All language subtitles for My Forever Sunshine (10)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:15,170 =My Forever Sunshine= 2 00:00:15,170 --> 00:00:17,170 =Episode 10= 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,890 ♪What's wrong?♪ 4 00:00:18,890 --> 00:00:22,130 ♪What's going on with my heart?♪ 5 00:00:22,130 --> 00:00:26,340 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 6 00:00:26,340 --> 00:00:28,560 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 7 00:00:28,560 --> 00:00:33,480 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,050 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 9 00:00:36,050 --> 00:00:39,120 ♪You make me mad and you are annoying♪ 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 ♪Then why?♪ 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,490 ♪My heart is always moved by you♪ 12 00:00:43,490 --> 00:00:45,730 ♪I find it strange without you around♪ 13 00:00:45,730 --> 00:00:50,170 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 14 00:00:50,290 --> 00:00:54,330 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 15 00:00:54,330 --> 00:00:58,720 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 16 00:00:58,810 --> 00:01:05,810 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 17 00:01:07,100 --> 00:01:11,380 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 18 00:01:11,380 --> 00:01:16,090 ♪Continue being my troublemaker♪ 19 00:01:16,090 --> 00:01:18,420 ♪Even if you cheat me again♪ 20 00:01:18,420 --> 00:01:23,840 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 21 00:01:25,690 --> 00:01:30,420 ♪Maybe I'm obsessed with your waywardness♪ 22 00:01:30,720 --> 00:01:35,060 ♪Maybe I have never met a girl like you♪ 23 00:01:35,060 --> 00:01:37,170 ♪Who softens my heart♪ 24 00:01:37,170 --> 00:01:42,180 ♪You make me sad for your leaving♪ 25 00:01:42,770 --> 00:01:44,530 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 26 00:01:44,650 --> 00:01:47,580 ♪You make me mad and you are annoying♪ 27 00:01:47,580 --> 00:01:48,940 ♪Then why?♪ 28 00:01:48,940 --> 00:01:51,920 ♪My heart is always moved by you♪ 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,240 ♪I find it strange without you around♪ 30 00:01:54,240 --> 00:01:58,570 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 31 00:01:58,570 --> 00:02:02,860 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 32 00:02:02,860 --> 00:02:07,340 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 33 00:02:07,340 --> 00:02:13,920 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 34 00:02:15,650 --> 00:02:19,970 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 35 00:02:19,970 --> 00:02:24,740 ♪Continue being my troublemaker♪ 36 00:02:24,740 --> 00:02:26,940 ♪Even if you cheat me again♪ 37 00:02:26,940 --> 00:02:31,890 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 38 00:02:36,340 --> 00:02:41,100 (Previous Episode) 17 January 2020. The first prize is... 39 00:02:41,900 --> 00:02:43,480 You were looking forward to the results! What now? 40 00:02:43,540 --> 00:02:45,380 They said this is a battle between men. 41 00:02:45,380 --> 00:02:46,340 Their pride is at stake. 42 00:02:50,260 --> 00:02:53,260 Paeng, what have you done to my son? 43 00:02:53,500 --> 00:02:54,780 Who let her come here? 44 00:02:54,780 --> 00:02:56,300 Oh no. 45 00:02:56,440 --> 00:02:57,900 I've never said that I'm dating Ling. 46 00:02:58,100 --> 00:02:59,940 Arthit! 47 00:03:00,060 --> 00:03:02,460 I will prove your feelings towards me. 48 00:03:10,940 --> 00:03:12,860 It must be Mr. Arthit, Miss Paeng! 49 00:03:12,960 --> 00:03:14,460 Only he would 50 00:03:14,460 --> 00:03:16,000 pull a prank like this to me. 51 00:03:16,120 --> 00:03:16,980 Because everything 52 00:03:16,980 --> 00:03:18,020 was my idea. 53 00:03:18,100 --> 00:03:19,380 No matter how well she behaves, 54 00:03:19,380 --> 00:03:22,140 I will never forget what she has done to us. 55 00:03:40,980 --> 00:03:42,100 Aueng. 56 00:03:42,500 --> 00:03:44,860 I don't have clothes to wear now. 57 00:03:45,820 --> 00:03:47,460 Even I don't have enough clothes, 58 00:03:47,580 --> 00:03:48,820 to say nothing of you. 59 00:03:51,820 --> 00:03:54,580 I have to go shopping with Thanon. 60 00:03:54,820 --> 00:03:56,580 He's taking me out. 61 00:03:58,300 --> 00:03:59,380 Miss Paeng. 62 00:04:00,020 --> 00:04:01,500 There are two more sets. 63 00:04:04,980 --> 00:04:05,740 Here. 64 00:04:08,980 --> 00:04:10,140 Just put them on. 65 00:04:11,020 --> 00:04:11,780 Look at this. 66 00:04:14,620 --> 00:04:15,260 And this. 67 00:04:16,740 --> 00:04:18,500 Aueng. 68 00:04:18,860 --> 00:04:20,500 This is a see-through piece. 69 00:04:20,500 --> 00:04:22,420 That is so short. 70 00:04:22,420 --> 00:04:24,860 Do you want me to be bitten by a dog? 71 00:04:25,380 --> 00:04:27,060 Miss Paeng. 72 00:04:27,060 --> 00:04:29,180 Are you going to run naked? 73 00:04:29,340 --> 00:04:30,660 Just settle for it. 74 00:04:30,660 --> 00:04:32,620 I'll do laundry later. 75 00:04:36,860 --> 00:04:37,820 Which one do you choose? 76 00:04:43,980 --> 00:04:45,780 I don't want you to do terrible things like that. 77 00:04:45,780 --> 00:04:48,020 But it's not my idea. 78 00:04:48,020 --> 00:04:50,620 Someone told me to do it. 79 00:04:52,660 --> 00:04:53,500 Yes. 80 00:04:53,500 --> 00:04:56,780 I asked Nang to kick Paeng out. 81 00:05:17,780 --> 00:05:18,580 So? 82 00:05:18,780 --> 00:05:20,300 Are you here to see how miserable I am? 83 00:05:20,940 --> 00:05:23,940 It's a pity that I already packed up. 84 00:05:26,420 --> 00:05:27,460 I'm relieved 85 00:05:27,460 --> 00:05:28,580 to see that you're okay. 86 00:05:31,260 --> 00:05:33,740 Are you disappointed that I'm alright? 87 00:05:35,020 --> 00:05:35,940 It's good that you're fine. 88 00:05:38,260 --> 00:05:41,420 I didn't expect you would be so insidious. 89 00:05:43,100 --> 00:05:46,700 Be a gentleman. 90 00:05:46,900 --> 00:05:48,820 It's better to come at me face to face. 91 00:05:49,740 --> 00:05:51,980 It's none of your business. 92 00:05:53,940 --> 00:05:56,580 I forgot that you're capable of any evildoing. 93 00:05:56,820 --> 00:05:57,620 Correct. 94 00:05:58,020 --> 00:05:59,300 I'm capable of any evildoing. 95 00:06:02,300 --> 00:06:03,700 It's a pity 96 00:06:03,700 --> 00:06:05,260 that you failed. 97 00:06:08,580 --> 00:06:10,180 I'll make it one day. 98 00:06:29,700 --> 00:06:30,500 Thanon. 99 00:06:31,900 --> 00:06:32,820 What are you doing here? 100 00:06:33,700 --> 00:06:34,820 I'm taking Paeng to shopping. 101 00:06:35,300 --> 00:06:36,180 What? 102 00:06:36,620 --> 00:06:37,820 Wow, Paeng. 103 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 We're just going to the market but you dressed up nicely. 104 00:06:41,140 --> 00:06:42,180 We'll be right back, Arthit. 105 00:06:42,180 --> 00:06:43,420 Let's go, Paeng. 106 00:06:52,660 --> 00:06:55,740 Thanon, so sorry to trouble you. 107 00:06:56,100 --> 00:06:57,540 It's just lifting a finger, don't say that. 108 00:06:58,420 --> 00:06:59,500 What's the matter with Arthit? 109 00:07:00,820 --> 00:07:02,020 Leave him alone. 110 00:07:02,260 --> 00:07:03,460 He's a lunatic. 111 00:07:08,700 --> 00:07:09,860 Where do you want to take my people? 112 00:07:10,060 --> 00:07:11,180 We're going shopping. 113 00:07:11,860 --> 00:07:12,980 I'm not asking you. 114 00:07:13,340 --> 00:07:14,420 I'm asking Paeng. 115 00:07:15,820 --> 00:07:17,740 Is Thanon yours? 116 00:07:19,580 --> 00:07:20,900 Thanon is my friend. 117 00:07:21,380 --> 00:07:23,620 Hey, are you worried about me and Paeng? 118 00:07:25,300 --> 00:07:26,180 Yes. 119 00:07:27,060 --> 00:07:28,900 Look, she dresses improperly. 120 00:07:28,900 --> 00:07:29,900 Can't you get it? 121 00:07:30,100 --> 00:07:30,980 Brother Arthit! 122 00:07:31,500 --> 00:07:33,460 Arthit, I'm not your girlfriend. 123 00:07:33,660 --> 00:07:35,460 Also, speak nicely to Paeng. 124 00:07:35,460 --> 00:07:36,500 Show her some respect. 125 00:07:36,500 --> 00:07:37,660 Why should I show her respect? 126 00:07:38,820 --> 00:07:40,180 I think you should go back now. 127 00:07:40,700 --> 00:07:41,660 Hey, Arthit. 128 00:07:41,660 --> 00:07:44,740 Your dad asked me to take care of Paeng. 129 00:07:44,780 --> 00:07:47,620 I'm taking her to buy some farm tools. 130 00:07:47,940 --> 00:07:49,260 You're overreacting. 131 00:07:53,460 --> 00:07:55,460 Are you trying to spend my money randomly? 132 00:07:56,940 --> 00:07:57,900 Nonsense! 133 00:07:58,060 --> 00:08:00,020 I won't use Uncle's money. 134 00:08:00,020 --> 00:08:01,140 As for yours, 135 00:08:01,140 --> 00:08:02,180 I can't guarantee it. 136 00:08:08,660 --> 00:08:09,460 That's okay. 137 00:08:10,740 --> 00:08:12,580 She is my employee, I can take her there. 138 00:08:12,580 --> 00:08:13,620 Your employee? 139 00:08:14,100 --> 00:08:15,180 She is. 140 00:08:17,460 --> 00:08:20,220 Don't pretend that you're close to me by calling me brother. 141 00:08:21,100 --> 00:08:21,900 Brother Arthit. 142 00:08:21,900 --> 00:08:22,860 Stop calling me brother. 143 00:08:25,020 --> 00:08:25,940 I am the only child in my family. 144 00:08:26,100 --> 00:08:28,260 I have no siblings. 145 00:08:28,940 --> 00:08:30,820 Arthit, you are too much. 146 00:08:32,300 --> 00:08:34,060 Or do you want me to unfriend you? 147 00:08:37,700 --> 00:08:39,260 It's okay, Thanon. 148 00:08:39,260 --> 00:08:42,620 Sorry for wasting your time. 149 00:08:46,540 --> 00:08:47,420 We can go now. 150 00:08:47,420 --> 00:08:48,660 The weather will turn hot later. 151 00:08:49,740 --> 00:08:50,780 Go. 152 00:09:03,940 --> 00:09:04,820 He's so bossy. 153 00:09:05,340 --> 00:09:07,180 Why would I make friends with him? 154 00:09:54,300 --> 00:09:55,260 Brother Arthit. 155 00:09:57,980 --> 00:09:59,100 Mr. Arthit. 156 00:10:01,380 --> 00:10:02,340 You're really annoying. 157 00:10:02,820 --> 00:10:04,500 Are you here to do shopping or to complain? 158 00:10:06,340 --> 00:10:07,700 You need my permission 159 00:10:07,700 --> 00:10:09,700 for everything you want to buy. 160 00:10:10,060 --> 00:10:11,420 This is Uncle's money. 161 00:10:11,420 --> 00:10:12,740 I didn't ask for money from you. 162 00:10:14,020 --> 00:10:16,180 Your rose garden belongs to me. 163 00:10:16,180 --> 00:10:17,460 You have to use my money. 164 00:10:17,460 --> 00:10:20,540 Every item you want to buy 165 00:10:21,140 --> 00:10:22,620 must be useful. 166 00:10:33,860 --> 00:10:35,980 I need this. 167 00:10:41,820 --> 00:10:42,900 It's too expensive. 168 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 This is better. 169 00:10:50,140 --> 00:10:50,940 It's cheaper. 170 00:10:51,460 --> 00:10:53,180 You're rich but brainless. 171 00:10:58,820 --> 00:10:59,580 I want this. 172 00:10:59,580 --> 00:11:00,620 Hold on. 173 00:11:02,500 --> 00:11:04,580 Keep your eyes open to see the expiry date. 174 00:11:04,580 --> 00:11:05,620 This one is old. 175 00:11:08,220 --> 00:11:09,020 This is better. 