Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,488 --> 00:00:07,007
Huh.
2
00:00:08,422 --> 00:00:09,526
Huh.
3
00:00:10,941 --> 00:00:12,115
Huh.
4
00:00:13,185 --> 00:00:14,152
What?
5
00:00:16,602 --> 00:00:17,638
Huh.
6
00:00:17,776 --> 00:00:19,260
That's all I'm saying.
7
00:00:20,951 --> 00:00:22,470
[THEME MUSIC PLAYING]
8
00:00:31,617 --> 00:00:35,552
♪ Tell me why
I love you like I do
9
00:00:35,690 --> 00:00:39,522
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
10
00:00:39,660 --> 00:00:41,386
♪ Let's take each other's hand
11
00:00:41,524 --> 00:00:44,561
♪ As we jump into
the final frontier
12
00:00:45,528 --> 00:00:47,219
♪ I'm mad about you, baby
13
00:00:47,357 --> 00:00:48,324
♪ Yeah! ♪
14
00:00:54,571 --> 00:00:55,917
All right, question.
15
00:00:56,056 --> 00:00:58,506
Which voice do we like better
to narrate Buchman?
16
00:00:58,644 --> 00:01:01,682
Voice "A," which we'll call
mellifluous and rich...
17
00:01:01,820 --> 00:01:04,512
MELLIFLUOUS VOICE:
[OVER TAPE PLAYER]
It was in the summer of 1926,
18
00:01:04,650 --> 00:01:07,032
selling towels
at Lake Mo-Honkwa,
19
00:01:07,170 --> 00:01:10,346
that Jules met and courted
his future wife Evelyn.
20
00:01:12,382 --> 00:01:14,384
A little too mellifluous?
A little bit.
21
00:01:14,522 --> 00:01:15,903
All right, now,
voice two,
22
00:01:16,041 --> 00:01:18,043
which we'll call
friendly yet intelligent.
23
00:01:18,181 --> 00:01:20,494
FRIENDLY VOICE:
[OVER TAPE PLAYER]
It was the summer of 1926,
24
00:01:20,632 --> 00:01:22,185
selling towels
at Lake Mo-Honkwa,
25
00:01:22,323 --> 00:01:24,808
that Jules met and courted
his future wife Evelyn.
26
00:01:25,499 --> 00:01:26,431
[REWINDING]
27
00:01:26,569 --> 00:01:27,915
It's maybe thin,
a little thin?
28
00:01:28,053 --> 00:01:29,710
It's kind of thin.
A little thin.
29
00:01:29,848 --> 00:01:31,091
[GRUNTING]
30
00:01:31,229 --> 00:01:33,093
Are you sucking in?
Yes, I'm sucking in.
31
00:01:34,991 --> 00:01:36,337
You know,
who I'd love
to get to narrate
32
00:01:36,475 --> 00:01:38,374
is that guy from
Mighty Fine Chicken.
33
00:01:38,512 --> 00:01:40,928
That guy, boy,
he could sell chicken to
34
00:01:42,032 --> 00:01:44,034
people that
don't like chicken.
35
00:01:44,173 --> 00:01:46,071
Oh! Damn it.
PAUL: What's the matter?
36
00:01:46,209 --> 00:01:48,004
I don't fit into
these pants anymore.
37
00:01:48,142 --> 00:01:49,971
Hey, sweetie, you know
how many pants I have
38
00:01:50,110 --> 00:01:51,145
that I don't
fit into anymore?
39
00:01:51,283 --> 00:01:54,079
Yeah. You're not getting
fatter and fatter
40
00:01:54,217 --> 00:01:55,805
for nine months in a row.
41
00:01:56,633 --> 00:01:57,772
Sadly, that's not true.
42
00:01:59,981 --> 00:02:02,501
Are you telling me
there's nothing
in the closet here?
43
00:02:02,639 --> 00:02:04,572
I've tried them all,
all the pants,
all the skirts.
44
00:02:04,710 --> 00:02:06,850
You know,
they have stores
that sell clothes.
45
00:02:06,988 --> 00:02:08,714
You can buy from them.
46
00:02:08,852 --> 00:02:11,717
All right, all right.
I have a big shopping day
with Fran and Lisa today.
47
00:02:11,855 --> 00:02:12,925
Well, there you go.
48
00:02:13,063 --> 00:02:14,617
Right after I have my talk
with Brockwell.
49
00:02:14,755 --> 00:02:16,688
Oh. You're going
to tell him
about the baby today?
50
00:02:16,826 --> 00:02:18,034
Yes. It's going to be
such a relief
51
00:02:18,172 --> 00:02:19,656
to be out of the closet
with this thing.
52
00:02:19,794 --> 00:02:21,451
Good for you.
You know what? You'll
feel so much better...
53
00:02:21,589 --> 00:02:22,797
Help me!
All right, all right.
54
00:02:25,041 --> 00:02:26,387
How do you think
he's going to react?
55
00:02:26,525 --> 00:02:27,630
Brockwell?
Yeah.
56
00:02:27,768 --> 00:02:28,941
He'll be thrilled.
[GRUNTS]
57
00:02:29,079 --> 00:02:30,943
He's an enlightened guy,
he loves kids,
58
00:02:31,081 --> 00:02:32,290
and he's going to love
the PR angle
59
00:02:32,428 --> 00:02:34,878
of his campaign chairman
being an expectant mother.
60
00:02:35,016 --> 00:02:36,949
Good.
Assuming she can
close her pants.
61
00:02:38,606 --> 00:02:40,919
Tell the baby
to inhale.
62
00:02:41,057 --> 00:02:43,059
Sweetie, inhale so Mommy
can leave the house.
63
00:02:44,854 --> 00:02:46,442
Come on.
Think thin.
64
00:02:46,580 --> 00:02:48,513
[INHALES]
Okay.
65
00:02:48,651 --> 00:02:50,308
Thinner.
I'm thinking thin!
66
00:02:51,999 --> 00:02:53,518
Think a little thinner.
67
00:02:53,656 --> 00:02:55,934
Okay, go, go, go,
go, go, go, go!
Yeah!
68
00:02:56,072 --> 00:02:58,005
[BOTH PANTING]
69
00:02:58,143 --> 00:02:59,455
Ladies and gentlemen,
70
00:02:59,593 --> 00:03:01,111
the zipper is closed.
71
00:03:01,802 --> 00:03:03,321
Go get 'em, tiger.
72
00:03:04,632 --> 00:03:06,013
Honey.
Ah? Ooh!
73
00:03:07,048 --> 00:03:08,395
Thank you
very much.
74
00:03:12,537 --> 00:03:14,849
Okay, I just spoke
with the guy
in Ed Koch's office.
75
00:03:14,987 --> 00:03:16,230
And?
