappati la bocca con i tuoi baffi !
Ho la coscienza pulita,
665
00:57:53,053 --> 00:57:54,637
non ho fatto niente di illegale.
666
00:57:54,721 --> 00:57:57,306
Ho i miei diritti
e intendo continuare a espandermi
667
00:57:57,432 --> 00:58:00,518
e a trasformare
alberi di Truffula in Thneed.
668
00:58:01,853 --> 00:58:04,855
E niente potrà fermarmi !
669
00:58:21,248 --> 00:58:23,082
Ecco fatto.
670
00:58:23,250 --> 00:58:25,251
Era l'ultimo.
671
00:58:26,294 --> 00:58:28,796
Forse ora ti fermerai.
672
00:58:49,025 --> 00:58:51,652
Qualcuno avrà fatto un mucchio di soldi
con quel coso.
673
00:58:51,736 --> 00:58:55,155
Chissà quale sarà la prossima invenzione
da un milione di dollari.
674
00:59:01,037 --> 00:59:04,123
Sì, chi lo sa !
675
00:59:14,801 --> 00:59:18,470
Figlio, tu mi hai delusa molto.
676
00:59:18,638 --> 00:59:21,515
Brett !
Sei tu il mio preferito, ora.
677
00:59:40,660 --> 00:59:42,745
Senti, io non voglio problemi.
678
00:59:42,996 --> 00:59:46,916
E non ne avrai.
Non da loro.
679
00:59:47,959 --> 00:59:50,836
Grazie a te, alla tua ascia,
e al tuo smog,
680
00:59:50,921 --> 00:59:52,922
non possono più vivere qui.
681
01:00:01,222 --> 01:00:02,765
Perciò li mando via.
682
01:00:02,974 --> 01:00:06,393
Spero che trovino
un posto migliore da qualche parte.
683
01:00:10,357 --> 01:00:14,902
Melvin ?
684
01:00:15,987 --> 01:00:17,321
Quisquilia...
685
01:01:19,342 --> 01:01:23,887
A MENO CHE
686
01:01:34,774 --> 01:01:39,319
Così è davvero tutta colpa tua.
Tu hai distrutto tutto.
687
01:01:40,113 --> 01:01:41,447
Sì,
688
01:01:41,614 --> 01:01:43,907
e ogni giorno, da quando Lorax è volato via,
689
01:01:43,992 --> 01:01:47,119
sono stato qui a pentirmi
di tutto ciò che ho fatto.
690
01:01:47,287 --> 01:01:51,623
A fissare quella frase.
"A meno che".
691
01:01:52,459 --> 01:01:55,419
E a chiedermi cosa volesse dire.
692
01:01:55,587 --> 01:01:57,296
Ma ora penso
693
01:01:57,756 --> 01:02:01,216
che forse sei tu la ragione
per cui Lorax ha lasciato quella frase.
694
01:02:01,301 --> 01:02:04,553
Io ?
Perché l'avrebbe lasciata per me ?
695
01:02:04,763 --> 01:02:08,223
Perché a meno che uno come te
non ci tenga molto,
696
01:02:08,475 --> 01:02:10,476
niente andrà meglio.
697
01:02:11,186 --> 01:02:12,936
O sarà risolto.
698
01:02:31,206 --> 01:02:33,415
L'ultimo seme di Truffula.
699
01:02:34,751 --> 01:02:36,960
Devi piantarlo, Ted.
700
01:02:37,212 --> 01:02:41,965
- Ma nessuno tiene più agli alberi, ormai.
- Allora fa' in modo che ci tengano.
701
01:02:42,217 --> 01:02:45,511
Pianta il seme in mezzo alla città,
dove tutti lo vedranno.
702
01:02:45,887 --> 01:02:48,138
Cambia l'andamento delle cose.
703
01:02:48,348 --> 01:02:53,185
Lo so, può sembrare piccolo e insignificante.
