Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,459 --> 00:00:15,463
♪ Tell me why
I love you like I do
2
00:00:15,601 --> 00:00:19,812
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
3
00:00:19,950 --> 00:00:23,644
♪ Tell me all your secrets
and I'll tell you most of mine
4
00:00:23,782 --> 00:00:27,786
♪ They say nobody's perfect
Well, that's really true
this time
5
00:00:27,924 --> 00:00:31,755
♪ I don't have the answers,
I don't have a plan
6
00:00:31,893 --> 00:00:33,067
♪ All I have is you
7
00:00:33,205 --> 00:00:35,207
♪ So, darling,
help me understand
8
00:00:35,345 --> 00:00:37,244
♪ What we do
9
00:00:37,382 --> 00:00:39,246
♪ You can whisper in my ear
10
00:00:39,384 --> 00:00:41,075
♪ Where we go
11
00:00:41,213 --> 00:00:43,526
♪ Who knows
what happens after here
12
00:00:43,664 --> 00:00:45,183
♪ Let's take
each other's hand
13
00:00:45,321 --> 00:00:48,186
♪ As we jump into
the final frontier
14
00:00:49,739 --> 00:00:51,810
♪ I'm mad about you, baby
15
00:00:52,328 --> 00:00:54,502
♪ Yeah!
16
00:00:54,640 --> 00:00:56,918
♪ I'm mad about you ♪
17
00:01:06,859 --> 00:01:08,723
Okay. The baby loves
James Taylor,
18
00:01:08,861 --> 00:01:09,862
loves Bonnie Raitt,
19
00:01:10,000 --> 00:01:11,623
not so sure
about Sinatra.
20
00:01:11,761 --> 00:01:13,038
Which Sinatra
did you play?
21
00:01:13,176 --> 00:01:14,212
This one.
22
00:01:14,350 --> 00:01:16,697
Live at the Sands?
Yeah.
23
00:01:16,835 --> 00:01:18,561
You played this
for the baby?
24
00:01:18,699 --> 00:01:20,666
Yeah. So?
25
00:01:20,804 --> 00:01:23,738
You don't play Sinatra at the Sandsfor a fetus.
26
00:01:23,876 --> 00:01:25,085
Everybody knows that.
27
00:01:25,223 --> 00:01:26,155
Why?
28
00:01:26,293 --> 00:01:28,812
Because it's Live at the Sands.
29
00:01:28,950 --> 00:01:30,504
It's loud
and brassy.
30
00:01:30,642 --> 00:01:33,369
Plus, Las Vegas.
You know, it's smoky.
It's gambling.
31
00:01:33,507 --> 00:01:34,749
Baby doesn't need that.
32
00:01:34,887 --> 00:01:36,889
Tell you
what was a big hit,
33
00:01:37,027 --> 00:01:38,443
the soundtrack
to Guys and Dolls.
34
00:01:38,581 --> 00:01:40,238
Really?
Yup.
35
00:01:40,376 --> 00:01:41,963
See? Her daddy
loves showtunes.
36
00:01:42,102 --> 00:01:43,068
I thought she
ought to know.
37
00:01:43,206 --> 00:01:44,932
Well, thank you.
38
00:01:45,070 --> 00:01:47,348
Did you play him
your Hungarian chants?
39
00:01:47,486 --> 00:01:48,798
Bulgarian.
Whatever.
40
00:01:48,936 --> 00:01:50,317
Yes.
And?
41
00:01:50,455 --> 00:01:51,835
Loved it.
42
00:01:51,973 --> 00:01:53,561
Really?
Yes.
43
00:01:53,699 --> 00:01:55,736
How do you know?
Because I'm the mommy.
44
00:01:55,874 --> 00:01:57,047
I can tell.
45
00:01:57,186 --> 00:01:58,842
Bulgarian chants
and Sinatra.
46
00:01:58,980 --> 00:02:01,121
I want the baby
to know who we are.
47
00:02:01,259 --> 00:02:03,088
How much do you think
a baby could know?
48
00:02:03,226 --> 00:02:05,194
A lot.
Everything.
49
00:02:06,298 --> 00:02:07,610
What is this baby?
50
00:02:07,748 --> 00:02:09,853
It's a combination
of you and me.
Everything we are,
51
00:02:09,991 --> 00:02:12,511
everything
we've been through,
right in there.
52
00:02:12,649 --> 00:02:13,547
Is that true?
53
00:02:13,685 --> 00:02:14,962
I believe it is.
54
00:02:15,100 --> 00:02:17,240
Yeah?
Hey, you think
that's true?
55
00:02:17,378 --> 00:02:18,690
Little baby?
56
00:02:18,828 --> 00:02:19,863
Is that true?
57
00:02:20,001 --> 00:02:21,382
What do you know?
58
00:02:21,520 --> 00:02:23,281
[LAUGHS]
Honey, that tickles.
59
00:02:23,419 --> 00:02:24,937
[LAUGHS] Honey.
60
00:02:25,075 --> 00:02:27,768
How much do
you know, huh?
61
00:02:27,906 --> 00:02:29,010
Huh?
62
00:02:29,149 --> 00:02:30,633
Honey?
63
00:02:30,771 --> 00:02:32,186
Honey...
Honey! Honey, honey!
64
00:02:32,324 --> 00:02:33,360
Honey.
Sweetie.
65
00:02:33,498 --> 00:02:35,534
Honey, could
you take this?
66
00:02:35,672 --> 00:02:37,536
I'm sorry. Did you
just call me honey?
67
00:02:38,537 --> 00:02:39,538
No.
68
00:02:39,676 --> 00:02:41,161
PAUL: Honey, I'm home!
69
00:02:41,299 --> 00:02:43,024
JAMIE: I noticed.