76
00:03:16,368 --> 00:03:18,198
And he says Koch
is not willing
to endorse us.
77
00:03:18,991 --> 00:03:20,545
[GROANS]
78
00:03:20,683 --> 00:03:22,926
But he did give us
what I consider a very
interesting quote.
79
00:03:23,064 --> 00:03:24,514
What?
80
00:03:24,652 --> 00:03:26,516
He said that,
"Independent candidate
Lance Brockwell
81
00:03:26,654 --> 00:03:28,035
"is entirely delectable."
82
00:03:31,659 --> 00:03:33,005
What?
83
00:03:33,143 --> 00:03:34,628
"Independent candidate
Lance Brockwell..."
84
00:03:34,766 --> 00:03:35,974
No, no, no.
"Delectable"?
85
00:03:36,112 --> 00:03:37,320
"Entirely delectable."
86
00:03:38,908 --> 00:03:41,221
Do you think possibly
he said "electable"?
87
00:03:42,946 --> 00:03:44,189
Oh, that is so
less interesting.
88
00:03:45,949 --> 00:03:47,365
Call them back and confirm.
89
00:03:47,503 --> 00:03:48,642
Jawohl,
mein kommandant.
90
00:03:48,780 --> 00:03:50,402
What?
Calling them back.
91
00:03:50,540 --> 00:03:52,853
Jamie, I thought you might
be interested in this.
92
00:03:52,991 --> 00:03:55,304
What is it?
It's from
La Guardia's niece.
93
00:03:55,442 --> 00:03:57,444
La Guardia the mayor?
Mmm-hmm.
94
00:03:57,582 --> 00:03:59,342
Fiorello La Guardia
had a niece Dorothy
95
00:03:59,480 --> 00:04:02,207
who's 83 now,
but she wrote
some very lovely
96
00:04:02,345 --> 00:04:03,829
and encouraging comments
to us all.
97
00:04:03,967 --> 00:04:05,037
Now, isn't that sweet?
98
00:04:05,762 --> 00:04:07,350
It's very sweet.
99
00:04:07,488 --> 00:04:09,801
It's not exactly
the endorsement
I've been praying for, but...
100
00:04:09,939 --> 00:04:11,906
Jamie, La Guardia
was enormously popular.
101
00:04:12,044 --> 00:04:14,046
You know, during
the fiscal upheaval
of the Great Depression...
102
00:04:14,184 --> 00:04:15,427
Lance...
103
00:04:15,565 --> 00:04:17,118
It was "electable."
104
00:04:17,257 --> 00:04:18,258
What?
105
00:04:18,396 --> 00:04:20,121
Ed Koch says
you are electable.
106
00:04:20,260 --> 00:04:22,123
Really?
[LAUGHS]
107
00:04:22,262 --> 00:04:24,850
Well, that's certainly
something, isn't it?
108
00:04:24,988 --> 00:04:28,129
Yes. Yes, it certainly is.
Lance, could I
speak with you
109
00:04:28,268 --> 00:04:29,890
in your office
for a moment?
Sure.
110
00:04:30,028 --> 00:04:32,168
Oh, this is
very exciting news, Jamie.
111
00:04:32,306 --> 00:04:33,307
I'm electable.
112
00:04:33,445 --> 00:04:35,344
[LAUGHS]
113
00:04:35,482 --> 00:04:38,070
You know, Ed Koch
has enormous
populist appeal.
114
00:04:38,208 --> 00:04:39,209
He certainly does.
115
00:04:39,348 --> 00:04:40,935
I think we need
to court him, Jamie.
116
00:04:41,073 --> 00:04:43,904
[LAUGHS] Ed Koch
loves to be courted.
117
00:04:44,042 --> 00:04:45,112
We can absolutely
do that.
118
00:04:45,250 --> 00:04:47,183
I'll start working on it
this afternoon.
119
00:04:47,321 --> 00:04:49,565
Meanwhile, there is
some other interesting news.
120
00:04:49,703 --> 00:04:50,980
Yes?
121
00:04:51,118 --> 00:04:54,224
Um, well, it's not news to me,
but it's news to you.
122
00:04:54,363 --> 00:04:56,606
Oh, God.
We're out of it, aren't we?
123
00:04:56,744 --> 00:04:58,194
What?
124
00:04:58,332 --> 00:05:00,196
Well, we always knew
we had virtually
no chance of winning,
125
00:05:00,334 --> 00:05:02,612
so I guess
I shouldn't be surprised,
in fact, maybe even relieved.
126
00:05:02,750 --> 00:05:04,304
No, no, no, no, Lance.
127
00:05:04,442 --> 00:05:06,340
No, no, no.
It has nothing to do
with the campaign.
128
00:05:06,478 --> 00:05:08,549
This is, uh,
personal news.
Oh.
129
00:05:08,687 --> 00:05:09,964
It's great news,
actually,
130
00:05:10,102 --> 00:05:12,553
and I thought
it was about time
that I tell you.
131
00:05:13,589 --> 00:05:15,522
I'm, uh,
132
00:05:16,350 --> 00:05:17,731
pregnant.
133
00:05:17,869 --> 00:05:18,939
You are?
134
00:05:19,422 --> 00:05:20,389
Yes.
135
00:05:21,390 --> 00:05:23,564
[LAUGHS]
136
00:05:23,702 --> 00:05:25,014
That is wonderful!
137
00:05:25,152 --> 00:05:27,706
Oh, that's just
extraordinary!
138
00:05:27,844 --> 00:05:29,225
[LAUGHS]
139
00:05:29,363 --> 00:05:31,296
Now, listen,
I don't want you
to think for one second
140
00:05:31,434 --> 00:05:33,367
that I am abandoning you.
Oh, Jamie, please.
141
00:05:33,505 --> 00:05:35,024
The baby isn't due
until late spring,
142
00:05:35,162 --> 00:05:37,406
and I plan to give you
and this campaign
everything I have,
143
00:05:37,544 --> 00:05:38,579
just as I promised.
144
00:05:38,717 --> 00:05:41,306
Jamie, I have
absolute confidence
in you.
145
00:05:41,444 --> 00:05:44,274
Now, let's just
take a moment
and savor, shall we?
146
00:05:44,413 --> 00:05:46,138
I mean,
this is what life
is all about.
147
00:05:46,276 --> 00:05:48,520
Hey, everybody...
Oh, listen, is it...
Is it all right
148
00:05:48,658 --> 00:05:49,832
if I share this
with the staff?
149
00:05:49,970 --> 00:05:51,696
Well, we're not really
telling people yet.
150
00:05:53,249 --> 00:05:54,250
That's not really true,
is it?
151
00:05:54,388 --> 00:05:55,389
[BOTH LAUGHING]
152
00:05:55,527 --> 00:05:57,771
You sure
let it slip to me.
