Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:16,140
=My Forever Sunshine=
2
00:00:16,140 --> 00:00:17,170
=Episode 6=
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪What's wrong?♪
4
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪What's going on with my heart?♪
5
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Never expected I would
experience this feeling♪
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Why am I being soft-hearted?♪
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Why do I feel sad after you've left?♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Am I crazy? I don't miss you♪
9
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪You make me mad and you are annoying♪
10
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Then why?♪
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪My heart is always moved by you♪
12
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪I find it strange without you around♪
13
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪I feel lonely without you around,
right?♪
14
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
15
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
16
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
17
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
18
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Continue being my troublemaker♪
19
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Even if you cheat me again♪
20
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Come back and ask for my forgiveness♪
21
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Maybe I'm obsessed
with your waywardness♪
22
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Maybe I have
never met a girl like you♪
23
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Who softens my heart♪
24
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪You make me sad for your leaving♪
25
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Am I crazy? I don't miss you♪
26
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪You make me mad and you are annoying♪
27
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Then why?♪
28
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪My heart is always moved by you♪
29
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪I find it strange without you around♪
30
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪I feel lonely without you around,
right?♪
31
00:01:58,570 --> 00:02:02,860
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Continue being my troublemaker♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Even if you cheat me again♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Come back and ask for my forgiveness♪
38
00:02:36,600 --> 00:02:38,020
(Previous Episode)
I have nothing to lose.
39
00:02:38,020 --> 00:02:39,400
My dad died. My mom also died.
40
00:02:39,400 --> 00:02:41,060
I couldn't care less now.
41
00:02:41,060 --> 00:02:42,280
Brother Arthit wanted to harass me.
42
00:02:42,280 --> 00:02:43,280
Nonsense!
43
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
Mr. Arthit got into a car accident.
44
00:02:48,500 --> 00:02:50,100
Stay there for some time
45
00:02:50,100 --> 00:02:52,980
until everything is fine.
46
00:02:53,180 --> 00:02:54,380
Then you can come back.
47
00:02:54,380 --> 00:02:57,100
Wish you a new good life, Miss Paeng.
48
00:02:57,400 --> 00:02:58,700
Arthit, Thanon is so great now.
49
00:02:58,700 --> 00:03:01,940
The girls like him wherever he is.
50
00:03:03,300 --> 00:03:05,840
Thanon, I'm Ling's dad.
51
00:03:05,840 --> 00:03:07,500
It's me. Ling.
52
00:03:07,780 --> 00:03:09,140
I heard every word.
53
00:03:09,140 --> 00:03:10,340
Do you want to leave me?
54
00:03:10,340 --> 00:03:12,300
You're lying to me, right?
55
00:03:12,300 --> 00:03:15,500
Do you know that you're bad at lying?
56
00:03:15,720 --> 00:03:18,080
-Paeng.
-Paeng!
57
00:03:43,400 --> 00:03:45,360
Wait a minute, Uncle.
58
00:03:52,520 --> 00:03:54,200
Wait a minute.
59
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
It's delicious.
60
00:04:01,560 --> 00:04:03,240
I'm getting fatter now,
61
00:04:03,320 --> 00:04:05,480
because every time I visit you,
62
00:04:05,480 --> 00:04:07,440
you feed me a lot.
63
00:04:15,880 --> 00:04:17,880
This is a gift for your graduate.
64
00:04:19,000 --> 00:04:20,160
Uncle.
65
00:04:21,040 --> 00:04:22,680
Thank you so much
66
00:04:22,680 --> 00:04:25,000
for your care.
67
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
Because you're not an outsider, Paeng.
68
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
You're just like my own daughter.
69
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
How can I abandon you?
70
00:04:37,840 --> 00:04:39,480
You've graduated now.
71
00:04:40,040 --> 00:04:41,400
What kind of job are you planning to do?
72
00:04:51,160 --> 00:04:52,360
Come on, let me try this.
73
00:05:03,760 --> 00:05:06,480
You've given me a lot of surprises
74
00:05:06,920 --> 00:05:09,400
since you started studying agriculture.
75
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
What's in your mind now?
76
00:05:11,960 --> 00:05:14,240
It's all because you're my idol.
77
00:05:15,320 --> 00:05:16,800
It's true.
78
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
Seeing the flower seeds grow
79
00:05:20,960 --> 00:05:22,240
and blossom
80
00:05:22,520 --> 00:05:26,080
makes me feel like I'm reborn.
81
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
Just like what I told you,
82
00:05:30,720 --> 00:05:32,920
the only thing I can do the best
83
00:05:32,920 --> 00:05:34,920
is cultivating flowers.
84
00:05:35,880 --> 00:05:38,680
Flowers match girls too, right?
85
00:05:39,400 --> 00:05:41,240
I want to use the petals
86
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
to make perfume,
87
00:05:43,040 --> 00:05:45,480
meals, and floral tea
88
00:05:45,480 --> 00:05:49,040
because I'm a professional.
89
00:05:51,680 --> 00:05:53,080
I'm relieved.
90
00:05:53,840 --> 00:05:56,520
I was worried that
91
00:05:57,160 --> 00:05:59,880
a little girl like you
92
00:06:00,160 --> 00:06:01,240
could not handle
93
00:06:01,240 --> 00:06:02,560
ploughing and farming.
94
00:06:03,480 --> 00:06:06,000
I'm capable to do those too.
95
00:06:06,000 --> 00:06:06,880
Huh?
96
00:06:12,800 --> 00:06:14,440
Ta-da.
97
00:06:14,440 --> 00:06:17,160
This is the land I'm going to buy.
98
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Is it pretty?
99
00:06:18,160 --> 00:06:19,400
It is!
100
00:06:19,400 --> 00:06:20,520
It's great.
101
00:06:21,080 --> 00:06:23,280
I'll drill a well there
102
00:06:23,280 --> 00:06:26,320
and make a rose garden there.
103
00:06:26,760 --> 00:06:27,840
Then,
104
00:06:28,440 --> 00:06:30,520
I'm building a workshop there.
105
00:06:30,520 --> 00:06:31,320
Is that okay?
106
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
Yeah, it's good.
107
00:06:32,320 --> 00:06:34,080
But where are you staying?
108
00:06:34,080 --> 00:06:35,720
You still need a house, Paeng.
109
00:06:36,480 --> 00:06:37,920
I forgot about that.
110
00:06:37,920 --> 00:06:39,360
I was just thinking about the roses.
111
00:06:40,160 --> 00:06:42,640
I think you can build a house
112
00:06:42,640 --> 00:06:44,480
at the spot where
you're drilling the well,
113
00:06:44,480 --> 00:06:47,200
like the one in Beauty and the Beast.
114
00:06:47,360 --> 00:06:48,480
That sounds great.
115
00:06:48,480 --> 00:06:49,520
I know, right?
116
00:06:51,760 --> 00:06:53,000
Uncle.
117
00:06:53,440 --> 00:06:55,120
Do you like that?
118
00:06:56,320 --> 00:06:58,000
You're just a girl.
119
00:06:58,000 --> 00:07:00,080
How can you farm?
120
00:07:00,680 --> 00:07:02,120
Of course I can, Uncle.
121
00:07:02,760 --> 00:07:03,720
Paeng.
122
00:07:03,840 --> 00:07:06,600
Things aren't as easy as you think.
123
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
As a girl,
124
00:07:09,360 --> 00:07:10,840
living alone in a farm
125
00:07:10,840 --> 00:07:11,680
is unsafe.
126
00:07:14,000 --> 00:07:15,120
From today onward,
127
00:07:16,440 --> 00:07:17,040
I don't allow you
128
00:07:17,120 --> 00:07:19,000
to do things alone.
129
00:07:25,600 --> 00:07:27,920
That sounds bad.
130
00:07:29,320 --> 00:07:32,080
My uncle made me promise him that
131
00:07:32,160 --> 00:07:33,720
I should try an experimental field first.
132
00:07:33,720 --> 00:07:35,720
And if I can succeed in two years,
133
00:07:35,720 --> 00:07:38,120
he will allow me to do it alone.
134
00:07:38,120 --> 00:07:39,200
It's good that way.
135
00:07:39,200 --> 00:07:41,200
You don't have to suffer
the failure alone.
136
00:07:41,520 --> 00:07:43,040
It's not good.
137
00:07:43,040 --> 00:07:44,360
The people in Uncle's farm
138
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
dislike Paeng.
139
00:07:46,840 --> 00:07:48,560
Not only that,
140
00:07:48,560 --> 00:07:49,880
they hate me.
141
00:07:50,920 --> 00:07:52,960
You are in big trouble now.
142
00:07:53,200 --> 00:07:55,160
How can you go back then?
143
00:07:55,920 --> 00:07:58,080
I'll be doomed if I go back.
144
00:07:58,080 --> 00:07:59,400
I'll be dead at that time.
145
00:08:00,840 --> 00:08:02,360
What are you going to do?
146
00:08:03,600 --> 00:08:04,920
I have no idea.
147
00:08:08,200 --> 00:08:10,120
I'm worried about you.
148
00:08:16,840 --> 00:08:17,960
Why did Boss ask us
149
00:08:17,960 --> 00:08:19,360
to clean this room?
150
00:08:19,360 --> 00:08:20,600
I have a premonition.
151
00:08:20,600 --> 00:08:22,480
I think Paeng's coming back.
152
00:08:22,480 --> 00:08:23,440
Hey, you!
153
00:08:23,440 --> 00:08:25,040
Mind your words.
154
00:08:25,400 --> 00:08:26,960
There are no other possibilities.
155
00:08:26,960 --> 00:08:29,240
It's been a long time
since Boss asked us
156
00:08:29,240 --> 00:08:30,480
to come into this room.
157
00:08:30,480 --> 00:08:31,600
But why did he call us
158
00:08:31,600 --> 00:08:32,960
to clean it today
159
00:08:32,960 --> 00:08:34,600
as if someone's going to stay here?
160
00:08:34,600 --> 00:08:36,160
Don't you think so?
161
00:08:37,680 --> 00:08:38,920
Oh, God. Please!
162
00:08:38,920 --> 00:08:41,440
Send Paeng away
163
00:08:41,520 --> 00:08:43,720
and don't let her come back ever again.
164
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Paeng.
165
00:08:54,680 --> 00:08:55,880
I'm hungry.
166
00:08:55,880 --> 00:08:57,320
Uncle.
167
00:08:57,320 --> 00:08:59,960
Please let me do it.
168
00:08:59,960 --> 00:09:01,600
I can do it, really.
169
00:09:02,200 --> 00:09:03,960
I can't.
170
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
Paeng.
171
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
If things go that way,
172
00:09:08,080 --> 00:09:10,360
how should I face your dad in the afterlife?
173
00:09:10,800 --> 00:09:12,560
I'm only asking you to stay for two years,
174
00:09:12,920 --> 00:09:15,040
not forever.
175
00:09:15,520 --> 00:09:17,520
Please allow me to keep my promise.
176
00:09:17,520 --> 00:09:20,320
Let me take care of you
177
00:09:21,560 --> 00:09:23,800
to return your dad's favor.
178
00:09:26,240 --> 00:09:28,280
But I can't go back.
179
00:09:28,280 --> 00:09:30,640
You know why.
180
00:09:30,640 --> 00:09:32,640
Paeng, why are you overthinking?
181
00:09:32,640 --> 00:09:35,360
Nobody remembers those things.
182
00:09:35,720 --> 00:09:37,920
But I'm still guilty.
183
00:09:38,680 --> 00:09:39,640
If you are,
184
00:09:39,640 --> 00:09:40,680
make up for it.
185
00:09:40,680 --> 00:09:42,200
Go back and let them see
186
00:09:42,200 --> 00:09:43,960
that you're a different person now.
187
00:09:43,960 --> 00:09:44,840
Right?
188
00:09:45,440 --> 00:09:47,400
But if you always avoid your past,
189
00:09:47,480 --> 00:09:48,680
you have to run from it
190
00:09:48,680 --> 00:09:52,240
for the rest of your life with guilt and sorrow.
191
00:09:52,720 --> 00:09:56,000
That will make me the guilty one.
192
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Do you want that?
193
00:09:58,160 --> 00:09:59,760
Uncle.
194
00:10:00,200 --> 00:10:02,720
I've asked them to clean your room.
195
00:10:02,720 --> 00:10:04,320
You can go back tomorrow.
196
00:10:06,880 --> 00:10:07,720
How is it?
197
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Then...
198
00:10:11,920 --> 00:10:14,760
I need some time to pack my things
199
00:10:14,760 --> 00:10:16,480
and be mentally prepared.
200
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Sure.
201
00:10:21,960 --> 00:10:23,720
Uncle, then...
202
00:10:24,680 --> 00:10:26,480
Have you told the others?
203
00:10:29,040 --> 00:10:29,840
Yes, I have.
204
00:10:31,320 --> 00:10:33,040
What did they say?
205
00:10:34,520 --> 00:10:36,080
No one said anything.
206
00:10:36,600 --> 00:10:37,880
Really?
207
00:10:37,880 --> 00:10:38,800
Yes.
208
00:10:41,120 --> 00:10:42,320
Then...
209
00:10:43,760 --> 00:10:45,360
How about that person?
210
00:10:45,720 --> 00:10:46,880
What did he say?
211
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
That person?
212
00:10:52,600 --> 00:10:54,280
No one said anything.
213
00:10:55,840 --> 00:10:57,880
Really?
214
00:10:58,520 --> 00:10:59,640
Paeng.
215
00:10:59,920 --> 00:11:01,240
I've said that
216
00:11:01,240 --> 00:11:03,240
it's already been six years.
217
00:11:03,520 --> 00:11:05,800
No one will dwell on the past.
218
00:11:07,280 --> 00:11:08,200
How is it?
219
00:11:08,200 --> 00:11:09,080
When are you going back?
220
00:11:09,080 --> 00:11:10,160
Do you need me to fetch you?
221
00:11:10,640 --> 00:11:11,960
It's okay, Uncle.