70
00:02:43,163 --> 00:02:44,543
How do you like
being married, huh?
71
00:02:44,681 --> 00:02:46,304
Isn't it great?
72
00:02:46,442 --> 00:02:47,477
Ow.
73
00:02:47,615 --> 00:02:49,479
Oh, you're married?
Yeah. Almost three years.
74
00:02:49,617 --> 00:02:50,894
We thought
we were gonna,
but we're not,
75
00:02:51,032 --> 00:02:53,069
but it doesn't mean
we won't. We will.
Just not tonight.
76
00:02:53,207 --> 00:02:54,450
Makes sense.
Really?
77
00:02:55,140 --> 00:02:56,176
What's she like?
78
00:02:56,314 --> 00:02:57,453
My wife?
79
00:02:57,591 --> 00:02:59,317
Name is Buchman,
Jamie Buchman,
all right?
80
00:02:59,455 --> 00:03:00,421
Sounds perfect.
81
00:03:00,559 --> 00:03:01,767
Actually, no.
82
00:03:01,905 --> 00:03:03,217
Are you guys fighting?
JAMIE: We're not fighting.
83
00:03:03,355 --> 00:03:04,322
Trust me, you are.
84
00:03:04,460 --> 00:03:05,426
It's just how we live.
85
00:03:06,600 --> 00:03:08,153
Nobody's right,
and nobody's wrong.
86
00:03:08,291 --> 00:03:10,707
Listen to me. No.
87
00:03:10,845 --> 00:03:12,468
I'm a little bit
more right,
but that's not...
88
00:03:12,606 --> 00:03:14,504
Can't believe you
didn't trust me.
You lied.
89
00:03:14,642 --> 00:03:16,403
But if you're not
going to trust me
what's the sense in lying?
90
00:03:16,541 --> 00:03:17,783
Because it's wrong.
How is this wrong?
91
00:03:17,921 --> 00:03:19,302
We're adults.
All right.
I know.
92
00:03:19,440 --> 00:03:20,821
What do you want to do?
Do you want to yell at me?
93
00:03:20,959 --> 00:03:22,305
You want to kill me?
You want to divorce me?
What?
94
00:03:22,443 --> 00:03:23,617
Keep going.
Keep going.
95
00:03:23,755 --> 00:03:24,583
What the hell is
the matter with you?
What?
96
00:03:24,721 --> 00:03:27,448
Shh!
[SHUSHING EXCESSIVELY]
97
00:03:27,586 --> 00:03:29,623
I think we've been
going at this half-assed.
98
00:03:29,761 --> 00:03:31,072
What does that mean?
99
00:03:31,211 --> 00:03:33,282
It means I think we should be
going at it whole-assed.
100
00:03:37,251 --> 00:03:38,839
I let out this
amazing scream.
101
00:03:38,977 --> 00:03:40,358
I won! I won! I won!
102
00:03:40,496 --> 00:03:41,807
Paul, of course,
thought it was him.
103
00:03:41,945 --> 00:03:43,430
Oh, God.
104
00:03:43,568 --> 00:03:44,948
In five seconds
we were done
and I was able to stretch.
105
00:03:45,086 --> 00:03:46,398
[SNORING]
106
00:03:48,158 --> 00:03:49,367
Well, she's got
good points, too.
107
00:03:49,505 --> 00:03:50,575
There's my
beautiful bride.
108
00:03:50,713 --> 00:03:51,886
Yeah, bite me.
109
00:03:52,024 --> 00:03:53,681
She gets so excited
about things.
110
00:03:53,819 --> 00:03:57,823
You know, she's
genuinely surprised
when we don't win the lottery.
111
00:03:57,961 --> 00:03:59,998
The way she
calls me on stuff
when I'm making myself crazy.
112
00:04:00,136 --> 00:04:02,656
Your job is to
stop me from doing
something idiotic.
113
00:04:02,794 --> 00:04:04,485
Idiotic, I can
do that by myself.
114
00:04:04,623 --> 00:04:06,867
You're going to a wedding
without pants?
You bet.
115
00:04:07,005 --> 00:04:08,558
Let 'em see who
the best man really is.
116
00:04:08,696 --> 00:04:10,250
Clams. Clamenza clams.
117
00:04:10,388 --> 00:04:12,217
Clamenza clams.
Hi, Clamenza.
118
00:04:12,355 --> 00:04:14,288
[IMITATING DON CORLEONE]
Clamenza,
how about some clams?
119
00:04:14,426 --> 00:04:16,394
Would you want
more fun than this?
120
00:04:16,532 --> 00:04:18,258
All right,
one more.
121
00:04:18,396 --> 00:04:19,673
Clamenza!
122
00:04:19,811 --> 00:04:21,122
MAN: [ON TV] ...where you
get the Larry plate,
123
00:04:21,261 --> 00:04:23,124
the Moe plate,
the Curly plate,
124
00:04:23,263 --> 00:04:24,436
and as our gift to you,
125
00:04:24,574 --> 00:04:26,162
the Shemp salad bowl.
126
00:04:26,645 --> 00:04:28,854
No.
127
00:04:28,992 --> 00:04:30,028
Jamie's sitting there.
She looks...
128
00:04:30,166 --> 00:04:31,754
You know, cute,
like always.
129
00:04:32,341 --> 00:04:33,376
What?
130
00:04:33,514 --> 00:04:35,413
The light hit her face
in a funny way,
131
00:04:35,551 --> 00:04:37,173
and I never noticed
that she looked like...
132
00:04:37,311 --> 00:04:39,071
That she reminded me
of the guy in
The Silence of the Lambs.
133
00:04:39,209 --> 00:04:40,210
[HISSING]
134
00:04:40,349 --> 00:04:41,902
Sweetie?