Però non conta ciò che è,
704
01:02:53,520 --> 01:02:55,521
ma ciò che può diventare.
705
01:02:55,772 --> 01:02:57,106
Quello non è solo un seme,
706
01:02:57,774 --> 01:03:00,234
così come tu non sei solo un ragazzo.
707
01:03:08,493 --> 01:03:09,743
Non ti deluderò.
708
01:03:11,579 --> 01:03:13,080
Lo so.
709
01:03:55,790 --> 01:03:56,832
Audrey !
710
01:04:00,587 --> 01:04:02,754
- Che fai ?
- Vediamoci a casa mia.
711
01:04:02,839 --> 01:04:05,716
- Aspetta, ma...
- A casa mia, okay ?
712
01:04:07,635 --> 01:04:11,930
Pianta il seme, pianta il seme.
Allora, ci vorrà... l'acqua.
713
01:04:12,473 --> 01:04:14,099
E qualcosa con cui scavare.
714
01:04:14,350 --> 01:04:16,101
Che cos'ho ?
715
01:04:16,436 --> 01:04:18,437
Mamma, ho da fare !
716
01:04:18,771 --> 01:04:22,441
Theodore Wiggins, vieni subito qui,
non sto scherzando !
717
01:04:28,990 --> 01:04:33,702
Ted, voglio presentarti il signor O'Hare,
l'uomo più potente della città.
718
01:04:35,121 --> 01:04:36,622
Eccolo qui !
719
01:04:36,873 --> 01:04:38,123
Ciao, Ted.
720
01:04:40,126 --> 01:04:42,836
- Salve.
- Guardi che è intelligente, signor O'Hare.
721
01:04:43,421 --> 01:04:45,672
Sa il proprio nome e tutto il resto...
722
01:04:47,342 --> 01:04:50,594
Lo sa cosa mi andrebbe adesso,
signora Wiggins ?
723
01:04:50,678 --> 01:04:52,679
Un delizioso biscotto !
724
01:04:54,515 --> 01:04:55,557
Magnifico,
725
01:04:55,642 --> 01:04:57,643
Teddy e io
staremo qui a chiacchierare.
726
01:04:57,727 --> 01:05:00,479
Certo, perché non se lo porta a casa ?
727
01:05:01,147 --> 01:05:04,566
Sto scherzando, era una battuta,
e stavo scherzando...
728
01:05:05,652 --> 01:05:07,152
Le prendo il biscotto.
729
01:05:08,863 --> 01:05:10,530
Lo so che ce l'hai tu,
730
01:05:10,657 --> 01:05:12,824
perciò finiamola con questa commedia,
vuoi ?
731
01:05:14,452 --> 01:05:15,619
Consegnamelo !
732
01:05:15,703 --> 01:05:16,954
Mi scusi,
733
01:05:17,330 --> 01:05:19,206
io non so neanche
di che sta parlando.
734
01:05:19,457 --> 01:05:21,124
Davvero ? Allora
735
01:05:21,292 --> 01:05:23,752
non ti dispiacerà
se guardiamo in camera tua.
736
01:05:25,004 --> 01:05:26,755
Morty ! McGurk !
Trovate il seme !
737
01:05:26,839 --> 01:05:28,173
Non potete andare di sopra !
738
01:05:28,258 --> 01:05:29,841
È ridicolo, fermi !
739
01:05:33,221 --> 01:05:34,805
Non potete entrare in camera mia.
740
01:05:36,182 --> 01:05:44,523
Trovatelo !
741
01:05:45,358 --> 01:05:50,487
- Che succede ?
- Non la riguarda ! Torni subito in cucina.
742
01:05:50,571 --> 01:05:51,905
Mi scusi, là di sotto !
743
01:05:52,031 --> 01:05:54,283
Non mi interessa chi sei, uomo in miniatura.
744
01:05:54,450 --> 01:05:57,619
Esci da casa mia, subito !
