Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,170 --> 00:00:15,170
=My Forever Sunshine=
2
00:00:15,170 --> 00:00:17,170
=Episode 10=
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪What's wrong?♪
4
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪What's going on with my heart?♪
5
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Never expected I would
experience this feeling♪
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Why am I being soft-hearted?♪
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Why do I feel sad after you've left?♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Am I crazy? I don't miss you♪
9
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪You make me mad and you are annoying♪
10
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Then why?♪
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪My heart is always moved by you♪
12
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪I find it strange without you around♪
13
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪I feel lonely without you around,
right?♪
14
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
15
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
16
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
17
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
18
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Continue being my troublemaker♪
19
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Even if you cheat me again♪
20
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Come back and ask for my forgiveness♪
21
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Maybe I'm obsessed
with your waywardness♪
22
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Maybe I have
never met a girl like you♪
23
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Who softens my heart♪
24
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪You make me sad for your leaving♪
25
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Am I crazy? I don't miss you♪
26
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪You make me mad and you are annoying♪
27
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Then why?♪
28
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪My heart is always moved by you♪
29
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪I find it strange without you around♪
30
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪I feel lonely without you around,
right?♪
31
00:01:58,570 --> 00:02:02,860
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Continue being my troublemaker♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Even if you cheat me again♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Come back and ask for my forgiveness♪
38
00:02:36,340 --> 00:02:41,100
(Previous Episode)
17 January 2020. The first prize is...
39
00:02:41,900 --> 00:02:43,480
You were looking forward
to the results! What now?
40
00:02:43,540 --> 00:02:45,380
They said this is a battle between men.
41
00:02:45,380 --> 00:02:46,340
Their pride is at stake.
42
00:02:50,260 --> 00:02:53,260
Paeng, what have you done to my son?
43
00:02:53,500 --> 00:02:54,780
Who let her come here?
44
00:02:54,780 --> 00:02:56,300
Oh no.
45
00:02:56,440 --> 00:02:57,900
I've never said that I'm dating Ling.
46
00:02:58,100 --> 00:02:59,940
Arthit!
47
00:03:00,060 --> 00:03:02,460
I will prove your feelings towards me.
48
00:03:10,940 --> 00:03:12,860
It must be Mr. Arthit, Miss Paeng!
49
00:03:12,960 --> 00:03:14,460
Only he would
50
00:03:14,460 --> 00:03:16,000
pull a prank like this to me.
51
00:03:16,120 --> 00:03:16,980
Because everything
52
00:03:16,980 --> 00:03:18,020
was my idea.
53
00:03:18,100 --> 00:03:19,380
No matter how well she behaves,
54
00:03:19,380 --> 00:03:22,140
I will never forget
what she has done to us.
55
00:03:40,980 --> 00:03:42,100
Aueng.
56
00:03:42,500 --> 00:03:44,860
I don't have clothes to wear now.
57
00:03:45,820 --> 00:03:47,460
Even I don't have enough clothes,
58
00:03:47,580 --> 00:03:48,820
to say nothing of you.
59
00:03:51,820 --> 00:03:54,580
I have to go shopping with Thanon.
60
00:03:54,820 --> 00:03:56,580
He's taking me out.
61
00:03:58,300 --> 00:03:59,380
Miss Paeng.
62
00:04:00,020 --> 00:04:01,500
There are two more sets.
63
00:04:04,980 --> 00:04:05,740
Here.
64
00:04:08,980 --> 00:04:10,140
Just put them on.
65
00:04:11,020 --> 00:04:11,780
Look at this.
66
00:04:14,620 --> 00:04:15,260
And this.
67
00:04:16,740 --> 00:04:18,500
Aueng.
68
00:04:18,860 --> 00:04:20,500
This is a see-through piece.
69
00:04:20,500 --> 00:04:22,420
That is so short.
70
00:04:22,420 --> 00:04:24,860
Do you want me to be bitten by a dog?
71
00:04:25,380 --> 00:04:27,060
Miss Paeng.
72
00:04:27,060 --> 00:04:29,180
Are you going to run naked?
73
00:04:29,340 --> 00:04:30,660
Just settle for it.
74
00:04:30,660 --> 00:04:32,620
I'll do laundry later.
75
00:04:36,860 --> 00:04:37,820
Which one do you choose?
76
00:04:43,980 --> 00:04:45,780
I don't want you
to do terrible things like that.
77
00:04:45,780 --> 00:04:48,020
But it's not my idea.
78
00:04:48,020 --> 00:04:50,620
Someone told me to do it.
79
00:04:52,660 --> 00:04:53,500
Yes.
80
00:04:53,500 --> 00:04:56,780
I asked Nang to kick Paeng out.
81
00:05:17,780 --> 00:05:18,580
So?
82
00:05:18,780 --> 00:05:20,300
Are you here to see how miserable I am?
83
00:05:20,940 --> 00:05:23,940
It's a pity that I already packed up.
84
00:05:26,420 --> 00:05:27,460
I'm relieved
85
00:05:27,460 --> 00:05:28,580
to see that you're okay.
86
00:05:31,260 --> 00:05:33,740
Are you disappointed that I'm alright?
87
00:05:35,020 --> 00:05:35,940
It's good that you're fine.
88
00:05:38,260 --> 00:05:41,420
I didn't expect
you would be so insidious.
89
00:05:43,100 --> 00:05:46,700
Be a gentleman.
90
00:05:46,900 --> 00:05:48,820
It's better to come at me face to face.
91
00:05:49,740 --> 00:05:51,980
It's none of your business.
92
00:05:53,940 --> 00:05:56,580
I forgot that
you're capable of any evildoing.
93
00:05:56,820 --> 00:05:57,620
Correct.
94
00:05:58,020 --> 00:05:59,300
I'm capable of any evildoing.
95
00:06:02,300 --> 00:06:03,700
It's a pity
96
00:06:03,700 --> 00:06:05,260
that you failed.
97
00:06:08,580 --> 00:06:10,180
I'll make it one day.
98
00:06:29,700 --> 00:06:30,500
Thanon.
99
00:06:31,900 --> 00:06:32,820
What are you doing here?
100
00:06:33,700 --> 00:06:34,820
I'm taking Paeng to shopping.
101
00:06:35,300 --> 00:06:36,180
What?
102
00:06:36,620 --> 00:06:37,820
Wow, Paeng.
103
00:06:37,980 --> 00:06:39,940
We're just going to the market
but you dressed up nicely.
104
00:06:41,140 --> 00:06:42,180
We'll be right back, Arthit.
105
00:06:42,180 --> 00:06:43,420
Let's go, Paeng.
106
00:06:52,660 --> 00:06:55,740
Thanon, so sorry to trouble you.
107
00:06:56,100 --> 00:06:57,540
It's just lifting a finger,
don't say that.
108
00:06:58,420 --> 00:06:59,500
What's the matter with Arthit?
109
00:07:00,820 --> 00:07:02,020
Leave him alone.
110
00:07:02,260 --> 00:07:03,460
He's a lunatic.
111
00:07:08,700 --> 00:07:09,860
Where do you want to take my people?
112
00:07:10,060 --> 00:07:11,180
We're going shopping.
113
00:07:11,860 --> 00:07:12,980
I'm not asking you.
114
00:07:13,340 --> 00:07:14,420
I'm asking Paeng.
115
00:07:15,820 --> 00:07:17,740
Is Thanon yours?
116
00:07:19,580 --> 00:07:20,900
Thanon is my friend.
117
00:07:21,380 --> 00:07:23,620
Hey, are you worried about me and Paeng?
118
00:07:25,300 --> 00:07:26,180
Yes.
119
00:07:27,060 --> 00:07:28,900
Look, she dresses improperly.
120
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
Can't you get it?
121
00:07:30,100 --> 00:07:30,980
Brother Arthit!
122
00:07:31,500 --> 00:07:33,460
Arthit, I'm not your girlfriend.
123
00:07:33,660 --> 00:07:35,460
Also, speak nicely to Paeng.
124
00:07:35,460 --> 00:07:36,500
Show her some respect.
125
00:07:36,500 --> 00:07:37,660
Why should I show her respect?
126
00:07:38,820 --> 00:07:40,180
I think you should go back now.
127
00:07:40,700 --> 00:07:41,660
Hey, Arthit.
128
00:07:41,660 --> 00:07:44,740
Your dad asked me to take care of Paeng.
129
00:07:44,780 --> 00:07:47,620
I'm taking her to buy some farm tools.
130
00:07:47,940 --> 00:07:49,260
You're overreacting.
131
00:07:53,460 --> 00:07:55,460
Are you trying to spend
my money randomly?
132
00:07:56,940 --> 00:07:57,900
Nonsense!
133
00:07:58,060 --> 00:08:00,020
I won't use Uncle's money.
134
00:08:00,020 --> 00:08:01,140
As for yours,
135
00:08:01,140 --> 00:08:02,180
I can't guarantee it.
136
00:08:08,660 --> 00:08:09,460
That's okay.
137
00:08:10,740 --> 00:08:12,580
She is my employee,
I can take her there.
138
00:08:12,580 --> 00:08:13,620
Your employee?
139
00:08:14,100 --> 00:08:15,180
She is.
140
00:08:17,460 --> 00:08:20,220
Don't pretend that you're
close to me by calling me brother.
141
00:08:21,100 --> 00:08:21,900
Brother Arthit.
142
00:08:21,900 --> 00:08:22,860
Stop calling me brother.
143
00:08:25,020 --> 00:08:25,940
I am the only child in my family.
144
00:08:26,100 --> 00:08:28,260
I have no siblings.
145
00:08:28,940 --> 00:08:30,820
Arthit, you are too much.
146
00:08:32,300 --> 00:08:34,060
Or do you want me to unfriend you?
147
00:08:37,700 --> 00:08:39,260
It's okay, Thanon.
148
00:08:39,260 --> 00:08:42,620
Sorry for wasting your time.
149
00:08:46,540 --> 00:08:47,420
We can go now.
150
00:08:47,420 --> 00:08:48,660
The weather will turn hot later.
151
00:08:49,740 --> 00:08:50,780
Go.
152
00:09:03,940 --> 00:09:04,820
He's so bossy.
153
00:09:05,340 --> 00:09:07,180
Why would I make friends with him?
154
00:09:54,300 --> 00:09:55,260
Brother Arthit.
155
00:09:57,980 --> 00:09:59,100
Mr. Arthit.
156
00:10:01,380 --> 00:10:02,340
You're really annoying.
157
00:10:02,820 --> 00:10:04,500
Are you here to do shopping
or to complain?
158
00:10:06,340 --> 00:10:07,700
You need my permission
159
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
for everything you want to buy.
160
00:10:10,060 --> 00:10:11,420
This is Uncle's money.
161
00:10:11,420 --> 00:10:12,740
I didn't ask for money from you.
162
00:10:14,020 --> 00:10:16,180
Your rose garden belongs to me.
163
00:10:16,180 --> 00:10:17,460
You have to use my money.
164
00:10:17,460 --> 00:10:20,540
Every item you want to buy
165
00:10:21,140 --> 00:10:22,620
must be useful.
166
00:10:33,860 --> 00:10:35,980
I need this.
167
00:10:41,820 --> 00:10:42,900
It's too expensive.
168
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
This is better.
169
00:10:50,140 --> 00:10:50,940
It's cheaper.
170
00:10:51,460 --> 00:10:53,180
You're rich but brainless.
171
00:10:58,820 --> 00:10:59,580
I want this.
172
00:10:59,580 --> 00:11:00,620
Hold on.
173
00:11:02,500 --> 00:11:04,580
Keep your eyes open
to see the expiry date.
174
00:11:04,580 --> 00:11:05,620
This one is old.
175
00:11:08,220 --> 00:11:09,020
This is better.
176
00:11:09,020 --> 00:11:09,860
It's newly produced.
177
00:11:09,860 --> 00:11:11,020
It's newer.
178
00:11:18,540 --> 00:11:19,700
What's up, Kanon?
179
00:11:24,020 --> 00:11:25,020
What?
180
00:11:25,580 --> 00:11:26,380
Wait for me there.
181
00:11:26,380 --> 00:11:27,580
I'll be right there.
182
00:11:29,220 --> 00:11:30,220
What happened?
183
00:11:30,980 --> 00:11:32,060
My friend is in trouble.
184
00:11:32,060 --> 00:11:33,780
I have to hurry to Bangkok.
185
00:11:36,180 --> 00:11:36,740
Paeng!
186
00:11:37,500 --> 00:11:38,140
Paeng!
187
00:11:39,140 --> 00:11:39,980
Paeng!
188
00:11:40,500 --> 00:11:41,700
Are you going to go like this?
189
00:11:42,740 --> 00:11:43,780
How do you get there?
190
00:11:47,300 --> 00:11:48,140
I'll take you there.
191
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
Why didn't your friend
go to the hospital
192
00:11:53,500 --> 00:11:55,180
since she had an accident?
193
00:11:55,180 --> 00:11:56,500
It's not an accident.
194
00:11:56,500 --> 00:11:58,060
She was kicked out of the house.
195
00:11:58,060 --> 00:12:00,100
What kind of people
will be kicked out by parents?
196
00:12:00,780 --> 00:12:02,180
Kanon is just an adopted daughter.
197
00:12:02,180 --> 00:12:03,580
She was taken in by her parents.
198
00:12:03,860 --> 00:12:05,020
(Auto Parts Shop)
That's their family issue.
199
00:12:05,020 --> 00:12:06,580
I thought your friend was dying.
200
00:12:07,060 --> 00:12:08,620
You brought me here
just because of this.
201
00:12:09,140 --> 00:12:10,620
Who brought whom here?
202
00:12:10,620 --> 00:12:12,180
You brazened it out and followed me.