[BARKS]
135
00:04:42,040 --> 00:04:44,525
How did this happen?
I used to be out there
all the time.
136
00:04:44,663 --> 00:04:49,116
I frizzed my hair.
I... I wore hats.
I slept with artists.
137
00:04:51,187 --> 00:04:52,706
Don't vomit in front of me.
Know what happens
if you vomit?
138
00:04:52,844 --> 00:04:53,845
Ow. Ow.
139
00:04:57,262 --> 00:04:58,539
[EXHALES]
140
00:04:58,677 --> 00:05:00,403
What are you doing?
141
00:05:00,541 --> 00:05:01,853
Are you letting
your hair grow out?
142
00:05:01,991 --> 00:05:03,199
No.
143
00:05:03,337 --> 00:05:05,546
'Cause it's like...
It's like harder
or something.
144
00:05:05,684 --> 00:05:07,893
I would like to
punch you so hard.
145
00:05:08,031 --> 00:05:09,516
Pardon me.
Hmm?
146
00:05:09,654 --> 00:05:12,312
I'll give you
one million dollars
to sleep with your wife.
147
00:05:13,692 --> 00:05:14,831
Great.
Great.
148
00:05:14,969 --> 00:05:16,661
Let me ask you
something...
What happened?
149
00:05:16,799 --> 00:05:17,972
Ooh, I think
I heard something.
150
00:05:18,110 --> 00:05:19,146
What?
151
00:05:20,043 --> 00:05:21,700
What?
What?
152
00:05:21,838 --> 00:05:22,908
What?
What?
153
00:05:23,046 --> 00:05:24,772
What?
What?
154
00:05:24,910 --> 00:05:27,188
Oh, my God.
What?
155
00:05:27,327 --> 00:05:28,431
Oh, my God.
156
00:05:28,983 --> 00:05:30,019
Oh, my God.
157
00:05:30,744 --> 00:05:31,745
[STAMMERS] Wow.
158
00:05:31,883 --> 00:05:33,609
Wow.
Oh, God.
159
00:05:33,747 --> 00:05:35,058
Wow.
Wow.
160
00:05:35,196 --> 00:05:36,232
What?
161
00:05:36,370 --> 00:05:37,337
Wow.
162
00:05:39,304 --> 00:05:40,305
Wow.
163
00:05:41,030 --> 00:05:42,963
"Wow"?
164
00:05:43,101 --> 00:05:44,827
You're gonna say "wow"?
You don't get to say "wow."
165
00:05:44,965 --> 00:05:47,208
You're not entitled
to a "wow" on this one.
All right, I'm sorry.
166
00:06:17,929 --> 00:06:19,379
Did you just kiss me?
167
00:06:20,794 --> 00:06:22,485
No.
168
00:06:22,623 --> 00:06:23,693
I love you.
169
00:06:23,831 --> 00:06:25,695
This is what
I'm trying to say.
170
00:06:25,833 --> 00:06:26,903
What am I, stupid?
171
00:06:27,041 --> 00:06:28,249
I don't know what
you're talking about.
172
00:06:28,388 --> 00:06:29,458
I don't...
I don't get it.
173
00:06:29,596 --> 00:06:30,562
I don't get it.
What?
174
00:06:30,700 --> 00:06:31,701
How? How?
175
00:06:31,839 --> 00:06:33,013
No reason.
176
00:06:33,151 --> 00:06:35,153
I... I...
I got an idea.
I got an idea.
177
00:06:35,291 --> 00:06:36,741
Here's an idea.
I've got an idea.
178
00:06:36,879 --> 00:06:38,087
This was
a big mistake.
179
00:06:38,812 --> 00:06:40,400
You're so pathetic.
180
00:06:40,538 --> 00:06:41,642
I was gonna say.
181
00:06:41,780 --> 00:06:43,782
I'm shocked.
I'm stunned.
182
00:06:43,920 --> 00:06:45,232
I'm flummoxed.
183
00:06:45,370 --> 00:06:47,234
You talk your way.
I'll talk right.
184
00:06:47,372 --> 00:06:48,442
I talk right.
185
00:06:48,580 --> 00:06:49,926
Hey, hey, hey.
No, no, no.
186
00:06:50,064 --> 00:06:51,997
Hey, hey, hey, hey, hey,
I... I... I see... Phew.
187
00:06:52,135 --> 00:06:53,447
Told you, I had to...
[SPEAKS GIBBERISH]
188
00:06:53,585 --> 00:06:55,380
I know, but,
I... I... I... I...
I... I... I...
189
00:06:55,518 --> 00:06:57,313
[STAMMERS]
A lot of...
He didn't even...
190
00:06:57,451 --> 00:06:58,694
[OVERLAPPING CHATTER]
I didn't feel quite right
191
00:06:58,832 --> 00:07:00,247
ever since I ate
those steamed dumplings.
192
00:07:00,385 --> 00:07:02,283
I had the dumplings.
They were a little chewy.
193
00:07:02,422 --> 00:07:04,562
Oh, can either one of us
shut up for two minutes?
194
00:07:04,700 --> 00:07:05,977
What did
they think...
195
00:07:11,154 --> 00:07:12,397
More.
196
00:07:17,126 --> 00:07:19,059
Baby, I'm the greatest.
197
00:07:30,553 --> 00:07:31,865
Okay, but can you
pee standing up?
198
00:07:36,041 --> 00:07:37,318
He's so cute.
199
00:07:37,457 --> 00:07:39,286
A day at Barneys
wouldn't kill him.
I know.
200
00:07:41,702 --> 00:07:42,703
I have a dream.
201
00:07:42,841 --> 00:07:44,671
Oh, my goodness.
202
00:07:44,809 --> 00:07:47,570
I have a dream,
and it involves
203
00:07:47,708 --> 00:07:50,435
the two of us
in a beautiful house,
nothing big.