Questo è un oltraggio.
745
01:05:57,870 --> 01:06:00,205
Va bene, scusi.
746
01:06:00,540 --> 01:06:03,500
Ci dev'essere stato un malinteso,
ce ne andiamo subito.
747
01:06:03,668 --> 01:06:06,378
Ti porgo le mie scuse, Ted.
748
01:06:09,048 --> 01:06:10,382
Stammi bene.
749
01:06:13,052 --> 01:06:16,054
- Ti dispiace dirmi che succede ?
- Il seme, dov'è ?
750
01:06:16,180 --> 01:06:17,222
Il seme ?
751
01:06:18,891 --> 01:06:20,058
Dov'è la nonna ?
752
01:06:23,062 --> 01:06:24,062
È vivo !
753
01:06:26,899 --> 01:06:29,860
Mi ricordo di te...
754
01:06:30,737 --> 01:06:32,571
Ted, che...
755
01:06:44,083 --> 01:06:46,251
Ma non volevi... okay !
756
01:06:47,253 --> 01:06:49,254
Ted, di che si tratta ?
757
01:06:49,589 --> 01:06:51,423
Si tratta di questo.
758
01:06:52,091 --> 01:06:53,258
Aspetta,
759
01:06:53,426 --> 01:06:56,136
- quello è...
- Sì ! L'ultimo seme di Truffula.
760
01:06:56,304 --> 01:06:58,305
E tu mi aiuterai a piantarlo proprio
in mezzo alla città,
761
01:06:58,431 --> 01:07:00,223
dove tutti lo vedranno.
762
01:07:00,558 --> 01:07:02,267
Vorrei darti subito un bacio !
763
01:07:06,272 --> 01:07:09,483
- Non c'è tempo per i baci.
- No, il tempo si trova...
764
01:07:11,069 --> 01:07:13,653
Sai che ti dico ?
Andiamo, lascia stare.
765
01:07:41,641 --> 01:07:43,141
Sei matto !
766
01:07:48,731 --> 01:07:49,815
Eccolo che arriva !
767
01:07:53,569 --> 01:07:54,820
Ci provo !
768
01:08:12,839 --> 01:08:14,339
Salve !
769
01:08:27,353 --> 01:08:29,521
Ted, dirigibile cattivo in arrivo.
770
01:08:42,869 --> 01:08:45,036
Non la passerai liscia, ragazzino !
771
01:08:57,049 --> 01:08:58,884
Vai più veloce, idiota !
772
01:09:01,387 --> 01:09:03,221
Accelera, Ted !
773
01:09:14,233 --> 01:09:16,067
Sei licenziato !
774
01:09:17,111 --> 01:09:19,279
Ted, attento !
775
01:09:24,076 --> 01:09:25,911
Nessuno può battere
Aloysius O'Hare.
776
01:09:37,423 --> 01:09:38,840
Miseriaccia !
Così non va !
777
01:09:39,008 --> 01:09:40,926
Come sta il seme ?
778
01:09:51,687 --> 01:09:52,771
Sfigato !
779
01:09:53,773 --> 01:09:54,856
Davvero ?
780
01:09:56,442 --> 01:09:57,943
No, il seme !
781
01:10:01,113 --> 01:10:02,447
Prendi quel seme !
782
01:10:09,121 --> 01:10:10,956
Tenetevi ! Si parte !
783
01:10:13,960 --> 01:10:15,043
Nonna !
784
01:10:23,302 --> 01:10:25,845
Ehi, quanto è forte nonna Norma !
785
01:10:37,984 --> 01:10:39,067
Salta su !
786
01:10:39,819 --> 01:10:40,902
Sì, appunto.
787
01:10:41,404 --> 01:10:42,487
Eccolo !
788
01:10:51,831 --> 01:10:55,041
Guarda la strada, cretino !
789
01:11:04,176 --> 01:11:05,385
E dai, forza !