222
00:11:12,160 --> 00:11:13,640
I'll go back by myself.
223
00:11:13,840 --> 00:11:18,920
But I'll go back after the fifteenth.
224
00:11:20,280 --> 00:11:21,120
Great.
225
00:11:52,320 --> 00:11:55,560
Ah, Wanfahmai.
226
00:12:03,640 --> 00:12:04,400
What is this?
227
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
A treasure map?
228
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
No.
229
00:12:07,840 --> 00:12:09,840
It's the map of Sunlight Farm.
230
00:12:09,840 --> 00:12:12,920
If you guys can't reach me
for more than three days,
231
00:12:13,720 --> 00:12:15,160
please look for my dead body.
232
00:12:15,160 --> 00:12:16,760
Here.
233
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
I'll probably be buried here,
234
00:12:18,720 --> 00:12:20,400
as this is the backside of the farm.
235
00:12:20,400 --> 00:12:21,880
It's deserted.
236
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Hey.
237
00:12:22,880 --> 00:12:24,880
Is it really that terrible?
238
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
You're embarking on a new life.
239
00:12:28,200 --> 00:12:29,840
You're not going to die.
240
00:12:31,520 --> 00:12:33,480
It's probably the latter.
241
00:12:37,960 --> 00:12:38,880
Paeng.
242
00:12:39,440 --> 00:12:40,240
Your ex-fiancé...
243
00:12:40,240 --> 00:12:41,080
Stop there.
244
00:12:42,000 --> 00:12:43,680
I shouldn't have told you guys secrets.
245
00:12:44,200 --> 00:12:45,160
Brother Arthit.
246
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
Is he really that horrible?
247
00:12:47,920 --> 00:12:48,880
No, he's not.
248
00:12:48,880 --> 00:12:50,120
I was the horrible one.
249
00:12:50,120 --> 00:12:51,640
I hurt him a lot.
250
00:12:52,400 --> 00:12:53,640
Paeng.
251
00:12:53,640 --> 00:12:54,720
Since you know
252
00:12:54,720 --> 00:12:55,800
what you're confronting,
253
00:12:55,800 --> 00:12:57,360
why do you go back?
254
00:12:59,960 --> 00:13:01,840
No matter what, I have to go back
255
00:13:02,040 --> 00:13:03,520
to make up for my sins.
256
00:13:05,160 --> 00:13:06,360
What sins?
257
00:13:12,040 --> 00:13:13,880
Does it have to be today?
258
00:13:13,880 --> 00:13:14,760
Yes, Sir.
259
00:13:16,560 --> 00:13:18,720
My niece is coming back today.
260
00:13:19,000 --> 00:13:20,320
Ask Phong to go on my behalf.
261
00:13:20,320 --> 00:13:21,160
I can't go, really.
262
00:13:21,160 --> 00:13:22,200
No, you can't do that.
263
00:13:22,440 --> 00:13:24,640
He will only talk to you, sir.
264
00:13:24,640 --> 00:13:26,640
If you don't meet him,
265
00:13:26,640 --> 00:13:29,720
he'll cancel all the purchase orders for this year.
266
00:13:31,280 --> 00:13:33,080
That will be too bad.
267
00:13:35,120 --> 00:13:36,160
I'll go then.
268
00:13:36,160 --> 00:13:37,400
Let's go.
269
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
You two.
270
00:13:43,800 --> 00:13:45,760
Can I hug you guys?
271
00:13:45,840 --> 00:13:48,480
This might be our last time
seeing each other.
272
00:13:48,480 --> 00:13:49,720
Sure.
273
00:13:52,960 --> 00:13:53,920
You're insane.
274
00:13:53,920 --> 00:13:55,080
Stop cursing yourself.
275
00:13:55,080 --> 00:13:56,760
I'm about to cry.
276
00:13:58,320 --> 00:13:59,160
What do you want to eat?
277
00:13:59,160 --> 00:14:00,520
I'll bring some when I worship you.
278
00:14:00,520 --> 00:14:01,240
Hey, you.
279
00:14:01,240 --> 00:14:03,040
Because it's like
you're saying your last words
280
00:14:03,040 --> 00:14:04,160
and she's crying too.
281
00:14:04,840 --> 00:14:05,800
I'm leaving now.
282
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Okay.
283
00:14:08,480 --> 00:14:09,120
Paeng.
284
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
Please call us when you get there.
285
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Okay.
286
00:14:12,880 --> 00:14:14,760
You have to call us every day.
287
00:14:14,760 --> 00:14:15,640
Okay.
288
00:14:15,640 --> 00:14:16,520
Hey.
289
00:14:16,800 --> 00:14:18,480
That's enough.
290
00:14:18,480 --> 00:14:19,800
She can't leave this way.
291
00:14:19,800 --> 00:14:21,160
Paeng is not going to die.
292
00:14:21,160 --> 00:14:22,600
Get in your car.
293
00:14:23,480 --> 00:14:25,080
Bye-bye.
294
00:14:32,920 --> 00:14:34,040
Bye-bye.
295
00:14:35,480 --> 00:14:36,680
What?
296
00:14:36,680 --> 00:14:38,080
Paeng is coming back?
297
00:14:38,080 --> 00:14:39,880
Why didn't you tell me earlier?
298
00:14:39,880 --> 00:14:40,720
I'm telling you now
299
00:14:40,720 --> 00:14:42,480
so that you don't have time to refuse it.
300
00:14:43,000 --> 00:14:44,960
I refuse it now.
301
00:14:45,160 --> 00:14:46,720
But Paeng is on her way back.
302
00:14:46,720 --> 00:14:48,000
Let her stay in her old room.
303
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
I'll just be away for two or three days.
304
00:14:49,200 --> 00:14:49,880
I'll be back soon.
305
00:14:49,880 --> 00:14:50,680
Hey.
306
00:14:50,680 --> 00:14:52,040
I didn't hear anything.
307
00:14:52,720 --> 00:14:53,840
It's up to you.
308
00:14:54,520 --> 00:14:55,720
Don't make trouble.
309
00:14:56,680 --> 00:14:58,200
You should tell her this.
310
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
I, myself,
311
00:14:59,120 --> 00:15:00,680
will never mess with anyone first.
312
00:15:00,680 --> 00:15:02,080
I wish it's true.
313
00:15:02,080 --> 00:15:02,840
What did you say?
314
00:15:02,840 --> 00:15:03,600
Nothing.
315
00:15:03,600 --> 00:15:04,360
I'm leaving now.
316
00:15:04,360 --> 00:15:05,640
Wait, dear.
317
00:15:05,960 --> 00:15:07,200
Have you told our son that
318
00:15:07,200 --> 00:15:08,520
she's coming back today?
319
00:15:08,520 --> 00:15:09,160
Not yet.
320
00:15:09,160 --> 00:15:10,680
Please tell our son about that.
321
00:15:10,680 --> 00:15:11,320
I have to go now.
322
00:15:11,320 --> 00:15:12,200
Otherwise, I'll be late.
323
00:15:13,040 --> 00:15:15,880
I'm not a mailbox.
324
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
Don't simply ask me to deliver your message.
325
00:15:19,040 --> 00:15:20,880
Big news!
326
00:15:22,440 --> 00:15:23,680
Big news!
327
00:15:24,680 --> 00:15:26,640
What's the big news, Sape?
328
00:15:27,240 --> 00:15:28,920
Let me catch my breath first.
329
00:15:29,880 --> 00:15:30,760
If it's not true,
330
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
we'll beat you up.
331
00:15:32,040 --> 00:15:34,400
I promise it's big.
332
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
Even bigger than my face.
333
00:15:36,920 --> 00:15:38,880
Listen, guys.
334
00:15:38,880 --> 00:15:41,920
I'll say it just once
and I'll not repeat
335
00:15:42,240 --> 00:15:44,200
because it might sound different
the second time.
336
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
Go ahead. What takes you so long?
337
00:15:51,120 --> 00:15:53,720
(Staff List)
Miss Paeng is back!
338
00:15:58,280 --> 00:16:00,120
You guys are shocked.
339
00:16:00,120 --> 00:16:01,680
Everyone is shocked.
340
00:16:01,680 --> 00:16:04,000
How is it? Is this news big enough?
341
00:16:04,960 --> 00:16:06,320
Where did you get the news from?
342
00:16:06,800 --> 00:16:08,520
I heard it from Madam.
343
00:16:09,120 --> 00:16:10,280
God.
344
00:16:11,160 --> 00:16:12,840
God can't us help this time, Thong.
345
00:16:12,920 --> 00:16:14,480
My premonition is right.
346
00:16:14,560 --> 00:16:15,760
That's why Boss asked us
347
00:16:15,760 --> 00:16:17,240
to clean her room quickly.
348
00:16:17,240 --> 00:16:19,360
Why is she coming back?
349
00:16:19,360 --> 00:16:21,120
For what?
350
00:16:21,640 --> 00:16:23,400
What did Mr. Arthit say?
351
00:16:23,400 --> 00:16:24,240
Did he know about this?
352
00:16:25,280 --> 00:16:26,040
Knowing this or not
353
00:16:26,040 --> 00:16:27,320
is not important, Phong,
354
00:16:27,680 --> 00:16:29,400
because this is Boss's order
355
00:16:29,400 --> 00:16:30,840
for Miss Paeng to come back here.
356
00:16:30,840 --> 00:16:32,320
Who can stop him?
357
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
Do you dare to do so?
358
00:16:34,160 --> 00:16:36,800
But is Paeng bold enough to come back?
359
00:16:36,800 --> 00:16:38,520
I don't know that.
360
00:16:39,160 --> 00:16:40,680
But I do.
361
00:16:41,560 --> 00:16:42,720
Know what, Phong?
362
00:16:42,720 --> 00:16:43,760
I know that
363
00:16:43,760 --> 00:16:48,240
our farm won't be peaceful from today onward.
364
00:16:48,240 --> 00:16:50,800
Oh, no. Phong.
365
00:16:51,360 --> 00:16:52,400
Our farm
366
00:16:52,400 --> 00:16:53,760
has been quiet for years.
367
00:16:53,760 --> 00:16:55,840
Miss Paeng's return
368
00:16:55,840 --> 00:16:57,900
might bring us fun.
369
00:16:57,900 --> 00:17:01,080
Lalalala.
370
00:17:03,320 --> 00:17:05,200
Is it fun?
371
00:17:05,200 --> 00:17:07,440
It's going to be chaotic.
372
00:17:10,440 --> 00:17:11,800
What should we do, Thong?
373
00:17:11,800 --> 00:17:13,520
Why is she coming back?
374
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
Wait a minute.
375
00:17:19,160 --> 00:17:21,800
You're not in the farm now?
376
00:17:21,800 --> 00:17:22,640
No.
377
00:17:22,640 --> 00:17:23,920
There is something urgent .
378
00:17:23,920 --> 00:17:25,280
I have to deal with it immediately.
379
00:17:25,280 --> 00:17:26,600
It won't take long.
380
00:17:26,920 --> 00:17:28,160
How many hours?
381
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
Two or three days.
382
00:17:31,520 --> 00:17:33,440
This is a long time.
383
00:17:33,800 --> 00:17:35,600
Then, I...
384
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
I think I'll go back first.
385
00:17:38,200 --> 00:17:40,080
I go back to the farm three days later.
386
00:17:40,080 --> 00:17:42,200
Paeng, wait.
387
00:17:42,920 --> 00:17:43,800
Paeng.
388
00:17:44,280 --> 00:17:46,520
I've already arranged the matter.
389
00:17:46,640 --> 00:17:48,800
Everyone's waiting for you.
390
00:17:49,080 --> 00:17:51,280
Wait for me in the farm.
391
00:17:51,800 --> 00:17:53,280
We'll see each other in three days.
392
00:17:54,480 --> 00:17:59,280
(Sunlight Farm)
393
00:18:03,560 --> 00:18:04,800
Three days.
394
00:18:05,720 --> 00:18:07,040
Can I survive?
395
00:18:20,840 --> 00:18:22,760
Go first if you're in a rush.
396
00:18:38,760 --> 00:18:40,840
You're obviously looking for trouble.
397
00:18:44,040 --> 00:18:45,640
Are you crazy?
398
00:19:18,160 --> 00:19:19,575
Darn you.
399
00:19:25,120 --> 00:19:26,400
(Sunlight Farm)
400
00:19:37,200 --> 00:19:41,080
(Sunlight Farm)
401
00:19:47,640 --> 00:19:48,880
Who's coming?
402
00:19:56,160 --> 00:19:57,080
Madam Tubtim.
403
00:19:57,080 --> 00:19:58,160
Madam.
404
00:19:58,320 --> 00:19:59,240
Madam.
405
00:20:25,200 --> 00:20:26,440
Should I say that I'm just passing by?
406
00:20:26,440 --> 00:20:27,640
It won't work either.
407
00:21:19,920 --> 00:21:21,200
Why are you smiling to her?
408
00:21:22,280 --> 00:21:23,080
It's been a long time.
409
00:21:23,080 --> 00:21:24,520
We should greet her.
410
00:21:26,080 --> 00:21:27,400
It's been a long time,
411
00:21:27,840 --> 00:21:29,400
but you haven't changed at all.
412
00:21:29,400 --> 00:21:30,800
You still don't know
how to greet others properly.
413
00:21:33,440 --> 00:21:35,000
Hello, Auntie.
414
00:21:42,520 --> 00:21:43,600
What is she looking at?
415
00:21:44,040 --> 00:21:44,880
Yeah.
416
00:21:46,600 --> 00:21:47,760
Where is Brother Arthit?
417
00:21:48,400 --> 00:21:49,800
Where is he?
418
00:21:51,080 --> 00:21:52,560
Madam.
419
00:21:52,960 --> 00:21:55,760
She's asking for Mr. Arthit as soon as she's back.
420
00:21:56,480 --> 00:21:59,000
Is she still holding onto
421
00:21:59,200 --> 00:22:01,320
her engagement with Mr. Arthit?