204
00:07:50,573 --> 00:07:53,576
You know, nice yard, maybe
three-quarters of an acre.
A house?
205
00:07:53,714 --> 00:07:55,578
A house with us
and our things
206
00:07:55,716 --> 00:07:58,685
and little usses,
you know, small usses.
207
00:07:58,823 --> 00:08:00,272
Maybe three.
You always
wanted three, right?
208
00:08:00,410 --> 00:08:01,929
Maybe.
Ah, you know,
maybe not three.
209
00:08:02,067 --> 00:08:04,000
Because the middle kid
is always screwed up.
210
00:08:12,250 --> 00:08:14,114
What is the matter
with you?
211
00:08:14,252 --> 00:08:16,772
You are a strange,
amazing man.
212
00:08:18,636 --> 00:08:20,120
Okay, so I lied.
213
00:08:23,882 --> 00:08:25,470
JAMIE: I wish
that cabana boy
214
00:08:25,608 --> 00:08:27,161
would rub some lotion
on my back.
215
00:08:28,128 --> 00:08:29,681
I'm not doing Pedro.
216
00:08:32,270 --> 00:08:33,443
JAMIE: Who is it?
217
00:08:33,582 --> 00:08:34,824
Si, senora, esta Pedro.
218
00:08:38,172 --> 00:08:39,726
Should we
start trying?
219
00:08:39,864 --> 00:08:41,624
Now?
From now on.
220
00:08:42,832 --> 00:08:44,247
PAUL: Maybe.
JAMIE: Really?
221
00:08:44,385 --> 00:08:45,663
Are you sure?
No, I'm
not sure.
222
00:08:45,801 --> 00:08:46,905
But we're gonna
start trying?
Yeah.
223
00:08:47,043 --> 00:08:47,975
Oh, my God.
What?
224
00:08:48,113 --> 00:08:49,252
I'm the mommy.
225
00:08:49,390 --> 00:08:50,771
You know what?
This is too much
pressure.
226
00:08:50,909 --> 00:08:52,221
Seriously,
I'm the mommy.
227
00:08:52,359 --> 00:08:53,947
I know, listen,
believe me...
228
00:08:54,085 --> 00:08:55,535
I know it's not fair.
229
00:08:55,673 --> 00:08:56,812
It's so not fair.
230
00:08:56,950 --> 00:08:58,641
You know, if...
If I could have the kid...
231
00:08:58,779 --> 00:09:01,195
Don't even start.
You'd have one cramp
and kill yourself.
232
00:09:01,333 --> 00:09:02,334
PAUL: Shut up.
233
00:09:05,752 --> 00:09:07,443
MOTHER: We don't stare,
sweetheart.
234
00:09:07,581 --> 00:09:08,548
Whoa!
235
00:09:08,686 --> 00:09:09,963
PAUL: Honey!
236
00:09:10,101 --> 00:09:11,102
Hey, hey!
237
00:09:12,931 --> 00:09:14,105
[HORN HONKS]
238
00:09:16,797 --> 00:09:17,971
Hey! Whoa.
239
00:09:20,698 --> 00:09:21,768
Hey!
240
00:09:23,459 --> 00:09:26,186
Trust me. It gets
so much worse than this.
241
00:09:26,324 --> 00:09:28,084
Oh, God!
[SCREAMING]
242
00:09:30,570 --> 00:09:32,572
God, how could you do that?
243
00:09:32,710 --> 00:09:34,608
Oh! Oh! Oh, God!
God!
244
00:09:34,746 --> 00:09:35,713
Honey, wake up.
245
00:09:35,851 --> 00:09:37,404
What? What's
the matter?
246
00:09:38,474 --> 00:09:39,993
Hit me again.
Oh, my God!
247
00:09:42,340 --> 00:09:43,410
Hello.
248
00:09:43,548 --> 00:09:44,480
Hello.
249
00:09:44,618 --> 00:09:45,654
Hello.
250
00:09:45,792 --> 00:09:46,965
Yes.
251
00:09:47,103 --> 00:09:48,898
Yes.
252
00:09:49,036 --> 00:09:51,176
What are you doing?
Uh-huh. Just...
I was chanting.
253
00:09:51,314 --> 00:09:52,522
What were
you chanting?
254
00:09:52,661 --> 00:09:54,352
Oh...
♪ Oklahoma
255
00:09:56,457 --> 00:09:59,944
♪ Where the wind comes
sweeping down the plains ♪
256
00:10:00,082 --> 00:10:03,119
♪ Music and passion
are always the fashion
257
00:10:03,257 --> 00:10:04,845
♪ At the Copa
258
00:10:06,433 --> 00:10:08,746
♪ They fell in love ♪
259
00:10:08,884 --> 00:10:12,715
♪ But sleep won't come
260
00:10:12,853 --> 00:10:14,372
♪ The whole night through
261
00:10:14,510 --> 00:10:16,512
Sing it, Paul, sing out.
That's right,
the whole night through.
262
00:10:16,650 --> 00:10:18,583
♪ Your cheating heart
263
00:10:18,721 --> 00:10:20,343
Your cheating heart.
That's it, baby.
Black heart.
264
00:10:20,481 --> 00:10:22,069
♪ Will tell on you ♪
265
00:10:22,207 --> 00:10:24,071
Gonna snitch
right to the mama.
Gonna go tell on you.
266
00:10:24,209 --> 00:10:28,835
♪ O'er the land of the free ♪
267
00:10:28,973 --> 00:10:30,457
♪ Eeee
268
00:10:31,182 --> 00:10:33,080
♪ And the home
269
00:10:33,218 --> 00:10:35,358
♪ Of the
270
00:10:35,496 --> 00:10:37,188
♪ Brave ♪
271
00:10:39,293 --> 00:10:41,157
See, I don't even
think the baby
can hear us.