203
00:12:12,180 --> 00:12:12,940
Think back carefully.
204
00:12:12,940 --> 00:12:14,060
Don't point the finger at me.
205
00:12:14,060 --> 00:12:15,500
Also, the incident
that you hold to be trivial
206
00:12:15,500 --> 00:12:17,780
is very serious for me and my friend.
207
00:12:24,060 --> 00:12:25,220
Kanon!
208
00:12:27,020 --> 00:12:28,900
Do you think you can do
209
00:12:28,900 --> 00:12:31,940
whatever you want to Kanon
just because she's adopted?
210
00:12:31,940 --> 00:12:33,460
She is not my daughter!
211
00:12:34,180 --> 00:12:35,620
You're too much!
212
00:12:35,620 --> 00:12:37,220
Paeng.
213
00:12:37,220 --> 00:12:38,980
Kanon is not a pet
214
00:12:38,980 --> 00:12:40,860
which you can adopt
215
00:12:40,860 --> 00:12:42,460
and throw away at will!
216
00:12:42,460 --> 00:12:43,820
Even if the people keep a pet,
217
00:12:43,820 --> 00:12:45,820
they fuss over them,
218
00:12:45,820 --> 00:12:47,100
much less she's a human being.
219
00:12:47,100 --> 00:12:50,020
Why are you so indifferent, Auntie?
220
00:12:50,660 --> 00:12:53,940
She called you mother
for more than 20 years.
221
00:12:54,060 --> 00:12:54,980
So what?
222
00:12:54,980 --> 00:12:56,420
This is our family affair!
223
00:12:56,420 --> 00:12:58,500
Get out!
224
00:12:58,500 --> 00:13:00,100
Or else, I'll call the police!
225
00:13:00,100 --> 00:13:01,580
Go ahead, Auntie.
226
00:13:01,580 --> 00:13:03,620
I happen to have a policeman friend.
227
00:13:03,780 --> 00:13:05,340
What kind of parents are you?
228
00:13:05,340 --> 00:13:06,900
How can you kick your child out?
229
00:13:07,260 --> 00:13:09,780
Are you going to demonstrate here?
230
00:13:09,780 --> 00:13:10,820
Kanon.
231
00:13:11,140 --> 00:13:12,900
You are really hateful.
232
00:13:12,900 --> 00:13:14,500
You get your friends to tell me off!
233
00:13:14,500 --> 00:13:15,460
Go away!
234
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
Beat it!
235
00:13:16,460 --> 00:13:17,260
You're ungrateful!
236
00:13:17,260 --> 00:13:17,740
Go away!
237
00:13:17,740 --> 00:13:18,180
Beat it!
238
00:13:18,180 --> 00:13:20,780
Since you adopted her,
239
00:13:20,780 --> 00:13:22,380
you should continue to raise her.
240
00:13:22,540 --> 00:13:24,580
You shouldn't kick her away
241
00:13:24,580 --> 00:13:26,060
in order to keep the property
to your own children!
242
00:13:26,180 --> 00:13:26,980
So what?
243
00:13:26,980 --> 00:13:28,460
It's my money.
244
00:13:28,460 --> 00:13:30,540
Is it wrong for me
to keep it for my children?
245
00:13:30,940 --> 00:13:33,140
Oh, what property does your family have?
246
00:13:33,140 --> 00:13:35,140
Is it this house?
247
00:13:35,140 --> 00:13:37,100
Kanon is capable
of earning better than this.
248
00:13:37,100 --> 00:13:38,460
Stop reasoning with me!
249
00:13:38,460 --> 00:13:40,980
Go get one if you're capable!
250
00:13:40,980 --> 00:13:44,100
Leave with your poor
agricultural knowledge!
251
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
-Drop dead!
-Drop dead!
252
00:13:45,460 --> 00:13:47,260
How can you say that?
I shouldn't have refrained myself!
253
00:13:47,260 --> 00:13:48,180
Paeng!
254
00:13:48,260 --> 00:13:49,020
Let me go!
255
00:13:49,020 --> 00:13:49,460
Dad!
256
00:14:15,020 --> 00:14:15,660
Stop it.
257
00:14:15,860 --> 00:14:16,940
Stop it, Wanfahmai.
258
00:14:20,380 --> 00:14:21,660
After adopting her,
259
00:14:22,020 --> 00:14:23,580
have you ever shown her love
260
00:14:23,580 --> 00:14:24,860
except for instructing her to work?
261
00:14:25,460 --> 00:14:26,540
What is your heart made of?
262
00:14:26,540 --> 00:14:28,140
Do you have humanity?
263
00:14:30,420 --> 00:14:31,620
Kanon.
264
00:14:32,500 --> 00:14:33,580
If you're upset,
265
00:14:33,780 --> 00:14:35,940
you can take their family to court.
266
00:14:36,980 --> 00:14:38,740
As far as I heard,
267
00:14:38,740 --> 00:14:41,020
you didn't intend
to adopt her as a child.
268
00:14:41,620 --> 00:14:42,820
Why did you adopt her then?
269
00:14:44,660 --> 00:14:46,460
The judge will surely question you.
270
00:14:46,620 --> 00:14:48,780
Kanon can take you to court
271
00:14:48,780 --> 00:14:50,700
and ask you to pay for her loss.
272
00:14:52,220 --> 00:14:53,620
According to the law,
273
00:14:53,620 --> 00:14:55,980
the adoption relationship
cannot be canceled
274
00:14:56,300 --> 00:14:58,060
if there is no valid reason.
275
00:14:59,620 --> 00:15:00,860
Get a lawyer ready.
276
00:15:21,300 --> 00:15:22,660
Come over.
277
00:15:24,420 --> 00:15:25,300
Come on.
278
00:15:25,300 --> 00:15:27,660
Sit here.
279
00:15:29,900 --> 00:15:32,020
I'll get you a change of clothes.
280
00:15:32,540 --> 00:15:34,380
Come on, let's find clothes for him.
281
00:15:34,380 --> 00:15:35,740
Sure, Paeng.
282
00:16:02,100 --> 00:16:03,380
It's okay to be sad.
283
00:16:04,340 --> 00:16:07,460
But you have to figure out
what to do next.
284
00:16:10,380 --> 00:16:12,060
Think about it.
285
00:16:12,300 --> 00:16:17,380
This may be your chance
to regain freedom.
286
00:16:20,580 --> 00:16:21,500
You know what?
287
00:16:21,780 --> 00:16:24,420
Being your own master
288
00:16:24,420 --> 00:16:26,420
is the best thing.
289
00:16:27,300 --> 00:16:28,500
You can go wherever you want
290
00:16:28,500 --> 00:16:29,460
and do whatever you want.
291
00:16:29,740 --> 00:16:32,300
You can do everything
according to your own thoughts.
292
00:16:34,220 --> 00:16:35,900
There's no way we can change others.
293
00:16:36,340 --> 00:16:39,100
But we can change ourselves.
294
00:16:56,660 --> 00:16:57,220
Here you are.
295
00:16:59,300 --> 00:17:00,460
My clothes
296
00:17:00,460 --> 00:17:01,940
don't fit you.
297
00:17:02,260 --> 00:17:04,180
So I borrowed Pony's clothes.
298
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
Settle for it.
299
00:17:05,740 --> 00:17:08,140
I will wash your clothes now
300
00:17:08,140 --> 00:17:09,340
and dry them as soon as possible.
301
00:17:09,900 --> 00:17:11,140
Take it.
302
00:17:13,300 --> 00:17:16,020
Get changed, Arthit.
303
00:17:16,580 --> 00:17:18,660
The toilet is over there.
304
00:17:19,500 --> 00:17:20,380
Go get changed.
305
00:17:20,380 --> 00:17:22,260
You'll surely look cute.
306
00:17:30,100 --> 00:17:30,980
Paeng.
307
00:17:31,540 --> 00:17:34,220
I don't know if it's because
Arthit is eloquent or kind.
308
00:17:34,380 --> 00:17:36,340
This is the first time I've seen him.
309
00:17:36,340 --> 00:17:39,100
I can't help
but believe everything he says.
310
00:17:39,940 --> 00:17:42,460
Paeng, now I understand
311
00:17:42,460 --> 00:17:45,500
why you loved him so much
312
00:17:45,500 --> 00:17:48,260
and wanted to give yourself to him.
313
00:17:48,260 --> 00:17:49,180
If I were you,
314
00:17:49,180 --> 00:17:50,100
I'd take action without doubt
315
00:17:50,100 --> 00:17:51,340
and not end up in tears.
316
00:17:53,060 --> 00:17:54,260
Enough said!
317
00:17:54,260 --> 00:17:56,500
He is so handsome.
318
00:18:11,140 --> 00:18:12,780
Arthit.
319
00:18:14,060 --> 00:18:16,900
My clothes fit you perfectly.
320
00:18:17,460 --> 00:18:19,100
You look so good in leopard print.
321
00:18:19,100 --> 00:18:21,260
Hey, where are you moving?
322
00:18:22,500 --> 00:18:23,700
Do you usually
wear this kind of clothes?
323
00:18:23,700 --> 00:18:25,540
Of course.
324
00:18:25,540 --> 00:18:27,980
This is my favorite pattern.
325
00:18:27,980 --> 00:18:31,140
I win my target's heart
every time I wear it.
326
00:18:31,260 --> 00:18:32,620
I really want to make you mine too.
327
00:18:34,340 --> 00:18:35,820
Hey, you can go now.
328
00:18:36,060 --> 00:18:36,900
I need to talk to him.
329
00:18:36,900 --> 00:18:41,380
You're a bad friend!
330
00:18:46,980 --> 00:18:47,980
Brother Arthit.
331
00:18:47,980 --> 00:18:49,180
You may leave now.
332
00:18:49,220 --> 00:18:50,940
I will find a way to go back.
333
00:18:53,180 --> 00:18:54,660
Do you want me to go back in this?
334
00:18:55,620 --> 00:18:58,220
It will take a long time
for your clothes to dry.
335
00:18:58,660 --> 00:18:59,340
It's okay.
336
00:18:59,340 --> 00:19:00,460
There's no hurry.
337
00:19:00,460 --> 00:19:02,100
Also, I'm starving now.
338
00:19:03,500 --> 00:19:05,900
Let's go grab a bite.
339
00:19:09,380 --> 00:19:10,980
The clothes look good.
340
00:19:10,980 --> 00:19:11,860
Wanfahmai!
341
00:19:13,740 --> 00:19:16,540
I'll just get you something.
342
00:19:18,980 --> 00:19:20,620
What is the "something" you mean?
343
00:19:21,220 --> 00:19:22,420
What do you want?
344
00:19:22,780 --> 00:19:24,220
Speak nicely.
345
00:19:25,740 --> 00:19:29,060
What would you like to have, Mr. Arthit?
346
00:19:30,820 --> 00:19:32,020
A hamburger.
347
00:19:32,340 --> 00:19:33,180
No.
348
00:19:33,340 --> 00:19:34,580
Fried chicken.
349
00:19:34,860 --> 00:19:36,020
Are you crazy? No.
350
00:19:36,020 --> 00:19:38,420
Why did you ask me then?
351
00:19:38,420 --> 00:19:41,180
I have to ask you
before ordering takeaway food.
352
00:19:41,180 --> 00:19:42,860
This condo is unoccupied.
353
00:19:42,860 --> 00:19:44,260
There's no food for you.
354
00:19:55,980 --> 00:19:56,700
Whoops.
355
00:19:57,260 --> 00:19:58,500
Did I come to the wrong place?
356
00:19:59,300 --> 00:20:00,940
This is the right one, Auntie.
357
00:20:00,940 --> 00:20:03,020
Don't call me Auntie.
358
00:20:03,300 --> 00:20:05,900
Sister sounds better.
359
00:20:05,900 --> 00:20:07,220
Okay, Sister.
360
00:20:07,220 --> 00:20:08,900
You're at the right place, Sister.
361
00:20:10,700 --> 00:20:11,620
Is he your new boyfriend?
362
00:20:11,620 --> 00:20:13,940
No, he's Paeng's.
363
00:20:14,060 --> 00:20:17,540
Oh, is he really Paeng's man?
364
00:20:17,980 --> 00:20:19,540
Oh my goodness.
365
00:20:19,540 --> 00:20:20,820
He looks so tempting.
366
00:20:21,060 --> 00:20:24,140
Does Paeng often bring men back?
367
00:20:26,020 --> 00:20:27,820
No.
368
00:20:27,980 --> 00:20:32,580
You are the first man
she brought here openly.
369
00:20:32,860 --> 00:20:34,220
I cross my heart.
370
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
My little sister, Paeng,
371
00:20:36,900 --> 00:20:39,220
has never dated any man.
372
00:20:39,220 --> 00:20:40,500
She's 100% an innocent girl.
373
00:20:41,620 --> 00:20:42,780
Stop talking, Sister!
374
00:20:42,780 --> 00:20:44,060
You always shoot off your mouth.
375
00:20:44,060 --> 00:20:45,980
I asked you to bring us things
376
00:20:45,980 --> 00:20:47,580
and you're talking nonsense again.
377
00:20:47,900 --> 00:20:48,860
Here.
378
00:20:50,380 --> 00:20:51,140
How much is it?
379
00:20:51,580 --> 00:20:53,340
Put it in the account first.
380
00:20:53,340 --> 00:20:55,460
You're keeping a leopard
and didn't let me know.
381
00:20:56,700 --> 00:20:58,940
Okay, I'm leaving.
382
00:20:58,940 --> 00:20:59,700
Go ahead.
383
00:20:59,700 --> 00:21:01,060
Go.
384
00:21:01,060 --> 00:21:02,380
Wait a minute.