Yeah.
153
00:05:57,909 --> 00:05:59,220
I'm just not
used to it yet,
154
00:05:59,359 --> 00:06:02,327
but, uh, yes, all right,
we're telling people.
155
00:06:02,465 --> 00:06:03,846
I guess we are.
156
00:06:03,984 --> 00:06:05,157
Well, may I?
Yes.
157
00:06:05,295 --> 00:06:06,573
Yeah!
158
00:06:06,711 --> 00:06:08,575
Everybody, could I have
your attention, please?
159
00:06:08,713 --> 00:06:10,715
I have a very exciting
piece of news.
160
00:06:10,853 --> 00:06:12,061
Uh-oh.
161
00:06:12,199 --> 00:06:14,512
Our esteemed
campaign chairman
162
00:06:14,650 --> 00:06:15,927
is expecting a baby.
163
00:06:16,065 --> 00:06:18,481
That's great!
WOMAN: Congratulations!
164
00:06:18,619 --> 00:06:20,345
Jamie,
that is wonderful!
165
00:06:20,483 --> 00:06:21,657
Thank you.
166
00:06:21,795 --> 00:06:22,934
Of course, of course.
167
00:06:23,072 --> 00:06:24,418
That's why every time
we need you the most,
168
00:06:24,556 --> 00:06:26,178
you're off
in the bathroom peeing.
169
00:06:29,147 --> 00:06:30,562
It's wonderful!
170
00:06:30,700 --> 00:06:31,736
And?
171
00:06:34,014 --> 00:06:38,639
The story of America
can be told in many ways.
172
00:06:38,777 --> 00:06:41,987
Most simply,
it's about people.
173
00:06:42,125 --> 00:06:43,851
Families that came
from other lands
174
00:06:43,989 --> 00:06:46,751
to find their home
on our shores.
175
00:06:46,889 --> 00:06:50,271
Our story is about
one such family.
176
00:06:50,927 --> 00:06:51,928
The Buchmans.
177
00:06:52,066 --> 00:06:54,206
[LAUGHING MANIACALLY]
178
00:06:56,933 --> 00:06:58,348
Thank you.
179
00:06:58,487 --> 00:07:00,868
Uh,Buchman is not so much a horror movie,
180
00:07:01,006 --> 00:07:04,769
so I wonder, can you try it with a little less foreboding?
181
00:07:04,907 --> 00:07:06,529
Maybe lose the sinister cackle?
182
00:07:07,772 --> 00:07:08,945
No.
183
00:07:09,083 --> 00:07:10,913
What do you mean, no?That voice is what I do.
184
00:07:11,051 --> 00:07:12,155
It's my thing.
185
00:07:14,261 --> 00:07:15,538
Is it your only thing?
186
00:07:16,159 --> 00:07:17,195
Yes.
187
00:07:19,404 --> 00:07:20,405
Thank you.
188
00:07:22,096 --> 00:07:23,166
Did I get it?
189
00:07:23,304 --> 00:07:24,374
We'll let you know.
190
00:07:27,308 --> 00:07:28,378
You know what I think?
What?
191
00:07:28,517 --> 00:07:30,450
We ain't gonna
find anybody.
192
00:07:30,588 --> 00:07:32,106
I thought you wanted
that chicken guy.
193
00:07:32,244 --> 00:07:34,488
I called his agent.
He wants $5,000.
194
00:07:34,626 --> 00:07:38,043
A voice guy?
Yeah. Voice-over's
very lucrative business.
195
00:07:38,181 --> 00:07:39,389
A lotta big celebrities
do it.
196
00:07:39,528 --> 00:07:40,529
Yeah? Like who?
197
00:07:40,667 --> 00:07:42,185
Like, uh, you know
the guy who says,
198
00:07:42,323 --> 00:07:43,463
"This is CNN"?
199
00:07:43,601 --> 00:07:45,050
James Earl Jones.
200
00:07:45,188 --> 00:07:46,466
Darth Vader?
Same guy.
201
00:07:47,708 --> 00:07:49,607
[DEEP VOICE]
This is CNN.
202
00:07:49,745 --> 00:07:51,125
Luke, I am your...
203
00:07:51,263 --> 00:07:52,541
[NORMAL VOICE]
You're right. That is the guy.
204
00:07:52,679 --> 00:07:53,818
Same guy.
205
00:07:53,956 --> 00:07:55,613
You know what, though?
He'd be good for this.
206
00:07:55,751 --> 00:07:57,546
Oh, gee. Do you think so?
207
00:07:57,684 --> 00:07:59,133
Yeah. Why don't
you get him?
208
00:07:59,271 --> 00:08:00,307
I can't even get
chicken guy.
209
00:08:00,445 --> 00:08:01,929
How am I gonna get
James Earl Jones?
210
00:08:02,067 --> 00:08:03,379
Call him up.
211
00:08:03,517 --> 00:08:05,070
And say what?
I dunno.
212
00:08:05,208 --> 00:08:06,865
[DEEP VOICE]
This is Paul Buchman.
213
00:08:07,003 --> 00:08:08,108
[LAUGHS]
214
00:08:08,246 --> 00:08:10,144
So you... You didn't
like the short guy, huh?
215
00:08:11,387 --> 00:08:12,699
What, the guy who
whistled his "s's"?
216
00:08:12,837 --> 00:08:13,941
Yeah.
No.
217
00:08:14,079 --> 00:08:15,460
I hardly noticed
the s's.
[WHISTLES]
218
00:08:15,598 --> 00:08:17,220
Are you kidding me?
Yeah.
219
00:08:17,358 --> 00:08:19,119
[WHISTLING S'S]
Sailor on an open sea
surviving solely on soup?
220
00:08:20,154 --> 00:08:21,362
It didn't bother me.
221
00:08:21,501 --> 00:08:23,882
There were
dogs in Virginia
turning around.
222
00:08:24,020 --> 00:08:24,952
You know something, Paulie?
223
00:08:25,090 --> 00:08:26,609
If this is only
a question of money,
224
00:08:26,747 --> 00:08:29,370
I could lend you
the dough to, you know,
hire the chicken guy.
225
00:08:29,509 --> 00:08:31,441
Ah, that's... No.
I couldn't take your money.
226
00:08:31,580 --> 00:08:32,753
Sure, you could.
It would
be no problem.
227
00:08:32,891 --> 00:08:34,065
I'd be investing
in a movie.
228
00:08:34,203 --> 00:08:35,687
It would be exciting for me.
229
00:08:35,825 --> 00:08:37,862
I'd be, you know,
I'd be doing something new.
230
00:08:38,000 --> 00:08:40,554
Yeah, but, you know,
you mix family
with business...