272
00:10:42,434 --> 00:10:43,643
Oh.
What?
273
00:10:45,127 --> 00:10:46,473
I think the baby
just moved.
274
00:10:53,998 --> 00:10:55,378
Come on, make
the baby move again.
275
00:10:55,516 --> 00:10:57,070
I can't.
Why not?
276
00:10:57,208 --> 00:10:59,072
"Why not." I don't
have control over it.
277
00:10:59,210 --> 00:11:00,487
Hey. Hey, baby.
278
00:11:00,625 --> 00:11:01,833
Listen to me. Hey.
279
00:11:02,247 --> 00:11:03,490
Hey.
280
00:11:03,628 --> 00:11:04,974
Can you hear us? Hey.
281
00:11:05,561 --> 00:11:06,804
Knock, knock.
282
00:11:07,528 --> 00:11:09,151
[ALL SCREAMING]
283
00:11:09,841 --> 00:11:11,291
Sweetie?
284
00:11:11,429 --> 00:11:12,499
Sweetie?
285
00:11:12,637 --> 00:11:13,638
Sweetie?
286
00:11:15,882 --> 00:11:17,607
Sweetie, may I see you
in the kitchen, please?
287
00:11:18,436 --> 00:11:19,713
What? What
is it now?
288
00:11:19,851 --> 00:11:21,197
I just have to leave
the window open
for the dog.
289
00:11:21,335 --> 00:11:22,302
[SCREAMING]
290
00:11:22,440 --> 00:11:23,510
[BOTH SCREAM]
291
00:11:23,648 --> 00:11:25,374
Hey!
Hi.
292
00:11:25,512 --> 00:11:26,651
Is this
a bad time?
293
00:11:26,789 --> 00:11:28,584
Won't take a minute.
Is this a bad time?
294
00:11:28,722 --> 00:11:29,896
Is this
a bad time?
295
00:11:30,034 --> 00:11:31,691
I don't know.
It depends on
what you want.
296
00:11:31,829 --> 00:11:33,140
I hope this
isn't a bad time.
297
00:11:33,278 --> 00:11:36,005
We wanted you
to be the first
to know in person.
298
00:11:36,937 --> 00:11:37,869
Is this a bad time?
299
00:11:38,007 --> 00:11:39,215
No.
No.
300
00:11:39,353 --> 00:11:40,976
Hey, guess who's home.
301
00:11:44,807 --> 00:11:46,222
Hey.
Oh.
302
00:11:46,360 --> 00:11:47,741
[BELL RINGS]
303
00:11:47,879 --> 00:11:49,605
Okay, I'm here.
Show me the changes.
304
00:11:49,743 --> 00:11:50,951
You I like.
305
00:11:52,746 --> 00:11:55,335
All I could think about
was coming home
to see you.
306
00:11:56,301 --> 00:11:57,613
That is so sweet.
307
00:12:00,650 --> 00:12:02,100
Surprise.
You're here.
308
00:12:02,238 --> 00:12:03,274
Surprise.
309
00:12:03,412 --> 00:12:05,138
Marianne...
Surprise.
310
00:12:05,276 --> 00:12:07,450
Whoa!
Oh!
311
00:12:07,588 --> 00:12:09,004
I want you!
312
00:12:10,350 --> 00:12:11,972
Guess what...
JAMIE: Careful.
313
00:12:12,110 --> 00:12:13,767
Hey, guys.
Sorry I'm late.
314
00:12:17,978 --> 00:12:19,117
I'm worried.
315
00:12:19,255 --> 00:12:20,360
ALL: Happy anniversary!
316
00:12:20,498 --> 00:12:21,706
Whoa.
317
00:12:21,844 --> 00:12:23,328
A firm embrace.
318
00:12:26,021 --> 00:12:28,368
Too much. Too much.
Easy.
319
00:12:28,506 --> 00:12:31,820
The peach
is very intrusive,
it will dominate the drink.
320
00:12:31,958 --> 00:12:33,683
[COUGHING]
I got like a little...
A little...
321
00:12:33,822 --> 00:12:34,995
[HACKING]
322
00:12:35,133 --> 00:12:37,411
The flesh of the peach pulp
is amazing.
323
00:12:37,549 --> 00:12:40,656
It's... It's...
It's like Hitler.
It does what it wants.
324
00:12:40,794 --> 00:12:43,210
[COUGHS]
Now what?
325
00:12:43,348 --> 00:12:44,971
Sweetie, you'll be
back by 6:00?
326
00:12:45,109 --> 00:12:46,558
Mmm-mmm...
Oh, 'cause you got
the thing tonight.
327
00:12:46,696 --> 00:12:47,836
Mmm-hmm.
Okay, so I'll
see you later.
328
00:12:47,974 --> 00:12:49,251
[MUMBLES]
329
00:12:53,117 --> 00:12:54,359
Mmm. Mmm-mmm.
330
00:12:56,499 --> 00:12:57,500
What, chocolate pudding?
331
00:12:59,399 --> 00:13:01,090
Ow!
What's the matter?
332
00:13:01,228 --> 00:13:03,575
My tooth. I think
I got a cavity.
333
00:13:03,713 --> 00:13:05,543
Why don't you
eat more cookies?
334
00:13:05,681 --> 00:13:06,958
Have a cookie.
335
00:13:13,723 --> 00:13:15,380
I smell turkey.
336
00:13:15,518 --> 00:13:17,003
Noodles and...
337
00:13:17,141 --> 00:13:18,625
Tomato sauce and...
338
00:13:20,213 --> 00:13:22,525
[SOBBING]
Cheese.