176 00:11:09,020 --> 00:11:09,860 It's newly produced. 177 00:11:09,860 --> 00:11:11,020 It's newer. 178 00:11:18,540 --> 00:11:19,700 What's up, Kanon? 179 00:11:24,020 --> 00:11:25,020 What? 180 00:11:25,580 --> 00:11:26,380 Wait for me there. 181 00:11:26,380 --> 00:11:27,580 I'll be right there. 182 00:11:29,220 --> 00:11:30,220 What happened? 183 00:11:30,980 --> 00:11:32,060 My friend is in trouble. 184 00:11:32,060 --> 00:11:33,780 I have to hurry to Bangkok. 185 00:11:36,180 --> 00:11:36,740 Paeng! 186 00:11:37,500 --> 00:11:38,140 Paeng! 187 00:11:39,140 --> 00:11:39,980 Paeng! 188 00:11:40,500 --> 00:11:41,700 Are you going to go like this? 189 00:11:42,740 --> 00:11:43,780 How do you get there? 190 00:11:47,300 --> 00:11:48,140 I'll take you there. 191 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 Why didn't your friend go to the hospital 192 00:11:53,500 --> 00:11:55,180 since she had an accident? 193 00:11:55,180 --> 00:11:56,500 It's not an accident. 194 00:11:56,500 --> 00:11:58,060 She was kicked out of the house. 195 00:11:58,060 --> 00:12:00,100 What kind of people will be kicked out by parents? 196 00:12:00,780 --> 00:12:02,180 Kanon is just an adopted daughter. 197 00:12:02,180 --> 00:12:03,580 She was taken in by her parents. 198 00:12:03,860 --> 00:12:05,020 (Auto Parts Shop) That's their family issue. 199 00:12:05,020 --> 00:12:06,580 I thought your friend was dying. 200 00:12:07,060 --> 00:12:08,620 You brought me here just because of this. 201 00:12:09,140 --> 00:12:10,620 Who brought whom here? 202 00:12:10,620 --> 00:12:12,180 You brazened it out and followed me. 203 00:12:12,180 --> 00:12:12,940 Think back carefully. 204 00:12:12,940 --> 00:12:14,060 Don't point the finger at me. 205 00:12:14,060 --> 00:12:15,500 Also, the incident that you hold to be trivial 206 00:12:15,500 --> 00:12:17,780 is very serious for me and my friend. 207 00:12:24,060 --> 00:12:25,220 Kanon! 208 00:12:27,020 --> 00:12:28,900 Do you think you can do 209 00:12:28,900 --> 00:12:31,940 whatever you want to Kanon just because she's adopted? 210 00:12:31,940 --> 00:12:33,460 She is not my daughter! 211 00:12:34,180 --> 00:12:35,620 You're too much! 212 00:12:35,620 --> 00:12:37,220 Paeng. 213 00:12:37,220 --> 00:12:38,980 Kanon is not a pet 214 00:12:38,980 --> 00:12:40,860 which you can adopt 215 00:12:40,860 --> 00:12:42,460 and throw away at will! 216 00:12:42,460 --> 00:12:43,820 Even if the people keep a pet, 217 00:12:43,820 --> 00:12:45,820 they fuss over them, 218 00:12:45,820 --> 00:12:47,100 much less she's a human being. 219 00:12:47,100 --> 00:12:50,020 Why are you so indifferent, Auntie? 220 00:12:50,660 --> 00:12:53,940 She called you mother for more than 20 years. 221 00:12:54,060 --> 00:12:54,980 So what? 222 00:12:54,980 --> 00:12:56,420 This is our family affair! 223 00:12:56,420 --> 00:12:58,500 Get out! 224 00:12:58,500 --> 00:13:00,100 Or else, I'll call the police! 225 00:13:00,100 --> 00:13:01,580 Go ahead, Auntie. 226 00:13:01,580 --> 00:13:03,620 I happen to have a policeman friend. 227 00:13:03,780 --> 00:13:05,340 What kind of parents are you? 228 00:13:05,340 --> 00:13:06,900 How can you kick your child out? 229 00:13:07,260 --> 00:13:09,780 Are you going to demonstrate here? 230 00:13:09,780 --> 00:13:10,820 Kanon. 231 00:13:11,140 --> 00:13:12,900 You are really hateful. 232 00:13:12,900 --> 00:13:14,500 You get your friends to tell me off! 233 00:13:14,500 --> 00:13:15,460 Go away! 234 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 Beat it! 235 00:13:16,460 --> 00:13:17,260 You're ungrateful! 236 00:13:17,260 --> 00:13:17,740 Go away! 237 00:13:17,740 --> 00:13:18,180 Beat it! 238 00:13:18,180 --> 00:13:20,780 Since you adopted her, 239 00:13:20,780 --> 00:13:22,380 you should continue to raise her. 240 00:13:22,540 --> 00:13:24,580 You shouldn't kick her away 241 00:13:24,580 --> 00:13:26,060 in order to keep the property to your own children! 242 00:13:26,180 --> 00:13:26,980 So what? 243 00:13:26,980 --> 00:13:28,460 It's my money. 244 00:13:28,460 --> 00:13:30,540 Is it wrong for me to keep it for my children? 245 00:13:30,940 --> 00:13:33,140 Oh, what property does your family have? 246 00:13:33,140 --> 00:13:35,140 Is it this house? 247 00:13:35,140 --> 00:13:37,100 Kanon is capable of earning better than this. 248 00:13:37,100 --> 00:13:38,460 Stop reasoning with me! 249 00:13:38,460 --> 00:13:40,980 Go get one if you're capable! 250 00:13:40,980 --> 00:13:44,100 Leave with your poor agricultural knowledge! 251 00:13:44,420 --> 00:13:45,420 -Drop dead! -Drop dead! 252 00:13:45,460 --> 00:13:47,260 How can you say that? I shouldn't have refrained myself! 253 00:13:47,260 --> 00:13:48,180 Paeng! 254 00:13:48,260 --> 00:13:49,020 Let me go! 255 00:13:49,020 --> 00:13:49,460 Dad! 256 00:14:15,020 --> 00:14:15,660 Stop it. 257 00:14:15,860 --> 00:14:16,940 Stop it, Wanfahmai. 258 00:14:20,380 --> 00:14:21,660 After adopting her, 259 00:14:22,020 --> 00:14:23,580 have you ever shown her love 260 00:14:23,580 --> 00:14:24,860 except for instructing her to work? 261 00:14:25,460 --> 00:14:26,540 What is your heart made of? 262 00:14:26,540 --> 00:14:28,140 Do you have humanity? 263 00:14:30,420 --> 00:14:31,620 Kanon. 264 00:14:32,500 --> 00:14:33,580 If you're upset, 265 00:14:33,780 --> 00:14:35,940 you can take their family to court. 266 00:14:36,980 --> 00:14:38,740 As far as I heard, 267 00:14:38,740 --> 00:14:41,020 you didn't intend to adopt her as a child. 268 00:14:41,620 --> 00:14:42,820 Why did you adopt her then? 269 00:14:44,660 --> 00:14:46,460 The judge will surely question you. 270 00:14:46,620 --> 00:14:48,780 Kanon can take you to court 271 00:14:48,780 --> 00:14:50,700 and ask you to pay for her loss. 272 00:14:52,220 --> 00:14:53,620 According to the law, 273 00:14:53,620 --> 00:14:55,980 the adoption relationship cannot be canceled 274 00:14:56,300 --> 00:14:58,060 if there is no valid reason. 275 00:14:59,620 --> 00:15:00,860 Get a lawyer ready. 276 00:15:21,300 --> 00:15:22,660 Come over. 277 00:15:24,420 --> 00:15:25,300 Come on. 278 00:15:25,300 --> 00:15:27,660 Sit here. 279 00:15:29,900 --> 00:15:32,020 I'll get you a change of clothes. 280 00:15:32,540 --> 00:15:34,380 Come on, let's find clothes for him. 281 00:15:34,380 --> 00:15:35,740 Sure, Paeng. 282 00:16:02,100 --> 00:16:03,380 It's okay to be sad. 283 00:16:04,340 --> 00:16:07,460 But you have to figure out what to do next. 284 00:16:10,380 --> 00:16:12,060 Think about it. 285 00:16:12,300 --> 00:16:17,380 This may be your chance to regain freedom. 286 00:16:20,580 --> 00:16:21,500 You know what? 287 00:16:21,780 --> 00:16:24,420 Being your own master 288 00:16:24,420 --> 00:16:26,420 is the best thing. 289 00:16:27,300 --> 00:16:28,500 You can go wherever you want 290 00:16:28,500 --> 00:16:29,460 and do whatever you want. 291 00:16:29,740 --> 00:16:32,300 You can do everything according to your own thoughts. 292 00:16:34,220 --> 00:16:35,900 There's no way we can change others. 293 00:16:36,340 --> 00:16:39,100 But we can change ourselves. 294 00:16:56,660 --> 00:16:57,220 Here you are. 295 00:16:59,300 --> 00:17:00,460 My clothes 296 00:17:00,460 --> 00:17:01,940 don't fit you. 297 00:17:02,260 --> 00:17:04,180 So I borrowed Pony's clothes. 298 00:17:04,180 --> 00:17:05,180 Settle for it. 299 00:17:05,740 --> 00:17:08,140 I will wash your clothes now 300 00:17:08,140 --> 00:17:09,340 and dry them as soon as possible. 301 00:17:09,900 --> 00:17:11,140 Take it. 302 00:17:13,300 --> 00:17:16,020 Get changed, Arthit. 303 00:17:16,580 --> 00:17:18,660 The toilet is over there. 304 00:17:19,500 --> 00:17:20,380 Go get changed. 305 00:17:20,380 --> 00:17:22,260 You'll surely look cute. 306 00:17:30,100 --> 00:17:30,980 Paeng. 307 00:17:31,540 --> 00:17:34,220 I don't know if it's because Arthit is eloquent or kind. 308 00:17:34,380 --> 00:17:36,340 This is the first time I've seen him. 309 00:17:36,340 --> 00:17:39,100 I can't help but believe everything he says. 310 00:17:39,940 --> 00:17:42,460 Paeng, now I understand 311 00:17:42,460 --> 00:17:45,500 why you loved him so much 312 00:17:45,500 --> 00:17:48,260 and wanted to give yourself to him. 313 00:17:48,260 --> 00:17:49,180 If I were you, 314 00:17:49,180 --> 00:17:50,100 I'd take action without doubt 315 00:17:50,100 --> 00:17:51,340 and not end up in tears. 316 00:17:53,060 --> 00:17:54,260 Enough said! 317 00:17:54,260 --> 00:17:56,500 He is so handsome. 318 00:18:11,140 --> 00:18:12,780 Arthit. 319 00:18:14,060 --> 00:18:16,900 My clothes fit you perfectly. 320 00:18:17,460 --> 00:18:19,100 You look so good in leopard print. 321 00:18:19,100 --> 00:18:21,260 Hey, where are you moving? 322 00:18:22,500 --> 00:18:23,700 Do you usually wear this kind of clothes? 323 00:18:23,700 --> 00:18:25,540 Of course. 324 00:18:25,540 --> 00:18:27,980 This is my favorite pattern. 325 00:18:27,980 --> 00:18:31,140 I win my target's heart every time I wear it. 326 00:18:31,260 --> 00:18:32,620 I really want to make you mine too. 327 00:18:34,340 --> 00:18:35,820 Hey, you can go now. 328 00:18:36,060 --> 00:18:36,900 I need to talk to him. 329 00:18:36,900 --> 00:18:41,380 You're a bad friend! 330 00:18:46,980 --> 00:18:47,980 Brother Arthit. 331 00:18:47,980 --> 00:18:49,180 You may leave now. 332 00:18:49,220 --> 00:18:50,940 I will find a way to go back. 333 00:18:53,180 --> 00:18:54,660 Do you want me to go back in this? 334 00:18:55,620 --> 00:18:58,220 It will take a long time for your clothes to dry. 335 00:18:58,660 --> 00:18:59,340 It's okay. 336 00:18:59,340 --> 00:19:00,460 There's no hurry. 337 00:19:00,460 --> 00:19:02,100 Also, I'm starving now. 338 00:19:03,500 --> 00:19:05,900 Let's go grab a bite. 339 00:19:09,380 --> 00:19:10,980 The clothes look good. 340 00:19:10,980 --> 00:19:11,860 Wanfahmai! 341 00:19:13,740 --> 00:19:16,540 I'll just get you something. 342 00:19:18,980 --> 00:19:20,620 What is the "something" you mean? 343 00:19:21,220 --> 00:19:22,420 What do you want? 344 00:19:22,780 --> 00:19:24,220 Speak nicely. 345 00:19:25,740 --> 00:19:29,060 What would you like to have, Mr. Arthit? 346 00:19:30,820 --> 00:19:32,020 A hamburger. 347 00:19:32,340 --> 00:19:33,180 No. 348 00:19:33,340 --> 00:19:34,580 Fried chicken. 349 00:19:34,860 --> 00:19:36,020 Are you crazy? No. 350 00:19:36,020 --> 00:19:38,420 Why did you ask me then? 351 00:19:38,420 --> 00:19:41,180 I have to ask you before ordering takeaway food. 352 00:19:41,180 --> 00:19:42,860 This condo is unoccupied. 353 00:19:42,860 --> 00:19:44,260 There's no food for you. 354 00:19:55,980 --> 00:19:56,700 Whoops. 355 00:19:57,260 --> 00:19:58,500 Did I come to the wrong place? 