231
00:08:40,692 --> 00:08:41,693
Paulie, come on!
232
00:08:41,831 --> 00:08:42,901
I'll be a silent investor.
233
00:08:43,039 --> 00:08:44,420
I'm just
a money guy.
234
00:08:44,558 --> 00:08:46,456
Oh, you're
a money guy now?
Yeah, I'm the money guy.
235
00:08:46,595 --> 00:08:47,734
See? The money guy.
236
00:08:47,872 --> 00:08:49,218
You need money,
I'm the guy.
237
00:08:49,356 --> 00:08:50,909
I'll tell you what,
save your money, money guy.
238
00:08:51,047 --> 00:08:53,740
Maybe we'll get lucky
with our next contestant.
239
00:08:53,878 --> 00:08:55,051
[HIGH VOICE]
I'm here for the Buchmanjob.
240
00:08:57,571 --> 00:08:58,986
Who do I make
the check out to?
241
00:09:07,443 --> 00:09:08,858
Good morning,
everyone.
242
00:09:08,996 --> 00:09:11,723
Good morning, Chief...
What are you doing?
Give me that!
243
00:09:11,861 --> 00:09:13,207
Troy,
you really don't...
244
00:09:13,345 --> 00:09:15,969
Nonsense.
Now put your stuff down,
get off your feet,
245
00:09:16,107 --> 00:09:18,972
and let others
do for you.
246
00:09:19,110 --> 00:09:20,870
You know,
the baby's not due
for quite some time.
247
00:09:21,008 --> 00:09:23,459
Well, you can never
be too careful...
Uh-uh!
248
00:09:23,597 --> 00:09:25,116
Is this chair
okay for you?
249
00:09:25,254 --> 00:09:26,462
It's fine.
250
00:09:26,600 --> 00:09:27,843
Well, maybe
you'd like to
take this one.
251
00:09:27,981 --> 00:09:30,155
It has stronger
back support.
It's okay.
252
00:09:30,293 --> 00:09:31,640
Take the chair.
I don't need
the chair.
253
00:09:31,778 --> 00:09:33,124
Give her your chair!
254
00:09:35,402 --> 00:09:36,714
Troy,
what are you doing?
255
00:09:36,852 --> 00:09:39,199
You're pregnant.
I'm being nice.
Well, cut it out.
256
00:09:41,166 --> 00:09:42,443
Jamie, can I
get you anything?
257
00:09:42,582 --> 00:09:44,894
No. Thank you.
All right, everybody.
258
00:09:45,032 --> 00:09:47,034
I appreciate
the nice thoughts,
259
00:09:47,172 --> 00:09:48,726
but I am not
a porcelain doll.
260
00:09:48,864 --> 00:09:50,831
I am exactly
the same person
I was yesterday,
261
00:09:50,969 --> 00:09:52,937
so everybody
can just relax.
262
00:09:53,075 --> 00:09:55,387
Thank you.
263
00:09:55,525 --> 00:09:57,838
And this is
our nerve center,
our war room.
264
00:09:57,976 --> 00:09:59,426
This is Brockwell
headquarters.
265
00:09:59,564 --> 00:10:01,531
I used to come here
when it was a Kinko's.
266
00:10:01,670 --> 00:10:03,085
[LAUGHS] Jamie,
can I see you a second?
267
00:10:03,223 --> 00:10:04,224
Sure.
268
00:10:05,259 --> 00:10:07,020
TROY: Wow!
What?
269
00:10:07,158 --> 00:10:08,331
Are you two sisters?
270
00:10:09,367 --> 00:10:11,334
[LAUGHS]
I don't believe so.
271
00:10:11,472 --> 00:10:12,542
Get out of here.
272
00:10:13,578 --> 00:10:15,062
I'm, uh,
Jamie Buchman.
273
00:10:15,200 --> 00:10:16,581
Hi. Molly Norman.
Hi.
274
00:10:16,719 --> 00:10:17,789
It's like
a mirror image.
275
00:10:17,927 --> 00:10:19,722
There is a similarity.
276
00:10:19,860 --> 00:10:20,999
Good God!
Now there's
two of you.
277
00:10:21,137 --> 00:10:23,036
[MOLLY LAUGHS]
278
00:10:23,174 --> 00:10:24,451
Why does your name
sound so familiar?
279
00:10:24,589 --> 00:10:26,591
I worked in
Governor Pataki's office.
280
00:10:26,729 --> 00:10:28,455
Possibly from that.
That's probably it.
281
00:10:28,593 --> 00:10:30,112
I happened to bump into
Molly yesterday
282
00:10:30,250 --> 00:10:32,079
and she mentioned
that she was
between projects
283
00:10:32,217 --> 00:10:33,322
right now
and I thought...
284
00:10:33,460 --> 00:10:35,013
[INHALES SHPARLY]
Given the circumstances,
285
00:10:35,151 --> 00:10:38,189
it would be a good idea
to, sort of,
reinforce the troops.
286
00:10:38,327 --> 00:10:39,431
What circumstances?
287
00:10:39,569 --> 00:10:41,537
Well,
your circumstances.
288
00:10:42,918 --> 00:10:44,264
Ah.
Those circumstances.
289
00:10:44,402 --> 00:10:45,472
Um, you look great!
290
00:10:45,610 --> 00:10:46,956
You can hardly even
tell you're pregnant.
291
00:10:47,094 --> 00:10:48,302
Well, I am.
292
00:10:48,440 --> 00:10:50,580
Molly's here to
help you in any way
she can, Jamie.
293
00:10:50,719 --> 00:10:52,306
I think you'll find her
a tremendous help.
294
00:10:52,444 --> 00:10:54,964
I just wasn't
actually aware
I needed more help.
295
00:10:55,102 --> 00:10:57,553
No. I... I didn't
say you do, but...
But you might.
296
00:10:59,072 --> 00:11:00,487
So.
297
00:11:00,625 --> 00:11:02,420
So.
[CHUCKLES]
298
00:11:05,043 --> 00:11:06,562
PAUL: I am so glad
you're here.
299
00:11:06,700 --> 00:11:08,253
I'm a very big fan
of your work.
300
00:11:08,391 --> 00:11:09,703
I've really had
a good response
301
00:11:09,841 --> 00:11:10,980
from those
chicken spots.
302
00:11:11,118 --> 00:11:12,672
Oops!
Now I'm hungry.
[LAUGHS]
303
00:11:12,810 --> 00:11:15,019
He just makes that word
sound so succulent.
304
00:11:15,157 --> 00:11:16,158
Chick-en.
305
00:11:16,296 --> 00:11:17,849
Hey, hey, hey, hey!
Stop it.
306
00:11:17,987 --> 00:11:19,575
Stop it or, I swear,
I'm going to have
to break for lunch.