422
00:22:01,880 --> 00:22:03,160
You're bold
423
00:22:03,360 --> 00:22:05,320
to mention my son
as soon as you come back.
424
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
Auntie, you've misunderstood me.
425
00:22:08,120 --> 00:22:10,480
I've never thought of
doing anything to Brother Arthit.
426
00:22:11,120 --> 00:22:12,480
This sounds unusual.
427
00:22:12,480 --> 00:22:13,760
No one will believe you.
428
00:22:14,400 --> 00:22:17,880
Prateep allowing you to come back
429
00:22:18,040 --> 00:22:20,120
is the kindest thing we could do for you,
430
00:22:20,280 --> 00:22:22,920
so stop asking for more.
431
00:22:23,360 --> 00:22:25,000
I'm not coming back to ask for more.
432
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
I'm back
433
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
because Uncle asked me to.
434
00:22:28,960 --> 00:22:30,360
Do you mean that
435
00:22:30,640 --> 00:22:31,960
Prateep is looking for trouble
436
00:22:31,960 --> 00:22:33,680
by asking you to return?
437
00:22:34,160 --> 00:22:36,560
I didn't say anything bad about Uncle.
438
00:22:36,560 --> 00:22:37,720
Madam.
439
00:22:37,720 --> 00:22:39,200
She's talking back to you.
440
00:22:39,960 --> 00:22:41,280
She talks back to every word you say.
441
00:22:41,280 --> 00:22:42,640
She's obnoxious as always.
442
00:22:42,640 --> 00:22:44,760
She's not remorseful of what she did at all.
443
00:22:44,760 --> 00:22:46,440
She's bold to come back here.
444
00:22:46,760 --> 00:22:49,840
You have no sense of shame at all.
445
00:22:53,480 --> 00:22:55,040
Madam, be careful.
446
00:22:55,040 --> 00:22:56,560
She's clenching her fists.
447
00:22:56,560 --> 00:22:58,560
She might hurt us.
448
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
Then I'm going back to my room first.
449
00:23:04,920 --> 00:23:05,840
Wait.
450
00:23:14,200 --> 00:23:15,640
You. Go.
451
00:23:16,000 --> 00:23:16,880
Go.
452
00:23:17,200 --> 00:23:18,320
Go. Go.
453
00:23:18,960 --> 00:23:19,840
Will she beat me up?
454
00:23:27,640 --> 00:23:30,960
Your room is in the workers' dorm.
455
00:24:09,280 --> 00:24:11,640
Didn't Uncle say
that nobody was holding on to the past?
456
00:24:12,680 --> 00:24:14,520
It seems like nobody has ever forgotten the past.
457
00:24:32,920 --> 00:24:34,120
Alright, Paeng.
458
00:24:34,600 --> 00:24:36,320
Confront the mistakes you made in the past.
459
00:24:36,720 --> 00:24:38,160
I made a lot of trouble.
460
00:25:01,320 --> 00:25:02,720
You're doomed, Paeng.
461
00:25:28,480 --> 00:25:29,200
Three eggs.
462
00:25:29,200 --> 00:25:30,040
How many chickens do you have?
463
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Thirty.
464
00:25:31,240 --> 00:25:33,040
Thirty chickens but only three eggs?
465
00:25:33,120 --> 00:25:34,120
Kaew. Nai.
466
00:25:34,120 --> 00:25:35,920
-Who... who is she calling?
-Hey.
467
00:25:35,920 --> 00:25:36,640
Kaew.
468
00:25:36,640 --> 00:25:38,200
-Hey.
-Oh.
469
00:25:38,200 --> 00:25:39,280
Where is Mr. Arthit?
470
00:25:39,280 --> 00:25:40,160
Why do you ask?
471
00:25:40,320 --> 00:25:42,000
Don't reply to me with a question.
472
00:25:42,000 --> 00:25:43,440
Tell me where Mr. Arthit is.
473
00:25:58,400 --> 00:26:01,120
You're great, Wanfahmai.
474
00:26:07,560 --> 00:26:08,880
I'm hungry.
475
00:26:41,040 --> 00:26:42,480
Six years.
476
00:26:43,280 --> 00:26:44,680
The farm has changed a lot.
477
00:26:44,720 --> 00:26:46,560
Uncle has done such a fantastic job.
478
00:26:46,560 --> 00:26:48,080
Amazing.
479
00:27:05,160 --> 00:27:06,120
I'm hungry.
480
00:27:06,840 --> 00:27:08,600
Where should I go for something to eat?
481
00:27:34,160 --> 00:27:36,800
Are you shocked, Wanfahmai?
482
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Brother Arthit.
483
00:27:44,600 --> 00:27:46,240
Uncle didn't tell me
484
00:27:46,240 --> 00:27:47,000
that you...
485
00:27:47,000 --> 00:27:48,080
That I'm disabled.
486
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
I'm sorry, Brother Arthit.
487
00:27:58,880 --> 00:28:00,720
I didn't mean it, Brother Arthit.
488
00:28:00,840 --> 00:28:02,120
I'm sorry.
489
00:28:09,520 --> 00:28:11,320
Can I say sorry
490
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
after breaking your legs?
491
00:28:31,440 --> 00:28:33,560
If you knew what I had lost,
492
00:28:35,000 --> 00:28:37,360
you wouldn't apologize because it's stupid.
493
00:28:38,400 --> 00:28:39,200
Then,
494
00:28:40,280 --> 00:28:42,640
what do you want me
to do, Brother Arthit?
495
00:28:42,640 --> 00:28:43,680
Tell me.
496
00:28:46,080 --> 00:28:48,200
You made me disabled.
497
00:28:49,440 --> 00:28:50,960
How are you going to compensate me?
498
00:28:58,480 --> 00:29:00,160
I'm willing to do anything
499
00:29:00,520 --> 00:29:02,640
as long as it'll make you
feel better, Brother Arthit.
500
00:29:07,240 --> 00:29:08,360
Anything?
501
00:29:11,800 --> 00:29:12,760
Yes.
502
00:29:17,760 --> 00:29:19,880
You said it yourself, Wanfahmai.
503
00:29:21,560 --> 00:29:23,400
Don't blame me.
504
00:30:59,920 --> 00:31:01,840
I'm sorry, Brother Arthit.
505
00:31:02,480 --> 00:31:04,280
I didn't mean it, Brother Arthit.
506
00:31:04,280 --> 00:31:05,640
I'm sorry.
507
00:31:06,120 --> 00:31:08,240
If you knew what I had lost,
508
00:31:09,560 --> 00:31:12,120
you wouldn't apologize because it's stupid.
509
00:32:00,840 --> 00:32:01,760
Follow me.
510
00:32:02,480 --> 00:32:03,880
Where are we going?
511
00:32:03,880 --> 00:32:05,360
It is still dark.
512
00:32:10,560 --> 00:32:12,840
Ah, the dawn is breaking.
513
00:32:14,400 --> 00:32:15,320
Follow me.
514
00:32:23,520 --> 00:32:24,640
What do you want to do?
515
00:32:24,640 --> 00:32:27,680
No, it's not me. It's you.
516
00:32:28,520 --> 00:32:29,760
Wash all of them.
517
00:32:33,240 --> 00:32:34,920
You must wash them before noon
518
00:32:34,920 --> 00:32:36,280
because in the afternoon,
519
00:32:36,280 --> 00:32:38,560
I have other jobs for you.
520
00:32:39,240 --> 00:32:40,120
But I don't...
521
00:32:40,120 --> 00:32:41,360
Didn't you say that
you wanted to compensate
522
00:32:41,360 --> 00:32:42,840
and you were willing to do anything?
523
00:33:25,840 --> 00:33:26,920
I'm starving.
524
00:33:30,400 --> 00:33:31,680
Grilled meat.
525
00:33:36,840 --> 00:33:38,320
I'm sorry.
526
00:33:38,320 --> 00:33:40,200
I had bad intentions against you.
527
00:34:01,280 --> 00:34:03,520
Food is here.
528
00:34:04,120 --> 00:34:05,520
Food is here.
529
00:34:05,520 --> 00:34:07,760
(Don't feed the cows)
Food is here?
530
00:34:08,080 --> 00:34:10,640
(Don't feed the cows)
Uncle, food is here?
531
00:34:10,640 --> 00:34:11,880
(Don't feed the cows)
Thanks.
532
00:34:12,120 --> 00:34:13,240
Why are you thanking me?
533
00:34:13,240 --> 00:34:16,040
(Don't feed the cows)
You're the angel
534
00:34:16,040 --> 00:34:17,640
(Don't feed the cows)
who is bringing me food.
535
00:34:17,760 --> 00:34:19,200
These are for the cows.
536
00:34:19,200 --> 00:34:21,760
(Don't feed the cows)
For the cows?
537
00:34:22,080 --> 00:34:23,560
(Don't feed the cows)
Don't worry.
538
00:34:23,560 --> 00:34:24,880
(Don't feed the cows)
Mr. Arthit asked me to tell you
539
00:34:24,880 --> 00:34:26,080
(Don't feed the cows)
to meet him at the canteen.
540
00:34:26,080 --> 00:34:27,040
(Don't feed the cows)
541
00:34:27,040 --> 00:34:28,320
(Don't feed the cows)
Canteen?
542
00:34:31,120 --> 00:34:34,000
(Don't feed the cows)
But the canteen is far away.
543
00:34:34,000 --> 00:34:35,520
(Don't feed the cows)
Uncle, do you have a bicycle?
544
00:34:35,520 --> 00:34:36,440
(Don't feed the cows)
No.
545
00:34:36,560 --> 00:34:38,320
It's just a twenty-minute walk.
546
00:34:38,360 --> 00:34:40,040
(Don't feed the cows)
547
00:34:40,040 --> 00:34:41,960
(Don't feed the cows)
Twenty-minute walk?
548
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
(Don't feed the cows)
549
00:34:48,000 --> 00:34:49,440
Eat more
550
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
so that you have the strength to work.
551
00:34:51,040 --> 00:34:52,320
Today's meal is delicious.
552
00:34:52,320 --> 00:34:53,400
Let others compliment you.
553
00:34:53,440 --> 00:34:54,960
I can do that myself.
554
00:34:57,960 --> 00:34:59,040
What do you want?
555
00:34:59,520 --> 00:35:00,520
To eat.
556
00:35:00,520 --> 00:35:02,320
Mr. Arthit wants you to wash the dishes.
557
00:35:02,320 --> 00:35:03,600
You're not here to eat.
558
00:35:06,480 --> 00:35:07,560
But I'm starving.
559
00:35:07,560 --> 00:35:08,320
That's your business,
560
00:35:08,320 --> 00:35:09,440
not ours.
561
00:35:13,760 --> 00:35:15,080
You stink.
562
00:35:15,080 --> 00:35:15,800
Ew.
563
00:35:15,800 --> 00:35:16,840
Please stay away.
564
00:35:16,840 --> 00:35:18,160
Otherwise, others can't eat.
565
00:35:22,400 --> 00:35:23,640
What do you want to do to me?
566
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
If you do anything to me,
567
00:35:25,120 --> 00:35:27,000
Mr. Arthit will make you pay.
568
00:35:29,200 --> 00:35:29,840
I just want to say
569
00:35:29,840 --> 00:35:30,960
that I'm done.
570
00:35:32,880 --> 00:35:34,640
Yes, go away.
571
00:35:34,840 --> 00:35:36,640
Never come back again.
572
00:35:37,600 --> 00:35:39,120
She's weak.
573
00:35:39,120 --> 00:35:39,840
Right.
574
00:35:39,840 --> 00:35:41,080
A person like you
575
00:35:41,080 --> 00:35:42,560
shouldn't come back at all
576
00:35:42,560 --> 00:35:44,880
since you got Mr. Arthit into a car accident.
577
00:36:03,000 --> 00:36:04,280
I thought she got some guts.
578
00:36:04,680 --> 00:36:06,000
Hey, Duang.
579
00:36:06,280 --> 00:36:09,040
Stop talking.
580
00:36:09,040 --> 00:36:10,360
Phong, just eat.
581
00:36:10,600 --> 00:36:11,640
Fine.
582
00:36:12,760 --> 00:36:14,200
Why did I meddle with their affairs?
583
00:36:14,480 --> 00:36:15,360
Because you're a busybody.
584
00:36:15,360 --> 00:36:16,720
The juniors are bullying us now.
585
00:36:16,720 --> 00:36:17,840
Yes.
586
00:36:54,160 --> 00:36:58,200
Bring all the utensils in the kitchen
587
00:36:58,240 --> 00:37:00,480
for her to wash.
588
00:37:01,600 --> 00:37:02,800
Since she's thick-skinned,
589
00:37:02,800 --> 00:37:04,160
we should use her work
590
00:37:04,160 --> 00:37:06,200
as compensation for the harm
she inflicted on Mr. Arthit.
591
00:37:06,920 --> 00:37:08,120
Yes, Thong.
592
00:37:08,120 --> 00:37:10,200
Leave it to me.
593
00:37:10,760 --> 00:37:11,720
Watch her closely.
594
00:37:12,320 --> 00:37:13,400
I'll check on Madam.
595
00:37:33,320 --> 00:37:34,560
I'm starving.
596
00:37:58,160 --> 00:37:59,640
Whose plate is this?
597
00:37:59,640 --> 00:38:01,240
It's not placed properly
598
00:38:01,240 --> 00:38:02,760
and it's unwashed.
599
00:38:03,080 --> 00:38:05,680
Look, it's left with a plateful of food.
600
00:38:09,360 --> 00:38:10,480
I'm putting it here.
601
00:38:14,600 --> 00:38:16,680
Quickly, gobble it.
602
00:38:17,000 --> 00:38:18,240
Don't let them see you.
603
00:38:51,080 --> 00:38:53,560
Madam, do you need anything else?
604
00:38:54,760 --> 00:38:55,840
It's enough.
605
00:38:55,840 --> 00:38:56,720
I can't finish them.
606
00:38:58,080 --> 00:38:59,960
Thong, how is she now?