Oh, Paul!
339
00:13:24,527 --> 00:13:25,908
All right, shall we?
340
00:13:28,117 --> 00:13:29,084
Whoa!
341
00:13:30,948 --> 00:13:32,156
[BARKS]
342
00:13:32,294 --> 00:13:33,502
Mmm.
343
00:13:33,640 --> 00:13:34,883
Egypt makes beer?
344
00:13:35,021 --> 00:13:36,229
What's that
on your sweater?
345
00:13:36,367 --> 00:13:38,438
Huh?
It's Twinkie filling.
346
00:13:39,611 --> 00:13:41,648
We have eggs
and batteries.
347
00:13:41,786 --> 00:13:43,443
Hey, do we still
have bananas, or
did you finish them?
348
00:13:43,581 --> 00:13:45,341
Yes.
"Yes," what? Yes,
you finished them,
349
00:13:45,479 --> 00:13:47,274
or, "Yes,
we have no bananas"?
350
00:13:47,412 --> 00:13:48,586
[SPOON CLINKS IN BOWL]
351
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
Hi. You guys
want the usual?
352
00:13:52,970 --> 00:13:54,040
Uh, sure. Why not?
353
00:13:54,178 --> 00:13:55,386
Okay, and that
would be what?
354
00:13:56,836 --> 00:13:59,252
You got some very impressive
credits here, seriously.
355
00:13:59,390 --> 00:14:00,701
Is this all true?
356
00:14:00,840 --> 00:14:02,220
A lot of it's true.
357
00:14:03,325 --> 00:14:06,052
Some bread?
Oh, no, thanks.
358
00:14:06,190 --> 00:14:10,021
Did you know that in
10 ounces of meat
two ounces are blood?
359
00:14:12,506 --> 00:14:13,818
You know, Paul
makes movies.
360
00:14:13,956 --> 00:14:15,855
That's so funny.
I work at a bank.
361
00:14:17,857 --> 00:14:19,272
What are
you doing?
I was just sitting.
362
00:14:19,410 --> 00:14:20,549
Where?
Right here.
363
00:14:20,687 --> 00:14:22,033
At your table.
Where at my table?
364
00:14:22,171 --> 00:14:23,172
In the chair.
What chair?
365
00:14:23,310 --> 00:14:24,449
This chair.
Whose chair?
366
00:14:24,587 --> 00:14:25,830
Your chair.
A-ha.
367
00:14:25,968 --> 00:14:27,418
Burt, could we have
a little order here?
368
00:14:27,556 --> 00:14:29,075
Burt, uh, you're
blocking Regis.
369
00:14:29,213 --> 00:14:30,973
Yes, Burt,
blocking Regis.
Oh, oh.
370
00:14:31,111 --> 00:14:32,078
Look at you.
You're on TV.
371
00:14:32,216 --> 00:14:33,182
I'm on TV.
372
00:14:34,425 --> 00:14:35,736
People never
think I'm funny,
373
00:14:35,875 --> 00:14:37,359
but I can be funny,
too, you know?
374
00:14:37,497 --> 00:14:40,293
I suppose that's true,
that people have a
certain image of you.
375
00:14:40,431 --> 00:14:41,777
Mmm, what kind of image?
376
00:14:42,847 --> 00:14:44,262
What do
they have?
377
00:14:44,400 --> 00:14:45,712
Uh, uh...
378
00:14:47,334 --> 00:14:48,473
[SIGHS]
Who knows...
379
00:14:48,611 --> 00:14:50,165
You know, I suppose,
you know, not...
380
00:14:50,303 --> 00:14:51,373
Not that you
were responsible
381
00:14:51,511 --> 00:14:52,477
for breaking up the...
Okay, honey.
382
00:14:53,858 --> 00:14:56,171
Everything you do
is just right.
383
00:14:56,309 --> 00:14:58,552
That's what I think.
Thank you.
384
00:14:58,690 --> 00:15:00,106
You know,
I'm so full,
I could puke.
385
00:15:00,244 --> 00:15:02,487
Shut up.
Stand back,
386
00:15:02,625 --> 00:15:05,352
'cause this is
gonna be very spectacular.
387
00:15:09,218 --> 00:15:10,840
ANNOUNCER: Something
seems to be amiss.
388
00:15:10,979 --> 00:15:12,601
Something is wrong.
389
00:15:12,739 --> 00:15:14,568
The ball has
stopped at three.
390
00:15:14,706 --> 00:15:16,087
Oh, sure.
391
00:15:16,225 --> 00:15:18,124
The one year
I decide to stay home.
392
00:15:20,712 --> 00:15:21,921
Whoa!
393
00:15:26,787 --> 00:15:27,823
Oops.
394
00:15:39,593 --> 00:15:40,767
[GARGLES]
395
00:15:40,905 --> 00:15:41,941
[BOTH SPIT]
396
00:15:47,843 --> 00:15:48,775
What are you
doing here?
397
00:15:48,913 --> 00:15:49,949
I don't know.
398
00:15:51,364 --> 00:15:52,330
[CHUCKLES]
399
00:15:54,194 --> 00:15:55,955
Oh, Dennis.
Oh, yeah, Dennis.
400
00:15:56,093 --> 00:15:59,234
Oh, yeah, that's it.
Right there, baby.
Yeah, yeah.
401
00:15:59,372 --> 00:16:00,718
Will you tell her
what men think
402
00:16:00,856 --> 00:16:02,409
when girls give in
on the first date?
403
00:16:02,547 --> 00:16:03,652
Yippee?
404
00:16:03,790 --> 00:16:05,585
You do these things
without thinking.
405
00:16:05,723 --> 00:16:06,689
That's how I live.
406
00:16:06,827 --> 00:16:08,208
I just close my eyes
and I leap.