307
00:11:19,713 --> 00:11:21,853
Paulie, Paulie, Paulie.
Tick, tick, tick, tick.
308
00:11:21,991 --> 00:11:23,234
Okay. Okay.
All right.
309
00:11:23,372 --> 00:11:24,511
Uh, why don't we start.
310
00:11:24,649 --> 00:11:25,719
All right.
311
00:11:25,857 --> 00:11:27,272
Why don't you just
read it from the top,
312
00:11:27,410 --> 00:11:29,171
and, uh, we'll have
a listen in here.
313
00:11:35,315 --> 00:11:36,834
Okay.
314
00:11:36,972 --> 00:11:41,286
The story of America
can be told in many ways.
315
00:11:41,424 --> 00:11:44,358
Most simply,
it's about people.
316
00:11:44,496 --> 00:11:46,947
Families that came
from other lands
317
00:11:47,085 --> 00:11:49,916
to find their home
on our shores.
318
00:11:50,054 --> 00:11:53,747
Our story is about
one such family.
319
00:11:53,885 --> 00:11:55,231
The Buchmans.
320
00:11:58,718 --> 00:12:01,548
Wow. I've heard it 600 times,
321
00:12:01,686 --> 00:12:03,481
and that's the first time...
Little tear.
322
00:12:05,172 --> 00:12:07,450
Well, I do what I can.
323
00:12:07,588 --> 00:12:09,073
Why don't we try and get one in the can
324
00:12:09,211 --> 00:12:11,144
before you're hit by lightning or something, all right?
325
00:12:11,282 --> 00:12:13,905
Yes. [CLEARS THROAT] Could I
just have my water, please?
326
00:12:14,043 --> 00:12:17,391
Your water?My Vittel. Didn't my agent
tell you about it?
327
00:12:17,529 --> 00:12:19,014
Oh, yeah. She told me.
328
00:12:19,152 --> 00:12:21,533
Uh, I'm the producer.
I got it right here.
329
00:12:21,671 --> 00:12:22,914
Who said you're
a producer?
330
00:12:23,052 --> 00:12:24,605
[CLEARS THROAT]
Here we go.
331
00:12:26,090 --> 00:12:27,988
Now, that's not Vittel.
332
00:12:28,126 --> 00:12:29,576
Yeah, I know.
They didn't have Vittel,
333
00:12:29,714 --> 00:12:31,751
but, y'know,
water is water, right?
334
00:12:31,889 --> 00:12:34,305
I find that brand oily.
335
00:12:34,443 --> 00:12:37,308
[LAUGHS]
How can water be oily?
336
00:12:37,446 --> 00:12:40,690
Well, it is, and it
coats my vocal cords.
337
00:12:40,829 --> 00:12:43,072
[LAUGHING]
Coats your vocal cords?
338
00:12:43,210 --> 00:12:44,487
It's fine.
It's fine.
339
00:12:44,625 --> 00:12:46,179
I don't mean
to be difficult,
340
00:12:46,317 --> 00:12:48,043
but my voice
is my instrument,
341
00:12:48,181 --> 00:12:51,184
and I'm very particular
about what I use
to lubricate it.
342
00:12:51,322 --> 00:12:52,426
To lubricate it?
343
00:12:52,564 --> 00:12:53,634
Okay. You know what?
That's fine.
344
00:12:53,773 --> 00:12:55,015
We'll get you
a bottle of Vittel.
345
00:12:55,153 --> 00:12:56,292
Paulie, listen to me.
346
00:12:56,430 --> 00:12:58,018
They're charging us
by the hour here, okay?
347
00:12:58,156 --> 00:12:59,364
A lot.
By the hour.
348
00:12:59,502 --> 00:13:01,401
The man wants
a bottle of Vittel.
349
00:13:01,539 --> 00:13:03,230
He wants water!
I brought him water!
350
00:13:03,368 --> 00:13:05,129
You mean to tell me
he can actually
tell the difference?
351
00:13:05,267 --> 00:13:07,821
Oh, great.
Now my voice is tightening.
352
00:13:08,788 --> 00:13:10,099
Just give us
one minute here.
353
00:13:10,237 --> 00:13:11,825
Listen to me.
I deal with workers
all the time.
354
00:13:11,963 --> 00:13:13,689
They're always trying
to pull stuff like this.
355
00:13:13,827 --> 00:13:16,105
The man is
a talented artist.
356
00:13:16,243 --> 00:13:18,521
Artist!
The guy's Chicken Man!
357
00:13:18,659 --> 00:13:20,661
Chicken Man?
358
00:13:20,800 --> 00:13:23,595
He...
He didn't mean that.
359
00:13:23,733 --> 00:13:27,220
Listen, I thought
this little movie
would be fun,
360
00:13:27,358 --> 00:13:30,499
but clearly, now
it's not going to be.
361
00:13:30,637 --> 00:13:33,674
And the fact is that
Chicken Man has made
so much money
362
00:13:33,813 --> 00:13:35,331
from his chicken work,
363
00:13:35,469 --> 00:13:38,783
that Chicken Man
doesn't need to deal
with morons like you.
364
00:13:41,717 --> 00:13:43,753
[SCOFFS]
Actors. Yeah.
365
00:13:44,340 --> 00:13:45,928
No. Producers!
366
00:13:51,969 --> 00:13:54,626
Okay. Item number six,
the Ed Koch endorsement.
367
00:13:54,764 --> 00:13:56,249
I have
some thoughts.
368
00:13:56,387 --> 00:13:58,527
I'm sure you do,
but this has to be
written in Lance's voice,
369
00:13:58,665 --> 00:14:00,978
so rather than
torturing you and
making you write 11 drafts,
370
00:14:01,116 --> 00:14:02,496
I'll just take it myself.
371
00:14:02,634 --> 00:14:04,084
All right.
372
00:14:04,222 --> 00:14:06,604
Okay. Number seven,
the deputy mayor
pre-interviews.
373
00:14:06,742 --> 00:14:07,916
I can take that.
374
00:14:08,054 --> 00:14:09,607
I appreciate that, Molly,
but I think it's easier
375
00:14:09,745 --> 00:14:11,436
if I'm just sort of
the clearing house.
376
00:14:12,230 --> 00:14:13,576
All right.
377
00:14:13,714 --> 00:14:15,751
Is there anything else, or
should I just go screw myself?
378
00:14:16,579 --> 00:14:17,960
I'm sorry. I'm sorry.
379
00:14:18,098 --> 00:14:20,583
Molly, God, I, uh...
I meant absolutely
no offense.
380
00:14:20,721 --> 00:14:24,104
I just think it's tough,
you know, for a new person
to just jump right in.