607
00:39:01,480 --> 00:39:04,480
Mr. Arthit has been ordering her around,
608
00:39:04,480 --> 00:39:06,360
cleaning the cowshed in the morning,
609
00:39:06,360 --> 00:39:08,560
washing the workers' dishes at noon,
610
00:39:08,560 --> 00:39:11,960
and she's probably pulling weeds now.
611
00:39:12,360 --> 00:39:13,520
She deserves all these.
612
00:39:13,520 --> 00:39:14,080
Yes.
613
00:39:14,200 --> 00:39:15,360
Let's see how much she can endure.
614
00:39:15,360 --> 00:39:16,240
Madam.
615
00:39:16,240 --> 00:39:18,560
I heard that Boss wanted her
616
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
to stay here for long, is it true?
617
00:39:21,800 --> 00:39:22,440
No.
618
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
Prateep told me that
619
00:39:23,440 --> 00:39:25,240
she'd leave after two years.
620
00:39:26,040 --> 00:39:27,920
God bless us.
621
00:39:27,920 --> 00:39:29,640
I hope she will only stay for two years.
622
00:39:29,640 --> 00:39:31,640
If she stays here for good,
623
00:39:31,640 --> 00:39:33,880
I'll certainly die early.
624
00:39:33,880 --> 00:39:36,000
I get angry at the mere sight of her.
625
00:39:37,040 --> 00:39:40,200
I don't think she can endure for two years.
626
00:39:52,800 --> 00:39:53,520
If I had known this earlier,
627
00:39:53,520 --> 00:39:55,160
I would have brought my sunscreen.
628
00:40:00,960 --> 00:40:03,200
It's extremely hot today, Brother Arthit.
629
00:40:11,600 --> 00:40:12,880
What is so smelly?
630
00:40:16,240 --> 00:40:17,560
Cow dung?
631
00:40:18,640 --> 00:40:19,960
I haven't bathed
632
00:40:19,960 --> 00:40:21,560
and brushed my teeth.
633
00:40:21,560 --> 00:40:24,360
How bad could cow dung be?
634
00:40:25,240 --> 00:40:26,360
Miss Paeng.
635
00:40:26,600 --> 00:40:27,760
Miss Paeng.
636
00:40:29,160 --> 00:40:31,080
Miss Paeng. Miss Paeng.
637
00:40:31,720 --> 00:40:32,960
Miss Paeng.
638
00:40:35,560 --> 00:40:36,520
You should be going now.
639
00:40:39,080 --> 00:40:40,520
Miss Paeng.
640
00:40:41,440 --> 00:40:43,440
Mr. Arthit asked you to see him.
641
00:40:43,440 --> 00:40:44,640
Can I not see him now?
642
00:40:44,640 --> 00:40:46,360
I haven't finished pulling the weeds.
643
00:40:46,360 --> 00:40:48,320
Please don't ask me to do other things.
644
00:40:48,320 --> 00:40:50,360
He's probably not asking you to work
645
00:40:50,360 --> 00:40:52,360
because he wants you to see him at home.
646
00:40:53,840 --> 00:40:55,080
Home?
647
00:40:55,080 --> 00:40:55,920
Yes.
648
00:41:18,600 --> 00:41:20,440
Which part of his home?
649
00:41:23,360 --> 00:41:27,400
Mr. Arthit asked you to see him in the room.
650
00:41:28,480 --> 00:41:31,680
But I can't remember
651
00:41:33,120 --> 00:41:34,240
which room.
652
00:41:34,240 --> 00:41:36,560
I forgot it when I rode my bicycle here.
653
00:41:45,520 --> 00:41:47,920
Why are you here?
654
00:41:47,920 --> 00:41:48,840
I...
655
00:41:50,160 --> 00:41:52,640
What are you planning to do to my son?
656
00:41:52,640 --> 00:41:55,120
I'm not doing anything to Brother Arthit, Auntie.
657
00:41:55,120 --> 00:41:56,960
Right, and you said you didn't want anything.
658
00:41:57,320 --> 00:41:59,400
But what you did has told a different story.
659
00:42:00,440 --> 00:42:01,600
It makes sense.
660
00:42:01,600 --> 00:42:02,800
The nature of a person
661
00:42:02,800 --> 00:42:04,960
won't change easily.
662
00:42:09,640 --> 00:42:11,160
You were only rotten on the inside,
663
00:42:11,160 --> 00:42:13,120
but you're rotten on the outside too now.
664
00:42:15,720 --> 00:42:20,000
Brother Arthit asked me to meet him, Auntie.
665
00:42:20,000 --> 00:42:21,400
I don't believe you.
666
00:42:21,960 --> 00:42:23,200
My son will never
667
00:42:23,200 --> 00:42:24,520
ask you to come to our home.
668
00:42:25,960 --> 00:42:27,320
I asked her to come here, Mom.
669
00:42:29,560 --> 00:42:31,960
Why do you ask her to come here, son?
670
00:42:32,080 --> 00:42:33,440
Aren't you afraid of her?
671
00:42:33,440 --> 00:42:34,120
Mom.
672
00:42:34,200 --> 00:42:35,280
Don't worry.
673
00:42:36,120 --> 00:42:37,880
How could I not worry?
674
00:42:38,440 --> 00:42:40,480
I can't even bear to see her face.
675
00:42:41,400 --> 00:42:42,040
Oh, no.
676
00:42:42,040 --> 00:42:44,120
I have something to do.
677
00:42:44,760 --> 00:42:45,600
Ah.
678
00:42:45,600 --> 00:42:46,880
How about this?
679
00:42:47,200 --> 00:42:49,080
I'll let Duang watch her.
680
00:42:50,280 --> 00:42:51,400
I am still worried.
681
00:43:04,080 --> 00:43:05,400
I'm giving you a chance.
682
00:43:05,400 --> 00:43:06,800
Today is the only day.
683
00:43:08,360 --> 00:43:09,400
Go back.
684
00:43:11,520 --> 00:43:13,080
If you continue to stay,
685
00:43:13,560 --> 00:43:15,120
you'll encounter something
worse than you had today.
686
00:43:16,480 --> 00:43:17,960
By then,
687
00:43:18,400 --> 00:43:21,920
you won't have any chance, Wanfahmai.
688
00:43:36,440 --> 00:43:37,200
Yes, Dad.
689
00:43:37,480 --> 00:43:38,440
Arthit.
690
00:43:38,680 --> 00:43:40,040
Where's Paeng?
691
00:43:40,480 --> 00:43:42,040
She's with me, Dad.
692
00:43:43,280 --> 00:43:44,960
I can't reach Paeng.
693
00:43:44,960 --> 00:43:46,760
I'm so worried about her.
694
00:43:47,760 --> 00:43:49,640
No one has done anything to Paeng, right?
695
00:43:50,560 --> 00:43:52,280
Dad, your niece is safe and sound.
696
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
I don't like joking, Arthit.
697
00:43:55,960 --> 00:43:57,640
Let me talk to Paeng.
698
00:43:59,520 --> 00:44:00,440
Arthit.
699
00:44:00,640 --> 00:44:02,400
I want to talk to Paeng.
700
00:44:13,160 --> 00:44:14,240
Uncle.
701
00:44:14,720 --> 00:44:16,960
How are you, Paeng?
702
00:44:17,520 --> 00:44:19,440
Did anyone do anything to you?
703
00:44:20,400 --> 00:44:21,560
No.
704
00:44:23,280 --> 00:44:24,640
I'm calling Arthit to make sure
705
00:44:24,640 --> 00:44:27,040
that he will take care of you
and teach you about the work.
706
00:44:27,040 --> 00:44:29,240
He didn't break his promises, did he?
707
00:44:29,640 --> 00:44:31,040
Brother Arthit...
708
00:44:33,200 --> 00:44:34,880
takes good care of me.
709
00:44:37,960 --> 00:44:40,200
When you're faced with a challenge,
learn to endure it.
710
00:44:41,440 --> 00:44:42,840
Can you promise me that?
711
00:44:42,840 --> 00:44:44,400
When I go back,
712
00:44:44,640 --> 00:44:46,160
I'll see you.
713
00:44:47,280 --> 00:44:49,680
Yes, I promise you.
714
00:44:51,440 --> 00:44:52,560
Goodbye, Uncle.
715
00:45:00,560 --> 00:45:01,840
What did you promise my dad?
716
00:45:03,240 --> 00:45:04,480
I promised him
717
00:45:04,560 --> 00:45:06,280
to stay until I see him.
718
00:45:06,560 --> 00:45:07,520
Wanfahmai.
719
00:45:08,920 --> 00:45:10,720
I'm staying to see him.
720
00:45:13,760 --> 00:45:14,680
Great.
721
00:45:16,000 --> 00:45:16,640
Then I'll take it as
722
00:45:16,640 --> 00:45:19,040
you're refusing the last chance I give you.
723
00:45:24,240 --> 00:45:25,720
You're doomed.
724
00:45:26,720 --> 00:45:28,120
I'm telling Uncle.
725
00:45:28,120 --> 00:45:29,120
Wanfahmai.
726
00:45:30,320 --> 00:45:32,120
I remember my name.
727
00:45:34,440 --> 00:45:35,920
I'm talking to a wall.
728
00:45:38,520 --> 00:45:40,240
You can do whatever you want, Brother Arthit.
729
00:45:41,600 --> 00:45:43,560
But I've told myself to stay.
730
00:45:43,800 --> 00:45:44,880
I'll stay
731
00:45:44,880 --> 00:45:46,160
to compensate you
732
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
until you forgive me, Brother Arthit.
733
00:45:50,440 --> 00:45:51,200
Okay.
734
00:45:51,640 --> 00:45:52,680
I've forgiven you.
735
00:45:52,960 --> 00:45:53,800
Go back now.
736
00:45:55,240 --> 00:45:57,240
If one day, you truly forgive me,
737
00:45:57,520 --> 00:45:58,620
I'll leave.
738
00:46:01,680 --> 00:46:03,200
I'm going back to work.
739
00:46:23,640 --> 00:46:25,200
What happened?
740
00:46:33,000 --> 00:46:34,480
Why is it not working now?
741
00:46:44,880 --> 00:46:46,240
What are you doing, Wanfahmai?
742
00:46:47,040 --> 00:46:47,680
Stop it.
743
00:46:47,680 --> 00:46:48,400
Stop.
744
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
Take away your filthy hands.
745
00:47:02,080 --> 00:47:02,960
Stop now.
746
00:47:02,960 --> 00:47:05,160
No!
747
00:47:05,440 --> 00:47:07,280
I can do it myself. Let go.
748
00:47:08,560 --> 00:47:10,280
Is Mr. Arthit here?
749
00:47:11,560 --> 00:47:13,120
Brother Arthit's wheelchair is broken
750
00:47:13,120 --> 00:47:14,760
So I'm sending him here.
751
00:47:21,040 --> 00:47:22,640
Brother Arthit, have your meal.
752
00:47:22,760 --> 00:47:24,480
I'm going to eat in the canteen.
753
00:47:27,160 --> 00:47:28,360
Don't go first.
754
00:47:31,840 --> 00:47:33,040
Bring me to my seat.
755
00:47:45,840 --> 00:47:47,640
They look delicious, Thong.
756
00:47:48,880 --> 00:47:52,440
I've made your favorite dishes.
757
00:47:52,440 --> 00:47:55,000
I put my heart into making them.
758
00:47:55,200 --> 00:47:56,960
Mr. Arthit, you have been busy for the whole day.
759
00:47:56,960 --> 00:47:59,520
Please enjoy your meal.
760
00:48:00,175 --> 00:48:01,375
Thank you.
761
00:48:03,840 --> 00:48:04,760
Wanfahmai.
762
00:48:07,520 --> 00:48:08,400
Let's eat together.
763
00:48:11,120 --> 00:48:12,360
Is he possessed by a ghost?
764
00:48:14,160 --> 00:48:15,320
Come on, sit here.
765
00:48:18,400 --> 00:48:19,880
What happened to Mr. Arthit?
766
00:48:19,880 --> 00:48:21,440
I have no idea.
767
00:48:23,280 --> 00:48:24,080
Come on.
768
00:48:36,720 --> 00:48:37,560
Sit.
769
00:48:40,120 --> 00:48:41,640
Who said you could sit there?
770
00:48:43,360 --> 00:48:44,440
Duang.
771
00:48:44,440 --> 00:48:45,320
Yes.
772
00:48:45,880 --> 00:48:47,080
Bring the dog bowl here.
773
00:48:50,760 --> 00:48:51,480
Got it.
774
00:49:11,400 --> 00:49:12,760
That's your place.
775
00:49:15,600 --> 00:49:16,600
Eat it.
776
00:49:19,440 --> 00:49:20,440
Come on!
777
00:49:25,440 --> 00:49:27,840
If it is inconvenient to have a meal with me,
778
00:49:28,160 --> 00:49:29,560
I can go back.
779
00:49:35,200 --> 00:49:36,720
Do you think you can deceive me
780
00:49:36,720 --> 00:49:38,040
by doing that?
781
00:49:39,600 --> 00:49:41,160
What did I deceive you, Brother Arthit?
782
00:49:41,160 --> 00:49:42,520
You're not this kind of person.
783
00:49:43,450 --> 00:49:46,480
A person's nature
doesn't change so easily.
784
00:49:48,000 --> 00:49:49,960
That sounds too polite, Mr. Arthit.
785
00:49:50,200 --> 00:49:52,200
You can't teach an old dog new tricks.
786
00:49:52,960 --> 00:49:54,000
That's right.
787
00:49:54,000 --> 00:49:56,920
Personality can be changed,
788
00:49:56,920 --> 00:49:58,560
but a person's nature
789
00:49:58,560 --> 00:50:00,560
can never be changed.
790
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
It's up to you.
791
00:50:04,440 --> 00:50:06,640
If Brother Arthit wants to give me orders,
792
00:50:06,960 --> 00:50:08,640
just ask others to inform me.
793
00:50:15,040 --> 00:50:16,200
You're acting tough!