407
00:16:08,346 --> 00:16:10,210
Yeah, well, I'm
running all over town
with a net.
408
00:16:10,348 --> 00:16:11,487
Who's Annette?
409
00:16:11,625 --> 00:16:12,937
[LAUGHING]
Excuse me.
410
00:16:13,075 --> 00:16:14,766
LISA: Oh, my God. You're the king.
411
00:16:14,904 --> 00:16:16,665
Here I go. Wow.
Ah!
412
00:16:16,803 --> 00:16:18,701
That Lisa,
she's so sweet.
413
00:16:18,839 --> 00:16:19,979
Yeah,
I guess she is.
414
00:16:20,117 --> 00:16:21,463
You two are
so different.
415
00:16:23,085 --> 00:16:24,984
I'm turning
off the lights
in the kitchen.
416
00:16:27,538 --> 00:16:28,849
You know, this
is the first time
417
00:16:28,988 --> 00:16:30,265
that you and I
have been alone together,
418
00:16:30,403 --> 00:16:31,921
I mean,
without Paul around.
419
00:16:33,958 --> 00:16:35,822
My God, can't
you skip a night?
420
00:16:35,960 --> 00:16:37,824
Do you want me
to change the way I talk?
421
00:16:37,962 --> 00:16:40,620
[GRUFF]
Okay, I'll change
the way I talk.
422
00:16:40,758 --> 00:16:42,380
I'll take care
of the kitchen.
423
00:16:44,313 --> 00:16:45,728
See, this is why
we turned out this way.
424
00:16:45,866 --> 00:16:46,971
This is what
I'm saying.
425
00:16:47,109 --> 00:16:48,386
This is what
I'm saying.
I'm saying...
426
00:16:48,524 --> 00:16:49,939
I think we're all
saying the same thing.
427
00:16:50,457 --> 00:16:51,562
What?
428
00:16:53,357 --> 00:16:54,910
What's wrong
with you?
Hey, hey, hey!
429
00:16:55,048 --> 00:16:56,325
What is the
matter with you?
430
00:16:56,463 --> 00:16:57,464
We're their
glue-people.
431
00:16:57,602 --> 00:16:59,501
He's up
to something...
Mark...
432
00:16:59,639 --> 00:17:00,709
What is the matter
with you?
433
00:17:00,847 --> 00:17:02,573
What...
434
00:17:02,711 --> 00:17:03,919
We hold them
together,
435
00:17:04,057 --> 00:17:05,610
our little
circle of friends.
That's our job.
436
00:17:05,748 --> 00:17:06,956
Hey, Mark.
How you doing?
437
00:17:07,095 --> 00:17:08,130
How you doing?
I'm good. I'm good.
I'm good.
438
00:17:08,268 --> 00:17:08,889
You doing good?
I'm fine.
I'm good.
439
00:17:09,028 --> 00:17:10,374
Good, good.
440
00:17:10,512 --> 00:17:12,307
How'd we get that job?
Because we're
the least crazy.
441
00:17:13,860 --> 00:17:15,965
Yeah, but by a little,
by so little.
442
00:17:16,104 --> 00:17:17,415
Where's the bra?
I don't know.
443
00:17:19,797 --> 00:17:21,212
Hey!
I love you.
444
00:17:22,593 --> 00:17:23,663
She's so...
445
00:17:23,801 --> 00:17:24,836
[SOBS]
446
00:17:24,974 --> 00:17:25,941
And he's so...
447
00:17:26,079 --> 00:17:27,046
[LAUGHS]
448
00:17:29,600 --> 00:17:30,842
Ira's picking up Fran,
449
00:17:30,980 --> 00:17:32,085
and Fran's
picking up Mark.
450
00:17:34,536 --> 00:17:36,020
You guys
having fun? Good.
451
00:17:36,676 --> 00:17:38,229
How's it going?
452
00:17:38,367 --> 00:17:39,713
'Cause I feel great.
Feel my ass.
453
00:17:39,851 --> 00:17:41,129
I wear these.
454
00:17:41,267 --> 00:17:43,303
I think I spilled some paint
on one of your shirts.
455
00:17:43,441 --> 00:17:46,065
Ah, don't
worry about it.
It's Mark's.
456
00:17:46,203 --> 00:17:47,652
What... What...
What do you do?
457
00:17:48,446 --> 00:17:50,103
Have fun.
458
00:17:50,241 --> 00:17:52,864
You know what it's like
to just have fun?
459
00:17:53,002 --> 00:17:54,245
Why would you
tell him that?
460
00:17:54,383 --> 00:17:57,006
You know Paul,
he's riddled with anxiety.
461
00:17:57,145 --> 00:17:58,974
You just don't go tell him
something like that.
462
00:17:59,112 --> 00:18:00,872
You don't think the pants
are a little too short?
463
00:18:04,704 --> 00:18:07,672
No matter when I die,
it's gonna piss me off.
464
00:18:09,502 --> 00:18:11,020
You think the world
is going to be
a poorer place
465
00:18:11,159 --> 00:18:12,781
because you have not
produced an heir?
466
00:18:12,919 --> 00:18:14,886
In my opinion,
that is no reason
to have kids.
467
00:18:15,024 --> 00:18:16,095
It's just pure ego.
468
00:18:16,233 --> 00:18:17,993
A child, Paulie,
should be the product
469
00:18:18,131 --> 00:18:22,239
of the natural,
organic love between
two committed people.
470
00:18:22,377 --> 00:18:24,689
Now, please,
can we watch
the porno channel?
471
00:18:24,827 --> 00:18:25,863
Go ahead. Paul.
Really?
472
00:18:26,001 --> 00:18:27,002
Yeah.
473
00:18:29,280 --> 00:18:30,730
Wow.