356 00:19:59,300 --> 00:20:00,940 This is the right one, Auntie. 357 00:20:00,940 --> 00:20:03,020 Don't call me Auntie. 358 00:20:03,300 --> 00:20:05,900 Sister sounds better. 359 00:20:05,900 --> 00:20:07,220 Okay, Sister. 360 00:20:07,220 --> 00:20:08,900 You're at the right place, Sister. 361 00:20:10,700 --> 00:20:11,620 Is he your new boyfriend? 362 00:20:11,620 --> 00:20:13,940 No, he's Paeng's. 363 00:20:14,060 --> 00:20:17,540 Oh, is he really Paeng's man? 364 00:20:17,980 --> 00:20:19,540 Oh my goodness. 365 00:20:19,540 --> 00:20:20,820 He looks so tempting. 366 00:20:21,060 --> 00:20:24,140 Does Paeng often bring men back? 367 00:20:26,020 --> 00:20:27,820 No. 368 00:20:27,980 --> 00:20:32,580 You are the first man she brought here openly. 369 00:20:32,860 --> 00:20:34,220 I cross my heart. 370 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 My little sister, Paeng, 371 00:20:36,900 --> 00:20:39,220 has never dated any man. 372 00:20:39,220 --> 00:20:40,500 She's 100% an innocent girl. 373 00:20:41,620 --> 00:20:42,780 Stop talking, Sister! 374 00:20:42,780 --> 00:20:44,060 You always shoot off your mouth. 375 00:20:44,060 --> 00:20:45,980 I asked you to bring us things 376 00:20:45,980 --> 00:20:47,580 and you're talking nonsense again. 377 00:20:47,900 --> 00:20:48,860 Here. 378 00:20:50,380 --> 00:20:51,140 How much is it? 379 00:20:51,580 --> 00:20:53,340 Put it in the account first. 380 00:20:53,340 --> 00:20:55,460 You're keeping a leopard and didn't let me know. 381 00:20:56,700 --> 00:20:58,940 Okay, I'm leaving. 382 00:20:58,940 --> 00:20:59,700 Go ahead. 383 00:20:59,700 --> 00:21:01,060 Go. 384 00:21:01,060 --> 00:21:02,380 Wait a minute. 385 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 I cross my heart. 386 00:21:05,820 --> 00:21:06,900 I never lie to anyone. 387 00:21:06,900 --> 00:21:08,540 Don't be shy. 388 00:21:15,300 --> 00:21:16,700 Eat more, Kanon. 389 00:21:17,100 --> 00:21:18,740 Hey, Paeng. 390 00:21:18,740 --> 00:21:20,580 Kanon eats when she is upset 391 00:21:20,580 --> 00:21:21,460 and when she's sad. 392 00:21:21,460 --> 00:21:23,060 And now You're telling her to eat. 393 00:21:23,060 --> 00:21:25,140 Her belly may explode and she'll die. 394 00:21:26,780 --> 00:21:28,180 I really lose my appetite this time. 395 00:21:29,060 --> 00:21:30,820 It's great, dear. 396 00:21:30,820 --> 00:21:32,060 You can lose weight 397 00:21:32,060 --> 00:21:32,940 and have an S-shaped body 398 00:21:32,940 --> 00:21:34,140 to attract men. 399 00:21:34,700 --> 00:21:35,460 Look. 400 00:21:35,460 --> 00:21:37,060 He's eating plain rice. 401 00:21:37,060 --> 00:21:39,220 Paeng, get him some dishes. 402 00:21:40,540 --> 00:21:41,780 Can't he help himself? 403 00:21:42,180 --> 00:21:43,500 Help him. 404 00:21:47,540 --> 00:21:48,100 Hey. 405 00:21:49,300 --> 00:21:50,620 Is what the lady said just now 406 00:21:50,900 --> 00:21:51,660 true? 407 00:21:53,100 --> 00:21:53,780 What? 408 00:21:55,220 --> 00:21:56,460 You can't get a boyfriend. 409 00:21:58,620 --> 00:21:59,780 Says who? 410 00:21:59,780 --> 00:22:00,940 I don't want to get a boyfriend. 411 00:22:02,380 --> 00:22:03,460 Are you waiting for me? 412 00:22:05,220 --> 00:22:06,540 I don't want you, either. 413 00:22:09,620 --> 00:22:10,660 Do you want me to seal your mouth 414 00:22:10,660 --> 00:22:11,620 so that you'll shut up? 415 00:22:14,020 --> 00:22:16,220 You want to hit me because you can't outargue me? 416 00:22:16,860 --> 00:22:17,820 Psycho. 417 00:22:17,820 --> 00:22:18,660 Savage. 418 00:22:23,620 --> 00:22:24,820 Save me some face. 419 00:22:25,820 --> 00:22:26,820 So? 420 00:22:27,420 --> 00:22:29,940 Why do you want to maintain your image in front of my friends? 421 00:22:29,940 --> 00:22:31,940 They all know it. 422 00:22:32,540 --> 00:22:33,260 Know what? 423 00:22:33,900 --> 00:22:35,260 What did you tell them? 424 00:22:36,660 --> 00:22:37,460 Nothing. 425 00:22:39,220 --> 00:22:41,020 I think 426 00:22:41,020 --> 00:22:41,660 Arthit 427 00:22:41,660 --> 00:22:44,140 is not just Paeng's ex-fiance. 428 00:22:44,860 --> 00:22:46,620 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 429 00:22:46,740 --> 00:22:49,660 ♪You make me mad and you are annoying♪ 430 00:22:49,860 --> 00:22:50,860 I heard it. 431 00:22:51,020 --> 00:22:52,420 ♪My heart is always moved by you♪ 432 00:22:52,420 --> 00:22:54,180 I think he cares about Paeng. 433 00:22:54,420 --> 00:22:55,860 Indeed. 434 00:22:55,860 --> 00:22:58,140 Arthit is not scary at all. 435 00:22:58,140 --> 00:22:59,140 He's so gentle 436 00:22:59,140 --> 00:23:00,460 and charming. 437 00:23:00,660 --> 00:23:04,940 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 438 00:23:04,940 --> 00:23:09,420 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 439 00:23:09,420 --> 00:23:16,020 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 440 00:23:46,140 --> 00:23:48,020 Sorry for waking you up. 441 00:23:53,420 --> 00:23:54,420 Don't hold back. 442 00:23:55,220 --> 00:23:56,940 Cry as much as you want. 443 00:24:01,700 --> 00:24:05,420 Today may be difficult for you. 444 00:24:06,700 --> 00:24:09,340 But as long as you can get through, 445 00:24:09,500 --> 00:24:12,060 this will become just a small setback in your life. 446 00:24:14,780 --> 00:24:17,340 Kanon, you have to remember this. 447 00:24:17,700 --> 00:24:19,620 No one else's hug 448 00:24:19,980 --> 00:24:21,900 is as powerful as your own hug. 449 00:25:09,540 --> 00:25:11,740 Kanon, don't worry. 450 00:25:11,740 --> 00:25:14,060 You can live in my condo. 451 00:25:14,060 --> 00:25:15,540 Stay as long as you want. 452 00:25:15,900 --> 00:25:17,540 I'll be back 453 00:25:17,540 --> 00:25:18,940 after one year and eight months. 454 00:25:22,300 --> 00:25:24,860 Alright, that's all. 455 00:25:24,860 --> 00:25:25,980 I've reached home. 456 00:25:27,020 --> 00:25:27,980 Okay. 457 00:25:29,860 --> 00:25:32,340 Thank you for accompanying me. 458 00:25:33,980 --> 00:25:34,900 You were busy talking. 459 00:25:35,380 --> 00:25:36,420 We're already here for some time. 460 00:25:37,060 --> 00:25:37,660 Get out. 461 00:25:40,020 --> 00:25:41,540 Since you don't like me, 462 00:25:41,540 --> 00:25:42,940 why did you go with me? 463 00:25:46,060 --> 00:25:47,060 Brother Arthit. 464 00:25:47,420 --> 00:25:48,940 Honestly speaking, 465 00:25:48,940 --> 00:25:50,660 do you suffer from multiple personality disorder 466 00:25:50,660 --> 00:25:52,380 and get attacked off and on? 467 00:25:52,380 --> 00:25:54,380 I can hardly bear with you. 468 00:25:54,380 --> 00:25:55,900 This is me all over. 469 00:25:56,700 --> 00:25:57,900 You have to bear with me. 470 00:25:59,380 --> 00:26:01,380 Isn't it another year and eight months? 471 00:26:02,660 --> 00:26:04,300 You have to see me like this everyday. 472 00:26:05,980 --> 00:26:07,100 Off with you. 473 00:26:28,180 --> 00:26:29,620 Is he a human or a lunatic? 474 00:27:21,300 --> 00:27:22,260 Paeng! 475 00:27:28,020 --> 00:27:28,980 Paeng! 476 00:27:37,620 --> 00:27:42,140 (Your video may go viral online) Your video may go viral online. 477 00:27:51,420 --> 00:27:56,140 ♪Maybe I'm obsessed with your waywardness♪ 478 00:27:56,420 --> 00:28:00,780 ♪Maybe I have never met a girl like you♪ 479 00:28:00,780 --> 00:28:02,900 ♪Who softens my heart♪ 480 00:28:03,020 --> 00:28:07,760 ♪You make me sad for your leaving♪ 481 00:28:08,000 --> 00:28:10,400 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 482 00:28:10,520 --> 00:28:13,300 ♪You make me mad and you are annoying♪ 483 00:28:13,300 --> 00:28:14,920 ♪Then why?♪ 484 00:28:15,120 --> 00:28:16,580 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 485 00:28:16,580 --> 00:28:21,500 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 486 00:28:29,260 --> 00:28:31,500 Troublemaker, open the door. 487 00:28:32,420 --> 00:28:33,780 What's the matter, Brother Arthit? 488 00:28:34,020 --> 00:28:35,220 Give me your phone. 489 00:28:39,660 --> 00:28:40,740 No. 490 00:28:43,940 --> 00:28:44,980 Paeng! 491 00:28:45,940 --> 00:28:46,860 Delete the video 492 00:28:47,260 --> 00:28:48,500 or I'll have your guts for garters! 493 00:28:48,540 --> 00:28:49,900 Speak for yourself. 494 00:28:49,900 --> 00:28:50,820 Go back soon. 495 00:28:50,820 --> 00:28:52,660 Don't mess with me. 496 00:28:52,660 --> 00:28:53,620 Or else, 497 00:28:53,620 --> 00:28:54,900 people all over the world 498 00:28:54,900 --> 00:28:57,180 will see your coquettish dance. 499 00:28:57,260 --> 00:28:58,740 I'm not threatening you. 500 00:29:00,380 --> 00:29:01,900 You're being stubborn, right? 501 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 Give it to me! 502 00:29:03,420 --> 00:29:05,180 Give me the phone! 503 00:29:05,180 --> 00:29:06,700 Don't run, give it to me! 504 00:29:06,900 --> 00:29:07,900 Give it to me! 505 00:29:08,540 --> 00:29:09,780 Brother Arthit, let me go! 506 00:29:09,780 --> 00:29:10,580 It hurts! 507 00:29:10,580 --> 00:29:12,180 Give me your phone! 508 00:29:12,380 --> 00:29:14,140 No! 509 00:29:14,140 --> 00:29:15,260 I won't! 510 00:29:20,660 --> 00:29:21,860 Brother Arthit! 511 00:29:21,860 --> 00:29:22,780 Let me go! 512 00:29:22,780 --> 00:29:23,660 It hurts! 513 00:29:23,660 --> 00:29:24,740 Let go. 514 00:29:31,060 --> 00:29:31,900 What is your password? 515 00:29:31,900 --> 00:29:33,940 Will anyone reveal their mobile phone password? 516 00:29:34,020 --> 00:29:35,020 You're not going to tell me? 517 00:29:35,820 --> 00:29:36,780 No. 518 00:29:37,180 --> 00:29:37,900 Fine. 519 00:29:38,900 --> 00:29:39,860 Give it to me! 520 00:29:46,460 --> 00:29:48,180 It hurts, Brother Arthit! 521 00:29:53,100 --> 00:29:54,340 Make no move. 522 00:29:58,980 --> 00:29:59,980 It's okay now. 523 00:30:01,420 --> 00:30:02,460 You're heartless. 524 00:30:03,900 --> 00:30:05,460 You asked for it, blame yourself. 525 00:30:07,820 --> 00:30:11,780 Now you know how it feels to be snapped. 526 00:30:14,300 --> 00:30:15,180 How it feels? 527 00:30:15,740 --> 00:30:17,380 I feel nothing. 528 00:30:20,140 --> 00:30:21,660 Since you deleted your video, 529 00:30:21,860 --> 00:30:24,220 delete my photos from your phone. 530 00:30:25,340 --> 00:30:26,220 What photos? 531 00:30:28,660 --> 00:30:31,580 All the sneak shots of me that you took. 532 00:30:31,740 --> 00:30:32,460 Hey. 533 00:30:33,820 --> 00:30:36,140 Do you think I will save your photos? 534 00:30:36,740 --> 00:30:38,060 I deleted them long ago. 535 00:30:40,580 --> 00:30:42,140 Thank you then. 536 00:30:44,420 --> 00:30:45,380 Brother Arthit. 537 00:30:47,580 --> 00:30:48,980 Let's have an agreement. 538 00:30:51,540 --> 00:30:52,460 What agreement? 539 00:30:54,540 --> 00:30:56,260 Can we get along well? 540 00:30:59,140 --> 00:31:00,900 If you really hate me, 541 00:31:01,260 --> 00:31:02,900 leave me alone. 