794
00:50:26,160 --> 00:50:27,800
I felt so satisfied.
795
00:50:27,800 --> 00:50:30,120
When Mr. Arthit threw the bowl onto the floor,
796
00:50:30,320 --> 00:50:33,000
Paeng's face froze.
797
00:50:34,280 --> 00:50:35,960
Me, too.
798
00:50:36,960 --> 00:50:40,320
I should take a photo of her expression next time.
799
00:50:40,680 --> 00:50:42,400
Is there a next time?
800
00:50:42,600 --> 00:50:44,000
If she insists on staying here,
801
00:50:44,000 --> 00:50:45,320
there will definitely be a next time.
802
00:50:45,760 --> 00:50:46,800
In that case,
803
00:50:46,800 --> 00:50:49,400
we should ask Mr. Arthit to do worse.
804
00:50:49,400 --> 00:50:52,640
I didn't expect that Mr. Arthit
could be so harsh to Paeng.
805
00:50:53,160 --> 00:50:54,840
I'm so contented.
806
00:50:54,840 --> 00:50:56,240
I'm happy to see that.
807
00:50:57,200 --> 00:50:58,360
Right,
808
00:50:58,600 --> 00:51:00,800
do you think Paeng will keep compromising?
809
00:51:01,880 --> 00:51:03,280
What else could she do?
810
00:51:03,280 --> 00:51:04,680
She's no match for Mr. Arthit.
811
00:51:05,560 --> 00:51:06,640
Have you forgotten
812
00:51:06,640 --> 00:51:08,480
how vicious she was?
813
00:51:08,480 --> 00:51:09,880
Perhaps,
814
00:51:09,880 --> 00:51:12,840
she's quiet on the outside,
815
00:51:12,840 --> 00:51:14,200
but scheming against us stealthily.
816
00:51:14,200 --> 00:51:16,200
Or maybe she hasn't been able to react to us yet.
817
00:51:18,560 --> 00:51:20,800
Bring it on.
818
00:51:21,040 --> 00:51:23,160
We have Mr. Arthit,
819
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
Madam Tubtim,
820
00:51:24,160 --> 00:51:25,640
and everyone of our farm.
821
00:51:26,320 --> 00:51:27,600
If she's bold enough, bring it on.
822
00:51:27,600 --> 00:51:29,840
Yes, you're right.
823
00:51:31,760 --> 00:51:32,920
That feels so good.
824
00:51:36,600 --> 00:51:39,040
What am I going to face next?
825
00:51:39,920 --> 00:51:40,480
Sigh.
826
00:51:45,320 --> 00:51:46,360
Hi.
827
00:51:46,680 --> 00:51:48,520
Hey! Oh my god.
828
00:51:48,520 --> 00:51:49,680
What have you done?
829
00:51:49,680 --> 00:51:50,880
Why do you look so weary?
830
00:51:50,880 --> 00:51:54,200
You look as if you've climbed many mountains.
831
00:51:55,080 --> 00:51:56,440
It's worse than that.
832
00:51:56,640 --> 00:51:58,160
I didn't get to eat,
833
00:51:58,240 --> 00:51:59,520
to sleep,
834
00:51:59,640 --> 00:52:01,240
and to bathe.
835
00:52:01,240 --> 00:52:02,440
Hey.
836
00:52:03,920 --> 00:52:05,520
I don't want to go into the details.
837
00:52:05,520 --> 00:52:07,880
Just take it as my compensation.
838
00:52:07,880 --> 00:52:10,560
I have to wash my face first.
839
00:52:17,280 --> 00:52:19,840
There's no water even.
840
00:52:27,400 --> 00:52:28,560
Where is your uncle?
841
00:52:28,560 --> 00:52:30,280
Why didn't he help you?
842
00:52:30,840 --> 00:52:32,080
That's the thing.
843
00:52:32,440 --> 00:52:34,840
I came back exactly when my uncle was not around.
844
00:52:35,080 --> 00:52:36,680
That's why I am being bullied.
845
00:52:37,160 --> 00:52:38,160
I'm really unlucky.
846
00:52:38,160 --> 00:52:39,360
What have you done to him?
847
00:52:39,360 --> 00:52:40,920
Things aren't simple, right?
848
00:52:41,240 --> 00:52:43,280
Don't make me say it.
849
00:52:43,920 --> 00:52:45,480
I'm really worried about you now.
850
00:52:45,480 --> 00:52:47,840
Will anything worse happen to you?
851
00:52:48,160 --> 00:52:49,040
You're right.
852
00:52:49,440 --> 00:52:51,320
Will there be anything worse?
853
00:52:55,280 --> 00:52:56,120
Paeng.
854
00:52:56,840 --> 00:52:57,840
Paeng.
855
00:52:58,280 --> 00:52:59,160
She's disconnected.
856
00:52:59,240 --> 00:53:00,160
Paeng.
857
00:53:00,160 --> 00:53:01,160
Hello.
858
00:53:20,280 --> 00:53:21,720
I'm so hungry.
859
00:53:25,040 --> 00:53:27,200
Wait!
860
00:53:27,640 --> 00:53:28,920
Please don't clear them.
861
00:53:41,400 --> 00:53:43,200
Have you guys cleared the table?
862
00:53:43,200 --> 00:53:44,280
Yes.
863
00:53:47,560 --> 00:53:48,760
-Taeng.
-Yes.
864
00:53:48,920 --> 00:53:50,680
How could you let her eat the food I make?
865
00:53:50,680 --> 00:53:52,200
She took it herself.
866
00:53:52,200 --> 00:53:53,480
Next time,
867
00:53:53,480 --> 00:53:56,120
never let her eat my food.
868
00:53:56,840 --> 00:53:59,800
People nowadays are shameless.
869
00:54:02,960 --> 00:54:04,560
I've had them anyway.
870
00:54:09,360 --> 00:54:10,000
Quickly.
871
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
Okay.
872
00:54:31,200 --> 00:54:33,120
You're sitting so solemnly, Mr. Arthit.
873
00:54:35,760 --> 00:54:37,000
Are you thinking of suicide?
874
00:54:38,560 --> 00:54:39,480
No, I'm not.
875
00:54:42,800 --> 00:54:43,640
Mr. Arthit.
876
00:54:44,720 --> 00:54:46,040
Without food,
877
00:54:46,360 --> 00:54:48,200
with the heavy workload,
878
00:54:48,560 --> 00:54:50,200
and without water and power supply,
879
00:54:50,720 --> 00:54:52,200
Miss Paeng won't be able to stand it.
880
00:54:54,000 --> 00:54:55,280
No one is forcing her to endure it.
881
00:55:00,040 --> 00:55:02,160
Miss Paeng is just a little girl
882
00:55:03,560 --> 00:55:04,920
living in a dark room.
883
00:55:05,120 --> 00:55:06,760
How about resuming her power supply?
884
00:55:06,760 --> 00:55:08,920
Torturing her in the daylight is enough.
885
00:55:12,960 --> 00:55:14,160
If you turn on the power supply,
886
00:55:15,400 --> 00:55:16,680
you will be tortured with her.
887
00:55:40,880 --> 00:55:42,720
There are some candles left for me.
888
00:55:43,480 --> 00:55:44,760
Should I thank them?
889
00:56:10,360 --> 00:56:11,680
No power supply.
890
00:56:26,000 --> 00:56:28,880
No one is allowed to help her.
891
00:56:30,400 --> 00:56:32,240
Whoever betrays my order,
892
00:56:32,800 --> 00:56:34,480
find yourself a new job.
893
00:56:42,640 --> 00:56:44,000
But whoever
894
00:56:44,240 --> 00:56:46,920
capable of kicking her out
895
00:56:47,800 --> 00:56:48,960
will be rewarded.
896
00:56:50,325 --> 00:56:52,160
He's saying all these in my presence.
897
00:56:53,760 --> 00:56:55,160
If she's stubborn enough to stay,
898
00:56:57,200 --> 00:56:59,680
and I accidentally kill her,
899
00:57:01,000 --> 00:57:02,800
pretend that you didn't see it.
900
00:57:02,800 --> 00:57:03,960
Understand?
901
00:57:08,200 --> 00:57:09,520
You can go back to work now.
902
00:57:14,280 --> 00:57:15,400
I mean you.
903
00:57:15,400 --> 00:57:16,560
Go to work now.
904
00:57:18,680 --> 00:57:20,280
I haven't eaten yet.
905
00:57:20,280 --> 00:57:22,280
How do I have the strength for work?
906
00:57:22,720 --> 00:57:24,200
The weeds you pulled.
907
00:57:24,200 --> 00:57:25,440
Eat them.
908
00:57:26,760 --> 00:57:27,720
Brother Arthit.
909
00:57:28,320 --> 00:57:30,320
You've been giving me a lot of work.
910
00:57:30,320 --> 00:57:32,120
I won't complain about that.
911
00:57:32,320 --> 00:57:33,480
But humans do need to eat
912
00:57:33,480 --> 00:57:34,600
and sleep.
913
00:57:34,600 --> 00:57:35,840
If I can have some food,
914
00:57:35,840 --> 00:57:37,760
then I'll have the energy to work.
915
00:57:38,040 --> 00:57:39,600
To work for you.
916
00:57:39,600 --> 00:57:41,280
Isn't that better?
917
00:57:41,560 --> 00:57:43,200
But I don't want you to work.
918
00:57:44,360 --> 00:57:46,320
I don't want you to be here ever again.
919
00:57:47,240 --> 00:57:48,040
The debt my family owed you
920
00:57:48,040 --> 00:57:49,200
has been cleared.
921
00:57:49,600 --> 00:57:50,840
What's the point of you staying here?
922
00:57:52,920 --> 00:57:55,400
Just take it as my compensation for you.
923
00:57:56,880 --> 00:57:57,920
I don't need it.
924
00:58:01,920 --> 00:58:03,960
Are you that eager to drive me away?
925
00:58:06,360 --> 00:58:07,440
Brother Arthit.
926
00:58:08,240 --> 00:58:12,720
You'll never forgive me, right?
927
00:58:21,360 --> 00:58:22,320
Look at me.
928
00:58:24,840 --> 00:58:26,120
And tell me,
929
00:58:26,360 --> 00:58:27,840
after what you have done to me,
930
00:58:29,680 --> 00:58:31,080
do you deserve my forgiveness?
931
00:59:24,080 --> 00:59:25,520
Paeng, promise me.
932
00:59:25,720 --> 00:59:26,960
When I go back,
933
00:59:27,280 --> 00:59:28,680
I'll see you.
934
00:59:30,600 --> 00:59:32,200
I don't want you to be here ever again.
935
00:59:32,200 --> 00:59:32,840
The debt my family owed you
936
00:59:32,840 --> 00:59:34,200
has been cleared.
937
00:59:34,440 --> 00:59:35,560
What's the point of you staying here?
938
00:59:38,200 --> 00:59:39,920
I'm only asking you to stay for two years,
939
00:59:40,320 --> 00:59:42,480
not forever.
940
00:59:43,560 --> 00:59:44,760
Look at me.
941
00:59:45,080 --> 00:59:46,320
And tell me,
942
00:59:46,880 --> 00:59:48,320
after what you have done to me,
943
00:59:49,720 --> 00:59:50,920
do you deserve my forgiveness?
944
00:59:52,680 --> 00:59:54,400
Go back and let them see that
945
00:59:54,400 --> 00:59:56,000
you're a different person now.
946
00:59:56,160 --> 00:59:58,000
But if you keep avoiding your past,
947
00:59:58,000 --> 00:59:59,240
you'll have to run from it
948
00:59:59,240 --> 01:00:02,960
for the rest of your life with guilt and sorrow.
949
01:00:20,600 --> 01:00:21,960
(Sunlight Farm)
950
01:00:21,960 --> 01:00:23,160
(Sunlight Farm)
The weather is good.
951
01:00:23,160 --> 01:00:25,520
(Sunlight Farm)
You can do whatever today.
952
01:00:25,520 --> 01:00:26,400
Show the girls.
953
01:00:28,600 --> 01:00:32,760
Yo. Yo. Yo. I'm single and I need love.
954
01:00:32,760 --> 01:00:35,400
Whoever it is. Be my lover.
955
01:00:37,280 --> 01:00:38,680
Isn't this Miss Paeng's car?
956
01:00:39,440 --> 01:00:40,760
Where is she rushing to?
957
01:00:42,640 --> 01:00:43,560
Could it be...?
958
01:00:45,720 --> 01:00:46,640
Duang.
959
01:00:46,640 --> 01:00:48,640
Please help me watch her closely.
960
01:00:49,080 --> 01:00:51,280
Arthit has been engrossed in driving her away,
961
01:00:51,560 --> 01:00:52,840
but I'm worried
962
01:00:52,840 --> 01:00:54,120
that he might be harmed by her again.
963
01:00:54,120 --> 01:00:55,600
Madam, don't worry.
964
01:00:55,600 --> 01:00:57,440
I'll be your eyes,
965
01:00:57,440 --> 01:01:00,840
your ears, your mouth, and your arms.
966
01:01:00,840 --> 01:01:02,040
Good.
967
01:01:03,040 --> 01:01:06,880
Mr. Arthit!
968
01:01:07,000 --> 01:01:07,960
Mr. Arthit!
969
01:01:08,680 --> 01:01:09,520
Mr. Arthit!
970
01:01:09,600 --> 01:01:10,480
Madam.
971
01:01:10,640 --> 01:01:11,760
I'm exhausted.
972
01:01:11,760 --> 01:01:13,000
Where is Mr. Arthit?
973
01:01:13,000 --> 01:01:14,480
What's the matter? Say it.
974
01:01:14,600 --> 01:01:16,200
Alright. Alright.
975
01:01:16,200 --> 01:01:17,320
Stop saying "alright".
976
01:01:17,320 --> 01:01:18,360
Say it quickly.
977
01:01:18,360 --> 01:01:19,080
Alright.
978
01:01:19,080 --> 01:01:20,360
Again?