790
01:11:15,354 --> 01:11:16,521
Ma che...
791
01:11:17,940 --> 01:11:20,358
Staccala ! Staccala !
792
01:11:22,528 --> 01:11:24,195
Fatti sotto, Teddy !
793
01:11:25,281 --> 01:11:26,948
Non hai il fegato !
794
01:11:36,292 --> 01:11:37,709
Nonna !
795
01:11:43,215 --> 01:11:44,257
Sì !
796
01:11:48,304 --> 01:11:49,804
Ehi, è il signor O'...
797
01:11:52,224 --> 01:11:53,725
Beccati questa, piccoletto !
798
01:12:11,327 --> 01:12:13,578
Allora, dobbiamo metterlo nel terreno.
799
01:12:13,788 --> 01:12:16,331
Ma dove ?
Non c'è terra da nessuna parte.
800
01:12:19,752 --> 01:12:21,503
No... nonna !
801
01:12:27,259 --> 01:12:28,301
Uffa.
Levati di lì !
802
01:12:36,352 --> 01:12:38,269
Ma cosa...
803
01:12:39,438 --> 01:12:42,148
Visto, che ti avevo detto ?
Facile !
804
01:12:42,608 --> 01:12:45,026
Ehi, hanno rotto la testa di O'Hare !
805
01:12:45,194 --> 01:12:47,320
Cosa credi di fare, ragazzino ?
806
01:12:48,614 --> 01:12:50,949
Cerco un posto per piantare un albero.
807
01:12:51,117 --> 01:12:52,200
Uno vero.
808
01:12:52,284 --> 01:12:55,829
- Perché ci serve un albero ?
- Esatto !
809
01:12:58,707 --> 01:13:00,125
Oh, mamma...
810
01:13:00,709 --> 01:13:01,793
Cittadini,
811
01:13:02,461 --> 01:13:06,131
l'ultima cosa
che vorreste qui in giro sono gli alberi.
812
01:13:06,298 --> 01:13:07,882
Sono sporchi !
813
01:13:08,134 --> 01:13:14,055
Spargono quell'orrendo polline fastidioso
e appiccicoso dappertutto !
814
01:13:15,141 --> 01:13:19,144
Portano formiche velenose...
e api che pungono.
815
01:13:19,311 --> 01:13:22,397
Pensate ai vostri figli.
816
01:13:23,149 --> 01:13:27,068
E... mi è venuto in mente
che fanno le foglie !
817
01:13:27,236 --> 01:13:28,403
Lo sapete, vero ?
818
01:13:28,487 --> 01:13:32,323
Fanno le foglie che poi cadono !
Cadono così, dove pare a loro !
819
01:13:33,576 --> 01:13:35,827
Per favore ! Sappiamo perché
in realtà è contro gli alberi.
820
01:13:35,995 --> 01:13:39,497
- Perché producono aria fresca.
- Gratis !
821
01:13:41,333 --> 01:13:45,044
Mi sento offeso !
State mentendo !
822
01:13:45,171 --> 01:13:48,840
Non stiamo mentendo,
si chiama fotosintesi !
823
01:13:49,008 --> 01:13:54,012
Vi prego ! Ha inventato questa parola.
È inventata, amici !
824
01:13:54,263 --> 01:13:58,016
Thneedville è perfetta così com'è.
825
01:13:58,184 --> 01:14:00,185
Non ci servono gli alberi.
826
01:14:00,686 --> 01:14:02,687
Quel ragazzo ha un seme.
827
01:14:03,022 --> 01:14:05,690
Lo dobbiamo fermare !
Chi è con me ? Forza !
828
01:14:05,858 --> 01:14:07,108
O'Hare ha ragione.
829
01:14:07,359 --> 01:14:09,527
- I semi ci manderanno in rovina !
- Impeditelo !
830
01:14:10,613 --> 01:14:13,239
Ultima chance, ragazzo.
Consegnamelo !