542 00:31:03,300 --> 00:31:04,740 We'll live our own ways. 543 00:31:05,460 --> 00:31:08,300 I don't have any thoughts about you anymore. 544 00:31:09,220 --> 00:31:10,700 I won't believe you. 545 00:31:15,500 --> 00:31:16,460 Paeng! 546 00:31:19,900 --> 00:31:21,940 If I have feelings towards you, 547 00:31:22,780 --> 00:31:26,260 my heart would beat faster, right? 548 00:31:29,500 --> 00:31:30,380 But look, 549 00:31:31,620 --> 00:31:33,460 I'm not feeling anything. 550 00:31:39,940 --> 00:31:41,820 I don't feel excited 551 00:31:43,140 --> 00:31:44,340 even when holding your hand. 552 00:31:58,460 --> 00:32:01,820 So I will never do anything to you. 553 00:32:02,780 --> 00:32:04,940 Let's not disturb each other. 554 00:32:05,540 --> 00:32:07,620 You can just ignore me, 555 00:32:08,180 --> 00:32:09,420 okay, Brother Arthit? 556 00:32:09,420 --> 00:32:10,260 No way! 557 00:32:11,700 --> 00:32:12,620 Why? 558 00:32:15,500 --> 00:32:16,620 I don't trust you. 559 00:32:20,460 --> 00:32:22,220 This must be your new trick. 560 00:32:35,940 --> 00:32:37,660 ♪What's wrong?♪ 561 00:32:37,660 --> 00:32:40,900 ♪What's going on with my heart?♪ 562 00:32:40,900 --> 00:32:45,100 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 563 00:32:45,100 --> 00:32:47,340 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 564 00:32:48,220 --> 00:32:49,460 I'm so nervous. 565 00:32:50,100 --> 00:32:51,540 Paeng. 566 00:32:52,940 --> 00:32:54,820 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 567 00:32:54,820 --> 00:32:57,900 ♪You make me mad and you are annoying♪ 568 00:32:57,900 --> 00:32:59,060 ♪Then why?♪ 569 00:32:59,060 --> 00:33:02,260 ♪My heart is always moved by you♪ 570 00:33:02,260 --> 00:33:04,500 ♪I find it strange without you around♪ 571 00:33:04,500 --> 00:33:08,940 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 572 00:33:14,060 --> 00:33:15,460 If there is any problem... 573 00:33:18,620 --> 00:33:19,380 Gaik. 574 00:33:19,860 --> 00:33:21,700 I want to borrow your boss today. 575 00:33:22,820 --> 00:33:25,980 Go ahead, I will look after the cafe today. 576 00:33:26,460 --> 00:33:27,100 Gaik. 577 00:33:34,740 --> 00:33:36,340 Haven't you given up? 578 00:33:37,700 --> 00:33:39,180 We're not in a relationship yet. 579 00:33:39,620 --> 00:33:41,020 How can I give up? 580 00:33:41,460 --> 00:33:42,900 Even if we are together, 581 00:33:43,740 --> 00:33:45,500 I can't give up on you, either. 582 00:33:46,380 --> 00:33:48,020 Yeah! 583 00:33:58,900 --> 00:34:00,020 This is it, right? 584 00:34:00,340 --> 00:34:01,420 Are you saying 585 00:34:02,340 --> 00:34:04,260 that I'm still keeping this? 586 00:34:06,500 --> 00:34:07,660 You admit it, right? 587 00:34:08,780 --> 00:34:10,300 You have the same feelings as I do. 588 00:34:11,180 --> 00:34:11,820 No. 589 00:34:13,020 --> 00:34:14,540 I want to tell you 590 00:34:15,140 --> 00:34:16,540 that I'm keeping it 591 00:34:17,180 --> 00:34:19,060 because I think it can still work. 592 00:34:19,940 --> 00:34:20,980 But now, 593 00:34:22,180 --> 00:34:23,460 I don't want to keep it anymore. 594 00:34:31,100 --> 00:34:31,820 Ling. 595 00:34:33,340 --> 00:34:34,940 Help me throw the rubbish. 596 00:34:34,940 --> 00:34:37,980 Don't let me see it when I come back. 597 00:34:46,860 --> 00:34:49,860 ♪I don't mean to make mistakes♪ 598 00:34:50,860 --> 00:34:53,460 ♪I know it's my fault♪ 599 00:34:53,860 --> 00:34:56,940 ♪But I made mistakes because I'm afraid♪ 600 00:34:56,940 --> 00:35:00,340 ♪I'm not trying to deny my mistakes♪ 601 00:35:01,020 --> 00:35:03,900 ♪If you want me to kneel down♪ 602 00:35:04,140 --> 00:35:08,020 ♪How should I apologize to you?♪ 603 00:35:08,020 --> 00:35:11,460 ♪So you will know how sad I am♪ 604 00:35:11,460 --> 00:35:14,460 ♪So you will stop being mad at me♪ 605 00:35:14,460 --> 00:35:17,940 ♪I know I'm not good enough♪ 606 00:35:17,940 --> 00:35:22,020 ♪To make you fall in love with me♪ 607 00:35:22,500 --> 00:35:27,980 ♪My words of apology were left here♪ 608 00:35:28,300 --> 00:35:31,740 ♪I just made one mistake for once♪ 609 00:35:32,060 --> 00:35:35,540 ♪Are you going to hate me till death?♪ 610 00:35:36,540 --> 00:35:42,500 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 611 00:35:42,500 --> 00:35:49,740 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 612 00:35:50,660 --> 00:35:54,740 ♪If I tell you my heart is broken♪ 613 00:35:54,740 --> 00:35:58,740 ♪Will you be pleased?♪ 614 00:37:05,860 --> 00:37:06,860 Thanon. 615 00:37:07,020 --> 00:37:08,220 You're here in the perfect timing. 616 00:37:08,220 --> 00:37:10,140 I'm going to get someone for help. 617 00:37:10,260 --> 00:37:11,300 What's the matter? 618 00:37:16,260 --> 00:37:19,340 Thanon, taste my rose tea. 619 00:37:19,340 --> 00:37:20,620 I plan to sell it 620 00:37:20,620 --> 00:37:22,620 if it tastes good. 621 00:37:27,620 --> 00:37:29,940 Yes, it tastes good. 622 00:37:32,420 --> 00:37:34,060 Thanon, what's up? 623 00:37:34,060 --> 00:37:35,860 You look absent-minded. 624 00:37:35,860 --> 00:37:37,380 What's eating you? 625 00:37:38,620 --> 00:37:40,060 I don't understand women. 626 00:37:40,660 --> 00:37:42,060 I can't understand. 627 00:37:43,700 --> 00:37:46,020 Thanon, who is the woman? 628 00:37:46,020 --> 00:37:47,100 Do I know her? 629 00:37:47,820 --> 00:37:48,740 For sure you know. 630 00:37:51,420 --> 00:37:54,340 Who? I can't think of any woman. 631 00:37:57,300 --> 00:38:00,300 Don't tell me it's Ling. 632 00:38:02,300 --> 00:38:05,780 Hey, did I miss something? 633 00:38:07,540 --> 00:38:11,140 I'm pretty sure that Ling likes me. 634 00:38:11,780 --> 00:38:12,700 But why doesn't she admit it 635 00:38:12,700 --> 00:38:14,180 but keeps rejecting me? 636 00:38:15,740 --> 00:38:16,940 Really? 637 00:38:16,940 --> 00:38:18,900 I thought Ling and Brother Arthit 638 00:38:18,900 --> 00:38:19,940 liked each other. 639 00:38:20,860 --> 00:38:21,820 No. 640 00:38:24,140 --> 00:38:25,420 What should I do? 641 00:38:25,820 --> 00:38:27,420 I'm going to Baan with her. 642 00:38:31,060 --> 00:38:32,740 Is there anything I can help you with? 643 00:38:38,540 --> 00:38:39,860 If there is one, 644 00:38:39,860 --> 00:38:41,540 would you help me? 645 00:38:43,060 --> 00:38:45,220 I'll help you wholeheartedly. 646 00:38:53,340 --> 00:38:54,980 This rose tea is fragrant and natural. 647 00:38:54,980 --> 00:38:56,020 The taste is wonderful. 648 00:38:56,340 --> 00:38:57,460 It's great, right? 649 00:38:57,460 --> 00:38:58,260 Yeah! 650 00:39:07,780 --> 00:39:08,740 Hello, Uncle. 651 00:39:08,740 --> 00:39:10,500 Hello, Thanon. 652 00:39:10,500 --> 00:39:11,540 Take a seat. 653 00:39:11,940 --> 00:39:13,140 Are you here for Arthit? 654 00:39:14,540 --> 00:39:15,740 I'm here for you, Uncle. 655 00:39:16,860 --> 00:39:19,100 I have something to discuss with you. 656 00:39:19,460 --> 00:39:22,460 Do you remember the project that Arthit and I are doing? 657 00:39:22,940 --> 00:39:27,140 Bringing donation to the school in Baan, right? 658 00:39:27,580 --> 00:39:28,300 Yes. 659 00:39:28,460 --> 00:39:31,180 I want to go with Paeng this year. 660 00:39:34,540 --> 00:39:35,460 Sure. 661 00:39:36,300 --> 00:39:38,700 I'm not worried if Paeng goes with you. 662 00:39:39,140 --> 00:39:40,300 Instead, it'd be great. 663 00:39:40,300 --> 00:39:43,300 Paeng can also relax herself. 664 00:39:44,340 --> 00:39:47,460 Please take good care of Paeng. 665 00:39:48,980 --> 00:39:49,900 Thank you, Uncle. 666 00:39:51,380 --> 00:39:52,500 Uncle has agreed. 667 00:39:52,740 --> 00:39:53,700 You can go with me. 668 00:39:53,700 --> 00:39:57,180 Okay, I'll do my best to help you. 669 00:39:57,180 --> 00:39:59,540 Hopefully, your plan will work out. 670 00:39:59,940 --> 00:40:01,100 I have no idea. 671 00:40:01,100 --> 00:40:02,220 We'll have to see how it goes. 672 00:40:03,140 --> 00:40:05,500 It will absolutely work. 673 00:40:06,100 --> 00:40:07,900 But Thanon, you have to help me, too. 674 00:40:08,100 --> 00:40:09,260 How can I help you? 675 00:40:09,860 --> 00:40:12,260 Protect me against Brother Arthit. 676 00:40:12,260 --> 00:40:14,100 If Brother Arthit sees me, 677 00:40:14,100 --> 00:40:16,740 he might break my neck. 678 00:40:16,740 --> 00:40:19,380 Hey, Arthit is not that scary, okay? 679 00:40:20,060 --> 00:40:21,700 This is not the scariest, Thanon. 680 00:40:21,700 --> 00:40:23,420 It may be more than breaking my neck. 681 00:40:23,420 --> 00:40:25,700 He might break my hands and legs 682 00:40:25,700 --> 00:40:27,260 and chop me up. 683 00:40:27,260 --> 00:40:29,060 Hey, you're exaggerating it. 684 00:40:29,060 --> 00:40:30,260 It's true. 685 00:40:33,180 --> 00:40:35,740 Dress up nicely and cutely. 686 00:40:35,740 --> 00:40:37,420 He might not have the heart to do it then. 687 00:40:38,260 --> 00:40:42,500 I think I will be safer in protective clothing. 688 00:40:43,540 --> 00:40:45,900 Arthit will understand it 689 00:40:46,060 --> 00:40:47,100 if he knows you are helping me. 690 00:40:47,260 --> 00:40:48,420 Leave it to me to explain. 691 00:40:48,900 --> 00:40:51,380 We'll have dinner at Arthit's tonight. 692 00:40:51,780 --> 00:40:54,020 Why are you having dinner at his place? 693 00:41:01,140 --> 00:41:03,060 Did you call Paeng here for dinner? 694 00:41:04,380 --> 00:41:06,980 I called both Thanon and Paeng. 695 00:41:07,260 --> 00:41:09,220 You know I don't want to see her. 696 00:41:10,460 --> 00:41:13,220 Be reasonable, okay? 697 00:41:13,620 --> 00:41:15,220 If I'm unreasonable, 698 00:41:15,220 --> 00:41:16,980 I would've driven her away since long ago. 699 00:41:16,980 --> 00:41:20,500 Drop your worries if you think 700 00:41:21,100 --> 00:41:22,500 Paeng will do something to our son. 701 00:41:23,220 --> 00:41:24,620 I'm not assured. 702 00:41:25,660 --> 00:41:28,060 I know Paeng 703 00:41:28,420 --> 00:41:30,060 has a loved one now. 704 00:41:31,060 --> 00:41:33,300 He's not our son. 705 00:41:33,700 --> 00:41:35,220 Whom did she fancy? 706 00:41:35,620 --> 00:41:37,060 It's a friend of Arthit's. 707 00:41:39,740 --> 00:41:40,900 Thanon? 708 00:41:43,540 --> 00:41:46,380 But Thanon and Ling... 709 00:41:47,420 --> 00:41:48,500 What happened? 710 00:41:54,700 --> 00:41:56,380 Who is having dinner with us, Dad? 711 00:42:02,580 --> 00:42:04,100 Uncle, Auntie. 712 00:42:05,180 --> 00:42:06,780 Make yourself at home, Thanon. 713 00:42:07,820 --> 00:42:09,140 Who invited you here? 714 00:42:10,020 --> 00:42:10,820 It was me. 715 00:42:14,020 --> 00:42:15,900 Thanon seldom comes to our house for dinner. 716 00:42:17,340 --> 00:42:19,180 He can have dinner at home. 717 00:42:20,300 --> 00:42:21,300 Honestly. 718 00:42:21,700 --> 00:42:22,700 Your friend comes here once in a while. 719 00:42:22,700 --> 00:42:23,900 You should be happy. 720 00:42:24,820 --> 00:42:26,300 I just find it weird. 