381
00:14:24,242 --> 00:14:26,900
Take a few days,
get acquainted,
get to know the place,
382
00:14:27,038 --> 00:14:29,109
grab a doughnut, and if,
uh, by the way,
383
00:14:29,247 --> 00:14:30,766
there's some type
of doughnut
384
00:14:30,904 --> 00:14:32,354
or something that you want
that we don't have,
you tell me.
385
00:14:33,320 --> 00:14:35,081
I will.
Okay.
386
00:14:35,219 --> 00:14:36,703
Hey.
Hey.
387
00:14:36,841 --> 00:14:37,911
You ready?
388
00:14:38,049 --> 00:14:39,016
Ready for what?
389
00:14:39,154 --> 00:14:40,810
For what?
For clothes shopping.
390
00:14:40,949 --> 00:14:42,053
You blew me off
yesterday.
391
00:14:42,191 --> 00:14:45,125
We are gonna
buy everything
above a size 12.
392
00:14:45,263 --> 00:14:47,300
Okay. Well, as fetching
as that sounds...
393
00:14:47,438 --> 00:14:48,542
Jamie,
what's wrong with you?
394
00:14:48,680 --> 00:14:50,303
Nothing.
Nothing...
Excuse me.
395
00:14:50,441 --> 00:14:52,788
Nothing, okay? Except
that I've got a letter,
a position paper,
396
00:14:52,926 --> 00:14:53,996
and four interviews
to get through
397
00:14:54,134 --> 00:14:56,136
before the
end of the day.
Why?
398
00:14:56,274 --> 00:14:58,069
Why? Because I'm
running a campaign here.
399
00:14:58,207 --> 00:14:59,312
I... I know,
but you have all these...
400
00:14:59,450 --> 00:15:00,865
All right, all right,
all right. Come on.
401
00:15:01,003 --> 00:15:02,556
We'll take half an hour,
402
00:15:02,694 --> 00:15:03,661
we'll go to Klarik's,
and we'll grab something.
Come on.
403
00:15:03,799 --> 00:15:05,318
I can't buy bread
in half an hour.
404
00:15:05,456 --> 00:15:06,491
Come on.
405
00:15:06,629 --> 00:15:07,837
TROY: New York Times,
line one.
406
00:15:07,976 --> 00:15:09,391
I'll take it.
No, no, no, wait!
407
00:15:09,529 --> 00:15:10,737
I'm actually
408
00:15:10,875 --> 00:15:12,187
expecting a
very important
phone call.
409
00:15:13,222 --> 00:15:14,672
Hello.
Can I help you?
410
00:15:16,225 --> 00:15:17,744
That's okay.
We already subscribe.
411
00:15:22,611 --> 00:15:24,924
Hey, little baby,
repeat after me.
412
00:15:25,062 --> 00:15:29,721
"A" is for apple.
"B" is for
413
00:15:29,859 --> 00:15:31,447
boyfriend.
What are you doing?
414
00:15:31,585 --> 00:15:33,277
I'm teaching her
to read.
415
00:15:34,830 --> 00:15:36,728
How can you buy anything
if you don't try it on?
416
00:15:36,866 --> 00:15:39,214
Look. It fits.
Let's move.
I'm on a tight schedule.
417
00:15:39,352 --> 00:15:40,629
Okay,
and the minute...
418
00:15:40,767 --> 00:15:42,251
The minute your parents
give you a hard time,
419
00:15:42,389 --> 00:15:43,494
you feel like
running away,
420
00:15:43,632 --> 00:15:44,874
okay, you come
right to my house.
421
00:15:45,013 --> 00:15:46,738
And we'll have
pancakes for dinner
422
00:15:46,876 --> 00:15:48,016
and, um, watch
423
00:15:48,154 --> 00:15:49,362
violent movies on cable.
424
00:15:49,500 --> 00:15:50,570
Okay?
425
00:15:50,708 --> 00:15:52,399
And...
And you go to bed
426
00:15:52,537 --> 00:15:54,574
at 1:00 a.m., young lady,
427
00:15:54,712 --> 00:15:56,852
no earlier.
428
00:15:56,990 --> 00:16:00,304
Only you could
corrupt a child that's
still in the womb.
429
00:16:00,442 --> 00:16:01,753
It's my skill.
430
00:16:03,100 --> 00:16:04,860
This is supposed
to be a big day.
431
00:16:04,998 --> 00:16:07,276
It is the first time
you are buying
maternity clothes.
432
00:16:07,414 --> 00:16:09,278
I... I don't know
about you,
but I'm excited.
433
00:16:09,416 --> 00:16:11,211
JAMIE: I'm excited.
You don't seem it.
434
00:16:11,349 --> 00:16:13,455
Believe me. Brockwell
hears I'm pregnant,
435
00:16:13,593 --> 00:16:15,422
turns around and hires
some twit with my haircut
436
00:16:15,560 --> 00:16:16,561
to do my job?
437
00:16:16,699 --> 00:16:18,770
Believe me,
I'm highly excited.
438
00:16:18,908 --> 00:16:20,289
I think you're
overreacting.
439
00:16:20,427 --> 00:16:21,946
Really?
Because I don't.
440
00:16:22,084 --> 00:16:23,154
"C" is
for condom!
441
00:16:24,880 --> 00:16:27,089
What?
Never too early
to teach her.
442
00:16:27,227 --> 00:16:28,677
Get out of there.
443
00:16:28,815 --> 00:16:31,369
Jamie, sit down,
stay awhile.
444
00:16:31,507 --> 00:16:32,543
Give us
a little pleasure.
445
00:16:32,681 --> 00:16:33,923
Try something on!
446
00:16:34,062 --> 00:16:35,373
Thanks. I don't
have time to sit down.
447
00:16:35,511 --> 00:16:36,443
[ELEVATOR DINGS]
448
00:16:36,581 --> 00:16:37,582
Oh.
449
00:16:38,583 --> 00:16:39,619
Wow.
Are you okay?
450
00:16:39,757 --> 00:16:41,793
Oh, my God.
Here. Here.
451
00:16:41,931 --> 00:16:43,278
Just sit.
Come here.
452
00:16:43,416 --> 00:16:44,382
Whoa.
453
00:16:46,453 --> 00:16:48,559
Suddenly, sitting down
makes a little more sense.
454
00:16:53,805 --> 00:16:56,463
IRA: Okay. You ready?
Here we go. This is great.
455
00:16:56,601 --> 00:17:00,536
The, uh, story of America
can be fold many ways.
456
00:17:00,674 --> 00:17:02,607
Fold? No.
[LAUGHS]
457
00:17:02,745 --> 00:17:04,264
Can be told many ways.
458
00:17:04,402 --> 00:17:07,129
Most simply, it is
about the... The purple...
459
00:17:07,267 --> 00:17:09,338
[STAMMERS] The... The...