979
01:01:21,280 --> 01:01:22,400
Duang.
980
01:01:22,760 --> 01:01:25,040
You don't have to be my mouth just yet.
981
01:01:26,440 --> 01:01:27,400
What's the matter, Sape?
982
01:01:27,560 --> 01:01:29,320
Miss Paeng has left the farm.
983
01:01:29,400 --> 01:01:30,160
Huh?
984
01:01:39,280 --> 01:01:40,800
I'm so tired.
985
01:01:43,000 --> 01:01:44,400
Why did you walk me here?
986
01:01:44,560 --> 01:01:46,720
Why didn't you bring me here by car, Sape?
987
01:01:47,040 --> 01:01:48,200
Madam.
988
01:01:48,320 --> 01:01:51,680
You took the lead to rush here.
989
01:01:53,320 --> 01:01:53,760
Duang.
990
01:01:53,760 --> 01:01:54,240
Yes.
991
01:01:54,240 --> 01:01:56,360
Please check if she's really gone.
992
01:01:56,360 --> 01:01:57,000
Okay.
993
01:01:57,080 --> 01:01:58,120
Wait a minute.
994
01:02:00,000 --> 01:02:01,120
I'll do it myself.
995
01:02:12,080 --> 01:02:13,240
What happened, Madam?
996
01:02:17,000 --> 01:02:17,880
Hey.
997
01:02:18,720 --> 01:02:20,240
Her things are still in the room.
998
01:02:20,240 --> 01:02:21,120
That's right.
999
01:02:21,120 --> 01:02:21,960
Sape.
1000
01:02:22,120 --> 01:02:23,080
What happened?
1001
01:02:23,080 --> 01:02:24,440
Has she left or not?
1002
01:02:24,440 --> 01:02:26,720
But I saw her leaving, Madam.
1003
01:02:28,040 --> 01:02:28,800
She might be in a hurry,
1004
01:02:28,800 --> 01:02:30,000
so she left her things behind.
1005
01:02:30,880 --> 01:02:33,960
Sape, are you sure you saw her leaving?
1006
01:02:33,960 --> 01:02:35,000
Yes, Madam.
1007
01:02:35,000 --> 01:02:36,120
I saw it with my own eyes.
1008
01:02:36,120 --> 01:02:37,800
She drove away fast.
1009
01:02:39,760 --> 01:02:40,880
In that case,
1010
01:02:41,200 --> 01:02:42,920
take all of her belongings out.
1011
01:02:42,920 --> 01:02:46,080
I'll ask Prateep to deliver them back to her.
1012
01:02:46,840 --> 01:02:49,800
Madam, why don't we burn them all?
1013
01:02:50,000 --> 01:02:51,600
That's too much, Duang.
1014
01:02:52,400 --> 01:02:52,840
OK.
1015
01:02:52,840 --> 01:02:54,040
Move them out.
1016
01:02:54,240 --> 01:02:55,080
-Go.
-Yes.
1017
01:02:58,880 --> 01:03:00,160
It isn't as hard as expected to drive her away,
1018
01:03:00,160 --> 01:03:00,920
Madam.
1019
01:03:02,160 --> 01:03:03,120
Yes.
1020
01:03:03,920 --> 01:03:05,520
Who has ordered these, Madam?
1021
01:03:06,720 --> 01:03:07,920
What are these?
1022
01:03:08,200 --> 01:03:09,320
Why are they delivered here?
1023
01:03:09,320 --> 01:03:10,720
Could you help sign here?
1024
01:03:11,240 --> 01:03:12,160
No way. We're not accepting these.
1025
01:03:12,240 --> 01:03:13,000
They're not mine.
1026
01:03:13,000 --> 01:03:15,120
The customer asked me to deliver them here.
1027
01:03:15,400 --> 01:03:17,120
This is Sunlight Farm, right?
1028
01:03:17,120 --> 01:03:17,880
Yes.
1029
01:03:17,880 --> 01:03:19,680
But I didn't order them.
1030
01:03:22,600 --> 01:03:24,600
There's a stove, plates,
1031
01:03:24,600 --> 01:03:25,560
a juice blender,
1032
01:03:25,560 --> 01:03:27,080
and all kinds of dry goods.
1033
01:03:28,040 --> 01:03:29,400
Just sign here.
1034
01:03:29,400 --> 01:03:31,360
They are all paid.
1035
01:03:31,360 --> 01:03:32,120
Bring them back.
1036
01:03:32,120 --> 01:03:33,040
Don't lie.
1037
01:03:33,680 --> 01:03:35,440
There are many scams nowadays.
1038
01:03:35,440 --> 01:03:37,760
The customer's name is Wanfahmai.
1039
01:03:37,760 --> 01:03:38,680
Huh?
1040
01:03:38,880 --> 01:03:40,280
Those are mine.
1041
01:03:43,640 --> 01:03:44,640
You're quick.
1042
01:03:44,640 --> 01:03:45,760
You reached the farm earlier than me.
1043
01:03:45,760 --> 01:03:47,160
Good service.
1044
01:03:47,160 --> 01:03:49,440
But can you send them to another place?
1045
01:03:49,440 --> 01:03:50,560
I'll drive to lead you.
1046
01:03:50,560 --> 01:03:51,520
Okay.
1047
01:03:51,520 --> 01:03:52,360
This way.
1048
01:03:52,360 --> 01:03:53,120
Okay.
1049
01:04:06,680 --> 01:04:08,040
Send them back.
1050
01:04:08,040 --> 01:04:09,360
I don't agree with this.
1051
01:04:15,240 --> 01:04:16,960
Just put them here.
1052
01:04:16,960 --> 01:04:17,760
Okay.
1053
01:04:23,480 --> 01:04:25,040
She went inside, Duang.
1054
01:04:27,520 --> 01:04:29,800
Bring it out, quickly.
1055
01:04:31,720 --> 01:04:33,520
Hey, where are you taking it to?
1056
01:04:33,520 --> 01:04:35,080
Madam disagrees with this.
1057
01:04:35,080 --> 01:04:35,680
Give it to me.
1058
01:04:35,680 --> 01:04:36,800
I've bought this myself.
1059
01:04:36,800 --> 01:04:37,960
Why can't I bring it in?
1060
01:04:37,960 --> 01:04:38,920
No way.
1061
01:04:42,920 --> 01:04:44,560
Madam.
1062
01:04:44,920 --> 01:04:47,040
It hurts.
1063
01:04:49,000 --> 01:04:51,080
How dare you hurt my maid?
1064
01:04:51,080 --> 01:04:52,680
If you could be a little more impartial, Auntie,
1065
01:04:52,680 --> 01:04:54,280
you'd know that I did nothing.
1066
01:04:54,400 --> 01:04:55,280
Paeng.
1067
01:04:55,280 --> 01:04:56,880
How should I punish you?
1068
01:04:57,840 --> 01:04:58,880
What are you doing to my mom?
1069
01:05:10,920 --> 01:05:12,080
I thought you had left.
1070
01:05:13,560 --> 01:05:14,840
Why do you stick around without shame?
1071
01:05:15,240 --> 01:05:16,840
I didn't say I was leaving.
1072
01:05:17,040 --> 01:05:18,720
I just went out to buy things.
1073
01:05:20,240 --> 01:05:21,600
Take all these out.
1074
01:05:22,280 --> 01:05:24,200
You don't have the right to do this.
1075
01:05:24,200 --> 01:05:26,440
What do you want me to do, Brother Arthit?
1076
01:05:26,560 --> 01:05:28,480
I can't eat at home.
1077
01:05:28,480 --> 01:05:29,960
I can't eat in the kitchen.
1078
01:05:29,960 --> 01:05:32,480
I can't use Thong's kitchen.
1079
01:05:33,280 --> 01:05:35,360
I can't survive by photosynthesis.
1080
01:05:36,520 --> 01:05:37,840
Are you talking back now?
1081
01:05:38,720 --> 01:05:39,720
I'm not talking back.
1082
01:05:39,720 --> 01:05:40,840
I'm just telling the truth.
1083
01:05:40,840 --> 01:05:42,200
You're good at arguing.
1084
01:05:43,200 --> 01:05:44,760
You're annoying me on purpose, right?
1085
01:05:46,520 --> 01:05:48,880
I'm here just to work, really.
1086
01:05:49,280 --> 01:05:51,440
Since I need to meet the needs for my daily life,
1087
01:05:51,440 --> 01:05:54,880
and I'm not allowed to use anything in the farm,
1088
01:05:54,880 --> 01:05:55,720
I can only
1089
01:05:55,720 --> 01:05:57,480
buy some necessities myself.
1090
01:06:01,440 --> 01:06:02,840
You're better at sophistries now.
1091
01:06:03,175 --> 01:06:04,480
No, that is nothing close to sophistry.
1092
01:06:05,320 --> 01:06:06,760
I'm only stating the facts.
1093
01:06:08,280 --> 01:06:10,280
If you are not satisfied, Brother Arthit,
1094
01:06:10,280 --> 01:06:11,720
just tell me directly.
1095
01:06:12,240 --> 01:06:13,360
If you think
1096
01:06:13,360 --> 01:06:15,400
that I'm taking advantage of your farm,
1097
01:06:15,720 --> 01:06:17,920
you can collect rent from me
1098
01:06:17,920 --> 01:06:20,280
and charge me for water and electricity.
1099
01:06:20,280 --> 01:06:21,280
I'm willing to pay,
1100
01:06:21,280 --> 01:06:23,280
as long as all of us feel better about it.
1101
01:06:23,840 --> 01:06:25,360
If you get out of here,
1102
01:06:25,680 --> 01:06:27,360
I'll feel much better.
1103
01:06:27,960 --> 01:06:29,200
You know that we don't want you to stay,
1104
01:06:29,200 --> 01:06:30,520
yet you insist on staying.
1105
01:06:31,080 --> 01:06:32,480
I have to.
1106
01:06:34,360 --> 01:06:35,720
Listen, Madam.
1107
01:06:37,120 --> 01:06:37,800
People like you
1108
01:06:37,800 --> 01:06:39,880
are indeed senseless.
1109
01:06:41,040 --> 01:06:42,160
Of course I have my senses.
1110
01:06:42,160 --> 01:06:43,520
Why wouldn't I?
1111
01:06:44,080 --> 01:06:46,600
I'm the reason why you're disabled.
1112
01:06:46,880 --> 01:06:48,640
I should compensate you.
1113
01:06:49,440 --> 01:06:50,320
I know
1114
01:06:50,320 --> 01:06:51,960
what I did in the past
1115
01:06:51,960 --> 01:06:53,720
makes it hard for you to believe me.
1116
01:06:53,720 --> 01:06:55,640
I'm truly sorry.
1117
01:06:56,000 --> 01:06:57,440
But I have to do it.
1118
01:06:57,840 --> 01:06:59,640
I'll let you see
1119
01:07:00,080 --> 01:07:02,680
that I sincerely want to apologize to you.
1120
01:07:03,880 --> 01:07:06,040
I don't accept your apology.
1121
01:07:09,760 --> 01:07:11,120
I believe
1122
01:07:11,280 --> 01:07:13,480
if I put my heart into doing it,
1123
01:07:13,840 --> 01:07:15,400
you will see it.
1124
01:07:17,560 --> 01:07:18,320
Sure.
1125
01:07:20,040 --> 01:07:21,000
Since you said you wanted to stay,
1126
01:07:21,000 --> 01:07:22,160
and you didn't want to disturb me,
1127
01:07:23,120 --> 01:07:24,920
I'll take this room back.
1128
01:07:25,560 --> 01:07:27,120
Live in a tent.
1129
01:07:28,480 --> 01:07:29,920
Are you teasing me, Brother Arthit?
1130
01:07:29,920 --> 01:07:30,960
I am not.
1131
01:07:31,640 --> 01:07:33,440
I'm just doing it as you wish.
1132
01:07:34,400 --> 01:07:36,240
Where should I sleep tonight then?
1133
01:07:37,120 --> 01:07:38,240
Figure it out yourself.
1134
01:07:38,600 --> 01:07:40,120
You're good at solving problems, aren't you?
1135
01:07:40,120 --> 01:07:41,240
Brother Arthit,
1136
01:07:41,240 --> 01:07:42,920
can you be more reasonable?
1137
01:07:47,520 --> 01:07:49,080
I hate you.
1138
01:07:49,320 --> 01:07:50,640
That is the reason.
1139
01:07:53,440 --> 01:07:55,480
But you have no right to hurt me.
1140
01:07:56,120 --> 01:07:58,040
You have no right to destroy my life either.
1141
01:08:13,400 --> 01:08:14,680
Since you want to do it,
1142
01:08:15,520 --> 01:08:16,800
I'll let you.
1143
01:08:17,800 --> 01:08:18,720
Do you dare?
1144
01:08:24,240 --> 01:08:25,320
Yes.
1145
01:08:36,360 --> 01:08:38,320
Do you want me to commit suicide
by burning charcoal, Brother Arthit?
1146
01:08:39,000 --> 01:08:40,360
I'm not asking you to burn charcoal,
1147
01:08:41,160 --> 01:08:43,080
but make wood vinegar.
1148
01:08:43,400 --> 01:08:44,680
Don't tell me you have no idea what it is.
1149
01:08:44,840 --> 01:08:46,080
You've graduated from
the Faculty of Agriculture, aren't you?
1150
01:08:47,720 --> 01:08:48,800
I know what it is.
1151
01:08:49,080 --> 01:08:52,000
Burning charcoal
at three to four hundred degree Celsius
1152
01:08:52,000 --> 01:08:56,280
and cooling it down can generate wood vinegar.
1153
01:08:56,280 --> 01:08:58,880
It's useful for agriculture and livestock.
1154
01:08:58,880 --> 01:09:01,040
It can kill many pathogens,
1155
01:09:01,040 --> 01:09:02,560
suppress plant viruses,
1156
01:09:02,560 --> 01:09:04,560
and repel insects.
1157
01:09:05,440 --> 01:09:06,760
You have a good grasp of theories.