385
00:21:04,220 --> 00:21:05,220
I cross my heart.
386
00:21:05,820 --> 00:21:06,900
I never lie to anyone.
387
00:21:06,900 --> 00:21:08,540
Don't be shy.
388
00:21:15,300 --> 00:21:16,700
Eat more, Kanon.
389
00:21:17,100 --> 00:21:18,740
Hey, Paeng.
390
00:21:18,740 --> 00:21:20,580
Kanon eats when she is upset
391
00:21:20,580 --> 00:21:21,460
and when she's sad.
392
00:21:21,460 --> 00:21:23,060
And now You're telling her to eat.
393
00:21:23,060 --> 00:21:25,140
Her belly may explode and she'll die.
394
00:21:26,780 --> 00:21:28,180
I really lose my appetite this time.
395
00:21:29,060 --> 00:21:30,820
It's great, dear.
396
00:21:30,820 --> 00:21:32,060
You can lose weight
397
00:21:32,060 --> 00:21:32,940
and have an S-shaped body
398
00:21:32,940 --> 00:21:34,140
to attract men.
399
00:21:34,700 --> 00:21:35,460
Look.
400
00:21:35,460 --> 00:21:37,060
He's eating plain rice.
401
00:21:37,060 --> 00:21:39,220
Paeng, get him some dishes.
402
00:21:40,540 --> 00:21:41,780
Can't he help himself?
403
00:21:42,180 --> 00:21:43,500
Help him.
404
00:21:47,540 --> 00:21:48,100
Hey.
405
00:21:49,300 --> 00:21:50,620
Is what the lady said just now
406
00:21:50,900 --> 00:21:51,660
true?
407
00:21:53,100 --> 00:21:53,780
What?
408
00:21:55,220 --> 00:21:56,460
You can't get a boyfriend.
409
00:21:58,620 --> 00:21:59,780
Says who?
410
00:21:59,780 --> 00:22:00,940
I don't want to get a boyfriend.
411
00:22:02,380 --> 00:22:03,460
Are you waiting for me?
412
00:22:05,220 --> 00:22:06,540
I don't want you, either.
413
00:22:09,620 --> 00:22:10,660
Do you want me to seal your mouth
414
00:22:10,660 --> 00:22:11,620
so that you'll shut up?
415
00:22:14,020 --> 00:22:16,220
You want to hit me
because you can't outargue me?
416
00:22:16,860 --> 00:22:17,820
Psycho.
417
00:22:17,820 --> 00:22:18,660
Savage.
418
00:22:23,620 --> 00:22:24,820
Save me some face.
419
00:22:25,820 --> 00:22:26,820
So?
420
00:22:27,420 --> 00:22:29,940
Why do you want to maintain
your image in front of my friends?
421
00:22:29,940 --> 00:22:31,940
They all know it.
422
00:22:32,540 --> 00:22:33,260
Know what?
423
00:22:33,900 --> 00:22:35,260
What did you tell them?
424
00:22:36,660 --> 00:22:37,460
Nothing.
425
00:22:39,220 --> 00:22:41,020
I think
426
00:22:41,020 --> 00:22:41,660
Arthit
427
00:22:41,660 --> 00:22:44,140
is not just Paeng's ex-fiance.
428
00:22:44,860 --> 00:22:46,620
♪Am I crazy? I don't miss you♪
429
00:22:46,740 --> 00:22:49,660
♪You make me mad and you are annoying♪
430
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
I heard it.
431
00:22:51,020 --> 00:22:52,420
♪My heart is always moved by you♪
432
00:22:52,420 --> 00:22:54,180
I think he cares about Paeng.
433
00:22:54,420 --> 00:22:55,860
Indeed.
434
00:22:55,860 --> 00:22:58,140
Arthit is not scary at all.
435
00:22:58,140 --> 00:22:59,140
He's so gentle
436
00:22:59,140 --> 00:23:00,460
and charming.
437
00:23:00,660 --> 00:23:04,940
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
438
00:23:04,940 --> 00:23:09,420
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
439
00:23:09,420 --> 00:23:16,020
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
440
00:23:46,140 --> 00:23:48,020
Sorry for waking you up.
441
00:23:53,420 --> 00:23:54,420
Don't hold back.
442
00:23:55,220 --> 00:23:56,940
Cry as much as you want.
443
00:24:01,700 --> 00:24:05,420
Today may be difficult for you.
444
00:24:06,700 --> 00:24:09,340
But as long as you can get through,
445
00:24:09,500 --> 00:24:12,060
this will become
just a small setback in your life.
446
00:24:14,780 --> 00:24:17,340
Kanon, you have to remember this.
447
00:24:17,700 --> 00:24:19,620
No one else's hug
448
00:24:19,980 --> 00:24:21,900
is as powerful as your own hug.
449
00:25:09,540 --> 00:25:11,740
Kanon, don't worry.
450
00:25:11,740 --> 00:25:14,060
You can live in my condo.
451
00:25:14,060 --> 00:25:15,540
Stay as long as you want.
452
00:25:15,900 --> 00:25:17,540
I'll be back
453
00:25:17,540 --> 00:25:18,940
after one year and eight months.
454
00:25:22,300 --> 00:25:24,860
Alright, that's all.
455
00:25:24,860 --> 00:25:25,980
I've reached home.
456
00:25:27,020 --> 00:25:27,980
Okay.
457
00:25:29,860 --> 00:25:32,340
Thank you for accompanying me.
458
00:25:33,980 --> 00:25:34,900
You were busy talking.
459
00:25:35,380 --> 00:25:36,420
We're already here for some time.
460
00:25:37,060 --> 00:25:37,660
Get out.
461
00:25:40,020 --> 00:25:41,540
Since you don't like me,
462
00:25:41,540 --> 00:25:42,940
why did you go with me?
463
00:25:46,060 --> 00:25:47,060
Brother Arthit.
464
00:25:47,420 --> 00:25:48,940
Honestly speaking,
465
00:25:48,940 --> 00:25:50,660
do you suffer
from multiple personality disorder
466
00:25:50,660 --> 00:25:52,380
and get attacked off and on?
467
00:25:52,380 --> 00:25:54,380
I can hardly bear with you.
468
00:25:54,380 --> 00:25:55,900
This is me all over.
469
00:25:56,700 --> 00:25:57,900
You have to bear with me.
470
00:25:59,380 --> 00:26:01,380
Isn't it another year and eight months?
471
00:26:02,660 --> 00:26:04,300
You have to see me like this everyday.
472
00:26:05,980 --> 00:26:07,100
Off with you.
473
00:26:28,180 --> 00:26:29,620
Is he a human or a lunatic?
474
00:27:21,300 --> 00:27:22,260
Paeng!
475
00:27:28,020 --> 00:27:28,980
Paeng!
476
00:27:37,620 --> 00:27:42,140
(Your video may go viral online)
Your video may go viral online.
477
00:27:51,420 --> 00:27:56,140
♪Maybe I'm obsessed
with your waywardness♪
478
00:27:56,420 --> 00:28:00,780
♪Maybe I have
never met a girl like you♪
479
00:28:00,780 --> 00:28:02,900
♪Who softens my heart♪
480
00:28:03,020 --> 00:28:07,760
♪You make me sad for your leaving♪
481
00:28:08,000 --> 00:28:10,400
♪Am I crazy? I don't miss you♪
482
00:28:10,520 --> 00:28:13,300
♪You make me mad and you are annoying♪
483
00:28:13,300 --> 00:28:14,920
♪Then why?♪
484
00:28:15,120 --> 00:28:16,580
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
485
00:28:16,580 --> 00:28:21,500
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
486
00:28:29,260 --> 00:28:31,500
Troublemaker, open the door.
487
00:28:32,420 --> 00:28:33,780
What's the matter, Brother Arthit?
488
00:28:34,020 --> 00:28:35,220
Give me your phone.
489
00:28:39,660 --> 00:28:40,740
No.
490
00:28:43,940 --> 00:28:44,980
Paeng!
491
00:28:45,940 --> 00:28:46,860
Delete the video
492
00:28:47,260 --> 00:28:48,500
or I'll have your guts for garters!
493
00:28:48,540 --> 00:28:49,900
Speak for yourself.
494
00:28:49,900 --> 00:28:50,820
Go back soon.
495
00:28:50,820 --> 00:28:52,660
Don't mess with me.
496
00:28:52,660 --> 00:28:53,620
Or else,
497
00:28:53,620 --> 00:28:54,900
people all over the world
498
00:28:54,900 --> 00:28:57,180
will see your coquettish dance.
499
00:28:57,260 --> 00:28:58,740
I'm not threatening you.
500
00:29:00,380 --> 00:29:01,900
You're being stubborn, right?
501
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
Give it to me!
502
00:29:03,420 --> 00:29:05,180
Give me the phone!
503
00:29:05,180 --> 00:29:06,700
Don't run, give it to me!
504
00:29:06,900 --> 00:29:07,900
Give it to me!
505
00:29:08,540 --> 00:29:09,780
Brother Arthit, let me go!
506
00:29:09,780 --> 00:29:10,580
It hurts!
507
00:29:10,580 --> 00:29:12,180
Give me your phone!
508
00:29:12,380 --> 00:29:14,140
No!
509
00:29:14,140 --> 00:29:15,260
I won't!
510
00:29:20,660 --> 00:29:21,860
Brother Arthit!
511
00:29:21,860 --> 00:29:22,780
Let me go!
512
00:29:22,780 --> 00:29:23,660
It hurts!
513
00:29:23,660 --> 00:29:24,740
Let go.
514
00:29:31,060 --> 00:29:31,900
What is your password?
515
00:29:31,900 --> 00:29:33,940
Will anyone reveal
their mobile phone password?
516
00:29:34,020 --> 00:29:35,020
You're not going to tell me?
517
00:29:35,820 --> 00:29:36,780
No.
518
00:29:37,180 --> 00:29:37,900
Fine.
519
00:29:38,900 --> 00:29:39,860
Give it to me!
520
00:29:46,460 --> 00:29:48,180
It hurts, Brother Arthit!
521
00:29:53,100 --> 00:29:54,340
Make no move.
522
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
It's okay now.
523
00:30:01,420 --> 00:30:02,460
You're heartless.
524
00:30:03,900 --> 00:30:05,460
You asked for it, blame yourself.
525
00:30:07,820 --> 00:30:11,780
Now you know how it feels to be snapped.
526
00:30:14,300 --> 00:30:15,180
How it feels?
527
00:30:15,740 --> 00:30:17,380
I feel nothing.
528
00:30:20,140 --> 00:30:21,660
Since you deleted your video,
529
00:30:21,860 --> 00:30:24,220
delete my photos from your phone.
530
00:30:25,340 --> 00:30:26,220
What photos?
531
00:30:28,660 --> 00:30:31,580
All the sneak shots of me that you took.
532
00:30:31,740 --> 00:30:32,460
Hey.
533
00:30:33,820 --> 00:30:36,140
Do you think I will save your photos?
534
00:30:36,740 --> 00:30:38,060
I deleted them long ago.
535
00:30:40,580 --> 00:30:42,140
Thank you then.
536
00:30:44,420 --> 00:30:45,380
Brother Arthit.
537
00:30:47,580 --> 00:30:48,980
Let's have an agreement.
538
00:30:51,540 --> 00:30:52,460
What agreement?
539
00:30:54,540 --> 00:30:56,260
Can we get along well?
540
00:30:59,140 --> 00:31:00,900
If you really hate me,
541
00:31:01,260 --> 00:31:02,900
leave me alone.
542
00:31:03,300 --> 00:31:04,740
We'll live our own ways.
543
00:31:05,460 --> 00:31:08,300
I don't have any thoughts
about you anymore.
544
00:31:09,220 --> 00:31:10,700
I won't believe you.
545
00:31:15,500 --> 00:31:16,460
Paeng!
546
00:31:19,900 --> 00:31:21,940
If I have feelings towards you,
547
00:31:22,780 --> 00:31:26,260
my heart would beat faster, right?
548
00:31:29,500 --> 00:31:30,380
But look,
549
00:31:31,620 --> 00:31:33,460
I'm not feeling anything.
550
00:31:39,940 --> 00:31:41,820
I don't feel excited
551
00:31:43,140 --> 00:31:44,340
even when holding your hand.
552
00:31:58,460 --> 00:32:01,820
So I will never do anything to you.
553
00:32:02,780 --> 00:32:04,940
Let's not disturb each other.
554
00:32:05,540 --> 00:32:07,620
You can just ignore me,
555
00:32:08,180 --> 00:32:09,420
okay, Brother Arthit?
556
00:32:09,420 --> 00:32:10,260
No way!
557
00:32:11,700 --> 00:32:12,620
Why?
558
00:32:15,500 --> 00:32:16,620
I don't trust you.
559
00:32:20,460 --> 00:32:22,220
This must be your new trick.
560
00:32:35,940 --> 00:32:37,660
♪What's wrong?♪
561
00:32:37,660 --> 00:32:40,900
♪What's going on with my heart?♪
562
00:32:40,900 --> 00:32:45,100
♪Never expected I would
experience this feeling♪
563
00:32:45,100 --> 00:32:47,340
♪Why am I being soft-hearted?♪
564
00:32:48,220 --> 00:32:49,460
I'm so nervous.
565
00:32:50,100 --> 00:32:51,540
Paeng.
566
00:32:52,940 --> 00:32:54,820
♪Am I crazy? I don't miss you♪
567
00:32:54,820 --> 00:32:57,900
♪You make me mad and you are annoying♪
568
00:32:57,900 --> 00:32:59,060
♪Then why?♪
569
00:32:59,060 --> 00:33:02,260
♪My heart is always moved by you♪
570
00:33:02,260 --> 00:33:04,500
♪I find it strange without you around♪
571
00:33:04,500 --> 00:33:08,940
♪I feel lonely without you around,
right?♪
572
00:33:14,060 --> 00:33:15,460
If there is any problem...