I'm sorry.
460
00:17:09,476 --> 00:17:12,169
The people, the families...
A family?
461
00:17:12,307 --> 00:17:13,687
No.
462
00:17:13,825 --> 00:17:15,655
Most simply,
it is about families
463
00:17:15,793 --> 00:17:17,346
that come from...
From...
464
00:17:17,484 --> 00:17:19,348
From other lands to fill...
What?
465
00:17:19,935 --> 00:17:21,454
To find...
466
00:17:21,592 --> 00:17:24,457
Comes from other lands
to find their homes
on our shores.
467
00:17:24,595 --> 00:17:26,873
You're reading at a kindergarten level.
468
00:17:28,806 --> 00:17:29,910
Paulie, what's the difference?
469
00:17:30,049 --> 00:17:31,291
We bought the place
for the day...
470
00:17:31,429 --> 00:17:33,155
Hey, hey, hey.
You wanna sing?
471
00:17:33,293 --> 00:17:34,639
No, I don't
want to sing.
472
00:17:34,777 --> 00:17:36,469
Why not? We got a lull.
473
00:17:36,607 --> 00:17:38,816
No. Excuse me. This is not a lull.
474
00:17:38,954 --> 00:17:41,267
A lull would be if the guy said,
475
00:17:41,405 --> 00:17:43,890
"You guys are morons. I'll be right back."
476
00:17:44,028 --> 00:17:46,099
This is called
the end of the day.
477
00:17:46,237 --> 00:17:47,790
All right, all right,
so I got a few things to learn
478
00:17:47,928 --> 00:17:49,344
about the producer thing,
all right?
479
00:17:49,482 --> 00:17:51,553
Who said you're a producer?
You're not a producer.
480
00:17:51,691 --> 00:17:53,969
You're my cousin,
who lent me money.
481
00:17:54,107 --> 00:17:55,557
IRA: That hurts, Paulie.
482
00:17:55,695 --> 00:17:57,662
You know I'd like
to be a producer.
Who do I gotta do?
483
00:17:57,800 --> 00:17:58,905
You know what you gotta do?
You gotta produce.
484
00:17:59,043 --> 00:18:00,527
You gotta learn to produce.
485
00:18:00,665 --> 00:18:03,047
Find you what
the project needs,
and then produce that.
486
00:18:03,185 --> 00:18:05,291
So fine.
So that's all you need to say.
487
00:18:05,429 --> 00:18:07,258
Y'know? I mean, hey,
I'm new at this.
488
00:18:07,396 --> 00:18:08,501
There's room
for improvement.
[TELEPHONE RINGS]
489
00:18:08,639 --> 00:18:10,606
I acknowledge that,
but what the hell...
490
00:18:10,744 --> 00:18:12,367
Paulie, I tell you,
you know...
Hello?
491
00:18:12,505 --> 00:18:13,885
Mmm-hmm.
I always, ever since
I was a little kid,
492
00:18:14,023 --> 00:18:17,061
I kind of imagined myself
up on a big screen.
When?
493
00:18:17,199 --> 00:18:18,821
Uh-huh. Be right there.
This light
just reminds me of it.
494
00:18:18,959 --> 00:18:20,409
When I was a kid,
third grade,
495
00:18:20,547 --> 00:18:23,240
doing that production of...
I think it was Oklahoma!
496
00:18:23,378 --> 00:18:25,828
Poor Jud is dead
and not a dry eye
in the house...
497
00:18:27,865 --> 00:18:29,522
Paulie, where did you go?
Where did he go?
498
00:18:33,698 --> 00:18:36,667
Please say
everything's okay.
Everything's okay.
499
00:18:36,805 --> 00:18:38,358
Oh, my God.
Thank God.
500
00:18:38,496 --> 00:18:40,153
Got a little cocky
there, didn't ya?
501
00:18:40,291 --> 00:18:41,913
Thought you could
just barrel through
this pregnancy,
502
00:18:42,051 --> 00:18:43,570
80 miles
an hour?
503
00:18:43,708 --> 00:18:45,676
Babies are sorta
like traffic cops.
504
00:18:45,814 --> 00:18:47,402
If you don't slow down,
they give you a ticket.
505
00:18:48,817 --> 00:18:51,130
I thought I told you about
this a couple of months ago.
506
00:18:51,268 --> 00:18:52,407
How many hours a day
are you working?
507
00:18:52,545 --> 00:18:54,202
Uh, well, it varies.
508
00:18:54,340 --> 00:18:58,792
You know, uh, eight, nine...
Sometimes 11.
509
00:18:58,930 --> 00:19:00,415
Do I need to tell you
what I'm thinking?
510
00:19:00,553 --> 00:19:01,726
No.
511
00:19:01,864 --> 00:19:03,418
Hey. Hey.
What's going on?
512
00:19:03,556 --> 00:19:05,178
I got dizzy.
513
00:19:05,316 --> 00:19:06,662
Lisa just said
you got really dizzy.
514
00:19:06,800 --> 00:19:08,906
I got a little dizzy.
515
00:19:09,044 --> 00:19:11,529
The baby...
The baby's the only
sane one in this family.
516
00:19:14,601 --> 00:19:15,982
Are Fran and Lisa
okay out there?
517
00:19:16,672 --> 00:19:18,053
They're fine.
518
00:19:18,191 --> 00:19:20,297
Lisa's reading Highlightsmagazine.
519
00:19:22,230 --> 00:19:24,473
She's just working
too hard, isn't she?
Mmm-hmm.
520
00:19:24,611 --> 00:19:26,924
You have to quit your job.
You have to stop working.
521
00:19:27,062 --> 00:19:28,857
You have to get into bed
522
00:19:28,995 --> 00:19:30,790
and just stay there
for the next six months.
523
00:19:30,928 --> 00:19:32,447
I don't think
that's necessary.
524
00:19:33,482 --> 00:19:34,794
Well, can I do that,
then?
525
00:19:37,176 --> 00:19:39,074
My advice is much simpler.
526
00:19:39,212 --> 00:19:40,558
Slow down.
527
00:19:40,696 --> 00:19:42,181
Slow way down.
[LAUGHS]
528
00:19:42,319 --> 00:19:43,872
Yeah, that's
easy to say.
529
00:19:44,010 --> 00:19:46,046
You have no idea...
I've made a commitment
to this campaign.
530
00:19:46,185 --> 00:19:48,152
If you knew the stress
and the pressure...
531
00:19:48,290 --> 00:19:50,258
Didn't they
just hire this woman
just to help you?
532
00:19:50,396 --> 00:19:51,397
Yes! Exactly!
533
00:19:51,535 --> 00:19:52,674
Can you believe that?