1158
01:09:07,240 --> 01:09:08,760
I hope you're also good at practice.
1159
01:09:09,920 --> 01:09:11,200
I am.
1160
01:09:12,440 --> 01:09:13,600
If you can't do it,
1161
01:09:13,840 --> 01:09:15,360
leave the farm.
1162
01:09:17,640 --> 01:09:18,880
No problem.
1163
01:09:20,200 --> 01:09:21,000
Great.
1164
01:09:22,040 --> 01:09:23,600
I'll take it as an affirmative.
1165
01:09:24,720 --> 01:09:25,600
The barrel is here.
1166
01:09:25,920 --> 01:09:26,920
Look for the soil yourself.
1167
01:09:27,640 --> 01:09:28,280
I'll help.
1168
01:09:28,280 --> 01:09:29,120
No.
1169
01:09:30,680 --> 01:09:31,640
Let her do it.
1170
01:09:34,600 --> 01:09:36,480
I'll check on your work later.
1171
01:09:52,800 --> 01:09:53,920
Bring these logs
1172
01:09:54,120 --> 01:09:55,320
to another place.
1173
01:09:55,600 --> 01:09:57,040
Don't leave any of them here.
1174
01:09:57,925 --> 01:09:58,880
Yes.
1175
01:10:14,800 --> 01:10:17,240
Great timing, Paeng.
1176
01:10:17,400 --> 01:10:19,360
They are all gone.
1177
01:10:22,760 --> 01:10:23,760
Branches.
1178
01:10:24,280 --> 01:10:25,880
Branches in the forest.
1179
01:10:25,880 --> 01:10:27,600
That's right. Branches in the forest.
1180
01:10:56,760 --> 01:10:58,440
Fortunately, I've learned this.
1181
01:11:14,640 --> 01:11:16,640
Where are my branches?
1182
01:11:24,960 --> 01:11:26,720
It's annoying.
1183
01:11:27,400 --> 01:11:29,600
Yes, I'm feeling annoyed too.
1184
01:11:29,600 --> 01:11:31,240
I thought she was gone just like that.
1185
01:11:31,360 --> 01:11:33,120
It's because she's thick-skinned, Thong.
1186
01:11:33,480 --> 01:11:34,360
She knows everyone hates her,
1187
01:11:34,360 --> 01:11:35,480
yet she's bold enough to stay.
1188
01:11:36,680 --> 01:11:38,400
She wants her own kitchen
1189
01:11:38,400 --> 01:11:40,480
without taking advantage of Sunlight Farm.
1190
01:11:41,160 --> 01:11:42,360
Wealthy people
1191
01:11:42,360 --> 01:11:43,560
can do whatever they want.
1192
01:11:43,560 --> 01:11:45,560
Those who solve problems with money
1193
01:11:46,520 --> 01:11:47,480
are disgusting.
1194
01:11:47,480 --> 01:11:48,520
She might as well buy a fridge
1195
01:11:48,520 --> 01:11:49,760
and a washing machine.
1196
01:11:51,000 --> 01:11:51,880
Thong.
1197
01:11:52,040 --> 01:11:53,080
Perhaps she has bought them
1198
01:11:53,080 --> 01:11:54,520
but they haven't been delivered yet.
1199
01:11:54,520 --> 01:11:57,600
That means she's staying here forever.
1200
01:11:57,600 --> 01:11:59,440
Oh, no.
1201
01:11:59,440 --> 01:12:00,960
I can't accept that.
1202
01:12:01,560 --> 01:12:02,960
Me either.
1203
01:12:02,960 --> 01:12:04,880
Is there anything else we can do?
1204
01:12:05,560 --> 01:12:06,680
Of course.
1205
01:12:06,680 --> 01:12:08,040
Curse her.
1206
01:12:08,040 --> 01:12:10,120
Curse whatever you can
1207
01:12:10,120 --> 01:12:11,600
as long as you can make her disappear.
1208
01:12:11,600 --> 01:12:14,560
Make her disappear for good.
1209
01:12:14,560 --> 01:12:17,200
God bless us.
1210
01:12:36,480 --> 01:12:37,840
Stay here nicely.
1211
01:12:37,840 --> 01:12:39,240
Don't disappear.
1212
01:12:39,240 --> 01:12:40,440
I'm tired.
1213
01:12:58,240 --> 01:13:00,200
I'll beat you to death if I catch you.
1214
01:13:00,400 --> 01:13:01,480
You're messing with the wrong person.
1215
01:13:18,640 --> 01:13:19,680
Kid!
1216
01:13:22,320 --> 01:13:24,840
Let go of me!
1217
01:13:27,440 --> 01:13:28,720
Shorty!
1218
01:13:30,040 --> 01:13:32,120
Who are you calling short, girl?
1219
01:13:32,480 --> 01:13:33,920
I'm Brother Madiew.
1220
01:13:33,920 --> 01:13:35,280
I'm in charge of this area.
1221
01:13:35,280 --> 01:13:37,680
Please call my name correctly.
1222
01:13:39,440 --> 01:13:41,080
Yes, Brother Madiew.
1223
01:13:41,080 --> 01:13:43,600
Why did you steal my wood?
1224
01:13:43,600 --> 01:13:45,000
I didn't.
1225
01:13:45,000 --> 01:13:48,120
You pick up the branches here
without my permission.
1226
01:13:48,120 --> 01:13:51,320
I have to showcase my authority.
1227
01:13:52,920 --> 01:13:53,920
Brother Madiew.
1228
01:13:53,920 --> 01:13:57,320
Could you please allow me to
pick up some branches here?
1229
01:13:58,600 --> 01:13:59,760
Okay.
1230
01:13:59,920 --> 01:14:01,040
Good luck.
1231
01:14:01,040 --> 01:14:02,840
I like pretty girls.
1232
01:14:03,840 --> 01:14:05,840
You have to pay 20 baht.
1233
01:14:05,920 --> 01:14:07,280
Twenty baht?
1234
01:14:12,560 --> 01:14:13,320
You're small
1235
01:14:13,320 --> 01:14:15,160
yet you look like a little gangster.
1236
01:14:20,840 --> 01:14:22,320
You pick up such a tiny bit of wood every time.
1237
01:14:22,320 --> 01:14:23,680
How long are you going to finish doing it?
1238
01:14:24,520 --> 01:14:26,840
Because no one is helping me.
1239
01:14:27,120 --> 01:14:29,920
Do you want to help me, Brother Madiew?
1240
01:14:30,200 --> 01:14:31,560
Five baht per branch.
1241
01:14:31,560 --> 01:14:32,560
You're still charging me for that too?
1242
01:14:33,680 --> 01:14:34,520
Forget it then.
1243
01:14:34,520 --> 01:14:35,400
I will do it myself.
1244
01:14:35,400 --> 01:14:37,720
How about a total of 5 baht?
1245
01:14:37,720 --> 01:14:39,240
Special promotion for you.
1246
01:14:39,800 --> 01:14:41,320
Okay. Deal.
1247
01:15:06,520 --> 01:15:08,680
Girl, how do you know the way to do this?
1248
01:15:08,840 --> 01:15:10,960
It doesn't match your pretty face.
1249
01:15:14,480 --> 01:15:15,280
Brother Madiew.
1250
01:15:15,280 --> 01:15:16,320
Could you help me to hold this?
1251
01:15:16,840 --> 01:15:18,680
Hold it here.
1252
01:15:54,240 --> 01:15:55,520
That's all?
1253
01:15:55,680 --> 01:15:57,200
Yes, that's all.
1254
01:15:57,200 --> 01:15:58,360
After the furnace cools down
1255
01:15:58,360 --> 01:15:59,840
and the liquid drys off,
1256
01:15:59,840 --> 01:16:02,200
we will pick the charcoal out tomorrow.
1257
01:16:02,200 --> 01:16:03,560
That's amazing.
1258
01:16:03,800 --> 01:16:05,560
You don't look like someone who knows this.
1259
01:16:05,800 --> 01:16:07,200
Don't underestimate me.
1260
01:16:09,600 --> 01:16:10,520
I'm giving you 10 baht.
1261
01:16:10,520 --> 01:16:11,800
Thanks for your help.
1262
01:16:12,080 --> 01:16:13,600
Yeah. I got the money.
1263
01:16:13,600 --> 01:16:16,160
See you, girl.
1264
01:16:20,760 --> 01:16:22,160
I'll let him know
1265
01:16:22,160 --> 01:16:24,080
that he can challenge me whatever he wants.
1266
01:16:44,120 --> 01:16:45,480
I have to endure it.
1267
01:16:48,160 --> 01:16:50,760
I'm the one who made Brother Arthit disabled.
1268
01:16:54,575 --> 01:16:56,560
That's why he's so mad at me.
1269
01:16:58,480 --> 01:17:00,760
I destroyed his life.
1270
01:17:02,040 --> 01:17:03,840
I must admit that.
1271
01:17:06,960 --> 01:17:09,760
Just bear with it.
1272
01:17:40,540 --> 01:17:42,660
Mr. Arthit is asking you to work now.
1273
01:17:48,500 --> 01:17:49,860
It's morning already?
1274
01:17:52,420 --> 01:17:54,020
I feel like I haven't slept yet.
1275
01:18:14,580 --> 01:18:15,860
Mr. Arthit.
1276
01:18:15,860 --> 01:18:17,100
Have you seen Miss Paeng's work?
1277
01:18:17,100 --> 01:18:18,820
The color is not bad.
1278
01:18:18,820 --> 01:18:21,220
It means that she's controlled
the temperature well.
1279
01:18:22,420 --> 01:18:23,180
That's easy.
1280
01:18:23,380 --> 01:18:24,140
No, it's not.
1281
01:18:24,300 --> 01:18:25,460
I've practiced a lot
1282
01:18:25,460 --> 01:18:26,700
to do as good as this.
1283
01:18:27,300 --> 01:18:29,060
You even hid all the logs.
1284
01:18:31,260 --> 01:18:32,420
Then should I fire you
1285
01:18:32,420 --> 01:18:34,060
and let her replace you instead?
1286
01:18:34,060 --> 01:18:35,620
Please don't, Mr. Arthit.
1287
01:18:35,820 --> 01:18:36,980
Go anywhere as you like.
1288
01:18:36,980 --> 01:18:37,900
Okay.
1289
01:18:38,620 --> 01:18:39,620
Wait.
1290
01:18:42,860 --> 01:18:44,100
I have an idea.
1291
01:18:45,860 --> 01:18:47,140
I have a task for you.
1292
01:19:16,180 --> 01:19:17,620
Give it back to me.
1293
01:19:18,300 --> 01:19:19,180
Give it back.
1294
01:19:46,460 --> 01:19:47,540
Miss.
1295
01:19:49,380 --> 01:19:51,260
Mr. Arthit asked you to clean a room.
1296
01:20:02,980 --> 01:20:03,660
This is it.
1297
01:20:03,660 --> 01:20:05,580
Mr. Arthit ordered you to pack these things up.
1298
01:20:08,020 --> 01:20:09,500
Where are the things? I don't see anything.
1299
01:20:09,820 --> 01:20:11,140
They are inside.
1300
01:20:19,620 --> 01:20:21,260
What are you doing?
1301
01:20:21,260 --> 01:20:22,780
Why did you close the door?
1302
01:20:34,380 --> 01:20:35,540
You're crazy.
1303
01:20:54,980 --> 01:20:57,500
Mr. Arthit.
1304
01:20:57,500 --> 01:20:59,140
It seems that you're in a good mood today.
1305
01:20:59,780 --> 01:21:02,740
You looked depressed yesterday.
1306
01:21:03,300 --> 01:21:05,300
What makes you feel good?
1307
01:21:05,940 --> 01:21:06,780
Do you want to know?
1308
01:21:07,060 --> 01:21:08,100
Yes, I do.
1309
01:21:08,300 --> 01:21:09,060
Give me 500 baht then.
1310
01:21:09,060 --> 01:21:10,020
I'll tell you.
1311
01:21:10,820 --> 01:21:12,100
Five hundred baht?
1312
01:21:12,500 --> 01:21:13,900
I don't have that much, Mr. Arthit.
1313
01:21:14,180 --> 01:21:15,580
I only have 50 baht. Is that okay?
1314
01:21:19,860 --> 01:21:21,340
I've locked her up in a room.
1315
01:21:22,140 --> 01:21:23,740
I'll leave her there for two days
1316
01:21:23,740 --> 01:21:25,420
without food and water.
1317
01:21:26,180 --> 01:21:27,180
Let her starve first.
1318
01:21:27,180 --> 01:21:28,740
Mr. Arthit.
1319
01:21:28,740 --> 01:21:31,100
What if she dies, Mr. Arthit?
1320
01:21:31,140 --> 01:21:34,060
You'd be my accomplice then.
1321
01:21:34,060 --> 01:21:34,900
You know about it too.
1322
01:21:35,780 --> 01:21:37,340
Mr. Arthit.
1323
01:21:37,420 --> 01:21:39,460
I didn't mean it, Mr. Arthit.
1324
01:21:39,700 --> 01:21:41,900
I don't want to be an accomplice.
1325
01:21:42,300 --> 01:21:43,580
It's too late.
1326
01:21:43,580 --> 01:21:45,860
Mr. Arthit, please give me back my money.
1327
01:21:46,060 --> 01:21:47,380
Mr. Arthit.
1328
01:21:47,860 --> 01:21:49,980
Don't involve me in this, Mr. Arthit.
1329
01:21:49,980 --> 01:21:51,500
Mr. Arthit.
1330
01:21:51,500 --> 01:21:53,140
Don't get me involved in this.
1331
01:21:53,300 --> 01:21:54,820
I'm sorry, Mr. Arthit.
1332
01:21:54,820 --> 01:21:56,500
I won't do this anymore.
1333
01:21:56,940 --> 01:21:58,420
I'll give you another 100 baht.
1334
01:21:58,420 --> 01:21:59,780
I won't say a word.
1335
01:21:59,820 --> 01:22:01,140
Mr. Arthit, take this.