573
00:33:18,620 --> 00:33:19,380
Gaik.
574
00:33:19,860 --> 00:33:21,700
I want to borrow your boss today.
575
00:33:22,820 --> 00:33:25,980
Go ahead,
I will look after the cafe today.
576
00:33:26,460 --> 00:33:27,100
Gaik.
577
00:33:34,740 --> 00:33:36,340
Haven't you given up?
578
00:33:37,700 --> 00:33:39,180
We're not in a relationship yet.
579
00:33:39,620 --> 00:33:41,020
How can I give up?
580
00:33:41,460 --> 00:33:42,900
Even if we are together,
581
00:33:43,740 --> 00:33:45,500
I can't give up on you, either.
582
00:33:46,380 --> 00:33:48,020
Yeah!
583
00:33:58,900 --> 00:34:00,020
This is it, right?
584
00:34:00,340 --> 00:34:01,420
Are you saying
585
00:34:02,340 --> 00:34:04,260
that I'm still keeping this?
586
00:34:06,500 --> 00:34:07,660
You admit it, right?
587
00:34:08,780 --> 00:34:10,300
You have the same feelings as I do.
588
00:34:11,180 --> 00:34:11,820
No.
589
00:34:13,020 --> 00:34:14,540
I want to tell you
590
00:34:15,140 --> 00:34:16,540
that I'm keeping it
591
00:34:17,180 --> 00:34:19,060
because I think it can still work.
592
00:34:19,940 --> 00:34:20,980
But now,
593
00:34:22,180 --> 00:34:23,460
I don't want to keep it anymore.
594
00:34:31,100 --> 00:34:31,820
Ling.
595
00:34:33,340 --> 00:34:34,940
Help me throw the rubbish.
596
00:34:34,940 --> 00:34:37,980
Don't let me see it when I come back.
597
00:34:46,860 --> 00:34:49,860
♪I don't mean to make mistakes♪
598
00:34:50,860 --> 00:34:53,460
♪I know it's my fault♪
599
00:34:53,860 --> 00:34:56,940
♪But I made mistakes because I'm afraid♪
600
00:34:56,940 --> 00:35:00,340
♪I'm not trying to deny my mistakes♪
601
00:35:01,020 --> 00:35:03,900
♪If you want me to kneel down♪
602
00:35:04,140 --> 00:35:08,020
♪How should I apologize to you?♪
603
00:35:08,020 --> 00:35:11,460
♪So you will know how sad I am♪
604
00:35:11,460 --> 00:35:14,460
♪So you will stop being mad at me♪
605
00:35:14,460 --> 00:35:17,940
♪I know I'm not good enough♪
606
00:35:17,940 --> 00:35:22,020
♪To make you fall in love with me♪
607
00:35:22,500 --> 00:35:27,980
♪My words of apology were left here♪
608
00:35:28,300 --> 00:35:31,740
♪I just made one mistake for once♪
609
00:35:32,060 --> 00:35:35,540
♪Are you going to hate me till death?♪
610
00:35:36,540 --> 00:35:42,500
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
611
00:35:42,500 --> 00:35:49,740
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
612
00:35:50,660 --> 00:35:54,740
♪If I tell you my heart is broken♪
613
00:35:54,740 --> 00:35:58,740
♪Will you be pleased?♪
614
00:37:05,860 --> 00:37:06,860
Thanon.
615
00:37:07,020 --> 00:37:08,220
You're here in the perfect timing.
616
00:37:08,220 --> 00:37:10,140
I'm going to get someone for help.
617
00:37:10,260 --> 00:37:11,300
What's the matter?
618
00:37:16,260 --> 00:37:19,340
Thanon, taste my rose tea.
619
00:37:19,340 --> 00:37:20,620
I plan to sell it
620
00:37:20,620 --> 00:37:22,620
if it tastes good.
621
00:37:27,620 --> 00:37:29,940
Yes, it tastes good.
622
00:37:32,420 --> 00:37:34,060
Thanon, what's up?
623
00:37:34,060 --> 00:37:35,860
You look absent-minded.
624
00:37:35,860 --> 00:37:37,380
What's eating you?
625
00:37:38,620 --> 00:37:40,060
I don't understand women.
626
00:37:40,660 --> 00:37:42,060
I can't understand.
627
00:37:43,700 --> 00:37:46,020
Thanon, who is the woman?
628
00:37:46,020 --> 00:37:47,100
Do I know her?
629
00:37:47,820 --> 00:37:48,740
For sure you know.
630
00:37:51,420 --> 00:37:54,340
Who? I can't think of any woman.
631
00:37:57,300 --> 00:38:00,300
Don't tell me it's Ling.
632
00:38:02,300 --> 00:38:05,780
Hey, did I miss something?
633
00:38:07,540 --> 00:38:11,140
I'm pretty sure that Ling likes me.
634
00:38:11,780 --> 00:38:12,700
But why doesn't she admit it
635
00:38:12,700 --> 00:38:14,180
but keeps rejecting me?
636
00:38:15,740 --> 00:38:16,940
Really?
637
00:38:16,940 --> 00:38:18,900
I thought Ling and Brother Arthit
638
00:38:18,900 --> 00:38:19,940
liked each other.
639
00:38:20,860 --> 00:38:21,820
No.
640
00:38:24,140 --> 00:38:25,420
What should I do?
641
00:38:25,820 --> 00:38:27,420
I'm going to Baan with her.
642
00:38:31,060 --> 00:38:32,740
Is there anything I can help you with?
643
00:38:38,540 --> 00:38:39,860
If there is one,
644
00:38:39,860 --> 00:38:41,540
would you help me?
645
00:38:43,060 --> 00:38:45,220
I'll help you wholeheartedly.
646
00:38:53,340 --> 00:38:54,980
This rose tea is fragrant and natural.
647
00:38:54,980 --> 00:38:56,020
The taste is wonderful.
648
00:38:56,340 --> 00:38:57,460
It's great, right?
649
00:38:57,460 --> 00:38:58,260
Yeah!
650
00:39:07,780 --> 00:39:08,740
Hello, Uncle.
651
00:39:08,740 --> 00:39:10,500
Hello, Thanon.
652
00:39:10,500 --> 00:39:11,540
Take a seat.
653
00:39:11,940 --> 00:39:13,140
Are you here for Arthit?
654
00:39:14,540 --> 00:39:15,740
I'm here for you, Uncle.
655
00:39:16,860 --> 00:39:19,100
I have something to discuss with you.
656
00:39:19,460 --> 00:39:22,460
Do you remember the project
that Arthit and I are doing?
657
00:39:22,940 --> 00:39:27,140
Bringing donation
to the school in Baan, right?
658
00:39:27,580 --> 00:39:28,300
Yes.
659
00:39:28,460 --> 00:39:31,180
I want to go with Paeng this year.
660
00:39:34,540 --> 00:39:35,460
Sure.
661
00:39:36,300 --> 00:39:38,700
I'm not worried if Paeng goes with you.
662
00:39:39,140 --> 00:39:40,300
Instead, it'd be great.
663
00:39:40,300 --> 00:39:43,300
Paeng can also relax herself.
664
00:39:44,340 --> 00:39:47,460
Please take good care of Paeng.
665
00:39:48,980 --> 00:39:49,900
Thank you, Uncle.
666
00:39:51,380 --> 00:39:52,500
Uncle has agreed.
667
00:39:52,740 --> 00:39:53,700
You can go with me.
668
00:39:53,700 --> 00:39:57,180
Okay, I'll do my best to help you.
669
00:39:57,180 --> 00:39:59,540
Hopefully, your plan will work out.
670
00:39:59,940 --> 00:40:01,100
I have no idea.
671
00:40:01,100 --> 00:40:02,220
We'll have to see how it goes.
672
00:40:03,140 --> 00:40:05,500
It will absolutely work.
673
00:40:06,100 --> 00:40:07,900
But Thanon, you have to help me, too.
674
00:40:08,100 --> 00:40:09,260
How can I help you?
675
00:40:09,860 --> 00:40:12,260
Protect me against Brother Arthit.
676
00:40:12,260 --> 00:40:14,100
If Brother Arthit sees me,
677
00:40:14,100 --> 00:40:16,740
he might break my neck.
678
00:40:16,740 --> 00:40:19,380
Hey, Arthit is not that scary, okay?
679
00:40:20,060 --> 00:40:21,700
This is not the scariest, Thanon.
680
00:40:21,700 --> 00:40:23,420
It may be more than breaking my neck.
681
00:40:23,420 --> 00:40:25,700
He might break my hands and legs
682
00:40:25,700 --> 00:40:27,260
and chop me up.
683
00:40:27,260 --> 00:40:29,060
Hey, you're exaggerating it.
684
00:40:29,060 --> 00:40:30,260
It's true.
685
00:40:33,180 --> 00:40:35,740
Dress up nicely and cutely.
686
00:40:35,740 --> 00:40:37,420
He might not have the heart
to do it then.
687
00:40:38,260 --> 00:40:42,500
I think I will be safer
in protective clothing.
688
00:40:43,540 --> 00:40:45,900
Arthit will understand it
689
00:40:46,060 --> 00:40:47,100
if he knows you are helping me.
690
00:40:47,260 --> 00:40:48,420
Leave it to me to explain.
691
00:40:48,900 --> 00:40:51,380
We'll have dinner at Arthit's tonight.
692
00:40:51,780 --> 00:40:54,020
Why are you having dinner at his place?
693
00:41:01,140 --> 00:41:03,060
Did you call Paeng here for dinner?
694
00:41:04,380 --> 00:41:06,980
I called both Thanon and Paeng.
695
00:41:07,260 --> 00:41:09,220
You know I don't want to see her.
696
00:41:10,460 --> 00:41:13,220
Be reasonable, okay?
697
00:41:13,620 --> 00:41:15,220
If I'm unreasonable,
698
00:41:15,220 --> 00:41:16,980
I would've driven her away
since long ago.
699
00:41:16,980 --> 00:41:20,500
Drop your worries if you think
700
00:41:21,100 --> 00:41:22,500
Paeng will do something to our son.
701
00:41:23,220 --> 00:41:24,620
I'm not assured.
702
00:41:25,660 --> 00:41:28,060
I know Paeng
703
00:41:28,420 --> 00:41:30,060
has a loved one now.
704
00:41:31,060 --> 00:41:33,300
He's not our son.
705
00:41:33,700 --> 00:41:35,220
Whom did she fancy?
706
00:41:35,620 --> 00:41:37,060
It's a friend of Arthit's.
707
00:41:39,740 --> 00:41:40,900
Thanon?
708
00:41:43,540 --> 00:41:46,380
But Thanon and Ling...
709
00:41:47,420 --> 00:41:48,500
What happened?
710
00:41:54,700 --> 00:41:56,380
Who is having dinner with us, Dad?
711
00:42:02,580 --> 00:42:04,100
Uncle, Auntie.
712
00:42:05,180 --> 00:42:06,780
Make yourself at home, Thanon.
713
00:42:07,820 --> 00:42:09,140
Who invited you here?
714
00:42:10,020 --> 00:42:10,820
It was me.
715
00:42:14,020 --> 00:42:15,900
Thanon seldom comes
to our house for dinner.
716
00:42:17,340 --> 00:42:19,180
He can have dinner at home.
717
00:42:20,300 --> 00:42:21,300
Honestly.
718
00:42:21,700 --> 00:42:22,700
Your friend comes here once in a while.
719
00:42:22,700 --> 00:42:23,900
You should be happy.
720
00:42:24,820 --> 00:42:26,300
I just find it weird.
721
00:42:26,980 --> 00:42:27,740
Also,
722
00:42:28,260 --> 00:42:29,620
he is not here alone.
723
00:42:30,900 --> 00:42:32,580
I invited them both.
724
00:42:32,940 --> 00:42:33,860
Sit down, Thanon.
725
00:42:33,860 --> 00:42:34,620
Okay.
726
00:42:44,460 --> 00:42:46,060
Without your help,
727
00:42:46,060 --> 00:42:47,740
Paeng's rose garden
wouldn't be that successful.
728
00:42:47,980 --> 00:42:48,940
No, Uncle.
729
00:42:50,180 --> 00:42:51,380
Paeng is a great girl.
730
00:42:52,100 --> 00:42:53,780
I have a great helper.
731
00:42:55,580 --> 00:42:56,860
You're great
at complimenting each other.
732
00:43:02,100 --> 00:43:03,900
I'm relieved
733
00:43:03,900 --> 00:43:05,700
to have Thanon to help Paeng.
734
00:43:10,580 --> 00:43:11,620
Let's eat.
735
00:43:12,740 --> 00:43:14,060
Let's eat.
736
00:43:22,300 --> 00:43:23,540
Thank you, Thanon.
737
00:43:24,340 --> 00:43:25,260
Don't you have hands?
738
00:43:26,460 --> 00:43:27,660
Can't you help yourself?
739
00:43:29,980 --> 00:43:30,860
Arthit.
740
00:43:31,380 --> 00:43:32,100
Yes?
741
00:43:33,060 --> 00:43:34,260
Leave them alone.
742
00:43:39,340 --> 00:43:40,060
Thank you.
743
00:43:49,540 --> 00:43:50,540
What's the matter, Paeng?
744
00:43:53,660 --> 00:43:54,660
He keeps staring at me.
745
00:43:54,860 --> 00:43:56,260
I shouldn't have come.
746
00:44:00,460 --> 00:44:01,420
Let him be.
747
00:44:01,420 --> 00:44:02,460
Ignore him.