831
01:14:13,741 --> 01:14:15,033
Dove credi di andare ?
832
01:14:15,201 --> 01:14:16,701
Forza, andiamo !
833
01:14:16,869 --> 01:14:18,870
Sali, presto !
834
01:14:22,124 --> 01:14:23,958
Fermate quel pazzo !
835
01:14:25,794 --> 01:14:28,588
Scusatemi... scusatemi !
Attenti !
836
01:14:32,885 --> 01:14:35,553
Ted, così andrai contro il muro.
837
01:14:35,721 --> 01:14:37,555
Sì... lo so.
838
01:15:01,413 --> 01:15:03,748
Avete visto ?
839
01:15:04,458 --> 01:15:06,834
Chi crede di essere quel ragazzino ?
840
01:15:08,420 --> 01:15:10,255
Io sono Ted Wiggins.
841
01:15:10,923 --> 01:15:13,174
E parlo per gli alberi.
842
01:15:13,842 --> 01:15:18,513
E il fatto è che le cose
non sono perfette qui a Thneedville.
843
01:15:18,764 --> 01:15:22,600
E potranno solo peggiorare,
a meno che noi non facciamo qualcosa !
844
01:15:23,185 --> 01:15:25,353
A meno che non cambiamo sistema.
845
01:15:25,562 --> 01:15:28,815
E possiamo cominciare
piantando questo !
846
01:15:37,700 --> 01:15:40,743
Andiamo, va tutto bene.
847
01:15:41,578 --> 01:15:42,704
Giusto ?
848
01:15:42,788 --> 01:15:46,582
Suggerisco di dire a quel ragazzo
che ne pensiamo di quel seme !
849
01:15:49,545 --> 01:15:51,212
Amici ! Animo !
850
01:15:54,967 --> 01:15:57,093
Tu ! Vieni subito qui
851
01:15:57,177 --> 01:16:01,097
e convinci questa gente
a stare dalla mia parte ! O sei licenziato !
852
01:16:02,224 --> 01:16:04,976
Avanti, digli quello che pensi.
853
01:16:09,106 --> 01:16:12,650
lo sono Ray, piacere mio
854
01:16:13,402 --> 01:16:17,613
E per O'Hare, lavoro io
855
01:16:17,781 --> 01:16:21,993
Alla natura no-
Non diremo addio
856
01:16:22,244 --> 01:16:25,663
Se il seme... crescerà
857
01:16:28,751 --> 01:16:30,084
Mi chiamo Dan...
858
01:16:30,169 --> 01:16:31,377
Guardate un po'
859
01:16:31,462 --> 01:16:34,172
Nostro figlio brilla o no?
860
01:16:34,423 --> 01:16:37,216
ll seme della Truffola
861
01:16:37,301 --> 01:16:39,052
Presto crescerà
862
01:16:39,136 --> 01:16:41,596
Crescerà, crescerà
863
01:16:41,680 --> 01:16:44,599
Vedrai che germoglierà
864
01:16:44,850 --> 01:16:47,018
Ora tu puoi scegliere
865
01:16:47,311 --> 01:16:49,562
Poi potrai raccogliere
866
01:16:49,646 --> 01:16:52,190
ll mondo può risorgere
867
01:16:52,441 --> 01:16:54,108
Se lui crescerà
868
01:16:54,193 --> 01:16:56,611
Sono Cloè di anni 3,
869
01:16:56,945 --> 01:16:59,864
Ed un albero vorrei per me
870
01:17:02,534 --> 01:17:04,077
Presto crescerà.
871
01:17:04,161 --> 01:17:07,538
Sono Norma, e sono nonna
Ormai
872
01:17:07,956 --> 01:17:11,125
Ce n'erano di alberi, una volta, sai?