1336
01:22:01,180 --> 01:22:02,740
You have known everything.
1337
01:22:02,740 --> 01:22:04,860
Mr. Arthit.
1338
01:22:27,580 --> 01:22:28,740
Car key.
1339
01:22:30,380 --> 01:22:31,820
Toothbrush.
1340
01:22:34,780 --> 01:22:37,180
I should have brought my phone.
1341
01:22:39,700 --> 01:22:41,475
Paeng!
1342
01:22:41,725 --> 01:22:43,900
You're so unlucky.
1343
01:23:23,940 --> 01:23:25,220
This is tall.
1344
01:23:30,300 --> 01:23:31,540
Here goes nothing.
1345
01:23:43,100 --> 01:23:47,380
I am contributing all the merits
1346
01:23:47,380 --> 01:23:52,740
I've gained this morning to
the wandering spirits here.
1347
01:23:52,740 --> 01:23:54,220
The spirits which are homeless
and have no families,
1348
01:23:54,220 --> 01:23:56,900
I hope you can get the merits I'm offering.
1349
01:23:57,140 --> 01:23:59,260
Amitabha.
1350
01:24:01,575 --> 01:24:03,220
Where is Brother Arthit?
1351
01:24:04,000 --> 01:24:05,325
Oh, my!
1352
01:24:06,100 --> 01:24:06,900
That's quick.
1353
01:24:06,900 --> 01:24:08,420
You're really a devil.
1354
01:24:08,420 --> 01:24:11,220
You look as if you've just crawled out of a cave.
1355
01:24:11,220 --> 01:24:12,460
Are you a wandering spirit
1356
01:24:12,460 --> 01:24:13,700
or a human devil with no family?
1357
01:24:13,700 --> 01:24:15,300
Perhaps both.
1358
01:24:16,340 --> 01:24:18,860
I have something important
to talk to Brother Arthit.
1359
01:24:19,860 --> 01:24:21,620
Madam.
1360
01:24:21,620 --> 01:24:22,940
We've just done the merit ritual.
1361
01:24:22,940 --> 01:24:24,300
Relax.
1362
01:24:25,500 --> 01:24:26,940
Why would my son be here?
1363
01:24:26,940 --> 01:24:28,620
He has to be in his office.
1364
01:24:28,620 --> 01:24:29,780
Thank you.
1365
01:24:33,220 --> 01:24:34,660
Madam, why did you tell her that?
1366
01:24:34,660 --> 01:24:35,860
Oh, no.
1367
01:24:35,860 --> 01:24:37,460
You shouldn't be so dumb.
1368
01:24:38,900 --> 01:24:41,660
Are you saying that I'm dumb, Duang?
1369
01:24:41,660 --> 01:24:42,780
No.
1370
01:24:42,780 --> 01:24:44,700
I was saying that I wanted to eat ducks.
1371
01:24:45,140 --> 01:24:46,140
You!
1372
01:24:46,380 --> 01:24:48,700
Look, I haven't even finished
sprinkling the water.
1373
01:24:56,740 --> 01:24:57,700
Why are you here, Sape?
1374
01:24:57,980 --> 01:24:59,740
Please release Miss Paeng now.
1375
01:25:00,060 --> 01:25:01,180
Are you worried about her?
1376
01:25:01,180 --> 01:25:02,020
Yes.
1377
01:25:02,260 --> 01:25:03,140
Sape.
1378
01:25:03,860 --> 01:25:06,300
Mr. Arthit, your pen is broken.
1379
01:25:06,300 --> 01:25:08,300
Please don't be angry, Mr. Arthit.
1380
01:25:09,300 --> 01:25:10,500
Mr. Arthit, please reconsider about
1381
01:25:10,500 --> 01:25:12,500
locking Miss Paeng up like that.
1382
01:25:12,500 --> 01:25:14,500
What if she dies?
1383
01:25:14,820 --> 01:25:16,660
I can do nothing if she dies young.
1384
01:25:17,020 --> 01:25:18,300
Mr. Arthit.
1385
01:25:18,300 --> 01:25:21,020
Miss Paeng is a fragile girl.
1386
01:25:21,180 --> 01:25:22,980
You are being a bit too harsh, Mr. Arthit.
1387
01:25:22,980 --> 01:25:25,060
If Miss Paeng dies from illness,
1388
01:25:25,260 --> 01:25:26,500
you'll be sinful.
1389
01:25:26,500 --> 01:25:27,500
Sape.
1390
01:25:28,180 --> 01:25:29,020
Why are you siding with that outsider now?
1391
01:25:29,020 --> 01:25:30,100
You support her instead of me?
1392
01:25:30,100 --> 01:25:32,180
No.
1393
01:25:32,180 --> 01:25:34,180
I'm just worried about you, Mr. Arthit.
1394
01:25:34,940 --> 01:25:36,540
If Miss Paeng dies,
1395
01:25:36,540 --> 01:25:38,100
you'll be arrested by the police, Mr. Arthit.
1396
01:25:38,220 --> 01:25:39,500
You're overreacting.
1397
01:25:39,500 --> 01:25:41,980
Mr. Arthit.
1398
01:25:41,980 --> 01:25:43,380
He's not overreacting.
1399
01:25:45,100 --> 01:25:46,420
You restricted my personal freedom.
1400
01:25:46,420 --> 01:25:48,020
I can report you to the police.
1401
01:25:48,220 --> 01:25:49,340
Miss Paeng.
1402
01:25:49,340 --> 01:25:50,820
You managed to escape.
1403
01:25:50,940 --> 01:25:52,140
I'm so happy.
1404
01:25:52,140 --> 01:25:53,340
You're so amazing.
1405
01:25:53,340 --> 01:25:55,220
Miss Paeng got out, safe and sound.
1406
01:25:56,780 --> 01:26:00,380
Mr. Arthit, we can talk things through.
1407
01:26:00,620 --> 01:26:02,260
Calm down.
1408
01:26:02,340 --> 01:26:03,700
Don't glare at me.
1409
01:26:03,740 --> 01:26:06,460
I want to see you guys reconcile, Mr. Arthit.
1410
01:26:06,900 --> 01:26:08,220
You can go now, Sape.
1411
01:26:10,020 --> 01:26:11,340
Yes, Mr. Arthit. I will leave now.
1412
01:26:11,420 --> 01:26:12,380
You don't have to ask
1413
01:26:12,620 --> 01:26:15,940
because I don't want to get involved anymore.
1414
01:26:39,820 --> 01:26:40,820
Thong.
1415
01:26:40,820 --> 01:26:42,380
Should I go see my son
1416
01:26:42,500 --> 01:26:43,740
or wait for his message here?
1417
01:26:43,740 --> 01:26:45,740
Just wait here.
1418
01:26:46,140 --> 01:26:49,820
I don't think
Paeng dares to do anything to Mr. Arthit.
1419
01:26:50,420 --> 01:26:52,060
If anything happens,
1420
01:26:52,060 --> 01:26:53,060
it must be Mr. Arthit
1421
01:26:53,060 --> 01:26:54,500
killing her by strangling her.
1422
01:26:55,700 --> 01:26:57,260
I don't have to worry about my son, right?
1423
01:26:57,260 --> 01:26:58,900
-Don't worry.
-Don't worry.
1424
01:27:01,740 --> 01:27:04,060
You are like a child, Brother Arthit.
1425
01:27:04,060 --> 01:27:05,180
Like a child?
1426
01:27:05,625 --> 01:27:07,300
You thought I was playing with you?
1427
01:27:07,540 --> 01:27:08,420
That's right.
1428
01:27:08,420 --> 01:27:09,900
You behave like a child.
1429
01:27:09,900 --> 01:27:11,740
A vindictive child.
1430
01:27:12,260 --> 01:27:13,220
What did you say?
1431
01:27:15,180 --> 01:27:16,100
If you keep doing this,
1432
01:27:16,100 --> 01:27:17,700
you'll die from depression.
1433
01:27:18,100 --> 01:27:18,860
Who's the one
1434
01:27:18,980 --> 01:27:20,180
that got me into this now?
1435
01:27:23,100 --> 01:27:24,180
Brother Arthit.
1436
01:27:24,380 --> 01:27:25,820
I know I'm wrong.
1437
01:27:25,980 --> 01:27:28,060
I'm willing to compensate you for everything.
1438
01:27:28,060 --> 01:27:30,060
But you have to give me a chance
1439
01:27:30,060 --> 01:27:31,620
to prove to you
1440
01:27:31,620 --> 01:27:33,620
that I've changed.
1441
01:27:34,500 --> 01:27:36,340
You can order me
to do all kinds of labor work,
1442
01:27:36,340 --> 01:27:37,740
but not this way.
1443
01:27:37,740 --> 01:27:38,620
I will keep doing it
1444
01:27:38,940 --> 01:27:40,220
until you leave.
1445
01:27:41,660 --> 01:27:42,780
Then I'll tell Uncle.
1446
01:27:43,380 --> 01:27:44,540
Go ahead.
1447
01:27:45,500 --> 01:27:47,180
You always complain to my dad
1448
01:27:48,140 --> 01:27:50,180
since he believes whatever you say.
1449
01:27:51,220 --> 01:27:52,940
Do you want to snatch my dad
away from me? I'll give him to you.
1450
01:27:54,500 --> 01:27:57,380
You're mad because Uncle treats me well.
1451
01:28:00,060 --> 01:28:01,220
In fact,
1452
01:28:02,700 --> 01:28:04,540
Uncle loves you, Brother Arthit.
1453
01:28:04,820 --> 01:28:06,660
Uncle treats me well
1454
01:28:06,660 --> 01:28:08,700
because he pities me for what I've been through.
1455
01:28:08,940 --> 01:28:11,300
There are many things that you don't know.
1456
01:28:11,780 --> 01:28:13,420
Brother Arthit, you don't have to worry
1457
01:28:13,420 --> 01:28:15,460
that Uncle will love me more than you.
1458
01:28:15,820 --> 01:28:17,460
That's impossible.
1459
01:28:20,020 --> 01:28:21,780
Uncle asked me to stay here
1460
01:28:21,780 --> 01:28:23,420
to learn to work.
1461
01:28:24,300 --> 01:28:26,260
Once he thinks I can handle the work on my own,
1462
01:28:26,600 --> 01:28:28,660
he will let me do it by myself.
1463
01:28:31,450 --> 01:28:33,340
It's just two years, Brother Arthit.
1464
01:28:34,140 --> 01:28:35,700
Can't you tolerate that?
1465
01:28:36,500 --> 01:28:38,780
You've been ordering me around for three days.
1466
01:28:38,780 --> 01:28:39,940
I almost died from exhaustion.
1467
01:28:39,940 --> 01:28:41,420
But I managed to endure that.
1468
01:28:41,420 --> 01:28:42,580
Two years and three days
1469
01:28:42,580 --> 01:28:44,100
are totally different.
1470
01:28:46,260 --> 01:28:47,180
Look at me.
1471
01:28:47,700 --> 01:28:49,060
If you were me, could you bear
1472
01:28:49,580 --> 01:28:51,060
ending up like me?
1473
01:28:53,300 --> 01:28:54,380
I have to give up my dream.
1474
01:28:54,380 --> 01:28:55,380
My future.
1475
01:28:56,020 --> 01:28:57,260
Everything.
1476
01:28:57,260 --> 01:28:58,660
They're all gone because of you.
1477
01:29:01,660 --> 01:29:03,660
I received treatment for a year.
1478
01:29:03,660 --> 01:29:05,100
I couldn't eat and sleep
1479
01:29:05,100 --> 01:29:07,100
because I kept thinking about
me becoming a disabled person.
1480
01:29:07,860 --> 01:29:09,220
If you were me, could you bear it?
1481
01:29:09,620 --> 01:29:10,860
Could you?
1482
01:29:11,020 --> 01:29:12,580
I almost became disabled.
1483
01:29:18,960 --> 01:29:20,260
Almost?
1484
01:29:26,025 --> 01:29:26,940
Yes.
1485
01:29:28,260 --> 01:29:29,380
Unfortunately,
1486
01:29:30,020 --> 01:29:31,420
I didn't end up disabled.
1487
01:30:01,880 --> 01:30:07,060
(Next Episode)
1488
01:30:11,460 --> 01:30:12,160
Kot!
1489
01:30:12,160 --> 01:30:14,240
Are you happy to see me, Paeng?
1490
01:30:14,240 --> 01:30:15,680
Absolutely.
1491
01:30:15,680 --> 01:30:20,440
Seeing her together with whom she loves
1492
01:30:20,440 --> 01:30:21,400
aches my heart.
1493
01:30:21,400 --> 01:30:23,780
You failed to lure me,
so you're luring my friend now?
1494
01:30:23,780 --> 01:30:25,780
You can't live without men, can you?
1495
01:30:29,940 --> 01:30:32,000
If you wait for something for too long,
1496
01:30:32,000 --> 01:30:35,100
you might miss it.
1497
01:30:35,100 --> 01:30:36,320
I'm not eating.
1498
01:30:36,320 --> 01:30:38,620
Let's see how stubborn you guys can be.
1499
01:30:38,620 --> 01:30:41,460
She was talking to a guy. I saw it.
1500
01:30:42,020 --> 01:30:43,460
Where is Paeng?
1501
01:30:44,940 --> 01:30:51,300
♪When the bonds between us disappear,
would you stop being so cold to me?♪
1502
01:30:51,300 --> 01:30:57,340
♪You know I love you so much♪
1503
01:30:57,340 --> 01:31:04,820
♪I know I'm not good enough
to make you fall in love with me♪
1504
01:31:04,820 --> 01:31:10,620
♪My words of apology were left here♪
1505
01:31:10,620 --> 01:31:13,820
♪I just made one mistake for once♪
1506
01:31:13,820 --> 01:31:17,900
♪Are you going to hate me till death?♪
1507
01:31:17,900 --> 01:31:23,700
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1508
01:31:23,700 --> 01:31:30,900
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
90593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.