748
00:44:10,580 --> 00:44:11,740
Eat quickly.
749
00:44:11,740 --> 00:44:13,300
I need to talk to you.
750
00:44:23,020 --> 00:44:23,780
Thanon!
751
00:44:25,180 --> 00:44:26,100
Hold on!
752
00:44:27,940 --> 00:44:28,940
What's up?
753
00:44:31,300 --> 00:44:32,100
Off with you.
754
00:44:32,820 --> 00:44:33,860
I need to talk to my friend.
755
00:44:35,060 --> 00:44:36,060
Paeng, stay here.
756
00:44:36,060 --> 00:44:37,140
We'll go back together later.
757
00:44:43,220 --> 00:44:44,220
What's wrong with you?
758
00:44:44,780 --> 00:44:45,980
You said you are in love with Ling.
759
00:44:45,980 --> 00:44:46,900
What's going on today?
760
00:44:46,900 --> 00:44:47,820
What are you up to?
761
00:44:47,820 --> 00:44:49,300
Do you think Paeng and I...
762
00:44:49,460 --> 00:44:50,700
It's not my own guess.
763
00:44:50,700 --> 00:44:52,020
My parents are convinced of it, too.
764
00:44:52,780 --> 00:44:53,780
What have you done?
765
00:44:54,860 --> 00:44:56,060
Paeng is just my little sister.
766
00:44:56,660 --> 00:44:57,940
I didn't do anything.
767
00:44:57,940 --> 00:44:59,220
If you didn't do anything,
768
00:44:59,220 --> 00:45:00,980
why would you behave like that?
769
00:45:00,980 --> 00:45:02,180
How could I know?
770
00:45:04,900 --> 00:45:05,820
I think
771
00:45:05,820 --> 00:45:07,260
you should stay away from her.
772
00:45:08,460 --> 00:45:10,180
Don't cause me trouble.
773
00:45:10,980 --> 00:45:11,940
Hey.
774
00:45:12,860 --> 00:45:13,940
Looks like
775
00:45:13,940 --> 00:45:15,740
you're not worried about me,
776
00:45:16,100 --> 00:45:17,100
but Paeng.
777
00:45:17,100 --> 00:45:18,300
Do you know?
778
00:45:19,700 --> 00:45:20,900
Know my foot!
779
00:45:21,300 --> 00:45:22,300
Why should I worry about her?
780
00:45:22,900 --> 00:45:25,580
I just don't want
to see her live a happy life.
781
00:45:29,580 --> 00:45:31,420
You are really perverted.
782
00:45:32,460 --> 00:45:33,700
I'm leaving now, bye.
783
00:45:51,300 --> 00:45:53,580
Are you feeling better now, Tubtim?
784
00:45:54,100 --> 00:45:56,460
You don't have to worry
about Arthit and Paeng now.
785
00:45:56,940 --> 00:45:58,500
I hope it's true.
786
00:45:58,500 --> 00:46:00,220
I thank God for that.
787
00:46:00,220 --> 00:46:01,700
Just let Thanon get her away.
788
00:46:01,700 --> 00:46:02,940
That's great.
789
00:46:02,940 --> 00:46:04,380
Then, Ling can come back.
790
00:46:05,060 --> 00:46:06,300
What does this have to do with Ling?
791
00:46:06,780 --> 00:46:09,500
Thanon is in love with Ling.
792
00:46:09,500 --> 00:46:11,180
I heard it with my own ears.
793
00:46:11,900 --> 00:46:14,220
But I'm not sure
about Ling's feelings for him.
794
00:46:14,460 --> 00:46:15,900
It looks like she is evading Thanon.
795
00:46:17,020 --> 00:46:18,180
Really?
796
00:46:20,140 --> 00:46:21,580
Did I get the wrong idea?
797
00:46:23,220 --> 00:46:24,700
But your niece
798
00:46:24,980 --> 00:46:26,260
is really scheming.
799
00:46:27,020 --> 00:46:30,220
She hooked up with Thanon
800
00:46:30,220 --> 00:46:32,220
and made him mad about her.
801
00:46:32,820 --> 00:46:34,380
It's God's protection.
802
00:46:34,580 --> 00:46:36,380
I don't have to worry about Arthit.
803
00:46:46,100 --> 00:46:47,540
Who pissed you off, Mr. Arthit?
804
00:46:50,860 --> 00:46:52,060
It must be Miss Paeng.
805
00:46:54,620 --> 00:46:56,460
It seems I've given her too much time.
806
00:46:57,220 --> 00:46:58,980
That's why she has time
to hook up with men.
807
00:47:02,020 --> 00:47:02,780
Sape.
808
00:47:02,780 --> 00:47:03,380
Yes.
809
00:47:03,780 --> 00:47:06,260
Get Paeng to see me.
810
00:47:06,620 --> 00:47:07,940
Where shall she see you?
811
00:47:15,180 --> 00:47:17,220
The greenhouse.
812
00:47:29,580 --> 00:47:30,620
What's the matter?
813
00:47:34,020 --> 00:47:36,100
You have to come back
to work in the morning as before.
814
00:47:37,940 --> 00:47:38,860
Whatever.
815
00:47:38,860 --> 00:47:40,940
Whatever you want.
816
00:47:40,940 --> 00:47:43,140
I'll accept all the work you give me.
817
00:47:43,140 --> 00:47:45,940
I'll at most die from exhaustion.
818
00:47:46,740 --> 00:47:47,820
A troublemaker like you
819
00:47:47,820 --> 00:47:48,820
won't die easily.
820
00:47:50,700 --> 00:47:51,620
So?
821
00:47:51,620 --> 00:47:53,300
Does my happy life
822
00:47:53,300 --> 00:47:55,300
pain you?
823
00:47:56,940 --> 00:47:58,060
That's right.
824
00:47:58,860 --> 00:48:00,180
You even have time
to hook up with my friend
825
00:48:00,180 --> 00:48:01,340
and made my parents
misunderstand you.
826
00:48:02,020 --> 00:48:03,060
I warn you.
827
00:48:03,060 --> 00:48:04,300
Thanon doesn't like you.
828
00:48:06,140 --> 00:48:07,260
I don't like him either...
829
00:48:10,180 --> 00:48:11,860
I don't care
830
00:48:11,860 --> 00:48:14,500
if Thanon likes me.
831
00:48:14,500 --> 00:48:17,300
But I'm head over heels for Thanon.
832
00:48:17,300 --> 00:48:19,460
He's handsome.
833
00:48:19,460 --> 00:48:20,980
He's a gentleman,
834
00:48:20,980 --> 00:48:22,580
unlike someone.
835
00:48:25,500 --> 00:48:26,660
Back then,
836
00:48:26,820 --> 00:48:29,060
you were obsessed with me.
837
00:48:30,100 --> 00:48:31,340
That's because
838
00:48:31,340 --> 00:48:32,540
I was a fool.
839
00:48:32,540 --> 00:48:34,340
I was foolish like a cow.
840
00:48:36,260 --> 00:48:37,020
Alright.
841
00:48:37,300 --> 00:48:38,540
I don't want to quarrel with you.
842
00:48:38,540 --> 00:48:39,700
Let's get started.
843
00:48:39,700 --> 00:48:41,340
What do you want me to do?
844
00:48:44,060 --> 00:48:45,060
Follow me.
845
00:48:48,020 --> 00:48:51,260
Nang, where have you been?
846
00:48:52,940 --> 00:48:55,300
Auntie, I want to say sorry to you.
847
00:48:55,300 --> 00:48:57,260
I didn't mean to be a big mouth.
848
00:48:57,500 --> 00:48:58,980
But you know, Auntie,
849
00:48:58,980 --> 00:49:01,780
Arthit looks terrible when he's angry.
850
00:49:01,780 --> 00:49:03,100
Oh, it's okay.
851
00:49:03,100 --> 00:49:04,740
I understand.
852
00:49:04,740 --> 00:49:06,740
I know my son well.
853
00:49:07,580 --> 00:49:09,020
I'm relieved then.
854
00:49:09,580 --> 00:49:11,580
What brings you here today?
855
00:49:12,940 --> 00:49:14,380
I'm here
856
00:49:14,620 --> 00:49:16,700
to check if Arthit is still mad at me.
857
00:49:18,220 --> 00:49:20,340
Drop your worries
858
00:49:20,340 --> 00:49:21,460
if it's about making a mess
at Paeng's house.
859
00:49:21,780 --> 00:49:25,260
Arthit admitted that it was his idea.
860
00:49:25,260 --> 00:49:27,540
That means he is not angry
with anyone, right?
861
00:49:27,820 --> 00:49:29,340
If Arthit is not angry with me,
862
00:49:29,340 --> 00:49:31,860
it means I have a chance, right?
863
00:49:34,220 --> 00:49:35,260
Of course you do.
864
00:49:35,260 --> 00:49:37,460
At least, you have me backing you up.
865
00:49:38,300 --> 00:49:39,900
Let me get right to it.
866
00:49:39,900 --> 00:49:42,980
My daughter-in-law
can be you or someone else,
867
00:49:43,060 --> 00:49:44,820
as long as it's not Paeng.
868
00:49:44,820 --> 00:49:45,620
Ah, no.
869
00:49:45,620 --> 00:49:46,900
It can't be anyone else!
870
00:49:49,700 --> 00:49:53,260
You have to leave a good impression
on Arthit then.
871
00:49:54,060 --> 00:49:56,860
I expect you to be my daughter-in-law.
872
00:49:57,420 --> 00:49:59,060
Thank you, Auntie.
873
00:49:59,060 --> 00:50:00,420
Alright.
874
00:50:00,420 --> 00:50:01,460
All the best.
875
00:50:01,780 --> 00:50:02,780
All the best.
876
00:50:03,140 --> 00:50:04,780
Count them all.
877
00:50:06,660 --> 00:50:07,700
Count what?
878
00:50:08,300 --> 00:50:09,460
The tomatoes.
879
00:50:12,660 --> 00:50:13,940
Brother Arthit.
880
00:50:15,180 --> 00:50:17,180
I'm fine with anything
881
00:50:17,180 --> 00:50:18,500
you want me to do,
882
00:50:18,500 --> 00:50:21,100
but not this kind of prank.
883
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
Am I making a prank?
884
00:50:22,660 --> 00:50:23,900
This is a task.
885
00:50:24,820 --> 00:50:26,460
You have to know
how many fruits there are
886
00:50:26,460 --> 00:50:28,780
to determine the number of workers
allowed in here.
887
00:50:30,940 --> 00:50:32,060
Really?
888
00:50:33,860 --> 00:50:35,540
But it's really a lot.
889
00:50:35,540 --> 00:50:37,380
You said you'd do everything.
890
00:50:37,660 --> 00:50:39,820
If you can't do it, don't talk big.
891
00:50:58,300 --> 00:51:00,020
♪What's wrong?♪
892
00:51:00,020 --> 00:51:03,260
♪What's going on with my heart?♪
893
00:51:03,260 --> 00:51:07,460
♪Never expected I would
experience this feeling♪
894
00:51:07,460 --> 00:51:09,700
♪Why am I being soft-hearted?♪
895
00:51:09,700 --> 00:51:14,620
♪Why do I feel sad after you've left?♪
896
00:51:15,300 --> 00:51:17,180
♪Am I crazy? I don't miss you♪
897
00:51:17,180 --> 00:51:20,260
♪You make me mad and you are annoying♪
898
00:51:20,260 --> 00:51:21,420
♪Then why?♪
899
00:51:21,420 --> 00:51:24,620
♪My heart is always moved by you♪
900
00:51:24,620 --> 00:51:26,860
♪I find it strange without you around♪
901
00:51:26,860 --> 00:51:28,380
♪I feel lonely without you around,
right?♪
902
00:51:28,380 --> 00:51:29,540
Brother Arthit, don't eat it!
903
00:51:29,540 --> 00:51:31,060
I've counted the tomatoes there!
904
00:51:33,900 --> 00:51:35,980
I want to check if it's ripe.
905
00:51:37,180 --> 00:51:39,180
Go to another area!
906
00:51:39,860 --> 00:51:41,620
I have to taste the fruit in every area.
907
00:51:41,940 --> 00:51:43,300
Just subtract it from the total.
908
00:51:46,020 --> 00:51:47,820
Where was I?
909
00:51:49,100 --> 00:51:50,260
I've forgotten.
910
00:51:50,540 --> 00:51:51,540
Recount it.
911
00:52:11,860 --> 00:52:12,740
Sape?
912
00:52:13,420 --> 00:52:15,540
You never stopped giving her trouble,
913
00:52:15,540 --> 00:52:16,420
Mr. Arthit.
914
00:52:16,420 --> 00:52:17,940
Do you want a bunch of fives?
915
00:52:19,500 --> 00:52:21,460
Madam asked me to get you.
916
00:52:26,940 --> 00:52:27,580
Let's go.
917
00:52:33,420 --> 00:52:34,980
He was smiling.
918
00:52:44,140 --> 00:52:44,980
Arthit.
919
00:52:45,460 --> 00:52:46,460
Sit down, son.
920
00:52:50,220 --> 00:52:51,620
Would you like some snack?
921
00:52:51,620 --> 00:52:53,620
Nang made it.
922
00:52:55,060 --> 00:52:57,060
Has she gone back?
923
00:52:57,060 --> 00:52:58,340
Yes.
924
00:52:58,740 --> 00:53:00,700
She felt bad about
what happened the other day.
925
00:53:01,580 --> 00:53:03,060
Don't be mad at her.
926
00:53:03,740 --> 00:53:05,180
I just gave her a talking-to.
927
00:53:05,460 --> 00:53:06,300
I wasn't angry.
928
00:53:06,300 --> 00:53:08,340
It's good then.