721 00:42:26,980 --> 00:42:27,740 Also, 722 00:42:28,260 --> 00:42:29,620 he is not here alone. 723 00:42:30,900 --> 00:42:32,580 I invited them both. 724 00:42:32,940 --> 00:42:33,860 Sit down, Thanon. 725 00:42:33,860 --> 00:42:34,620 Okay. 726 00:42:44,460 --> 00:42:46,060 Without your help, 727 00:42:46,060 --> 00:42:47,740 Paeng's rose garden wouldn't be that successful. 728 00:42:47,980 --> 00:42:48,940 No, Uncle. 729 00:42:50,180 --> 00:42:51,380 Paeng is a great girl. 730 00:42:52,100 --> 00:42:53,780 I have a great helper. 731 00:42:55,580 --> 00:42:56,860 You're great at complimenting each other. 732 00:43:02,100 --> 00:43:03,900 I'm relieved 733 00:43:03,900 --> 00:43:05,700 to have Thanon to help Paeng. 734 00:43:10,580 --> 00:43:11,620 Let's eat. 735 00:43:12,740 --> 00:43:14,060 Let's eat. 736 00:43:22,300 --> 00:43:23,540 Thank you, Thanon. 737 00:43:24,340 --> 00:43:25,260 Don't you have hands? 738 00:43:26,460 --> 00:43:27,660 Can't you help yourself? 739 00:43:29,980 --> 00:43:30,860 Arthit. 740 00:43:31,380 --> 00:43:32,100 Yes? 741 00:43:33,060 --> 00:43:34,260 Leave them alone. 742 00:43:39,340 --> 00:43:40,060 Thank you. 743 00:43:49,540 --> 00:43:50,540 What's the matter, Paeng? 744 00:43:53,660 --> 00:43:54,660 He keeps staring at me. 745 00:43:54,860 --> 00:43:56,260 I shouldn't have come. 746 00:44:00,460 --> 00:44:01,420 Let him be. 747 00:44:01,420 --> 00:44:02,460 Ignore him. 748 00:44:10,580 --> 00:44:11,740 Eat quickly. 749 00:44:11,740 --> 00:44:13,300 I need to talk to you. 750 00:44:23,020 --> 00:44:23,780 Thanon! 751 00:44:25,180 --> 00:44:26,100 Hold on! 752 00:44:27,940 --> 00:44:28,940 What's up? 753 00:44:31,300 --> 00:44:32,100 Off with you. 754 00:44:32,820 --> 00:44:33,860 I need to talk to my friend. 755 00:44:35,060 --> 00:44:36,060 Paeng, stay here. 756 00:44:36,060 --> 00:44:37,140 We'll go back together later. 757 00:44:43,220 --> 00:44:44,220 What's wrong with you? 758 00:44:44,780 --> 00:44:45,980 You said you are in love with Ling. 759 00:44:45,980 --> 00:44:46,900 What's going on today? 760 00:44:46,900 --> 00:44:47,820 What are you up to? 761 00:44:47,820 --> 00:44:49,300 Do you think Paeng and I... 762 00:44:49,460 --> 00:44:50,700 It's not my own guess. 763 00:44:50,700 --> 00:44:52,020 My parents are convinced of it, too. 764 00:44:52,780 --> 00:44:53,780 What have you done? 765 00:44:54,860 --> 00:44:56,060 Paeng is just my little sister. 766 00:44:56,660 --> 00:44:57,940 I didn't do anything. 767 00:44:57,940 --> 00:44:59,220 If you didn't do anything, 768 00:44:59,220 --> 00:45:00,980 why would you behave like that? 769 00:45:00,980 --> 00:45:02,180 How could I know? 770 00:45:04,900 --> 00:45:05,820 I think 771 00:45:05,820 --> 00:45:07,260 you should stay away from her. 772 00:45:08,460 --> 00:45:10,180 Don't cause me trouble. 773 00:45:10,980 --> 00:45:11,940 Hey. 774 00:45:12,860 --> 00:45:13,940 Looks like 775 00:45:13,940 --> 00:45:15,740 you're not worried about me, 776 00:45:16,100 --> 00:45:17,100 but Paeng. 777 00:45:17,100 --> 00:45:18,300 Do you know? 778 00:45:19,700 --> 00:45:20,900 Know my foot! 779 00:45:21,300 --> 00:45:22,300 Why should I worry about her? 780 00:45:22,900 --> 00:45:25,580 I just don't want to see her live a happy life. 781 00:45:29,580 --> 00:45:31,420 You are really perverted. 782 00:45:32,460 --> 00:45:33,700 I'm leaving now, bye. 783 00:45:51,300 --> 00:45:53,580 Are you feeling better now, Tubtim? 784 00:45:54,100 --> 00:45:56,460 You don't have to worry about Arthit and Paeng now. 785 00:45:56,940 --> 00:45:58,500 I hope it's true. 786 00:45:58,500 --> 00:46:00,220 I thank God for that. 787 00:46:00,220 --> 00:46:01,700 Just let Thanon get her away. 788 00:46:01,700 --> 00:46:02,940 That's great. 789 00:46:02,940 --> 00:46:04,380 Then, Ling can come back. 790 00:46:05,060 --> 00:46:06,300 What does this have to do with Ling? 791 00:46:06,780 --> 00:46:09,500 Thanon is in love with Ling. 792 00:46:09,500 --> 00:46:11,180 I heard it with my own ears. 793 00:46:11,900 --> 00:46:14,220 But I'm not sure about Ling's feelings for him. 794 00:46:14,460 --> 00:46:15,900 It looks like she is evading Thanon. 795 00:46:17,020 --> 00:46:18,180 Really? 796 00:46:20,140 --> 00:46:21,580 Did I get the wrong idea? 797 00:46:23,220 --> 00:46:24,700 But your niece 798 00:46:24,980 --> 00:46:26,260 is really scheming. 799 00:46:27,020 --> 00:46:30,220 She hooked up with Thanon 800 00:46:30,220 --> 00:46:32,220 and made him mad about her. 801 00:46:32,820 --> 00:46:34,380 It's God's protection. 802 00:46:34,580 --> 00:46:36,380 I don't have to worry about Arthit. 803 00:46:46,100 --> 00:46:47,540 Who pissed you off, Mr. Arthit? 804 00:46:50,860 --> 00:46:52,060 It must be Miss Paeng. 805 00:46:54,620 --> 00:46:56,460 It seems I've given her too much time. 806 00:46:57,220 --> 00:46:58,980 That's why she has time to hook up with men. 807 00:47:02,020 --> 00:47:02,780 Sape. 808 00:47:02,780 --> 00:47:03,380 Yes. 809 00:47:03,780 --> 00:47:06,260 Get Paeng to see me. 810 00:47:06,620 --> 00:47:07,940 Where shall she see you? 811 00:47:15,180 --> 00:47:17,220 The greenhouse. 812 00:47:29,580 --> 00:47:30,620 What's the matter? 813 00:47:34,020 --> 00:47:36,100 You have to come back to work in the morning as before. 814 00:47:37,940 --> 00:47:38,860 Whatever. 815 00:47:38,860 --> 00:47:40,940 Whatever you want. 816 00:47:40,940 --> 00:47:43,140 I'll accept all the work you give me. 817 00:47:43,140 --> 00:47:45,940 I'll at most die from exhaustion. 818 00:47:46,740 --> 00:47:47,820 A troublemaker like you 819 00:47:47,820 --> 00:47:48,820 won't die easily. 820 00:47:50,700 --> 00:47:51,620 So? 821 00:47:51,620 --> 00:47:53,300 Does my happy life 822 00:47:53,300 --> 00:47:55,300 pain you? 823 00:47:56,940 --> 00:47:58,060 That's right. 824 00:47:58,860 --> 00:48:00,180 You even have time to hook up with my friend 825 00:48:00,180 --> 00:48:01,340 and made my parents misunderstand you. 826 00:48:02,020 --> 00:48:03,060 I warn you. 827 00:48:03,060 --> 00:48:04,300 Thanon doesn't like you. 828 00:48:06,140 --> 00:48:07,260 I don't like him either... 829 00:48:10,180 --> 00:48:11,860 I don't care 830 00:48:11,860 --> 00:48:14,500 if Thanon likes me. 831 00:48:14,500 --> 00:48:17,300 But I'm head over heels for Thanon. 832 00:48:17,300 --> 00:48:19,460 He's handsome. 833 00:48:19,460 --> 00:48:20,980 He's a gentleman, 834 00:48:20,980 --> 00:48:22,580 unlike someone. 835 00:48:25,500 --> 00:48:26,660 Back then, 836 00:48:26,820 --> 00:48:29,060 you were obsessed with me. 837 00:48:30,100 --> 00:48:31,340 That's because 838 00:48:31,340 --> 00:48:32,540 I was a fool. 839 00:48:32,540 --> 00:48:34,340 I was foolish like a cow. 840 00:48:36,260 --> 00:48:37,020 Alright. 841 00:48:37,300 --> 00:48:38,540 I don't want to quarrel with you. 842 00:48:38,540 --> 00:48:39,700 Let's get started. 843 00:48:39,700 --> 00:48:41,340 What do you want me to do? 844 00:48:44,060 --> 00:48:45,060 Follow me. 845 00:48:48,020 --> 00:48:51,260 Nang, where have you been? 846 00:48:52,940 --> 00:48:55,300 Auntie, I want to say sorry to you. 847 00:48:55,300 --> 00:48:57,260 I didn't mean to be a big mouth. 848 00:48:57,500 --> 00:48:58,980 But you know, Auntie, 849 00:48:58,980 --> 00:49:01,780 Arthit looks terrible when he's angry. 850 00:49:01,780 --> 00:49:03,100 Oh, it's okay. 851 00:49:03,100 --> 00:49:04,740 I understand. 852 00:49:04,740 --> 00:49:06,740 I know my son well. 853 00:49:07,580 --> 00:49:09,020 I'm relieved then. 854 00:49:09,580 --> 00:49:11,580 What brings you here today? 855 00:49:12,940 --> 00:49:14,380 I'm here 856 00:49:14,620 --> 00:49:16,700 to check if Arthit is still mad at me. 857 00:49:18,220 --> 00:49:20,340 Drop your worries 858 00:49:20,340 --> 00:49:21,460 if it's about making a mess at Paeng's house. 859 00:49:21,780 --> 00:49:25,260 Arthit admitted that it was his idea. 860 00:49:25,260 --> 00:49:27,540 That means he is not angry with anyone, right? 861 00:49:27,820 --> 00:49:29,340 If Arthit is not angry with me, 862 00:49:29,340 --> 00:49:31,860 it means I have a chance, right? 863 00:49:34,220 --> 00:49:35,260 Of course you do. 864 00:49:35,260 --> 00:49:37,460 At least, you have me backing you up. 865 00:49:38,300 --> 00:49:39,900 Let me get right to it. 866 00:49:39,900 --> 00:49:42,980 My daughter-in-law can be you or someone else, 867 00:49:43,060 --> 00:49:44,820 as long as it's not Paeng. 868 00:49:44,820 --> 00:49:45,620 Ah, no. 869 00:49:45,620 --> 00:49:46,900 It can't be anyone else! 870 00:49:49,700 --> 00:49:53,260 You have to leave a good impression on Arthit then. 871 00:49:54,060 --> 00:49:56,860 I expect you to be my daughter-in-law. 872 00:49:57,420 --> 00:49:59,060 Thank you, Auntie. 873 00:49:59,060 --> 00:50:00,420 Alright. 874 00:50:00,420 --> 00:50:01,460 All the best. 875 00:50:01,780 --> 00:50:02,780 All the best. 876 00:50:03,140 --> 00:50:04,780 Count them all. 877 00:50:06,660 --> 00:50:07,700 Count what? 878 00:50:08,300 --> 00:50:09,460 The tomatoes. 879 00:50:12,660 --> 00:50:13,940 Brother Arthit. 880 00:50:15,180 --> 00:50:17,180 I'm fine with anything 881 00:50:17,180 --> 00:50:18,500 you want me to do, 882 00:50:18,500 --> 00:50:21,100 but not this kind of prank. 883 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 Am I making a prank? 884 00:50:22,660 --> 00:50:23,900 This is a task. 885 00:50:24,820 --> 00:50:26,460 You have to know how many fruits there are 886 00:50:26,460 --> 00:50:28,780 to determine the number of workers allowed in here. 887 00:50:30,940 --> 00:50:32,060 Really? 888 00:50:33,860 --> 00:50:35,540 But it's really a lot. 889 00:50:35,540 --> 00:50:37,380 You said you'd do everything. 890 00:50:37,660 --> 00:50:39,820 If you can't do it, don't talk big. 891 00:50:58,300 --> 00:51:00,020 ♪What's wrong?♪ 892 00:51:00,020 --> 00:51:03,260 ♪What's going on with my heart?♪ 893 00:51:03,260 --> 00:51:07,460 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 894 00:51:07,460 --> 00:51:09,700 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 895 00:51:09,700 --> 00:51:14,620 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 896 00:51:15,300 --> 00:51:17,180 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 897 00:51:17,180 --> 00:51:20,260 ♪You make me mad and you are annoying♪ 898 00:51:20,260 --> 00:51:21,420 ♪Then why?♪ 899 00:51:21,420 --> 00:51:24,620 ♪My heart is always moved by you♪ 900 00:51:24,620 --> 00:51:26,860 ♪I find it strange without you around♪ 901 00:51:26,860 --> 00:51:28,380 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 902 00:51:28,380 --> 00:51:29,540 Brother Arthit, don't eat it! 903 00:51:29,540 --> 00:51:31,060 I've counted the tomatoes there! 