474
00:18:30,868 --> 00:18:33,112
You guys ever
have a marriage
that just fell to crap?
475
00:18:33,250 --> 00:18:34,216
Yes.
Yeah.
476
00:18:35,424 --> 00:18:36,391
[THUDS]
477
00:18:37,046 --> 00:18:38,324
Hey.
478
00:18:38,462 --> 00:18:39,980
Hey.
One more time.
479
00:18:40,119 --> 00:18:42,397
Honey, it's a baby,
not a dog.
480
00:18:42,535 --> 00:18:44,261
What if you put
a piece of kibble
on your belly?
481
00:18:44,399 --> 00:18:45,607
There's a good idea.
482
00:18:45,745 --> 00:18:47,540
You know, 'cause kibble
usually works.
483
00:18:47,678 --> 00:18:49,093
Come on, baby, hey.
[SNAPS FINGERS]
484
00:18:50,543 --> 00:18:51,613
Murray, roll over.
485
00:18:53,408 --> 00:18:54,616
Let's go.
486
00:18:55,237 --> 00:18:56,273
Let's go.
487
00:18:57,826 --> 00:18:59,138
This is new.
488
00:19:00,725 --> 00:19:02,175
Murray!
MAN: Yeah?
489
00:19:04,591 --> 00:19:05,868
Murray the dog!
490
00:19:07,146 --> 00:19:08,319
Murray the dog!
491
00:19:08,457 --> 00:19:09,700
You know what I like
about you, Murray?
492
00:19:09,838 --> 00:19:10,804
You listen.
493
00:19:10,942 --> 00:19:12,358
You...
You pay attention.
494
00:19:16,534 --> 00:19:17,639
[THUDDING IN DISTANCE]
495
00:19:22,609 --> 00:19:23,714
Honey, you're slobbering.
496
00:19:25,716 --> 00:19:27,545
[GROWLS]
Sweetie, I don't want to.
497
00:19:28,581 --> 00:19:29,823
Go put some clothes on.
498
00:19:29,961 --> 00:19:31,584
[GROWLS]
499
00:19:31,722 --> 00:19:32,964
He's a dog.
500
00:19:33,102 --> 00:19:34,518
Yeah, well, he can't keep
using that as an excuse.
501
00:19:34,656 --> 00:19:35,898
His last bowel movement?
502
00:19:36,036 --> 00:19:37,072
Monday.
Monday.
503
00:19:37,210 --> 00:19:39,902
Oh, can you believe this?
Saturday.
504
00:19:40,040 --> 00:19:43,147
I would like to loosely
cup your dog's testicles.
505
00:19:43,665 --> 00:19:45,701
[WHINES]
506
00:19:45,839 --> 00:19:47,945
And this is what
I'm saying to you, no.
507
00:19:48,083 --> 00:19:49,843
I told you not
to go in there.
508
00:20:13,833 --> 00:20:14,834
[INAUDIBLE]
509
00:20:16,456 --> 00:20:17,768
What?
I hit my funny bone.
510
00:20:17,906 --> 00:20:19,287
Ow.
Ow.
Walk it off.
511
00:20:25,776 --> 00:20:28,330
Ba, ba, ba, ba.
You go ba, ba, ba, ba, ba.
512
00:20:28,468 --> 00:20:30,505
I'm, uh,
I'm thinking soup,
but, uh...
513
00:20:31,609 --> 00:20:32,817
They only have bisque.
514
00:20:32,955 --> 00:20:34,854
Ba, ba, ba, ba, boom.
Ba, ba, ba, ba, boom.
515
00:20:40,100 --> 00:20:42,482
We are here
to discuss the future,
not the past.
516
00:20:42,620 --> 00:20:44,415
Well, what...
What was the point
of the whole thing?
517
00:20:44,553 --> 00:20:45,554
We had fun,
didn't we?
518
00:20:48,212 --> 00:20:49,213
[INAUDIBLE]
519
00:20:50,628 --> 00:20:51,698
You got a
beautiful wife?
520
00:20:52,975 --> 00:20:54,218
Yeah.
You love her?
521
00:20:54,356 --> 00:20:55,288
PAUL: Sure.
522
00:20:55,426 --> 00:20:57,497
Does she love you?
523
00:20:57,635 --> 00:20:59,361
Yeah.
You got more than
three pairs of pants?
524
00:21:01,052 --> 00:21:02,951
Yeah.
There you go.
525
00:21:03,779 --> 00:21:05,850
Where?
To the future.
526
00:21:05,988 --> 00:21:07,783
I'll mind the past,
and you...
527
00:21:07,921 --> 00:21:09,475
Giddy up
to the future.
528
00:21:09,958 --> 00:21:11,270
[SIGHS]
529
00:21:16,275 --> 00:21:17,897
You wanna know
how beautiful
this baby would be?
530
00:21:18,035 --> 00:21:19,070
Come here.
531
00:21:27,527 --> 00:21:29,874
You know how
they say every baby
chooses its parents?
532
00:21:30,012 --> 00:21:32,636
Mmm-hmm.
Why do you think
this baby chose us?
533
00:21:34,120 --> 00:21:35,466
I don't know.
534
00:21:35,604 --> 00:21:37,226
I mean, out of everyone
on the whole planet,
535
00:21:37,365 --> 00:21:39,643
this baby said,
"I want them,
536
00:21:39,781 --> 00:21:41,300
"in apartment 11-D."
537
00:21:42,335 --> 00:21:43,785
Well...
538
00:21:43,923 --> 00:21:45,027
It's a very
interesting question.
539
00:21:45,165 --> 00:21:46,235
To me...
Oh.
540
00:21:46,374 --> 00:21:48,134
Ooh. Hey, hey, hey.
What's the difference?
36360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.