929
00:53:08,340 --> 00:53:11,460
I'll give her a call to reassure her.
930
00:53:13,780 --> 00:53:15,740
To be honest,
931
00:53:15,740 --> 00:53:18,060
Nang is lovely.
932
00:53:18,980 --> 00:53:20,980
Do you notice it?
933
00:53:21,340 --> 00:53:22,060
No.
934
00:53:22,060 --> 00:53:22,780
What?
935
00:53:23,020 --> 00:53:25,660
Bad boy, you're overly forthright.
936
00:53:26,300 --> 00:53:29,420
Hey, don't you like girls?
937
00:53:30,780 --> 00:53:31,860
If so,
938
00:53:31,860 --> 00:53:33,700
can you accept it, Madam Tubtim?
939
00:53:34,660 --> 00:53:35,980
I accept anyone
940
00:53:35,980 --> 00:53:37,540
except for Paeng.
941
00:53:51,580 --> 00:53:53,540
519.
942
00:53:55,700 --> 00:53:57,340
So you're here.
943
00:53:57,900 --> 00:53:59,740
521.
944
00:54:00,220 --> 00:54:01,300
522.
945
00:54:01,300 --> 00:54:02,460
523.
946
00:54:02,460 --> 00:54:03,500
524.
947
00:54:03,500 --> 00:54:04,420
525.
948
00:54:04,940 --> 00:54:06,220
Hello.
949
00:54:10,820 --> 00:54:13,260
I was looking for you everywhere.
950
00:54:14,140 --> 00:54:16,020
Do you come to me
for something good or bad?
951
00:54:18,820 --> 00:54:20,140
Is this a question?
952
00:54:20,420 --> 00:54:22,100
Will I go to you to show you kindness?
953
00:54:25,500 --> 00:54:27,660
Oh, don't be afraid.
954
00:54:27,660 --> 00:54:28,740
I just feel hot.
955
00:54:29,420 --> 00:54:32,060
I won't pick a fight easily like before.
956
00:54:32,060 --> 00:54:33,220
That's good.
957
00:54:33,580 --> 00:54:36,820
We must be getting better day by day.
958
00:54:36,820 --> 00:54:40,340
Don't always be evil.
959
00:54:41,340 --> 00:54:46,020
Most of the time, I get evil
when I meet the wicked.
960
00:54:47,780 --> 00:54:49,260
Most of the time,
961
00:54:49,260 --> 00:54:51,260
you start the fight.
962
00:54:51,940 --> 00:54:52,860
Most of the time,
963
00:54:52,860 --> 00:54:55,180
you provoke me with words.
964
00:54:55,180 --> 00:54:56,220
525.
965
00:54:57,580 --> 00:54:58,620
What?
966
00:54:59,580 --> 00:55:02,020
Help me take the number, 525.
967
00:55:03,620 --> 00:55:04,580
525?
968
00:55:05,180 --> 00:55:07,380
Yes, get straight to the point.
969
00:55:10,260 --> 00:55:11,780
Arthit is not here.
970
00:55:11,940 --> 00:55:13,620
Don't pretend to be hardworking.
971
00:55:13,900 --> 00:55:15,300
You don't come back here
972
00:55:15,300 --> 00:55:17,420
to work.
973
00:55:17,740 --> 00:55:19,620
Your purpose is to seduce Arthit.
974
00:55:21,020 --> 00:55:22,780
Are you here to pick a quarrel with me?
975
00:55:22,780 --> 00:55:24,700
Is this the only thing in your mind?
976
00:55:24,700 --> 00:55:26,220
I'm tired of hearing it.
977
00:55:27,540 --> 00:55:29,780
Your character
978
00:55:29,780 --> 00:55:32,460
only reminds me of this.
979
00:55:33,420 --> 00:55:35,900
Who is the shameless one
980
00:55:35,940 --> 00:55:38,900
who broke into Arthit's room
and tried to harass him?
981
00:55:39,980 --> 00:55:42,260
It's an old story, Nang.
982
00:55:42,340 --> 00:55:43,820
You're unhappy
983
00:55:44,140 --> 00:55:45,300
because it is what you want to do,
984
00:55:45,300 --> 00:55:46,700
but you don't have the guts, right?
985
00:55:46,700 --> 00:55:47,340
Yes.
986
00:55:48,500 --> 00:55:50,700
Hey, are you crazy?
987
00:55:51,100 --> 00:55:53,660
I won't use this kind of mean tricks.
988
00:55:54,860 --> 00:55:55,980
Auntie Tubtim
989
00:55:56,380 --> 00:56:00,140
has allowed me
to start a relationship with Arthit.
990
00:56:01,100 --> 00:56:01,900
Really?
991
00:56:01,900 --> 00:56:03,020
Congratulations.
992
00:56:03,020 --> 00:56:05,540
You don't have to
be jealous of me anymore.
993
00:56:06,220 --> 00:56:08,980
If you have time,
book the wedding venue
994
00:56:08,980 --> 00:56:11,740
or get a kindergarten for your children.
995
00:56:11,940 --> 00:56:13,540
There is a viper in the house.
996
00:56:13,540 --> 00:56:15,340
How can I be at ease?
997
00:56:15,860 --> 00:56:17,900
I am at ease
998
00:56:18,020 --> 00:56:21,140
only after you leave.
999
00:56:22,500 --> 00:56:24,180
I don't want Brother Arthit anymore.
1000
00:56:24,180 --> 00:56:26,260
Even if he brings a team
of bride attendants to me,
1001
00:56:26,260 --> 00:56:27,580
I won't go with him.
1002
00:56:27,740 --> 00:56:29,540
Nang, have no worries.
1003
00:56:30,140 --> 00:56:31,140
It doesn't wash with me.
1004
00:56:31,660 --> 00:56:33,020
It's up to you.
1005
00:56:33,020 --> 00:56:34,580
It's none of my business.
1006
00:56:34,580 --> 00:56:36,140
Are you here just for this?
1007
00:56:39,020 --> 00:56:40,980
What was the number
I asked you to remember?
1008
00:56:42,100 --> 00:56:43,500
525.
1009
00:56:43,820 --> 00:56:45,380
525, thank you.
1010
00:56:48,100 --> 00:56:49,460
525.
1011
00:56:49,460 --> 00:56:51,020
526.
1012
00:56:51,380 --> 00:56:52,620
527.
1013
00:56:52,620 --> 00:56:54,100
528.
1014
00:56:54,220 --> 00:56:56,180
529.
1015
00:56:56,180 --> 00:56:58,140
530.
1016
00:57:06,580 --> 00:57:07,500
What a lunatic.
1017
00:57:07,500 --> 00:57:08,900
He's capricious.
1018
00:57:16,460 --> 00:57:17,700
I should go to the rose garden.
1019
00:57:18,340 --> 00:57:19,500
Why did I come home?
1020
00:57:28,860 --> 00:57:30,340
This is it, right?
1021
00:57:30,620 --> 00:57:32,260
A surveillance camera.
1022
00:57:34,300 --> 00:57:36,580
You want to monitor me, don't you?
1023
00:57:58,900 --> 00:57:59,620
It's killing me.
1024
00:58:06,420 --> 00:58:07,780
Help!
1025
00:58:08,340 --> 00:58:10,140
Anyone here? Help me!
1026
00:58:18,540 --> 00:58:20,180
Brother Arthit, why are you here?
1027
00:58:21,740 --> 00:58:22,820
Do you even have to ask?
1028
00:58:23,220 --> 00:58:24,580
For sure I came here by car.
1029
00:58:25,580 --> 00:58:27,700
I know you came by car,
1030
00:58:27,700 --> 00:58:29,380
instead of riding a cow.
1031
00:58:31,740 --> 00:58:33,140
You have the gift of the gab.
1032
00:58:33,620 --> 00:58:34,580
Has your leg recovered?
1033
00:58:37,300 --> 00:58:38,580
Why did you shout?
1034
00:58:38,580 --> 00:58:39,940
I haven't even touched you.
1035
00:58:41,220 --> 00:58:42,740
I'm sorry.
1036
00:58:42,740 --> 00:58:44,420
Please keep your voice down.
1037
00:58:45,140 --> 00:58:45,740
I'm sorry.
1038
00:58:48,820 --> 00:58:50,740
Look, it's your fault.
1039
00:58:51,540 --> 00:58:52,700
It's your fault.
1040
00:58:52,700 --> 00:58:54,580
Why did you bully me?
1041
00:58:55,060 --> 00:58:57,020
Also, how do you know
that I am in the hospital?
1042
00:58:57,700 --> 00:58:59,460
I'm not the only one who knows.
1043
00:58:59,700 --> 00:59:00,940
Everyone in the farm knows it.
1044
00:59:00,940 --> 00:59:02,100
You shouted so loudly.
1045
00:59:04,500 --> 00:59:06,180
Bad news travels fast.
1046
00:59:11,300 --> 00:59:12,380
Let's go back.
1047
00:59:18,940 --> 00:59:19,740
Ouch!
1048
00:59:22,460 --> 00:59:24,060
Why are you so careless?
1049
00:59:24,500 --> 00:59:25,580
Don't you really become a cripple.
1050
00:59:26,100 --> 00:59:27,580
You're being too harsh.
1051
00:59:28,340 --> 00:59:29,380
Wait here.
1052
00:59:30,540 --> 00:59:31,620
I will get you a wheelchair.
1053
00:59:31,620 --> 00:59:32,660
I'm good.
1054
00:59:33,420 --> 00:59:34,980
I don't want to be in a wheelchair.
1055
00:59:35,300 --> 00:59:36,980
I can walk slowly.
1056
00:59:57,140 --> 00:59:58,220
What do you want?
1057
00:59:59,340 --> 01:00:00,500
Don't get the wrong idea.
1058
01:00:00,900 --> 01:00:02,500
It annoys me to see you limping.
1059
01:00:11,180 --> 01:00:14,740
Wait for me here.
1060
01:00:42,980 --> 01:00:43,780
Miss Paeng!
1061
01:00:43,780 --> 01:00:45,420
Come on, let me help you.
1062
01:00:47,700 --> 01:00:48,820
Easy does it.
1063
01:00:55,420 --> 01:00:56,460
Be careful.
1064
01:00:59,820 --> 01:01:00,980
This is your mistress's medicine.
1065
01:01:01,420 --> 01:01:02,460
Let her take it on time.
1066
01:01:02,900 --> 01:01:03,740
Okay.
1067
01:01:05,660 --> 01:01:07,940
Ice her injury.
1068
01:01:08,180 --> 01:01:09,300
It can reduce swelling.
1069
01:01:09,660 --> 01:01:10,500
Yes.
1070
01:01:10,900 --> 01:01:11,780
Miss Paeng.
1071
01:01:11,780 --> 01:01:12,580
Let's go inside the house.
1072
01:01:13,980 --> 01:01:15,180
Walk slowly.
1073
01:01:15,460 --> 01:01:16,500
Watch your step.
1074
01:01:24,260 --> 01:01:25,540
Thank you.
1075
01:01:28,620 --> 01:01:30,100
Walk slowly, Miss Paeng.
1076
01:01:30,100 --> 01:01:31,620
There are steps, be careful.
1077
01:01:37,660 --> 01:01:38,820
Walk slowly.
1078
01:01:40,140 --> 01:01:42,380
Hey, Brother Arthit!
1079
01:01:46,780 --> 01:01:48,140
Why are you holding me?
1080
01:01:48,860 --> 01:01:49,980
It'll already be dark
1081
01:01:49,980 --> 01:01:51,340
by the time you get home.
1082
01:01:56,380 --> 01:01:57,460
Oh!
1083
01:01:58,020 --> 01:02:00,780
He's like the bridegroom
holding the bride into the room.
1084
01:02:08,460 --> 01:02:09,500
Aueng.
1085
01:02:10,660 --> 01:02:12,420
Get me a towel and ice cubes.
1086
01:02:13,620 --> 01:02:14,380
Alright.
1087
01:02:21,780 --> 01:02:24,340
I will show you
how to apply the ice pack.
1088
01:02:30,420 --> 01:02:31,300
Brother Arthit.
1089
01:02:31,700 --> 01:02:32,340
I...
1090
01:02:33,620 --> 01:02:36,060
I don't think you need
to demonstrate it.
1091
01:02:36,060 --> 01:02:38,180
It's simple. Aueng can do it.
1092
01:02:40,180 --> 01:02:42,300
Why didn't you injure your mouth
when you fell down?
1093
01:02:42,620 --> 01:02:44,100
You won't be able to talk non-stop then.
1094
01:03:05,380 --> 01:03:06,340
Bear with it.
1095
01:03:08,980 --> 01:03:11,580
I need to continue cooking.
1096
01:03:12,060 --> 01:03:13,180
Aueng!
1097
01:03:29,300 --> 01:03:30,340
Are you crazy?
1098
01:03:31,340 --> 01:03:32,540
Do you want to bite me?
1099
01:03:45,540 --> 01:03:46,780
You're crazy.
1100
01:03:46,780 --> 01:03:48,100
Do you want to bite me?
1101
01:03:52,860 --> 01:03:53,820
You deserve it.
1102
01:03:56,100 --> 01:03:57,020
Alright.
1103
01:04:01,980 --> 01:04:03,540
Brother Arthit, why did you do this?
1104
01:04:04,900 --> 01:04:06,100
I don't want you to get injured.
1105
01:04:06,980 --> 01:04:09,180
Or else, I'm paying you for nothing
if you can't work.
1106
01:04:11,380 --> 01:04:12,220
Get well soon
1107
01:04:13,220 --> 01:04:15,220
so that I can continue torturing you.
1108
01:04:19,300 --> 01:04:21,780
You're stingy and perverted.