904 00:51:33,900 --> 00:51:35,980 I want to check if it's ripe. 905 00:51:37,180 --> 00:51:39,180 Go to another area! 906 00:51:39,860 --> 00:51:41,620 I have to taste the fruit in every area. 907 00:51:41,940 --> 00:51:43,300 Just subtract it from the total. 908 00:51:46,020 --> 00:51:47,820 Where was I? 909 00:51:49,100 --> 00:51:50,260 I've forgotten. 910 00:51:50,540 --> 00:51:51,540 Recount it. 911 00:52:11,860 --> 00:52:12,740 Sape? 912 00:52:13,420 --> 00:52:15,540 You never stopped giving her trouble, 913 00:52:15,540 --> 00:52:16,420 Mr. Arthit. 914 00:52:16,420 --> 00:52:17,940 Do you want a bunch of fives? 915 00:52:19,500 --> 00:52:21,460 Madam asked me to get you. 916 00:52:26,940 --> 00:52:27,580 Let's go. 917 00:52:33,420 --> 00:52:34,980 He was smiling. 918 00:52:44,140 --> 00:52:44,980 Arthit. 919 00:52:45,460 --> 00:52:46,460 Sit down, son. 920 00:52:50,220 --> 00:52:51,620 Would you like some snack? 921 00:52:51,620 --> 00:52:53,620 Nang made it. 922 00:52:55,060 --> 00:52:57,060 Has she gone back? 923 00:52:57,060 --> 00:52:58,340 Yes. 924 00:52:58,740 --> 00:53:00,700 She felt bad about what happened the other day. 925 00:53:01,580 --> 00:53:03,060 Don't be mad at her. 926 00:53:03,740 --> 00:53:05,180 I just gave her a talking-to. 927 00:53:05,460 --> 00:53:06,300 I wasn't angry. 928 00:53:06,300 --> 00:53:08,340 It's good then. 929 00:53:08,340 --> 00:53:11,460 I'll give her a call to reassure her. 930 00:53:13,780 --> 00:53:15,740 To be honest, 931 00:53:15,740 --> 00:53:18,060 Nang is lovely. 932 00:53:18,980 --> 00:53:20,980 Do you notice it? 933 00:53:21,340 --> 00:53:22,060 No. 934 00:53:22,060 --> 00:53:22,780 What? 935 00:53:23,020 --> 00:53:25,660 Bad boy, you're overly forthright. 936 00:53:26,300 --> 00:53:29,420 Hey, don't you like girls? 937 00:53:30,780 --> 00:53:31,860 If so, 938 00:53:31,860 --> 00:53:33,700 can you accept it, Madam Tubtim? 939 00:53:34,660 --> 00:53:35,980 I accept anyone 940 00:53:35,980 --> 00:53:37,540 except for Paeng. 941 00:53:51,580 --> 00:53:53,540 519. 942 00:53:55,700 --> 00:53:57,340 So you're here. 943 00:53:57,900 --> 00:53:59,740 521. 944 00:54:00,220 --> 00:54:01,300 522. 945 00:54:01,300 --> 00:54:02,460 523. 946 00:54:02,460 --> 00:54:03,500 524. 947 00:54:03,500 --> 00:54:04,420 525. 948 00:54:04,940 --> 00:54:06,220 Hello. 949 00:54:10,820 --> 00:54:13,260 I was looking for you everywhere. 950 00:54:14,140 --> 00:54:16,020 Do you come to me for something good or bad? 951 00:54:18,820 --> 00:54:20,140 Is this a question? 952 00:54:20,420 --> 00:54:22,100 Will I go to you to show you kindness? 953 00:54:25,500 --> 00:54:27,660 Oh, don't be afraid. 954 00:54:27,660 --> 00:54:28,740 I just feel hot. 955 00:54:29,420 --> 00:54:32,060 I won't pick a fight easily like before. 956 00:54:32,060 --> 00:54:33,220 That's good. 957 00:54:33,580 --> 00:54:36,820 We must be getting better day by day. 958 00:54:36,820 --> 00:54:40,340 Don't always be evil. 959 00:54:41,340 --> 00:54:46,020 Most of the time, I get evil when I meet the wicked. 960 00:54:47,780 --> 00:54:49,260 Most of the time, 961 00:54:49,260 --> 00:54:51,260 you start the fight. 962 00:54:51,940 --> 00:54:52,860 Most of the time, 963 00:54:52,860 --> 00:54:55,180 you provoke me with words. 964 00:54:55,180 --> 00:54:56,220 525. 965 00:54:57,580 --> 00:54:58,620 What? 966 00:54:59,580 --> 00:55:02,020 Help me take the number, 525. 967 00:55:03,620 --> 00:55:04,580 525? 968 00:55:05,180 --> 00:55:07,380 Yes, get straight to the point. 969 00:55:10,260 --> 00:55:11,780 Arthit is not here. 970 00:55:11,940 --> 00:55:13,620 Don't pretend to be hardworking. 971 00:55:13,900 --> 00:55:15,300 You don't come back here 972 00:55:15,300 --> 00:55:17,420 to work. 973 00:55:17,740 --> 00:55:19,620 Your purpose is to seduce Arthit. 974 00:55:21,020 --> 00:55:22,780 Are you here to pick a quarrel with me? 975 00:55:22,780 --> 00:55:24,700 Is this the only thing in your mind? 976 00:55:24,700 --> 00:55:26,220 I'm tired of hearing it. 977 00:55:27,540 --> 00:55:29,780 Your character 978 00:55:29,780 --> 00:55:32,460 only reminds me of this. 979 00:55:33,420 --> 00:55:35,900 Who is the shameless one 980 00:55:35,940 --> 00:55:38,900 who broke into Arthit's room and tried to harass him? 981 00:55:39,980 --> 00:55:42,260 It's an old story, Nang. 982 00:55:42,340 --> 00:55:43,820 You're unhappy 983 00:55:44,140 --> 00:55:45,300 because it is what you want to do, 984 00:55:45,300 --> 00:55:46,700 but you don't have the guts, right? 985 00:55:46,700 --> 00:55:47,340 Yes. 986 00:55:48,500 --> 00:55:50,700 Hey, are you crazy? 987 00:55:51,100 --> 00:55:53,660 I won't use this kind of mean tricks. 988 00:55:54,860 --> 00:55:55,980 Auntie Tubtim 989 00:55:56,380 --> 00:56:00,140 has allowed me to start a relationship with Arthit. 990 00:56:01,100 --> 00:56:01,900 Really? 991 00:56:01,900 --> 00:56:03,020 Congratulations. 992 00:56:03,020 --> 00:56:05,540 You don't have to be jealous of me anymore. 993 00:56:06,220 --> 00:56:08,980 If you have time, book the wedding venue 994 00:56:08,980 --> 00:56:11,740 or get a kindergarten for your children. 995 00:56:11,940 --> 00:56:13,540 There is a viper in the house. 996 00:56:13,540 --> 00:56:15,340 How can I be at ease? 997 00:56:15,860 --> 00:56:17,900 I am at ease 998 00:56:18,020 --> 00:56:21,140 only after you leave. 999 00:56:22,500 --> 00:56:24,180 I don't want Brother Arthit anymore. 1000 00:56:24,180 --> 00:56:26,260 Even if he brings a team of bride attendants to me, 1001 00:56:26,260 --> 00:56:27,580 I won't go with him. 1002 00:56:27,740 --> 00:56:29,540 Nang, have no worries. 1003 00:56:30,140 --> 00:56:31,140 It doesn't wash with me. 1004 00:56:31,660 --> 00:56:33,020 It's up to you. 1005 00:56:33,020 --> 00:56:34,580 It's none of my business. 1006 00:56:34,580 --> 00:56:36,140 Are you here just for this? 1007 00:56:39,020 --> 00:56:40,980 What was the number I asked you to remember? 1008 00:56:42,100 --> 00:56:43,500 525. 1009 00:56:43,820 --> 00:56:45,380 525, thank you. 1010 00:56:48,100 --> 00:56:49,460 525. 1011 00:56:49,460 --> 00:56:51,020 526. 1012 00:56:51,380 --> 00:56:52,620 527. 1013 00:56:52,620 --> 00:56:54,100 528. 1014 00:56:54,220 --> 00:56:56,180 529. 1015 00:56:56,180 --> 00:56:58,140 530. 1016 00:57:06,580 --> 00:57:07,500 What a lunatic. 1017 00:57:07,500 --> 00:57:08,900 He's capricious. 1018 00:57:16,460 --> 00:57:17,700 I should go to the rose garden. 1019 00:57:18,340 --> 00:57:19,500 Why did I come home? 1020 00:57:28,860 --> 00:57:30,340 This is it, right? 1021 00:57:30,620 --> 00:57:32,260 A surveillance camera. 1022 00:57:34,300 --> 00:57:36,580 You want to monitor me, don't you? 1023 00:57:58,900 --> 00:57:59,620 It's killing me. 1024 00:58:06,420 --> 00:58:07,780 Help! 1025 00:58:08,340 --> 00:58:10,140 Anyone here? Help me! 1026 00:58:18,540 --> 00:58:20,180 Brother Arthit, why are you here? 1027 00:58:21,740 --> 00:58:22,820 Do you even have to ask? 1028 00:58:23,220 --> 00:58:24,580 For sure I came here by car. 1029 00:58:25,580 --> 00:58:27,700 I know you came by car, 1030 00:58:27,700 --> 00:58:29,380 instead of riding a cow. 1031 00:58:31,740 --> 00:58:33,140 You have the gift of the gab. 1032 00:58:33,620 --> 00:58:34,580 Has your leg recovered? 1033 00:58:37,300 --> 00:58:38,580 Why did you shout? 1034 00:58:38,580 --> 00:58:39,940 I haven't even touched you. 1035 00:58:41,220 --> 00:58:42,740 I'm sorry. 1036 00:58:42,740 --> 00:58:44,420 Please keep your voice down. 1037 00:58:45,140 --> 00:58:45,740 I'm sorry. 1038 00:58:48,820 --> 00:58:50,740 Look, it's your fault. 1039 00:58:51,540 --> 00:58:52,700 It's your fault. 1040 00:58:52,700 --> 00:58:54,580 Why did you bully me? 1041 00:58:55,060 --> 00:58:57,020 Also, how do you know that I am in the hospital? 1042 00:58:57,700 --> 00:58:59,460 I'm not the only one who knows. 1043 00:58:59,700 --> 00:59:00,940 Everyone in the farm knows it. 1044 00:59:00,940 --> 00:59:02,100 You shouted so loudly. 1045 00:59:04,500 --> 00:59:06,180 Bad news travels fast. 1046 00:59:11,300 --> 00:59:12,380 Let's go back. 1047 00:59:18,940 --> 00:59:19,740 Ouch! 1048 00:59:22,460 --> 00:59:24,060 Why are you so careless? 1049 00:59:24,500 --> 00:59:25,580 Don't you really become a cripple. 1050 00:59:26,100 --> 00:59:27,580 You're being too harsh. 1051 00:59:28,340 --> 00:59:29,380 Wait here. 1052 00:59:30,540 --> 00:59:31,620 I will get you a wheelchair. 1053 00:59:31,620 --> 00:59:32,660 I'm good. 1054 00:59:33,420 --> 00:59:34,980 I don't want to be in a wheelchair. 1055 00:59:35,300 --> 00:59:36,980 I can walk slowly. 1056 00:59:57,140 --> 00:59:58,220 What do you want? 1057 00:59:59,340 --> 01:00:00,500 Don't get the wrong idea. 1058 01:00:00,900 --> 01:00:02,500 It annoys me to see you limping. 1059 01:00:11,180 --> 01:00:14,740 Wait for me here. 1060 01:00:42,980 --> 01:00:43,780 Miss Paeng! 1061 01:00:43,780 --> 01:00:45,420 Come on, let me help you. 1062 01:00:47,700 --> 01:00:48,820 Easy does it. 1063 01:00:55,420 --> 01:00:56,460 Be careful. 1064 01:00:59,820 --> 01:01:00,980 This is your mistress's medicine. 1065 01:01:01,420 --> 01:01:02,460 Let her take it on time. 1066 01:01:02,900 --> 01:01:03,740 Okay. 1067 01:01:05,660 --> 01:01:07,940 Ice her injury. 1068 01:01:08,180 --> 01:01:09,300 It can reduce swelling. 1069 01:01:09,660 --> 01:01:10,500 Yes. 1070 01:01:10,900 --> 01:01:11,780 Miss Paeng. 1071 01:01:11,780 --> 01:01:12,580 Let's go inside the house. 1072 01:01:13,980 --> 01:01:15,180 Walk slowly. 1073 01:01:15,460 --> 01:01:16,500 Watch your step. 1074 01:01:24,260 --> 01:01:25,540 Thank you. 1075 01:01:28,620 --> 01:01:30,100 Walk slowly, Miss Paeng. 1076 01:01:30,100 --> 01:01:31,620 There are steps, be careful. 1077 01:01:37,660 --> 01:01:38,820 Walk slowly. 1078 01:01:40,140 --> 01:01:42,380 Hey, Brother Arthit! 1079 01:01:46,780 --> 01:01:48,140 Why are you holding me? 1080 01:01:48,860 --> 01:01:49,980 It'll already be dark 1081 01:01:49,980 --> 01:01:51,340 by the time you get home. 1082 01:01:56,380 --> 01:01:57,460 Oh! 1083 01:01:58,020 --> 01:02:00,780 He's like the bridegroom holding the bride into the room. 1084 01:02:08,460 --> 01:02:09,500 Aueng. 1085 01:02:10,660 --> 01:02:12,420 Get me a towel and ice cubes. 1086 01:02:13,620 --> 01:02:14,380 Alright. 1087 01:02:21,780 --> 01:02:24,340 I will show you how to apply the ice pack. 1088 01:02:30,420 --> 01:02:31,300 Brother Arthit. 1089 01:02:31,700 --> 01:02:32,340 I... 1090 01:02:33,620 --> 01:02:36,060 I don't think you need to demonstrate it. 1091 01:02:36,060 --> 01:02:38,180 It's simple. Aueng can do it. 1092 01:02:40,180 --> 01:02:42,300 Why didn't you injure your mouth when you fell down? 1093 01:02:42,620 --> 01:02:44,100 You won't be able to talk non-stop then. 1094 01:03:05,380 --> 01:03:06,340 Bear with it. 1095 01:03:08,980 --> 01:03:11,580 I need to continue cooking. 1096 01:03:12,060 --> 01:03:13,180 Aueng! 