534
00:19:52,812 --> 00:19:54,227
So, what's so bad?
535
00:19:54,365 --> 00:19:55,573
What's so bad?
I've worked for this man...
536
00:19:55,711 --> 00:19:56,781
You know what?
Come on. Let's go.
Bring her home.
537
00:19:56,919 --> 00:19:59,128
Beautiful mother-to-be,
I'm taking you home.
538
00:19:59,267 --> 00:20:00,440
Can any of
you guys find
539
00:20:00,578 --> 00:20:01,890
a boot in this tree?
540
00:20:11,658 --> 00:20:13,073
Ah.
Look at that.
541
00:20:13,212 --> 00:20:14,834
It's still light out,
and I'm home
for the day.
542
00:20:14,972 --> 00:20:16,076
Well, get used to it,
543
00:20:16,215 --> 00:20:17,768
because you're gonna
see a lot more light
544
00:20:17,906 --> 00:20:19,390
and a lot more days
545
00:20:19,528 --> 00:20:21,910
and a lot more
of you sitting nicely
on a couch.
546
00:20:22,048 --> 00:20:23,774
Now sit down.
Right.
547
00:20:23,912 --> 00:20:25,085
Ooh. I have
to call Molly.
548
00:20:25,224 --> 00:20:26,259
No, you don't
have to call Molly.
549
00:20:26,397 --> 00:20:27,674
No. I have
to apologize to her.
550
00:20:27,812 --> 00:20:29,607
You don't
have to apologize
to her tonight.
551
00:20:29,745 --> 00:20:31,747
Paul, I was really
awful to this woman.
552
00:20:31,885 --> 00:20:33,301
I'm sure you
weren't that awful.
553
00:20:33,439 --> 00:20:35,026
Okay, you know
the kind of awful
I can be,
554
00:20:35,164 --> 00:20:36,511
where it wouldn't
hold up in court,
555
00:20:36,649 --> 00:20:38,098
but when I'm finished,
you don't want to
live anymore?
556
00:20:39,617 --> 00:20:41,757
Well, you should
call her.
This is what I'm saying.
557
00:20:41,895 --> 00:20:43,380
But tomorrow.
You'll call her tomorrow.
558
00:20:43,518 --> 00:20:45,451
Come on. Joan said you
have to take it easy.
559
00:20:45,589 --> 00:20:48,108
You and I,
we're gonna sit here,
we're gonna watch TV.
560
00:20:48,247 --> 00:20:49,558
All right.
Ooh.
561
00:20:49,696 --> 00:20:50,870
What are you doing?
I'm putting
on Crossfire.
562
00:20:51,008 --> 00:20:52,112
No, no, no.
Come on.
563
00:20:52,251 --> 00:20:54,011
Joan says you gotta
take it easy.
So?
564
00:20:54,149 --> 00:20:55,254
So, sit down,
565
00:20:55,392 --> 00:20:56,358
and you're not gonna
watch Crossfire.
566
00:20:56,496 --> 00:20:58,153
We're gonna watch
Wheel of Fortune.
567
00:20:58,291 --> 00:20:59,637
[GROANS]
[WHIMPERS]
568
00:20:59,775 --> 00:21:01,052
Honey?
Now what?
569
00:21:01,190 --> 00:21:03,227
We gotta feed Murray.
No, I will do that.
You will sit.
570
00:21:07,058 --> 00:21:09,095
Not you.
You. Sit.
571
00:21:09,233 --> 00:21:10,303
Sit!
572
00:21:13,064 --> 00:21:14,928
Would you just...
Stay.
573
00:21:16,654 --> 00:21:18,691
Good girl.
Yes, thank you.
574
00:21:19,554 --> 00:21:20,520
[TELEPHONE RINGS]
575
00:21:20,658 --> 00:21:21,832
Honey...
Stay.
576
00:21:23,454 --> 00:21:24,800
Come on.
This will be
like a test.
577
00:21:24,938 --> 00:21:26,733
It could be work.
578
00:21:26,871 --> 00:21:29,529
Could be.
It could be important.
579
00:21:29,667 --> 00:21:31,255
It could be.
It could be your work.
580
00:21:31,393 --> 00:21:32,981
[RINGING CONTINUES]
581
00:21:33,119 --> 00:21:34,396
[ANSWERING MACHINE PICKS UP]
You know, I will stay
if you stay.
582
00:21:34,534 --> 00:21:35,535
Deal.
583
00:21:35,673 --> 00:21:37,157
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
584
00:21:37,296 --> 00:21:38,711
IRA: [OVER ANSWERING MACHINE]
Paulie, it's me. Pick up.
585
00:21:38,849 --> 00:21:41,783
Paulie. Paulie. Listen. Oh, man.
586
00:21:41,921 --> 00:21:43,578
I did some producing today.
587
00:21:43,716 --> 00:21:44,889
I made a few calls.
588
00:21:45,027 --> 00:21:47,236
Guess who I got
to narrate our movie?
589
00:21:47,375 --> 00:21:49,273
Here.
Here's a hint, go ahead.
590
00:21:49,411 --> 00:21:50,723
JAMES EARL JONES: Now?
591
00:21:50,861 --> 00:21:52,138
IRA: Yeah. Now.
592
00:21:54,313 --> 00:21:57,316
JAMES EARL JONES:
Paul, this isBuchman.
593
00:22:07,395 --> 00:22:08,637
Now, this is the water
you gave Chicken Man.
594
00:22:08,775 --> 00:22:09,776
All right.
595
00:22:10,984 --> 00:22:12,331
Paulie, it tastes
just like water.
596
00:22:12,469 --> 00:22:14,091
This is
the premium brand
597
00:22:14,229 --> 00:22:17,094
preferred by Chicken Man.
598
00:22:17,232 --> 00:22:19,234
Wow. That is good.
See?
599
00:22:19,372 --> 00:22:20,477
Paulie, this is
beautiful water.
600
00:22:20,615 --> 00:22:22,202
My throat is
entirely lubricated.
601
00:22:22,341 --> 00:22:24,273
See? Now compare
and contrast.
602
00:22:24,412 --> 00:22:26,483
Your water...
603
00:22:26,621 --> 00:22:27,622
[SWALLOWS]
604
00:22:27,760 --> 00:22:28,830
He's right. It's oily.
605
00:22:28,968 --> 00:22:30,901
Yes. And his water.
606
00:22:33,662 --> 00:22:34,905
This is nectar of the heavens.
607
00:22:35,043 --> 00:22:36,009
Yes.
This is...
608
00:22:36,147 --> 00:22:37,390
It's got a wonderful body.
609
00:22:37,528 --> 00:22:38,495
Mmm-hmm.
610
00:22:38,633 --> 00:22:40,220
Very smooth,
somewhat flowery.
44160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.