1109
01:04:33,700 --> 01:04:35,260
Mr. Arthit, thank you
1110
01:04:35,260 --> 01:04:36,900
for caring about Miss Paeng.
1111
01:04:38,740 --> 01:04:39,820
Who cares about her?
1112
01:04:40,300 --> 01:04:42,940
I just don't want her
to die in my farm.
1113
01:04:43,100 --> 01:04:44,540
I don't want to be in trouble.
1114
01:04:50,100 --> 01:04:53,700
I thought Mr. Arthit had forgiven you.
1115
01:04:53,700 --> 01:04:54,700
Who knows...
1116
01:04:55,700 --> 01:04:58,140
Aueng, he is still unkind to me.
1117
01:04:58,940 --> 01:05:01,140
He pretended to be nice to you.
1118
01:05:02,620 --> 01:05:04,500
He still hates me.
1119
01:05:04,500 --> 01:05:06,940
He always finds faults with me.
1120
01:05:07,580 --> 01:05:11,100
His concern is
whether I can work for him.
1121
01:05:12,820 --> 01:05:13,700
Miss Paeng.
1122
01:05:14,060 --> 01:05:15,580
As the old saying goes,
1123
01:05:15,580 --> 01:05:17,580
love comes from deep hatred.
1124
01:05:17,860 --> 01:05:18,940
Maybe
1125
01:05:18,940 --> 01:05:23,580
Mr. Arthit will fall in love
with you one day.
1126
01:05:24,060 --> 01:05:26,700
Stop fantasizing.
1127
01:05:29,980 --> 01:05:31,380
Don't jump to conclusions.
1128
01:05:31,860 --> 01:05:33,180
I got goose bumps.
1129
01:05:41,620 --> 01:05:43,660
Have you checked everything?
1130
01:05:43,780 --> 01:05:44,900
Yes, Ling.
1131
01:05:45,220 --> 01:05:46,900
I have checked three times.
1132
01:05:47,180 --> 01:05:49,580
The sports equipment for donation
is on this car.
1133
01:05:49,580 --> 01:05:51,540
Medical supplies are in Thanon's car.
1134
01:05:52,340 --> 01:05:54,180
I'm just confirming it.
1135
01:05:54,780 --> 01:05:56,940
Ling, tell me.
1136
01:05:57,660 --> 01:05:59,900
Why don't you go in Thanon's car?
1137
01:06:01,980 --> 01:06:03,060
You don't want me to go in your car?
1138
01:06:03,900 --> 01:06:04,740
No.
1139
01:06:04,740 --> 01:06:06,220
I'm just curious.
1140
01:06:07,220 --> 01:06:08,020
Then,
1141
01:06:08,260 --> 01:06:09,340
I don't want to say.
1142
01:06:27,460 --> 01:06:28,980
The scenery is stunning.
1143
01:06:32,140 --> 01:06:34,820
Hey, why isn't Thanon here yet?
1144
01:06:35,380 --> 01:06:37,180
Can he make it?
1145
01:06:38,100 --> 01:06:39,500
Give him a buzz.
1146
01:06:43,260 --> 01:06:45,540
Hey, Arthit, Ling.
1147
01:06:45,540 --> 01:06:46,780
Speak of the devil.
1148
01:06:46,780 --> 01:06:48,060
Have you waited long?
1149
01:06:48,340 --> 01:06:49,540
How long have you been here?
1150
01:06:50,340 --> 01:06:51,260
We're here for quite some time.
1151
01:06:51,260 --> 01:06:52,460
Let's go, hurry up.
1152
01:06:52,460 --> 01:06:54,460
We're one person short.
1153
01:06:54,940 --> 01:06:55,780
Did you forget?
1154
01:06:55,780 --> 01:06:56,980
Kot isn't coming this year.
1155
01:06:57,620 --> 01:06:58,900
I'm not talking about Kot.
1156
01:06:59,540 --> 01:07:00,460
Ah, who is that?
1157
01:07:01,700 --> 01:07:02,780
Oh!
1158
01:07:09,460 --> 01:07:11,100
Don't rush.
1159
01:07:11,940 --> 01:07:12,620
Paeng.
1160
01:07:22,460 --> 01:07:23,380
Come here!
1161
01:07:26,740 --> 01:07:27,780
What are you doing?
1162
01:07:28,100 --> 01:07:29,060
What's wrong with me?
1163
01:07:29,500 --> 01:07:30,620
Why did you invite Paeng?
1164
01:07:32,180 --> 01:07:34,860
She looks lonely and pitiful.
1165
01:07:35,300 --> 01:07:37,340
So I took her here for relaxation.
1166
01:07:37,660 --> 01:07:39,220
I'm not as relaxed as you.
1167
01:07:39,220 --> 01:07:40,660
Why didn't you ask me first?
1168
01:07:41,180 --> 01:07:42,100
I don't agree.
1169
01:07:42,100 --> 01:07:43,300
But I do.
1170
01:07:43,540 --> 01:07:45,020
If you are against it,
1171
01:07:45,020 --> 01:07:46,580
let's get parted.
1172
01:07:46,580 --> 01:07:48,340
I can take care of Paeng.
1173
01:07:48,980 --> 01:07:50,900
Her presence upsets me.
1174
01:07:51,100 --> 01:07:52,140
What do you want me to do then?
1175
01:07:52,420 --> 01:07:53,540
I'm already here, Arthit.
1176
01:07:54,020 --> 01:07:55,500
Stop complaining, okay?
1177
01:07:55,700 --> 01:07:56,980
We are here to do merit.
1178
01:08:02,060 --> 01:08:04,500
I'm happy that you come along.
1179
01:08:05,260 --> 01:08:06,940
Why did you come with Thanon?
1180
01:08:09,500 --> 01:08:12,100
Oh, Thanon invited me.
1181
01:08:13,540 --> 01:08:16,780
But I don't know if I should be here.
1182
01:08:17,100 --> 01:08:19,900
Brother Arthit got angry
1183
01:08:19,900 --> 01:08:21,500
upon seeing me.
1184
01:08:21,860 --> 01:08:23,020
What did you say about me?
1185
01:08:25,900 --> 01:08:29,740
I said you got furious when you saw me.
1186
01:08:30,820 --> 01:08:31,780
Since you knew it,
1187
01:08:32,180 --> 01:08:33,140
why did you come here?
1188
01:08:33,540 --> 01:08:35,500
I didn't want to come here.
1189
01:08:35,500 --> 01:08:37,220
Take the sightseeing bus back then.
1190
01:08:37,940 --> 01:08:38,940
Enough, Arthit.
1191
01:08:43,260 --> 01:08:44,100
Let's go, Paeng.
1192
01:08:45,860 --> 01:08:48,500
You'll get in my car.
1193
01:09:07,260 --> 01:09:10,180
Thank you so much
for the necessities.
1194
01:09:10,180 --> 01:09:11,940
We're in desperate need of them.
1195
01:09:11,940 --> 01:09:15,020
You donated the first aid kits
last year, right?
1196
01:09:15,020 --> 01:09:16,140
I still remember.
1197
01:09:16,220 --> 01:09:17,140
Yes.
1198
01:09:17,500 --> 01:09:18,300
Yes.
1199
01:09:18,700 --> 01:09:22,180
We understand that you need ventilators
1200
01:09:22,180 --> 01:09:24,180
and other medical equipment.
1201
01:09:24,500 --> 01:09:25,220
Indeed.
1202
01:09:25,420 --> 01:09:28,420
The equipment is never enough
for the patients.
1203
01:09:28,420 --> 01:09:30,700
Though our hospital is small,
1204
01:09:30,700 --> 01:09:32,660
we receive a lot of patients.
1205
01:09:32,860 --> 01:09:34,860
You know what?
1206
01:09:34,860 --> 01:09:35,940
We only have
1207
01:09:35,940 --> 01:09:39,860
five reusable ventilators like this.
1208
01:09:40,380 --> 01:09:41,620
Do you reuse them?
1209
01:09:41,620 --> 01:09:42,620
Yes.
1210
01:09:42,620 --> 01:09:46,620
If the elderly patients
1211
01:09:46,780 --> 01:09:50,140
want to spend time with their families,
1212
01:09:50,140 --> 01:09:54,540
we'll let them bring the ventilator home
1213
01:09:54,540 --> 01:09:56,660
so that they can
keep their families company.
1214
01:09:56,660 --> 01:09:59,020
It's the last moment of happiness
they can have.
1215
01:09:59,020 --> 01:10:02,420
It also reduces the burden
on the hospital.
1216
01:10:02,940 --> 01:10:04,060
It's a sad story.
1217
01:10:04,780 --> 01:10:06,940
But it is indeed a fact
that we need to accept.
1218
01:10:15,540 --> 01:10:18,220
Oh, it looks delicious.
1219
01:10:18,340 --> 01:10:19,260
I'm hungry.
1220
01:10:19,260 --> 01:10:20,100
Can we start eating?
1221
01:10:20,100 --> 01:10:20,580
Okay.
1222
01:10:20,580 --> 01:10:21,420
No.
1223
01:10:23,740 --> 01:10:27,540
Who is the one who made me work so hard?
1224
01:10:27,820 --> 01:10:29,820
You asked for it,
don't blame anyone else.
1225
01:10:30,660 --> 01:10:31,980
No one asked you to come.
1226
01:10:31,980 --> 01:10:33,540
You refused to leave.
1227
01:10:39,660 --> 01:10:41,060
You like this, right?
1228
01:10:41,540 --> 01:10:42,540
I remember that.
1229
01:10:45,940 --> 01:10:47,260
Get it for Paeng.
1230
01:10:47,580 --> 01:10:48,700
I can help myself.
1231
01:10:50,100 --> 01:10:50,820
Okay.
1232
01:10:54,820 --> 01:10:55,700
Paeng.
1233
01:10:58,100 --> 01:10:59,860
Thanon.
1234
01:11:00,100 --> 01:11:02,060
I want shrimps.
1235
01:11:02,060 --> 01:11:03,260
Can you get some for me?
1236
01:11:03,260 --> 01:11:04,140
Sure.
1237
01:11:04,620 --> 01:11:05,580
Come on.
1238
01:11:09,260 --> 01:11:10,140
Thank you.
1239
01:11:16,260 --> 01:11:17,900
How does it taste?
1240
01:11:18,580 --> 01:11:20,100
It's so delicious.
1241
01:11:21,940 --> 01:11:23,380
I am starving.
1242
01:11:24,780 --> 01:11:27,620
It's surely because it's served by you.
1243
01:11:32,620 --> 01:11:33,900
Eat more.
1244
01:11:35,140 --> 01:11:36,660
Oh, enough.
1245
01:11:36,660 --> 01:11:37,580
I'm going to throw up.
1246
01:11:39,940 --> 01:11:41,700
What's the matter with you and Paeng?
1247
01:11:47,540 --> 01:11:49,060
Anyway, it's what you see.
1248
01:11:54,620 --> 01:11:55,900
Paeng and I...
1249
01:12:02,260 --> 01:12:03,980
The two of us are dating.
1250
01:13:38,380 --> 01:13:39,860
I'm going to check up on Arthit.
1251
01:13:46,820 --> 01:13:47,740
Thanon.
1252
01:13:48,140 --> 01:13:49,220
I'm so frightened.
1253
01:13:50,980 --> 01:13:53,900
I think Arthit is more frightened.
1254
01:13:55,340 --> 01:13:56,420
That's right.
1255
01:13:57,220 --> 01:13:58,740
I think I'll be a goner.
1256
01:13:59,700 --> 01:14:02,260
But Ling wasn't provoked.
1257
01:14:04,380 --> 01:14:06,340
I can't escape it tonight.
1258
01:14:07,340 --> 01:14:08,980
But I think Ling is sad.
1259
01:14:09,740 --> 01:14:10,580
Did you see that?
1260
01:14:15,780 --> 01:14:16,620
I think
1261
01:14:17,460 --> 01:14:20,260
you look sadder than Ling.
1262
01:14:22,660 --> 01:14:25,180
I wonder if I will be killed
by Brother Arthit.
1263
01:14:29,220 --> 01:14:30,220
Don't worry.
1264
01:14:31,420 --> 01:14:32,500
I will protect you.
1265
01:14:58,020 --> 01:14:58,900
Arthit!
1266
01:15:00,260 --> 01:15:01,420
What happened to you?
1267
01:15:06,340 --> 01:15:07,820
How could they be lovers?
1268
01:15:08,420 --> 01:15:09,660
I have no idea either.
1269
01:15:26,780 --> 01:15:28,060
Do you like this place, Paeng?
1270
01:15:29,340 --> 01:15:31,100
The environment is really nice.
1271
01:15:39,380 --> 01:15:41,540
Come on, allow me.
1272
01:15:42,460 --> 01:15:43,700
Go help Paeng.
1273
01:15:45,020 --> 01:15:46,620
She can pitch a tent.
1274
01:15:49,820 --> 01:15:50,900
What are you laughing about?
1275
01:15:52,460 --> 01:15:53,900
This is the boys' tent.
1276
01:16:04,580 --> 01:16:05,580
Arthit.
1277
01:16:05,900 --> 01:16:07,100
Come and set up the tent.
1278
01:16:07,220 --> 01:16:09,020
I'm going to help Paeng.
1279
01:16:11,460 --> 01:16:12,660
Where are you sleeping tonight?
1280
01:16:13,300 --> 01:16:14,660
I'm sleeping with you.
1281
01:16:14,860 --> 01:16:16,660
I'm just helping the girls.
1282
01:16:18,540 --> 01:16:20,140
Or I'll sleep with Paeng.
1283
01:16:20,700 --> 01:16:23,220
Thanon, are you kidding me?