1097 01:03:29,300 --> 01:03:30,340 Are you crazy? 1098 01:03:31,340 --> 01:03:32,540 Do you want to bite me? 1099 01:03:45,540 --> 01:03:46,780 You're crazy. 1100 01:03:46,780 --> 01:03:48,100 Do you want to bite me? 1101 01:03:52,860 --> 01:03:53,820 You deserve it. 1102 01:03:56,100 --> 01:03:57,020 Alright. 1103 01:04:01,980 --> 01:04:03,540 Brother Arthit, why did you do this? 1104 01:04:04,900 --> 01:04:06,100 I don't want you to get injured. 1105 01:04:06,980 --> 01:04:09,180 Or else, I'm paying you for nothing if you can't work. 1106 01:04:11,380 --> 01:04:12,220 Get well soon 1107 01:04:13,220 --> 01:04:15,220 so that I can continue torturing you. 1108 01:04:19,300 --> 01:04:21,780 You're stingy and perverted. 1109 01:04:33,700 --> 01:04:35,260 Mr. Arthit, thank you 1110 01:04:35,260 --> 01:04:36,900 for caring about Miss Paeng. 1111 01:04:38,740 --> 01:04:39,820 Who cares about her? 1112 01:04:40,300 --> 01:04:42,940 I just don't want her to die in my farm. 1113 01:04:43,100 --> 01:04:44,540 I don't want to be in trouble. 1114 01:04:50,100 --> 01:04:53,700 I thought Mr. Arthit had forgiven you. 1115 01:04:53,700 --> 01:04:54,700 Who knows... 1116 01:04:55,700 --> 01:04:58,140 Aueng, he is still unkind to me. 1117 01:04:58,940 --> 01:05:01,140 He pretended to be nice to you. 1118 01:05:02,620 --> 01:05:04,500 He still hates me. 1119 01:05:04,500 --> 01:05:06,940 He always finds faults with me. 1120 01:05:07,580 --> 01:05:11,100 His concern is whether I can work for him. 1121 01:05:12,820 --> 01:05:13,700 Miss Paeng. 1122 01:05:14,060 --> 01:05:15,580 As the old saying goes, 1123 01:05:15,580 --> 01:05:17,580 love comes from deep hatred. 1124 01:05:17,860 --> 01:05:18,940 Maybe 1125 01:05:18,940 --> 01:05:23,580 Mr. Arthit will fall in love with you one day. 1126 01:05:24,060 --> 01:05:26,700 Stop fantasizing. 1127 01:05:29,980 --> 01:05:31,380 Don't jump to conclusions. 1128 01:05:31,860 --> 01:05:33,180 I got goose bumps. 1129 01:05:41,620 --> 01:05:43,660 Have you checked everything? 1130 01:05:43,780 --> 01:05:44,900 Yes, Ling. 1131 01:05:45,220 --> 01:05:46,900 I have checked three times. 1132 01:05:47,180 --> 01:05:49,580 The sports equipment for donation is on this car. 1133 01:05:49,580 --> 01:05:51,540 Medical supplies are in Thanon's car. 1134 01:05:52,340 --> 01:05:54,180 I'm just confirming it. 1135 01:05:54,780 --> 01:05:56,940 Ling, tell me. 1136 01:05:57,660 --> 01:05:59,900 Why don't you go in Thanon's car? 1137 01:06:01,980 --> 01:06:03,060 You don't want me to go in your car? 1138 01:06:03,900 --> 01:06:04,740 No. 1139 01:06:04,740 --> 01:06:06,220 I'm just curious. 1140 01:06:07,220 --> 01:06:08,020 Then, 1141 01:06:08,260 --> 01:06:09,340 I don't want to say. 1142 01:06:27,460 --> 01:06:28,980 The scenery is stunning. 1143 01:06:32,140 --> 01:06:34,820 Hey, why isn't Thanon here yet? 1144 01:06:35,380 --> 01:06:37,180 Can he make it? 1145 01:06:38,100 --> 01:06:39,500 Give him a buzz. 1146 01:06:43,260 --> 01:06:45,540 Hey, Arthit, Ling. 1147 01:06:45,540 --> 01:06:46,780 Speak of the devil. 1148 01:06:46,780 --> 01:06:48,060 Have you waited long? 1149 01:06:48,340 --> 01:06:49,540 How long have you been here? 1150 01:06:50,340 --> 01:06:51,260 We're here for quite some time. 1151 01:06:51,260 --> 01:06:52,460 Let's go, hurry up. 1152 01:06:52,460 --> 01:06:54,460 We're one person short. 1153 01:06:54,940 --> 01:06:55,780 Did you forget? 1154 01:06:55,780 --> 01:06:56,980 Kot isn't coming this year. 1155 01:06:57,620 --> 01:06:58,900 I'm not talking about Kot. 1156 01:06:59,540 --> 01:07:00,460 Ah, who is that? 1157 01:07:01,700 --> 01:07:02,780 Oh! 1158 01:07:09,460 --> 01:07:11,100 Don't rush. 1159 01:07:11,940 --> 01:07:12,620 Paeng. 1160 01:07:22,460 --> 01:07:23,380 Come here! 1161 01:07:26,740 --> 01:07:27,780 What are you doing? 1162 01:07:28,100 --> 01:07:29,060 What's wrong with me? 1163 01:07:29,500 --> 01:07:30,620 Why did you invite Paeng? 1164 01:07:32,180 --> 01:07:34,860 She looks lonely and pitiful. 1165 01:07:35,300 --> 01:07:37,340 So I took her here for relaxation. 1166 01:07:37,660 --> 01:07:39,220 I'm not as relaxed as you. 1167 01:07:39,220 --> 01:07:40,660 Why didn't you ask me first? 1168 01:07:41,180 --> 01:07:42,100 I don't agree. 1169 01:07:42,100 --> 01:07:43,300 But I do. 1170 01:07:43,540 --> 01:07:45,020 If you are against it, 1171 01:07:45,020 --> 01:07:46,580 let's get parted. 1172 01:07:46,580 --> 01:07:48,340 I can take care of Paeng. 1173 01:07:48,980 --> 01:07:50,900 Her presence upsets me. 1174 01:07:51,100 --> 01:07:52,140 What do you want me to do then? 1175 01:07:52,420 --> 01:07:53,540 I'm already here, Arthit. 1176 01:07:54,020 --> 01:07:55,500 Stop complaining, okay? 1177 01:07:55,700 --> 01:07:56,980 We are here to do merit. 1178 01:08:02,060 --> 01:08:04,500 I'm happy that you come along. 1179 01:08:05,260 --> 01:08:06,940 Why did you come with Thanon? 1180 01:08:09,500 --> 01:08:12,100 Oh, Thanon invited me. 1181 01:08:13,540 --> 01:08:16,780 But I don't know if I should be here. 1182 01:08:17,100 --> 01:08:19,900 Brother Arthit got angry 1183 01:08:19,900 --> 01:08:21,500 upon seeing me. 1184 01:08:21,860 --> 01:08:23,020 What did you say about me? 1185 01:08:25,900 --> 01:08:29,740 I said you got furious when you saw me. 1186 01:08:30,820 --> 01:08:31,780 Since you knew it, 1187 01:08:32,180 --> 01:08:33,140 why did you come here? 1188 01:08:33,540 --> 01:08:35,500 I didn't want to come here. 1189 01:08:35,500 --> 01:08:37,220 Take the sightseeing bus back then. 1190 01:08:37,940 --> 01:08:38,940 Enough, Arthit. 1191 01:08:43,260 --> 01:08:44,100 Let's go, Paeng. 1192 01:08:45,860 --> 01:08:48,500 You'll get in my car. 1193 01:09:07,260 --> 01:09:10,180 Thank you so much for the necessities. 1194 01:09:10,180 --> 01:09:11,940 We're in desperate need of them. 1195 01:09:11,940 --> 01:09:15,020 You donated the first aid kits last year, right? 1196 01:09:15,020 --> 01:09:16,140 I still remember. 1197 01:09:16,220 --> 01:09:17,140 Yes. 1198 01:09:17,500 --> 01:09:18,300 Yes. 1199 01:09:18,700 --> 01:09:22,180 We understand that you need ventilators 1200 01:09:22,180 --> 01:09:24,180 and other medical equipment. 1201 01:09:24,500 --> 01:09:25,220 Indeed. 1202 01:09:25,420 --> 01:09:28,420 The equipment is never enough for the patients. 1203 01:09:28,420 --> 01:09:30,700 Though our hospital is small, 1204 01:09:30,700 --> 01:09:32,660 we receive a lot of patients. 1205 01:09:32,860 --> 01:09:34,860 You know what? 1206 01:09:34,860 --> 01:09:35,940 We only have 1207 01:09:35,940 --> 01:09:39,860 five reusable ventilators like this. 1208 01:09:40,380 --> 01:09:41,620 Do you reuse them? 1209 01:09:41,620 --> 01:09:42,620 Yes. 1210 01:09:42,620 --> 01:09:46,620 If the elderly patients 1211 01:09:46,780 --> 01:09:50,140 want to spend time with their families, 1212 01:09:50,140 --> 01:09:54,540 we'll let them bring the ventilator home 1213 01:09:54,540 --> 01:09:56,660 so that they can keep their families company. 1214 01:09:56,660 --> 01:09:59,020 It's the last moment of happiness they can have. 1215 01:09:59,020 --> 01:10:02,420 It also reduces the burden on the hospital. 1216 01:10:02,940 --> 01:10:04,060 It's a sad story. 1217 01:10:04,780 --> 01:10:06,940 But it is indeed a fact that we need to accept. 1218 01:10:15,540 --> 01:10:18,220 Oh, it looks delicious. 1219 01:10:18,340 --> 01:10:19,260 I'm hungry. 1220 01:10:19,260 --> 01:10:20,100 Can we start eating? 1221 01:10:20,100 --> 01:10:20,580 Okay. 1222 01:10:20,580 --> 01:10:21,420 No. 1223 01:10:23,740 --> 01:10:27,540 Who is the one who made me work so hard? 1224 01:10:27,820 --> 01:10:29,820 You asked for it, don't blame anyone else. 1225 01:10:30,660 --> 01:10:31,980 No one asked you to come. 1226 01:10:31,980 --> 01:10:33,540 You refused to leave. 1227 01:10:39,660 --> 01:10:41,060 You like this, right? 1228 01:10:41,540 --> 01:10:42,540 I remember that. 1229 01:10:45,940 --> 01:10:47,260 Get it for Paeng. 1230 01:10:47,580 --> 01:10:48,700 I can help myself. 1231 01:10:50,100 --> 01:10:50,820 Okay. 1232 01:10:54,820 --> 01:10:55,700 Paeng. 1233 01:10:58,100 --> 01:10:59,860 Thanon. 1234 01:11:00,100 --> 01:11:02,060 I want shrimps. 1235 01:11:02,060 --> 01:11:03,260 Can you get some for me? 1236 01:11:03,260 --> 01:11:04,140 Sure. 1237 01:11:04,620 --> 01:11:05,580 Come on. 1238 01:11:09,260 --> 01:11:10,140 Thank you. 1239 01:11:16,260 --> 01:11:17,900 How does it taste? 1240 01:11:18,580 --> 01:11:20,100 It's so delicious. 1241 01:11:21,940 --> 01:11:23,380 I am starving. 1242 01:11:24,780 --> 01:11:27,620 It's surely because it's served by you. 1243 01:11:32,620 --> 01:11:33,900 Eat more. 1244 01:11:35,140 --> 01:11:36,660 Oh, enough. 1245 01:11:36,660 --> 01:11:37,580 I'm going to throw up. 1246 01:11:39,940 --> 01:11:41,700 What's the matter with you and Paeng? 1247 01:11:47,540 --> 01:11:49,060 Anyway, it's what you see. 1248 01:11:54,620 --> 01:11:55,900 Paeng and I... 1249 01:12:02,260 --> 01:12:03,980 The two of us are dating. 1250 01:13:38,380 --> 01:13:39,860 I'm going to check up on Arthit. 1251 01:13:46,820 --> 01:13:47,740 Thanon. 1252 01:13:48,140 --> 01:13:49,220 I'm so frightened. 1253 01:13:50,980 --> 01:13:53,900 I think Arthit is more frightened. 1254 01:13:55,340 --> 01:13:56,420 That's right. 1255 01:13:57,220 --> 01:13:58,740 I think I'll be a goner. 1256 01:13:59,700 --> 01:14:02,260 But Ling wasn't provoked. 1257 01:14:04,380 --> 01:14:06,340 I can't escape it tonight. 1258 01:14:07,340 --> 01:14:08,980 But I think Ling is sad. 1259 01:14:09,740 --> 01:14:10,580 Did you see that? 1260 01:14:15,780 --> 01:14:16,620 I think 1261 01:14:17,460 --> 01:14:20,260 you look sadder than Ling. 1262 01:14:22,660 --> 01:14:25,180 I wonder if I will be killed by Brother Arthit. 1263 01:14:29,220 --> 01:14:30,220 Don't worry. 1264 01:14:31,420 --> 01:14:32,500 I will protect you. 1265 01:14:58,020 --> 01:14:58,900 Arthit! 1266 01:15:00,260 --> 01:15:01,420 What happened to you? 1267 01:15:06,340 --> 01:15:07,820 How could they be lovers? 1268 01:15:08,420 --> 01:15:09,660 I have no idea either. 1269 01:15:26,780 --> 01:15:28,060 Do you like this place, Paeng? 1270 01:15:29,340 --> 01:15:31,100 The environment is really nice. 1271 01:15:39,380 --> 01:15:41,540 Come on, allow me. 1272 01:15:42,460 --> 01:15:43,700 Go help Paeng. 1273 01:15:45,020 --> 01:15:46,620 She can pitch a tent. 1274 01:15:49,820 --> 01:15:50,900 What are you laughing about? 1275 01:15:52,460 --> 01:15:53,900 This is the boys' tent. 1276 01:16:04,580 --> 01:16:05,580 Arthit. 1277 01:16:05,900 --> 01:16:07,100 Come and set up the tent. 1278 01:16:07,220 --> 01:16:09,020 I'm going to help Paeng. 1279 01:16:11,460 --> 01:16:12,660 Where are you sleeping tonight? 1280 01:16:13,300 --> 01:16:14,660 I'm sleeping with you. 1281 01:16:14,860 --> 01:16:16,660 I'm just helping the girls. 