873
01:17:11,210 --> 01:17:13,795
Per l'aria non pagavi mai
874
01:17:13,879 --> 01:17:15,630
E adesso crescerà
875
01:17:15,714 --> 01:17:18,049
Crescerà, crescerà
876
01:17:18,342 --> 01:17:21,386
Porterà felicità
877
01:17:21,470 --> 01:17:23,721
È solo un seme, ma
878
01:17:23,847 --> 01:17:26,224
Sboccia con semplicità
879
01:17:26,308 --> 01:17:28,976
La vita ci sorriderà
880
01:17:29,061 --> 01:17:30,812
Sì che crescerà
881
01:17:30,896 --> 01:17:34,232
Mi chiamo O'Hare, e vuoi o non vuoi
882
01:17:34,483 --> 01:17:39,237
Qui serviamo noi eroi
883
01:17:39,405 --> 01:17:42,865
Potreste aver ragione voi
884
01:17:43,033 --> 01:17:46,327
Ripartiremo insieme noi
885
01:17:46,495 --> 01:17:51,499
lo posso ripensarci e poi
886
01:17:52,167 --> 01:17:55,044
No, io dico: morirà.
887
01:17:55,295 --> 01:17:57,213
Morirà, morirà
888
01:17:57,464 --> 01:17:59,132
Fallo rinsecchire e
889
01:17:59,216 --> 01:18:00,967
Avanti, chi è con me, eh?
890
01:18:01,593 --> 01:18:02,760
Nessuno.
891
01:18:03,637 --> 01:18:05,138
Brutto spilorcio!
892
01:18:06,014 --> 01:18:07,765
Crescerà, crescerà
893
01:18:07,850 --> 01:18:10,852
ll tuo amore si vedrà,
894
01:18:10,936 --> 01:18:13,438
Ora tu puoi scegliere
895
01:18:13,522 --> 01:18:15,523
Poi potrai raccogliere
896
01:18:15,607 --> 01:18:18,276
il mondo può risorgere,
897
01:18:18,444 --> 01:18:22,697
presto crescerà
898
01:18:22,865 --> 01:18:25,324
Crescerà, crescerà
899
01:18:25,409 --> 01:18:28,870
Vedrai che germoglierà
900
01:18:28,954 --> 01:18:31,164
È solo un seme ma
901
01:18:31,290 --> 01:18:33,624
Sboccia con semplicità
902
01:18:33,750 --> 01:18:35,877
Ferma quest'avidità
903
01:18:35,961 --> 01:18:38,796
Con fiori e alberi in città!
904
01:18:38,922 --> 01:18:43,926
D'ora in poi così sarà!
905
01:18:44,553 --> 01:18:46,679
Grazie, Ted.
906
01:18:47,806 --> 01:18:51,267
Presto crescerà
907
01:18:51,435 --> 01:18:53,853
A Thneedville
908
01:18:53,937 --> 01:18:57,565
Presto crescerà
909
01:18:57,649 --> 01:19:00,067
L'alba spunta già...
910
01:19:00,152 --> 01:19:03,654
Presto crescerà
911
01:19:03,739 --> 01:19:05,490
A Thneedville
912
01:19:05,741 --> 01:19:09,327
Presto crescerà
913
01:19:09,411 --> 01:19:14,415
L'alba spunta già
914
01:19:32,309 --> 01:19:34,936
A MENO CHE
915
01:20:17,437 --> 01:20:19,188
Sei stato bravo, Magrolino.
916
01:20:20,357 --> 01:20:22,066
Sei stato bravo.
917
01:20:35,706 --> 01:20:38,374
A proposito, bei baffi.
918
01:20:41,461 --> 01:20:44,297
A MENO CHE uno come te
non ci tenga molto,
919
01:20:44,464 --> 01:20:47,049
niente andrà meglio o sarà risolto.
- Dr.Seuss
920
01:21:05,527 --> 01:21:06,569
Sottotitoli:
Laser S. Film s.r.l. - Roma
921
01:26:08,455 --> 01:26:12,958
Italian
66630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.