1284
01:16:23,580 --> 01:16:24,820
Why should I be kidding?
1285
01:16:24,820 --> 01:16:26,380
What's so weird about it?
1286
01:16:26,380 --> 01:16:27,700
We are lovers.
1287
01:16:30,020 --> 01:16:31,540
Don't get the wrong idea.
1288
01:16:31,900 --> 01:16:33,340
Nothing happened
between Paeng and me.
1289
01:16:34,460 --> 01:16:35,460
But I can't guarantee
1290
01:16:35,460 --> 01:16:36,820
what will happen in the future.
1291
01:16:47,620 --> 01:16:48,540
Ling, come here.
1292
01:16:51,580 --> 01:16:52,540
Why are you angry?
1293
01:16:52,980 --> 01:16:54,220
Are you worried about me?
1294
01:16:55,180 --> 01:16:56,700
I'm not worried about
a terrible friend like you.
1295
01:16:58,620 --> 01:17:00,540
If you aren't worried,
then what's wrong with you?
1296
01:17:07,300 --> 01:17:07,940
Here.
1297
01:17:09,460 --> 01:17:10,740
Pitch the tent.
1298
01:17:11,620 --> 01:17:12,420
Are you worried?
1299
01:17:35,180 --> 01:17:36,540
What are you looking at, Paeng?
1300
01:17:41,940 --> 01:17:44,140
We failed to stir up my target.
1301
01:17:44,900 --> 01:17:47,140
On the contrary,
we irritated someone else.
1302
01:17:54,980 --> 01:17:56,580
It's terrible, Thanon.
1303
01:17:57,660 --> 01:17:58,420
Paeng.
1304
01:17:58,860 --> 01:18:01,060
You have to protect yourself
from now on.
1305
01:18:03,700 --> 01:18:05,860
You promised to protect me.
1306
01:18:06,940 --> 01:18:08,420
He reacted so badly.
1307
01:18:08,420 --> 01:18:09,700
I don't have the confidence now.
1308
01:18:32,580 --> 01:18:33,300
Ling,
1309
01:18:34,420 --> 01:18:35,300
are you hungry?
1310
01:18:36,100 --> 01:18:37,540
You only ate a little just now.
1311
01:18:38,420 --> 01:18:40,580
I have milk, would you like some?
1312
01:18:41,740 --> 01:18:43,180
No, have it yourself.
1313
01:18:56,100 --> 01:18:56,980
What's wrong?
1314
01:18:56,980 --> 01:18:58,460
You've been restless.
1315
01:19:00,060 --> 01:19:01,780
Didn't you see what Thanon did?
1316
01:19:03,780 --> 01:19:06,060
You don't want Thanon
to be close to Paeng, right?
1317
01:19:12,300 --> 01:19:13,700
Thanon has the right
1318
01:19:13,700 --> 01:19:14,940
to fall in love with anyone
1319
01:19:15,380 --> 01:19:16,780
or to court anyone he likes.
1320
01:19:17,620 --> 01:19:19,060
The same is true for Paeng.
1321
01:19:20,140 --> 01:19:21,940
If the two of them fall in love,
1322
01:19:22,300 --> 01:19:23,540
be in a relationship
1323
01:19:23,980 --> 01:19:25,140
and live a happy life,
1324
01:19:26,660 --> 01:19:28,100
what's so bad about that?
1325
01:19:28,940 --> 01:19:30,540
Don't you have any feelings?
1326
01:19:32,380 --> 01:19:33,780
It has nothing to do with me.
1327
01:19:59,980 --> 01:20:00,660
Paeng.
1328
01:20:02,900 --> 01:20:03,860
Help me observe
1329
01:20:04,060 --> 01:20:05,940
Ling's response.
1330
01:20:10,220 --> 01:20:11,180
She shows no response.
1331
01:20:11,340 --> 01:20:12,500
Brother Arthit
1332
01:20:12,700 --> 01:20:14,380
is the one who was ticked off.
1333
01:20:19,820 --> 01:20:21,460
I guess I'm going
to fall out of love again.
1334
01:20:25,460 --> 01:20:26,780
Don't be discouraged.
1335
01:20:30,100 --> 01:20:31,180
If I'm not discouraged,
1336
01:20:31,580 --> 01:20:32,620
I'll have to keep striving for it.
1337
01:20:37,100 --> 01:20:38,260
Again?
1338
01:20:58,540 --> 01:20:59,460
Be careful.
1339
01:21:04,300 --> 01:21:05,380
Sit here.
1340
01:21:12,620 --> 01:21:13,660
Are you leading an ox?
1341
01:21:16,300 --> 01:21:17,060
What's wrong?
1342
01:21:17,460 --> 01:21:18,540
Was I wrong?
1343
01:21:19,700 --> 01:21:21,460
Did you suddenly get disabled
1344
01:21:22,220 --> 01:21:23,820
and pretended to be weak?
1345
01:21:23,820 --> 01:21:25,940
Arthit, show her some respect.
1346
01:21:25,940 --> 01:21:27,060
Why should I show her respect?
1347
01:21:27,700 --> 01:21:29,540
This woman is my employee.
1348
01:21:31,300 --> 01:21:32,300
Paeng is my girlfriend.
1349
01:21:32,700 --> 01:21:33,580
I have to protect her.
1350
01:21:45,820 --> 01:21:46,780
You're amazing.
1351
01:21:48,740 --> 01:21:50,100
You even hooked up with my friend.
1352
01:21:50,420 --> 01:21:51,740
Is being single so intolerable to you?
1353
01:21:51,860 --> 01:21:54,180
Arthit, help me take care of Paeng.
1354
01:21:54,180 --> 01:21:55,060
I'll be right back.
1355
01:22:05,380 --> 01:22:06,380
Answer me.
1356
01:22:07,140 --> 01:22:09,100
Why are you dating Thanon?
1357
01:22:09,860 --> 01:22:12,060
Brother Arthit, let me go.
1358
01:22:12,540 --> 01:22:13,380
Answer me first!
1359
01:22:14,500 --> 01:22:15,780
It's none of your business.
1360
01:22:16,940 --> 01:22:19,380
I warned you
not to mess with my friends.
1361
01:22:22,020 --> 01:22:23,020
If you don't listen to me,
1362
01:22:23,020 --> 01:22:23,780
I'll teach you a lesson.
1363
01:22:23,780 --> 01:22:24,540
I'm serious.
1364
01:22:24,980 --> 01:22:26,700
Go tell Thanon yourself.
1365
01:22:27,380 --> 01:22:28,780
Do you want me to kill you in person?
1366
01:22:32,820 --> 01:22:34,540
Why are you dating Thanon?
1367
01:22:38,500 --> 01:22:39,580
Answer me.
1368
01:22:41,060 --> 01:22:41,780
Hey.
1369
01:22:42,660 --> 01:22:43,780
Answer me.
1370
01:22:48,820 --> 01:22:49,740
Fine.
1371
01:22:50,580 --> 01:22:51,460
I will make you work to death
1372
01:22:51,460 --> 01:22:53,140
after going back.
1373
01:22:55,900 --> 01:22:56,980
It's up to you.
1374
01:22:57,660 --> 01:22:59,220
All you do is just bully me.
1375
01:23:00,620 --> 01:23:01,540
It hurts.
1376
01:23:01,740 --> 01:23:02,860
Can you let me go?
1377
01:23:08,380 --> 01:23:09,620
All you can do is bully girls.
1378
01:23:09,980 --> 01:23:10,820
Paeng!
1379
01:23:11,700 --> 01:23:12,380
So?
1380
01:23:12,740 --> 01:23:13,980
Can't you accept the fact?
1381
01:23:19,700 --> 01:23:20,820
I am trying to restrain myself.
1382
01:23:21,580 --> 01:23:23,180
Don't make me more upset!
1383
01:23:25,980 --> 01:23:27,140
Now you know it.
1384
01:23:27,940 --> 01:23:28,940
Come then.
1385
01:23:29,300 --> 01:23:31,340
Break my neck.
1386
01:23:32,460 --> 01:23:34,180
You want to kill me, don't you?
1387
01:23:34,860 --> 01:23:36,380
The opportunity is here.
1388
01:23:38,100 --> 01:23:40,100
No one will look for me
even if I disappear
1389
01:23:40,900 --> 01:23:42,580
because I'm alone.
1390
01:23:42,580 --> 01:23:44,220
I have no family.
1391
01:23:46,620 --> 01:23:47,980
No one will save me.
1392
01:23:50,820 --> 01:23:51,900
Come on.
1393
01:23:53,780 --> 01:23:54,660
Shut up.
1394
01:24:09,460 --> 01:24:10,580
I thought you had the guts.
1395
01:24:56,140 --> 01:24:56,940
Wear it.
1396
01:24:58,500 --> 01:25:00,580
Don't let the cold bother you.
1397
01:25:08,660 --> 01:25:10,020
Go take care of Paeng.
1398
01:25:11,380 --> 01:25:13,020
I can take care of myself.
1399
01:25:18,100 --> 01:25:19,820
I have entrusted her to Arthit.
1400
01:25:20,980 --> 01:25:22,500
I can go back later.
1401
01:25:24,540 --> 01:25:26,700
Why did you follow me?
1402
01:25:31,980 --> 01:25:32,860
It's become my habit.
1403
01:25:34,420 --> 01:25:37,180
I have taken care of you
for so many years.
1404
01:25:43,380 --> 01:25:45,260
I don't want Paeng
to misunderstand us.
1405
01:25:48,340 --> 01:25:49,980
Paeng won't.
1406
01:25:52,860 --> 01:25:54,180
She's different from someone.
1407
01:26:16,500 --> 01:26:18,660
Why do you give me this kind of look?
1408
01:26:25,700 --> 01:26:27,540
This is how I always look at you.
1409
01:26:34,260 --> 01:26:35,900
We are friends.
1410
01:26:37,420 --> 01:26:38,180
Correct.
1411
01:26:40,140 --> 01:26:41,180
We are friends.
1412
01:26:45,180 --> 01:26:46,420
From now on,
1413
01:26:49,380 --> 01:26:51,180
I'll see you as a friend.
1414
01:27:01,660 --> 01:27:02,660
Let's go back.
1415
01:27:04,420 --> 01:27:05,540
Don't catch a cold.
1416
01:27:10,380 --> 01:27:13,580
♪I know I'm not good enough♪
1417
01:27:13,580 --> 01:27:17,420
♪To make you fall in love with me♪
1418
01:27:17,740 --> 01:27:19,220
I want to tell you
1419
01:27:19,500 --> 01:27:21,060
that I'm keeping it
1420
01:27:21,780 --> 01:27:23,620
because I think it can still work.
1421
01:27:23,860 --> 01:27:24,940
But now,
1422
01:27:25,740 --> 01:27:26,940
I don't want to keep it anymore.
1423
01:27:26,940 --> 01:27:30,580
♪Are you going to hate me till death?♪
1424
01:27:30,980 --> 01:27:36,420
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1425
01:27:36,420 --> 01:27:41,180
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
1426
01:27:41,180 --> 01:27:42,700
We are dating each other.
1427
01:27:42,700 --> 01:27:43,900
♪Can't you forgive me?♪
1428
01:27:44,300 --> 01:27:47,600
♪If I tell you that I am sad♪
1429
01:27:48,480 --> 01:27:52,760
♪Is it enough to make us reconcile?♪
1430
01:27:53,760 --> 01:27:57,880
♪If I tell you about my sadness
thousands of times♪
1431
01:27:58,180 --> 01:28:04,280
♪Can we be reconciled?♪
1432
01:28:10,700 --> 01:28:11,460
(Next Episode)
Follow me!
1433
01:28:11,460 --> 01:28:13,440
(Next Episode)
Paeng, come here.
1434
01:28:13,440 --> 01:28:17,440
(Next Episode)
Just chop me in half with an axe.
1435
01:28:17,440 --> 01:28:18,460
I don't have any feelings
1436
01:28:18,460 --> 01:28:20,060
even when I get so close to you.
1437
01:28:20,060 --> 01:28:22,060
I'm just waiting for your reply.
1438
01:28:22,060 --> 01:28:24,060
Would you accept me?
1439
01:28:24,320 --> 01:28:26,480
She is with a man.
1440
01:28:26,480 --> 01:28:27,820
They look very close,
1441
01:28:27,820 --> 01:28:29,000
as if they have agreed to meet here.
1442
01:28:30,520 --> 01:28:32,500
Why did you follow me?
1443
01:28:32,500 --> 01:28:34,500
You always find faults with me.
1444
01:28:34,500 --> 01:28:36,220
You hate me.
1445
01:28:36,220 --> 01:28:38,220
I hate you, too!
1446
01:28:38,820 --> 01:28:40,160
She prayed in her heart.
1447
01:28:40,160 --> 01:28:42,640
She mentioned a murder.
1448
01:28:43,480 --> 01:28:44,800
Murder?
1449
01:28:45,120 --> 01:28:46,540
Paeng's parents weren't
1450
01:28:46,540 --> 01:28:47,940
killed in a car accident, right?
1451
01:28:49,820 --> 01:28:56,180
♪When the bonds disappear, would you
stop being so cold to me?♪
1452
01:28:56,180 --> 01:29:02,220
♪You know I love you so much♪
1453
01:29:02,220 --> 01:29:09,700
♪I know I'm not good enough
to make you fall in love with me♪
1454
01:29:09,700 --> 01:29:15,500
♪My words of apology were left here♪
1455
01:29:15,500 --> 01:29:18,700
♪I just made one mistake for once♪
1456
01:29:18,700 --> 01:29:22,780
♪Are you going to hate me till death?♪
1457
01:29:22,780 --> 01:29:28,580
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1458
01:29:28,580 --> 01:29:35,780
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
88015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.