1282 01:16:18,540 --> 01:16:20,140 Or I'll sleep with Paeng. 1283 01:16:20,700 --> 01:16:23,220 Thanon, are you kidding me? 1284 01:16:23,580 --> 01:16:24,820 Why should I be kidding? 1285 01:16:24,820 --> 01:16:26,380 What's so weird about it? 1286 01:16:26,380 --> 01:16:27,700 We are lovers. 1287 01:16:30,020 --> 01:16:31,540 Don't get the wrong idea. 1288 01:16:31,900 --> 01:16:33,340 Nothing happened between Paeng and me. 1289 01:16:34,460 --> 01:16:35,460 But I can't guarantee 1290 01:16:35,460 --> 01:16:36,820 what will happen in the future. 1291 01:16:47,620 --> 01:16:48,540 Ling, come here. 1292 01:16:51,580 --> 01:16:52,540 Why are you angry? 1293 01:16:52,980 --> 01:16:54,220 Are you worried about me? 1294 01:16:55,180 --> 01:16:56,700 I'm not worried about a terrible friend like you. 1295 01:16:58,620 --> 01:17:00,540 If you aren't worried, then what's wrong with you? 1296 01:17:07,300 --> 01:17:07,940 Here. 1297 01:17:09,460 --> 01:17:10,740 Pitch the tent. 1298 01:17:11,620 --> 01:17:12,420 Are you worried? 1299 01:17:35,180 --> 01:17:36,540 What are you looking at, Paeng? 1300 01:17:41,940 --> 01:17:44,140 We failed to stir up my target. 1301 01:17:44,900 --> 01:17:47,140 On the contrary, we irritated someone else. 1302 01:17:54,980 --> 01:17:56,580 It's terrible, Thanon. 1303 01:17:57,660 --> 01:17:58,420 Paeng. 1304 01:17:58,860 --> 01:18:01,060 You have to protect yourself from now on. 1305 01:18:03,700 --> 01:18:05,860 You promised to protect me. 1306 01:18:06,940 --> 01:18:08,420 He reacted so badly. 1307 01:18:08,420 --> 01:18:09,700 I don't have the confidence now. 1308 01:18:32,580 --> 01:18:33,300 Ling, 1309 01:18:34,420 --> 01:18:35,300 are you hungry? 1310 01:18:36,100 --> 01:18:37,540 You only ate a little just now. 1311 01:18:38,420 --> 01:18:40,580 I have milk, would you like some? 1312 01:18:41,740 --> 01:18:43,180 No, have it yourself. 1313 01:18:56,100 --> 01:18:56,980 What's wrong? 1314 01:18:56,980 --> 01:18:58,460 You've been restless. 1315 01:19:00,060 --> 01:19:01,780 Didn't you see what Thanon did? 1316 01:19:03,780 --> 01:19:06,060 You don't want Thanon to be close to Paeng, right? 1317 01:19:12,300 --> 01:19:13,700 Thanon has the right 1318 01:19:13,700 --> 01:19:14,940 to fall in love with anyone 1319 01:19:15,380 --> 01:19:16,780 or to court anyone he likes. 1320 01:19:17,620 --> 01:19:19,060 The same is true for Paeng. 1321 01:19:20,140 --> 01:19:21,940 If the two of them fall in love, 1322 01:19:22,300 --> 01:19:23,540 be in a relationship 1323 01:19:23,980 --> 01:19:25,140 and live a happy life, 1324 01:19:26,660 --> 01:19:28,100 what's so bad about that? 1325 01:19:28,940 --> 01:19:30,540 Don't you have any feelings? 1326 01:19:32,380 --> 01:19:33,780 It has nothing to do with me. 1327 01:19:59,980 --> 01:20:00,660 Paeng. 1328 01:20:02,900 --> 01:20:03,860 Help me observe 1329 01:20:04,060 --> 01:20:05,940 Ling's response. 1330 01:20:10,220 --> 01:20:11,180 She shows no response. 1331 01:20:11,340 --> 01:20:12,500 Brother Arthit 1332 01:20:12,700 --> 01:20:14,380 is the one who was ticked off. 1333 01:20:19,820 --> 01:20:21,460 I guess I'm going to fall out of love again. 1334 01:20:25,460 --> 01:20:26,780 Don't be discouraged. 1335 01:20:30,100 --> 01:20:31,180 If I'm not discouraged, 1336 01:20:31,580 --> 01:20:32,620 I'll have to keep striving for it. 1337 01:20:37,100 --> 01:20:38,260 Again? 1338 01:20:58,540 --> 01:20:59,460 Be careful. 1339 01:21:04,300 --> 01:21:05,380 Sit here. 1340 01:21:12,620 --> 01:21:13,660 Are you leading an ox? 1341 01:21:16,300 --> 01:21:17,060 What's wrong? 1342 01:21:17,460 --> 01:21:18,540 Was I wrong? 1343 01:21:19,700 --> 01:21:21,460 Did you suddenly get disabled 1344 01:21:22,220 --> 01:21:23,820 and pretended to be weak? 1345 01:21:23,820 --> 01:21:25,940 Arthit, show her some respect. 1346 01:21:25,940 --> 01:21:27,060 Why should I show her respect? 1347 01:21:27,700 --> 01:21:29,540 This woman is my employee. 1348 01:21:31,300 --> 01:21:32,300 Paeng is my girlfriend. 1349 01:21:32,700 --> 01:21:33,580 I have to protect her. 1350 01:21:45,820 --> 01:21:46,780 You're amazing. 1351 01:21:48,740 --> 01:21:50,100 You even hooked up with my friend. 1352 01:21:50,420 --> 01:21:51,740 Is being single so intolerable to you? 1353 01:21:51,860 --> 01:21:54,180 Arthit, help me take care of Paeng. 1354 01:21:54,180 --> 01:21:55,060 I'll be right back. 1355 01:22:05,380 --> 01:22:06,380 Answer me. 1356 01:22:07,140 --> 01:22:09,100 Why are you dating Thanon? 1357 01:22:09,860 --> 01:22:12,060 Brother Arthit, let me go. 1358 01:22:12,540 --> 01:22:13,380 Answer me first! 1359 01:22:14,500 --> 01:22:15,780 It's none of your business. 1360 01:22:16,940 --> 01:22:19,380 I warned you not to mess with my friends. 1361 01:22:22,020 --> 01:22:23,020 If you don't listen to me, 1362 01:22:23,020 --> 01:22:23,780 I'll teach you a lesson. 1363 01:22:23,780 --> 01:22:24,540 I'm serious. 1364 01:22:24,980 --> 01:22:26,700 Go tell Thanon yourself. 1365 01:22:27,380 --> 01:22:28,780 Do you want me to kill you in person? 1366 01:22:32,820 --> 01:22:34,540 Why are you dating Thanon? 1367 01:22:38,500 --> 01:22:39,580 Answer me. 1368 01:22:41,060 --> 01:22:41,780 Hey. 1369 01:22:42,660 --> 01:22:43,780 Answer me. 1370 01:22:48,820 --> 01:22:49,740 Fine. 1371 01:22:50,580 --> 01:22:51,460 I will make you work to death 1372 01:22:51,460 --> 01:22:53,140 after going back. 1373 01:22:55,900 --> 01:22:56,980 It's up to you. 1374 01:22:57,660 --> 01:22:59,220 All you do is just bully me. 1375 01:23:00,620 --> 01:23:01,540 It hurts. 1376 01:23:01,740 --> 01:23:02,860 Can you let me go? 1377 01:23:08,380 --> 01:23:09,620 All you can do is bully girls. 1378 01:23:09,980 --> 01:23:10,820 Paeng! 1379 01:23:11,700 --> 01:23:12,380 So? 1380 01:23:12,740 --> 01:23:13,980 Can't you accept the fact? 1381 01:23:19,700 --> 01:23:20,820 I am trying to restrain myself. 1382 01:23:21,580 --> 01:23:23,180 Don't make me more upset! 1383 01:23:25,980 --> 01:23:27,140 Now you know it. 1384 01:23:27,940 --> 01:23:28,940 Come then. 1385 01:23:29,300 --> 01:23:31,340 Break my neck. 1386 01:23:32,460 --> 01:23:34,180 You want to kill me, don't you? 1387 01:23:34,860 --> 01:23:36,380 The opportunity is here. 1388 01:23:38,100 --> 01:23:40,100 No one will look for me even if I disappear 1389 01:23:40,900 --> 01:23:42,580 because I'm alone. 1390 01:23:42,580 --> 01:23:44,220 I have no family. 1391 01:23:46,620 --> 01:23:47,980 No one will save me. 1392 01:23:50,820 --> 01:23:51,900 Come on. 1393 01:23:53,780 --> 01:23:54,660 Shut up. 1394 01:24:09,460 --> 01:24:10,580 I thought you had the guts. 1395 01:24:56,140 --> 01:24:56,940 Wear it. 1396 01:24:58,500 --> 01:25:00,580 Don't let the cold bother you. 1397 01:25:08,660 --> 01:25:10,020 Go take care of Paeng. 1398 01:25:11,380 --> 01:25:13,020 I can take care of myself. 1399 01:25:18,100 --> 01:25:19,820 I have entrusted her to Arthit. 1400 01:25:20,980 --> 01:25:22,500 I can go back later. 1401 01:25:24,540 --> 01:25:26,700 Why did you follow me? 1402 01:25:31,980 --> 01:25:32,860 It's become my habit. 1403 01:25:34,420 --> 01:25:37,180 I have taken care of you for so many years. 1404 01:25:43,380 --> 01:25:45,260 I don't want Paeng to misunderstand us. 1405 01:25:48,340 --> 01:25:49,980 Paeng won't. 1406 01:25:52,860 --> 01:25:54,180 She's different from someone. 1407 01:26:16,500 --> 01:26:18,660 Why do you give me this kind of look? 1408 01:26:25,700 --> 01:26:27,540 This is how I always look at you. 1409 01:26:34,260 --> 01:26:35,900 We are friends. 1410 01:26:37,420 --> 01:26:38,180 Correct. 1411 01:26:40,140 --> 01:26:41,180 We are friends. 1412 01:26:45,180 --> 01:26:46,420 From now on, 1413 01:26:49,380 --> 01:26:51,180 I'll see you as a friend. 1414 01:27:01,660 --> 01:27:02,660 Let's go back. 1415 01:27:04,420 --> 01:27:05,540 Don't catch a cold. 1416 01:27:10,380 --> 01:27:13,580 ♪I know I'm not good enough♪ 1417 01:27:13,580 --> 01:27:17,420 ♪To make you fall in love with me♪ 1418 01:27:17,740 --> 01:27:19,220 I want to tell you 1419 01:27:19,500 --> 01:27:21,060 that I'm keeping it 1420 01:27:21,780 --> 01:27:23,620 because I think it can still work. 1421 01:27:23,860 --> 01:27:24,940 But now, 1422 01:27:25,740 --> 01:27:26,940 I don't want to keep it anymore. 1423 01:27:26,940 --> 01:27:30,580 ♪Are you going to hate me till death?♪ 1424 01:27:30,980 --> 01:27:36,420 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 1425 01:27:36,420 --> 01:27:41,180 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 1426 01:27:41,180 --> 01:27:42,700 We are dating each other. 1427 01:27:42,700 --> 01:27:43,900 ♪Can't you forgive me?♪ 1428 01:27:44,300 --> 01:27:47,600 ♪If I tell you that I am sad♪ 1429 01:27:48,480 --> 01:27:52,760 ♪Is it enough to make us reconcile?♪ 1430 01:27:53,760 --> 01:27:57,880 ♪If I tell you about my sadness thousands of times♪ 1431 01:27:58,180 --> 01:28:04,280 ♪Can we be reconciled?♪ 1432 01:28:10,700 --> 01:28:11,460 (Next Episode) Follow me! 1433 01:28:11,460 --> 01:28:13,440 (Next Episode) Paeng, come here. 1434 01:28:13,440 --> 01:28:17,440 (Next Episode) Just chop me in half with an axe. 1435 01:28:17,440 --> 01:28:18,460 I don't have any feelings 1436 01:28:18,460 --> 01:28:20,060 even when I get so close to you. 1437 01:28:20,060 --> 01:28:22,060 I'm just waiting for your reply. 1438 01:28:22,060 --> 01:28:24,060 Would you accept me? 1439 01:28:24,320 --> 01:28:26,480 She is with a man. 1440 01:28:26,480 --> 01:28:27,820 They look very close, 1441 01:28:27,820 --> 01:28:29,000 as if they have agreed to meet here. 1442 01:28:30,520 --> 01:28:32,500 Why did you follow me? 1443 01:28:32,500 --> 01:28:34,500 You always find faults with me. 1444 01:28:34,500 --> 01:28:36,220 You hate me. 1445 01:28:36,220 --> 01:28:38,220 I hate you, too! 1446 01:28:38,820 --> 01:28:40,160 She prayed in her heart. 1447 01:28:40,160 --> 01:28:42,640 She mentioned a murder. 1448 01:28:43,480 --> 01:28:44,800 Murder? 1449 01:28:45,120 --> 01:28:46,540 Paeng's parents weren't 1450 01:28:46,540 --> 01:28:47,940 killed in a car accident, right? 1451 01:28:49,820 --> 01:28:56,180 ♪When the bonds disappear, would you stop being so cold to me?♪ 1452 01:28:56,180 --> 01:29:02,220 ♪You know I love you so much♪ 1453 01:29:02,220 --> 01:29:09,700 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 1454 01:29:09,700 --> 01:29:15,500 ♪My words of apology were left here♪ 1455 01:29:15,500 --> 01:29:18,700 ♪I just made one mistake for once♪ 1456 01:29:18,700 --> 01:29:22,780 ♪Are you going to hate me till death?♪ 1457 01:29:22,780 --> 01:29:28,580 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 1458 01:29:28,580 --> 01:29:35,780 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 88015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.